Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:00:07,840
- Are you going somewhere?
- I'm leaving.
2
00:00:07,960 --> 00:00:08,880
[Naomi]
When did you tell her?
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,260
This morning.
4
00:00:10,380 --> 00:00:11,920
It had to happen, I guess.
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,220
[Martian] She never wants
to see my face again.
6
00:00:14,340 --> 00:00:17,180
Who pulled me out of Addis
in such a hurry?
7
00:00:18,010 --> 00:00:20,010
I mean, who do I have to thank
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,930
after six years
for the 48-hour notice?
9
00:00:23,060 --> 00:00:25,600
Coyote was arrested.
10
00:00:25,600 --> 00:00:27,270
Shit.
11
00:00:27,270 --> 00:00:30,230
Coyote knows of operations
currently ongoing in Ukraine.
12
00:00:30,360 --> 00:00:32,900
[Owen]
Felix, Rattlebox in L'viv.
13
00:00:32,900 --> 00:00:34,530
[Bosko]
Suspend upcoming operations.
14
00:00:34,530 --> 00:00:37,240
All covert activities
in Russia and Ukraine
15
00:00:37,370 --> 00:00:38,410
may be compromised.
16
00:00:38,410 --> 00:00:39,740
[Martian]
That why I'm back?
17
00:00:39,740 --> 00:00:40,950
[Henry]
I want you to train
18
00:00:40,950 --> 00:00:42,410
a new agent before we ship.
19
00:00:42,410 --> 00:00:43,500
- [Martian] Where to?
- [Henry] Iran.
20
00:00:43,500 --> 00:00:45,250
In at the deep end.
21
00:00:45,250 --> 00:00:46,670
There's a shallow end?
22
00:00:46,790 --> 00:00:48,250
- How are you settling in?
- [Martian] Good.
23
00:00:48,380 --> 00:00:50,420
Saw my daughter,
followed everywhere I go.
24
00:00:50,550 --> 00:00:52,920
Phone's probably tapped.
25
00:00:52,920 --> 00:00:56,260
[Sami] You calling because of
the attack at the university?
26
00:00:56,380 --> 00:00:58,390
- [Martian] Yes.
- [Sami] I'm alive.
27
00:00:58,390 --> 00:01:00,010
- [Martian] I'm in London.
- [Sami] Me too.
28
00:01:00,140 --> 00:01:01,810
[Grandma]
We should have told him about
29
00:01:01,810 --> 00:01:03,220
the backup tracker.
30
00:01:06,690 --> 00:01:09,230
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
31
00:01:14,360 --> 00:01:16,740
♪ Love is blindness ♪
32
00:01:16,860 --> 00:01:19,030
♪ I don't want to see ♪
33
00:01:19,030 --> 00:01:22,330
♪ Won't you wrap the night ♪
34
00:01:22,330 --> 00:01:24,620
♪ Around me ♪
35
00:01:24,750 --> 00:01:28,080
♪ Oh, my heart ♪
36
00:01:28,210 --> 00:01:31,250
♪ Love is blindness ♪
37
00:01:31,380 --> 00:01:32,420
♪ Blindness ♪
38
00:01:32,420 --> 00:01:34,630
♪ Love is blindness ♪
39
00:01:34,630 --> 00:01:37,970
♪ I don't want to see ♪
40
00:01:38,090 --> 00:01:40,300
♪ Won't you wrap the night ♪
41
00:01:40,300 --> 00:01:42,640
♪ Around me, yeah ♪
42
00:01:42,760 --> 00:01:44,930
♪ Oh ♪
43
00:01:44,930 --> 00:01:47,140
♪ My love ♪
44
00:01:47,140 --> 00:01:49,600
♪ Love is blindness ♪
45
00:01:50,440 --> 00:01:54,150
♪ Oh, love is blindness ♪
46
00:01:56,900 --> 00:02:00,660
♪ Oh, blow out the candle ♪
47
00:02:00,780 --> 00:02:04,200
♪ Blindness ♪
48
00:02:07,750 --> 00:02:09,370
[Martian]
When you live undercover,
49
00:02:09,500 --> 00:02:11,210
there's all these voices.
50
00:02:11,210 --> 00:02:14,000
Loud voices, quiet voices.
51
00:02:14,130 --> 00:02:16,090
♪ dour, electronic music ♪
52
00:02:16,090 --> 00:02:18,130
♪
53
00:02:18,260 --> 00:02:20,430
[birdsong]
54
00:02:37,780 --> 00:02:39,990
[indistinct chatter]
55
00:02:46,910 --> 00:02:48,830
This is everything
we could grab.
56
00:02:48,960 --> 00:02:50,370
Great.
57
00:02:50,370 --> 00:02:52,170
What is this stuff?
58
00:02:52,290 --> 00:02:53,710
They're medical packs.
59
00:02:53,710 --> 00:02:55,380
You know, we hand them out
to civilians
60
00:02:55,500 --> 00:02:58,210
who come this way trying
to escape the front lines.
61
00:02:59,590 --> 00:03:01,010
- You have kids?
- Two.
62
00:03:01,010 --> 00:03:05,310
I got these, uh,
great coloring books and pens.
63
00:03:06,470 --> 00:03:09,390
- Here, take a few, eh?
- Thanks.
64
00:03:09,390 --> 00:03:11,020
Yeah.
65
00:03:12,020 --> 00:03:15,020
[baby crying]
66
00:03:26,910 --> 00:03:29,080
Amber light.
67
00:03:29,080 --> 00:03:32,170
Felix is amber.
68
00:03:33,670 --> 00:03:36,590
- Is our cover blown?
- Negative.
69
00:03:37,710 --> 00:03:39,510
Stand by.
70
00:03:57,360 --> 00:03:59,690
- [speaking Ukrainian]
- Hey.
71
00:04:04,360 --> 00:04:06,320
What does this mean?
72
00:04:06,320 --> 00:04:08,580
[speaks Ukrainian]
73
00:04:10,370 --> 00:04:11,620
Ukraine.
74
00:04:11,620 --> 00:04:13,330
Forever.
75
00:04:13,330 --> 00:04:15,250
Free.
76
00:04:17,040 --> 00:04:18,960
♪ somber music ♪
77
00:04:19,090 --> 00:04:20,840
♪
78
00:04:29,760 --> 00:04:31,930
[laughing]
79
00:04:33,600 --> 00:04:36,440
[Sami] Back home,
the law would have me...
80
00:04:36,560 --> 00:04:40,610
buried to my neck and
stoned to death for adultery.
81
00:04:42,570 --> 00:04:45,570
When I left, I told myself
it was for the best.
82
00:04:49,410 --> 00:04:51,410
I thought I could let you go.
83
00:04:52,290 --> 00:04:54,290
Make it all easier for you.
84
00:04:55,870 --> 00:04:57,500
For me.
85
00:05:03,670 --> 00:05:05,840
I have to go.
86
00:05:16,850 --> 00:05:19,060
♪
87
00:05:29,620 --> 00:05:31,580
Do you remember
what we said to each other
88
00:05:31,700 --> 00:05:33,660
when we said goodbye?
89
00:05:33,790 --> 00:05:35,750
Yes, I remember.
90
00:05:36,830 --> 00:05:38,330
It was corny.
91
00:05:39,250 --> 00:05:40,630
No, it wasn't.
92
00:05:40,750 --> 00:05:43,170
Not at the time.
93
00:05:47,180 --> 00:05:49,680
You and me, forever.
94
00:05:50,680 --> 00:05:52,180
You and me.
95
00:06:12,830 --> 00:06:16,500
[Grandpa]
[chuckles] Out of his league.
96
00:06:20,170 --> 00:06:22,380
Not if he's paying for it.
97
00:06:23,340 --> 00:06:26,340
4 a.m.
It's a classic hooker checkout.
98
00:06:26,460 --> 00:06:27,880
Maybe they had a fight.
99
00:06:28,970 --> 00:06:30,260
[Grandma]
She does not look angry.
100
00:06:30,390 --> 00:06:31,890
[Grandpa]
She doesn't look like a hooker.
101
00:06:32,010 --> 00:06:34,140
[Grandma]
Maybe she has a plane to catch.
102
00:06:34,140 --> 00:06:36,470
[Grandpa]
With no luggage?
103
00:06:55,740 --> 00:06:58,120
[Grandpa]
Hey, hey, hey. Wake up.
104
00:06:58,250 --> 00:07:01,830
Here's your bugs. Breakfast.
105
00:07:01,830 --> 00:07:03,330
I'm going home now.
106
00:07:03,330 --> 00:07:06,460
Shower, then work,
via the Airlock.
107
00:07:35,740 --> 00:07:37,660
♪ inquisitive music ♪
108
00:07:37,790 --> 00:07:39,950
♪
109
00:07:41,040 --> 00:07:42,710
[Blake]
Dr. Rachel Blake.
110
00:07:42,710 --> 00:07:46,290
I'm here to see Foreign Service
Support Attaché Henry Ogletree.
111
00:07:47,420 --> 00:07:49,710
[paper rustling]
112
00:07:49,710 --> 00:07:51,510
Thanks.
113
00:07:53,470 --> 00:07:55,760
[quiet, indistinct chatter]
114
00:08:05,480 --> 00:08:06,940
[Martian]
Scenario one.
115
00:08:06,940 --> 00:08:10,190
Coyote got drunk,
blew his cover.
116
00:08:10,320 --> 00:08:12,110
They take him straight
from the police station
117
00:08:12,110 --> 00:08:14,110
to a counterespionage unit.
118
00:08:14,240 --> 00:08:16,870
Now the Belarusian
intelligence service has him.
119
00:08:16,990 --> 00:08:18,160
He sobers up.
120
00:08:18,160 --> 00:08:19,740
Says it's bullshit,
he was hammered.
121
00:08:19,740 --> 00:08:21,750
What if while he was hammered,
he spilled his guts?
122
00:08:21,870 --> 00:08:23,120
Evidence, contacts and--
123
00:08:23,250 --> 00:08:25,870
Or worse, what if he did
but he doesn't remember?
124
00:08:25,880 --> 00:08:28,130
Then they would've put him back
out in the field as a flytrap,
125
00:08:28,130 --> 00:08:29,750
but they didn't,
they made him vanish.
126
00:08:29,750 --> 00:08:32,550
Oh, great. So-so, uh, Coyote--
he got drunk
127
00:08:32,550 --> 00:08:35,090
and he either did or didn't do
something he meant
128
00:08:35,090 --> 00:08:37,550
or didn't mean to do that
he does or doesn't remember.
129
00:08:37,550 --> 00:08:40,390
Yeah, I've had that hangover.
It's brutal.
130
00:08:42,100 --> 00:08:43,480
How long was Coyote
at the Department
131
00:08:43,480 --> 00:08:44,890
before being deployed?
132
00:08:44,890 --> 00:08:46,230
Uh, 16 months.
133
00:08:46,230 --> 00:08:48,060
[Martian]
So, 16 months of access
134
00:08:48,190 --> 00:08:49,770
- to classified operational data,
- [groans]
135
00:08:49,770 --> 00:08:51,940
protocols, current covert ops.
136
00:08:51,940 --> 00:08:53,490
I'm gonna puke.
137
00:08:53,610 --> 00:08:54,990
Let's go over his legend.
138
00:08:55,110 --> 00:08:56,700
Right. Yeah, so he lives alone,
139
00:08:56,820 --> 00:08:59,780
uh, one-bedroom duplex
bought on a mortgage, no pets.
140
00:08:59,910 --> 00:09:03,120
Works for a financial
consulting firm in Upper Minsk.
141
00:09:03,120 --> 00:09:05,750
Uh, a lot of legit activity,
real clients.
142
00:09:05,870 --> 00:09:08,210
A break and sweep
would totally stand up.
143
00:09:08,210 --> 00:09:10,750
This guy has a real life
out there.
144
00:09:10,880 --> 00:09:12,880
How many of his current sources
have we notified?
145
00:09:13,010 --> 00:09:15,720
Uh, three, all on standby.
146
00:09:15,720 --> 00:09:18,550
I contacted a fourth
who sounded spooked.
147
00:09:19,800 --> 00:09:21,390
How spooked?
148
00:09:23,770 --> 00:09:25,430
Look, it's
a precautionary measure.
149
00:09:25,430 --> 00:09:26,770
- Is my cover blown?
- No, no, no,
150
00:09:26,770 --> 00:09:28,140
not at all, you're safe.
151
00:09:28,150 --> 00:09:30,020
It's Alexei Orekhov.
34 years old.
152
00:09:30,020 --> 00:09:32,280
Manages a trucking
company linked
153
00:09:32,400 --> 00:09:33,820
to Russian mercenary groups.
154
00:09:33,820 --> 00:09:35,320
So why are we stopping?
155
00:09:35,440 --> 00:09:37,570
- You don't want to tell me.
- It's protocol.
156
00:09:37,700 --> 00:09:38,860
Protocol.
157
00:09:38,860 --> 00:09:40,240
Yeah, it's protocol.
158
00:09:40,370 --> 00:09:42,410
- It's protocol.
- [laughs] Protocol.
159
00:09:43,120 --> 00:09:44,450
Proto-- Protocol.
160
00:09:44,580 --> 00:09:47,250
You know who I work with.
One false move,
161
00:09:47,250 --> 00:09:49,000
they cut my eyes out
and leave me in a ditch.
162
00:09:49,000 --> 00:09:50,330
- How the fuck--
- All right.
163
00:09:50,330 --> 00:09:52,880
We need to exfiltrate him now.
164
00:09:52,880 --> 00:09:54,300
That'll be expensive.
165
00:09:54,300 --> 00:09:56,800
Game it out. I'll talk to Henry.
166
00:09:56,920 --> 00:09:58,550
You really think
he's that unstable?
167
00:09:58,550 --> 00:10:01,600
Nope. I think we can use him.
168
00:10:02,390 --> 00:10:05,180
[radio static, beeping]
169
00:10:05,180 --> 00:10:06,810
[Henry]
So, uh...
170
00:10:06,810 --> 00:10:09,980
he broke three trackers,
spent the night in a hotel
171
00:10:10,100 --> 00:10:11,610
and in the morning,
gave you the slip.
172
00:10:11,610 --> 00:10:12,980
Anything else?
173
00:10:12,980 --> 00:10:15,940
- He bought us Danish.
- They were amazing.
174
00:10:16,900 --> 00:10:18,320
Was he alone?
175
00:10:18,450 --> 00:10:20,660
[Grandpa] Hard to say.
People come in and out.
176
00:10:20,780 --> 00:10:22,330
It's a hotel.
177
00:10:22,450 --> 00:10:23,990
I know what a hotel is.
178
00:10:23,990 --> 00:10:26,370
Our brief was to make sure
179
00:10:26,370 --> 00:10:29,660
no one tails or IDs him. Okay?
180
00:10:29,670 --> 00:10:32,670
If you want more,
this becomes surveillance.
181
00:10:32,790 --> 00:10:34,710
And then you get everything.
182
00:10:34,710 --> 00:10:37,630
Who he fucks, how many times,
183
00:10:37,630 --> 00:10:39,130
- does she like it in the ass.
- [knock on door]
184
00:10:39,130 --> 00:10:40,380
Henry.
185
00:10:41,300 --> 00:10:44,350
Hey, guys. Got a minute?
186
00:10:45,430 --> 00:10:46,890
Yeah.
187
00:10:46,890 --> 00:10:48,810
[Grandma]
See you around.
188
00:10:49,600 --> 00:10:50,810
[door closes]
189
00:10:53,770 --> 00:10:54,940
What's up?
190
00:10:55,780 --> 00:10:58,440
I think I found a wooden duck.
191
00:10:59,240 --> 00:11:02,030
Every night, put
all documents in the shredder
192
00:11:02,160 --> 00:11:03,570
or in this safe.
193
00:11:03,570 --> 00:11:05,990
Your desk must be clear
and your trash empty.
194
00:11:05,990 --> 00:11:07,490
We clean our own offices.
195
00:11:07,500 --> 00:11:10,370
Codes here.
Door, safe, telephone.
196
00:11:10,500 --> 00:11:12,830
You're familiar
with "need to know"?
197
00:11:12,830 --> 00:11:15,340
I worked at Langley
for 16 years.
198
00:11:15,460 --> 00:11:17,000
Now you're in the field.
199
00:11:17,960 --> 00:11:19,760
We run non-official cover agents
200
00:11:19,760 --> 00:11:21,880
from this floor.
"Need to know" is sacred.
201
00:11:21,880 --> 00:11:24,220
Like professional
confidentiality.
202
00:11:24,220 --> 00:11:26,140
Like classified intelligence.
203
00:11:26,140 --> 00:11:29,390
Doctors get sued,
not executed for treason.
204
00:11:29,390 --> 00:11:32,770
No one's been executed
for treason since the Civil War.
205
00:11:32,900 --> 00:11:35,190
[indistinct chatter]
206
00:11:43,110 --> 00:11:45,410
A-An exfil is a hundred grand.
207
00:11:45,410 --> 00:11:47,660
I already got the FD up my ass.
208
00:11:47,790 --> 00:11:49,540
A source is out there, on tilt.
209
00:11:49,540 --> 00:11:53,040
We need to bring him in.
Spend the money.
210
00:11:55,420 --> 00:11:56,880
You slept at a hotel last night.
211
00:11:57,000 --> 00:12:00,840
Sea Containers, South Bank.
Don't change the subject.
212
00:12:00,970 --> 00:12:02,260
Alone?
213
00:12:02,260 --> 00:12:04,430
What is this, fatherly concern?
214
00:12:04,430 --> 00:12:06,470
I'm not that old.
215
00:12:06,600 --> 00:12:08,310
[chuckles]
216
00:12:09,890 --> 00:12:11,770
Why'd you shake
your protection team?
217
00:12:11,890 --> 00:12:15,730
I'm training them.
Someone has to.
218
00:12:20,690 --> 00:12:22,820
You know, post-mission disorder
219
00:12:22,820 --> 00:12:25,410
- is--
- Is that a Joy Division album?
220
00:12:27,030 --> 00:12:29,240
Henry.
221
00:12:29,370 --> 00:12:31,580
Coyote's cell phone
is still at the station.
222
00:12:31,700 --> 00:12:34,790
No one saw him leave.
Maybe he fucked up.
223
00:12:34,790 --> 00:12:36,620
Or maybe he
and anyone he recruited
224
00:12:36,630 --> 00:12:38,380
is a Russian double agent.
225
00:12:39,210 --> 00:12:41,000
Spend the money.
226
00:12:41,010 --> 00:12:42,630
[knocking]
227
00:12:42,760 --> 00:12:44,590
Dr. Blake is here.
228
00:12:44,720 --> 00:12:46,720
Right.
229
00:12:49,100 --> 00:12:52,270
Dr. Blake.
Welcome to sunny old London.
230
00:12:52,390 --> 00:12:53,560
[laughs]
231
00:12:54,390 --> 00:12:57,480
This is NOC Case Officer
Martian. Dr. Blake
232
00:12:57,610 --> 00:12:59,650
is over from
our psych department at Langley,
233
00:12:59,770 --> 00:13:02,150
here to evaluate mental health
across the Department.
234
00:13:02,150 --> 00:13:03,230
Sure you are.
235
00:13:03,240 --> 00:13:04,940
Psychological well-being
236
00:13:04,950 --> 00:13:06,200
is an agency-wide priority.
237
00:13:06,200 --> 00:13:09,910
I'm here to observe,
lend an ear.
238
00:13:10,030 --> 00:13:12,830
After one or two days, people
forget I'm even in the room.
239
00:13:12,830 --> 00:13:14,500
[chuckles softly]
240
00:13:14,500 --> 00:13:17,790
Considering what we do here,
that's genuinely terrifying.
241
00:13:20,750 --> 00:13:23,050
Can I show you something?
242
00:13:30,930 --> 00:13:32,350
[Haddaway's "What Is Love"
playing]
243
00:13:32,470 --> 00:13:34,930
I'm leaving the service.
244
00:13:35,060 --> 00:13:36,640
What?
245
00:13:36,770 --> 00:13:38,060
I thought they gave you
a mission.
246
00:13:38,060 --> 00:13:39,350
They did.
247
00:13:39,360 --> 00:13:42,520
Long deployment abroad,
but I can't go.
248
00:13:42,530 --> 00:13:43,480
Why not?
249
00:13:43,610 --> 00:13:45,740
My boyfriend.
250
00:13:45,740 --> 00:13:49,740
Oh, fuck him.
This is your career.
251
00:13:51,450 --> 00:13:52,700
If I go, it'll destroy us.
252
00:13:52,700 --> 00:13:55,370
[friend]
Yeah, well, he'll adapt, Danny.
253
00:13:55,500 --> 00:13:56,870
Listen to me.
254
00:13:57,000 --> 00:13:59,540
This is what you've worked for.
255
00:13:59,540 --> 00:14:01,460
- It's who you are.
- I thought so, too.
256
00:14:01,590 --> 00:14:04,420
♪ And what is wrong,
give me a sign... ♪
257
00:14:04,420 --> 00:14:06,130
Guess not.
258
00:14:06,260 --> 00:14:07,930
♪ What is love? ♪
259
00:14:21,310 --> 00:14:23,480
[typing]
260
00:14:24,570 --> 00:14:26,110
She's here.
261
00:14:26,240 --> 00:14:27,990
[door buzzes]
262
00:14:28,110 --> 00:14:29,360
[door opens]
263
00:14:44,840 --> 00:14:46,710
How were the farewells?
264
00:14:47,840 --> 00:14:50,220
Uh, my colleagues
think I'm nuts.
265
00:14:50,220 --> 00:14:51,590
Ex-colleagues.
266
00:14:51,720 --> 00:14:54,890
I'm a tradwife
to my imaginary boyfriend.
267
00:14:55,720 --> 00:14:57,060
Good job.
268
00:15:00,850 --> 00:15:02,350
[Ben]
Been to Israel?
269
00:15:02,480 --> 00:15:05,400
2018. I attended a sustainable
development conference
270
00:15:05,520 --> 00:15:07,690
as part of my
engineering degree.
271
00:15:08,900 --> 00:15:11,240
[clears throat]
Iranian intelligence films
272
00:15:11,360 --> 00:15:13,110
all arrivals at Tel Aviv. Ben?
273
00:15:13,120 --> 00:15:16,410
Uh, yeah, we're up in that
server. I can make it disappear.
274
00:15:27,420 --> 00:15:28,760
[Alexei]
Protocol.
275
00:15:28,760 --> 00:15:30,300
Proto-- Protocol.
276
00:15:30,420 --> 00:15:31,760
You know who I work with.
277
00:15:31,760 --> 00:15:34,340
One false move,
they cut my eyes out
278
00:15:34,350 --> 00:15:36,640
and leave me in a ditch.
I demand to be exfiltrated.
279
00:15:36,640 --> 00:15:39,850
If you won't do it,
I will do it my--
280
00:15:41,060 --> 00:15:42,770
What's his panic level?
281
00:15:44,060 --> 00:15:46,110
Critical, we find
a plausible reason
282
00:15:46,110 --> 00:15:48,020
to yank him from the field.
283
00:15:48,030 --> 00:15:50,440
Not critical,
I tell him go home,
284
00:15:50,570 --> 00:15:52,780
take a bath, clear his head.
285
00:15:52,780 --> 00:15:55,320
If you're wrong,
he risks arrest.
286
00:15:55,450 --> 00:15:57,160
Execution.
287
00:15:57,280 --> 00:15:58,700
Call it.
288
00:16:00,160 --> 00:16:01,620
Dr. Blake?
289
00:16:02,750 --> 00:16:04,960
Imagine you took
a routine checkup,
290
00:16:05,080 --> 00:16:08,130
and when you call for
the results, the doctor says,
291
00:16:08,130 --> 00:16:11,170
"I need more tests. Don't worry.
292
00:16:12,010 --> 00:16:15,300
It's nothing. But whatever
you do, don't travel."
293
00:16:16,890 --> 00:16:18,680
You live in West Africa.
294
00:16:18,680 --> 00:16:21,640
There's an Ebola outbreak.
295
00:16:22,690 --> 00:16:24,440
What would you do?
296
00:16:26,860 --> 00:16:29,230
I'll get you the cash.
297
00:16:30,320 --> 00:16:31,900
Take her with you.
298
00:16:33,700 --> 00:16:34,990
[keypad beeps]
299
00:16:37,660 --> 00:16:40,490
- [phone vibrating]
- [door opens]
300
00:16:45,830 --> 00:16:47,880
[man urinating]
301
00:16:49,130 --> 00:16:50,960
[Owen] Mr. Orekhov,
I've been trying to reach you.
302
00:16:50,960 --> 00:16:52,380
Where have you been?
303
00:16:52,510 --> 00:16:53,760
Who is this?
304
00:16:53,760 --> 00:16:56,260
We spoke earlier
about arranging your travel.
305
00:16:56,260 --> 00:16:59,470
[announcer over P.A.] Attention,
passengers flying to New York,
306
00:16:59,470 --> 00:17:01,390
John F. Kennedy,
307
00:17:01,520 --> 00:17:03,390
boarding will begin shortly...
308
00:17:03,520 --> 00:17:06,900
Alexei, where are you?
309
00:17:07,020 --> 00:17:10,150
I don't need you. Too slow.
310
00:17:10,270 --> 00:17:12,690
- [hangs up]
- Shit!
311
00:17:12,820 --> 00:17:13,900
Shit!
312
00:17:13,900 --> 00:17:15,950
♪ pulsing music ♪
313
00:17:16,070 --> 00:17:17,740
♪
314
00:17:17,740 --> 00:17:19,120
- Blair!
- [Blair] What?
315
00:17:19,120 --> 00:17:20,580
Blair, he's already
at the airport.
316
00:17:20,580 --> 00:17:22,040
Come on.
317
00:17:25,620 --> 00:17:28,710
[speaking indistinctly]
318
00:17:33,460 --> 00:17:35,920
[Martian]
So, mental health.
319
00:17:35,920 --> 00:17:38,590
What exactly is healthy
in this job?
320
00:17:38,590 --> 00:17:42,430
Ever met anyone in the DO
who's tip-top in the pink?
321
00:17:42,560 --> 00:17:43,970
If you have,
322
00:17:44,100 --> 00:17:45,980
I hope you shitcanned them
for being a psychopath.
323
00:17:45,980 --> 00:17:49,310
I'm a clinical psychologist.
I don't "shitcan" anyone.
324
00:17:49,310 --> 00:17:52,400
I watch, evaluate.
325
00:17:52,400 --> 00:17:54,820
So you're evaluating me
right now?
326
00:17:54,820 --> 00:17:57,780
You check your rearview mirrors
every five seconds.
327
00:17:57,780 --> 00:17:59,820
It's excessive.
328
00:17:59,820 --> 00:18:01,780
Implies a lot.
329
00:18:01,780 --> 00:18:05,830
You also register who's driving
any passing vehicle,
330
00:18:05,830 --> 00:18:07,790
who else is in the vehicle,
331
00:18:07,790 --> 00:18:10,960
make and color and where
the vehicle is registered.
332
00:18:10,960 --> 00:18:12,670
[phone ringing]
333
00:18:12,670 --> 00:18:14,130
Doesn't everyone?
334
00:18:14,130 --> 00:18:15,550
- [phone beeps]
- Henry.
335
00:18:15,670 --> 00:18:17,300
[Henry]
Orekhov's at Minsk National
336
00:18:17,420 --> 00:18:20,430
about to board a flight
to Istanbul connecting to JFK.
337
00:18:20,430 --> 00:18:21,390
Fuck.
338
00:18:21,390 --> 00:18:22,390
Okay.
339
00:18:22,510 --> 00:18:23,810
How long till his flight boards?
340
00:18:23,810 --> 00:18:26,100
- 47 minutes.
- [Martian] Which airline?
341
00:18:26,100 --> 00:18:27,940
[Blair]
Ottoman Skylines. OT284--
342
00:18:28,060 --> 00:18:29,730
And OT320, Istanbul to JFK.
343
00:18:29,850 --> 00:18:32,480
If he flies to the U.S., it's
as good as a signed confession,
344
00:18:32,480 --> 00:18:35,230
so we need a new flight plan
for him out of Minsk.
345
00:18:35,230 --> 00:18:38,150
Something that stacks up
if Belarusian KGB
346
00:18:38,280 --> 00:18:39,990
or Russian FSB start digging.
347
00:18:40,110 --> 00:18:43,490
Okay, tell me everything you
know about this guy. Details.
348
00:18:43,620 --> 00:18:44,950
- [Owen] All right, he--
- Uh, Alexei Orekhov.
349
00:18:44,950 --> 00:18:46,830
Born 1989 in Kalodzishchy,
350
00:18:46,830 --> 00:18:48,250
- suburb east of Minsk.
- One of-one of two boys.
351
00:18:48,370 --> 00:18:50,670
Dad, farm worker,
died lung cancer in...
352
00:18:50,670 --> 00:18:52,840
Uh, 1995,
moved to Minsk, age 18.
353
00:18:52,960 --> 00:18:54,000
- Job in an auto plant.
- '95.
354
00:18:54,000 --> 00:18:55,300
He was a truck driver
355
00:18:55,420 --> 00:18:56,840
- placed by--
- He isn't a truck driver.
356
00:18:56,840 --> 00:18:58,170
- He just runs the company.
- Was a truck driver.
357
00:18:58,300 --> 00:18:59,800
Plays five-a-side soccer,
358
00:18:59,800 --> 00:19:01,380
takes his mother to the
Sacred Heart Catholic Church
359
00:19:01,390 --> 00:19:02,720
once a month and Christmas.
360
00:19:02,720 --> 00:19:03,970
[Owen]
He's had five girlfriends,
361
00:19:03,970 --> 00:19:05,220
longest relationship, a year.
362
00:19:05,220 --> 00:19:06,350
His brother moved to Gdansk.
363
00:19:06,350 --> 00:19:07,680
He's a union dock worker.
364
00:19:07,680 --> 00:19:09,230
A year ago,
he was diagnosed with...
365
00:19:09,350 --> 00:19:10,770
- Lymphatic cancer.
- l... lymphatic cancer, which
366
00:19:10,770 --> 00:19:12,020
- is presently in remission.
- Stop.
367
00:19:12,150 --> 00:19:14,360
That's it. Gdansk.
368
00:19:14,480 --> 00:19:15,980
[Martian]
Call Orekhov. Tell him
369
00:19:15,980 --> 00:19:17,650
he's on the next flight
to Gdansk. So are we.
370
00:19:17,780 --> 00:19:20,070
What's going on? I thought
we were going to Vilnius.
371
00:19:20,070 --> 00:19:22,160
Vilnius is OBE.
372
00:19:23,660 --> 00:19:25,620
"Overtaken by events."
373
00:19:25,620 --> 00:19:28,200
- [line ringing]
- Don't fuck this up.
374
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
[scoffs]
375
00:19:29,200 --> 00:19:31,210
♪ suspenseful music ♪
376
00:19:31,210 --> 00:19:33,500
♪
377
00:19:34,330 --> 00:19:36,130
- [Owen] Alexei.
- Owen.
378
00:19:36,130 --> 00:19:38,800
My friend, too late.
I am gone. I am on a flight
379
00:19:38,800 --> 00:19:40,760
- in five minutes.
- Listen, Alexei.
380
00:19:40,880 --> 00:19:42,880
We cancelled your ticket
and we deleted any record
381
00:19:42,890 --> 00:19:44,430
of you buying a flight to JFK.
382
00:19:44,430 --> 00:19:45,890
You will be stopped
at the gate.
383
00:19:45,890 --> 00:19:47,470
- Motherfucker.
- So, you need to listen
384
00:19:47,600 --> 00:19:49,140
- to me, Alexei.
- I swear to God, if I meet you,
385
00:19:49,140 --> 00:19:50,730
- I'm going to fucking kill you.
- Listen, Alexei.
386
00:19:50,850 --> 00:19:52,060
- Alexei, you need
- I'm going to fucking kill you!
387
00:19:52,060 --> 00:19:53,350
- to listen to me--
- Listen, Alexei.
388
00:19:53,350 --> 00:19:54,980
Walk to the Air Poland desk.
389
00:19:54,980 --> 00:19:57,060
There is a ticket in your name
on the 13:20 to Gdansk.
390
00:19:57,070 --> 00:19:59,030
- I don't trust you.
- You're visiting your brother
391
00:19:59,030 --> 00:20:00,940
in the hospital there.
His cancer?
392
00:20:00,940 --> 00:20:03,740
- Oh. [speaking Russian]
- But right now...
393
00:20:03,740 --> 00:20:05,070
- [speaking Russian]
- Right now,
394
00:20:05,070 --> 00:20:06,990
you're putting
your mother, your brother
395
00:20:06,990 --> 00:20:09,240
and everyone you know in danger.
396
00:20:09,370 --> 00:20:11,160
Starting with you.
397
00:20:11,290 --> 00:20:13,710
Make the right move
here, Alexei.
398
00:20:13,710 --> 00:20:15,080
- Jump wrong,
- No.
399
00:20:15,080 --> 00:20:17,080
- I can't help you.
- Wait. Hey.
400
00:20:17,090 --> 00:20:18,630
- No one can.
- Wait--
401
00:20:18,750 --> 00:20:20,590
- What the fuck?! I had that,
- I know you had it.
402
00:20:20,710 --> 00:20:21,970
- by the way.
- I know you had it.
403
00:20:22,090 --> 00:20:23,470
- Why'd you hang up?
- I don't know.
404
00:20:23,590 --> 00:20:24,760
I just did it.
I just did it for emphasis
405
00:20:24,890 --> 00:20:26,140
- or something.
- Emphasis? What?
406
00:20:26,140 --> 00:20:27,760
- Well, did he agree?
- What do you mean?
407
00:20:27,760 --> 00:20:29,430
Did he agree
to get on the flight?
408
00:20:29,430 --> 00:20:31,100
Because it didn't sound
like he agreed to anything.
409
00:20:31,100 --> 00:20:33,730
- The conversation was over.
- The conversation is over
410
00:20:33,850 --> 00:20:35,600
when he agrees to get
on the fucking plane!
411
00:20:35,730 --> 00:20:38,650
Yeah, well, my gut
is he'll be on the plane.
412
00:20:39,980 --> 00:20:41,570
Your gut?
413
00:20:43,450 --> 00:20:46,870
This is intelligence. Not Reno.
414
00:20:51,620 --> 00:20:54,290
[Henry over phone] Orekhov
boarded the plane to Gdansk.
415
00:20:54,410 --> 00:20:55,620
Nice catch.
416
00:20:55,620 --> 00:20:56,830
[Martian]
And the greeting party?
417
00:20:56,960 --> 00:20:58,000
In position.
418
00:20:58,000 --> 00:20:59,750
Go get it done.
419
00:21:01,840 --> 00:21:03,130
Dmitri Orekhov?
420
00:21:03,260 --> 00:21:04,470
Oh, Dmitri?
421
00:21:04,590 --> 00:21:06,840
[conversing in Polish]
422
00:21:21,110 --> 00:21:23,940
Excuse me, sir.
You speak English?
423
00:21:24,070 --> 00:21:26,660
- Dmitri Orekhov?
- A little. Sure.
424
00:21:26,780 --> 00:21:28,160
Dr. Tom Vincent.
425
00:21:28,280 --> 00:21:29,830
I'm an American military doctor
426
00:21:29,950 --> 00:21:31,830
attached to the Embassy
in Warsaw.
427
00:21:31,950 --> 00:21:35,290
This is my colleague, Dr. Brown.
We're here about your brother.
428
00:21:35,290 --> 00:21:38,080
- What about him? What's wrong?
- Russian counterespionage
429
00:21:38,080 --> 00:21:41,500
thinks he's been
working for the CIA.
430
00:21:41,630 --> 00:21:44,340
The U.S. consulate there
alerted us.
431
00:21:44,340 --> 00:21:45,970
He may be charged with treason.
432
00:21:45,970 --> 00:21:47,760
- What did he do?
- [Martian] Nothing.
433
00:21:47,760 --> 00:21:49,640
But he got scared
and skipped the country.
434
00:21:49,760 --> 00:21:51,890
They think Alex is spy?
435
00:21:51,890 --> 00:21:53,520
[chuckles]
He can't even tie shoes.
436
00:21:53,640 --> 00:21:55,180
We just want to help him
make it out of this safely.
437
00:21:55,310 --> 00:21:56,270
What can I do?
438
00:21:56,390 --> 00:21:58,230
Check yourself into a hospital.
439
00:21:58,230 --> 00:22:00,690
- Why?
- Alexei told his boss at work
440
00:22:00,810 --> 00:22:04,150
he was coming to Poland to visit
his brother, who has cancer.
441
00:22:04,150 --> 00:22:06,490
So, you want me to pretend
it came back?
442
00:22:07,400 --> 00:22:09,030
Did you actually have cancer?
443
00:22:09,030 --> 00:22:11,320
[Dmitri] One year ago.
I'm under remission.
444
00:22:11,330 --> 00:22:13,620
How come we didn't know
about this, Dr. Brown?
445
00:22:13,620 --> 00:22:15,200
Uh, I thought...
446
00:22:15,330 --> 00:22:17,870
We didn't have access
to any medical records.
447
00:22:17,870 --> 00:22:19,620
It's just for a few days
448
00:22:19,750 --> 00:22:21,380
till we make sure
your brother's safe.
449
00:22:21,380 --> 00:22:23,090
Just few days.
450
00:22:24,130 --> 00:22:26,090
Please don't put me
on the spot like that.
451
00:22:26,090 --> 00:22:28,550
I am here to observe.
452
00:22:28,680 --> 00:22:30,090
I wanted you to feel it.
453
00:22:30,090 --> 00:22:32,350
What it's like
being someone else.
454
00:22:32,350 --> 00:22:35,140
That was for five seconds,
not six years.
455
00:22:36,350 --> 00:22:39,350
If we're quick, we'll make
the last flight back to London.
456
00:22:44,570 --> 00:22:45,730
What about Orekhov?
457
00:22:45,730 --> 00:22:47,280
Aren't you gonna be there
when he lands?
458
00:22:47,280 --> 00:22:49,950
Orekhov won't make it
out of the airport.
459
00:22:50,700 --> 00:22:52,660
♪ intense music ♪
460
00:22:52,780 --> 00:22:54,990
♪
461
00:23:00,330 --> 00:23:03,250
Welcome to Poland.
Take this car.
462
00:23:28,070 --> 00:23:30,570
Where are you going?
463
00:23:32,070 --> 00:23:33,740
Stop the car.
464
00:23:35,330 --> 00:23:37,280
Stop the car, let me out.
465
00:23:37,290 --> 00:23:39,200
Hey! Stop the fucking car!
466
00:23:39,330 --> 00:23:41,460
[screaming]
467
00:23:42,330 --> 00:23:43,880
Let me out!
468
00:23:45,250 --> 00:23:47,840
Fuck you! Fuck.
469
00:23:47,840 --> 00:23:50,470
[shouting]
470
00:23:50,590 --> 00:23:52,220
[grunting]
471
00:23:52,220 --> 00:23:53,640
[exclaims]
472
00:23:55,390 --> 00:23:57,600
[indistinct chatter]
473
00:23:58,770 --> 00:24:00,430
JSOC called.
474
00:24:02,100 --> 00:24:03,150
Oh?
475
00:24:03,270 --> 00:24:05,110
The fuck is wrong
with you, Henry?
476
00:24:06,400 --> 00:24:07,770
- Listen...
- Yeah.
477
00:24:07,900 --> 00:24:09,280
Asking your brother-in-law
478
00:24:09,280 --> 00:24:11,530
about a classified op
by code name--
479
00:24:11,530 --> 00:24:13,950
a code name you weren't even
supposed to know--
480
00:24:13,950 --> 00:24:15,780
you didn't think
that was gonna come back?
481
00:24:15,910 --> 00:24:18,620
On the contrary,
I hoped it would.
482
00:24:18,740 --> 00:24:20,120
Why?
483
00:24:21,080 --> 00:24:23,580
I wanted to know
if he's exposed.
484
00:24:24,290 --> 00:24:25,960
He's on a black op
in a war zone.
485
00:24:26,080 --> 00:24:27,540
Nothing operational was shared.
486
00:24:27,670 --> 00:24:30,300
I know nothing about Felix.
All I had was a name.
487
00:24:32,260 --> 00:24:34,050
[scoffs]
488
00:24:34,050 --> 00:24:36,180
You want to know something?
489
00:24:36,180 --> 00:24:37,890
I believe you.
490
00:24:37,890 --> 00:24:39,510
Want to know why?
491
00:24:39,510 --> 00:24:42,020
Because I, Henry,
am station chief,
492
00:24:42,140 --> 00:24:44,640
and even I don't know
what Felix is.
493
00:24:44,640 --> 00:24:47,860
Which means that Felix,
494
00:24:47,860 --> 00:24:50,650
is the very, very heaviest
495
00:24:50,650 --> 00:24:52,190
of heavy, heavy shit,
496
00:24:52,190 --> 00:24:54,450
and nobody--
not you, not I, no one--
497
00:24:54,570 --> 00:24:56,320
would ever mention.
498
00:24:56,450 --> 00:24:57,820
Ever.
499
00:25:02,330 --> 00:25:04,330
[door opens]
500
00:25:04,460 --> 00:25:06,750
[muffled groaning]
501
00:25:06,750 --> 00:25:08,040
[headphones clatter]
502
00:25:08,040 --> 00:25:09,710
[hood and goggles clatter]
503
00:25:09,710 --> 00:25:11,960
[moans, pants]
504
00:25:13,720 --> 00:25:15,970
[speaking Russian]
505
00:25:19,760 --> 00:25:20,970
Hey.
506
00:25:21,850 --> 00:25:23,480
[screaming]
507
00:25:40,990 --> 00:25:43,200
[camera beeping]
508
00:25:54,880 --> 00:25:57,050
All right.
How much is it gonna cost me?
509
00:25:57,050 --> 00:25:59,590
Uh, 50 grand, tops.
510
00:25:59,590 --> 00:26:03,100
Twenty K for the transfer,
three agents, company jet.
511
00:26:03,100 --> 00:26:05,930
Two agents for the mission,
equipment, etcetera.
512
00:26:05,930 --> 00:26:08,230
Twenty for the interrogation,
ten for post.
513
00:26:08,230 --> 00:26:10,100
Yeah. What are the risks?
514
00:26:10,110 --> 00:26:12,940
Apart from the fifty grand
and losing Orekhov forever?
515
00:26:12,940 --> 00:26:14,820
But the upside?
516
00:26:14,820 --> 00:26:17,740
If he is a double,
Coyote is, too.
517
00:26:19,820 --> 00:26:21,070
Can you do it for forty?
518
00:26:21,200 --> 00:26:22,120
- Can't do it for forty.
- Forty-five.
519
00:26:22,120 --> 00:26:23,410
Forty-eight.
520
00:26:23,540 --> 00:26:25,620
[scoffs] What is this,
a Turkish bazaar?
521
00:26:25,750 --> 00:26:27,450
- Hmm.
- All right,
522
00:26:27,460 --> 00:26:30,750
let me explain how
budgetary allocations are made
523
00:26:30,880 --> 00:26:33,040
within the U.S. government
departments, Henry.
524
00:26:33,170 --> 00:26:35,670
The station chief submits
a quarterly request
525
00:26:35,670 --> 00:26:39,010
to the overseas accounts
committee in Langley,
526
00:26:39,010 --> 00:26:40,880
spearheaded by
527
00:26:40,890 --> 00:26:42,970
a Mrs. Martina-Louise Brooks.
528
00:26:42,970 --> 00:26:46,810
Now, Mrs. Brooks
does not like me.
529
00:26:46,810 --> 00:26:48,600
- [chuckles softly]
- I'd go as far as to say
530
00:26:48,600 --> 00:26:52,190
that Mrs. Brooks does not
believe in Europe as a concept.
531
00:26:53,570 --> 00:26:54,770
Forty-seven.
532
00:26:54,770 --> 00:26:56,780
Sold.
533
00:26:56,900 --> 00:26:59,070
[whimpering]
534
00:27:02,410 --> 00:27:04,370
Begin.
535
00:27:18,420 --> 00:27:20,130
- [interrogator] Hi.
- [panting]
536
00:27:20,260 --> 00:27:21,590
[eastern European accent]
So, we are here
537
00:27:21,720 --> 00:27:24,010
to take your lunch orders.
538
00:27:24,010 --> 00:27:27,720
What is going to be?
Waffles or pizza?
539
00:27:27,720 --> 00:27:29,350
Cheeseburgers or hot dogs?
540
00:27:29,350 --> 00:27:30,680
- [shouts]
- [Alexei screams]
541
00:27:30,690 --> 00:27:32,390
Coca-Cola or McDonald's?
542
00:27:32,400 --> 00:27:35,190
- [speaking Russian]
- Tupac or Biggie?
543
00:27:35,190 --> 00:27:37,230
Bill or Hillary?
544
00:27:37,230 --> 00:27:38,530
[Alexei screaming]
545
00:27:38,530 --> 00:27:40,650
Beyoncé or Taylor Swift?
546
00:27:40,650 --> 00:27:42,490
[screams]
547
00:27:50,500 --> 00:27:53,290
- [lock beeps]
- [door opens]
548
00:28:04,390 --> 00:28:06,430
[speaking Russian]
549
00:28:06,430 --> 00:28:07,560
[grunts]
550
00:28:07,680 --> 00:28:09,560
How much can we hurt him?
551
00:28:09,560 --> 00:28:11,890
- What's the ceiling?
- Low to medium.
552
00:28:11,890 --> 00:28:14,850
He's in Russia.
They don't play nice.
553
00:28:14,850 --> 00:28:16,400
- It's a wooden duck.
- [interrogators] ♪ Born ♪
554
00:28:16,520 --> 00:28:18,480
- ♪ In the USA ♪
- I'm just saying.
555
00:28:18,480 --> 00:28:19,820
[interrogators]
♪ I'm a long gone daddy ♪
556
00:28:19,940 --> 00:28:21,900
♪ In the USA now ♪
557
00:28:22,030 --> 00:28:25,320
- ♪ Born in the USA ♪
- [coughs]
558
00:28:27,830 --> 00:28:30,200
[interrogator 2]
♪ Born in the USA ♪
559
00:28:30,330 --> 00:28:33,080
♪ I'm a long gone daddy
in the... ♪
560
00:28:33,080 --> 00:28:34,750
Is a doctor on standby?
561
00:28:34,870 --> 00:28:36,460
Can be.
562
00:28:41,550 --> 00:28:42,920
Let him cook.
563
00:28:43,050 --> 00:28:44,590
[Alexei continues
speaking Russian]
564
00:28:44,720 --> 00:28:46,180
Let him cook.
565
00:28:46,300 --> 00:28:48,220
- Put him in the dark.
- ♪ Born in the USA ♪
566
00:28:48,350 --> 00:28:49,640
♪ I'm a cool ♪
567
00:28:49,640 --> 00:28:53,560
- [grunts]
- ♪ Daddy in the USA ♪
568
00:28:54,850 --> 00:28:57,060
[crying, panting]
569
00:29:09,950 --> 00:29:11,950
[Blair hums "Dancing in
the Dark" by Bruce Springsteen]
570
00:29:12,080 --> 00:29:13,960
- [door beeps]
- [door opens]
571
00:29:14,080 --> 00:29:17,750
♪ Dancing in the dark ♪
572
00:29:18,590 --> 00:29:19,670
[door closes]
573
00:29:19,670 --> 00:29:21,420
Sorry.
574
00:29:25,050 --> 00:29:26,430
Wooden duck?
575
00:29:27,760 --> 00:29:30,470
Squeeze a wooden duck,
it doesn't quack.
576
00:29:30,470 --> 00:29:32,100
If this guy works
for the Russians,
577
00:29:32,100 --> 00:29:33,970
soon as he's had enough,
he'll quack.
578
00:29:33,980 --> 00:29:35,230
"Guys, time-out.
579
00:29:35,230 --> 00:29:38,020
Fuck America. I'm on your team."
580
00:29:39,020 --> 00:29:40,770
Doesn't quack, we're good.
581
00:29:40,770 --> 00:29:42,230
"Good," meaning?
582
00:29:42,360 --> 00:29:45,780
He's alive next week
and so are lots of others.
583
00:29:46,570 --> 00:29:48,860
And if he does quack?
584
00:29:48,870 --> 00:29:50,410
Then we're fucked.
585
00:29:51,200 --> 00:29:52,990
[indistinct chatter]
586
00:29:53,120 --> 00:29:55,080
♪ intriguing music playing ♪
587
00:29:55,080 --> 00:29:57,420
♪
588
00:30:17,480 --> 00:30:20,230
[both speaking Ukrainian]
589
00:30:31,990 --> 00:30:33,530
Negative.
590
00:30:33,540 --> 00:30:35,950
[both speaking Ukrainian]
591
00:30:50,510 --> 00:30:51,800
- Mm-hmm.
- Mm?
592
00:30:58,640 --> 00:31:00,350
[Alexei crying]
593
00:31:18,580 --> 00:31:21,370
[interrogator speaking Russian]
594
00:31:23,840 --> 00:31:25,750
[coughing]
595
00:31:25,880 --> 00:31:27,750
[Alexei]
Vodka?
596
00:31:27,760 --> 00:31:29,670
[sputtering]
597
00:31:42,230 --> 00:31:43,560
[groaning]
598
00:31:48,690 --> 00:31:50,990
[groans]
599
00:31:51,110 --> 00:31:53,570
[speaking Russian]
600
00:31:53,700 --> 00:31:55,070
Wait.
601
00:31:55,200 --> 00:31:56,530
[Alexei speaking Russian]
602
00:31:56,660 --> 00:31:58,790
Did I hear... What's he saying?
603
00:31:58,790 --> 00:32:01,290
[speaking Russian]
604
00:32:01,410 --> 00:32:03,000
[Blair]
"I report to Moscow."
605
00:32:03,000 --> 00:32:04,330
Fuck.
606
00:32:04,460 --> 00:32:06,710
"I work for...
607
00:32:09,340 --> 00:32:11,720
...the Americans
and the Russians."
608
00:32:12,840 --> 00:32:15,180
"I report...
609
00:32:15,300 --> 00:32:17,010
...to Drezin in the FSB."
610
00:32:17,140 --> 00:32:18,970
Go get Bosko.
Drezin, do we know him?
611
00:32:18,970 --> 00:32:20,270
No, I'm on it.
612
00:32:20,390 --> 00:32:22,730
What section
does Drezin work for?
613
00:32:22,850 --> 00:32:23,810
Counterespionage?
614
00:32:23,810 --> 00:32:25,150
Military security?
615
00:32:25,270 --> 00:32:27,570
[interrogator speaking Russian]
616
00:32:29,230 --> 00:32:30,190
[Alexei speaks Russian]
617
00:32:30,190 --> 00:32:32,030
Says he doesn't know. Well?
618
00:32:32,150 --> 00:32:33,990
No Drezin.
619
00:32:33,990 --> 00:32:35,530
Say he's bullshitting.
620
00:32:35,530 --> 00:32:38,080
[interrogator and Alexei
speaking Russian]
621
00:32:39,080 --> 00:32:40,370
He's saying it's true.
622
00:32:40,370 --> 00:32:42,450
Who recruited him?
623
00:32:42,460 --> 00:32:44,540
[interrogator speaking Russian]
624
00:32:44,540 --> 00:32:45,500
Ivanov.
625
00:32:45,500 --> 00:32:46,790
Verify Ivanov.
626
00:32:46,920 --> 00:32:48,040
Ivanov is Smith.
627
00:32:48,040 --> 00:32:50,090
- It's like Smith in the U.S.
- Verify.
628
00:32:50,210 --> 00:32:51,420
Where's his dead drop?
629
00:32:51,420 --> 00:32:53,550
[interrogator speaks Russian]
630
00:32:53,680 --> 00:32:55,090
[speaking Russian]
631
00:32:55,890 --> 00:32:57,930
A locker
at Minsk railway station.
632
00:32:57,930 --> 00:32:59,350
What locker number?
633
00:32:59,470 --> 00:33:01,140
[interrogator and Alexei
speaking Russian]
634
00:33:01,140 --> 00:33:03,520
[Blair]
He can't remember.
635
00:33:03,520 --> 00:33:05,560
What's happening?
636
00:33:05,690 --> 00:33:06,900
He's quacking.
637
00:33:06,900 --> 00:33:08,820
What was the last intel
he delivered
638
00:33:08,940 --> 00:33:10,730
to the Americans?
639
00:33:10,730 --> 00:33:12,740
[speaking Russian]
640
00:33:14,400 --> 00:33:16,360
♪ ominous music ♪
641
00:33:16,490 --> 00:33:18,410
♪
642
00:33:22,870 --> 00:33:24,040
Transport manifests
643
00:33:24,040 --> 00:33:26,250
and container inventories
from Moscow
644
00:33:26,250 --> 00:33:29,340
into Belarus,
on to Eastern Ukraine.
645
00:33:30,210 --> 00:33:33,670
Medical supplies
for clinics there.
646
00:33:39,050 --> 00:33:40,850
- [door beeps]
- [door opens]
647
00:33:42,680 --> 00:33:44,470
Call JSOC.
648
00:33:44,480 --> 00:33:45,890
I need time.
649
00:33:46,020 --> 00:33:48,350
Pressure what he's saying,
cross-check.
650
00:33:48,480 --> 00:33:50,940
Your brother-in-law's
on the ground out there.
651
00:33:50,940 --> 00:33:54,190
We move when we're sure.
I need time.
652
00:33:56,150 --> 00:33:58,450
I need to tell JSOC what we know
653
00:33:58,570 --> 00:33:59,740
when we know it.
654
00:33:59,870 --> 00:34:02,540
God knows they hate us
enough already.
655
00:34:28,020 --> 00:34:29,940
♪ pulsing music ♪
656
00:34:29,940 --> 00:34:32,150
♪
657
00:34:36,860 --> 00:34:38,740
What's up?
658
00:34:38,860 --> 00:34:40,570
Emergency abort signal.
659
00:34:41,570 --> 00:34:43,780
What about our target?
660
00:34:43,790 --> 00:34:45,410
It's not your target anymore.
661
00:34:46,250 --> 00:34:49,370
Leave nothing behind.
We're not coming back.
662
00:34:50,710 --> 00:34:52,840
What the hell happened?
663
00:34:53,750 --> 00:34:55,710
Something killed the mission.
664
00:34:57,340 --> 00:35:00,760
We'll find out more
when it's safe.
665
00:35:08,980 --> 00:35:11,020
This Ivanov
666
00:35:11,150 --> 00:35:12,690
he says he worked for--
exist or not?
667
00:35:12,690 --> 00:35:14,650
[Blair]
Maybe it's a code name.
668
00:35:14,650 --> 00:35:16,780
[Henry] If he's genuine,
he wouldn't know his real name.
669
00:35:16,780 --> 00:35:18,190
What do we do?
670
00:35:18,190 --> 00:35:20,320
Ask if he knows Ivanov's rank.
671
00:35:20,450 --> 00:35:22,160
[interrogator and Alexei
speaking Russian]
672
00:35:22,280 --> 00:35:23,620
Colonel.
673
00:35:23,740 --> 00:35:26,160
Ask if he's heard of
Colonel Sergei Mezakov.
674
00:35:26,160 --> 00:35:27,830
That a pitfall?
675
00:35:27,950 --> 00:35:29,290
[Alexei speaks Russian]
676
00:35:29,290 --> 00:35:31,210
And he didn't jump in. Shit.
677
00:35:31,210 --> 00:35:32,920
How and when were you paid?
678
00:35:32,920 --> 00:35:35,670
- Into what account?
- [interrogator speaking Russian]
679
00:35:35,800 --> 00:35:37,840
[speaking Russian]
680
00:35:37,960 --> 00:35:40,170
Cash. Russian rubles.
681
00:35:40,300 --> 00:35:41,720
[Alexei speaking Russian]
682
00:35:41,720 --> 00:35:43,850
He never banked it.
683
00:35:44,890 --> 00:35:46,810
[gunfire in distance]
684
00:35:46,810 --> 00:35:48,850
♪ suspenseful music ♪
685
00:35:48,980 --> 00:35:51,140
♪
686
00:35:56,940 --> 00:35:59,110
[Charlie]
Fuck me.
687
00:35:59,240 --> 00:36:00,400
They must have
crossed the river and taken
688
00:36:00,400 --> 00:36:02,400
the power station last night.
689
00:36:02,410 --> 00:36:04,530
What do you want me to do?
690
00:36:06,990 --> 00:36:09,120
Well, our options here
are limited.
691
00:36:09,250 --> 00:36:11,500
[soldiers speaking indistinctly]
692
00:36:21,010 --> 00:36:23,510
When I say go,
punch right through.
693
00:36:27,810 --> 00:36:29,970
[indistinct Russian chatter
over P.A.]
694
00:36:30,100 --> 00:36:32,020
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck me.
695
00:36:36,650 --> 00:36:38,650
[indistinct chatter]
696
00:37:01,130 --> 00:37:02,550
[speaks Russian]
697
00:37:06,550 --> 00:37:08,390
[soldiers shouting]
698
00:37:11,390 --> 00:37:13,350
[shouting in Ukrainian]
699
00:37:23,650 --> 00:37:25,910
[shouting in Ukrainian]
700
00:37:28,030 --> 00:37:29,490
[shouts]
701
00:37:34,370 --> 00:37:35,620
[hangs up phone]
702
00:37:35,750 --> 00:37:38,170
JSOC report.
703
00:37:38,170 --> 00:37:41,340
I got three operators
from Felix,
704
00:37:41,340 --> 00:37:43,000
two-man Ukrainian
705
00:37:43,010 --> 00:37:45,630
special forces sniper team,
706
00:37:45,760 --> 00:37:48,840
I got one U.S. Delta operator.
707
00:37:48,840 --> 00:37:50,640
They got the orders to abort
708
00:37:50,640 --> 00:37:52,970
too late to get out clean.
709
00:37:53,100 --> 00:37:55,100
They're engaging Russian forces.
710
00:37:55,100 --> 00:37:58,060
SOG has 'em on satellite
and will report.
711
00:38:00,400 --> 00:38:01,860
I'm sorry, Henry.
712
00:38:01,860 --> 00:38:03,860
♪ tense music ♪
713
00:38:03,860 --> 00:38:06,110
♪
714
00:38:17,250 --> 00:38:19,370
Did we lose them?
715
00:38:19,380 --> 00:38:21,090
Can't fucking see.
716
00:38:22,590 --> 00:38:24,300
Stop!
717
00:38:25,590 --> 00:38:27,760
[all grunting]
718
00:38:34,470 --> 00:38:36,310
[Charlie]
Push it!
719
00:38:39,770 --> 00:38:41,610
We got to move.
720
00:38:46,490 --> 00:38:49,450
Take it. Remy?
721
00:38:50,200 --> 00:38:52,410
All right, this is
what we're gonna do.
722
00:38:52,410 --> 00:38:54,540
You boys take cover
behind those diggers,
723
00:38:54,660 --> 00:38:56,160
maybe cause a diversion.
724
00:38:56,290 --> 00:38:57,540
[speaks Ukrainian]
725
00:38:57,540 --> 00:38:59,410
I'll go left flank,
I'll get up behind them.
726
00:38:59,420 --> 00:39:00,670
Copy?
727
00:39:00,670 --> 00:39:01,880
Copy that.
728
00:39:03,340 --> 00:39:04,460
You good?
729
00:39:04,460 --> 00:39:06,300
Yeah.
730
00:39:06,300 --> 00:39:08,010
All right.
731
00:39:08,970 --> 00:39:10,180
[door beeps]
732
00:39:12,050 --> 00:39:14,060
- [door closes]
- [door beeps]
733
00:39:14,180 --> 00:39:16,100
♪ intense music ♪
734
00:39:16,100 --> 00:39:18,430
♪
735
00:39:32,660 --> 00:39:33,660
[grunts]
736
00:39:50,510 --> 00:39:51,760
[shouts]
737
00:39:51,880 --> 00:39:54,100
[rapid gunfire]
738
00:40:03,100 --> 00:40:05,360
[gunfire continuing]
739
00:40:17,790 --> 00:40:19,200
We got him!
740
00:40:19,330 --> 00:40:21,080
[screaming]
741
00:40:25,880 --> 00:40:27,630
[men grunting]
742
00:40:27,630 --> 00:40:30,010
[indistinct radio chatter]
743
00:40:31,760 --> 00:40:33,930
[indistinct shouting]
744
00:40:42,890 --> 00:40:45,100
[shouting in Ukrainian]
745
00:41:07,000 --> 00:41:09,210
♪
746
00:41:26,980 --> 00:41:30,110
Wrap it up, brief him,
get him a meal and a bed.
747
00:41:30,940 --> 00:41:32,530
- [chuckles]
- What's so funny?
748
00:41:32,530 --> 00:41:36,320
Uh, are you a fan
of Russian literature?
749
00:41:37,320 --> 00:41:38,990
No, I'm more
of a Conan Doyle guy.
750
00:41:38,990 --> 00:41:40,830
What the fuck
are you talking about?
751
00:41:40,950 --> 00:41:44,620
Well, this isn't any three-pipe
problem for Sherlock Holmes.
752
00:41:45,960 --> 00:41:48,330
Those names aren't
in Orekhov's network.
753
00:41:49,290 --> 00:41:50,880
How do you know?
754
00:41:50,880 --> 00:41:53,300
Because they're
in War and Peace.
755
00:41:56,180 --> 00:42:00,550
[Ben] Your name
is Daniela Moreno Acosta.
756
00:42:00,680 --> 00:42:04,270
You were born in Seville, raised
in Sanlúcar de Barrameda, Spain.
757
00:42:04,390 --> 00:42:06,770
You visited cousins
in New York a lot,
758
00:42:06,770 --> 00:42:08,390
which explains
your love of the Knicks
759
00:42:08,400 --> 00:42:10,230
and your excellent English.
760
00:42:10,230 --> 00:42:12,110
[Naomi]
I'll be your postman.
761
00:42:12,110 --> 00:42:15,150
Martian will oversee
your deployment.
762
00:42:21,620 --> 00:42:22,620
Who's this?
763
00:42:22,620 --> 00:42:24,660
Professor Reza Mortazevi.
764
00:42:24,660 --> 00:42:26,410
Visiting professor of seismology
765
00:42:26,540 --> 00:42:28,540
at the London
School of Sciences.
766
00:42:28,670 --> 00:42:30,080
You're being sent to Tehran
767
00:42:30,210 --> 00:42:32,090
to identify
Iranian nuclear engineers.
768
00:42:32,210 --> 00:42:35,420
Professor Mortazevi
runs an exchange program
769
00:42:35,420 --> 00:42:38,130
between the London
School of Sciences
770
00:42:38,130 --> 00:42:40,260
and the University College
of Tehran.
771
00:42:40,390 --> 00:42:42,890
He comes to London
every two years to lecture
772
00:42:42,890 --> 00:42:45,430
at the Institute of Geophysics.
773
00:42:45,560 --> 00:42:48,060
Your job is to be hired there.
774
00:42:48,060 --> 00:42:49,770
Impress him.
775
00:42:49,770 --> 00:42:53,400
Convince him you're
the candidate for his program.
776
00:42:53,400 --> 00:42:55,570
Then you'll be traveling to Iran
777
00:42:55,570 --> 00:42:57,740
with a certified
Iranian official.
778
00:42:57,860 --> 00:43:01,450
100% copper-bottomed,
watertight cover.
779
00:43:01,570 --> 00:43:04,950
How do I get a research job
at the Institute of Geophysics?
780
00:43:04,950 --> 00:43:07,250
That's your problem.
781
00:43:08,330 --> 00:43:10,960
But what if I don't make it in?
782
00:43:10,960 --> 00:43:12,830
Then go home.
783
00:43:12,840 --> 00:43:15,170
Figure out something else
to do with your life.
784
00:43:15,170 --> 00:43:17,210
♪ contemplative music ♪
785
00:43:17,210 --> 00:43:19,550
♪
786
00:43:20,970 --> 00:43:23,350
Follow me.
787
00:43:25,060 --> 00:43:26,520
Here.
788
00:43:33,560 --> 00:43:35,730
There's a cost
for doing this work.
789
00:43:37,570 --> 00:43:38,740
A price.
790
00:43:38,740 --> 00:43:41,280
Are you sure you want to pay it?
791
00:43:50,120 --> 00:43:51,290
[Simon]
Uh, how's it going?
792
00:43:51,420 --> 00:43:52,630
[Martian]
It's going.
793
00:43:52,750 --> 00:43:54,960
[Simon] Okay, uh,
yeah, so, Sami Zahir,
794
00:43:54,960 --> 00:43:57,550
uh, entered from Addis,
uh, February 25th
795
00:43:57,550 --> 00:44:00,170
on a six-month
professional visa.
796
00:44:00,170 --> 00:44:02,130
Uh, she made
two round trips back
797
00:44:02,260 --> 00:44:03,720
and she enrolled with the, um,
798
00:44:03,720 --> 00:44:05,300
the Royal College
of World Heritage.
799
00:44:05,430 --> 00:44:06,510
I mean, she's clean.
800
00:44:06,640 --> 00:44:08,010
She checks out. Looks legit.
801
00:44:08,020 --> 00:44:09,810
- You're certain?
- Uh, yeah.
802
00:44:09,810 --> 00:44:11,850
Yeah, she's, uh, she's staying
in a room in Raffles.
803
00:44:11,980 --> 00:44:13,690
- Under her real name.
- Did you scrape her phone?
804
00:44:13,690 --> 00:44:16,020
No, no, it's encrypted,
and I couldn't see in.
805
00:44:16,020 --> 00:44:18,690
I-I mean, I can, if you want,
but, um, it'll take longer,
806
00:44:18,820 --> 00:44:20,400
and I'd, uh, I-I'd need
807
00:44:20,400 --> 00:44:21,990
a mission number
to log for the time.
808
00:44:22,110 --> 00:44:25,200
Don't ever take a file
out of the office again
809
00:44:25,200 --> 00:44:27,330
or you're fired.
810
00:44:35,130 --> 00:44:38,130
[Naomi] I'm not talking
about the hardships it presents.
811
00:44:38,920 --> 00:44:41,380
I'm talking about
what it costs a human being
812
00:44:41,510 --> 00:44:43,840
to abandon their identity.
813
00:44:45,260 --> 00:44:47,890
To spend however many days,
weeks, or years
814
00:44:47,890 --> 00:44:50,680
they have left alive
in another skin.
815
00:44:52,310 --> 00:44:53,850
Hi.
816
00:44:55,440 --> 00:44:57,440
It's Daniela.
817
00:44:57,440 --> 00:44:59,190
Acosta.
818
00:45:04,320 --> 00:45:06,490
Thank you.
819
00:45:08,910 --> 00:45:11,120
[indistinct chatter]
820
00:45:14,870 --> 00:45:16,920
Uh, champagne, please.
821
00:45:16,920 --> 00:45:19,920
[woman] Professor, I'd like
to introduce you to someone.
822
00:45:27,720 --> 00:45:30,260
[Naomi]
You have to ask yourself
823
00:45:30,260 --> 00:45:32,560
is it worth it?
824
00:45:36,020 --> 00:45:38,690
Do I really
want to pay the price?
825
00:45:50,910 --> 00:45:53,950
Professor Wartenburg?
826
00:45:53,950 --> 00:45:55,960
Excuse me, Professor Wartenburg?
827
00:45:55,960 --> 00:45:58,080
- Hello.
- Hi.
828
00:45:58,080 --> 00:45:59,630
I'm Daniela.
829
00:45:59,630 --> 00:46:01,630
I just wanted
to introduce myself
830
00:46:01,750 --> 00:46:03,670
and let you know
that I read your paper.
831
00:46:03,670 --> 00:46:06,130
- Oh?
- Your most recent paper.
832
00:46:06,260 --> 00:46:09,090
[conversation continuing
indistinctly]
833
00:46:10,010 --> 00:46:12,390
What is the price?
834
00:46:13,770 --> 00:46:15,180
I don't see any Ms. Zahir
835
00:46:15,180 --> 00:46:17,140
signed in for
this evening's lecture.
836
00:46:17,140 --> 00:46:19,480
Check the register, third floor.
837
00:46:19,610 --> 00:46:21,770
Thank you.
838
00:46:26,950 --> 00:46:29,950
The price is surviving
totally alone.
839
00:46:31,740 --> 00:46:32,910
Forever.
840
00:46:33,700 --> 00:46:35,870
[narrator on screen
Artifacts that had survived
841
00:46:36,000 --> 00:46:39,790
for thousands of years
obliterated in a moment
842
00:46:39,920 --> 00:46:42,460
at Palmyra...
843
00:46:42,460 --> 00:46:44,340
and the Mosul Museum.
844
00:46:44,460 --> 00:46:47,840
The destruction was motivated
less by religious dogma
845
00:46:47,840 --> 00:46:50,840
and more to send a message
to the West.
846
00:46:50,970 --> 00:46:53,220
[continuing indistinctly]
847
00:46:57,640 --> 00:47:00,350
I find these images
incredibly painful.
848
00:47:00,480 --> 00:47:04,360
Rockets and pickaxes
destroying the statue...
849
00:47:04,360 --> 00:47:06,400
[continues speaking
indistinctly]
850
00:47:06,530 --> 00:47:08,240
♪
851
00:47:08,240 --> 00:47:11,070
And that can
never be replaced.
852
00:47:11,070 --> 00:47:13,240
[professor]
Right, uh...
853
00:47:13,240 --> 00:47:16,120
let's break and meet back
in 15 minutes
854
00:47:16,120 --> 00:47:18,250
to discuss the film.
855
00:47:18,370 --> 00:47:20,540
[indistinct chatter]
856
00:47:25,170 --> 00:47:27,380
- [student] Uh, Professor?
- [professor] Mm?
857
00:47:27,380 --> 00:47:29,220
I was just wondering,
could you help me...
858
00:47:29,220 --> 00:47:30,760
[student continues
indistinctly]
859
00:47:30,760 --> 00:47:32,220
[professor]
Yeah, sure. Just give me second.
860
00:47:32,220 --> 00:47:34,600
I'll be right back with that.
861
00:47:34,600 --> 00:47:36,220
- Hi.
- [professor] Yeah?
862
00:47:36,220 --> 00:47:39,850
I'm looking for someone
attending your conference.
863
00:47:39,850 --> 00:47:42,190
Dr. Samia Zahir?
864
00:47:42,310 --> 00:47:43,980
Ah, Dr. Zahir.
865
00:47:44,110 --> 00:47:46,360
Yes, uh, she enrolled.
866
00:47:46,360 --> 00:47:48,360
Tell her I said hi.
867
00:47:48,490 --> 00:47:50,740
She's not been back
since the first day.
868
00:47:50,740 --> 00:47:54,740
She did well to enroll so that
UNESCO could validate her visa.
869
00:47:54,870 --> 00:47:56,910
Hope she's enjoying London.
870
00:47:56,910 --> 00:47:58,950
♪ quiet, dramatic music ♪
871
00:47:59,080 --> 00:48:01,370
♪
872
00:48:02,420 --> 00:48:04,290
[woman]
So, she wasn't there?
873
00:48:04,290 --> 00:48:06,340
[Martian]
She never was.
874
00:48:07,550 --> 00:48:10,010
I could have gone back,
sat down with Henry
875
00:48:10,130 --> 00:48:12,220
and said,
"Guess what, I fucked up."
876
00:48:12,220 --> 00:48:14,550
[indistinct chatter, shouting]
877
00:48:16,350 --> 00:48:17,970
But when you live undercover,
878
00:48:17,970 --> 00:48:20,100
there's all these voices.
879
00:48:20,230 --> 00:48:23,100
Loud voices, quiet voices.
880
00:48:24,980 --> 00:48:27,400
The quietest of all
is always there.
881
00:48:28,900 --> 00:48:31,650
It says the same thing
over and over.
882
00:48:34,030 --> 00:48:36,240
"I can do this."
883
00:48:38,200 --> 00:48:39,990
"I can do anything."
884
00:48:40,000 --> 00:48:42,330
[monitor beeping steadily]
885
00:48:45,830 --> 00:48:48,300
You know what the voice is?
886
00:48:48,420 --> 00:48:50,210
It's hope.
887
00:48:51,470 --> 00:48:53,680
That's the thing
about this game.
888
00:48:54,840 --> 00:48:57,390
If you're hoping--
if you hope anything--
889
00:48:57,390 --> 00:49:00,100
ever, at any time...
890
00:49:02,560 --> 00:49:04,850
...it's too late.
891
00:49:06,480 --> 00:49:08,400
♪ mysterious music ♪
892
00:49:08,520 --> 00:49:10,730
♪
893
00:49:39,300 --> 00:49:41,470
♪
62681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.