Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:05,538
(Uilhan Brewery)
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,810
(1. Malting, 2. Malt milling, 3.
Mash tun, 4. Hopping)
3
00:00:17,250 --> 00:00:18,850
(Highly passionate, highly sensitive)
4
00:00:28,159 --> 00:00:29,560
(Uilhan Brewery)
5
00:00:29,830 --> 00:00:31,470
(Naro Beer)
6
00:00:32,470 --> 00:00:37,068
(Brewing Love)
7
00:00:37,069 --> 00:00:38,069
(This is a work of fiction.)
8
00:00:38,069 --> 00:00:39,069
(Scenes with child actors
and animals were filmed...)
9
00:00:39,069 --> 00:00:41,029
(under production guidelines
along with experts.)
10
00:00:43,980 --> 00:00:46,149
Beer must be gulped.
11
00:00:49,779 --> 00:00:51,789
Pour me a full glass.
12
00:00:52,590 --> 00:00:57,060
Beer must be gulped.
13
00:00:57,829 --> 00:00:59,329
Pour me one.
14
00:01:19,050 --> 00:01:20,509
Do whatever it takes to find it.
15
00:01:20,850 --> 00:01:22,479
No new product is without a flaw.
16
00:01:22,679 --> 00:01:23,749
If we miss out now,
17
00:01:23,750 --> 00:01:25,350
we'll never be able to stop the release.
18
00:01:25,449 --> 00:01:26,649
How...
19
00:01:26,789 --> 00:01:28,490
What do we evaluate?
20
00:01:29,259 --> 00:01:30,459
It's the taste.
21
00:01:31,589 --> 00:01:33,859
It boils down to whether
this beer tastes good.
22
00:01:33,860 --> 00:01:35,500
Taste is never absolute.
23
00:01:36,130 --> 00:01:38,830
Why not? Because our
tongue is so very sneaky.
24
00:01:39,130 --> 00:01:40,269
The first sip might taste great,
25
00:01:40,270 --> 00:01:43,069
but the second and third, not so much.
26
00:01:47,910 --> 00:01:49,640
That's what we must target.
27
00:01:51,880 --> 00:01:53,509
I like the story.
28
00:01:53,979 --> 00:01:55,780
Select a beer that suits your taste.
29
00:01:56,380 --> 00:01:59,250
Three lines so you can pick the
flavor and strength you like.
30
00:02:00,619 --> 00:02:02,089
But now we must think.
31
00:02:02,559 --> 00:02:05,830
Why did large companies only
release one line per product?
32
00:02:06,459 --> 00:02:08,830
Wouldn't there be a reason
no one did this before?
33
00:02:09,860 --> 00:02:12,970
If all three were to sell equally well,
34
00:02:13,769 --> 00:02:15,169
that would be great.
35
00:02:15,370 --> 00:02:16,739
But that's a delusion.
36
00:02:17,840 --> 00:02:20,839
Do you have to sour the mood like that?
37
00:02:20,840 --> 00:02:22,739
We haven't released the products yet.
38
00:02:23,039 --> 00:02:25,880
It's our job to consider
the worst-case scenario.
39
00:02:26,079 --> 00:02:27,720
Isn't that what we're here to do?
40
00:02:27,919 --> 00:02:30,079
You're right. Go on.
41
00:02:30,380 --> 00:02:32,850
If we release multiple
products at the same time,
42
00:02:32,989 --> 00:02:36,519
one is bound to sell better than another.
43
00:02:36,919 --> 00:02:38,560
What doesn't sell will become dead stock.
44
00:02:39,060 --> 00:02:42,160
Wouldn't wholesalers only
want to buy what sells well?
45
00:02:42,430 --> 00:02:44,228
Who would buy what will become dead stock?
46
00:02:44,229 --> 00:02:47,739
If wholesalers start buying
only what sells well,
47
00:02:48,699 --> 00:02:50,870
only that product will reach the shelves.
48
00:02:51,609 --> 00:02:53,669
That means the consumers
will only be exposed to...
49
00:02:54,239 --> 00:02:55,880
one of the three products.
50
00:02:56,639 --> 00:02:59,880
How is that different from
releasing just one product?
51
00:03:00,410 --> 00:03:01,949
Now do the math.
52
00:03:09,819 --> 00:03:12,229
(Assessment Submission)
53
00:03:18,030 --> 00:03:20,030
What do you think about the new product?
54
00:03:20,269 --> 00:03:21,340
I like it.
55
00:03:21,699 --> 00:03:23,399
All three are of decent quality...
56
00:03:23,400 --> 00:03:25,139
and I think they'll sell well.
57
00:03:25,669 --> 00:03:28,539
I really like the 11 percent one.
58
00:03:28,810 --> 00:03:30,710
I'm not sure about the other two.
59
00:03:30,840 --> 00:03:32,680
They might end up in the warehouse.
60
00:03:33,009 --> 00:03:34,809
Won't that be a headache
for your Sales Team?
61
00:03:36,019 --> 00:03:38,620
It would. I feel the
headache come on already.
62
00:03:39,620 --> 00:03:41,759
This new release has so many problems.
63
00:03:42,019 --> 00:03:43,160
I don't like it much.
64
00:03:43,620 --> 00:03:45,228
(Economic Assessment)
65
00:03:45,229 --> 00:03:46,509
(Efficiency to cost: 2 out of 5)
66
00:03:50,229 --> 00:03:51,298
I knew it.
67
00:03:51,299 --> 00:03:54,169
I too thought it didn't
go down smoothly enough.
68
00:03:54,440 --> 00:03:56,668
It's tasty, but it lacks body.
69
00:03:56,669 --> 00:03:58,068
That's crucial for a beer.
70
00:03:58,069 --> 00:03:59,738
(Taste Assessment)
71
00:03:59,739 --> 00:04:01,079
(Aftertaste and body)
72
00:04:14,989 --> 00:04:16,418
(Taste Assessment)
73
00:04:16,419 --> 00:04:17,590
(Taste and aroma)
74
00:04:18,359 --> 00:04:20,188
I got sick after the second glass.
75
00:04:20,189 --> 00:04:22,600
That evil gossip is at it again.
76
00:04:23,559 --> 00:04:24,629
It's too light.
77
00:04:25,299 --> 00:04:26,400
Taste it again.
78
00:04:28,070 --> 00:04:29,070
Seriously.
79
00:04:32,939 --> 00:04:36,039
It's not good enough to release.
80
00:04:41,720 --> 00:04:43,149
(Uilhan Brewery Collaboration Taste Test)
81
00:04:43,150 --> 00:04:44,689
What's the matter with it?
82
00:04:56,030 --> 00:04:57,330
This can't be.
83
00:04:58,030 --> 00:04:59,799
This just can't be.
84
00:05:01,100 --> 00:05:03,799
It can't be.
85
00:05:12,249 --> 00:05:16,820
(Brewing Love)
86
00:05:17,350 --> 00:05:19,549
(Episode 10)
87
00:05:19,890 --> 00:05:21,090
You should've...
88
00:05:21,559 --> 00:05:23,859
done a better job.
89
00:05:25,260 --> 00:05:29,160
If you make something perfect,
no one can find fault with it.
90
00:05:29,330 --> 00:05:31,228
You know that anything mediocre...
91
00:05:31,229 --> 00:05:34,499
gets shot right down like
your product did today.
92
00:05:36,600 --> 00:05:40,108
The chairman wants to
taste the beer tomorrow.
93
00:05:40,109 --> 00:05:41,379
What will he say?
94
00:05:44,910 --> 00:05:46,308
I don't even want to think about it.
95
00:05:46,309 --> 00:05:49,049
The chairman might like it.
96
00:05:50,280 --> 00:05:53,020
I'll stick with what we made.
97
00:05:53,619 --> 00:05:55,090
The chairman will decide.
98
00:05:56,919 --> 00:05:57,989
Goodbye.
99
00:06:07,499 --> 00:06:08,499
We're done for.
100
00:06:10,700 --> 00:06:11,809
Darn it.
101
00:06:16,939 --> 00:06:18,650
Too bad the taste test flopped.
102
00:06:22,419 --> 00:06:25,020
You already decided it's a flop.
103
00:06:25,249 --> 00:06:26,820
It's not over yet.
104
00:06:27,350 --> 00:06:29,259
The chairman will taste
the product tomorrow.
105
00:06:29,260 --> 00:06:31,189
Today's assessment was dismal.
106
00:06:31,429 --> 00:06:33,129
The chairman would never like it.
107
00:06:33,289 --> 00:06:36,629
How come you say the exact
same thing as my director?
108
00:06:36,830 --> 00:06:39,070
What else could he or would he say?
109
00:06:39,429 --> 00:06:40,569
If you think you've flopped,
110
00:06:40,570 --> 00:06:42,400
it's best to cut the loss and quit.
111
00:06:42,840 --> 00:06:45,210
If you push ahead and end up in the red,
112
00:06:46,140 --> 00:06:47,369
who will take the blame?
113
00:06:48,840 --> 00:06:49,910
Cheer up.
114
00:06:52,010 --> 00:06:53,609
I won't give up yet.
115
00:06:56,749 --> 00:06:58,590
That's not my style.
116
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
It's not?
117
00:07:02,890 --> 00:07:04,220
Styles change.
118
00:07:08,030 --> 00:07:09,330
You're still so very confident.
119
00:07:10,059 --> 00:07:11,669
Aren't you too full of yourself?
120
00:07:11,970 --> 00:07:13,770
I'm not full of myself.
121
00:07:14,970 --> 00:07:16,700
I believe in my team's hard work...
122
00:07:17,840 --> 00:07:19,710
and the taste of our beer.
123
00:07:25,049 --> 00:07:26,080
Bye, sir.
124
00:07:37,489 --> 00:07:39,160
Are you all right?
125
00:07:40,629 --> 00:07:42,029
You look like you got chewed out.
126
00:07:42,030 --> 00:07:43,799
Well done, Yong Ju.
127
00:07:44,729 --> 00:07:47,799
It's not over yet. Let's stay strong.
128
00:07:49,539 --> 00:07:51,769
Yes. We won't know until tomorrow.
129
00:07:51,770 --> 00:07:52,970
Let's keep going.
130
00:07:54,169 --> 00:07:55,439
Shall we...
131
00:07:56,280 --> 00:07:57,609
get a drink?
132
00:07:57,979 --> 00:07:59,780
We worked so hard.
133
00:08:00,210 --> 00:08:02,219
Right. We gave up going on dates...
134
00:08:02,220 --> 00:08:04,279
to help develop the beer.
135
00:08:04,280 --> 00:08:06,789
- Who cares about dates?
- I care!
136
00:08:08,090 --> 00:08:10,059
Isn't zero points a bit too harsh?
137
00:08:10,220 --> 00:08:12,059
Our Together tastes so good.
138
00:08:12,460 --> 00:08:13,929
Why did it score so poorly?
139
00:08:40,889 --> 00:08:42,320
It feels like it's my fault.
140
00:08:44,659 --> 00:08:46,729
I wasn't a good enough leader.
141
00:08:47,330 --> 00:08:51,600
You never failed to give it your all.
142
00:08:54,499 --> 00:08:55,769
I know that too well.
143
00:08:58,609 --> 00:09:00,470
Together tastes really good.
144
00:09:01,739 --> 00:09:03,279
I can guarantee that.
145
00:09:05,950 --> 00:09:07,009
You're upset.
146
00:09:09,779 --> 00:09:11,720
Both the directors.
147
00:09:14,519 --> 00:09:17,290
They said we'd flopped
and that we were done for.
148
00:09:18,659 --> 00:09:20,929
Do you know what the
marketing director said?
149
00:09:20,930 --> 00:09:21,930
What did he say?
150
00:09:21,931 --> 00:09:23,758
"You should've done a better job."
151
00:09:23,759 --> 00:09:25,498
How dare he say that?
152
00:09:25,499 --> 00:09:27,599
I got him to approve every single step.
153
00:09:27,600 --> 00:09:30,138
Shouldn't he have done a
better job tasting the samples?
154
00:09:30,139 --> 00:09:32,738
He gasped and cheered
when he tasted it before,
155
00:09:32,739 --> 00:09:34,069
but now...
156
00:09:34,070 --> 00:09:36,080
I'm dead upset and hurt.
157
00:09:38,080 --> 00:09:40,180
My Yong Ju's upset and hurt.
158
00:09:42,119 --> 00:09:43,779
Together's so good.
159
00:09:44,379 --> 00:09:46,519
I know. You're right.
160
00:09:47,489 --> 00:09:48,659
It's okay.
161
00:09:50,389 --> 00:09:52,159
(Jisang Liquor)
162
00:09:55,960 --> 00:09:58,768
Sir. We held a taste test
for the main staff yesterday.
163
00:09:58,769 --> 00:10:00,199
Please refer to the scores.
164
00:10:00,200 --> 00:10:01,599
I'm sorry to say...
165
00:10:01,600 --> 00:10:03,339
the marks aren't that great.
166
00:10:03,340 --> 00:10:04,539
Forget those scores.
167
00:10:04,540 --> 00:10:06,470
What you think is more important, sir.
168
00:10:06,940 --> 00:10:09,179
Brewmaster Yoon Min Ju's new beer.
169
00:10:09,180 --> 00:10:10,580
Aren't you excited about it?
170
00:10:12,310 --> 00:10:14,879
That will do. I'll taste it for myself.
171
00:10:40,869 --> 00:10:42,009
The assessment...
172
00:10:43,509 --> 00:10:45,210
is disastrous.
173
00:10:46,850 --> 00:10:50,379
This means we shouldn't release it.
174
00:10:58,790 --> 00:10:59,889
I'm so nervous.
175
00:11:00,590 --> 00:11:02,729
Honey, hold my hand.
176
00:11:04,560 --> 00:11:05,800
We're at work.
177
00:11:07,529 --> 00:11:09,700
Guys. Will you hold my hand?
178
00:11:10,540 --> 00:11:12,739
- I hope it's going well.
- I hope it's going well.
179
00:11:12,940 --> 00:11:14,070
It'll go well.
180
00:11:15,409 --> 00:11:16,409
It will.
181
00:11:18,310 --> 00:11:19,450
Tell me.
182
00:11:19,810 --> 00:11:22,720
Does this beer taste good or not?
183
00:11:24,080 --> 00:11:25,889
It's a yes or no.
184
00:11:30,820 --> 00:11:32,029
Is that a hard question?
185
00:11:32,529 --> 00:11:33,960
Is it too hard to answer?
186
00:11:34,460 --> 00:11:36,759
What does your intuition tell you?
187
00:11:38,170 --> 00:11:40,330
- It's tasty.
- It's fantastic.
188
00:11:40,999 --> 00:11:42,540
I think so too.
189
00:11:43,639 --> 00:11:46,470
Then it's only right to go ahead.
190
00:11:46,570 --> 00:11:48,680
Chairman. You're kidding, right?
191
00:11:49,540 --> 00:11:51,460
You saw the scores from
the internal assessment.
192
00:11:51,649 --> 00:11:52,680
Yes.
193
00:11:53,050 --> 00:11:56,850
I can't completely ignore
the internal assessment.
194
00:12:02,560 --> 00:12:04,720
Let's do this, then.
195
00:12:05,460 --> 00:12:07,359
We did an internal assessment.
196
00:12:08,129 --> 00:12:10,029
Let's do an external assessment.
197
00:12:10,759 --> 00:12:11,868
That's only fair.
198
00:12:11,869 --> 00:12:13,800
- An external assessment?
- Yes.
199
00:12:14,070 --> 00:12:16,800
I'll enter it in the
international blind beer contest.
200
00:12:17,399 --> 00:12:20,810
If we win, you will release
the product immediately.
201
00:12:23,239 --> 00:12:24,239
How's that?
202
00:12:26,450 --> 00:12:27,479
I like that.
203
00:12:27,810 --> 00:12:30,379
A win at the international
blind beer contest.
204
00:12:31,379 --> 00:12:34,249
That title is better than
any marketing campaign.
205
00:12:34,850 --> 00:12:35,858
Good.
206
00:12:35,859 --> 00:12:38,359
If any of these three win that contest,
207
00:12:38,690 --> 00:12:39,989
we'll release it.
208
00:12:41,330 --> 00:12:43,930
Mr. Yoon. Do you think you can do it?
209
00:12:45,769 --> 00:12:46,769
Of course.
210
00:12:47,300 --> 00:12:50,470
My beer never fails.
211
00:12:51,840 --> 00:12:52,970
And one more thing.
212
00:12:53,470 --> 00:12:57,210
If we win, I'd like full
authority until the release...
213
00:12:58,680 --> 00:12:59,909
of the new product.
214
00:13:06,290 --> 00:13:07,290
Yes!
215
00:13:12,989 --> 00:13:13,989
I look forward to it.
216
00:13:31,310 --> 00:13:32,609
You're all here.
217
00:13:36,420 --> 00:13:37,679
- How did it go?
- How did it go?
218
00:13:37,680 --> 00:13:39,220
- How did it go?
- What did they say?
219
00:13:39,489 --> 00:13:41,519
Calm down, guys. The result is...
220
00:13:42,690 --> 00:13:44,219
- half and half.
- Half and half?
221
00:13:44,220 --> 00:13:46,658
We didn't get the clearance
to release the beer,
222
00:13:46,659 --> 00:13:48,399
but we still have a shot.
223
00:13:48,700 --> 00:13:51,259
If we win the blind beer-tasting contest.
224
00:13:51,399 --> 00:13:52,868
How can we do that.
225
00:13:52,869 --> 00:13:54,329
That's as good as a no.
226
00:13:54,330 --> 00:13:56,739
- I should type up my resignation.
- What was that?
227
00:13:56,840 --> 00:13:59,439
TF Team. Don't you believe in Together?
228
00:13:59,440 --> 00:14:02,009
Right. After all we
went through to make it.
229
00:14:02,239 --> 00:14:04,310
- I believe in it.
- We'll win.
230
00:14:05,450 --> 00:14:06,649
I'm confident we'll win!
231
00:14:08,350 --> 00:14:10,550
Then to boost our morale,
232
00:14:10,979 --> 00:14:13,018
how about a team dinner?
233
00:14:13,019 --> 00:14:15,090
I thought you hated team dinners.
234
00:14:15,359 --> 00:14:17,119
I love that you suggested it first.
235
00:14:17,320 --> 00:14:18,389
Well...
236
00:14:19,389 --> 00:14:20,629
Sorry but we...
237
00:14:21,529 --> 00:14:22,729
have plans.
238
00:14:27,729 --> 00:14:30,139
What are you doing in front of the others?
239
00:14:31,399 --> 00:14:33,139
We all know you're dating.
240
00:14:34,239 --> 00:14:35,409
They're dating?
241
00:14:37,310 --> 00:14:39,310
You're seriously clueless too.
242
00:14:39,680 --> 00:14:40,979
We have eyes, you know.
243
00:14:41,310 --> 00:14:42,850
I never let it show.
244
00:14:43,180 --> 00:14:45,090
It's obvious even at a glance.
245
00:14:45,450 --> 00:14:46,850
Was I the only one who didn't know?
246
00:14:47,420 --> 00:14:49,719
Come with me. When did you figure it out?
247
00:14:49,720 --> 00:14:51,619
I could tell right away.
- "Right away?"
248
00:14:51,690 --> 00:14:53,690
- Are you really dating?
- Well...
249
00:14:58,470 --> 00:14:59,728
- I should go.
- Me too.
250
00:14:59,729 --> 00:15:00,729
Wait.
251
00:15:01,600 --> 00:15:03,739
Don't you two have plans?
252
00:15:05,310 --> 00:15:06,368
- We do?
- We do?
253
00:15:06,369 --> 00:15:08,940
It looked like you two needed to talk.
254
00:15:10,279 --> 00:15:11,379
Forget it if not.
255
00:15:25,430 --> 00:15:27,129
- Do you have something to say?
- What?
256
00:15:27,930 --> 00:15:29,029
I don't.
257
00:15:30,659 --> 00:15:31,800
Do you?
258
00:15:32,769 --> 00:15:35,170
What did Mr. Yoon want us to talk about?
259
00:15:40,840 --> 00:15:42,940
Fried chicken tastes best by the river.
260
00:15:44,710 --> 00:15:45,710
Here.
261
00:15:56,359 --> 00:15:57,389
Leave it.
262
00:16:02,259 --> 00:16:04,830
Why do Koreans love fried chicken so much?
263
00:16:05,769 --> 00:16:08,330
From elementary to high school,
264
00:16:08,999 --> 00:16:10,999
kids never stop talking about it.
265
00:16:11,399 --> 00:16:13,840
"Dad brought fried
chicken on the way home."
266
00:16:14,570 --> 00:16:15,738
"Soccer's on today,"
267
00:16:15,739 --> 00:16:17,138
"so I'll ask Mom to order chicken."
268
00:16:17,139 --> 00:16:18,238
"There are two drumsticks..."
269
00:16:18,239 --> 00:16:19,950
"and Mom gave both to my brother."
270
00:16:20,379 --> 00:16:22,248
Even on sports day at school,
271
00:16:22,249 --> 00:16:23,550
they sit around to share a box.
272
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
Do you know that...
273
00:16:25,081 --> 00:16:28,119
this is the most shared
food among families?
274
00:16:28,320 --> 00:16:29,989
You never had it with your family?
275
00:16:31,720 --> 00:16:33,158
- No.
- Not once?
276
00:16:33,159 --> 00:16:34,229
Not once.
277
00:16:41,800 --> 00:16:44,100
I'll do it. I'll be your family.
278
00:16:44,739 --> 00:16:45,810
Ms. Beautiful Bang.
279
00:16:46,139 --> 00:16:47,769
I'll buy you chicken after work,
280
00:16:48,239 --> 00:16:50,009
eat it with you when soccer's on,
281
00:16:50,580 --> 00:16:51,979
and give you both drumsticks.
282
00:16:53,909 --> 00:16:55,248
Like today, let's sit...
283
00:16:55,249 --> 00:16:56,820
by the river and eat it with beer.
284
00:16:58,379 --> 00:16:59,420
Let's do...
285
00:17:00,790 --> 00:17:01,859
everything together.
286
00:17:15,840 --> 00:17:16,969
Look over there.
287
00:17:21,070 --> 00:17:23,810
They're taking wedding photos.
288
00:17:26,379 --> 00:17:30,780
That must be the trend these days.
289
00:17:34,149 --> 00:17:35,590
That has nothing to do with us.
290
00:17:39,429 --> 00:17:41,330
I guess not.
291
00:17:46,000 --> 00:17:48,669
Can I ask you something?
292
00:17:50,800 --> 00:17:52,570
Marriage is your life goal.
293
00:17:53,840 --> 00:17:55,709
Should you give up on
it that easily for me?
294
00:17:57,310 --> 00:17:58,480
You could...
295
00:17:59,250 --> 00:18:00,780
meet someone much better.
296
00:18:00,980 --> 00:18:02,980
You're an essential part of my marriage.
297
00:18:03,879 --> 00:18:06,949
I don't know when, but you've
become an essential part.
298
00:18:08,719 --> 00:18:09,790
It could've been...
299
00:18:10,490 --> 00:18:12,760
when you lowered the screen on your truck,
300
00:18:13,490 --> 00:18:15,699
when you told me to blow
out the birthday candle,
301
00:18:16,600 --> 00:18:19,070
or when you called me "Ms. Beautiful Bang."
302
00:18:19,629 --> 00:18:21,299
I don't know when it was,
303
00:18:21,300 --> 00:18:23,639
but I guess I liked all those moments.
304
00:18:27,770 --> 00:18:29,179
Let me ask you something too.
305
00:18:30,609 --> 00:18:31,780
I keep thinking...
306
00:18:32,850 --> 00:18:35,480
there's another reason
you can't get married.
307
00:18:37,020 --> 00:18:39,619
I want to know what that is.
308
00:18:40,649 --> 00:18:42,389
But you won't tell me, will you?
309
00:18:50,159 --> 00:18:51,800
We can never have a full conversation.
310
00:18:53,129 --> 00:18:54,600
Can I go?
311
00:19:08,820 --> 00:19:10,020
I want to...
312
00:19:11,520 --> 00:19:13,020
tell you everything.
313
00:19:14,949 --> 00:19:16,619
I want to come clean to you,
314
00:19:18,219 --> 00:19:19,389
and that's bad.
315
00:19:35,209 --> 00:19:39,510
(Chae Yong Ju, Head of Marketing)
316
00:19:39,879 --> 00:19:41,810
No. Forget it.
317
00:19:45,250 --> 00:19:48,419
(YNWA Swimming Center)
318
00:20:35,000 --> 00:20:37,070
- How do we look?
- So beautiful.
319
00:20:51,949 --> 00:20:54,319
This is your final chance to surrender.
320
00:20:54,320 --> 00:20:55,888
- Surrender!
- You're surrounded!
321
00:20:55,889 --> 00:20:58,459
Don't shoot me, please. Don't shoot.
322
00:20:59,230 --> 00:21:00,289
Don't shoot.
323
00:21:00,290 --> 00:21:02,799
- Spare me.
- You'll be okay. Get down.
324
00:21:02,800 --> 00:21:04,230
No.
325
00:21:05,359 --> 00:21:07,070
Don't shoot.
326
00:21:07,800 --> 00:21:08,899
Don't shoot.
327
00:22:54,169 --> 00:22:57,409
How did my dear Min Ju know I was here?
328
00:22:57,480 --> 00:22:59,549
Look right here. It says, "If you can't..."
329
00:22:59,550 --> 00:23:02,579
"contact me by midnight, consider
me dead and find me here."
330
00:23:02,580 --> 00:23:04,780
I couldn't ignore it when
you even sent me the address.
331
00:23:05,889 --> 00:23:08,449
I had to cancel my date
to come here, you punk.
332
00:23:09,790 --> 00:23:13,429
My gosh. This guy called me "you punk."
333
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
How touching.
334
00:23:16,600 --> 00:23:18,459
How can you joke around right now?
335
00:23:21,399 --> 00:23:23,938
But I was quite serious today.
336
00:23:23,939 --> 00:23:24,969
Remember what you said?
337
00:23:26,139 --> 00:23:27,439
That there would come a day...
338
00:23:28,669 --> 00:23:30,379
I could properly face it.
339
00:23:31,010 --> 00:23:33,810
I almost died facing it.
340
00:23:36,919 --> 00:23:38,579
I thought I was going to die, okay?
341
00:23:38,580 --> 00:23:41,290
Goodness. So why the
swimming pool of all places?
342
00:23:42,859 --> 00:23:44,659
Is it because we were in the lows together?
343
00:23:46,389 --> 00:23:47,730
The water calms me down.
344
00:23:48,929 --> 00:23:51,399
It knows every part of me.
345
00:23:54,429 --> 00:23:56,500
People die when they can't breathe.
346
00:23:59,669 --> 00:24:01,070
I can't breathe.
347
00:24:03,040 --> 00:24:06,810
At times, I forget how to breathe.
348
00:24:08,980 --> 00:24:10,449
It's funny, isn't it?
349
00:24:12,350 --> 00:24:13,590
It's not funny.
350
00:24:14,820 --> 00:24:15,889
You're just desperate.
351
00:24:17,659 --> 00:24:21,189
I don't know that past of yours
that makes it hard to breathe.
352
00:24:21,629 --> 00:24:24,128
And I won't ask until you
tell me about it first.
353
00:24:24,129 --> 00:24:25,668
But don't you like Ms. Bang to the point...
354
00:24:25,669 --> 00:24:27,399
you want to fight against that past?
355
00:24:29,699 --> 00:24:30,899
You know everything.
356
00:24:32,469 --> 00:24:33,669
You seriously do.
357
00:24:34,810 --> 00:24:37,310
- Did you win that fight?
- I lost.
358
00:24:38,209 --> 00:24:39,310
And without mercy at that.
359
00:24:40,209 --> 00:24:42,010
I tried to fight it head-on.
360
00:24:43,649 --> 00:24:46,149
Now, I'm too scared to fight it again.
361
00:24:49,659 --> 00:24:51,090
I'm giving up.
362
00:24:53,129 --> 00:24:54,159
It won't do.
363
00:24:56,230 --> 00:24:58,560
A guy who can't breathe
getting married is absurd.
364
00:24:59,770 --> 00:25:01,129
I can't become a husband.
365
00:25:02,369 --> 00:25:04,240
I don't even know when I'll get better.
366
00:25:05,369 --> 00:25:07,729
Just imagine me passing out in front of Ms.
Beautiful Bang.
367
00:25:09,510 --> 00:25:10,540
No way.
368
00:25:11,510 --> 00:25:12,550
I can't do it.
369
00:25:14,179 --> 00:25:17,820
I'm a man who can't protect his woman.
370
00:25:18,580 --> 00:25:19,590
Seriously.
371
00:25:21,990 --> 00:25:25,219
Chan Hwi. There are no male
and female roles in love.
372
00:25:25,520 --> 00:25:28,929
Being handsome, ugly, rich, or
poor has nothing to do with love.
373
00:25:29,060 --> 00:25:31,760
Isn't it love when nothing else matters?
374
00:25:32,060 --> 00:25:33,669
When everything is incomprehensible.
375
00:25:34,129 --> 00:25:37,040
Not being able to understand
with your head is love.
376
00:25:37,840 --> 00:25:39,908
Isn't that why we say we fell in love?
377
00:25:39,909 --> 00:25:41,969
Don't make me cry.
378
00:25:43,709 --> 00:25:46,750
I must want to marry Ms. Beautiful Bang.
379
00:25:50,320 --> 00:25:51,480
What now?
380
00:26:19,879 --> 00:26:22,080
What? It's Chae Yong Ju.
381
00:26:23,580 --> 00:26:25,619
What brought you here in the morning?
382
00:26:28,990 --> 00:26:31,289
Must I have a reason to come
to my boyfriend's house?
383
00:26:31,290 --> 00:26:33,429
No. You're always welcome here.
384
00:26:35,189 --> 00:26:37,600
Because of Oh Chan Hwi, we
couldn't have our date yesterday.
385
00:26:37,699 --> 00:26:39,300
Let's have a proper one today.
386
00:26:40,330 --> 00:26:42,270
- All right.
- I'm hungry.
387
00:26:43,040 --> 00:26:44,099
- Are you hungry?
- Yes.
388
00:26:44,100 --> 00:26:46,169
That's bad. I can't let you starve.
Come this way.
389
00:26:47,869 --> 00:26:49,240
(Dried seaweed for gimbap)
390
00:26:54,550 --> 00:26:56,879
How did you know I like gimbap?
391
00:26:58,020 --> 00:27:00,590
What do I not know about Ms. Chae?
392
00:27:05,659 --> 00:27:07,188
Watch from your seat...
393
00:27:07,189 --> 00:27:10,259
how good I am at making gimbap, Ms. Chae.
394
00:27:10,260 --> 00:27:11,300
Yes, sir.
395
00:27:12,129 --> 00:27:13,169
Tasty dried seaweed...
396
00:27:13,969 --> 00:27:15,198
is key in gimbap.
397
00:27:15,199 --> 00:27:16,668
Is that so, chef?
398
00:27:16,669 --> 00:27:18,100
- Yes.
- I see.
399
00:27:22,409 --> 00:27:24,040
Don't eat the ingredients.
400
00:27:26,480 --> 00:27:28,109
- How about two rows of ham?
- Yes.
401
00:27:37,590 --> 00:27:40,490
Aren't the gimbap ends you
get while watching them...
402
00:27:40,790 --> 00:27:42,699
- being made the best?
- They are.
403
00:27:43,560 --> 00:27:44,830
Here. Open up.
404
00:27:52,540 --> 00:27:53,570
My granny...
405
00:27:54,169 --> 00:27:56,740
used to feed me gimbap on picnic days.
406
00:27:59,109 --> 00:28:02,109
Is that so? Then I'll feed
it to you from now on.
407
00:28:07,290 --> 00:28:08,290
- Have one.
- Okay.
408
00:28:11,889 --> 00:28:14,060
Goodness. It's good.
409
00:28:14,290 --> 00:28:16,230
("The Empath's Survival Guide")
410
00:28:24,340 --> 00:28:25,369
Here.
411
00:28:25,840 --> 00:28:26,939
Thanks.
412
00:28:42,889 --> 00:28:45,119
Why do you not ask me about my past?
413
00:28:46,629 --> 00:28:48,990
People were always curious.
414
00:28:50,459 --> 00:28:52,359
How tough life was.
415
00:28:52,629 --> 00:28:54,699
What made me suffer so much.
416
00:28:55,530 --> 00:28:57,439
Isn't such a life normal?
417
00:28:58,770 --> 00:28:59,840
Stuff like that.
418
00:29:05,340 --> 00:29:06,379
To me,
419
00:29:08,879 --> 00:29:10,219
the present is important.
420
00:29:11,949 --> 00:29:15,250
The memories we'll make from
now on are much more important.
421
00:29:18,719 --> 00:29:22,800
Neither you nor I can know
everything about each other's past.
422
00:29:23,500 --> 00:29:27,070
How lonely it was. How miserable it was.
423
00:29:27,929 --> 00:29:29,500
How can we understand it all?
424
00:29:30,139 --> 00:29:32,270
Simply because we're lovers,
425
00:29:32,840 --> 00:29:36,379
we don't need to know about
the pain we barely forgot.
426
00:29:38,139 --> 00:29:41,079
As I used to work in
the Special Task Force,
427
00:29:41,080 --> 00:29:43,280
there is loads of confidential information.
428
00:29:43,649 --> 00:29:46,418
What kind of training I went through.
429
00:29:46,419 --> 00:29:48,050
Where our military camp was.
430
00:29:48,389 --> 00:29:51,990
Actually, most of it is confidential.
431
00:29:52,389 --> 00:29:53,689
I can't tell you any of it.
432
00:29:55,530 --> 00:29:56,600
Just like those.
433
00:29:57,600 --> 00:29:59,030
I think everyone lives...
434
00:29:59,969 --> 00:30:02,429
with at least one piece of
confidential information.
435
00:30:06,310 --> 00:30:09,840
I won't dare to ask or guess...
436
00:30:10,379 --> 00:30:12,379
about the times...
437
00:30:13,750 --> 00:30:15,649
you've endured.
438
00:30:17,449 --> 00:30:18,480
I will...
439
00:30:19,050 --> 00:30:21,320
only look at Yoon Min Ju before me.
440
00:30:22,050 --> 00:30:24,189
The one who hasn't given up...
441
00:30:24,959 --> 00:30:27,129
and has stubbornly come this far...
442
00:30:27,730 --> 00:30:30,000
after walking through the thorny path.
443
00:30:30,959 --> 00:30:32,000
Right here.
444
00:30:33,300 --> 00:30:35,020
I will only look at Yoon Min Ju right here.
445
00:30:37,240 --> 00:30:38,270
Let's do that, okay?
446
00:30:41,139 --> 00:30:42,139
Okay.
447
00:30:43,080 --> 00:30:44,179
Let's do that.
448
00:30:49,480 --> 00:30:51,179
Shall we get going now?
449
00:30:51,580 --> 00:30:52,649
To where?
450
00:30:53,790 --> 00:30:55,990
A place you'll love.
451
00:30:57,619 --> 00:31:01,859
You helped me find a lot
of things I like until now.
452
00:31:02,330 --> 00:31:04,158
It's my turn now to help you.
453
00:31:04,159 --> 00:31:06,569
Gosh, but all I need is
you to be by my side.
454
00:31:06,570 --> 00:31:08,799
No. I can't let myself be indebted.
455
00:31:08,800 --> 00:31:12,069
Come on. There's no owing each
other when it comes to love.
456
00:31:12,070 --> 00:31:14,270
That's not true. I owe you tons.
457
00:31:15,209 --> 00:31:17,139
Let's go. Get up.
458
00:31:19,480 --> 00:31:20,510
Let's go.
459
00:31:23,149 --> 00:31:24,178
I'd like two as well.
460
00:31:24,179 --> 00:31:25,749
- I want four.
- Wait, okay? Give him a break.
461
00:31:25,750 --> 00:31:27,188
- I want four, please.
- Good grief.
462
00:31:27,189 --> 00:31:29,489
- Hold back a little.
- Can you finish them all?
463
00:31:29,490 --> 00:31:31,358
- I totally can.
- What is wrong with her?
464
00:31:31,359 --> 00:31:32,928
This is the rumored must-eat place.
465
00:31:32,929 --> 00:31:34,658
- I know.
- It sure is delicious.
466
00:31:34,659 --> 00:31:35,888
Gosh, it looks good.
467
00:31:35,889 --> 00:31:37,759
- Ms. Beautiful Bang.
- What are you doing here?
468
00:31:37,760 --> 00:31:39,260
I was waiting for you.
469
00:31:40,800 --> 00:31:44,438
Everyone. I need to get permission
from a certain someone. Let me ask.
470
00:31:44,439 --> 00:31:45,439
What?
471
00:31:46,070 --> 00:31:47,639
Can I do business here?
472
00:31:48,570 --> 00:31:50,208
These customers want my toast so much.
473
00:31:50,209 --> 00:31:51,209
They're dying to buy one.
474
00:31:51,210 --> 00:31:53,749
- His toasts are rumored to be good.
- I want to try one.
475
00:31:53,750 --> 00:31:55,580
I heard the service was great.
476
00:31:57,280 --> 00:31:59,888
I don't really mind.
477
00:31:59,889 --> 00:32:01,550
I must be a hit in this town, too.
478
00:32:02,149 --> 00:32:03,159
Wait just a bit, okay?
479
00:32:11,359 --> 00:32:13,070
(Hwi's Toast)
480
00:32:16,139 --> 00:32:17,169
Let's go.
481
00:32:18,070 --> 00:32:19,740
- Where?
- Didn't you want to know?
482
00:32:20,409 --> 00:32:21,609
Know why I avoid marriage.
483
00:32:22,340 --> 00:32:23,878
I did. Let's go.
484
00:32:23,879 --> 00:32:27,350
Let me make it clear right now.
Nothing good will come out of it.
485
00:32:28,480 --> 00:32:29,960
It's not my problem if you regret it.
486
00:32:30,879 --> 00:32:33,050
Okay. I'm fine with everything.
487
00:33:35,280 --> 00:33:36,379
Oh Chan Hwi!
488
00:33:37,280 --> 00:33:38,350
Enough!
489
00:34:15,989 --> 00:34:18,290
What is it? Did I scare you?
490
00:34:20,290 --> 00:34:21,790
I guess I'm no longer cool.
491
00:34:23,259 --> 00:34:25,000
It's too early to get frightened.
492
00:34:26,600 --> 00:34:28,560
What if I told you I even
shot a person to death?
493
00:34:32,299 --> 00:34:33,440
Stop joking around.
494
00:34:34,540 --> 00:34:35,739
I'm not.
495
00:34:39,210 --> 00:34:41,150
Let's go grab a bite.
496
00:34:54,029 --> 00:34:56,699
Didn't you say I was going to love it?
497
00:34:56,799 --> 00:34:58,258
Yes. Don't you love this place?
498
00:34:58,259 --> 00:35:00,830
Gosh, I thought it was a lovey-dovey date.
499
00:35:02,199 --> 00:35:03,699
We're here!
500
00:35:06,170 --> 00:35:08,439
Min Ju. Why do you always run late?
501
00:35:08,440 --> 00:35:11,080
- Min Ho?
- You're hopeless.
502
00:35:13,949 --> 00:35:16,209
You were taking so long to
let us try the new beer...
503
00:35:16,210 --> 00:35:18,549
that we started to think
you went to pick the hops.
504
00:35:18,779 --> 00:35:20,020
What took you so long?
505
00:35:20,589 --> 00:35:21,790
Everyone was waiting for you.
506
00:35:22,420 --> 00:35:23,989
I didn't know you came.
507
00:35:25,119 --> 00:35:28,428
Okay. Now that everyone is here,
let's get the party started.
508
00:35:28,429 --> 00:35:29,698
- Let's party!
- Come on now!
509
00:35:29,699 --> 00:35:31,999
- Help us out over here.
- Okay, let's go.
510
00:35:32,000 --> 00:35:34,429
- Look at all these beers.
- This way, please.
511
00:35:34,799 --> 00:35:38,698
It seems he likes to stay seated.
512
00:35:38,699 --> 00:35:42,540
I'm guessing he keeps his
distance from his son.
513
00:35:43,179 --> 00:35:45,440
He's not easy to get along with, is he?
514
00:35:47,650 --> 00:35:50,779
Goodness. No, stay seated.
515
00:35:51,049 --> 00:35:52,219
- Gosh.
- Oh, dear.
516
00:35:52,650 --> 00:35:56,489
She's right. You made a
long trip coming here.
517
00:35:56,690 --> 00:35:58,459
It's fate that we've met today.
518
00:35:58,460 --> 00:36:01,089
Let's have some fun chit-chat.
519
00:36:01,429 --> 00:36:02,460
Together, okay?
520
00:36:04,529 --> 00:36:06,028
Tell us first...
521
00:36:06,029 --> 00:36:09,298
why you are keeping a
distance from your son.
522
00:36:09,299 --> 00:36:12,469
Is keeping a distance this
family's tradition or something?
523
00:36:12,600 --> 00:36:14,869
I'm just curious, all right?
524
00:36:15,469 --> 00:36:18,979
I'd appreciate it if you
could give me some space.
525
00:36:18,980 --> 00:36:20,150
No way.
526
00:36:20,509 --> 00:36:22,778
Life never goes according to your will.
527
00:36:22,779 --> 00:36:25,678
Try the beer your son has made.
528
00:36:25,679 --> 00:36:27,690
- Goodness.
- Nice.
529
00:36:29,790 --> 00:36:30,819
Let's have fun.
530
00:36:32,860 --> 00:36:34,658
All right. Cheers!
531
00:36:34,659 --> 00:36:36,658
- Cheers!
- Cheers!
532
00:36:36,659 --> 00:36:38,559
- Cheers!
- Cheers!
533
00:36:38,560 --> 00:36:41,040
Even if I look at them from all
angles, they don't look alike.
534
00:36:41,170 --> 00:36:42,198
I take after my mom.
535
00:36:42,199 --> 00:36:43,269
- Right?
- Yes.
536
00:36:43,270 --> 00:36:46,709
CEO Yoon's family is alive and well.
537
00:36:46,710 --> 00:36:48,339
But why did they never visit?
538
00:36:48,909 --> 00:36:50,738
Is this the first time
trying your son's beer?
539
00:36:50,739 --> 00:36:51,739
What?
540
00:36:51,740 --> 00:36:54,249
Well, we never had the chance to try it.
541
00:36:54,250 --> 00:36:55,649
He never brought any over.
542
00:36:55,650 --> 00:36:56,879
Who threw a glass at me...
543
00:36:56,880 --> 00:36:58,379
when I wanted to make beer?
544
00:36:58,380 --> 00:36:59,988
And who left home...
545
00:36:59,989 --> 00:37:01,388
because of a simple disapproval?
546
00:37:01,389 --> 00:37:03,158
We'd have to speak the same
language to live together.
547
00:37:03,159 --> 00:37:05,789
Goodness, as if you ever
wanted a proper conversation.
548
00:37:05,790 --> 00:37:07,359
It's not like you tried either.
549
00:37:07,360 --> 00:37:08,559
- You...
- Come now.
550
00:37:08,560 --> 00:37:11,730
Stop it. Today's supposed
to be a happy day.
551
00:37:13,130 --> 00:37:16,000
That's what it's like
between Dad and Min Ju.
552
00:37:16,440 --> 00:37:17,775
There's no need to walk on eggshells.
553
00:37:17,799 --> 00:37:20,440
Yes, it's okay. This is the usual.
554
00:37:21,170 --> 00:37:22,739
Please dig in.
555
00:37:23,040 --> 00:37:25,179
- She has the heart of an angel.
- I know, right?
556
00:37:25,580 --> 00:37:26,710
Hallelujah.
557
00:37:27,810 --> 00:37:30,249
At this rate, I'll have to wait
until my 60th birthday to eat.
558
00:37:30,250 --> 00:37:33,218
The mourner'sย house would
be a better place to eat.
559
00:37:33,219 --> 00:37:34,919
- I'm hungry.
- Hush.
560
00:37:34,920 --> 00:37:36,420
This won't do. All right.
561
00:37:36,989 --> 00:37:40,589
Everyone has to chug it down this time.
Raise your glasses.
562
00:37:40,730 --> 00:37:42,928
- Cheers!
- Cheers!
563
00:37:42,929 --> 00:37:45,900
- Chug it down!
- Cheers!
564
00:38:02,679 --> 00:38:03,750
Thank you.
565
00:38:18,759 --> 00:38:20,630
Guess how long it takes for a person...
566
00:38:21,029 --> 00:38:22,569
shot in the head with a rifle to die.
567
00:38:23,969 --> 00:38:25,040
Thirty seconds?
568
00:38:26,670 --> 00:38:27,739
Ten seconds?
569
00:38:28,869 --> 00:38:29,909
Five seconds?
570
00:38:34,279 --> 00:38:35,949
"I've pulled the trigger."
571
00:38:37,520 --> 00:38:39,960
"There goes the bullet." When
those thoughts crossed my mind,
572
00:38:40,750 --> 00:38:41,949
they were already dead...
573
00:38:42,750 --> 00:38:44,020
in split seconds.
574
00:38:45,159 --> 00:38:46,489
But it's much faster than that.
575
00:38:47,190 --> 00:38:49,589
The speed of a rifle
bullet is about Mach three.
576
00:38:50,730 --> 00:38:52,560
That's fast to the point...
577
00:38:54,069 --> 00:38:55,529
where you're already dead...
578
00:38:56,369 --> 00:38:59,239
before you realize you've
been shot in the head...
579
00:39:01,170 --> 00:39:02,509
and feel the pain.
580
00:39:04,080 --> 00:39:06,909
Why have you been mentioning
those since earlier?
581
00:39:11,020 --> 00:39:12,150
I killed them.
582
00:39:14,020 --> 00:39:15,089
People.
583
00:39:17,460 --> 00:39:18,520
I'm serious.
584
00:39:21,960 --> 00:39:22,989
I...
585
00:39:24,400 --> 00:39:26,360
wanted to become a
soldier since I was seven.
586
00:39:26,799 --> 00:39:29,029
Shooting guns looked so cool to me.
587
00:39:29,670 --> 00:39:31,390
And I became a soldier like it was natural.
588
00:39:33,139 --> 00:39:35,670
I requested a dispatch
because it looked cool.
589
00:39:36,810 --> 00:39:38,239
My salary was also doubled.
590
00:39:39,610 --> 00:39:40,679
At first,
591
00:39:42,179 --> 00:39:43,980
I loved how life was better than in Korea.
592
00:39:44,380 --> 00:39:45,750
But little did I expect...
593
00:39:47,219 --> 00:39:48,520
our country's ship...
594
00:39:50,659 --> 00:39:52,589
to get hijacked back then.
595
00:39:57,299 --> 00:39:59,230
Three men have been taken hostage.
596
00:40:17,449 --> 00:40:19,889
(Barber shop)
597
00:40:29,929 --> 00:40:30,929
(Watch your head)
598
00:40:32,429 --> 00:40:34,000
Hands on your back! Get down!
599
00:40:34,369 --> 00:40:35,400
(Deck office)
600
00:41:10,270 --> 00:41:13,239
Align your aim and fire immediately
to take them out instantly.
601
00:41:13,469 --> 00:41:14,940
Our nation's hero.
602
00:41:15,969 --> 00:41:17,310
Why are you spaced out?
603
00:41:17,779 --> 00:41:19,440
It gets better after a good sleep.
604
00:41:21,409 --> 00:41:23,520
Not wanting to be labeled as weak,
605
00:41:23,949 --> 00:41:25,580
I endured for five years.
606
00:41:26,219 --> 00:41:29,719
I thought I'd forget if I endured it.
607
00:41:31,360 --> 00:41:32,389
But...
608
00:41:33,589 --> 00:41:34,889
from one day on,
609
00:41:36,860 --> 00:41:38,060
I couldn't breathe.
610
00:41:47,210 --> 00:41:49,469
Do you know what it means
to have killed someone?
611
00:41:50,639 --> 00:41:52,480
In the middle of a delicious meal,
612
00:41:53,380 --> 00:41:54,610
I would have dryย heaves.
613
00:41:57,250 --> 00:41:58,319
Goodness.
614
00:42:00,389 --> 00:42:03,790
I can still smell the blood from back then.
615
00:42:15,069 --> 00:42:16,170
Are you all right?
616
00:42:17,069 --> 00:42:18,670
Please open the door.
617
00:42:18,770 --> 00:42:19,798
- Chan Hwi.
- Chan Hwi.
618
00:42:19,799 --> 00:42:21,679
- Are you okay?
- My family walks on eggshells.
619
00:42:23,509 --> 00:42:24,980
When I can't eat,
620
00:42:26,210 --> 00:42:27,810
neither can my family.
621
00:42:29,750 --> 00:42:31,080
When I can't breathe,
622
00:42:33,020 --> 00:42:34,549
neither can my family.
623
00:42:36,719 --> 00:42:38,219
That's why I left home.
624
00:42:39,420 --> 00:42:40,560
So that my family...
625
00:42:41,659 --> 00:42:43,429
can eat properly...
626
00:42:45,960 --> 00:42:47,799
and take a breather.
627
00:42:51,469 --> 00:42:52,469
Can...
628
00:42:54,639 --> 00:42:55,909
you do that?
629
00:42:57,239 --> 00:42:58,380
Can you...
630
00:42:59,909 --> 00:43:01,179
live such a life with me?
631
00:43:03,719 --> 00:43:04,750
And forever at that.
632
00:43:20,170 --> 00:43:21,230
I'll head inside.
633
00:43:27,409 --> 00:43:28,469
No, not again.
634
00:43:44,159 --> 00:43:45,190
Please.
635
00:44:09,150 --> 00:44:10,219
Oh Chan Hwi!
636
00:44:39,110 --> 00:44:40,549
I'll try.
637
00:44:41,779 --> 00:44:43,380
I'll try to eat well...
638
00:44:44,719 --> 00:44:46,080
and remember to breathe.
639
00:44:46,719 --> 00:44:48,919
I'll try my best, and throw in the towel...
640
00:44:48,920 --> 00:44:51,060
when it gets too much for me.
641
00:44:52,290 --> 00:44:55,830
So don't run away from me if
that's what you're afraid of.
642
00:44:57,560 --> 00:44:59,299
I won't let you leave me.
643
00:45:09,239 --> 00:45:11,138
- Here.
- I won't go.
644
00:45:11,139 --> 00:45:13,509
Come on. Take this.
645
00:45:13,880 --> 00:45:14,948
What is it?
646
00:45:14,949 --> 00:45:18,079
You can't come inside
until you drink it all.
647
00:45:18,080 --> 00:45:19,420
Forget it.
648
00:45:23,619 --> 00:45:24,659
Okay, fine.
649
00:45:25,619 --> 00:45:27,529
- Come on.
- I can't believe you.
650
00:45:41,440 --> 00:45:42,769
Why are you out here alone?
651
00:45:42,770 --> 00:45:44,480
I was getting some fresh air.
652
00:45:50,449 --> 00:45:52,449
I can't come inside
until I empty the cooler.
653
00:45:53,020 --> 00:45:54,020
Yong Ju's orders.
654
00:45:59,089 --> 00:46:02,429
To both me and you,
655
00:46:02,529 --> 00:46:04,500
she is someone precious.
656
00:46:05,360 --> 00:46:06,429
Don't you agree?
657
00:46:08,369 --> 00:46:09,929
If you had thought so,
658
00:46:11,569 --> 00:46:13,670
you should've been at her
grandmother's funeral.
659
00:46:14,139 --> 00:46:16,139
She was in so much pain.
660
00:46:16,369 --> 00:46:17,440
I expected no less...
661
00:46:18,810 --> 00:46:20,480
since you attended Mom's funeral...
662
00:46:21,480 --> 00:46:23,619
as a soldier and not as her husband.
663
00:46:25,319 --> 00:46:27,389
That's what I still can't understand.
664
00:46:28,350 --> 00:46:31,860
I was at her grandmother's funeral.
665
00:46:33,830 --> 00:46:34,929
I made it to the door.
666
00:46:38,259 --> 00:46:39,630
Why didn't you come in?
667
00:46:42,199 --> 00:46:45,299
Ever since I lost your mother,
668
00:46:45,770 --> 00:46:48,409
I haven't been able to attend funerals.
669
00:46:50,009 --> 00:46:52,909
For some reason, I can't
set foot inside them.
670
00:46:55,150 --> 00:46:56,210
They scare me.
671
00:47:14,000 --> 00:47:15,330
(Condolences)
672
00:47:59,080 --> 00:48:01,150
(Condolences)
673
00:48:03,610 --> 00:48:07,690
My military uniform and
boots are like my armor.
674
00:48:08,219 --> 00:48:12,519
Having them on was the only way
for me to remain stable and sane.
675
00:48:12,520 --> 00:48:13,929
It was your way...
676
00:48:15,389 --> 00:48:16,730
of not crumbling.
677
00:48:19,000 --> 00:48:22,229
Your great-grandfather, your grandfather,
678
00:48:22,230 --> 00:48:25,238
and even your uncle. We're
a family of soldiers.
679
00:48:25,239 --> 00:48:29,039
I was forced to be a man
in the traditional sense.
680
00:48:29,040 --> 00:48:31,039
Never did I come across a man like you...
681
00:48:31,040 --> 00:48:33,009
who was sensitive to every small emotion.
682
00:48:33,810 --> 00:48:37,619
Even though I wanted to be close to you,
683
00:48:37,949 --> 00:48:40,750
I didn't know how to do it.
684
00:48:41,119 --> 00:48:43,689
Your mother was the only
one who understood you,
685
00:48:43,690 --> 00:48:45,790
so I leaned on her instead.
686
00:48:49,259 --> 00:48:52,529
Who knew she'd leave us so soon?
687
00:48:54,569 --> 00:48:56,568
I didn't know what to do.
688
00:48:56,569 --> 00:48:58,369
You should've told me.
689
00:48:59,600 --> 00:49:00,739
Unbelievable.
690
00:49:01,170 --> 00:49:05,210
You're like a mind reader
when it comes to other people,
691
00:49:05,339 --> 00:49:07,150
but not when it comes to your father.
692
00:49:12,980 --> 00:49:13,989
You're right.
693
00:49:17,319 --> 00:49:20,989
I never even tried to understand you.
694
00:49:21,159 --> 00:49:23,900
That's right. A son...
695
00:49:24,400 --> 00:49:26,699
didn't even bring his father his own beer.
696
00:49:30,699 --> 00:49:33,569
How is it?
697
00:49:36,639 --> 00:49:38,480
It's decent enough.
698
00:49:39,610 --> 00:49:43,279
How can we have a conversation
when your answers are always short?
699
00:49:46,549 --> 00:49:49,790
To be honest, it felt good.
700
00:49:49,989 --> 00:49:51,658
Hearing that you're the reason...
701
00:49:51,659 --> 00:49:53,960
the village people have a stable life...
702
00:49:54,060 --> 00:49:56,190
made me so proud.
703
00:50:03,270 --> 00:50:06,239
Then, come back to visit.
704
00:50:11,210 --> 00:50:12,279
Sure.
705
00:50:13,639 --> 00:50:16,580
Gosh, when will we drink all this?
706
00:50:16,880 --> 00:50:18,149
We're mosquito food out here.
707
00:50:18,150 --> 00:50:20,419
There are eight cans,
708
00:50:20,420 --> 00:50:22,618
so we'll have four each.
709
00:50:22,619 --> 00:50:23,619
Seriously?
710
00:50:24,560 --> 00:50:26,519
Our livers aren't in the same condition.
711
00:50:26,520 --> 00:50:27,840
Not when I'm significantly older.
712
00:50:32,259 --> 00:50:34,068
Okay, let's do this.
713
00:50:34,069 --> 00:50:35,900
We'll see what happens. Here.
714
00:50:39,670 --> 00:50:40,670
You did great.
715
00:50:49,850 --> 00:50:51,318
- Goodness.
- Gosh. Hey.
716
00:50:51,319 --> 00:50:52,650
We're back.
717
00:50:55,020 --> 00:50:57,190
Come have a seat here.
718
00:50:57,319 --> 00:50:58,389
Goodness.
719
00:51:05,429 --> 00:51:06,460
Nicely done.
720
00:51:16,569 --> 00:51:19,638
This is so unfair.
721
00:51:19,639 --> 00:51:21,178
What on earth?
722
00:51:21,179 --> 00:51:23,809
What's with the dialect?
723
00:51:23,810 --> 00:51:26,019
Were you one of us?
724
00:51:26,020 --> 00:51:27,250
You know,
725
00:51:28,319 --> 00:51:32,158
I've been trying to get on his good side...
726
00:51:32,159 --> 00:51:34,929
and had to live my life...
727
00:51:35,360 --> 00:51:38,298
walking on eggshells around him.
728
00:51:38,299 --> 00:51:41,469
- What are you doing?
- Let go of me.
729
00:51:44,299 --> 00:51:47,198
What came over me...
730
00:51:47,199 --> 00:51:51,210
that had me fall for a man
who is so much older than me?
731
00:51:52,610 --> 00:51:54,150
That's enough!
732
00:51:54,679 --> 00:51:56,650
Mr. Yoon Chang Seok!
733
00:52:00,219 --> 00:52:05,489
Would it kill you to be a
fraction of what he's like?
734
00:52:05,790 --> 00:52:06,790
Goodness.
735
00:52:06,819 --> 00:52:08,360
Min Ju...
736
00:52:10,190 --> 00:52:12,730
only has eyes for Yong Ju.
737
00:52:13,360 --> 00:52:14,799
Those eyes...
738
00:52:15,600 --> 00:52:18,569
were meant to look at her.
739
00:52:23,239 --> 00:52:26,279
Mr. Yoon, here's what you'll do.
740
00:52:26,639 --> 00:52:29,678
Once a week,
741
00:52:29,679 --> 00:52:33,649
you'll have him teach you how to be sweet.
742
00:52:33,650 --> 00:52:35,850
- Nicely put.
- Keep going.
743
00:52:36,089 --> 00:52:37,589
Classes on how to be sweet.
744
00:52:40,690 --> 00:52:41,830
Goodness, my baby.
745
00:52:42,790 --> 00:52:45,500
Mom, come sleep with me.
746
00:52:45,830 --> 00:52:48,129
It's scary to sleep here.
747
00:52:48,130 --> 00:52:51,869
Goodness. Today, you'll
sleep with your father.
748
00:52:52,739 --> 00:52:53,868
- Just us two?
- Just us two?
749
00:52:53,869 --> 00:52:54,940
That's right.
750
00:52:55,270 --> 00:52:58,909
You know that your father is a
high-ranking military officer.
751
00:52:59,779 --> 00:53:02,679
He'll defeat any ghosts that come your way.
752
00:53:03,880 --> 00:53:05,279
Now, go to bed.
753
00:53:07,449 --> 00:53:08,520
Cheers.
754
00:53:09,719 --> 00:53:11,318
- Goodness.
- Sisters.
755
00:53:11,319 --> 00:53:12,319
- Sure.
- There you go.
756
00:53:12,320 --> 00:53:14,190
- Here.
- My goodness.
757
00:53:49,360 --> 00:53:50,429
Do you want a hug?
758
00:53:55,699 --> 00:53:59,799
Why am I being comforted
by the sight of those two?
759
00:54:02,639 --> 00:54:03,739
Thanks, Yong Ju.
760
00:54:03,969 --> 00:54:06,540
See? I told you you'd love it.
761
00:54:12,049 --> 00:54:13,849
Will the beer competition soon take place?
762
00:54:13,850 --> 00:54:17,588
We'll fill out an application
and send our beer.
763
00:54:17,589 --> 00:54:19,860
Then comes the evaluation and awards.
764
00:54:20,159 --> 00:54:23,630
Goodness. I should get
started on the label design.
765
00:54:23,929 --> 00:54:26,360
What? But we don't know if
the beer will be launched.
766
00:54:26,699 --> 00:54:28,130
Come on.
767
00:54:28,400 --> 00:54:31,799
How can a beer you made not win an award?
768
00:54:33,040 --> 00:54:35,238
It will be smooth sailing
until the launch...
769
00:54:35,239 --> 00:54:38,309
because I'll be that prepared.
770
00:54:38,310 --> 00:54:39,610
Trust me.
771
00:54:40,210 --> 00:54:41,279
Sure.
772
00:54:42,580 --> 00:54:45,420
It's a precious beer we made together,
773
00:54:45,650 --> 00:54:47,319
so I'll make sure it's a hit.
774
00:54:47,889 --> 00:54:50,989
That being said, you'll
properly see me do my work.
775
00:54:52,759 --> 00:54:54,758
I've been eyeing you
from the moment we met.
776
00:54:54,759 --> 00:54:56,989
- Is that so?
- Continuously.
777
00:54:59,699 --> 00:55:00,730
Let's go.
778
00:55:03,199 --> 00:55:05,569
(Uilhan Brewery)
779
00:55:16,750 --> 00:55:19,080
(Sealed, Fragile)
780
00:55:19,219 --> 00:55:20,259
I'm here for the delivery.
781
00:55:21,190 --> 00:55:22,190
Hello.
782
00:55:25,920 --> 00:55:27,730
Please have it delivered safely.
783
00:55:35,029 --> 00:55:36,698
- Hello.
- Hi.
784
00:55:36,699 --> 00:55:37,739
Thank you.
785
00:55:43,569 --> 00:55:46,009
C13, C14, and C15. All there.
786
00:55:46,339 --> 00:55:47,679
- Thank you.
- Thank you.
787
00:55:48,009 --> 00:55:49,409
(2024 International Blind Brew Cup)
788
00:55:49,949 --> 00:55:53,779
Judges, for this procedure
of tasting, to your tables.
789
00:55:58,460 --> 00:55:59,489
Over here.
790
00:56:00,020 --> 00:56:01,690
- Welcome.
- Hi.
791
00:56:17,779 --> 00:56:20,439
Everyone, we thank the
contestants for being here...
792
00:56:20,440 --> 00:56:22,709
for the award ceremony...
793
00:56:22,710 --> 00:56:24,419
of the 2024 International Blind Brew Cup...
794
00:56:24,420 --> 00:56:25,540
that is being held in Korea.
795
00:56:25,679 --> 00:56:29,019
The award ceremony will now commence.
796
00:56:29,020 --> 00:56:32,119
First of all, I'll announce
the winner for the bronze.
797
00:56:33,119 --> 00:56:34,729
Taking home the bronze is People's Lager...
798
00:56:34,730 --> 00:56:37,360
produced by Brew House Crib.
799
00:56:37,560 --> 00:56:39,259
First winner of the bronze award.
800
00:56:39,460 --> 00:56:43,229
It's People's Lager
produced by Brew House Crib.
801
00:56:43,230 --> 00:56:47,199
What's taking Yoon Min Ju so long?
Unbelievable.
802
00:56:47,440 --> 00:56:48,969
What if the beer wins an award?
803
00:56:49,610 --> 00:56:51,440
Am I supposed to accept it instead?
804
00:56:52,239 --> 00:56:53,879
He'll be here. He said so.
805
00:56:53,880 --> 00:56:55,080
Don't get ahead of yourselves.
806
00:56:55,750 --> 00:56:57,920
It's not like you have a chance at winning.
807
00:56:58,150 --> 00:57:00,420
How can you be that sure?
808
00:57:06,119 --> 00:57:07,419
These must be swapped out...
809
00:57:07,420 --> 00:57:09,180
before they're entered
into the competition.
810
00:57:17,400 --> 00:57:19,069
(Sealed, Fragile)
811
00:57:30,980 --> 00:57:33,449
This is me righting a wrong.
812
00:57:33,719 --> 00:57:35,319
It's for the company's sake.
813
00:57:36,949 --> 00:57:39,190
My actions will save the company millions.
814
00:57:40,659 --> 00:57:43,529
It scored zero points on
the internal evaluation,
815
00:57:43,989 --> 00:57:45,230
so it winning an award...
816
00:57:46,529 --> 00:57:47,900
seems weirder to me.
817
00:57:49,330 --> 00:57:50,900
A score of zero.
818
00:57:56,540 --> 00:58:00,540
Lastly, all that's left is
the winner of the gold award.
819
00:58:00,679 --> 00:58:01,879
Let me announce it right away.
820
00:58:02,080 --> 00:58:05,448
The 2024 International Blind
Brew Cup, lager division.
821
00:58:05,449 --> 00:58:06,949
The gold award goes to...
822
00:58:19,900 --> 00:58:23,369
Guests, I apologize for the
delay in the announcement.
823
00:58:23,600 --> 00:58:26,469
It's a first which is why there
was a brief misunderstanding.
824
00:58:26,699 --> 00:58:29,039
The winner of the gold award
is quite special this year.
825
00:58:29,040 --> 00:58:31,939
Multiple beers submitted
by one brewmaster...
826
00:58:31,940 --> 00:58:34,210
have been awarded the gold award.
827
00:58:34,880 --> 00:58:36,049
Let me announce the winner.
828
00:58:37,080 --> 00:58:40,118
Brewmaster Yoon Min Ju of Uilhan Brewery.
829
00:58:40,119 --> 00:58:43,318
The winning beers are Together
5, Together 9, and Together 11.
830
00:58:43,319 --> 00:58:44,420
Congratulations.
831
00:58:45,389 --> 00:58:48,428
And the gold award
winner is Uilhan Brewery.
832
00:58:48,429 --> 00:58:50,959
Brewmaster Min Ju Yoon's...
833
00:58:50,960 --> 00:58:53,928
Together 5, Together 9, and Together 11.
834
00:58:53,929 --> 00:58:55,000
Congratulations.
835
00:59:16,420 --> 00:59:17,420
No way.
836
00:59:19,389 --> 00:59:20,988
Min Ju's so cool.
837
00:59:20,989 --> 00:59:23,059
Are you kidding? He continues to amaze me.
838
00:59:23,060 --> 00:59:24,799
I can't believe his beer actually won gold.
839
00:59:52,860 --> 00:59:55,258
I was stewing over there
thinking you weren't coming.
840
00:59:55,259 --> 00:59:57,928
What's the matter? I was right on time.
841
00:59:57,929 --> 00:59:59,000
Unbelievable.
842
01:00:01,230 --> 01:00:02,430
This is how far you should go.
843
01:00:03,469 --> 01:00:06,639
If you continue on this path,
you'll only be ruining yourself.
844
01:00:07,670 --> 01:00:08,939
What are you talking about?
845
01:00:08,940 --> 01:00:10,839
As if you don't know.
846
01:00:12,279 --> 01:00:13,310
You do.
847
01:00:15,509 --> 01:00:17,479
(Sealed, Fragile)
848
01:00:17,480 --> 01:00:18,520
I'm here for the delivery.
849
01:00:19,949 --> 01:00:20,949
Hello.
850
01:00:22,690 --> 01:00:24,989
You must be new. We
meet for the first time.
851
01:00:27,589 --> 01:00:29,190
Why are you this tense?
852
01:00:32,759 --> 01:00:34,330
Why can't you hold my gaze?
853
01:00:36,029 --> 01:00:37,399
I'm sorry, but I'm canceling your service.
854
01:00:37,400 --> 01:00:38,670
I'll still pay you your fee.
855
01:00:40,569 --> 01:00:43,770
What is it? Do you have to
take this particular cooler?
856
01:00:44,339 --> 01:00:45,880
You know what's in here.
857
01:00:47,440 --> 01:00:50,949
I see. You're planning
on swapping the beer.
858
01:00:51,119 --> 01:00:53,420
Of course. That'll be hard to do...
859
01:00:53,949 --> 01:00:55,489
once they've been submitted.
860
01:00:55,589 --> 01:00:57,949
You can't afford to lose out
on this window of opportunity.
861
01:00:59,920 --> 01:01:00,959
(Uilhan Brewery)
862
01:01:00,960 --> 01:01:03,389
You know Director Yeom
Jang Gun at Jisang Liquor.
863
01:01:03,860 --> 01:01:06,400
You do. There's no way of fooling me.
864
01:01:08,000 --> 01:01:10,670
Would you like to do as I
say or talk to the police?
865
01:01:11,299 --> 01:01:12,699
The choice is yours.
866
01:01:17,469 --> 01:01:20,439
From this moment on, the TF
Team has full authority...
867
01:01:20,440 --> 01:01:21,800
regarding the release of Together.
868
01:01:22,009 --> 01:01:23,480
You're done getting in the way.
869
01:01:34,420 --> 01:01:35,630
Nicely done.
870
01:01:36,360 --> 01:01:37,429
Unbelievable.
871
01:01:38,060 --> 01:01:42,100
My gosh, of course.
872
01:01:42,429 --> 01:01:44,698
Do as you wish, Mr. Yoon.
873
01:01:44,699 --> 01:01:46,269
Let's launch the product.
874
01:01:46,270 --> 01:01:48,238
Chae Yong Ju, get on it.
875
01:01:48,239 --> 01:01:49,409
- Yes!
- Nice!
876
01:01:50,670 --> 01:01:52,579
Gosh, you did great.
877
01:01:52,580 --> 01:01:53,710
Nice!
878
01:02:01,020 --> 01:02:02,589
We did it!
879
01:02:17,230 --> 01:02:20,868
Hello, sir. The first batch
is being transported today.
880
01:02:20,869 --> 01:02:22,869
I was thinking about
stopping by the factory to...
881
01:02:25,540 --> 01:02:27,909
What did you just say?
882
01:02:30,080 --> 01:02:31,920
Why can't the beer be transported today?
883
01:02:33,319 --> 01:02:34,480
What on earth are you saying?
884
01:02:36,290 --> 01:02:38,759
I'll come to you. I'll be right there.
885
01:02:45,130 --> 01:02:46,929
(Jisang Liquor)
886
01:02:52,600 --> 01:02:53,639
Min Ju.
887
01:02:55,810 --> 01:02:57,040
Why are you here?
888
01:02:57,110 --> 01:03:00,480
The first batch of products
can't leave the factory today.
889
01:03:01,610 --> 01:03:03,750
- It can't happen.
- Hold on.
890
01:03:05,480 --> 01:03:07,200
Were you the one who stepped on the brakes?
891
01:03:09,089 --> 01:03:10,719
What are you saying?
892
01:03:11,889 --> 01:03:13,718
They must leave the factory today...
893
01:03:13,719 --> 01:03:15,799
to be sent to direct-only
stores across the country.
894
01:03:15,889 --> 01:03:17,729
What if we can't meet the launch deadline?
895
01:03:17,730 --> 01:03:18,759
Push the deadline back.
896
01:03:19,299 --> 01:03:21,469
I also have authority over
the launch of Together.
897
01:03:22,029 --> 01:03:24,739
Yoon Min Ju, what's going on?
898
01:03:26,469 --> 01:03:27,839
This is our beer.
899
01:03:28,409 --> 01:03:30,138
We made it together.
900
01:03:30,139 --> 01:03:31,540
This batch of beer...
901
01:03:32,210 --> 01:03:35,549
will be dumped, Ms. Chae.
902
01:03:43,850 --> 01:03:46,589
(We thank Son Jong Hak for
his special appearance.)
903
01:04:15,619 --> 01:04:18,259
(Brewing Love)
904
01:04:18,619 --> 01:04:20,259
There's a subtle difference to the taste.
905
01:04:20,420 --> 01:04:21,836
Was there an issue with quality control?
906
01:04:21,860 --> 01:04:23,258
I can't have it released in this state.
907
01:04:23,259 --> 01:04:24,928
It's more important to keep our promise.
908
01:04:24,929 --> 01:04:26,329
It tasting perfect is more important.
909
01:04:26,330 --> 01:04:29,699
We'll see who hits rock bottom first.
910
01:04:30,069 --> 01:04:31,670
Are you kidding me?
911
01:04:32,040 --> 01:04:33,239
Find out who's responsible.
912
01:04:33,339 --> 01:04:35,069
It was an inside job.
913
01:04:35,270 --> 01:04:36,339
I found it.
914
01:04:36,610 --> 01:04:39,409
What are you trying to say?
915
01:04:40,009 --> 01:04:41,009
You know what.
916
01:04:41,610 --> 01:04:44,650
I don't. I don't know a darn thing.
63510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.