All language subtitles for [Alexvgz] Yu-Gi-Oh 5Ds - 009 - Feelings Hanging for the Cards - A Planned Lightning Deathmatch_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,940 --> 00:00:15,500 Listen up. As of today, this is going to be where you live. 2 00:00:21,420 --> 00:00:22,690 So, he's here... 3 00:00:55,070 --> 00:01:00,550 No matter how far we are apart, I'll still go on. 4 00:01:00,630 --> 00:01:05,460 I'm going to engrave it even deeper. 5 00:01:05,460 --> 00:01:13,290 So, don't be afraid of getting hurt and... 6 00:01:16,240 --> 00:01:20,130 Go forth, race through even harder 7 00:01:20,130 --> 00:01:26,070 and take all of your beliefs into your embrace! 8 00:01:26,710 --> 00:01:32,740 The truth always comes in ones 9 00:01:32,740 --> 00:01:36,800 so sense the voice inside your heart! 10 00:01:37,610 --> 00:01:41,800 Hoist your sentiments firm 11 00:01:41,800 --> 00:01:47,530 and seize the signs for tomorrow! 12 00:02:04,000 --> 00:02:10,000 Feelings Hanging for the Cards: A Planned Lightning Deathmatch 13 00:02:11,780 --> 00:02:14,570 Get in there! This will be your room. 14 00:02:16,680 --> 00:02:19,570 Oh ho...So, you're here, huh? 15 00:02:20,030 --> 00:02:22,340 Well, this is going to be great. 16 00:02:22,340 --> 00:02:24,330 You can use the top bunk. 17 00:02:24,330 --> 00:02:28,280 You know, newcomers usually get stuck at the bottom. 18 00:02:28,280 --> 00:02:30,580 I'm not all that particular about that, though. 19 00:02:31,970 --> 00:02:33,030 You know, guy... 20 00:02:34,060 --> 00:02:35,100 Hey, come on, now... 21 00:02:55,610 --> 00:02:57,390 You a Signer? 22 00:02:57,910 --> 00:02:58,650 Signer? 23 00:02:59,590 --> 00:03:03,890 According to the People of the Stars' legend, the crismon dragon is God 24 00:03:03,910 --> 00:03:09,040 and they call people with the dragon birthmarks that'll call it out "Signers." 25 00:03:10,910 --> 00:03:16,670 What I am saying is somewhat correlated to Neo Domino City and Satellite. 26 00:03:16,670 --> 00:03:21,830 I would not hesitate to sacrifice one side...to capitalize on another. 27 00:03:26,460 --> 00:03:27,430 Hey, you. 28 00:03:27,970 --> 00:03:28,530 What? 29 00:03:30,040 --> 00:03:34,550 You're a pretty major deal. What with you beating Himuro and all. 30 00:03:34,550 --> 00:03:37,740 Call me Aoyama. Nice meetin' you. 31 00:03:37,740 --> 00:03:42,740 I watched your duel as well. Let's see...you're Yusei I take it? 32 00:03:43,540 --> 00:03:45,160 Not to be rude, but do you mind keeping it down? 33 00:03:46,190 --> 00:03:47,250 Oh, I see... 34 00:03:47,250 --> 00:03:47,890 Sonny. 35 00:03:48,800 --> 00:03:49,580 Hey, sonny! 36 00:03:52,230 --> 00:03:52,850 Old man... 37 00:03:58,910 --> 00:03:59,410 Himuro... 38 00:04:00,010 --> 00:04:03,310 Yusei? You were transfered over here too? 39 00:04:04,070 --> 00:04:07,650 How in Pete's sake did this happen to us? 40 00:04:07,650 --> 00:04:10,970 This side's the place for long-period inmates. 41 00:04:10,970 --> 00:04:15,970 I was supposed to do some volunteer work and get straight out of here. 42 00:04:15,970 --> 00:04:18,000 Same goes for me. 43 00:04:18,000 --> 00:04:21,230 Sonny, got any idea on what's goin' on? 44 00:04:21,230 --> 00:04:24,160 We're really not going to get out of here? 45 00:04:24,160 --> 00:04:29,160 Yeah, now that we're moved over here, I'm sure we'll be here for six months. 46 00:04:29,420 --> 00:04:30,910 Even longer, if we're not lucky. 47 00:04:31,560 --> 00:04:33,870 I have to get out of here. 48 00:04:34,580 --> 00:04:36,580 You're not the only one. 49 00:04:36,580 --> 00:04:41,580 Anyway, seeing as how we got sent here, I would be careful of Chief Takasu. 50 00:04:42,170 --> 00:04:46,580 Rumor says he goes around flaunting his power and doing whatever he wants. 51 00:05:00,280 --> 00:05:02,720 He's a Signer!? 52 00:05:02,720 --> 00:05:06,940 You too have at least heard of the rumors about the crimson dragon, correct? 53 00:05:08,430 --> 00:05:10,480 He could possibly be one. 54 00:05:10,950 --> 00:05:13,450 But, sir, in the investigation, we didn't find that birthmark... 55 00:05:13,710 --> 00:05:19,020 Chief, I did not come here to hear your opinions on the subject. 56 00:05:20,050 --> 00:05:23,610 In the meantime, I would appreciate if you keep a steady eye on him. 57 00:05:24,880 --> 00:05:26,760 There's no way!! 58 00:05:27,230 --> 00:05:33,210 No, it's absolutely absurd! That Satellite trash being a Signer, of all things! 59 00:05:33,420 --> 00:05:38,640 I'll teach him something on why trash will always be trash!! 60 00:05:44,200 --> 00:05:45,500 Want to get out of here? 61 00:05:47,590 --> 00:05:51,190 There's not a guy around that wouldn't want to get out after being stuck in here. 62 00:05:52,960 --> 00:05:56,920 You got brought here after getting some crap fed to you about leaving soon... 63 00:05:56,920 --> 00:05:58,580 but it's all lies. 64 00:05:59,470 --> 00:06:04,820 This is the place where they stick outsiders to make an example out of them. 65 00:06:05,790 --> 00:06:09,520 I was supposed to leave soon myself, but it's been a year. 66 00:06:10,960 --> 00:06:13,270 If you want to get out of here, why not go with me? 67 00:06:18,810 --> 00:06:23,120 Took me six months. Don't you want to check out what's up ahead too? 68 00:06:31,550 --> 00:06:36,970 Look. Think we can make it to Neo Domino City topside from that wellhole? 69 00:06:38,580 --> 00:06:39,400 But, how? 70 00:06:40,830 --> 00:06:43,050 My friends are coming to rescue me tomorrow night. 71 00:06:44,880 --> 00:06:46,110 And what about this? 72 00:06:46,630 --> 00:06:50,010 If we're away from the detention center, it'll respond immediately. 73 00:06:50,030 --> 00:06:55,010 Don't worry. My friends are going to jam the alarm system through the Net. 74 00:06:55,010 --> 00:06:58,850 I guarantee you the markers won't respond for a good hour. 75 00:06:59,370 --> 00:07:01,140 It's our only way. 76 00:07:01,650 --> 00:07:07,480 If the jamming gets detected, they'll probably have the system updated and find out about that hole too. 77 00:07:08,190 --> 00:07:09,480 I have a request. 78 00:07:11,250 --> 00:07:13,820 I want to include two more into this plan. 79 00:07:14,290 --> 00:07:16,170 Himuro and the old man? 80 00:07:19,750 --> 00:07:20,910 It's fine by me, I guess. 81 00:07:21,580 --> 00:07:23,890 Anyhow, we'll carry this out tomorrow. 82 00:07:23,890 --> 00:07:29,440 If we can't make it out between eight o' clock and nine, we'll never get another shot. Got that? 83 00:07:37,620 --> 00:07:38,870 Why won't it appear? 84 00:07:49,180 --> 00:07:54,890 Do I have to duel with him again to make the crimson dragon show up? 85 00:08:07,700 --> 00:08:08,930 What is it? 86 00:08:09,900 --> 00:08:14,080 We have some info saying you're concealing a deadly weapon. 87 00:08:14,080 --> 00:08:16,460 Deadly weapon? Humph... 88 00:08:16,460 --> 00:08:18,590 There's no way I'd be carrying something like that. 89 00:08:19,260 --> 00:08:21,500 Why not just go ahead and search my room? 90 00:08:22,820 --> 00:08:25,210 That won't be necessary. 91 00:08:26,650 --> 00:08:29,070 Lookie here! Found it. 92 00:08:29,540 --> 00:08:30,230 Bastard! 93 00:08:34,680 --> 00:08:38,690 So, what did you hear from the newcomer? 94 00:08:38,690 --> 00:08:40,890 What are you on about!? 95 00:08:41,750 --> 00:08:46,530 Besides, I'd never stoop to selling out my friends, no matter what! 96 00:08:46,530 --> 00:08:50,670 Oh? So, now the Satellite trash is your friend? 97 00:08:50,670 --> 00:08:55,030 I guess even the former Pro Duelist has completely reached rock bottom! 98 00:08:55,030 --> 00:08:57,360 Huh? Huh!? 99 00:09:10,120 --> 00:09:11,630 A-heave...ho! 100 00:09:17,050 --> 00:09:18,320 Himuro-chan! 101 00:09:19,290 --> 00:09:20,130 Himuro... 102 00:09:20,910 --> 00:09:24,010 Himuro has committed a serious crime! 103 00:09:24,010 --> 00:09:27,810 Everyone here will have to take responsibility for it! 104 00:09:27,810 --> 00:09:31,510 For the next year, all of your free time will be levied! 105 00:09:31,510 --> 00:09:34,770 You will not be allowed to leave your cells! 106 00:09:34,770 --> 00:09:36,110 Wait up a sec! 107 00:09:36,110 --> 00:09:38,390 That'd be the same as being in isolated cells! 108 00:09:38,390 --> 00:09:40,050 Yeah! Yeah! 109 00:09:40,050 --> 00:09:43,650 Shut your yaps! What are you pieces of garbage babbling about!? 110 00:09:43,650 --> 00:09:46,630 The world doesn't need any single one of you! 111 00:09:48,590 --> 00:09:51,570 Your kind doesn't have freedom or privileges! 112 00:09:51,570 --> 00:09:56,570 All you do have is the misery of carrying on your furtive lives forever in the shadows! 113 00:09:56,570 --> 00:09:57,860 If you have any complaints, speak up! 114 00:09:58,210 --> 00:10:01,620 I'll make sure that you'll all end up like him! 115 00:10:03,920 --> 00:10:04,500 Hold it. 116 00:10:10,390 --> 00:10:12,530 No one in this world is uneeded. 117 00:10:15,260 --> 00:10:16,580 Well, well. 118 00:10:16,580 --> 00:10:19,790 So, the trash from Satellite trying to play the hero, is he? 119 00:10:21,110 --> 00:10:22,210 Himuro is innocent. 120 00:10:22,940 --> 00:10:24,900 He's a genuine duelist. 121 00:10:25,510 --> 00:10:27,680 He's not scheming anything. 122 00:10:29,050 --> 00:10:32,580 Did you make that remark knowing that yours truly is a duelist too? 123 00:10:32,920 --> 00:10:36,200 He's the genuine article and I'm a fake, is that it? 124 00:10:40,320 --> 00:10:41,200 Very well! 125 00:10:42,070 --> 00:10:45,930 Let's settle the scores with a duel for everyone can see, then! 126 00:10:46,770 --> 00:10:52,680 If you win, I'll turn a blind eye to Himuro's crimes and promise not to take away your free time! 127 00:10:53,620 --> 00:10:54,960 However! 128 00:10:54,960 --> 00:10:57,140 What if I win? 129 00:10:57,140 --> 00:10:59,360 I'll be at your mercy for the rest of my life. 130 00:11:02,250 --> 00:11:03,150 Very interesting! 131 00:11:03,760 --> 00:11:05,890 We duel tonight at half past eight! 132 00:11:06,260 --> 00:11:07,120 Got it!? 133 00:11:08,700 --> 00:11:09,470 That's fine. 134 00:11:09,750 --> 00:11:13,550 --H-Hey! Now that you've said that, he's going to...! --Aah! Please, stop! 135 00:11:13,980 --> 00:11:16,630 Q-Quit it! Please, stop! 136 00:11:16,630 --> 00:11:19,460 --I said, come on! --Please, stop! 137 00:11:19,740 --> 00:11:21,070 Here's one. 138 00:11:21,070 --> 00:11:21,780 And one here. 139 00:11:21,780 --> 00:11:22,580 And here. 140 00:11:22,580 --> 00:11:23,810 And here. 141 00:11:24,720 --> 00:11:27,690 Wait! That's my treasure there! 142 00:11:27,690 --> 00:11:30,580 Give it back, please! Please! Please! 143 00:11:35,050 --> 00:11:36,920 I am confiscating this deck. 144 00:11:37,440 --> 00:11:41,920 Listen up! This will be your last moments of free time! 145 00:11:42,530 --> 00:11:44,880 Make sure to spend them without regrets! 146 00:11:49,080 --> 00:11:51,410 Yusei, why'd you go and do that!? 147 00:11:51,820 --> 00:11:52,450 You know that tonight... 148 00:11:54,340 --> 00:11:55,080 I know. 149 00:12:17,200 --> 00:12:17,930 Himuro! 150 00:12:18,560 --> 00:12:19,380 Yusei... 151 00:12:19,960 --> 00:12:20,780 Are you okay? 152 00:12:21,990 --> 00:12:23,040 Yeah, I'll manage... 153 00:12:23,910 --> 00:12:24,980 Yusei, forgive me... 154 00:12:25,700 --> 00:12:28,710 That guy took away my deck too. 155 00:12:30,460 --> 00:12:34,690 Yeah...What a fine mess. The pack of 'em took my deck... 156 00:12:34,690 --> 00:12:36,220 Himuro-san, are you all right?! 157 00:12:36,220 --> 00:12:37,250 Himuro-san! 158 00:12:37,250 --> 00:12:38,200 Himuro-san! 159 00:12:39,450 --> 00:12:40,490 --He okay? --Will he be okay? 160 00:12:40,640 --> 00:12:44,430 Do you get it now? This is how the Chief does things. 161 00:12:44,430 --> 00:12:47,880 He never intended on dueling fair from the very start. 162 00:12:48,660 --> 00:12:51,120 His provoking completely suckered you in. 163 00:12:52,220 --> 00:12:56,850 Himuro and the old man's decks got confiscated. And without a deck, you'll be little more than a joke. 164 00:12:58,790 --> 00:13:01,510 Come on, let's just you and me escape. 165 00:13:01,510 --> 00:13:03,950 By the looks of it, those two won't be up for this. 166 00:13:05,440 --> 00:13:06,880 I can't do that... 167 00:13:06,880 --> 00:13:10,760 But, why? There's no honor among the people here! 168 00:13:10,760 --> 00:13:13,180 If they duel me, they're my friend. 169 00:13:13,910 --> 00:13:17,020 If I were to leave my friends behind, 170 00:13:17,020 --> 00:13:18,900 I wouldn't truly be free. 171 00:13:20,700 --> 00:13:22,690 Don't act all tough if you don't even have a deck! 172 00:13:23,140 --> 00:13:25,010 Do whatever you want, then! Freakin' hell... 173 00:13:27,150 --> 00:13:28,640 You're Yusei, right? 174 00:13:29,390 --> 00:13:31,910 You sure went ahead and did it now, didn't you? 175 00:13:32,240 --> 00:13:33,600 We need to have a lil' chat. 176 00:13:42,610 --> 00:13:43,170 Come on out. 177 00:13:45,890 --> 00:13:46,600 Yusei! 178 00:13:47,720 --> 00:13:48,670 Don't worry about me. 179 00:13:49,320 --> 00:13:50,010 Move it! 180 00:13:56,690 --> 00:14:01,910 Satellite Hero-dono, you need a deck to duel, but... 181 00:14:01,910 --> 00:14:04,840 you, of course, don't have one, am I right? 182 00:14:04,840 --> 00:14:11,550 Believe it or not, but if you don't have one, then I win this duel...by default! 183 00:14:14,180 --> 00:14:15,080 You want a deck? 184 00:14:16,200 --> 00:14:16,740 Then, here it is. 185 00:14:17,220 --> 00:14:21,010 T-That's impossible! Where'd you get that!? 186 00:14:21,590 --> 00:14:27,220 You just don't know...Just how much care a duelist gives to a single card, 187 00:14:27,220 --> 00:14:28,430 or how much they cherish it... 188 00:14:30,090 --> 00:14:31,620 We need to have a lil' chat. 189 00:14:34,010 --> 00:14:39,940 A good duelist always keeps...a special card on them. 190 00:14:42,170 --> 00:14:47,250 I wanna give this to you. If you hadn't put him down before... 191 00:14:47,250 --> 00:14:50,140 we'd be spending our lives here in misery. 192 00:14:53,310 --> 00:14:54,560 You can do this! 193 00:14:56,740 --> 00:14:58,360 Take 'im down for me! 194 00:15:03,100 --> 00:15:05,370 It's all up to you. Use this to beat him! 195 00:15:07,260 --> 00:15:08,510 Your wishes... 196 00:15:09,570 --> 00:15:10,110 ...are in my hands! 197 00:15:10,720 --> 00:15:12,410 Awright!! 198 00:15:18,260 --> 00:15:19,360 Fine, whatever! 199 00:15:20,010 --> 00:15:23,220 If you have yourself a deck, then I'll beat you down in a duel. 200 00:15:23,740 --> 00:15:26,650 You two! Prepare a Duel Disk for him! 201 00:15:26,650 --> 00:15:27,140 Sir! 202 00:15:30,340 --> 00:15:31,480 What's with the chain? 203 00:15:32,620 --> 00:15:35,640 Don't fret. It's just a little sideshow. 204 00:15:35,860 --> 00:15:39,840 Only the survivor will get to take these Duel Disk off. 205 00:15:40,560 --> 00:15:41,740 Only the survivor? 206 00:15:42,890 --> 00:15:44,090 Oh, you'll find out! 207 00:15:49,410 --> 00:15:50,300 Duel!! 208 00:15:53,670 --> 00:15:58,430 I don't believe at all that this piece of Satellite trash is a Signer! 209 00:15:59,420 --> 00:16:00,240 It's my turn! 210 00:16:01,430 --> 00:16:04,450 I summon Greatest Thief of the Century in defense mode! 211 00:16:07,440 --> 00:16:09,950 Hey, look! That's my card! 212 00:16:10,770 --> 00:16:11,650 I end my turn. 213 00:16:12,270 --> 00:16:13,180 He better be careful. 214 00:16:13,780 --> 00:16:16,500 That deck may be filled with everybody's wishes, 215 00:16:16,500 --> 00:16:20,790 but it's still no more than a mish-mash deck that ignores any strategy or theory! 216 00:16:21,140 --> 00:16:22,850 Even true, I know sonny can do it! 217 00:16:23,400 --> 00:16:25,320 It's my turn! 218 00:16:25,710 --> 00:16:26,740 Draw! 219 00:16:26,740 --> 00:16:29,740 I summon Chain Repairer! 220 00:16:34,510 --> 00:16:37,760 I'll attack your monster with Chain Repairer! 221 00:16:39,010 --> 00:16:41,920 Go, Chain Repairer!! 222 00:16:48,070 --> 00:16:49,100 My card...! 223 00:16:50,960 --> 00:16:54,100 And it's now that Chain Repairer's effect activates! 224 00:16:54,670 --> 00:16:59,300 When it destroys a monster by way of battle, it inflicts 300 points of damage to the opponent! 225 00:17:00,360 --> 00:17:04,130 Get ready to accept your fate, Hero for the Trash. 226 00:17:04,610 --> 00:17:05,190 What!? 227 00:17:09,500 --> 00:17:10,210 Yusei! 228 00:17:10,520 --> 00:17:11,250 Yusei! 229 00:17:16,700 --> 00:17:20,260 Whoops, sorry 'bout that! I didn't explain that part yet. 230 00:17:21,060 --> 00:17:24,900 These Duel Disks have a special mechanism in them, 231 00:17:24,900 --> 00:17:29,900 so, whenever we take damage, they're set to stream an electric current through them to match! 232 00:17:29,900 --> 00:17:30,590 What!? 233 00:17:31,260 --> 00:17:36,300 As precedent stands, I'd doubt whether the loser of this duel will survive. 234 00:17:36,650 --> 00:17:41,300 When I said only the survivor will be able to pull off their Disk, this is what I meant! 235 00:17:43,160 --> 00:17:46,350 I place two cards face-down and end my turn! 236 00:17:49,650 --> 00:17:51,030 It's my...turn! 237 00:17:52,280 --> 00:17:55,340 I summon The Kickman in attack mode! 238 00:17:57,000 --> 00:18:00,990 That's my card! Go get 'im, Yusei! 239 00:18:00,990 --> 00:18:03,430 The Kickman will pulverize that Takasu! 240 00:18:04,620 --> 00:18:07,270 Next is the Equipment Magic, Doping! 241 00:18:07,720 --> 00:18:12,180 The attack power of monster equipped with this is increased by 700 points! 242 00:18:18,910 --> 00:18:21,670 The Kickman, attack his Chain Repairer! 243 00:18:24,450 --> 00:18:25,570 I don't think so! 244 00:18:25,570 --> 00:18:28,160 Permanent Trap, Soul Anchor! 245 00:18:28,810 --> 00:18:37,710 This card becomes a Equip card on Chain Repairer, and, so long as the card's on the field, it can't be destroyed by battle! 246 00:18:39,440 --> 00:18:42,460 But, Damage Calculations are still applied. 247 00:18:43,560 --> 00:18:44,420 Great goin'! 248 00:18:44,420 --> 00:18:46,640 Now he'll fall victim to the electric shock! 249 00:18:58,160 --> 00:18:59,710 I'll be darned. 250 00:19:00,160 --> 00:19:04,600 Why, it looks like my Duel Disk is out of order! 251 00:19:05,290 --> 00:19:06,030 It's what?! 252 00:19:07,410 --> 00:19:09,090 This a part of his trap, too!? 253 00:19:09,670 --> 00:19:15,280 That's plain dirty! I bet the current never passed your Duel Disk in the first place! 254 00:19:16,890 --> 00:19:19,330 Quit making your wild accusations! 255 00:19:19,670 --> 00:19:22,410 I can't help it if it's broken! 256 00:19:22,520 --> 00:19:23,490 You're rotten! 257 00:19:23,490 --> 00:19:24,530 Rotten to the core! 258 00:19:28,560 --> 00:19:29,770 You have to stop, Yusei! 259 00:19:29,770 --> 00:19:31,490 This duel doesn't count! 260 00:19:31,490 --> 00:19:33,670 I'm afraid that's not an option. 261 00:19:33,670 --> 00:19:37,360 I apologize to Hero-dono that things turned out this way... 262 00:19:37,360 --> 00:19:39,770 but there's no good reason to stop this duel. 263 00:19:40,420 --> 00:19:42,340 The duel will continue on! 264 00:19:46,990 --> 00:19:48,160 My turn! 265 00:19:48,680 --> 00:19:51,520 I summon Chain Snake from my hand! 266 00:19:54,800 --> 00:19:57,390 Have some of Chain Snake's effect! 267 00:20:01,030 --> 00:20:04,520 Chain Snake turns into an Equip card on an opposing monster 268 00:20:04,520 --> 00:20:08,130 and decreases its attack and defense power by 800 points! 269 00:20:08,130 --> 00:20:10,540 Go! Chain Repairer!! 270 00:20:23,090 --> 00:20:27,880 Also, when Chain Repairer destroys an opposing monster by battle, 271 00:20:27,880 --> 00:20:30,850 it'll inflict 300 points of damage to the opponent! 272 00:20:33,890 --> 00:20:34,580 Yusei! 273 00:20:34,760 --> 00:20:35,940 --Sonny! --Yusei! 274 00:20:37,430 --> 00:20:39,370 But, there's more. 275 00:20:39,800 --> 00:20:44,540 When the monster Chain Snake is equipped to is destroyed by battle... 276 00:20:44,540 --> 00:20:51,380 its controller must send a number of cards from their deck to their Cemetery equal to the level of the equipped monster. 277 00:20:51,770 --> 00:20:54,810 Kickman's level is three. So, now... 278 00:20:55,560 --> 00:21:00,180 ...send 'em to the Cemetery! Three cards from your deck! 279 00:21:08,820 --> 00:21:12,420 I'll get right on sending you back to your dump of a hometown! 280 00:21:12,420 --> 00:21:14,990 Just as soon as I put your life to an end... 281 00:21:16,870 --> 00:21:18,720 Yusei! 282 00:21:18,960 --> 00:21:20,190 Get up! 283 00:21:20,230 --> 00:21:21,870 --Come on, get up! --Yusei! 284 00:21:46,650 --> 00:21:52,380 What are you grasping for? What good will it do you? 285 00:21:52,380 --> 00:21:57,300 We're moving forward and we'll make sure to discover what. 286 00:21:57,340 --> 00:22:03,670 Never-ending sentiments, the passionate beats of our hearts-- 287 00:22:03,670 --> 00:22:08,630 and the voice of truth are all what we heard. 288 00:22:08,630 --> 00:22:11,620 We got busted up and we learned... 289 00:22:14,310 --> 00:22:17,090 of where we can get stronger. 290 00:22:19,480 --> 00:22:29,320 I pile up the dreams in my hand and one day I'll lead them all to you. 291 00:22:31,450 --> 00:22:35,900 Shouting the signal for the start, we'll do what our hearts want 292 00:22:35,900 --> 00:22:41,160 and vault over our cramped and mediocre lives! 293 00:22:41,710 --> 00:22:47,400 We'll make a dash and attain every bit of our brilliant futures! 294 00:22:47,400 --> 00:22:56,970 Embracing the bonds we so believe in, we'll race toward tomorrow. 295 00:23:06,270 --> 00:23:12,830 Takasu's Chain monster combo is sending ten cards from my deck each turn. 296 00:23:12,830 --> 00:23:18,090 On top of that, I'm getting backed into a corner by the damage to my Life Points and the electric shocks assaulting me. 297 00:23:18,500 --> 00:23:20,980 Plus, this is the final draw! 298 00:23:21,780 --> 00:23:27,230 Next time, on Yu-Gi-Oh! 5D's, "Deck Zero! Defeat the Chain Trap Loop"! 299 00:23:28,180 --> 00:23:33,290 Within the very cards that you outright discarded lies unlimited potential! 23470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.