All language subtitles for ZCG EP2 CN SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,600 --> 00:00:27,700 在1954年3月6日 2 00:00:27,800 --> 00:00:29,466 甲午年二月初二日 3 00:00:29,533 --> 00:00:31,266 一个细雨蒙蒙的清晨 4 00:00:31,400 --> 00:00:34,200 空气中弥漫着潮湿的青草香气 5 00:00:34,666 --> 00:00:37,733 陈通临主席走进了马六甲潮州会馆 6 00:00:37,733 --> 00:00:39,366 岭东堂设坛开鸾 7 00:00:39,533 --> 00:00:41,766 那是一个简单而古朴的地方 8 00:00:41,966 --> 00:00:43,466 却因为今天的决定 9 00:00:43,533 --> 00:00:45,400 注定会在岁月的长河中 10 00:00:45,400 --> 00:00:47,066 留下深深的印记 11 00:00:47,466 --> 00:00:49,300 光线从窗格中洒落 12 00:00:49,500 --> 00:00:51,766 印在他微微泛白的鬓角上 13 00:00:51,900 --> 00:00:53,866 似乎在预示着未来的不凡 14 00:00:54,333 --> 00:00:57,266 王昌茂陈俊三等人陆续到来 15 00:00:57,333 --> 00:00:59,200 带着微笑与那份默契 16 00:00:59,366 --> 00:01:00,500 大家没有多言 17 00:01:00,566 --> 00:01:02,300 只有彼此坚定的眼神 18 00:01:02,866 --> 00:01:05,166 他们围坐在一张古老的长桌前 19 00:01:05,333 --> 00:01:07,100 仿佛时间在这一刻静止 20 00:01:07,300 --> 00:01:09,000 所有的焦灼与期盼 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,733 都汇聚在这一方天地 22 00:01:11,100 --> 00:01:12,533 在王昌茂先生 23 00:01:12,533 --> 00:01:14,800 和各位热心善事的提倡下 24 00:01:14,966 --> 00:01:17,000 阁名最终定为紫昌阁 25 00:01:17,400 --> 00:01:19,933 取自王昌茂先生名字中的昌字 26 00:01:20,133 --> 00:01:23,133 历届王昌茂先生荣膺名誉阁长一职 27 00:01:23,566 --> 00:01:27,366 由此马六甲德教惠子昌阁应运而生 28 00:01:27,400 --> 00:01:28,766 开启了新篇章 29 00:01:29,266 --> 00:01:32,000 但命运总是充满了戏剧性的转折 30 00:01:32,500 --> 00:01:35,700 嶺东堂因为中国公学及韩江夜学 31 00:01:35,700 --> 00:01:37,066 用作办学之所 32 00:01:37,133 --> 00:01:38,100 日夜上课 33 00:01:38,133 --> 00:01:40,400 对於开乩传训诸多不便 34 00:01:40,566 --> 00:01:42,100 虽屡次别寻阁址 35 00:01:42,133 --> 00:01:43,100 未如所愿 36 00:01:43,166 --> 00:01:47,866 于是在乙未年三月初四日1955年3月27日 37 00:01:47,900 --> 00:01:49,933 他们又一次踏上了新的征程 38 00:01:50,500 --> 00:01:52,500 在沈添裕的盛情相邀下 39 00:01:52,666 --> 00:01:53,966 郑庆谋慷慨地 40 00:01:53,966 --> 00:01:56,766 将本地鸡场街25号的一座房屋 41 00:01:56,933 --> 00:01:59,700 一个隐匿在繁华背后的宁静之所 42 00:01:59,866 --> 00:02:02,400 优惠租给紫昌阁作为新阁址 43 00:02:02,500 --> 00:02:04,200 并将其整修一新 44 00:02:04,266 --> 00:02:05,566 供作扬教之所 45 00:02:06,100 --> 00:02:07,500 在这新址的第一天 46 00:02:07,733 --> 00:02:09,666 阳光透过雕花的窗帘 47 00:02:09,733 --> 00:02:11,733 洒在灰尘浮动的地板上 48 00:02:11,866 --> 00:02:14,133 一切都显得那么安静而庄重 49 00:02:14,600 --> 00:02:17,366 搬迁的过程也像是一场心灵的洗礼 50 00:02:17,500 --> 00:02:19,300 每一件物品的安置都 51 00:02:19,300 --> 00:02:22,466 是一次对过去的告别和对未来的迎接 52 00:02:22,866 --> 00:02:26,566 甲午年5月20日1954年6月20日 53 00:02:26,666 --> 00:02:29,566 遵师谕紫昌阁定为阁庆吉日 54 00:02:30,133 --> 00:02:33,500 这一天,紫昌阁众人在静谧的祈祷中 55 00:02:33,700 --> 00:02:34,600 心中默念着 56 00:02:34,600 --> 00:02:36,933 那些寄托了无数希望的经文 57 00:02:37,333 --> 00:02:39,300 他们的目光穿透时间 58 00:02:39,300 --> 00:02:41,200 看见了一个光辉的未来 59 00:02:41,566 --> 00:02:44,133 这条路穿越了岁月的冷暖 60 00:02:44,266 --> 00:02:46,733 刻写着人们心中的理想与信仰 61 00:02:47,266 --> 00:02:50,800 德教会紫昌阁也在这片古老的土地上 62 00:02:50,966 --> 00:02:52,900 继续唤醒心中的慈悲 63 00:02:53,266 --> 00:02:54,866 1955年的春天 64 00:02:55,100 --> 00:02:57,533 郑庆谋带着一份沉默的决心 65 00:02:57,733 --> 00:02:59,700 走进了马六甲紫昌阁 66 00:03:00,133 --> 00:03:01,166 那时的他 67 00:03:01,366 --> 00:03:02,533 衣着简单 68 00:03:02,733 --> 00:03:03,900 神情谦逊 69 00:03:03,966 --> 00:03:05,366 没有丝毫的张扬 70 00:03:05,866 --> 00:03:08,366 他只是在那古老的屋檐下站了站 71 00:03:08,533 --> 00:03:11,166 似乎是在感受那一方天地的气息 72 00:03:11,566 --> 00:03:12,533 他的心里 73 00:03:12,600 --> 00:03:13,900 已经悄然播下了 74 00:03:13,900 --> 00:03:16,666 一颗愿为众生奉献的种子 75 00:03:17,000 --> 00:03:19,666 郑庆谋的善举并不显山露水 76 00:03:19,700 --> 00:03:21,266 却如同一场细雨 77 00:03:21,366 --> 00:03:22,333 润物无声 78 00:03:22,800 --> 00:03:26,466 乙未年九月初一日1995年10月18日 79 00:03:26,500 --> 00:03:28,666 他发起了施棺赠葬的活动 80 00:03:28,733 --> 00:03:31,466 为那些生活困顿无依无靠的人 81 00:03:31,466 --> 00:03:33,266 提供了一份最后的体面 82 00:03:33,666 --> 00:03:35,400 郑庆谋从不作声 83 00:03:35,600 --> 00:03:37,300 只是在需要的时候 84 00:03:37,333 --> 00:03:39,333 继续做他认为该做的事 85 00:03:39,866 --> 00:03:42,866 两年后 1957年的闰八月初八 86 00:03:42,933 --> 00:03:44,166 他又请医师 87 00:03:44,200 --> 00:03:45,266 为贫困家庭 88 00:03:45,266 --> 00:03:47,933 在紫昌阁提供免费的医疗服务 89 00:03:48,366 --> 00:03:51,300 这些事情就像一个温暖的旧毛衣 90 00:03:51,466 --> 00:03:52,533 穿在身上 91 00:03:52,566 --> 00:03:53,600 没有惊艳 92 00:03:53,800 --> 00:03:55,400 却给人无尽的安慰 93 00:03:55,933 --> 00:03:57,966 在紫昌阁的发展历程中 94 00:03:58,133 --> 00:04:00,500 郑庆谋是一个低调的推动者 95 00:04:00,866 --> 00:04:02,333 1956年元旦 96 00:04:02,466 --> 00:04:03,866 他成了第二届阁长 97 00:04:03,933 --> 00:04:07,166 然后在1957年又顺理成章的连任了 98 00:04:07,566 --> 00:04:09,133 没有人质疑他的能力 99 00:04:09,200 --> 00:04:12,200 因为他做事一向稳重而不显露锋芒 100 00:04:12,566 --> 00:04:14,133 1957年夏天 101 00:04:14,266 --> 00:04:17,166 他以南洋德教总会大会主席的身份 102 00:04:17,300 --> 00:04:19,966 成功推动了南洋德教总会的成立 103 00:04:20,266 --> 00:04:21,300 那时的他 104 00:04:21,566 --> 00:04:23,466 依旧是那个低调的身影 105 00:04:23,533 --> 00:04:26,200 只是他的步伐显得更加沉稳 106 00:04:26,733 --> 00:04:27,866 1958年 107 00:04:28,000 --> 00:04:31,100 医药基金因为资金短缺陷入困境 108 00:04:31,466 --> 00:04:35,066 郑庆谋坐在家中的藤椅上默默思索着 109 00:04:35,400 --> 00:04:37,966 他想到自己那块用来安身的墓地 110 00:04:38,066 --> 00:04:39,600 突然决定将他卖掉 111 00:04:39,733 --> 00:04:42,066 把所得的资金全数捐出 112 00:04:42,133 --> 00:04:43,866 用于解决基金的问题 113 00:04:44,366 --> 00:04:46,366 或许他并没有多想 114 00:04:46,466 --> 00:04:48,666 只是觉得这样做是对的 115 00:04:49,000 --> 00:04:50,066 在他心里 116 00:04:50,133 --> 00:04:52,933 这块墓地曾经是他未来的归宿 117 00:04:53,066 --> 00:04:53,966 但此刻 118 00:04:54,066 --> 00:04:56,466 它更像是一份他能给予的礼物 119 00:04:56,500 --> 00:04:59,000 一份没有掺杂任何功利的善意 120 00:04:59,500 --> 00:05:01,800 紫昌阁的日子流淌的很慢 121 00:05:01,966 --> 00:05:05,400 似乎一切都笼罩在一层轻薄的灰尘里 122 00:05:05,700 --> 00:05:06,900 1959年 123 00:05:07,100 --> 00:05:10,166 郑庆谋捐资整刷鸡场街25好新阁址后 124 00:05:10,166 --> 00:05:12,200 该屋宇全座献捐 125 00:05:12,200 --> 00:05:14,166 作为紫昌阁永恒基业 126 00:05:14,700 --> 00:05:16,600 那座建筑伫立在老街 127 00:05:16,800 --> 00:05:19,300 静默地见证着岁月的更替 128 00:05:19,700 --> 00:05:20,800 走过的人 129 00:05:20,900 --> 00:05:23,266 或许不会注意到它背后的故事 130 00:05:23,333 --> 00:05:23,700 也许 131 00:05:23,700 --> 00:05:26,900 郑庆谋的名字会随着时间渐渐淡去 132 00:05:27,366 --> 00:05:29,066 然而他的故事 133 00:05:29,200 --> 00:05:31,866 却像那些刻在砖缝间的细微纹路 134 00:05:32,066 --> 00:05:33,533 悄悄地流传下来 135 00:05:33,666 --> 00:05:36,200 透着一股淡淡的温情与执着 136 00:05:36,666 --> 00:05:38,933 在马六甲紫昌阁的历史中 137 00:05:38,966 --> 00:05:42,066 有几位领导者的足迹深刻而有力 138 00:05:42,133 --> 00:05:43,800 他们的智慧与行动 139 00:05:43,966 --> 00:05:46,333 赋予了这座阁庙深远的意义 140 00:05:46,866 --> 00:05:50,133 1963年 吴琴谱成为第五任阁长 141 00:05:50,200 --> 00:05:51,800 连任长达十三届 142 00:05:51,866 --> 00:05:54,733 他以坚定的信念广泛弘扬德教 143 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 并身体力行推动慈善 144 00:05:57,266 --> 00:05:59,966 他于1964年发起的岁末 145 00:05:59,966 --> 00:06:01,700 施赠贫老渡岁善举 146 00:06:01,700 --> 00:06:03,466 一项延续多年的传统 147 00:06:03,600 --> 00:06:05,733 温暖了许多困境中的心灵 148 00:06:06,300 --> 00:06:08,733 庚戌年 1970年仲夏 149 00:06:08,733 --> 00:06:11,666 吴琴谱秉承德教传统精神 150 00:06:11,766 --> 00:06:13,266 领导紫昌阁德友 151 00:06:13,266 --> 00:06:14,400 虔诚祷求师尊 152 00:06:14,400 --> 00:06:17,900 赐予復鸾 蒙师恩准 振兴乩务 153 00:06:18,466 --> 00:06:21,300 自此紫昌阁扶鸾活动持续开展 154 00:06:21,466 --> 00:06:22,566 直至最后一次 155 00:06:22,566 --> 00:06:26,533 扶鸾于丙戌年五月十六日2006年举行 156 00:06:26,733 --> 00:06:29,200 恰逢紫昌阁成立52周年 157 00:06:29,700 --> 00:06:32,133 吴琴谱在1976年去世 158 00:06:32,266 --> 00:06:34,933 他的离去令紫昌阁痛惜不已 159 00:06:35,300 --> 00:06:36,866 为纪念他的功绩 160 00:06:36,933 --> 00:06:38,533 紫昌阁立碑刻石 161 00:06:38,933 --> 00:06:40,500 吴琴谱虽然已逝 162 00:06:40,600 --> 00:06:43,733 但他留下的慈善精神与德教信仰 163 00:06:43,900 --> 00:06:45,366 仿佛涓涓细流 164 00:06:45,500 --> 00:06:47,666 渗透进紫昌阁的这方天地 165 00:06:48,066 --> 00:06:49,566 那些曾经的善举 166 00:06:49,700 --> 00:06:51,800 如今已化为常青的树木 167 00:06:51,866 --> 00:06:52,800 枝叶繁茂 168 00:06:52,900 --> 00:06:55,266 为后来者提供硬币和启迪 169 00:06:55,766 --> 00:06:56,600 他的影响 170 00:06:56,733 --> 00:06:59,266 植于紫昌阁的每一项行动中 171 00:06:59,400 --> 00:07:01,133 成为一种无言的力量 172 00:07:01,300 --> 00:07:02,933 引领着未来的每一步 173 00:07:03,333 --> 00:07:06,866 癸亥年四月初八日1983年5月20日 174 00:07:07,000 --> 00:07:08,333 紫昌阁奉师谕 175 00:07:08,333 --> 00:07:11,300 迁至马六甲敦陳祯禄路139号 176 00:07:11,366 --> 00:07:14,266 并以30万元购下此三层楼房 177 00:07:14,733 --> 00:07:15,600 这座建筑 178 00:07:15,600 --> 00:07:18,733 原是甲州知名实业家曾江水的产业 179 00:07:18,866 --> 00:07:21,466 后由其次子曾成池掌管 180 00:07:21,800 --> 00:07:25,066 1983年 曾成池迁居新加坡后 181 00:07:25,166 --> 00:07:27,166 将该屋出售给紫昌阁 182 00:07:27,566 --> 00:07:28,366 那天 183 00:07:28,500 --> 00:07:31,800 晨光透过窗帘洒进新阁的每个角落 184 00:07:31,966 --> 00:07:34,100 仿佛见证了一个全新的起点 185 00:07:34,600 --> 00:07:37,133 这座新阁不仅是建筑的更替 186 00:07:37,266 --> 00:07:39,400 更是紫昌阁慈善与信仰 187 00:07:39,400 --> 00:07:40,866 薪火相传的象征 188 00:07:41,266 --> 00:07:43,100 紫昌阁自成立以来 189 00:07:43,200 --> 00:07:45,300 如同一棵深植大地的树 190 00:07:45,400 --> 00:07:46,733 用慈善的枝叶 191 00:07:46,733 --> 00:07:48,966 护佑着这片土地的每一个生命 192 00:07:49,500 --> 00:07:52,200 为什么要设立较多的慈善活动 193 00:07:52,466 --> 00:07:54,866 最重要的还是人们 194 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 通过参与这些慈善活动 195 00:07:57,700 --> 00:08:00,266 我们可以改善社会风气 196 00:08:00,400 --> 00:08:02,133 在通过推展的时候 197 00:08:02,266 --> 00:08:04,366 也能让我们的心变得更善良 198 00:08:05,500 --> 00:08:07,933 我感到非常的荣幸 199 00:08:08,000 --> 00:08:10,500 紫昌阁是一个修行的场所 200 00:08:11,133 --> 00:08:14,900 这个平台带动我的提升 201 00:08:14,900 --> 00:08:16,500 我的认知了 202 00:08:17,200 --> 00:08:18,933 很好的修行场所 203 00:08:18,933 --> 00:08:21,900 还有参与紫昌阁这样的服务 204 00:08:22,900 --> 00:08:25,566 你的家庭 205 00:08:25,566 --> 00:08:27,266 工作都很顺利 206 00:08:28,500 --> 00:08:30,100 三大慈善阁务 207 00:08:30,266 --> 00:08:31,900 照亮了困顿中的人们 208 00:08:31,966 --> 00:08:34,566 这是一种心灵深处的温暖守护 209 00:08:34,566 --> 00:08:38,766 乙未年九月初一日1955年10月18日 210 00:08:38,900 --> 00:08:41,333 紫昌阁启动了“施棺赠葬”服务 211 00:08:41,800 --> 00:08:43,966 为那些孤寡无依的贫困人士 212 00:08:43,966 --> 00:08:45,733 提供最后的体面安葬 213 00:08:45,900 --> 00:08:47,900 棺木不仅是葬礼的载体 214 00:08:48,000 --> 00:08:50,366 更是一份对生命尊严的守护 215 00:08:50,900 --> 00:08:53,166 这项善举像秋日的暖阳 216 00:08:53,400 --> 00:08:56,266 悄然温暖着那些最需要帮助的心灵 217 00:08:56,666 --> 00:09:00,200 丁酉年闰八月初八日1957年9月1日 218 00:09:00,333 --> 00:09:02,666 紫昌阁开设赠医施药活动 219 00:09:03,000 --> 00:09:04,766 通过免费医疗服务 220 00:09:04,900 --> 00:09:07,466 贫困家庭的病痛得到了抚慰 221 00:09:07,866 --> 00:09:09,000 每一剂药方 222 00:09:09,100 --> 00:09:10,266 每一次诊疗 223 00:09:10,333 --> 00:09:12,900 都是一份细腻而无声的关怀 224 00:09:13,100 --> 00:09:14,766 让那些生命中的困顿 225 00:09:14,766 --> 00:09:17,466 在紫昌阁的帮助下变得不再孤单 226 00:09:17,933 --> 00:09:19,900 甲辰年1964年 227 00:09:20,066 --> 00:09:22,466 紫昌阁发起了施赠品老活动 228 00:09:22,666 --> 00:09:23,900 紫昌阁的关怀 229 00:09:23,900 --> 00:09:27,066 如灯火般温暖着每一位困苦中的老人 230 00:09:27,566 --> 00:09:28,466 岁末施赠 231 00:09:28,500 --> 00:09:30,166 不仅是物资的分发 232 00:09:30,200 --> 00:09:32,100 更是一份安慰和希望 233 00:09:32,300 --> 00:09:34,133 守护着那些孤寂的灵魂 234 00:09:34,333 --> 00:09:35,733 只唱歌的每一个活动 235 00:09:35,733 --> 00:09:37,700 都有它本身自己的意义了 236 00:09:37,700 --> 00:09:39,133 儿童残障中心的部分 237 00:09:39,133 --> 00:09:42,066 那么我们又是照顾另一群的人 238 00:09:42,733 --> 00:09:45,166 在于小学的爱心早餐 239 00:09:45,166 --> 00:09:47,100 他们的需要又是不一样的 240 00:09:47,100 --> 00:09:49,766 我们紫昌阁是尽我们所能了 241 00:09:49,766 --> 00:09:52,266 看哪一个方面有需求 242 00:09:52,266 --> 00:09:53,300 有需要帮忙的 243 00:09:53,300 --> 00:09:55,733 我们都会尽我们的能力去帮忙了 244 00:09:55,866 --> 00:09:58,566 当然也包括了当初疫情的时候 245 00:09:58,566 --> 00:09:59,933 就是很多人失业嘛 246 00:10:00,366 --> 00:10:02,400 也很多人需要食物 247 00:10:02,766 --> 00:10:04,866 我们也发了很多的干粮了 248 00:10:04,866 --> 00:10:06,000 很多的资源 249 00:10:06,300 --> 00:10:07,466 然后也几千分 250 00:10:07,466 --> 00:10:09,100 就算是水灾都好 251 00:10:09,200 --> 00:10:10,666 有来征求我们的话 252 00:10:10,666 --> 00:10:12,766 我们都会尽量的去协助他们 253 00:10:12,900 --> 00:10:15,166 帮他们所需要的东西了 254 00:10:15,266 --> 00:10:17,533 我们也得到了政府的资助 255 00:10:18,366 --> 00:10:21,800 大众 议员的资助 256 00:10:21,800 --> 00:10:23,733 我觉得这个社会 257 00:10:23,733 --> 00:10:25,700 已经有一定的肯定了 258 00:10:25,866 --> 00:10:29,033 哎呦做好事自己比较心安嘛 259 00:10:29,033 --> 00:10:29,966 就来做好事 260 00:10:29,966 --> 00:10:30,900 所以有人要学习 261 00:10:30,966 --> 00:10:32,866 年轻人就是要来这种地方学习 262 00:10:32,866 --> 00:10:33,500 做很多 263 00:10:33,500 --> 00:10:34,966 年轻人不是我们老 264 00:10:35,400 --> 00:10:36,366 很多很多 265 00:10:37,066 --> 00:10:38,133 当时分物资的时候 266 00:10:38,300 --> 00:10:39,866 包米的时候也很热闹 267 00:10:39,900 --> 00:10:40,400 包米 268 00:10:40,400 --> 00:10:43,966 早一天包米也是有几十个人在包米 269 00:10:43,966 --> 00:10:46,700 包了米就这边谈天香啊 270 00:10:46,700 --> 00:10:47,733 很热闹很热闹 271 00:10:47,733 --> 00:10:49,000 年轻人就喜欢包米米的 272 00:10:49,000 --> 00:10:50,266 派发,米粮最喜欢的 273 00:10:50,300 --> 00:10:52,466 我们每个工作人员或是老人家 274 00:10:52,466 --> 00:10:53,900 年轻人都给他派发米粮 275 00:10:53,966 --> 00:10:54,900 平均一人派一点 276 00:10:54,900 --> 00:10:55,700 一点派一点 277 00:10:55,900 --> 00:10:58,166 因为派红包是人家喜欢的东西嘛 278 00:10:58,166 --> 00:10:59,200 老人家也高兴 279 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 年轻人也高兴 280 00:11:00,333 --> 00:11:01,700 带动年轻人进来 281 00:11:03,066 --> 00:11:04,666 紫昌阁的一举一动 282 00:11:04,766 --> 00:11:06,733 像是缓缓流淌的河水 283 00:11:06,866 --> 00:11:07,933 悄无声息 284 00:11:08,100 --> 00:11:09,766 却滋养着无数生命 285 00:11:10,266 --> 00:11:11,566 从施棺赠葬 286 00:11:11,566 --> 00:11:12,866 到赠医施药 287 00:11:13,000 --> 00:11:14,300 再到施赠贫老 288 00:11:14,466 --> 00:11:15,666 祂的慈善之心 289 00:11:15,666 --> 00:11:18,700 一直在默默守护那些最需要温暖的人 290 00:11:18,800 --> 00:11:20,100 参加紫昌阁 291 00:11:20,100 --> 00:11:22,800 我们能够协助到穷苦人家 292 00:11:23,133 --> 00:11:24,466 出一点棉力而已 293 00:11:24,466 --> 00:11:25,700 例如往生者 294 00:11:25,700 --> 00:11:28,133 我们紫昌阁也有念佛团 295 00:11:28,366 --> 00:11:29,933 提供协助祝念 296 00:11:29,933 --> 00:11:31,300 帮助人啊 297 00:11:31,300 --> 00:11:33,700 我们自己得到快乐 298 00:11:33,700 --> 00:11:35,400 我们阖家安康 299 00:11:36,333 --> 00:11:37,333 岁月流转 300 00:11:37,400 --> 00:11:38,700 祂从未停下 301 00:11:38,900 --> 00:11:41,266 始终在为这个城市的每一个角落 302 00:11:41,266 --> 00:11:42,700 点亮一盏心灯 303 00:11:43,066 --> 00:11:44,400 未来的路还长 304 00:11:44,566 --> 00:11:46,500 但紫昌阁就像一座港湾 305 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 依旧在那里不离不弃 306 00:11:49,100 --> 00:11:50,933 它承载着过去的故事 307 00:11:50,966 --> 00:11:52,966 也将陪伴更多人的明天 308 00:11:53,333 --> 00:11:55,300 无论风雨如何变幻 309 00:11:55,400 --> 00:11:58,466 它一直在用最安静的方式 310 00:11:58,600 --> 00:12:01,100 温暖着这片土地上的每一个人 21015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.