All language subtitles for [English] Brewing Love ep 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:05,538 (Uilhan Brewery) 2 00:00:05,539 --> 00:00:07,810 (1. Malting, 2. Malt milling, 3. Mash tun, 4. Hopping) 3 00:00:17,250 --> 00:00:18,850 (Highly passionate, highly sensitive) 4 00:00:28,159 --> 00:00:29,560 (Uilhan Brewery) 5 00:00:29,830 --> 00:00:31,470 (Naro Beer) 6 00:00:32,470 --> 00:00:37,068 (Brewing Love) 7 00:00:37,069 --> 00:00:38,069 (This is a work of fiction.) 8 00:00:38,069 --> 00:00:39,069 (Scenes with child actors and animals were filmed...) 9 00:00:39,069 --> 00:00:41,029 (under production guidelines along with experts.) 10 00:00:43,980 --> 00:00:46,149 Beer must be gulped. 11 00:00:49,779 --> 00:00:51,789 Pour me a full glass. 12 00:00:52,590 --> 00:00:57,060 Beer must be gulped. 13 00:00:57,829 --> 00:00:59,329 Pour me one. 14 00:01:19,050 --> 00:01:20,509 Do whatever it takes to find it. 15 00:01:20,850 --> 00:01:22,479 No new product is without a flaw. 16 00:01:22,679 --> 00:01:23,749 If we miss out now, 17 00:01:23,750 --> 00:01:25,350 we'll never be able to stop the release. 18 00:01:25,449 --> 00:01:26,649 How... 19 00:01:26,789 --> 00:01:28,490 What do we evaluate? 20 00:01:29,259 --> 00:01:30,459 It's the taste. 21 00:01:31,589 --> 00:01:33,859 It boils down to whether this beer tastes good. 22 00:01:33,860 --> 00:01:35,500 Taste is never absolute. 23 00:01:36,130 --> 00:01:38,830 Why not? Because our tongue is so very sneaky. 24 00:01:39,130 --> 00:01:40,269 The first sip might taste great, 25 00:01:40,270 --> 00:01:43,069 but the second and third, not so much. 26 00:01:47,910 --> 00:01:49,640 That's what we must target. 27 00:01:51,880 --> 00:01:53,509 I like the story. 28 00:01:53,979 --> 00:01:55,780 Select a beer that suits your taste. 29 00:01:56,380 --> 00:01:59,250 Three lines so you can pick the flavor and strength you like. 30 00:02:00,619 --> 00:02:02,089 But now we must think. 31 00:02:02,559 --> 00:02:05,830 Why did large companies only release one line per product? 32 00:02:06,459 --> 00:02:08,830 Wouldn't there be a reason no one did this before? 33 00:02:09,860 --> 00:02:12,970 If all three were to sell equally well, 34 00:02:13,769 --> 00:02:15,169 that would be great. 35 00:02:15,370 --> 00:02:16,739 But that's a delusion. 36 00:02:17,840 --> 00:02:20,839 Do you have to sour the mood like that? 37 00:02:20,840 --> 00:02:22,739 We haven't released the products yet. 38 00:02:23,039 --> 00:02:25,880 It's our job to consider the worst-case scenario. 39 00:02:26,079 --> 00:02:27,720 Isn't that what we're here to do? 40 00:02:27,919 --> 00:02:30,079 You're right. Go on. 41 00:02:30,380 --> 00:02:32,850 If we release multiple products at the same time, 42 00:02:32,989 --> 00:02:36,519 one is bound to sell better than another. 43 00:02:36,919 --> 00:02:38,560 What doesn't sell will become dead stock. 44 00:02:39,060 --> 00:02:42,160 Wouldn't wholesalers only want to buy what sells well? 45 00:02:42,430 --> 00:02:44,228 Who would buy what will become dead stock? 46 00:02:44,229 --> 00:02:47,739 If wholesalers start buying only what sells well, 47 00:02:48,699 --> 00:02:50,870 only that product will reach the shelves. 48 00:02:51,609 --> 00:02:53,669 That means the consumers will only be exposed to... 49 00:02:54,239 --> 00:02:55,880 one of the three products. 50 00:02:56,639 --> 00:02:59,880 How is that different from releasing just one product? 51 00:03:00,410 --> 00:03:01,949 Now do the math. 52 00:03:09,819 --> 00:03:12,229 (Assessment Submission) 53 00:03:18,030 --> 00:03:20,030 What do you think about the new product? 54 00:03:20,269 --> 00:03:21,340 I like it. 55 00:03:21,699 --> 00:03:23,399 All three are of decent quality... 56 00:03:23,400 --> 00:03:25,139 and I think they'll sell well. 57 00:03:25,669 --> 00:03:28,539 I really like the 11 percent one. 58 00:03:28,810 --> 00:03:30,710 I'm not sure about the other two. 59 00:03:30,840 --> 00:03:32,680 They might end up in the warehouse. 60 00:03:33,009 --> 00:03:34,809 Won't that be a headache for your Sales Team? 61 00:03:36,019 --> 00:03:38,620 It would. I feel the headache come on already. 62 00:03:39,620 --> 00:03:41,759 This new release has so many problems. 63 00:03:42,019 --> 00:03:43,160 I don't like it much. 64 00:03:43,620 --> 00:03:45,228 (Economic Assessment) 65 00:03:45,229 --> 00:03:46,509 (Efficiency to cost: 2 out of 5) 66 00:03:50,229 --> 00:03:51,298 I knew it. 67 00:03:51,299 --> 00:03:54,169 I too thought it didn't go down smoothly enough. 68 00:03:54,440 --> 00:03:56,668 It's tasty, but it lacks body. 69 00:03:56,669 --> 00:03:58,068 That's crucial for a beer. 70 00:03:58,069 --> 00:03:59,738 (Taste Assessment) 71 00:03:59,739 --> 00:04:01,079 (Aftertaste and body) 72 00:04:14,989 --> 00:04:16,418 (Taste Assessment) 73 00:04:16,419 --> 00:04:17,590 (Taste and aroma) 74 00:04:18,359 --> 00:04:20,188 I got sick after the second glass. 75 00:04:20,189 --> 00:04:22,600 That evil gossip is at it again. 76 00:04:23,559 --> 00:04:24,629 It's too light. 77 00:04:25,299 --> 00:04:26,400 Taste it again. 78 00:04:28,070 --> 00:04:29,070 Seriously. 79 00:04:32,939 --> 00:04:36,039 It's not good enough to release. 80 00:04:41,720 --> 00:04:43,149 (Uilhan Brewery Collaboration Taste Test) 81 00:04:43,150 --> 00:04:44,689 What's the matter with it? 82 00:04:56,030 --> 00:04:57,330 This can't be. 83 00:04:58,030 --> 00:04:59,799 This just can't be. 84 00:05:01,100 --> 00:05:03,799 It can't be. 85 00:05:12,249 --> 00:05:16,820 (Brewing Love) 86 00:05:17,350 --> 00:05:19,549 (Episode 10) 87 00:05:19,890 --> 00:05:21,090 You should've... 88 00:05:21,559 --> 00:05:23,859 done a better job. 89 00:05:25,260 --> 00:05:29,160 If you make something perfect, no one can find fault with it. 90 00:05:29,330 --> 00:05:31,228 You know that anything mediocre... 91 00:05:31,229 --> 00:05:34,499 gets shot right down like your product did today. 92 00:05:36,600 --> 00:05:40,108 The chairman wants to taste the beer tomorrow. 93 00:05:40,109 --> 00:05:41,379 What will he say? 94 00:05:44,910 --> 00:05:46,308 I don't even want to think about it. 95 00:05:46,309 --> 00:05:49,049 The chairman might like it. 96 00:05:50,280 --> 00:05:53,020 I'll stick with what we made. 97 00:05:53,619 --> 00:05:55,090 The chairman will decide. 98 00:05:56,919 --> 00:05:57,989 Goodbye. 99 00:06:07,499 --> 00:06:08,499 We're done for. 100 00:06:10,700 --> 00:06:11,809 Darn it. 101 00:06:16,939 --> 00:06:18,650 Too bad the taste test flopped. 102 00:06:22,419 --> 00:06:25,020 You already decided it's a flop. 103 00:06:25,249 --> 00:06:26,820 It's not over yet. 104 00:06:27,350 --> 00:06:29,259 The chairman will taste the product tomorrow. 105 00:06:29,260 --> 00:06:31,189 Today's assessment was dismal. 106 00:06:31,429 --> 00:06:33,129 The chairman would never like it. 107 00:06:33,289 --> 00:06:36,629 How come you say the exact same thing as my director? 108 00:06:36,830 --> 00:06:39,070 What else could he or would he say? 109 00:06:39,429 --> 00:06:40,569 If you think you've flopped, 110 00:06:40,570 --> 00:06:42,400 it's best to cut the loss and quit. 111 00:06:42,840 --> 00:06:45,210 If you push ahead and end up in the red, 112 00:06:46,140 --> 00:06:47,369 who will take the blame? 113 00:06:48,840 --> 00:06:49,910 Cheer up. 114 00:06:52,010 --> 00:06:53,609 I won't give up yet. 115 00:06:56,749 --> 00:06:58,590 That's not my style. 116 00:07:01,260 --> 00:07:02,260 It's not? 117 00:07:02,890 --> 00:07:04,220 Styles change. 118 00:07:08,030 --> 00:07:09,330 You're still so very confident. 119 00:07:10,059 --> 00:07:11,669 Aren't you too full of yourself? 120 00:07:11,970 --> 00:07:13,770 I'm not full of myself. 121 00:07:14,970 --> 00:07:16,700 I believe in my team's hard work... 122 00:07:17,840 --> 00:07:19,710 and the taste of our beer. 123 00:07:25,049 --> 00:07:26,080 Bye, sir. 124 00:07:37,489 --> 00:07:39,160 Are you all right? 125 00:07:40,629 --> 00:07:42,029 You look like you got chewed out. 126 00:07:42,030 --> 00:07:43,799 Well done, Yong Ju. 127 00:07:44,729 --> 00:07:47,799 It's not over yet. Let's stay strong. 128 00:07:49,539 --> 00:07:51,769 Yes. We won't know until tomorrow. 129 00:07:51,770 --> 00:07:52,970 Let's keep going. 130 00:07:54,169 --> 00:07:55,439 Shall we... 131 00:07:56,280 --> 00:07:57,609 get a drink? 132 00:07:57,979 --> 00:07:59,780 We worked so hard. 133 00:08:00,210 --> 00:08:02,219 Right. We gave up going on dates... 134 00:08:02,220 --> 00:08:04,279 to help develop the beer. 135 00:08:04,280 --> 00:08:06,789 - Who cares about dates? - I care! 136 00:08:08,090 --> 00:08:10,059 Isn't zero points a bit too harsh? 137 00:08:10,220 --> 00:08:12,059 Our Together tastes so good. 138 00:08:12,460 --> 00:08:13,929 Why did it score so poorly? 139 00:08:40,889 --> 00:08:42,320 It feels like it's my fault. 140 00:08:44,659 --> 00:08:46,729 I wasn't a good enough leader. 141 00:08:47,330 --> 00:08:51,600 You never failed to give it your all. 142 00:08:54,499 --> 00:08:55,769 I know that too well. 143 00:08:58,609 --> 00:09:00,470 Together tastes really good. 144 00:09:01,739 --> 00:09:03,279 I can guarantee that. 145 00:09:05,950 --> 00:09:07,009 You're upset. 146 00:09:09,779 --> 00:09:11,720 Both the directors. 147 00:09:14,519 --> 00:09:17,290 They said we'd flopped and that we were done for. 148 00:09:18,659 --> 00:09:20,929 Do you know what the marketing director said? 149 00:09:20,930 --> 00:09:21,930 What did he say? 150 00:09:21,931 --> 00:09:23,758 "You should've done a better job." 151 00:09:23,759 --> 00:09:25,498 How dare he say that? 152 00:09:25,499 --> 00:09:27,599 I got him to approve every single step. 153 00:09:27,600 --> 00:09:30,138 Shouldn't he have done a better job tasting the samples? 154 00:09:30,139 --> 00:09:32,738 He gasped and cheered when he tasted it before, 155 00:09:32,739 --> 00:09:34,069 but now... 156 00:09:34,070 --> 00:09:36,080 I'm dead upset and hurt. 157 00:09:38,080 --> 00:09:40,180 My Yong Ju's upset and hurt. 158 00:09:42,119 --> 00:09:43,779 Together's so good. 159 00:09:44,379 --> 00:09:46,519 I know. You're right. 160 00:09:47,489 --> 00:09:48,659 It's okay. 161 00:09:50,389 --> 00:09:52,159 (Jisang Liquor) 162 00:09:55,960 --> 00:09:58,768 Sir. We held a taste test for the main staff yesterday. 163 00:09:58,769 --> 00:10:00,199 Please refer to the scores. 164 00:10:00,200 --> 00:10:01,599 I'm sorry to say... 165 00:10:01,600 --> 00:10:03,339 the marks aren't that great. 166 00:10:03,340 --> 00:10:04,539 Forget those scores. 167 00:10:04,540 --> 00:10:06,470 What you think is more important, sir. 168 00:10:06,940 --> 00:10:09,179 Brewmaster Yoon Min Ju's new beer. 169 00:10:09,180 --> 00:10:10,580 Aren't you excited about it? 170 00:10:12,310 --> 00:10:14,879 That will do. I'll taste it for myself. 171 00:10:40,869 --> 00:10:42,009 The assessment... 172 00:10:43,509 --> 00:10:45,210 is disastrous. 173 00:10:46,850 --> 00:10:50,379 This means we shouldn't release it. 174 00:10:58,790 --> 00:10:59,889 I'm so nervous. 175 00:11:00,590 --> 00:11:02,729 Honey, hold my hand. 176 00:11:04,560 --> 00:11:05,800 We're at work. 177 00:11:07,529 --> 00:11:09,700 Guys. Will you hold my hand? 178 00:11:10,540 --> 00:11:12,739 - I hope it's going well. - I hope it's going well. 179 00:11:12,940 --> 00:11:14,070 It'll go well. 180 00:11:15,409 --> 00:11:16,409 It will. 181 00:11:18,310 --> 00:11:19,450 Tell me. 182 00:11:19,810 --> 00:11:22,720 Does this beer taste good or not? 183 00:11:24,080 --> 00:11:25,889 It's a yes or no. 184 00:11:30,820 --> 00:11:32,029 Is that a hard question? 185 00:11:32,529 --> 00:11:33,960 Is it too hard to answer? 186 00:11:34,460 --> 00:11:36,759 What does your intuition tell you? 187 00:11:38,170 --> 00:11:40,330 - It's tasty. - It's fantastic. 188 00:11:40,999 --> 00:11:42,540 I think so too. 189 00:11:43,639 --> 00:11:46,470 Then it's only right to go ahead. 190 00:11:46,570 --> 00:11:48,680 Chairman. You're kidding, right? 191 00:11:49,540 --> 00:11:51,460 You saw the scores from the internal assessment. 192 00:11:51,649 --> 00:11:52,680 Yes. 193 00:11:53,050 --> 00:11:56,850 I can't completely ignore the internal assessment. 194 00:12:02,560 --> 00:12:04,720 Let's do this, then. 195 00:12:05,460 --> 00:12:07,359 We did an internal assessment. 196 00:12:08,129 --> 00:12:10,029 Let's do an external assessment. 197 00:12:10,759 --> 00:12:11,868 That's only fair. 198 00:12:11,869 --> 00:12:13,800 - An external assessment? - Yes. 199 00:12:14,070 --> 00:12:16,800 I'll enter it in the international blind beer contest. 200 00:12:17,399 --> 00:12:20,810 If we win, you will release the product immediately. 201 00:12:23,239 --> 00:12:24,239 How's that? 202 00:12:26,450 --> 00:12:27,479 I like that. 203 00:12:27,810 --> 00:12:30,379 A win at the international blind beer contest. 204 00:12:31,379 --> 00:12:34,249 That title is better than any marketing campaign. 205 00:12:34,850 --> 00:12:35,858 Good. 206 00:12:35,859 --> 00:12:38,359 If any of these three win that contest, 207 00:12:38,690 --> 00:12:39,989 we'll release it. 208 00:12:41,330 --> 00:12:43,930 Mr. Yoon. Do you think you can do it? 209 00:12:45,769 --> 00:12:46,769 Of course. 210 00:12:47,300 --> 00:12:50,470 My beer never fails. 211 00:12:51,840 --> 00:12:52,970 And one more thing. 212 00:12:53,470 --> 00:12:57,210 If we win, I'd like full authority until the release... 213 00:12:58,680 --> 00:12:59,909 of the new product. 214 00:13:06,290 --> 00:13:07,290 Yes! 215 00:13:12,989 --> 00:13:13,989 I look forward to it. 216 00:13:31,310 --> 00:13:32,609 You're all here. 217 00:13:36,420 --> 00:13:37,679 - How did it go? - How did it go? 218 00:13:37,680 --> 00:13:39,220 - How did it go? - What did they say? 219 00:13:39,489 --> 00:13:41,519 Calm down, guys. The result is... 220 00:13:42,690 --> 00:13:44,219 - half and half. - Half and half? 221 00:13:44,220 --> 00:13:46,658 We didn't get the clearance to release the beer, 222 00:13:46,659 --> 00:13:48,399 but we still have a shot. 223 00:13:48,700 --> 00:13:51,259 If we win the blind beer-tasting contest. 224 00:13:51,399 --> 00:13:52,868 How can we do that. 225 00:13:52,869 --> 00:13:54,329 That's as good as a no. 226 00:13:54,330 --> 00:13:56,739 - I should type up my resignation. - What was that? 227 00:13:56,840 --> 00:13:59,439 TF Team. Don't you believe in Together? 228 00:13:59,440 --> 00:14:02,009 Right. After all we went through to make it. 229 00:14:02,239 --> 00:14:04,310 - I believe in it. - We'll win. 230 00:14:05,450 --> 00:14:06,649 I'm confident we'll win! 231 00:14:08,350 --> 00:14:10,550 Then to boost our morale, 232 00:14:10,979 --> 00:14:13,018 how about a team dinner? 233 00:14:13,019 --> 00:14:15,090 I thought you hated team dinners. 234 00:14:15,359 --> 00:14:17,119 I love that you suggested it first. 235 00:14:17,320 --> 00:14:18,389 Well... 236 00:14:19,389 --> 00:14:20,629 Sorry but we... 237 00:14:21,529 --> 00:14:22,729 have plans. 238 00:14:27,729 --> 00:14:30,139 What are you doing in front of the others? 239 00:14:31,399 --> 00:14:33,139 We all know you're dating. 240 00:14:34,239 --> 00:14:35,409 They're dating? 241 00:14:37,310 --> 00:14:39,310 You're seriously clueless too. 242 00:14:39,680 --> 00:14:40,979 We have eyes, you know. 243 00:14:41,310 --> 00:14:42,850 I never let it show. 244 00:14:43,180 --> 00:14:45,090 It's obvious even at a glance. 245 00:14:45,450 --> 00:14:46,850 Was I the only one who didn't know? 246 00:14:47,420 --> 00:14:49,719 Come with me. When did you figure it out? 247 00:14:49,720 --> 00:14:51,619 I could tell right away. - "Right away?" 248 00:14:51,690 --> 00:14:53,690 - Are you really dating? - Well... 249 00:14:58,470 --> 00:14:59,728 - I should go. - Me too. 250 00:14:59,729 --> 00:15:00,729 Wait. 251 00:15:01,600 --> 00:15:03,739 Don't you two have plans? 252 00:15:05,310 --> 00:15:06,368 - We do? - We do? 253 00:15:06,369 --> 00:15:08,940 It looked like you two needed to talk. 254 00:15:10,279 --> 00:15:11,379 Forget it if not. 255 00:15:25,430 --> 00:15:27,129 - Do you have something to say? - What? 256 00:15:27,930 --> 00:15:29,029 I don't. 257 00:15:30,659 --> 00:15:31,800 Do you? 258 00:15:32,769 --> 00:15:35,170 What did Mr. Yoon want us to talk about? 259 00:15:40,840 --> 00:15:42,940 Fried chicken tastes best by the river. 260 00:15:44,710 --> 00:15:45,710 Here. 261 00:15:56,359 --> 00:15:57,389 Leave it. 262 00:16:02,259 --> 00:16:04,830 Why do Koreans love fried chicken so much? 263 00:16:05,769 --> 00:16:08,330 From elementary to high school, 264 00:16:08,999 --> 00:16:10,999 kids never stop talking about it. 265 00:16:11,399 --> 00:16:13,840 "Dad brought fried chicken on the way home." 266 00:16:14,570 --> 00:16:15,738 "Soccer's on today," 267 00:16:15,739 --> 00:16:17,138 "so I'll ask Mom to order chicken." 268 00:16:17,139 --> 00:16:18,238 "There are two drumsticks..." 269 00:16:18,239 --> 00:16:19,950 "and Mom gave both to my brother." 270 00:16:20,379 --> 00:16:22,248 Even on sports day at school, 271 00:16:22,249 --> 00:16:23,550 they sit around to share a box. 272 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 Do you know that... 273 00:16:25,081 --> 00:16:28,119 this is the most shared food among families? 274 00:16:28,320 --> 00:16:29,989 You never had it with your family? 275 00:16:31,720 --> 00:16:33,158 - No. - Not once? 276 00:16:33,159 --> 00:16:34,229 Not once. 277 00:16:41,800 --> 00:16:44,100 I'll do it. I'll be your family. 278 00:16:44,739 --> 00:16:45,810 Ms. Beautiful Bang. 279 00:16:46,139 --> 00:16:47,769 I'll buy you chicken after work, 280 00:16:48,239 --> 00:16:50,009 eat it with you when soccer's on, 281 00:16:50,580 --> 00:16:51,979 and give you both drumsticks. 282 00:16:53,909 --> 00:16:55,248 Like today, let's sit... 283 00:16:55,249 --> 00:16:56,820 by the river and eat it with beer. 284 00:16:58,379 --> 00:16:59,420 Let's do... 285 00:17:00,790 --> 00:17:01,859 everything together. 286 00:17:15,840 --> 00:17:16,969 Look over there. 287 00:17:21,070 --> 00:17:23,810 They're taking wedding photos. 288 00:17:26,379 --> 00:17:30,780 That must be the trend these days. 289 00:17:34,149 --> 00:17:35,590 That has nothing to do with us. 290 00:17:39,429 --> 00:17:41,330 I guess not. 291 00:17:46,000 --> 00:17:48,669 Can I ask you something? 292 00:17:50,800 --> 00:17:52,570 Marriage is your life goal. 293 00:17:53,840 --> 00:17:55,709 Should you give up on it that easily for me? 294 00:17:57,310 --> 00:17:58,480 You could... 295 00:17:59,250 --> 00:18:00,780 meet someone much better. 296 00:18:00,980 --> 00:18:02,980 You're an essential part of my marriage. 297 00:18:03,879 --> 00:18:06,949 I don't know when, but you've become an essential part. 298 00:18:08,719 --> 00:18:09,790 It could've been... 299 00:18:10,490 --> 00:18:12,760 when you lowered the screen on your truck, 300 00:18:13,490 --> 00:18:15,699 when you told me to blow out the birthday candle, 301 00:18:16,600 --> 00:18:19,070 or when you called me "Ms. Beautiful Bang." 302 00:18:19,629 --> 00:18:21,299 I don't know when it was, 303 00:18:21,300 --> 00:18:23,639 but I guess I liked all those moments. 304 00:18:27,770 --> 00:18:29,179 Let me ask you something too. 305 00:18:30,609 --> 00:18:31,780 I keep thinking... 306 00:18:32,850 --> 00:18:35,480 there's another reason you can't get married. 307 00:18:37,020 --> 00:18:39,619 I want to know what that is. 308 00:18:40,649 --> 00:18:42,389 But you won't tell me, will you? 309 00:18:50,159 --> 00:18:51,800 We can never have a full conversation. 310 00:18:53,129 --> 00:18:54,600 Can I go? 311 00:19:08,820 --> 00:19:10,020 I want to... 312 00:19:11,520 --> 00:19:13,020 tell you everything. 313 00:19:14,949 --> 00:19:16,619 I want to come clean to you, 314 00:19:18,219 --> 00:19:19,389 and that's bad. 315 00:19:35,209 --> 00:19:39,510 (Chae Yong Ju, Head of Marketing) 316 00:19:39,879 --> 00:19:41,810 No. Forget it. 317 00:19:45,250 --> 00:19:48,419 (YNWA Swimming Center) 318 00:20:35,000 --> 00:20:37,070 - How do we look? - So beautiful. 319 00:20:51,949 --> 00:20:54,319 This is your final chance to surrender. 320 00:20:54,320 --> 00:20:55,888 - Surrender! - You're surrounded! 321 00:20:55,889 --> 00:20:58,459 Don't shoot me, please. Don't shoot. 322 00:20:59,230 --> 00:21:00,289 Don't shoot. 323 00:21:00,290 --> 00:21:02,799 - Spare me. - You'll be okay. Get down. 324 00:21:02,800 --> 00:21:04,230 No. 325 00:21:05,359 --> 00:21:07,070 Don't shoot. 326 00:21:07,800 --> 00:21:08,899 Don't shoot. 327 00:22:54,169 --> 00:22:57,409 How did my dear Min Ju know I was here? 328 00:22:57,480 --> 00:22:59,549 Look right here. It says, "If you can't..." 329 00:22:59,550 --> 00:23:02,579 "contact me by midnight, consider me dead and find me here." 330 00:23:02,580 --> 00:23:04,780 I couldn't ignore it when you even sent me the address. 331 00:23:05,889 --> 00:23:08,449 I had to cancel my date to come here, you punk. 332 00:23:09,790 --> 00:23:13,429 My gosh. This guy called me "you punk." 333 00:23:14,560 --> 00:23:15,560 How touching. 334 00:23:16,600 --> 00:23:18,459 How can you joke around right now? 335 00:23:21,399 --> 00:23:23,938 But I was quite serious today. 336 00:23:23,939 --> 00:23:24,969 Remember what you said? 337 00:23:26,139 --> 00:23:27,439 That there would come a day... 338 00:23:28,669 --> 00:23:30,379 I could properly face it. 339 00:23:31,010 --> 00:23:33,810 I almost died facing it. 340 00:23:36,919 --> 00:23:38,579 I thought I was going to die, okay? 341 00:23:38,580 --> 00:23:41,290 Goodness. So why the swimming pool of all places? 342 00:23:42,859 --> 00:23:44,659 Is it because we were in the lows together? 343 00:23:46,389 --> 00:23:47,730 The water calms me down. 344 00:23:48,929 --> 00:23:51,399 It knows every part of me. 345 00:23:54,429 --> 00:23:56,500 People die when they can't breathe. 346 00:23:59,669 --> 00:24:01,070 I can't breathe. 347 00:24:03,040 --> 00:24:06,810 At times, I forget how to breathe. 348 00:24:08,980 --> 00:24:10,449 It's funny, isn't it? 349 00:24:12,350 --> 00:24:13,590 It's not funny. 350 00:24:14,820 --> 00:24:15,889 You're just desperate. 351 00:24:17,659 --> 00:24:21,189 I don't know that past of yours that makes it hard to breathe. 352 00:24:21,629 --> 00:24:24,128 And I won't ask until you tell me about it first. 353 00:24:24,129 --> 00:24:25,668 But don't you like Ms. Bang to the point... 354 00:24:25,669 --> 00:24:27,399 you want to fight against that past? 355 00:24:29,699 --> 00:24:30,899 You know everything. 356 00:24:32,469 --> 00:24:33,669 You seriously do. 357 00:24:34,810 --> 00:24:37,310 - Did you win that fight? - I lost. 358 00:24:38,209 --> 00:24:39,310 And without mercy at that. 359 00:24:40,209 --> 00:24:42,010 I tried to fight it head-on. 360 00:24:43,649 --> 00:24:46,149 Now, I'm too scared to fight it again. 361 00:24:49,659 --> 00:24:51,090 I'm giving up. 362 00:24:53,129 --> 00:24:54,159 It won't do. 363 00:24:56,230 --> 00:24:58,560 A guy who can't breathe getting married is absurd. 364 00:24:59,770 --> 00:25:01,129 I can't become a husband. 365 00:25:02,369 --> 00:25:04,240 I don't even know when I'll get better. 366 00:25:05,369 --> 00:25:07,729 Just imagine me passing out in front of Ms. Beautiful Bang. 367 00:25:09,510 --> 00:25:10,540 No way. 368 00:25:11,510 --> 00:25:12,550 I can't do it. 369 00:25:14,179 --> 00:25:17,820 I'm a man who can't protect his woman. 370 00:25:18,580 --> 00:25:19,590 Seriously. 371 00:25:21,990 --> 00:25:25,219 Chan Hwi. There are no male and female roles in love. 372 00:25:25,520 --> 00:25:28,929 Being handsome, ugly, rich, or poor has nothing to do with love. 373 00:25:29,060 --> 00:25:31,760 Isn't it love when nothing else matters? 374 00:25:32,060 --> 00:25:33,669 When everything is incomprehensible. 375 00:25:34,129 --> 00:25:37,040 Not being able to understand with your head is love. 376 00:25:37,840 --> 00:25:39,908 Isn't that why we say we fell in love? 377 00:25:39,909 --> 00:25:41,969 Don't make me cry. 378 00:25:43,709 --> 00:25:46,750 I must want to marry Ms. Beautiful Bang. 379 00:25:50,320 --> 00:25:51,480 What now? 380 00:26:19,879 --> 00:26:22,080 What? It's Chae Yong Ju. 381 00:26:23,580 --> 00:26:25,619 What brought you here in the morning? 382 00:26:28,990 --> 00:26:31,289 Must I have a reason to come to my boyfriend's house? 383 00:26:31,290 --> 00:26:33,429 No. You're always welcome here. 384 00:26:35,189 --> 00:26:37,600 Because of Oh Chan Hwi, we couldn't have our date yesterday. 385 00:26:37,699 --> 00:26:39,300 Let's have a proper one today. 386 00:26:40,330 --> 00:26:42,270 - All right. - I'm hungry. 387 00:26:43,040 --> 00:26:44,099 - Are you hungry? - Yes. 388 00:26:44,100 --> 00:26:46,169 That's bad. I can't let you starve. Come this way. 389 00:26:47,869 --> 00:26:49,240 (Dried seaweed for gimbap) 390 00:26:54,550 --> 00:26:56,879 How did you know I like gimbap? 391 00:26:58,020 --> 00:27:00,590 What do I not know about Ms. Chae? 392 00:27:05,659 --> 00:27:07,188 Watch from your seat... 393 00:27:07,189 --> 00:27:10,259 how good I am at making gimbap, Ms. Chae. 394 00:27:10,260 --> 00:27:11,300 Yes, sir. 395 00:27:12,129 --> 00:27:13,169 Tasty dried seaweed... 396 00:27:13,969 --> 00:27:15,198 is key in gimbap. 397 00:27:15,199 --> 00:27:16,668 Is that so, chef? 398 00:27:16,669 --> 00:27:18,100 - Yes. - I see. 399 00:27:22,409 --> 00:27:24,040 Don't eat the ingredients. 400 00:27:26,480 --> 00:27:28,109 - How about two rows of ham? - Yes. 401 00:27:37,590 --> 00:27:40,490 Aren't the gimbap ends you get while watching them... 402 00:27:40,790 --> 00:27:42,699 - being made the best? - They are. 403 00:27:43,560 --> 00:27:44,830 Here. Open up. 404 00:27:52,540 --> 00:27:53,570 My granny... 405 00:27:54,169 --> 00:27:56,740 used to feed me gimbap on picnic days. 406 00:27:59,109 --> 00:28:02,109 Is that so? Then I'll feed it to you from now on. 407 00:28:07,290 --> 00:28:08,290 - Have one. - Okay. 408 00:28:11,889 --> 00:28:14,060 Goodness. It's good. 409 00:28:14,290 --> 00:28:16,230 ("The Empath's Survival Guide") 410 00:28:24,340 --> 00:28:25,369 Here. 411 00:28:25,840 --> 00:28:26,939 Thanks. 412 00:28:42,889 --> 00:28:45,119 Why do you not ask me about my past? 413 00:28:46,629 --> 00:28:48,990 People were always curious. 414 00:28:50,459 --> 00:28:52,359 How tough life was. 415 00:28:52,629 --> 00:28:54,699 What made me suffer so much. 416 00:28:55,530 --> 00:28:57,439 Isn't such a life normal? 417 00:28:58,770 --> 00:28:59,840 Stuff like that. 418 00:29:05,340 --> 00:29:06,379 To me, 419 00:29:08,879 --> 00:29:10,219 the present is important. 420 00:29:11,949 --> 00:29:15,250 The memories we'll make from now on are much more important. 421 00:29:18,719 --> 00:29:22,800 Neither you nor I can know everything about each other's past. 422 00:29:23,500 --> 00:29:27,070 How lonely it was. How miserable it was. 423 00:29:27,929 --> 00:29:29,500 How can we understand it all? 424 00:29:30,139 --> 00:29:32,270 Simply because we're lovers, 425 00:29:32,840 --> 00:29:36,379 we don't need to know about the pain we barely forgot. 426 00:29:38,139 --> 00:29:41,079 As I used to work in the Special Task Force, 427 00:29:41,080 --> 00:29:43,280 there is loads of confidential information. 428 00:29:43,649 --> 00:29:46,418 What kind of training I went through. 429 00:29:46,419 --> 00:29:48,050 Where our military camp was. 430 00:29:48,389 --> 00:29:51,990 Actually, most of it is confidential. 431 00:29:52,389 --> 00:29:53,689 I can't tell you any of it. 432 00:29:55,530 --> 00:29:56,600 Just like those. 433 00:29:57,600 --> 00:29:59,030 I think everyone lives... 434 00:29:59,969 --> 00:30:02,429 with at least one piece of confidential information. 435 00:30:06,310 --> 00:30:09,840 I won't dare to ask or guess... 436 00:30:10,379 --> 00:30:12,379 about the times... 437 00:30:13,750 --> 00:30:15,649 you've endured. 438 00:30:17,449 --> 00:30:18,480 I will... 439 00:30:19,050 --> 00:30:21,320 only look at Yoon Min Ju before me. 440 00:30:22,050 --> 00:30:24,189 The one who hasn't given up... 441 00:30:24,959 --> 00:30:27,129 and has stubbornly come this far... 442 00:30:27,730 --> 00:30:30,000 after walking through the thorny path. 443 00:30:30,959 --> 00:30:32,000 Right here. 444 00:30:33,300 --> 00:30:35,020 I will only look at Yoon Min Ju right here. 445 00:30:37,240 --> 00:30:38,270 Let's do that, okay? 446 00:30:41,139 --> 00:30:42,139 Okay. 447 00:30:43,080 --> 00:30:44,179 Let's do that. 448 00:30:49,480 --> 00:30:51,179 Shall we get going now? 449 00:30:51,580 --> 00:30:52,649 To where? 450 00:30:53,790 --> 00:30:55,990 A place you'll love. 451 00:30:57,619 --> 00:31:01,859 You helped me find a lot of things I like until now. 452 00:31:02,330 --> 00:31:04,158 It's my turn now to help you. 453 00:31:04,159 --> 00:31:06,569 Gosh, but all I need is you to be by my side. 454 00:31:06,570 --> 00:31:08,799 No. I can't let myself be indebted. 455 00:31:08,800 --> 00:31:12,069 Come on. There's no owing each other when it comes to love. 456 00:31:12,070 --> 00:31:14,270 That's not true. I owe you tons. 457 00:31:15,209 --> 00:31:17,139 Let's go. Get up. 458 00:31:19,480 --> 00:31:20,510 Let's go. 459 00:31:23,149 --> 00:31:24,178 I'd like two as well. 460 00:31:24,179 --> 00:31:25,749 - I want four. - Wait, okay? Give him a break. 461 00:31:25,750 --> 00:31:27,188 - I want four, please. - Good grief. 462 00:31:27,189 --> 00:31:29,489 - Hold back a little. - Can you finish them all? 463 00:31:29,490 --> 00:31:31,358 - I totally can. - What is wrong with her? 464 00:31:31,359 --> 00:31:32,928 This is the rumored must-eat place. 465 00:31:32,929 --> 00:31:34,658 - I know. - It sure is delicious. 466 00:31:34,659 --> 00:31:35,888 Gosh, it looks good. 467 00:31:35,889 --> 00:31:37,759 - Ms. Beautiful Bang. - What are you doing here? 468 00:31:37,760 --> 00:31:39,260 I was waiting for you. 469 00:31:40,800 --> 00:31:44,438 Everyone. I need to get permission from a certain someone. Let me ask. 470 00:31:44,439 --> 00:31:45,439 What? 471 00:31:46,070 --> 00:31:47,639 Can I do business here? 472 00:31:48,570 --> 00:31:50,208 These customers want my toast so much. 473 00:31:50,209 --> 00:31:51,209 They're dying to buy one. 474 00:31:51,210 --> 00:31:53,749 - His toasts are rumored to be good. - I want to try one. 475 00:31:53,750 --> 00:31:55,580 I heard the service was great. 476 00:31:57,280 --> 00:31:59,888 I don't really mind. 477 00:31:59,889 --> 00:32:01,550 I must be a hit in this town, too. 478 00:32:02,149 --> 00:32:03,159 Wait just a bit, okay? 479 00:32:11,359 --> 00:32:13,070 (Hwi's Toast) 480 00:32:16,139 --> 00:32:17,169 Let's go. 481 00:32:18,070 --> 00:32:19,740 - Where? - Didn't you want to know? 482 00:32:20,409 --> 00:32:21,609 Know why I avoid marriage. 483 00:32:22,340 --> 00:32:23,878 I did. Let's go. 484 00:32:23,879 --> 00:32:27,350 Let me make it clear right now. Nothing good will come out of it. 485 00:32:28,480 --> 00:32:29,960 It's not my problem if you regret it. 486 00:32:30,879 --> 00:32:33,050 Okay. I'm fine with everything. 487 00:33:35,280 --> 00:33:36,379 Oh Chan Hwi! 488 00:33:37,280 --> 00:33:38,350 Enough! 489 00:34:15,989 --> 00:34:18,290 What is it? Did I scare you? 490 00:34:20,290 --> 00:34:21,790 I guess I'm no longer cool. 491 00:34:23,259 --> 00:34:25,000 It's too early to get frightened. 492 00:34:26,600 --> 00:34:28,560 What if I told you I even shot a person to death? 493 00:34:32,299 --> 00:34:33,440 Stop joking around. 494 00:34:34,540 --> 00:34:35,739 I'm not. 495 00:34:39,210 --> 00:34:41,150 Let's go grab a bite. 496 00:34:54,029 --> 00:34:56,699 Didn't you say I was going to love it? 497 00:34:56,799 --> 00:34:58,258 Yes. Don't you love this place? 498 00:34:58,259 --> 00:35:00,830 Gosh, I thought it was a lovey-dovey date. 499 00:35:02,199 --> 00:35:03,699 We're here! 500 00:35:06,170 --> 00:35:08,439 Min Ju. Why do you always run late? 501 00:35:08,440 --> 00:35:11,080 - Min Ho? - You're hopeless. 502 00:35:13,949 --> 00:35:16,209 You were taking so long to let us try the new beer... 503 00:35:16,210 --> 00:35:18,549 that we started to think you went to pick the hops. 504 00:35:18,779 --> 00:35:20,020 What took you so long? 505 00:35:20,589 --> 00:35:21,790 Everyone was waiting for you. 506 00:35:22,420 --> 00:35:23,989 I didn't know you came. 507 00:35:25,119 --> 00:35:28,428 Okay. Now that everyone is here, let's get the party started. 508 00:35:28,429 --> 00:35:29,698 - Let's party! - Come on now! 509 00:35:29,699 --> 00:35:31,999 - Help us out over here. - Okay, let's go. 510 00:35:32,000 --> 00:35:34,429 - Look at all these beers. - This way, please. 511 00:35:34,799 --> 00:35:38,698 It seems he likes to stay seated. 512 00:35:38,699 --> 00:35:42,540 I'm guessing he keeps his distance from his son. 513 00:35:43,179 --> 00:35:45,440 He's not easy to get along with, is he? 514 00:35:47,650 --> 00:35:50,779 Goodness. No, stay seated. 515 00:35:51,049 --> 00:35:52,219 - Gosh. - Oh, dear. 516 00:35:52,650 --> 00:35:56,489 She's right. You made a long trip coming here. 517 00:35:56,690 --> 00:35:58,459 It's fate that we've met today. 518 00:35:58,460 --> 00:36:01,089 Let's have some fun chit-chat. 519 00:36:01,429 --> 00:36:02,460 Together, okay? 520 00:36:04,529 --> 00:36:06,028 Tell us first... 521 00:36:06,029 --> 00:36:09,298 why you are keeping a distance from your son. 522 00:36:09,299 --> 00:36:12,469 Is keeping a distance this family's tradition or something? 523 00:36:12,600 --> 00:36:14,869 I'm just curious, all right? 524 00:36:15,469 --> 00:36:18,979 I'd appreciate it if you could give me some space. 525 00:36:18,980 --> 00:36:20,150 No way. 526 00:36:20,509 --> 00:36:22,778 Life never goes according to your will. 527 00:36:22,779 --> 00:36:25,678 Try the beer your son has made. 528 00:36:25,679 --> 00:36:27,690 - Goodness. - Nice. 529 00:36:29,790 --> 00:36:30,819 Let's have fun. 530 00:36:32,860 --> 00:36:34,658 All right. Cheers! 531 00:36:34,659 --> 00:36:36,658 - Cheers! - Cheers! 532 00:36:36,659 --> 00:36:38,559 - Cheers! - Cheers! 533 00:36:38,560 --> 00:36:41,040 Even if I look at them from all angles, they don't look alike. 534 00:36:41,170 --> 00:36:42,198 I take after my mom. 535 00:36:42,199 --> 00:36:43,269 - Right? - Yes. 536 00:36:43,270 --> 00:36:46,709 CEO Yoon's family is alive and well. 537 00:36:46,710 --> 00:36:48,339 But why did they never visit? 538 00:36:48,909 --> 00:36:50,738 Is this the first time trying your son's beer? 539 00:36:50,739 --> 00:36:51,739 What? 540 00:36:51,740 --> 00:36:54,249 Well, we never had the chance to try it. 541 00:36:54,250 --> 00:36:55,649 He never brought any over. 542 00:36:55,650 --> 00:36:56,879 Who threw a glass at me... 543 00:36:56,880 --> 00:36:58,379 when I wanted to make beer? 544 00:36:58,380 --> 00:36:59,988 And who left home... 545 00:36:59,989 --> 00:37:01,388 because of a simple disapproval? 546 00:37:01,389 --> 00:37:03,158 We'd have to speak the same language to live together. 547 00:37:03,159 --> 00:37:05,789 Goodness, as if you ever wanted a proper conversation. 548 00:37:05,790 --> 00:37:07,359 It's not like you tried either. 549 00:37:07,360 --> 00:37:08,559 - You... - Come now. 550 00:37:08,560 --> 00:37:11,730 Stop it. Today's supposed to be a happy day. 551 00:37:13,130 --> 00:37:16,000 That's what it's like between Dad and Min Ju. 552 00:37:16,440 --> 00:37:17,775 There's no need to walk on eggshells. 553 00:37:17,799 --> 00:37:20,440 Yes, it's okay. This is the usual. 554 00:37:21,170 --> 00:37:22,739 Please dig in. 555 00:37:23,040 --> 00:37:25,179 - She has the heart of an angel. - I know, right? 556 00:37:25,580 --> 00:37:26,710 Hallelujah. 557 00:37:27,810 --> 00:37:30,249 At this rate, I'll have to wait until my 60th birthday to eat. 558 00:37:30,250 --> 00:37:33,218 The mourner'sย house would be a better place to eat. 559 00:37:33,219 --> 00:37:34,919 - I'm hungry. - Hush. 560 00:37:34,920 --> 00:37:36,420 This won't do. All right. 561 00:37:36,989 --> 00:37:40,589 Everyone has to chug it down this time. Raise your glasses. 562 00:37:40,730 --> 00:37:42,928 - Cheers! - Cheers! 563 00:37:42,929 --> 00:37:45,900 - Chug it down! - Cheers! 564 00:38:02,679 --> 00:38:03,750 Thank you. 565 00:38:18,759 --> 00:38:20,630 Guess how long it takes for a person... 566 00:38:21,029 --> 00:38:22,569 shot in the head with a rifle to die. 567 00:38:23,969 --> 00:38:25,040 Thirty seconds? 568 00:38:26,670 --> 00:38:27,739 Ten seconds? 569 00:38:28,869 --> 00:38:29,909 Five seconds? 570 00:38:34,279 --> 00:38:35,949 "I've pulled the trigger." 571 00:38:37,520 --> 00:38:39,960 "There goes the bullet." When those thoughts crossed my mind, 572 00:38:40,750 --> 00:38:41,949 they were already dead... 573 00:38:42,750 --> 00:38:44,020 in split seconds. 574 00:38:45,159 --> 00:38:46,489 But it's much faster than that. 575 00:38:47,190 --> 00:38:49,589 The speed of a rifle bullet is about Mach three. 576 00:38:50,730 --> 00:38:52,560 That's fast to the point... 577 00:38:54,069 --> 00:38:55,529 where you're already dead... 578 00:38:56,369 --> 00:38:59,239 before you realize you've been shot in the head... 579 00:39:01,170 --> 00:39:02,509 and feel the pain. 580 00:39:04,080 --> 00:39:06,909 Why have you been mentioning those since earlier? 581 00:39:11,020 --> 00:39:12,150 I killed them. 582 00:39:14,020 --> 00:39:15,089 People. 583 00:39:17,460 --> 00:39:18,520 I'm serious. 584 00:39:21,960 --> 00:39:22,989 I... 585 00:39:24,400 --> 00:39:26,360 wanted to become a soldier since I was seven. 586 00:39:26,799 --> 00:39:29,029 Shooting guns looked so cool to me. 587 00:39:29,670 --> 00:39:31,390 And I became a soldier like it was natural. 588 00:39:33,139 --> 00:39:35,670 I requested a dispatch because it looked cool. 589 00:39:36,810 --> 00:39:38,239 My salary was also doubled. 590 00:39:39,610 --> 00:39:40,679 At first, 591 00:39:42,179 --> 00:39:43,980 I loved how life was better than in Korea. 592 00:39:44,380 --> 00:39:45,750 But little did I expect... 593 00:39:47,219 --> 00:39:48,520 our country's ship... 594 00:39:50,659 --> 00:39:52,589 to get hijacked back then. 595 00:39:57,299 --> 00:39:59,230 Three men have been taken hostage. 596 00:40:17,449 --> 00:40:19,889 (Barber shop) 597 00:40:29,929 --> 00:40:30,929 (Watch your head) 598 00:40:32,429 --> 00:40:34,000 Hands on your back! Get down! 599 00:40:34,369 --> 00:40:35,400 (Deck office) 600 00:41:10,270 --> 00:41:13,239 Align your aim and fire immediately to take them out instantly. 601 00:41:13,469 --> 00:41:14,940 Our nation's hero. 602 00:41:15,969 --> 00:41:17,310 Why are you spaced out? 603 00:41:17,779 --> 00:41:19,440 It gets better after a good sleep. 604 00:41:21,409 --> 00:41:23,520 Not wanting to be labeled as weak, 605 00:41:23,949 --> 00:41:25,580 I endured for five years. 606 00:41:26,219 --> 00:41:29,719 I thought I'd forget if I endured it. 607 00:41:31,360 --> 00:41:32,389 But... 608 00:41:33,589 --> 00:41:34,889 from one day on, 609 00:41:36,860 --> 00:41:38,060 I couldn't breathe. 610 00:41:47,210 --> 00:41:49,469 Do you know what it means to have killed someone? 611 00:41:50,639 --> 00:41:52,480 In the middle of a delicious meal, 612 00:41:53,380 --> 00:41:54,610 I would have dryย heaves. 613 00:41:57,250 --> 00:41:58,319 Goodness. 614 00:42:00,389 --> 00:42:03,790 I can still smell the blood from back then. 615 00:42:15,069 --> 00:42:16,170 Are you all right? 616 00:42:17,069 --> 00:42:18,670 Please open the door. 617 00:42:18,770 --> 00:42:19,798 - Chan Hwi. - Chan Hwi. 618 00:42:19,799 --> 00:42:21,679 - Are you okay? - My family walks on eggshells. 619 00:42:23,509 --> 00:42:24,980 When I can't eat, 620 00:42:26,210 --> 00:42:27,810 neither can my family. 621 00:42:29,750 --> 00:42:31,080 When I can't breathe, 622 00:42:33,020 --> 00:42:34,549 neither can my family. 623 00:42:36,719 --> 00:42:38,219 That's why I left home. 624 00:42:39,420 --> 00:42:40,560 So that my family... 625 00:42:41,659 --> 00:42:43,429 can eat properly... 626 00:42:45,960 --> 00:42:47,799 and take a breather. 627 00:42:51,469 --> 00:42:52,469 Can... 628 00:42:54,639 --> 00:42:55,909 you do that? 629 00:42:57,239 --> 00:42:58,380 Can you... 630 00:42:59,909 --> 00:43:01,179 live such a life with me? 631 00:43:03,719 --> 00:43:04,750 And forever at that. 632 00:43:20,170 --> 00:43:21,230 I'll head inside. 633 00:43:27,409 --> 00:43:28,469 No, not again. 634 00:43:44,159 --> 00:43:45,190 Please. 635 00:44:09,150 --> 00:44:10,219 Oh Chan Hwi! 636 00:44:39,110 --> 00:44:40,549 I'll try. 637 00:44:41,779 --> 00:44:43,380 I'll try to eat well... 638 00:44:44,719 --> 00:44:46,080 and remember to breathe. 639 00:44:46,719 --> 00:44:48,919 I'll try my best, and throw in the towel... 640 00:44:48,920 --> 00:44:51,060 when it gets too much for me. 641 00:44:52,290 --> 00:44:55,830 So don't run away from me if that's what you're afraid of. 642 00:44:57,560 --> 00:44:59,299 I won't let you leave me. 643 00:45:09,239 --> 00:45:11,138 - Here. - I won't go. 644 00:45:11,139 --> 00:45:13,509 Come on. Take this. 645 00:45:13,880 --> 00:45:14,948 What is it? 646 00:45:14,949 --> 00:45:18,079 You can't come inside until you drink it all. 647 00:45:18,080 --> 00:45:19,420 Forget it. 648 00:45:23,619 --> 00:45:24,659 Okay, fine. 649 00:45:25,619 --> 00:45:27,529 - Come on. - I can't believe you. 650 00:45:41,440 --> 00:45:42,769 Why are you out here alone? 651 00:45:42,770 --> 00:45:44,480 I was getting some fresh air. 652 00:45:50,449 --> 00:45:52,449 I can't come inside until I empty the cooler. 653 00:45:53,020 --> 00:45:54,020 Yong Ju's orders. 654 00:45:59,089 --> 00:46:02,429 To both me and you, 655 00:46:02,529 --> 00:46:04,500 she is someone precious. 656 00:46:05,360 --> 00:46:06,429 Don't you agree? 657 00:46:08,369 --> 00:46:09,929 If you had thought so, 658 00:46:11,569 --> 00:46:13,670 you should've been at her grandmother's funeral. 659 00:46:14,139 --> 00:46:16,139 She was in so much pain. 660 00:46:16,369 --> 00:46:17,440 I expected no less... 661 00:46:18,810 --> 00:46:20,480 since you attended Mom's funeral... 662 00:46:21,480 --> 00:46:23,619 as a soldier and not as her husband. 663 00:46:25,319 --> 00:46:27,389 That's what I still can't understand. 664 00:46:28,350 --> 00:46:31,860 I was at her grandmother's funeral. 665 00:46:33,830 --> 00:46:34,929 I made it to the door. 666 00:46:38,259 --> 00:46:39,630 Why didn't you come in? 667 00:46:42,199 --> 00:46:45,299 Ever since I lost your mother, 668 00:46:45,770 --> 00:46:48,409 I haven't been able to attend funerals. 669 00:46:50,009 --> 00:46:52,909 For some reason, I can't set foot inside them. 670 00:46:55,150 --> 00:46:56,210 They scare me. 671 00:47:14,000 --> 00:47:15,330 (Condolences) 672 00:47:59,080 --> 00:48:01,150 (Condolences) 673 00:48:03,610 --> 00:48:07,690 My military uniform and boots are like my armor. 674 00:48:08,219 --> 00:48:12,519 Having them on was the only way for me to remain stable and sane. 675 00:48:12,520 --> 00:48:13,929 It was your way... 676 00:48:15,389 --> 00:48:16,730 of not crumbling. 677 00:48:19,000 --> 00:48:22,229 Your great-grandfather, your grandfather, 678 00:48:22,230 --> 00:48:25,238 and even your uncle. We're a family of soldiers. 679 00:48:25,239 --> 00:48:29,039 I was forced to be a man in the traditional sense. 680 00:48:29,040 --> 00:48:31,039 Never did I come across a man like you... 681 00:48:31,040 --> 00:48:33,009 who was sensitive to every small emotion. 682 00:48:33,810 --> 00:48:37,619 Even though I wanted to be close to you, 683 00:48:37,949 --> 00:48:40,750 I didn't know how to do it. 684 00:48:41,119 --> 00:48:43,689 Your mother was the only one who understood you, 685 00:48:43,690 --> 00:48:45,790 so I leaned on her instead. 686 00:48:49,259 --> 00:48:52,529 Who knew she'd leave us so soon? 687 00:48:54,569 --> 00:48:56,568 I didn't know what to do. 688 00:48:56,569 --> 00:48:58,369 You should've told me. 689 00:48:59,600 --> 00:49:00,739 Unbelievable. 690 00:49:01,170 --> 00:49:05,210 You're like a mind reader when it comes to other people, 691 00:49:05,339 --> 00:49:07,150 but not when it comes to your father. 692 00:49:12,980 --> 00:49:13,989 You're right. 693 00:49:17,319 --> 00:49:20,989 I never even tried to understand you. 694 00:49:21,159 --> 00:49:23,900 That's right. A son... 695 00:49:24,400 --> 00:49:26,699 didn't even bring his father his own beer. 696 00:49:30,699 --> 00:49:33,569 How is it? 697 00:49:36,639 --> 00:49:38,480 It's decent enough. 698 00:49:39,610 --> 00:49:43,279 How can we have a conversation when your answers are always short? 699 00:49:46,549 --> 00:49:49,790 To be honest, it felt good. 700 00:49:49,989 --> 00:49:51,658 Hearing that you're the reason... 701 00:49:51,659 --> 00:49:53,960 the village people have a stable life... 702 00:49:54,060 --> 00:49:56,190 made me so proud. 703 00:50:03,270 --> 00:50:06,239 Then, come back to visit. 704 00:50:11,210 --> 00:50:12,279 Sure. 705 00:50:13,639 --> 00:50:16,580 Gosh, when will we drink all this? 706 00:50:16,880 --> 00:50:18,149 We're mosquito food out here. 707 00:50:18,150 --> 00:50:20,419 There are eight cans, 708 00:50:20,420 --> 00:50:22,618 so we'll have four each. 709 00:50:22,619 --> 00:50:23,619 Seriously? 710 00:50:24,560 --> 00:50:26,519 Our livers aren't in the same condition. 711 00:50:26,520 --> 00:50:27,840 Not when I'm significantly older. 712 00:50:32,259 --> 00:50:34,068 Okay, let's do this. 713 00:50:34,069 --> 00:50:35,900 We'll see what happens. Here. 714 00:50:39,670 --> 00:50:40,670 You did great. 715 00:50:49,850 --> 00:50:51,318 - Goodness. - Gosh. Hey. 716 00:50:51,319 --> 00:50:52,650 We're back. 717 00:50:55,020 --> 00:50:57,190 Come have a seat here. 718 00:50:57,319 --> 00:50:58,389 Goodness. 719 00:51:05,429 --> 00:51:06,460 Nicely done. 720 00:51:16,569 --> 00:51:19,638 This is so unfair. 721 00:51:19,639 --> 00:51:21,178 What on earth? 722 00:51:21,179 --> 00:51:23,809 What's with the dialect? 723 00:51:23,810 --> 00:51:26,019 Were you one of us? 724 00:51:26,020 --> 00:51:27,250 You know, 725 00:51:28,319 --> 00:51:32,158 I've been trying to get on his good side... 726 00:51:32,159 --> 00:51:34,929 and had to live my life... 727 00:51:35,360 --> 00:51:38,298 walking on eggshells around him. 728 00:51:38,299 --> 00:51:41,469 - What are you doing? - Let go of me. 729 00:51:44,299 --> 00:51:47,198 What came over me... 730 00:51:47,199 --> 00:51:51,210 that had me fall for a man who is so much older than me? 731 00:51:52,610 --> 00:51:54,150 That's enough! 732 00:51:54,679 --> 00:51:56,650 Mr. Yoon Chang Seok! 733 00:52:00,219 --> 00:52:05,489 Would it kill you to be a fraction of what he's like? 734 00:52:05,790 --> 00:52:06,790 Goodness. 735 00:52:06,819 --> 00:52:08,360 Min Ju... 736 00:52:10,190 --> 00:52:12,730 only has eyes for Yong Ju. 737 00:52:13,360 --> 00:52:14,799 Those eyes... 738 00:52:15,600 --> 00:52:18,569 were meant to look at her. 739 00:52:23,239 --> 00:52:26,279 Mr. Yoon, here's what you'll do. 740 00:52:26,639 --> 00:52:29,678 Once a week, 741 00:52:29,679 --> 00:52:33,649 you'll have him teach you how to be sweet. 742 00:52:33,650 --> 00:52:35,850 - Nicely put. - Keep going. 743 00:52:36,089 --> 00:52:37,589 Classes on how to be sweet. 744 00:52:40,690 --> 00:52:41,830 Goodness, my baby. 745 00:52:42,790 --> 00:52:45,500 Mom, come sleep with me. 746 00:52:45,830 --> 00:52:48,129 It's scary to sleep here. 747 00:52:48,130 --> 00:52:51,869 Goodness. Today, you'll sleep with your father. 748 00:52:52,739 --> 00:52:53,868 - Just us two? - Just us two? 749 00:52:53,869 --> 00:52:54,940 That's right. 750 00:52:55,270 --> 00:52:58,909 You know that your father is a high-ranking military officer. 751 00:52:59,779 --> 00:53:02,679 He'll defeat any ghosts that come your way. 752 00:53:03,880 --> 00:53:05,279 Now, go to bed. 753 00:53:07,449 --> 00:53:08,520 Cheers. 754 00:53:09,719 --> 00:53:11,318 - Goodness. - Sisters. 755 00:53:11,319 --> 00:53:12,319 - Sure. - There you go. 756 00:53:12,320 --> 00:53:14,190 - Here. - My goodness. 757 00:53:49,360 --> 00:53:50,429 Do you want a hug? 758 00:53:55,699 --> 00:53:59,799 Why am I being comforted by the sight of those two? 759 00:54:02,639 --> 00:54:03,739 Thanks, Yong Ju. 760 00:54:03,969 --> 00:54:06,540 See? I told you you'd love it. 761 00:54:12,049 --> 00:54:13,849 Will the beer competition soon take place? 762 00:54:13,850 --> 00:54:17,588 We'll fill out an application and send our beer. 763 00:54:17,589 --> 00:54:19,860 Then comes the evaluation and awards. 764 00:54:20,159 --> 00:54:23,630 Goodness. I should get started on the label design. 765 00:54:23,929 --> 00:54:26,360 What? But we don't know if the beer will be launched. 766 00:54:26,699 --> 00:54:28,130 Come on. 767 00:54:28,400 --> 00:54:31,799 How can a beer you made not win an award? 768 00:54:33,040 --> 00:54:35,238 It will be smooth sailing until the launch... 769 00:54:35,239 --> 00:54:38,309 because I'll be that prepared. 770 00:54:38,310 --> 00:54:39,610 Trust me. 771 00:54:40,210 --> 00:54:41,279 Sure. 772 00:54:42,580 --> 00:54:45,420 It's a precious beer we made together, 773 00:54:45,650 --> 00:54:47,319 so I'll make sure it's a hit. 774 00:54:47,889 --> 00:54:50,989 That being said, you'll properly see me do my work. 775 00:54:52,759 --> 00:54:54,758 I've been eyeing you from the moment we met. 776 00:54:54,759 --> 00:54:56,989 - Is that so? - Continuously. 777 00:54:59,699 --> 00:55:00,730 Let's go. 778 00:55:03,199 --> 00:55:05,569 (Uilhan Brewery) 779 00:55:16,750 --> 00:55:19,080 (Sealed, Fragile) 780 00:55:19,219 --> 00:55:20,259 I'm here for the delivery. 781 00:55:21,190 --> 00:55:22,190 Hello. 782 00:55:25,920 --> 00:55:27,730 Please have it delivered safely. 783 00:55:35,029 --> 00:55:36,698 - Hello. - Hi. 784 00:55:36,699 --> 00:55:37,739 Thank you. 785 00:55:43,569 --> 00:55:46,009 C13, C14, and C15. All there. 786 00:55:46,339 --> 00:55:47,679 - Thank you. - Thank you. 787 00:55:48,009 --> 00:55:49,409 (2024 International Blind Brew Cup) 788 00:55:49,949 --> 00:55:53,779 Judges, for this procedure of tasting, to your tables. 789 00:55:58,460 --> 00:55:59,489 Over here. 790 00:56:00,020 --> 00:56:01,690 - Welcome. - Hi. 791 00:56:17,779 --> 00:56:20,439 Everyone, we thank the contestants for being here... 792 00:56:20,440 --> 00:56:22,709 for the award ceremony... 793 00:56:22,710 --> 00:56:24,419 of the 2024 International Blind Brew Cup... 794 00:56:24,420 --> 00:56:25,540 that is being held in Korea. 795 00:56:25,679 --> 00:56:29,019 The award ceremony will now commence. 796 00:56:29,020 --> 00:56:32,119 First of all, I'll announce the winner for the bronze. 797 00:56:33,119 --> 00:56:34,729 Taking home the bronze is People's Lager... 798 00:56:34,730 --> 00:56:37,360 produced by Brew House Crib. 799 00:56:37,560 --> 00:56:39,259 First winner of the bronze award. 800 00:56:39,460 --> 00:56:43,229 It's People's Lager produced by Brew House Crib. 801 00:56:43,230 --> 00:56:47,199 What's taking Yoon Min Ju so long? Unbelievable. 802 00:56:47,440 --> 00:56:48,969 What if the beer wins an award? 803 00:56:49,610 --> 00:56:51,440 Am I supposed to accept it instead? 804 00:56:52,239 --> 00:56:53,879 He'll be here. He said so. 805 00:56:53,880 --> 00:56:55,080 Don't get ahead of yourselves. 806 00:56:55,750 --> 00:56:57,920 It's not like you have a chance at winning. 807 00:56:58,150 --> 00:57:00,420 How can you be that sure? 808 00:57:06,119 --> 00:57:07,419 These must be swapped out... 809 00:57:07,420 --> 00:57:09,180 before they're entered into the competition. 810 00:57:17,400 --> 00:57:19,069 (Sealed, Fragile) 811 00:57:30,980 --> 00:57:33,449 This is me righting a wrong. 812 00:57:33,719 --> 00:57:35,319 It's for the company's sake. 813 00:57:36,949 --> 00:57:39,190 My actions will save the company millions. 814 00:57:40,659 --> 00:57:43,529 It scored zero points on the internal evaluation, 815 00:57:43,989 --> 00:57:45,230 so it winning an award... 816 00:57:46,529 --> 00:57:47,900 seems weirder to me. 817 00:57:49,330 --> 00:57:50,900 A score of zero. 818 00:57:56,540 --> 00:58:00,540 Lastly, all that's left is the winner of the gold award. 819 00:58:00,679 --> 00:58:01,879 Let me announce it right away. 820 00:58:02,080 --> 00:58:05,448 The 2024 International Blind Brew Cup, lager division. 821 00:58:05,449 --> 00:58:06,949 The gold award goes to... 822 00:58:19,900 --> 00:58:23,369 Guests, I apologize for the delay in the announcement. 823 00:58:23,600 --> 00:58:26,469 It's a first which is why there was a brief misunderstanding. 824 00:58:26,699 --> 00:58:29,039 The winner of the gold award is quite special this year. 825 00:58:29,040 --> 00:58:31,939 Multiple beers submitted by one brewmaster... 826 00:58:31,940 --> 00:58:34,210 have been awarded the gold award. 827 00:58:34,880 --> 00:58:36,049 Let me announce the winner. 828 00:58:37,080 --> 00:58:40,118 Brewmaster Yoon Min Ju of Uilhan Brewery. 829 00:58:40,119 --> 00:58:43,318 The winning beers are Together 5, Together 9, and Together 11. 830 00:58:43,319 --> 00:58:44,420 Congratulations. 831 00:58:45,389 --> 00:58:48,428 And the gold award winner is Uilhan Brewery. 832 00:58:48,429 --> 00:58:50,959 Brewmaster Min Ju Yoon's... 833 00:58:50,960 --> 00:58:53,928 Together 5, Together 9, and Together 11. 834 00:58:53,929 --> 00:58:55,000 Congratulations. 835 00:59:16,420 --> 00:59:17,420 No way. 836 00:59:19,389 --> 00:59:20,988 Min Ju's so cool. 837 00:59:20,989 --> 00:59:23,059 Are you kidding? He continues to amaze me. 838 00:59:23,060 --> 00:59:24,799 I can't believe his beer actually won gold. 839 00:59:52,860 --> 00:59:55,258 I was stewing over there thinking you weren't coming. 840 00:59:55,259 --> 00:59:57,928 What's the matter? I was right on time. 841 00:59:57,929 --> 00:59:59,000 Unbelievable. 842 01:00:01,230 --> 01:00:02,430 This is how far you should go. 843 01:00:03,469 --> 01:00:06,639 If you continue on this path, you'll only be ruining yourself. 844 01:00:07,670 --> 01:00:08,939 What are you talking about? 845 01:00:08,940 --> 01:00:10,839 As if you don't know. 846 01:00:12,279 --> 01:00:13,310 You do. 847 01:00:15,509 --> 01:00:17,479 (Sealed, Fragile) 848 01:00:17,480 --> 01:00:18,520 I'm here for the delivery. 849 01:00:19,949 --> 01:00:20,949 Hello. 850 01:00:22,690 --> 01:00:24,989 You must be new. We meet for the first time. 851 01:00:27,589 --> 01:00:29,190 Why are you this tense? 852 01:00:32,759 --> 01:00:34,330 Why can't you hold my gaze? 853 01:00:36,029 --> 01:00:37,399 I'm sorry, but I'm canceling your service. 854 01:00:37,400 --> 01:00:38,670 I'll still pay you your fee. 855 01:00:40,569 --> 01:00:43,770 What is it? Do you have to take this particular cooler? 856 01:00:44,339 --> 01:00:45,880 You know what's in here. 857 01:00:47,440 --> 01:00:50,949 I see. You're planning on swapping the beer. 858 01:00:51,119 --> 01:00:53,420 Of course. That'll be hard to do... 859 01:00:53,949 --> 01:00:55,489 once they've been submitted. 860 01:00:55,589 --> 01:00:57,949 You can't afford to lose out on this window of opportunity. 861 01:00:59,920 --> 01:01:00,959 (Uilhan Brewery) 862 01:01:00,960 --> 01:01:03,389 You know Director Yeom Jang Gun at Jisang Liquor. 863 01:01:03,860 --> 01:01:06,400 You do. There's no way of fooling me. 864 01:01:08,000 --> 01:01:10,670 Would you like to do as I say or talk to the police? 865 01:01:11,299 --> 01:01:12,699 The choice is yours. 866 01:01:17,469 --> 01:01:20,439 From this moment on, the TF Team has full authority... 867 01:01:20,440 --> 01:01:21,800 regarding the release of Together. 868 01:01:22,009 --> 01:01:23,480 You're done getting in the way. 869 01:01:34,420 --> 01:01:35,630 Nicely done. 870 01:01:36,360 --> 01:01:37,429 Unbelievable. 871 01:01:38,060 --> 01:01:42,100 My gosh, of course. 872 01:01:42,429 --> 01:01:44,698 Do as you wish, Mr. Yoon. 873 01:01:44,699 --> 01:01:46,269 Let's launch the product. 874 01:01:46,270 --> 01:01:48,238 Chae Yong Ju, get on it. 875 01:01:48,239 --> 01:01:49,409 - Yes! - Nice! 876 01:01:50,670 --> 01:01:52,579 Gosh, you did great. 877 01:01:52,580 --> 01:01:53,710 Nice! 878 01:02:01,020 --> 01:02:02,589 We did it! 879 01:02:17,230 --> 01:02:20,868 Hello, sir. The first batch is being transported today. 880 01:02:20,869 --> 01:02:22,869 I was thinking about stopping by the factory to... 881 01:02:25,540 --> 01:02:27,909 What did you just say? 882 01:02:30,080 --> 01:02:31,920 Why can't the beer be transported today? 883 01:02:33,319 --> 01:02:34,480 What on earth are you saying? 884 01:02:36,290 --> 01:02:38,759 I'll come to you. I'll be right there. 885 01:02:45,130 --> 01:02:46,929 (Jisang Liquor) 886 01:02:52,600 --> 01:02:53,639 Min Ju. 887 01:02:55,810 --> 01:02:57,040 Why are you here? 888 01:02:57,110 --> 01:03:00,480 The first batch of products can't leave the factory today. 889 01:03:01,610 --> 01:03:03,750 - It can't happen. - Hold on. 890 01:03:05,480 --> 01:03:07,200 Were you the one who stepped on the brakes? 891 01:03:09,089 --> 01:03:10,719 What are you saying? 892 01:03:11,889 --> 01:03:13,718 They must leave the factory today... 893 01:03:13,719 --> 01:03:15,799 to be sent to direct-only stores across the country. 894 01:03:15,889 --> 01:03:17,729 What if we can't meet the launch deadline? 895 01:03:17,730 --> 01:03:18,759 Push the deadline back. 896 01:03:19,299 --> 01:03:21,469 I also have authority over the launch of Together. 897 01:03:22,029 --> 01:03:24,739 Yoon Min Ju, what's going on? 898 01:03:26,469 --> 01:03:27,839 This is our beer. 899 01:03:28,409 --> 01:03:30,138 We made it together. 900 01:03:30,139 --> 01:03:31,540 This batch of beer... 901 01:03:32,210 --> 01:03:35,549 will be dumped, Ms. Chae. 902 01:03:43,850 --> 01:03:46,589 (We thank Son Jong Hak for his special appearance.) 903 01:04:15,619 --> 01:04:18,259 (Brewing Love) 904 01:04:18,619 --> 01:04:20,259 There's a subtle difference to the taste. 905 01:04:20,420 --> 01:04:21,836 Was there an issue with quality control? 906 01:04:21,860 --> 01:04:23,258 I can't have it released in this state. 907 01:04:23,259 --> 01:04:24,928 It's more important to keep our promise. 908 01:04:24,929 --> 01:04:26,329 It tasting perfect is more important. 909 01:04:26,330 --> 01:04:29,699 We'll see who hits rock bottom first. 910 01:04:30,069 --> 01:04:31,670 Are you kidding me? 911 01:04:32,040 --> 01:04:33,239 Find out who's responsible. 912 01:04:33,339 --> 01:04:35,069 It was an inside job. 913 01:04:35,270 --> 01:04:36,339 I found it. 914 01:04:36,610 --> 01:04:39,409 What are you trying to say? 915 01:04:40,009 --> 01:04:41,009 You know what. 916 01:04:41,610 --> 01:04:44,650 I don't. I don't know a darn thing. 63510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.