Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,357 --> 00:00:29,319
Do you know what frustration means?
2
00:00:29,930 --> 00:00:35,869
Or what it's like to feel lost'?
3
00:00:36,336 --> 00:00:43,242
If you look and see a hare
4
00:00:43,277 --> 00:00:49,148
You will know frustration
5
00:00:49,416 --> 00:00:55,219
Do you know what suffering is?
6
00:00:55,956 --> 00:01:01,918
Or what it's like to feel pain?
7
00:01:01,962 --> 00:01:08,702
When you run out of tears
8
00:01:08,702 --> 00:01:14,539
You will know suffering
9
00:01:14,975 --> 00:01:27,149
I was full of joy and hopes
10
00:01:27,621 --> 00:01:39,761
But after losing you I felt the pain
11
00:01:40,701 --> 00:01:46,504
Do you know despair?
12
00:01:47,741 --> 00:01:53,737
Have you felt disappointment?
13
00:01:54,147 --> 00:02:00,052
When love is lost and you're alone
14
00:02:00,954 --> 00:02:06,893
You will know despair
15
00:02:19,973 --> 00:02:26,572
When love is lost and you're alone
16
00:02:27,047 --> 00:02:33,009
You will know despair
17
00:02:55,609 --> 00:02:57,209
Have you seen this person before?
18
00:02:57,210 --> 00:02:58,178
Sorry, no
19
00:02:58,178 --> 00:02:59,043
Have you seen him?
20
00:03:01,148 --> 00:03:03,776
Don't you like her? You didn't clap
21
00:03:05,252 --> 00:03:06,413
Another drink?
22
00:03:08,488 --> 00:03:09,887
I'm out of cash
23
00:03:10,457 --> 00:03:11,788
Don't worry, it's on me
24
00:03:11,858 --> 00:03:14,850
No thanks, I don't want to owe you
25
00:03:20,934 --> 00:03:23,960
I can only for one drink
26
00:03:24,771 --> 00:03:28,833
Not at all. Seen this person before'?
27
00:03:31,344 --> 00:03:32,573
Who is he to you?
28
00:03:34,247 --> 00:03:35,806
My father
29
00:03:35,982 --> 00:03:37,006
I've never seen him
30
00:03:41,188 --> 00:03:42,815
Did you like my singing?
31
00:03:43,423 --> 00:03:46,757
It's too sad for your age
32
00:03:47,227 --> 00:03:49,093
I'll sing a happy number then
33
00:03:53,166 --> 00:03:55,692
I told you l'm broke
34
00:03:56,136 --> 00:03:59,128
It's all right
35
00:04:20,060 --> 00:04:22,859
Goodbye sorrows
36
00:04:23,330 --> 00:04:26,129
Goodbye worries
37
00:04:26,600 --> 00:04:31,436
I'll always smile now because
38
00:04:31,872 --> 00:04:32,600
Stop singing
39
00:04:34,441 --> 00:04:36,671
Sorry, let's talk things over
40
00:04:45,552 --> 00:04:46,678
What's your name?
41
00:04:48,321 --> 00:04:51,018
Yoshida Ayako
42
00:04:52,292 --> 00:04:53,555
Don't you know the score?
43
00:04:54,261 --> 00:04:55,319
What score?
44
00:04:56,263 --> 00:04:57,958
Singers here must pay 5,000 a day
45
00:04:58,632 --> 00:05:01,897
5,000 yen? I don't have so much money
46
00:05:03,270 --> 00:05:05,568
Go easy on her
47
00:05:05,906 --> 00:05:07,873
She came a long way seeking her father
48
00:05:07,874 --> 00:05:10,172
She just arrived from Hokkaido
49
00:05:12,145 --> 00:05:15,945
Easy. He's Shimizuis top fighter
50
00:05:19,319 --> 00:05:22,118
This isn't a small sum
51
00:05:22,956 --> 00:05:24,981
Please don't take it
52
00:05:26,760 --> 00:05:29,627
Please don't take it
53
00:05:34,334 --> 00:05:37,827
Why are you bullying the girl?
54
00:05:39,272 --> 00:05:40,637
You dare lecture me?
55
00:05:40,674 --> 00:05:41,937
I'm just advising you
56
00:05:49,649 --> 00:05:51,913
I'm Chin Fu. l'm Chinese
57
00:05:52,219 --> 00:05:57,248
I'm at Arashiyame Taniguchi Hotel
58
00:06:06,967 --> 00:06:08,025
I'll take you home
59
00:06:10,003 --> 00:06:11,562
You did the right thing
60
00:06:24,517 --> 00:06:25,575
Where are you staying?
61
00:06:26,720 --> 00:06:28,017
Where you're staying
62
00:06:29,155 --> 00:06:31,351
The same hotel
63
00:06:31,925 --> 00:06:33,359
How did you know where?
64
00:06:33,593 --> 00:06:35,618
You said so yourself
65
00:06:44,137 --> 00:06:46,196
My father used to come once a year
66
00:06:46,306 --> 00:06:49,799
Mother and I are looking for him
67
00:06:49,943 --> 00:06:51,778
He must love you very much
68
00:06:51,778 --> 00:06:55,237
Yes. I'm his only daughter
69
00:06:55,315 --> 00:06:58,250
Mother and I came from Hokkaido
70
00:06:58,351 --> 00:07:00,217
But we haven't found a trace of him
71
00:07:01,454 --> 00:07:03,218
You sing for a living?
72
00:07:03,857 --> 00:07:05,154
My luck has been good
73
00:07:05,258 --> 00:07:07,386
They like to hear me sing
74
00:07:07,460 --> 00:07:08,655
You sing well
75
00:08:51,731 --> 00:08:52,994
Stop fighting!
76
00:08:58,338 --> 00:08:59,533
Miss Chang
What is it?
77
00:08:59,873 --> 00:09:01,841
He beat up our chief, Lin
78
00:09:02,542 --> 00:09:06,780
He's my tenant. Lin Mu Lang can see me
79
00:09:06,780 --> 00:09:07,508
Yes
80
00:09:08,681 --> 00:09:11,810
All right, let's go
81
00:09:21,227 --> 00:09:25,255
Mr. Chin, do you want a lift'?
82
00:09:44,484 --> 00:09:45,679
Good bye
83
00:09:53,793 --> 00:09:56,319
See you tomorrow
84
00:10:07,440 --> 00:10:09,670
You're pretty good
85
00:10:10,210 --> 00:10:13,145
You hooked that singer
86
00:10:19,352 --> 00:10:25,223
No man has ever impressed me
87
00:10:25,825 --> 00:10:30,387
Except you. But don't go too far
88
00:10:31,498 --> 00:10:34,695
Then don't follow me around
89
00:10:36,769 --> 00:10:40,672
Chin, have a heart
90
00:10:41,040 --> 00:10:41,768
You
91
00:10:42,709 --> 00:10:43,505
Madam!
92
00:10:44,444 --> 00:10:45,468
What is it?
93
00:10:46,679 --> 00:10:48,147
Someone to see you
94
00:10:49,549 --> 00:10:50,778
Say l'm out
95
00:10:51,217 --> 00:10:53,015
It's Shimizuis man
96
00:10:53,486 --> 00:10:54,544
Where is he?
97
00:10:54,621 --> 00:10:55,816
In your room
98
00:11:05,832 --> 00:11:09,097
I thought you'd come
99
00:11:16,442 --> 00:11:19,969
Where did you hide the Chinese man?
100
00:11:20,513 --> 00:11:23,448
You want revenge on him?
101
00:11:23,917 --> 00:11:28,912
He's a troublemaker
102
00:11:30,623 --> 00:11:33,923
For my sake, don't do anything
103
00:11:34,894 --> 00:11:39,127
Me. Shimizu wants to see him
104
00:11:39,566 --> 00:11:41,000
Mr. Shimizu
105
00:11:44,671 --> 00:11:50,667
Fists can't beat guns
106
00:11:50,944 --> 00:11:55,211
You're good, but be careful
107
00:11:55,582 --> 00:12:01,453
I like you. You can do big things
108
00:12:02,689 --> 00:12:05,283
How?
109
00:12:05,692 --> 00:12:08,718
Join us
110
00:12:09,762 --> 00:12:11,196
And be your henchman?
111
00:12:17,637 --> 00:12:21,631
My assistant
112
00:12:22,709 --> 00:12:25,701
You can run my entertainment line
113
00:12:25,778 --> 00:12:27,109
All right
114
00:12:27,580 --> 00:12:31,414
You'll be my right hand man
115
00:12:31,818 --> 00:12:35,186
You can use anyone, including Lin
116
00:12:35,622 --> 00:12:39,889
Our biggest enemy is Yamamoto
117
00:12:40,059 --> 00:12:42,960
They've taken a lot of my business
118
00:12:43,396 --> 00:12:45,558
I hope you can get it back
119
00:12:45,965 --> 00:12:48,957
For our mutual benefit
120
00:12:49,369 --> 00:12:50,837
I'll do my best
121
00:12:51,070 --> 00:12:54,131
Also, Chang Li Hua is yours now
122
00:12:54,774 --> 00:12:56,538
Thank Mr. Shimizu
123
00:12:58,311 --> 00:12:59,540
May I refuse?
124
00:12:59,912 --> 00:13:04,907
No
125
00:13:05,918 --> 00:13:08,012
You'll do as Mr. Shimizu says
126
00:13:10,490 --> 00:13:13,551
ls this affection or watching me?
127
00:13:13,760 --> 00:13:15,228
You can say both
128
00:13:21,601 --> 00:13:28,530
Wait. You won't collect any more money
129
00:13:29,542 --> 00:13:30,373
What?
130
00:14:16,989 --> 00:14:18,218
Wherefls your manager?
131
00:14:22,295 --> 00:14:24,627
Sir, what will you drink?
132
00:14:26,099 --> 00:14:30,093
Nothing. Your time is up tomorrow
133
00:14:30,169 --> 00:14:31,637
Why don't you pay UP?
134
00:14:33,306 --> 00:14:36,799
Sorry, I can't pay you any more
135
00:14:37,710 --> 00:14:38,609
Why not?
136
00:14:45,084 --> 00:14:46,552
Where are you from'?
137
00:14:48,821 --> 00:14:51,051
I'm Yamamotds man. Sanotaro
138
00:15:23,322 --> 00:15:26,849
I'm Chin Fu. Go and tell Yamamoto
139
00:15:27,326 --> 00:15:32,389
Shimizuis group are running things now
140
00:15:36,602 --> 00:15:37,398
Mr. Chin!
141
00:15:37,437 --> 00:15:38,802
Come, sit down and drink
142
00:15:38,871 --> 00:15:40,236
Thanks, I'm busy
143
00:15:40,573 --> 00:15:41,369
Busy?
144
00:15:41,707 --> 00:15:43,471
I've something to as you
145
00:15:43,810 --> 00:15:44,971
Go on
146
00:15:45,311 --> 00:15:47,712
Chung Hua restaurant won't pay
147
00:15:49,015 --> 00:15:50,540
Must you brother me with that?
148
00:15:50,650 --> 00:15:52,550
It's run by a Chinese
149
00:15:52,885 --> 00:15:55,513
Whoever it is, our rules must apply
150
00:15:55,955 --> 00:15:59,192
The son is a strong fighter
151
00:15:59,192 --> 00:16:00,819
He's no easy to handle
152
00:16:00,860 --> 00:16:02,521
You may have to go yourself
153
00:16:33,493 --> 00:16:35,018
Chin Fu, when did you come to Japan?
154
00:16:38,698 --> 00:16:41,065
I'm here to collect for Mr. Shimizu
155
00:16:41,267 --> 00:16:42,029
You
156
00:16:46,973 --> 00:16:48,634
Why won't you pay UP?
157
00:16:49,609 --> 00:16:51,600
Business is poor; my father's ill
158
00:16:52,945 --> 00:16:55,971
Excuses!
159
00:16:57,483 --> 00:16:58,473
What are you doing?
160
00:16:59,151 --> 00:17:01,210
Doing? I want you to pay up
161
00:17:01,687 --> 00:17:02,449
I haven't any money
162
00:17:03,890 --> 00:17:05,483
Then it's too bad
163
00:17:38,457 --> 00:17:39,515
Chief!
164
00:17:54,006 --> 00:17:55,235
Chin Fu, what was that for?
165
00:18:38,985 --> 00:18:41,044
I don't need help
166
00:18:42,154 --> 00:18:46,216
Then first time, it's a warning
167
00:18:49,862 --> 00:18:55,232
Tomorrow, we'll break up the place
168
00:19:05,544 --> 00:19:08,377
Goodbye, sorrows
169
00:19:08,848 --> 00:19:16,187
Your love will always make me glad
170
00:19:39,745 --> 00:19:41,372
Have you seen this person?
171
00:19:43,416 --> 00:19:44,611
Thanks
172
00:19:45,284 --> 00:19:46,149
Ayako
173
00:19:51,257 --> 00:19:52,315
Mr. Chin
174
00:19:52,725 --> 00:19:53,590
Sit down
175
00:19:54,593 --> 00:19:55,788
Thanks
176
00:19:56,262 --> 00:19:58,629
Can you get off earlier tonight?
177
00:19:58,831 --> 00:19:59,923
What's up?
178
00:20:00,766 --> 00:20:02,791
I'd like you to do me a favor
179
00:20:07,073 --> 00:20:08,336
All right
180
00:20:09,141 --> 00:20:11,041
I have $150,000 here
181
00:20:12,945 --> 00:20:16,506
Deliver it to Liu Han Ming at Horikawa
182
00:20:29,528 --> 00:20:32,691
He felt he'd wronged you
183
00:20:32,832 --> 00:20:34,357
ls that all?
184
00:20:35,201 --> 00:20:37,431
Look!
185
00:20:38,204 --> 00:20:41,834
Teacher shouldn't have his kind of son
186
00:20:42,708 --> 00:20:44,267
He didn't tell me
187
00:20:44,443 --> 00:20:47,674
But I feel he may have some reasons
188
00:20:47,747 --> 00:20:49,237
He's not human!
189
00:20:52,251 --> 00:20:53,980
If he isn't
190
00:20:54,420 --> 00:20:57,321
Why did he send me with money?
191
00:21:03,996 --> 00:21:06,055
He's absolutely vicious
192
00:21:07,299 --> 00:21:09,097
I think he means well
193
00:21:10,703 --> 00:21:14,874
Please take money for repairs
194
00:21:14,874 --> 00:21:16,865
You can resume your business
195
00:21:16,976 --> 00:21:20,879
Things will solve themselves. Goodbye
196
00:21:23,282 --> 00:21:25,649
Goodbye
197
00:21:26,118 --> 00:21:29,418
Ayako, let me see him
198
00:21:29,522 --> 00:21:30,717
I want to ask him myself
199
00:21:31,090 --> 00:21:33,821
All right. l'll tell him
200
00:21:33,926 --> 00:21:35,917
I'll call you
201
00:22:17,937 --> 00:22:18,927
SOFT)'
202
00:22:19,405 --> 00:22:22,466
Why did you do n?
203
00:22:22,942 --> 00:22:24,671
Why are you mixed up with villains?
204
00:22:25,811 --> 00:22:29,372
I want to take a place among them
205
00:22:29,615 --> 00:22:31,606
So I can know all about them
206
00:22:32,051 --> 00:22:32,847
What for?
207
00:22:35,321 --> 00:22:37,346
To find out how my father died
208
00:22:37,456 --> 00:22:42,155
And recover the overseas donations
209
00:22:42,661 --> 00:22:44,561
They all said Teacher was a fool
210
00:22:44,997 --> 00:22:47,830
To gamble with their donated funds
211
00:22:49,168 --> 00:22:52,194
You know he never gambled
212
00:22:52,304 --> 00:22:55,535
But he did commit suicide
213
00:22:55,975 --> 00:22:57,534
How do you explain that?
214
00:22:58,310 --> 00:23:00,802
That's why I can't face anyone
215
00:23:00,913 --> 00:23:03,075
And it's also why I didn't see you
216
00:23:12,558 --> 00:23:15,459
It's dangerous working alone
217
00:23:16,195 --> 00:23:18,755
I'll do my best anyway
218
00:23:19,265 --> 00:23:20,391
Any news about the money?
219
00:23:21,066 --> 00:23:24,900
I suspect Yamamoto cheated him
220
00:23:25,771 --> 00:23:27,261
I'll work on Yamamoto
221
00:23:28,007 --> 00:23:33,707
I know one of his henchmen
222
00:23:33,746 --> 00:23:36,180
He asked me to join them; I refused
223
00:23:36,181 --> 00:23:38,650
I can join them and help investigate
224
00:23:39,051 --> 00:23:42,954
I don't want to drag you in
225
00:23:43,022 --> 00:23:48,119
Forget about appearances
226
00:24:03,175 --> 00:24:04,108
What is it?
227
00:24:29,368 --> 00:24:30,426
What do you want?
228
00:24:35,674 --> 00:24:37,768
I hear you found a fat sheep
229
00:24:38,243 --> 00:24:40,507
He delivered himself to me
230
00:24:41,413 --> 00:24:45,941
Just tell me what you want with me
231
00:24:47,619 --> 00:24:48,950
What do you mean?
232
00:24:49,989 --> 00:24:52,617
Do we cooperate and share?
233
00:24:53,292 --> 00:24:55,886
This deal has nothing to do with you
234
00:25:00,399 --> 00:25:02,868
So I'll get nothing?
235
00:25:03,435 --> 00:25:05,062
Thereks no reason to pay you
236
00:25:05,104 --> 00:25:09,871
Chin Fu works for me now
237
00:25:11,010 --> 00:25:12,535
Don't use him to threaten me
238
00:25:12,611 --> 00:25:17,310
I planned it; you executed it
239
00:25:17,349 --> 00:25:18,650
Would he believe you?
240
00:25:18,650 --> 00:25:21,813
I'll protect my interests
241
00:25:22,488 --> 00:25:24,013
You don't want peace then?
242
00:25:24,656 --> 00:25:26,181
Thereks nothing I can do
243
00:25:26,725 --> 00:25:29,717
Think you can win with the dice'?
244
00:25:29,762 --> 00:25:31,992
We'll meet on the gambling table
245
00:25:32,064 --> 00:25:34,328
All right
246
00:25:34,366 --> 00:25:38,394
Shimizu, do your worst
247
00:25:59,458 --> 00:26:02,689
Sorry, we lost. Let's continue
248
00:26:02,728 --> 00:26:04,218
This time l'll buy chips
249
00:26:05,898 --> 00:26:07,662
I don't want to win money here
250
00:26:07,866 --> 00:26:09,925
Thereks a show downstairs
251
00:26:11,503 --> 00:26:14,370
Let's find a quiet to chat
252
00:26:14,506 --> 00:26:16,565
Chat? With whom?
253
00:26:17,076 --> 00:26:18,942
With you, of course
254
00:26:21,280 --> 00:26:24,045
We'll go upstairs
255
00:26:38,063 --> 00:26:39,053
Thanks
256
00:26:44,503 --> 00:26:45,527
Who are you?
257
00:26:46,605 --> 00:26:50,542
Chin Fu. Chin Hei Chang was my father
258
00:26:52,711 --> 00:26:54,236
What do you want?
259
00:26:55,047 --> 00:26:57,072
Some answers
260
00:26:59,251 --> 00:27:00,844
Liako, you may go
261
00:27:04,289 --> 00:27:05,279
Sit down
262
00:27:17,002 --> 00:27:20,996
Who sold you the training school?
263
00:27:22,941 --> 00:27:24,976
Did Shimizu tell you?
264
00:27:24,977 --> 00:27:26,103
Never mind that
265
00:27:27,079 --> 00:27:30,572
Then don't ask me who sold it
266
00:27:34,686 --> 00:27:36,211
ls that your answer?
267
00:27:37,055 --> 00:27:41,253
My answer's simple: get out!
268
00:27:46,198 --> 00:27:48,223
Don't get so mad
269
00:27:52,471 --> 00:27:53,939
So you won't go?
270
00:27:55,541 --> 00:27:57,873
Lim not satisfied with you answer
271
00:27:58,677 --> 00:27:59,667
Teach him!
272
00:28:18,630 --> 00:28:21,725
Talk! Who sold you the place?
273
00:28:22,000 --> 00:28:23,729
Why should I tell you?
274
00:28:24,503 --> 00:28:29,873
Well?
275
00:28:32,477 --> 00:28:34,377
It was through a broker
276
00:28:34,513 --> 00:28:36,311
Show me to deed!
277
00:28:37,583 --> 00:28:38,641
Let me go first!
278
00:28:41,453 --> 00:28:44,753
Listen, they're not my match
279
00:28:45,724 --> 00:28:47,556
And you wouldn't dare in here
280
00:28:48,293 --> 00:28:53,094
So you'd better do as I say
281
00:29:00,939 --> 00:29:03,203
Look for yourself. lt's all legal
282
00:29:17,556 --> 00:29:18,489
Sorry to trouble you
283
00:30:20,552 --> 00:30:21,417
Who're you?
284
00:30:24,389 --> 00:30:25,481
Surprised?
285
00:30:25,957 --> 00:30:27,083
An accident
286
00:30:28,827 --> 00:30:29,953
Someone's coming
287
00:30:33,098 --> 00:30:34,190
HulTY
288
00:30:34,232 --> 00:30:35,722
They'll never catch up
289
00:31:25,250 --> 00:31:26,479
Why did you save me?
290
00:31:26,518 --> 00:31:28,179
I like your kind of man
291
00:31:35,961 --> 00:31:37,190
Don't forget
292
00:31:37,229 --> 00:31:38,924
We've a date at Grand Hotel tonight
293
00:32:02,220 --> 00:32:04,154
Do you know Nagatani Shoki?
294
00:32:05,023 --> 00:32:06,149
He's my father
295
00:32:07,592 --> 00:32:08,855
I'd like to see him
296
00:32:09,327 --> 00:32:10,761
He's gone to Thailand
297
00:32:11,963 --> 00:32:14,022
Did he like to gamble?
298
00:32:15,200 --> 00:32:16,725
He never gambled
299
00:32:19,404 --> 00:32:21,463
Was he in the realty business?
300
00:32:21,973 --> 00:32:24,965
His only business is this bar
301
00:32:27,078 --> 00:32:28,204
Thanks
302
00:32:29,214 --> 00:32:31,512
Except my teacher, no one can beat me
303
00:32:32,017 --> 00:32:33,280
Who's your teacher?
304
00:32:33,718 --> 00:32:34,879
Nagatani lchiro
305
00:32:36,221 --> 00:32:37,620
Can you find him'?
306
00:32:38,723 --> 00:32:40,350
I hear he went to Thailand
307
00:32:41,159 --> 00:32:42,456
Thailand'?
308
00:32:43,361 --> 00:32:46,626
Chin Fu, tomorrow's game is important
309
00:32:46,698 --> 00:32:48,188
You must protect Mr. Yanahiro
310
00:32:51,570 --> 00:32:54,733
Afterwards, I'll pay you 10%
311
00:32:54,873 --> 00:32:55,669
Thanks
312
00:32:55,807 --> 00:32:58,606
Do you want me to go together?
313
00:32:59,010 --> 00:33:03,811
No, go and get some rest
314
00:33:20,198 --> 00:33:22,257
Sorry to keep you waiting
315
00:33:39,718 --> 00:33:43,746
You can't win a bet without patience
316
00:33:44,756 --> 00:33:49,159
Don't tease me. I admit defeat
317
00:33:49,928 --> 00:33:50,918
I love you!
318
00:33:52,230 --> 00:33:54,221
I don't want to use love to cheat you
319
00:33:54,399 --> 00:33:55,423
Cheat me?
320
00:33:56,101 --> 00:33:57,865
I need your help
321
00:33:58,637 --> 00:34:00,298
You want to avenge your father?
322
00:34:04,743 --> 00:34:07,804
Tell me how it happened
323
00:34:13,251 --> 00:34:14,878
I only know a little
324
00:34:17,355 --> 00:34:22,054
Uamamoto wanted the land
325
00:34:23,295 --> 00:34:26,321
He sent Kushi lchiro
326
00:34:26,398 --> 00:34:28,662
Who's he?
327
00:34:28,867 --> 00:34:32,565
A dice-shaker and a cheat
328
00:34:32,671 --> 00:34:35,072
My father wouldn't befriend a cheat
329
00:34:36,775 --> 00:34:39,301
He jumped down from the roof
330
00:34:39,644 --> 00:34:41,237
I don't know anything else
331
00:35:06,771 --> 00:35:08,865
Don't go to Pearl Club any more
332
00:35:08,907 --> 00:35:10,966
Yamamoto has employed a killer
333
00:35:12,811 --> 00:35:14,108
Who?
334
00:35:14,713 --> 00:35:16,772
Yoshida Ryohei, a knife-thrower
335
00:35:17,182 --> 00:35:18,343
What does he look like'?
336
00:35:20,218 --> 00:35:23,922
About 40. has a nick in the left ear
337
00:35:23,922 --> 00:35:26,323
He lost part of it in a fight
338
00:35:27,592 --> 00:35:29,583
It must have been quite a guy
339
00:35:30,061 --> 00:35:32,463
Promise me you won't go
340
00:35:32,464 --> 00:35:34,626
I'll try to make good his losses
341
00:35:35,100 --> 00:35:36,431
Why are you so kind?
342
00:35:38,503 --> 00:35:39,470
I love you
343
00:35:40,872 --> 00:35:43,637
It's dangerous
344
00:35:44,209 --> 00:35:45,267
I'm not afraid
345
00:35:56,421 --> 00:35:57,183
Chief
346
00:36:01,259 --> 00:36:02,454
What are you doing in my car?
347
00:36:02,894 --> 00:36:06,421
Thereks more trouble
348
00:36:06,498 --> 00:36:07,556
Where'?
349
00:36:07,666 --> 00:36:08,531
I'll take you
350
00:36:30,588 --> 00:36:31,555
Where'?
351
00:36:31,890 --> 00:36:32,823
Over there
352
00:37:03,722 --> 00:37:05,486
You needn't pretend anymore
353
00:37:05,557 --> 00:37:09,050
What do you want to tell me?
354
00:37:10,161 --> 00:37:13,995
You're wise. We must settle today
355
00:37:15,033 --> 00:37:16,000
What do you want?
356
00:37:16,901 --> 00:37:19,632
To settle a score. Come out!
357
00:37:26,611 --> 00:37:30,605
So you had them ready?
358
00:37:30,682 --> 00:37:34,084
Chin, I used to run Shimizuks
359
00:37:34,219 --> 00:37:38,247
Don't think you can muscle in
360
00:37:39,958 --> 00:37:42,984
Sorry. lt's your doomsday today
361
00:37:43,094 --> 00:37:47,361
We don't know whose doomsday yet
362
00:37:47,999 --> 00:37:48,989
Come on!
363
00:42:34,185 --> 00:42:36,621
You're really lazy
364
00:42:36,621 --> 00:42:37,679
Where are you?
365
00:42:38,523 --> 00:42:40,252
Aren't I always with you?
366
00:42:41,826 --> 00:42:43,385
I want to do something for you
367
00:42:43,661 --> 00:42:44,492
Really?
368
00:42:46,631 --> 00:42:49,499
The funds for tonightks big stakes
369
00:42:49,500 --> 00:42:50,968
Were entrusted to me by Yamamoto
370
00:42:51,002 --> 00:42:53,503
I'll give them to you
371
00:42:53,504 --> 00:42:54,471
What do you think'?
372
00:42:56,741 --> 00:42:58,300
It's too dangerous
373
00:42:59,310 --> 00:43:00,800
I'd risk it for you
374
00:43:01,446 --> 00:43:04,507
Be at Arashiyama Atation at 9:30
375
00:43:04,549 --> 00:43:08,179
We'll go to Yokohama to board a ship
376
00:43:08,586 --> 00:43:11,453
Goodbye!
377
00:43:27,705 --> 00:43:28,536
Good morning!
378
00:43:29,240 --> 00:43:30,071
Good morning!
379
00:43:30,608 --> 00:43:32,872
I need help from you again
380
00:43:34,011 --> 00:43:37,606
So long as it's within my power
381
00:43:38,649 --> 00:43:42,313
Come with me to fetch a girl at the station
382
00:43:43,554 --> 00:43:45,079
What good will I do?
383
00:43:46,524 --> 00:43:48,822
I need a hide her in your room
384
00:43:49,527 --> 00:43:52,053
What if the boss finds out?
385
00:43:52,497 --> 00:43:56,900
She won't. just keep it secret
386
00:43:59,337 --> 00:44:01,499
All right then
387
00:44:46,250 --> 00:44:48,048
Don't be scared. Nobody suspicious
388
00:44:48,653 --> 00:44:49,984
Did you buy the tickets?
389
00:44:50,021 --> 00:44:51,352
Howre things at the club'?
390
00:44:51,622 --> 00:44:53,784
Nobody noticed a thing
391
00:44:54,759 --> 00:44:55,783
How much altogether?
392
00:44:56,093 --> 00:44:59,358
7 billion. I really was shaking
393
00:44:59,964 --> 00:45:01,489
You must have been too nervous
394
00:45:05,102 --> 00:45:06,570
A cigaret should calm you down
395
00:45:19,584 --> 00:45:20,779
Let me carry it
396
00:45:22,853 --> 00:45:26,312
lfeel dizzy
397
00:45:33,931 --> 00:45:37,959
Mr. Yoshida, take this
398
00:45:41,272 --> 00:45:43,969
Sorry I can't be more hospitable
399
00:45:44,041 --> 00:45:49,707
Not at all. Three hours' sleep will do
400
00:45:49,747 --> 00:45:53,945
If she wakes, don't let her go out
401
00:45:54,885 --> 00:45:56,410
All right
402
00:46:18,276 --> 00:46:19,573
Sorry to keep you waiting
403
00:46:20,144 --> 00:46:23,136
A single girl shouldn't wait at a bar
404
00:46:23,247 --> 00:46:25,011
Sorry. Come on!
405
00:46:28,486 --> 00:46:29,920
Wait a couple of minutes
406
00:46:32,456 --> 00:46:36,950
Emi, is your father known as lchiro?
407
00:46:37,028 --> 00:46:38,518
That's his nickname
408
00:46:38,663 --> 00:46:41,428
Kushi lchiro?
409
00:46:42,066 --> 00:46:45,058
No. the little finger of his left hand
410
00:46:45,102 --> 00:46:47,264
Was broken in a car door
411
00:46:49,373 --> 00:46:50,670
Why do you ask?
412
00:46:51,275 --> 00:46:54,040
Thereks a gambler called Nagatani lchiro
413
00:46:54,378 --> 00:46:56,540
Who may appear at Pearl Club tonight
414
00:46:56,614 --> 00:46:58,343
It couldn't be my father
415
00:46:58,382 --> 00:46:59,550
He's gone to Thailand
416
00:46:59,550 --> 00:47:03,282
Besides, he doesn't gamble
417
00:47:03,688 --> 00:47:06,851
I hope it's not the same man
418
00:47:07,792 --> 00:47:10,318
Why do you keep saying heks a gambler?
419
00:47:10,361 --> 00:47:12,625
I'm not sure. I'm just fishing
420
00:47:16,133 --> 00:47:21,162
What is it'? Come to the club with me
421
00:47:22,106 --> 00:47:23,631
The club'?
422
00:47:24,041 --> 00:47:26,066
I want to see if it's my father
423
00:47:49,567 --> 00:47:52,127
Sorry, please come with me
424
00:47:57,775 --> 00:47:59,004
What is it?
425
00:47:59,076 --> 00:48:00,066
I hurt my foot
426
00:48:00,111 --> 00:48:01,101
Want me to help you inside?
427
00:48:01,145 --> 00:48:03,944
Please help me park my car
428
00:48:45,322 --> 00:48:46,653
You're Chin Fu?
429
00:48:47,024 --> 00:48:49,891
You're the killer Yoshida Ryohei
430
00:48:50,161 --> 00:48:53,825
I've been waiting for you
431
00:48:54,231 --> 00:48:55,255
What do you want?
432
00:49:00,838 --> 00:49:01,862
Quiet!
433
00:49:25,429 --> 00:49:26,328
Stop!
434
00:49:26,630 --> 00:49:27,722
Put away the gun
435
00:49:33,971 --> 00:49:35,166
Get out!
436
00:49:40,945 --> 00:49:43,414
Mr. Yamamoto, does your club
437
00:49:43,447 --> 00:49:45,745
Always use bouncers to throw men out?
438
00:49:46,584 --> 00:49:47,415
No
439
00:49:48,185 --> 00:49:51,951
It's a small personal affair
440
00:49:55,292 --> 00:49:57,192
Carry on please
441
00:50:04,602 --> 00:50:05,626
Are you all right?
442
00:50:06,003 --> 00:50:06,697
Yes
443
00:50:24,655 --> 00:50:25,622
Well?
444
00:50:25,823 --> 00:50:27,416
Nothing much
445
00:50:41,071 --> 00:50:42,061
$10,000,000.00
446
00:50:43,173 --> 00:50:45,164
$10,000,000.00
447
00:50:50,147 --> 00:50:52,138
You decide
448
00:51:50,774 --> 00:51:52,868
He's faking it
449
00:51:53,544 --> 00:51:56,070
You mean heks pretending to be nervous'?
450
00:51:56,981 --> 00:52:00,474
He'll have winner
451
00:52:03,654 --> 00:52:09,184
All red
452
00:52:32,016 --> 00:52:34,678
$20,000,000.00
453
00:52:44,194 --> 00:52:46,686
may I increase the stakes?
454
00:52:50,167 --> 00:52:51,532
Of course
455
00:52:54,138 --> 00:52:55,435
Another $20,000,000.00
456
00:53:04,548 --> 00:53:05,674
Go ahead!
457
00:53:38,816 --> 00:53:44,585
1,2,3,4,5,6
458
00:54:34,371 --> 00:54:36,135
wait!
459
00:54:36,473 --> 00:54:37,269
What is it?
460
00:54:37,341 --> 00:54:42,302
Don't open too fast, Yamahiro
461
00:54:43,580 --> 00:54:44,741
May I open it now?
462
00:54:45,949 --> 00:54:46,882
You may
463
00:54:58,662 --> 00:55:03,190
We'll resume in one hour's time
464
00:55:03,333 --> 00:55:05,028
Please relax outside
465
00:55:23,120 --> 00:55:23,882
Lac Ma
466
00:55:24,388 --> 00:55:26,957
Sorry, I did badly today
467
00:55:26,957 --> 00:55:28,686
Don't worry
468
00:55:29,726 --> 00:55:33,594
The going will be rough today
469
00:55:42,906 --> 00:55:46,877
Strange. l've never failed before
470
00:55:46,877 --> 00:55:47,935
What is it?
471
00:55:48,612 --> 00:55:53,243
He must have tricked us
472
00:55:53,317 --> 00:55:54,751
I'm sorry, boss!
473
00:55:56,086 --> 00:56:00,319
Don't worry. Plenty of chances
474
00:56:12,803 --> 00:56:14,134
It must be here
475
00:56:39,997 --> 00:56:41,089
What are you doing?
476
00:56:41,965 --> 00:56:45,765
You said my father was gambling here
477
00:56:50,274 --> 00:56:54,176
The man in a suit smoking a cigar
478
00:56:54,177 --> 00:56:55,406
See if heks the one
479
00:57:12,763 --> 00:57:13,696
No
480
00:57:14,231 --> 00:57:18,190
He's someone elsefls father
481
00:57:18,235 --> 00:57:19,999
What a coincidence
482
00:57:20,037 --> 00:57:21,004
Who's father'?
483
00:57:21,972 --> 00:57:23,064
Ayako's
484
00:57:23,507 --> 00:57:26,067
That's the killer Yamamoto put on me
485
00:57:26,310 --> 00:57:27,277
Where'?
486
00:57:32,950 --> 00:57:36,978
Yoshida Ryohei. He's waiting outside
487
00:57:37,421 --> 00:57:40,186
He'll try for me if I leave alone
488
00:57:40,290 --> 00:57:43,123
I'll find Ayako. You'll have one less enemy
489
00:58:06,850 --> 00:58:10,377
Mr. Ohmura isn't well. May I change him?
490
00:58:10,454 --> 00:58:12,684
Sure. I came to gamble
491
00:58:12,789 --> 00:58:14,757
I'd like to meet good ones
492
00:58:15,192 --> 00:58:16,990
Fine. Sit down
493
00:58:33,443 --> 00:58:34,911
May I know your name?
494
00:58:35,278 --> 00:58:36,336
Nagatani
495
00:58:36,747 --> 00:58:40,616
Nagatani? l'm Nagatani lchiro
496
00:58:40,617 --> 00:58:42,142
ls that your name too?
497
00:58:43,820 --> 00:58:48,951
Strange. Two people with the same name
498
00:58:50,794 --> 00:58:54,560
What a coincidence!
499
00:58:57,534 --> 00:58:59,400
$50,000,000.00
500
00:59:01,538 --> 00:59:02,528
wait!
501
00:59:03,006 --> 00:59:03,939
What is it?
502
00:59:05,108 --> 00:59:07,577
Remove your gloves, please
503
00:59:08,879 --> 00:59:10,108
Sorry!
504
00:59:29,633 --> 00:59:31,567
You're awake?
505
00:59:31,968 --> 00:59:35,666
Where am I?
506
00:59:36,740 --> 00:59:39,835
My home. Mr. Chin brought you
507
00:59:40,377 --> 00:59:41,435
Where did he go?
508
00:59:41,878 --> 00:59:42,811
Pearl Club
509
00:59:44,214 --> 00:59:45,773
I must go and see him
510
00:59:46,750 --> 00:59:47,979
He told you not to go out
511
00:59:48,485 --> 00:59:51,580
He's in danger; I must go
512
00:59:51,621 --> 00:59:54,824
I know. But he clearly said
513
00:59:54,825 --> 00:59:55,917
You must wait for him
514
00:59:55,992 --> 00:59:57,016
Ayako!
515
00:59:58,028 --> 00:59:59,393
Mr. Chin must be back
516
01:00:03,900 --> 01:00:05,959
Miss Nagatani, Mr. Li, come in
517
01:00:10,740 --> 01:00:11,798
$50,000,000.00
518
01:00:30,160 --> 01:00:36,532
Mr. Nagatani is great
519
01:00:37,868 --> 01:00:41,361
My luck is strong today
520
01:00:42,706 --> 01:00:50,238
No, it's your skill, like Kushifls
521
01:00:50,413 --> 01:00:51,938
Kushi?
522
01:01:10,967 --> 01:01:14,528
Isn't your real name Nagatani Shoki?
523
01:01:14,938 --> 01:01:19,068
What if it is? I win by skill
524
01:01:20,610 --> 01:01:22,840
If you are Negatani Shoki
525
01:01:23,346 --> 01:01:24,575
Are you out for trouble?
526
01:01:30,887 --> 01:01:34,551
I've lost over $200,000,000.00
527
01:01:34,958 --> 01:01:37,984
Let these two onlookers go
528
01:01:38,461 --> 01:01:40,930
All right. Go
529
01:01:53,210 --> 01:01:53,972
Hold it!
530
01:01:56,413 --> 01:01:59,940
Are guns allowed in here?
531
01:02:00,083 --> 01:02:03,917
No. Come here
532
01:02:09,893 --> 01:02:12,794
Any trouble and I'll have you arrested
533
01:02:19,069 --> 01:02:21,561
Did you open a clubjust to win only?
534
01:02:22,973 --> 01:02:24,566
Nobody can guarantee winning
535
01:02:29,179 --> 01:02:30,578
But you can
536
01:02:31,214 --> 01:02:32,682
What proof have you?
537
01:02:34,584 --> 01:02:37,053
First, you had no funds ready
538
01:02:37,520 --> 01:02:42,822
Second, you took the cash for chips
539
01:02:43,860 --> 01:02:45,089
Can you prove it?
540
01:02:45,562 --> 01:02:48,156
Thereks no cash here
541
01:02:48,198 --> 01:02:49,290
How can you fake rumors?
542
01:02:52,035 --> 01:02:54,595
If any money is missing I'll kill you
543
01:02:54,938 --> 01:02:55,700
Return our money!
544
01:02:55,805 --> 01:02:57,295
Don't buck Shimizu
545
01:02:57,374 --> 01:02:59,341
I'll close your club for cheating
546
01:02:59,342 --> 01:03:00,468
You're breaking the law!
547
01:03:00,510 --> 01:03:01,238
I'm closing your club
548
01:03:02,345 --> 01:03:05,679
Please calm down. Facts cannot change
549
01:03:07,250 --> 01:03:08,274
Where are you going?
550
01:03:08,652 --> 01:03:10,051
I'll show you cash
551
01:03:10,086 --> 01:03:11,019
I don't believe you
552
01:03:11,087 --> 01:03:12,577
Come and look for yourself
553
01:03:12,622 --> 01:03:14,420
Come on!
554
01:03:27,304 --> 01:03:29,329
You're just a pawn
555
01:03:29,773 --> 01:03:33,073
But you've been a rotten villain
556
01:03:34,511 --> 01:03:38,038
Especially to your daughter
557
01:03:38,548 --> 01:03:41,950
She took you for a good man
558
01:03:43,887 --> 01:03:45,184
You know her?
559
01:03:48,658 --> 01:03:51,958
Emi is a nice girl
560
01:03:52,028 --> 01:03:56,727
The truth would shatter her
561
01:03:57,834 --> 01:03:58,858
I'm not a cheat
562
01:04:00,470 --> 01:04:03,269
You still want to deny it?
563
01:04:04,774 --> 01:04:07,334
Who are you? Why expose me?
564
01:04:07,444 --> 01:04:11,574
I'm Chin Fu, My father died because of you
565
01:04:12,115 --> 01:04:16,177
I never gambled with Chin Hei Chang
566
01:04:31,101 --> 01:04:35,129
He sold his house to Yamamoto through me
567
01:04:35,171 --> 01:04:38,300
How did he come to commit suicide?
568
01:04:39,309 --> 01:04:40,834
Are you telling the truth?
569
01:04:41,211 --> 01:04:44,545
Yes
570
01:04:46,049 --> 01:04:51,146
I'll spare you, Turn over a new leaf
571
01:04:52,555 --> 01:04:54,887
Go home. Emi is waiting for you
572
01:04:55,925 --> 01:04:57,791
I'll vouch for you
573
01:05:37,600 --> 01:05:39,864
Yoshida, don't fight me
574
01:05:39,903 --> 01:05:42,668
Your wife and daughter miss you
575
01:05:42,705 --> 01:05:45,208
They are in Hokkaido
576
01:05:45,208 --> 01:05:48,143
I'm Ayakds friend
577
01:05:48,178 --> 01:05:49,407
Sheks coming here
578
01:05:52,315 --> 01:05:54,340
Help me as a witness
579
01:05:54,851 --> 01:05:56,876
to Yamamotds cheating
580
01:05:57,086 --> 01:05:59,145
and the fact he sent you kill me
581
01:06:10,633 --> 01:06:14,570
Killing Kushi lciro is useless
582
01:06:14,571 --> 01:06:17,939
Your club is a trap
583
01:06:22,745 --> 01:06:24,839
It's all a misunderstanding
584
01:06:24,881 --> 01:06:27,612
We've been running over 10 years
585
01:06:27,650 --> 01:06:29,948
Oka Leiko keps out cash
586
01:06:30,086 --> 01:06:34,114
Whan she returns we'll have cash
587
01:06:36,693 --> 01:06:40,630
Yoshida can prove it's a trap
588
01:06:42,932 --> 01:06:47,028
He admitted you sent him to kill me
589
01:06:53,476 --> 01:06:54,568
You dare betray me?
590
01:06:57,847 --> 01:06:58,780
Held it! Drop the guns
591
01:07:00,750 --> 01:07:04,653
I'm officer Miyamoto
592
01:07:06,089 --> 01:07:08,080
None of you are leaving here
593
01:07:54,938 --> 01:07:58,397
Nyushu. No.47 calling Kyoto
594
01:08:09,252 --> 01:08:10,453
Send man immediately
595
01:08:10,453 --> 01:08:11,716
Inside
596
01:09:04,207 --> 01:09:05,174
Han Ming!
597
01:09:36,239 --> 01:09:37,263
Han Ming!
598
01:09:39,442 --> 01:09:40,705
Han Ming!
599
01:10:07,704 --> 01:10:10,002
How did you kill my father?
600
01:10:10,039 --> 01:10:16,274
It wasn't me, it was Shimizu Shobon
601
01:10:18,381 --> 01:10:19,371
Get ready
602
01:11:16,806 --> 01:11:17,637
Hold it!
603
01:11:25,281 --> 01:11:29,582
Nobody moves. I'm officer Miyamoto
604
01:11:29,952 --> 01:11:32,478
Carry away the dead and wounded
605
01:11:32,522 --> 01:11:36,322
Go and prepare stretchers
606
01:11:37,326 --> 01:11:38,555
Put them all inside
607
01:13:27,403 --> 01:13:28,704
Are you all right, Mr. Chin?
608
01:13:28,704 --> 01:13:29,603
How are you?
609
01:13:32,041 --> 01:13:33,099
All right?
610
01:13:34,210 --> 01:13:36,736
I'm fine
611
01:13:43,719 --> 01:13:45,847
Thanks to this
612
01:13:53,896 --> 01:13:55,193
Whereks Shimizu Shobon?
613
01:14:03,039 --> 01:14:06,031
Almost became mincemeat
614
01:14:15,418 --> 01:14:19,548
Miyamoto, you saw everything
615
01:14:19,956 --> 01:14:22,891
I hope you'll be fair in court
616
01:14:23,359 --> 01:14:26,696
The police have been watching this place
617
01:14:26,696 --> 01:14:29,461
I came as a customer to investigate
618
01:14:29,498 --> 01:14:33,492
I have their 7 billion cash
619
01:14:33,703 --> 01:14:35,538
But I have one request
620
01:14:35,538 --> 01:14:38,132
The $80,000,000.00 they cheated off my father
621
01:14:38,207 --> 01:14:41,905
Were donations and must be returned
622
01:14:42,378 --> 01:14:44,472
You must find proof
623
01:14:44,513 --> 01:14:47,847
And recover it legally
624
01:14:48,451 --> 01:14:52,115
My father never gambled
625
01:14:53,189 --> 01:14:56,386
I hope you'll clear his name
626
01:14:56,492 --> 01:15:00,520
I'll announce it to the press
627
01:15:00,930 --> 01:15:01,897
Thanks
628
01:15:08,938 --> 01:15:10,372
Don't feel so bad
629
01:15:10,806 --> 01:15:14,208
Before dying, he was a good man
630
01:15:16,145 --> 01:15:18,045
Before finding my father
631
01:15:18,714 --> 01:15:20,375
I was full of hopes
632
01:15:21,684 --> 01:15:23,880
Now l've nothing to look forward to
633
01:15:26,655 --> 01:15:30,558
Don't say that; you've many friends
634
01:15:30,626 --> 01:15:32,151
To look after you
39475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.