Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,140
Luca!
2
00:00:03,140 --> 00:00:07,640
Why'd you go and force the game into a tie!? Geez! Geez! Geez!
3
00:00:07,640 --> 00:00:12,330
It's better than losing. It isn't like I was going to win at that rate anyway.
4
00:00:12,330 --> 00:00:13,960
But, geez!
5
00:00:15,160 --> 00:00:20,320
Lua doesn't remember anything? That voice back then...
6
00:00:20,320 --> 00:00:26,050
I'll protect you, so you have to protect that world, Luca.
7
00:00:26,050 --> 00:00:28,150
You really are a Signer!
8
00:00:30,080 --> 00:00:32,970
What was that Signer thing that man spoke of?
9
00:00:37,900 --> 00:00:40,630
Luca-chan, are y'feelin' okay?
10
00:00:40,630 --> 00:00:43,900
Yeah. You did space out during the duel too.
11
00:00:45,010 --> 00:00:46,990
Uh-uh. I'm fine.
12
00:00:46,990 --> 00:00:49,930
I'll be seeing you two home today.
13
00:00:49,930 --> 00:00:51,570
That's a good idea.
14
00:00:51,570 --> 00:00:54,960
Really!? Then, you should come sleep over my house!
15
00:00:54,960 --> 00:00:57,860
Everybody, listen!
16
00:00:57,860 --> 00:01:01,690
This concludes the heated first day of the tournament!
17
00:01:01,690 --> 00:01:05,440
And these will be your match-ups for tomorrow's semifinals!
18
00:01:05,440 --> 00:01:11,470
And on that note, today's excitement is left to be continued until further dueling tomorrow!
19
00:01:11,470 --> 00:01:13,210
Good bye!
20
00:01:16,410 --> 00:01:20,370
Tomorrow, Yusei will be fighting against that guy.
21
00:01:26,730 --> 00:01:28,670
He's a formidable opponent.
22
00:01:28,670 --> 00:01:30,230
He is.
23
00:01:30,230 --> 00:01:34,930
Since it's a Riding Duel, I'm looking forward to what kind of D-Wheel Bomber's going to ride out on.
24
00:01:37,340 --> 00:01:40,170
His D-Wheel...
25
00:01:40,170 --> 00:01:43,180
I got it! If he knows about it in advance,
26
00:01:43,180 --> 00:01:46,240
Yusei might have the upper hand!
27
00:01:46,240 --> 00:01:47,450
What's wrong?
28
00:01:47,450 --> 00:01:50,180
Eh? Um, nothing at all!
29
00:01:50,180 --> 00:01:54,560
Listen, you guys head home without me. I remembered something I have to do.
30
00:01:54,560 --> 00:01:55,990
What is it?
31
00:01:55,990 --> 00:02:01,490
Let's see, what was it again? I'll just have to remember that too!
32
00:02:01,490 --> 00:02:03,030
Lua!
33
00:02:03,030 --> 00:02:04,150
Geez...
34
00:02:26,070 --> 00:02:31,550
No matter how far we are apart, I'll still go on.
35
00:02:31,630 --> 00:02:36,460
I'm going to engrave it even deeper.
36
00:02:36,460 --> 00:02:44,290
So, don't be afraid of getting hurt and...
37
00:02:47,240 --> 00:02:51,130
Go forth, race through even harder
38
00:02:51,130 --> 00:02:57,070
and take all of your beliefs into your embrace!
39
00:02:57,710 --> 00:03:03,740
The truth always comes in ones
40
00:03:03,740 --> 00:03:07,800
so sense the voice inside your heart!
41
00:03:08,610 --> 00:03:12,800
Hoist your sentiments firm
42
00:03:12,800 --> 00:03:18,530
and seize the signs for tomorrow!
43
00:03:35,000 --> 00:03:41,000
Uncompromisable Feelings: My Mission is With My Hometown
44
00:04:00,960 --> 00:04:07,270
We're loading recycling materials tonight. Can we make it in time for departure?
45
00:04:07,270 --> 00:04:09,220
Do what you want until it's time!
46
00:04:09,220 --> 00:04:11,300
Don't cut loose too much!
47
00:04:11,300 --> 00:04:12,650
Right!
48
00:04:14,750 --> 00:04:18,190
Hey, folks! This way to go to the Satellite Black Market!
49
00:04:18,190 --> 00:04:21,510
The only things they can't get you is perishables or a wife!
50
00:04:21,510 --> 00:04:24,450
Plus, it's guaranteed cheaper than in the city!
51
00:04:24,450 --> 00:04:26,170
Come aboard, come aboard!
52
00:04:27,010 --> 00:04:27,930
Thanks for this.
53
00:04:27,930 --> 00:04:29,650
Ah, it's you, sir.
54
00:04:29,650 --> 00:04:30,500
Nice to see you again.
55
00:04:45,150 --> 00:04:48,490
We have readied the card you spoke of.
56
00:04:50,420 --> 00:04:52,090
Indeed, you have.
57
00:04:53,160 --> 00:04:57,670
That is one powerful card. You might have a chance of winning if you master it.
58
00:04:57,670 --> 00:04:59,840
We have our hopes on you.
59
00:04:59,840 --> 00:05:06,480
You must awaken Yusei Fudo's qualifications as a Signer without fail.
60
00:05:06,480 --> 00:05:08,480
I understand, sir.
61
00:05:08,480 --> 00:05:10,840
When your goal is reached, Director, sir...
62
00:05:10,840 --> 00:05:17,620
...the Kaiba Corporation shall definitely provide aid for reconstruction of your village.
63
00:05:17,620 --> 00:05:21,030
How long has it been since you've been away from your hometown?
64
00:05:21,030 --> 00:05:24,720
One year and one-hundred and sixteen days, sir.
65
00:05:24,720 --> 00:05:28,110
It must make you homesick.
66
00:05:28,110 --> 00:05:35,010
Yes, sir. In order to return to my hometown ASAP, I shall carry out my mission without fail.
67
00:05:53,650 --> 00:05:55,510
You're in the way.
68
00:05:55,510 --> 00:05:59,420
Pardon my manners, King.
69
00:05:59,420 --> 00:06:04,330
I meant that you as a whole are in the way.
70
00:06:04,380 --> 00:06:08,270
Yusei will advance in this tournament, either way.
71
00:06:08,270 --> 00:06:14,390
Only I can defeat him. You fighting him would be a waste of time.
72
00:06:14,390 --> 00:06:16,220
Jack...
73
00:06:16,220 --> 00:06:18,490
You are a pathetic King.
74
00:06:23,870 --> 00:06:28,790
You haven't even noticed your own mission.
75
00:06:28,790 --> 00:06:30,480
What mission?
76
00:06:30,480 --> 00:06:33,160
I too have a mission.
77
00:06:33,160 --> 00:06:35,930
A mission that you cannot stop.
78
00:06:54,530 --> 00:06:57,070
This must be Bomber's garage.
79
00:07:01,750 --> 00:07:04,960
Easy does it...it...it...it.
80
00:07:14,070 --> 00:07:16,420
Oww, oww, oww, oww.
81
00:07:17,390 --> 00:07:20,460
This is where Bomber's D-Wheel is.
82
00:07:26,290 --> 00:07:30,040
A ghost! A ghost! A ghost! A ghost! A ghost! A ghost!!
83
00:07:32,750 --> 00:07:35,060
Lua sure is late.
84
00:07:35,060 --> 00:07:39,790
I even had his favorite hamburger prepared and everything.
85
00:07:43,030 --> 00:07:44,610
I'm going to look for him.
86
00:07:44,610 --> 00:07:46,510
Something may have happened to him.
87
00:07:46,510 --> 00:07:48,220
I'm coming with you.
88
00:07:48,220 --> 00:07:50,100
No, you rest, Luca.
89
00:07:50,100 --> 00:07:52,270
I'm feeling just fine now.
90
00:07:52,270 --> 00:07:55,610
And I'd might feel worse if I just stay here.
91
00:07:55,610 --> 00:07:58,770
All right, but don't strain yourself.
92
00:07:58,770 --> 00:07:59,280
Mm-hmm!
93
00:08:14,570 --> 00:08:15,710
Why, he's...
94
00:08:33,230 --> 00:08:38,860
Mr. Saiga, I'd advise you to be on the look out for Security.
95
00:08:38,860 --> 00:08:39,960
Yeah, I know.
96
00:09:02,870 --> 00:09:04,260
Over there, huh?
97
00:09:22,360 --> 00:09:26,510
Rally, Blitz, Nerve, Taka!
98
00:09:26,510 --> 00:09:30,500
You can trust me! I was sent here by Yusei!
99
00:09:40,060 --> 00:09:43,130
Did something...happen here?
100
00:09:52,980 --> 00:09:54,100
Find him?
101
00:09:54,100 --> 00:09:56,480
Uh-uh, no sign.
102
00:09:56,480 --> 00:09:57,780
Same here.
103
00:09:57,780 --> 00:09:59,660
I searched from the venue all the way here, but...
104
00:10:02,750 --> 00:10:04,070
Saiga...
105
00:10:04,070 --> 00:10:08,480
Yusei, I just got to your hideout in Satellite.
106
00:10:09,260 --> 00:10:10,140
Is everyone okay?
107
00:10:11,700 --> 00:10:14,420
Hate to break this, but they're not here.
108
00:10:14,420 --> 00:10:17,000
What did you say? Did something happen!?
109
00:10:17,000 --> 00:10:19,170
I don't know, but...
110
00:10:19,170 --> 00:10:25,140
I broke into their network, and yet there's no record of them being caught by Security so far.
111
00:10:25,140 --> 00:10:28,900
I'll keep up my search for them on this side.
112
00:10:28,900 --> 00:10:32,260
Uh-oh. Can't keep contact for much longer.
113
00:10:32,260 --> 00:10:34,430
I'll contact you as soon as I learn anything.
114
00:10:34,430 --> 00:10:34,970
Yeah, please.
115
00:10:39,650 --> 00:10:42,330
Your friends are missing too, Yusei?
116
00:10:42,330 --> 00:10:44,110
Yeah.
117
00:10:44,150 --> 00:10:46,350
Guys, be all right.
118
00:10:50,910 --> 00:10:52,100
Yusei, look!
119
00:10:57,100 --> 00:10:58,150
Lua!
120
00:11:25,150 --> 00:11:26,930
How did you...
121
00:11:26,930 --> 00:11:28,970
I'll explain later.
122
00:11:28,970 --> 00:11:32,390
He's not injured. He's just sleeping, it seems.
123
00:11:57,470 --> 00:12:00,100
How did you find him?
124
00:12:00,100 --> 00:12:03,240
He was sleeping inside my garage.
125
00:12:03,240 --> 00:12:04,410
Your garage?
126
00:12:04,410 --> 00:12:08,430
It appears the security system was enabled and he was locked inside.
127
00:12:08,430 --> 00:12:13,470
I'd conjecture that he came to find my D-Wheel.
128
00:12:13,520 --> 00:12:15,300
Figures as much.
129
00:12:15,300 --> 00:12:17,370
I cannot blame him.
130
00:12:18,890 --> 00:12:22,760
I know that you didn't instruct him to do it.
131
00:12:22,760 --> 00:12:27,240
You're not someone as underhanded enough to do that.
132
00:12:27,240 --> 00:12:32,750
He's fond of you. He was only thinking of you.
133
00:12:32,750 --> 00:12:38,800
When I look at those two, I remember my little brother and sister back in my hometown.
134
00:12:38,800 --> 00:12:40,630
You have siblings?
135
00:12:40,630 --> 00:12:43,750
I do. They're about the same age as them.
136
00:12:48,930 --> 00:12:51,940
There are no stars in the sky in this city, huh?
137
00:12:55,960 --> 00:13:00,410
Yusei, what are you fighting for?
138
00:13:00,410 --> 00:13:02,540
I'm fighting for my hometown.
139
00:13:02,540 --> 00:13:04,170
I see.
140
00:13:04,170 --> 00:13:08,410
Then, it would appear we're cut from the same cloth.
141
00:13:08,410 --> 00:13:10,110
You're fighting for your hometown as well?
142
00:13:12,140 --> 00:13:15,530
I come from the opposite side of the world.
143
00:13:17,260 --> 00:13:22,910
My tribe are descendants of those who served the People of the Stars, whose tale is known amongst the Incas.
144
00:13:25,930 --> 00:13:30,080
Then, you know the story behind the Crimson Dragon?
145
00:13:30,080 --> 00:13:31,270
I do.
146
00:13:31,270 --> 00:13:36,780
Much time has passed, and, now, the Crimson Dragon is attempting to resurface.
147
00:13:36,780 --> 00:13:39,530
Director Godwin is planning to use that power
148
00:13:39,530 --> 00:13:42,510
to lead the world into the right direction.
149
00:13:44,380 --> 00:13:46,360
And you believe that?
150
00:13:48,570 --> 00:13:53,250
Yusei, you would know about poor hometowns.
151
00:13:53,280 --> 00:13:58,230
My village has been constantly plighted with poverty and discrimination.
152
00:13:58,230 --> 00:14:00,320
But the director promised.
153
00:14:00,320 --> 00:14:05,220
He said that he would restore my home-village if I were to lend my assistance.
154
00:14:05,220 --> 00:14:07,950
Bomber, don't trust him.
155
00:14:09,270 --> 00:14:14,480
We're both cut from the same cloth, but it seems we're in different positions.
156
00:14:14,480 --> 00:14:18,620
Neither of us can compromise our beliefs!
157
00:14:18,620 --> 00:14:20,650
This duel goes towards that.
158
00:14:20,650 --> 00:14:23,940
Exactly. Let's settle this match between us.
159
00:14:27,670 --> 00:14:33,320
I'm glad that I learned that you're a proud duelist...
160
00:14:33,320 --> 00:14:37,440
...but, don't forget. I will win.
161
00:14:37,440 --> 00:14:39,440
That is my mission.
162
00:14:48,800 --> 00:14:52,550
Yeah! It's the second day of the tournament!
163
00:14:52,550 --> 00:14:58,450
Laugh or cry, today's duels will determine who will challenge the King!
164
00:14:58,450 --> 00:15:00,470
The first match of the semi-finals pits...
165
00:15:00,470 --> 00:15:06,390
...the Shooting Star of Satellite, Yusei Fudo, versus the Black Storm, Bomber!
166
00:15:09,950 --> 00:15:11,600
Where's Lua-kun?
167
00:15:11,600 --> 00:15:14,190
He said he needed to talk to Yusei.
168
00:15:18,600 --> 00:15:23,210
Yusei...I'm sorry about yesterday.
169
00:15:23,210 --> 00:15:24,650
I was just...!
170
00:15:24,650 --> 00:15:27,590
I understand. Say no more.
171
00:15:27,590 --> 00:15:33,400
But, once this duel is over, you have to apologize to Bomber, whether I win or lose.
172
00:15:35,070 --> 00:15:36,880
Uh-huh! I promise!
173
00:15:42,660 --> 00:15:45,170
Yusei! Break a leg!
174
00:16:08,250 --> 00:16:10,680
--Hey!
--Big Brother!
175
00:16:30,350 --> 00:16:31,910
What's that sound!?
176
00:16:37,630 --> 00:16:41,200
W-W-W-W-W-What is this!?
177
00:16:41,200 --> 00:16:48,500
An elephant!? A dinosaur!? No, it's the D-Wheel piloted by Bomber!
178
00:16:56,990 --> 00:17:00,690
What's that thing!? There are D-Wheels like that!?
179
00:17:00,690 --> 00:17:01,980
Luca!
180
00:17:01,980 --> 00:17:03,890
Lua, look at that!
181
00:17:07,690 --> 00:17:12,460
Is that...? So, what I saw was a D-Wheel?
182
00:17:17,190 --> 00:17:22,070
Let me have a good look at your great "mission"...
183
00:17:29,300 --> 00:17:34,770
I might accidentally squash you on that D-Wheel, you know.
184
00:17:34,770 --> 00:17:38,010
A bigger D-Wheel doesn't mean it's better.
185
00:17:38,010 --> 00:17:41,200
I will win this duel.
186
00:17:41,200 --> 00:17:44,440
No, I must win!
187
00:17:44,440 --> 00:17:50,390
Set the Field Magic, Speed World, on!
188
00:17:50,390 --> 00:17:53,560
Duel mode, on--Auto Pilot, standby.
189
00:17:54,960 --> 00:18:02,770
Now the field has been dominated by Speed World. The only Magics that can be activated are Speed Spells!
190
00:18:02,770 --> 00:18:04,770
Let's go, Yusei!
191
00:18:05,330 --> 00:18:07,760
Riding Duel!
192
00:18:07,760 --> 00:18:09,810
Acceleration!!
193
00:18:14,170 --> 00:18:16,660
I take the first move. Draw!
194
00:18:20,360 --> 00:18:23,560
I summon a monster from my hand.
195
00:18:23,580 --> 00:18:26,990
Appear now! Magic Reactor AID!
196
00:18:29,410 --> 00:18:32,500
I play three cards face-down and end my turn.
197
00:18:36,160 --> 00:18:36,960
It's my turn!
198
00:18:41,540 --> 00:18:46,950
If Bomber's D-Wheel is that huge, even Yusei is going to have a hard time.
199
00:18:46,950 --> 00:18:48,590
Yusei.
200
00:18:48,590 --> 00:18:50,920
I set one card face-down.
201
00:18:50,920 --> 00:18:53,920
Then, I summon Speed Warrior!
202
00:18:58,210 --> 00:19:02,940
And it's now that I activate my Trap! Hidden Soldiers!
203
00:19:02,940 --> 00:19:06,280
When my opponent summons out a monster...
204
00:19:06,280 --> 00:19:10,590
...this Trap Special Summons a level four or lower Dark Attribute monster from my hand!
205
00:19:10,590 --> 00:19:16,020
And I'm Special Summoning...Trap Reactor Double-R!
206
00:19:18,360 --> 00:19:21,150
That was fast! He summoned another one!
207
00:19:21,150 --> 00:19:23,970
But, Yusei still has options open.
208
00:19:23,970 --> 00:19:28,140
During the turn its summoned, Speed Warrior has its attack power doubled!
209
00:19:30,180 --> 00:19:33,770
Go, Speed Warrior! Sonic Edge!!
210
00:19:42,280 --> 00:19:43,450
What!?
211
00:19:43,450 --> 00:19:45,340
Not good enough, Yusei!
212
00:19:45,340 --> 00:19:50,590
I've already activated my Trap card, Fake Explosion Penta!
213
00:19:50,590 --> 00:19:54,050
This card protects a monster from an opponent's attack,
214
00:19:54,050 --> 00:19:58,230
and then, it Special Summons a level five monster from my hand!
215
00:19:58,230 --> 00:20:00,840
Appear now, Summon Reactor AI!
216
00:20:07,480 --> 00:20:08,770
Now three?
217
00:20:08,770 --> 00:20:11,270
The way things are shaping, could it be...?
218
00:20:13,270 --> 00:20:19,320
Next, I activate another Trap card, Delta Reactor!
219
00:20:19,320 --> 00:20:27,550
This card sends the Summon Reactor AI, Trap Reactor Double-R, Magic Reactor AID, on my field to the Cemetery!
220
00:20:32,670 --> 00:20:33,940
H-Here it comes...!
221
00:20:33,940 --> 00:20:37,920
Appear now, Giant Bomber Airraid!!
222
00:20:49,490 --> 00:20:57,140
Oh my, Bomber has actually summoned his ace monster on his second turn!
223
00:21:01,720 --> 00:21:10,770
Giant Bomber Airraid, when my opponent summons, Special Summons a monster, or sets a card, will destroy that card...
224
00:21:10,770 --> 00:21:15,330
...and inflict 800 points of damage on
my opponent, once per opponent's turn.
225
00:21:20,680 --> 00:21:24,340
Yusei! Now you're frozen in place!
226
00:21:24,950 --> 00:21:26,680
I will win...
227
00:21:26,680 --> 00:21:29,560
...and I will carry out my own mission!
228
00:21:46,650 --> 00:21:52,380
What are you grasping for? What good will it do you?
229
00:21:52,380 --> 00:21:57,300
We're moving forward and we'll
make sure to discover what.
230
00:21:57,340 --> 00:22:03,670
Never-ending sentiments,
the passionate beats of our hearts--
231
00:22:03,670 --> 00:22:08,630
and the voice of truth are all what we heard.
232
00:22:08,630 --> 00:22:11,620
We got busted up and we learned...
233
00:22:14,310 --> 00:22:17,090
of where we can get stronger.
234
00:22:19,480 --> 00:22:29,320
I pile up the dreams in my hand and one day I'll lead them all to you.
235
00:22:31,450 --> 00:22:35,900
Shouting the signal for the start,
we'll do what our hearts want
236
00:22:35,900 --> 00:22:41,160
and vault over our cramped and mediocre lives!
237
00:22:41,710 --> 00:22:47,400
We'll make a dash and attain every bit of our brilliant futures!
238
00:22:47,400 --> 00:22:56,970
Embracing the bonds we so believe in, we'll go toward tomorrow to race on.
239
00:23:05,840 --> 00:23:09,290
Giant Bomber Air Raid is blocking my way.
240
00:23:09,290 --> 00:23:14,590
It destroys monsters I summon and cards I set and inflicts 800 points of damage.
241
00:23:15,180 --> 00:23:19,450
What a one-sided turn of events! Bomber is just far too strong!
242
00:23:19,450 --> 00:23:22,840
I set a card face-down after I summoned...
243
00:23:22,840 --> 00:23:24,840
Can you entirely predict this, Bomber?
244
00:23:24,840 --> 00:23:31,600
Next time, on Yu-Gi-Oh! 5D's, "Vengeful Bomber: Trap of Sorrow, Chariot Pile"!
245
00:23:31,600 --> 00:23:33,870
Riding Duel! Acceleration!
19241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.