Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,920 --> 00:00:34,290
Hoe kon ik verlangen dat zij het
begrepen als ik het zelf niet begreep?
2
00:00:35,680 --> 00:00:41,562
Als je eigen moeder je niet wilde.
Liefde krijgen is niet vanzelfsprekend.
3
00:00:43,520 --> 00:00:46,922
Ik wist alles over leven zonder liefde.
4
00:00:47,120 --> 00:00:50,329
Ik had nooit verwacht
te veel liefde te krijgen.
5
00:01:46,720 --> 00:01:48,404
KINDERTEHUIS ST FRANCIS
6
00:06:32,440 --> 00:06:36,001
Ik heb de wagen. Trouw met me.
7
00:07:07,560 --> 00:07:09,289
Hou je vast.
8
00:07:20,400 --> 00:07:23,085
ERNA'S SCHOONHEIDSSALON
RECHTER & NOTARIS
9
00:08:04,320 --> 00:08:07,483
Lekker geslapen?
-Het is hier koud.
10
00:08:07,680 --> 00:08:09,648
Hier is een kop hete koffie.
11
00:08:11,080 --> 00:08:12,491
En suiker.
12
00:08:13,280 --> 00:08:17,649
Is er nog iets te eten?
-Ja, er zijn nog donuts.
13
00:08:17,840 --> 00:08:22,482
Dat is beter dan niets. Ik word misselijk
als ik niets eet 's ochtends.
14
00:08:22,680 --> 00:08:28,847
Ik beloof je dat je binnenkort steak en
eieren krijgt met alles erop en eraan.
15
00:08:39,480 --> 00:08:41,721
Stel je eens voor.
16
00:08:41,920 --> 00:08:48,690
We gaan naar Mexico
en bouwen daar een huis en een schuur.
17
00:08:48,880 --> 00:08:51,770
Die schilder ik lichtblauw.
18
00:08:51,960 --> 00:08:54,850
Blauw als de lucht in plaats van rood.
19
00:08:55,040 --> 00:08:59,011
Er komen witte hekken
rond de paardeweiden.
20
00:08:59,200 --> 00:09:01,521
En ik koop een GTO.
21
00:09:02,640 --> 00:09:06,645
En wij zullen heel lief
voor onze kinderen zijn.
22
00:09:06,840 --> 00:09:09,764
We geven ze alles wat wij niet hadden.
23
00:09:52,360 --> 00:09:58,049
Hij ziet er wel heel echt uit, hè?
-Misschien is het niet zo'n goed idee.
24
00:09:58,240 --> 00:10:02,211
We zijn getrouwd en krijgen een kind.
We krijgen wel bijstand.
25
00:10:02,400 --> 00:10:05,529
Maak je geen zorgen. Rustig aan.
26
00:10:35,800 --> 00:10:40,249
Heilige Maria, de Heer is met U.
Gezegend is Jezus Uw zoon.
27
00:12:07,560 --> 00:12:09,449
Gaat het?
28
00:12:14,880 --> 00:12:16,450
Frank? Hou vol.
29
00:12:18,600 --> 00:12:21,763
Je had hem niet hoeven neerschieten.
30
00:12:24,680 --> 00:12:29,561
Je had hem niet hoeven neerschieten.
Blijf van me af.
31
00:12:42,240 --> 00:12:44,083
De baby.
32
00:13:00,040 --> 00:13:04,568
Kay, de pleegouders
over wie ik je heb verteld, zijn er.
33
00:13:04,760 --> 00:13:06,171
Mr en Mrs Wolf.
34
00:13:08,440 --> 00:13:11,284
Ze willen dat je bij ze komt wonen.
35
00:13:15,200 --> 00:13:17,601
Ze willen je mee naar huis nemen.
36
00:13:37,040 --> 00:13:38,963
Dat is een goeie trap.
37
00:13:49,480 --> 00:13:53,121
Hoe gaat het?
-Dag, Michael. Alles goed?
38
00:13:55,120 --> 00:13:59,842
Wie zit er naast u?
-Laat haar met rust. Ze is nog jong.
39
00:14:02,800 --> 00:14:07,044
Dan wacht ik wel.
-Rustig aan.
40
00:14:12,680 --> 00:14:16,730
Dat is onze nieuwe buurman.
Hij heeft dat huis net gekocht.
41
00:14:16,920 --> 00:14:18,888
Het is vast een harde werker.
42
00:14:21,440 --> 00:14:23,442
Hij is met niets begonnen.
43
00:14:50,680 --> 00:14:52,682
Pak haar.
44
00:15:04,640 --> 00:15:05,971
Het geeft niet.
45
00:15:07,120 --> 00:15:10,647
Het komt wel goed.
Alles komt wel goed.
46
00:15:24,080 --> 00:15:28,961
ACHT JAAR LATER
47
00:15:30,320 --> 00:15:36,282
Hij zei dat hij droomde
dat een grote koe hem wilde opeten.
48
00:15:36,480 --> 00:15:39,404
Hoe probeerde hij dat? Zo?
49
00:15:42,440 --> 00:15:44,283
Zo dus, hè?
50
00:15:45,480 --> 00:15:49,963
Als die koe je nog eens lastig valt,
dan kom ik ze halen.
51
00:15:51,480 --> 00:15:53,642
Het is tijd om te gaan.
52
00:15:55,560 --> 00:15:59,087
Josh, we komen te laat.
Schiet eens op.
53
00:16:07,200 --> 00:16:08,725
Je wordt zwaar.
54
00:16:12,640 --> 00:16:13,880
Klim erin.
55
00:16:23,160 --> 00:16:25,401
Je kunt het zelf wel.
56
00:16:25,600 --> 00:16:29,207
Dag, schat. Tot straks.
57
00:16:52,680 --> 00:16:54,762
Hou ze tegen.
58
00:16:54,960 --> 00:16:57,361
Haast je.
-Wacht, Mike.
59
00:17:00,840 --> 00:17:02,205
Je bent wat vergeten.
60
00:17:08,760 --> 00:17:12,481
Ik neem 'm wel.
-Laat maar. Ik moet toch naar binnen.
61
00:17:17,440 --> 00:17:22,606
Ik weet het niet, hoor. Nu hangen ze
weer op, dat is al de derde keer.
62
00:17:22,800 --> 00:17:27,806
Vast een van je vriendjes.
-Die wacht vast tot jij weg bent.
63
00:17:28,000 --> 00:17:29,923
Je bent me er eentje, Esther.
64
00:17:54,760 --> 00:17:59,448
Kay,
je weet dat Mike daar niet van houdt.
65
00:18:00,920 --> 00:18:03,287
Waarvan niet?
-Roken.
66
00:18:46,760 --> 00:18:54,121
Ik heb alles wat je wilde hebben. Ik ben verdomme
in alle spullenwinkels van de hele staat geweest.
67
00:18:54,320 --> 00:18:58,405
Als het je niet bevalt,
dan heb je mooi pech gehad.
68
00:19:25,080 --> 00:19:28,880
Een GTO.
Precies zoals je had gezegd.
69
00:19:58,080 --> 00:20:00,481
Zeeschuimgroen, m'n lievelingskleur.
70
00:20:02,160 --> 00:20:03,571
Te gek.
71
00:20:12,240 --> 00:20:16,450
Hé Ali, een van je vrouwen wil
dat je haar mee uit eten neemt.
72
00:20:18,400 --> 00:20:21,643
Hé, hoe durf je mij te slaan,
als ik niet kijk?
73
00:20:21,840 --> 00:20:24,366
Oké, we stoppen ermee vandaag.
74
00:20:24,560 --> 00:20:28,770
Hoe gaat het met jou?
Dat stelt niets voor. Doet 't pijn?
75
00:20:29,760 --> 00:20:34,891
Is dit jouw sweater?
Ga maar lekker naar huis.
76
00:20:35,080 --> 00:20:38,880
Doe er maar wat jodium op.
-Welnee, dat hoeft niet.
77
00:20:39,080 --> 00:20:41,481
Breng hem maar naar huis.
78
00:20:42,280 --> 00:20:44,248
Wat doe je nou?
-Zullen we even?
79
00:20:44,440 --> 00:20:49,321
Wat is hier aan de hand?
-Ik had een juf in de 2e klas, Ms Loyd.
80
00:20:49,520 --> 00:20:54,367
Zij vond mij bijzonder.
-Dat ben je ook.
81
00:20:54,560 --> 00:20:57,370
Het is voldoende
als enkele mensen dat vinden.
82
00:20:57,560 --> 00:21:03,124
Ze hoeven geen bokser te worden,
ze hebben alleen wat zelfrespect nodig.
83
00:21:03,320 --> 00:21:06,244
Dan maken ze een kans.
-Met boksen?
84
00:21:06,440 --> 00:21:11,924
Weet je dat ik erg trots op je ben.
Dat je nu studeert en zo.
85
00:21:12,120 --> 00:21:16,409
Je vindt het vast gestoord,
maar ik wilde naar Europa gaan.
86
00:21:16,600 --> 00:21:19,968
Ik wil een jaar vrij
om door Europa gaan te toeren.
87
00:21:20,160 --> 00:21:25,690
Samen met jou en de kinderen wat
dingen bekijken. Wat vind je daarvan?
88
00:21:26,800 --> 00:21:28,290
Klinkt niet gek.
89
00:21:31,000 --> 00:21:33,924
Ik vind je echt ongelooflijk.
90
00:21:35,080 --> 00:21:36,605
Ik wil jou wel als ontbijt.
91
00:21:38,200 --> 00:21:39,690
Ik heb al ontbeten.
92
00:21:41,840 --> 00:21:45,162
Kom, ik wil je iets laten zien.
93
00:22:04,160 --> 00:22:08,324
Oké slimmerik, wil je die tekening
meenemen? Goed, dan.
94
00:22:08,520 --> 00:22:11,285
Sorry, Amanda.
Kom, we gaan naar oma toe.
95
00:22:13,920 --> 00:22:16,491
Ga maar naar papa.
-Oma, opa.
96
00:22:32,160 --> 00:22:36,245
Daar is de cowboy.
Hoe gaat het, grote vent?
97
00:22:36,440 --> 00:22:39,569
Neem jij 'm even.
Hij had het over bagels...
98
00:22:39,760 --> 00:22:42,525
Kijk eens wat een lekkere dingen.
99
00:22:48,440 --> 00:22:50,204
Ik wil een borrel.
-Wat?
100
00:23:08,280 --> 00:23:12,285
Frank, dit is gekkenwerk.
Pijnig jezelf niet zo.
101
00:23:24,560 --> 00:23:27,166
Ik sluit wel af.
Ga maar met papa mee.
102
00:23:27,360 --> 00:23:30,125
Welterusten.
103
00:24:30,800 --> 00:24:33,167
Kunnen we ergens even praten?
104
00:24:37,280 --> 00:24:38,406
Dat kan ik niet.
105
00:25:05,160 --> 00:25:06,605
Was ons kind...
106
00:25:09,600 --> 00:25:11,011
Een meisje.
107
00:25:13,360 --> 00:25:15,010
Dat had leuk geweest.
108
00:25:18,560 --> 00:25:20,210
Je bent nog steeds knap.
109
00:25:28,360 --> 00:25:32,410
Ik kwam alleen even gedag zeggen.
Ik heb werk in San Diego.
110
00:25:32,600 --> 00:25:34,841
Ik restaureer antieke auto's.
111
00:25:36,280 --> 00:25:38,965
Dat heb ik in de gevangenis geleerd.
112
00:25:40,240 --> 00:25:43,767
Ik heb de convertible van de directeur
opgeknapt.
113
00:25:44,880 --> 00:25:49,841
Alles zelf gedaan:
De motor, de bekleding, het spuitwerk.
114
00:25:50,040 --> 00:25:53,442
Op elke tentoonstelling won ie
de eerste prijs.
115
00:25:55,600 --> 00:25:58,046
Om een lang verhaal kon te maken...
116
00:25:58,240 --> 00:26:01,926
Ik krijg een aanvangssalaris
van 20.000 dollar per jaar.
117
00:26:03,480 --> 00:26:05,847
Ik wist wel dat je het in je had.
118
00:26:08,760 --> 00:26:09,682
Dank je.
119
00:26:13,560 --> 00:26:14,800
Succes.
120
00:26:29,640 --> 00:26:33,690
Waarom moet jij altijd gaan?
-De inkoop is mijn werk.
121
00:26:33,880 --> 00:26:37,601
Ik doe dit al zes jaar,
elke maand weer.
122
00:26:37,800 --> 00:26:39,564
Kan je broer Bernie niet?
123
00:26:39,800 --> 00:26:43,282
Sommige dingen kun je niet
via de telefoon kopen.
124
00:26:43,480 --> 00:26:48,884
Hij zit toch altijd maar in het kantoor.
-Dat is niet waar.
125
00:26:49,080 --> 00:26:53,449
Wanneer kom je terug?
-Op dezelfde tijd als altijd.
126
00:26:54,280 --> 00:26:57,124
Dinsdag?
-Vrijdag.
127
00:26:59,800 --> 00:27:01,529
Wat is er met je?
128
00:27:05,120 --> 00:27:09,284
Ik vind het niet leuk dat je weggaat.
-Ga dan mee.
129
00:27:11,160 --> 00:27:12,082
Ga mee.
130
00:27:13,120 --> 00:27:15,771
Ik heb geen kleren.
-Die koop ik wel.
131
00:27:15,960 --> 00:27:20,648
En de kinderen en m'n lessen dan?
-Esther let wel op de kinderen.
132
00:27:20,840 --> 00:27:24,890
Kom, we gaan.
-Zet me neer, Mike.
133
00:27:25,800 --> 00:27:29,009
Wat is er aan de hand?
Wat heb ik misdaan?
134
00:27:33,280 --> 00:27:34,691
Helemaal niets.
135
00:27:37,720 --> 00:27:38,926
Wat is er dan?
136
00:27:40,880 --> 00:27:43,451
Ik wil gewoon niet dat je weggaat.
137
00:27:44,520 --> 00:27:47,569
Sorry, je weet hoe erg ik kan zijn.
138
00:27:51,640 --> 00:27:56,123
Als ik terug ben, dan gaan we uit
en maken we er een feest van.
139
00:27:56,320 --> 00:28:00,325
We gaan de hele nacht door
en overnachten in een hotel.
140
00:28:00,520 --> 00:28:03,683
Alleen wij met zijn tweetjes.
141
00:28:08,080 --> 00:28:09,809
Je bent me er eentje.
142
00:28:13,840 --> 00:28:16,650
Red je het?
-Het lukt wel.
143
00:28:18,960 --> 00:28:22,282
Bel me als je er bent.
-Zodra ik ben geland.
144
00:28:22,480 --> 00:28:25,529
Ik bel je vanuit de eerste cel die ik zie.
145
00:28:30,800 --> 00:28:34,202
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
146
00:28:52,400 --> 00:28:58,248
Sorry dat ik je weer stoor. Ik wilde je
voorstellen aan m'n beste vriend.
147
00:28:58,440 --> 00:29:02,604
Daar heeft hij rechtop, want
sinds hij me kent, praat ik over jou.
148
00:29:02,800 --> 00:29:06,771
Lewis, dit is Kay.
Kay, dit is Lewis.
149
00:29:06,960 --> 00:29:11,522
Aangenaam. Je bent zelfs nog mooier
dan Frank me vertelde.
150
00:29:12,240 --> 00:29:15,369
Hij kan heel goed zingen
en liedjes schrijven.
151
00:29:15,560 --> 00:29:18,928
Het liedje dat hij nu gaat zingen
is van ons beiden.
152
00:29:19,120 --> 00:29:25,366
Het heet: Kom Joe, laat haar gaan.
Als ik Joe zeg, bedoel ik Frank.
153
00:29:25,560 --> 00:29:30,043
Er rijmde niets op Frank.
-Heb je even?
154
00:29:34,360 --> 00:29:41,130
Het is een lange nacht
en de sterren schijnen met extra kracht
155
00:29:41,320 --> 00:29:46,963
ik zit op de veranda te drinken
om m'n eetlust op te wekken
156
00:29:47,160 --> 00:29:52,690
na de eerste zes biertjes
mis ik de mooie ogen van m'n meisje
157
00:29:52,880 --> 00:29:59,411
was 't niet prachtig
een ziel die nooit zou sterven
158
00:30:00,520 --> 00:30:07,210
vooruit, Joe, tel tot tien
stel je niet zo aan
159
00:30:07,400 --> 00:30:11,644
vooruit, Joe
je kunt deze maan beter vergeten
160
00:30:11,840 --> 00:30:15,003
Nee, kom mee.
-Wat moet ik doen?
161
00:30:15,200 --> 00:30:19,489
Ik zie je straks wel in het hotel,
dan gaan we lekker eten.
162
00:30:19,680 --> 00:30:24,163
Tot ziens.
-Wacht. Laat haar je wagen even zien.
163
00:30:24,360 --> 00:30:30,083
Zie je die kleur? Die heb ik zelf
gemengd. Ik noem het zeeschuimgroen.
164
00:30:34,600 --> 00:30:39,447
Zonder hem was ik gek geworden.
-Volg je me overal, Frank?
165
00:30:41,280 --> 00:30:46,764
Ik wilde je aan m'n vriend voorstellen.
Jij bent de enige familie die ik heb.
166
00:30:50,840 --> 00:30:54,162
Herinner je je deze foto's nog?
167
00:31:14,200 --> 00:31:17,170
Daar kijkje erg boos.
-Helemaal niet.
168
00:31:19,480 --> 00:31:23,405
Waar dacht ik aan?
-Geen idee. Zeg het maar.
169
00:31:27,120 --> 00:31:29,009
We zagen er gelukkig uit.
170
00:31:30,080 --> 00:31:32,481
Het is lang geleden.
171
00:31:42,000 --> 00:31:43,525
Ik moet ervandoor.
172
00:31:53,600 --> 00:31:54,965
Ik zal je missen.
173
00:31:58,360 --> 00:31:59,646
Echt.
174
00:32:11,600 --> 00:32:15,241
Zeg je dan helemaal niets tegen me?
175
00:32:15,440 --> 00:32:18,410
Zie ik er nog aantrekkelijk uit?
176
00:32:20,760 --> 00:32:22,091
Je bent erg knap.
177
00:32:25,560 --> 00:32:30,805
Hoon u dat, Heer? Ze vindt me nog
steeds knap. Meer hoef ik niet te weten.
178
00:32:36,720 --> 00:32:38,927
Ze vindt me knap.
179
00:32:53,360 --> 00:32:56,489
Waar moet je naartoe?
-Naar m'n motel.
180
00:32:58,200 --> 00:32:59,645
Stap maar in.
181
00:33:01,160 --> 00:33:04,084
Heb je 't?
-Wat bedoel je?
182
00:33:04,280 --> 00:33:06,965
Mijn geld.
-Ik heb alles wat jij wilt.
183
00:33:07,160 --> 00:33:11,051
Ik praat wel tegen je vriend
en niet met jou.
184
00:33:11,240 --> 00:33:15,325
Jullie zijn me meer dan 85 dollar
schuldig.
185
00:33:15,520 --> 00:33:19,241
Ik wacht niet langer.
-Hou jezelf een beetje in.
186
00:33:19,440 --> 00:33:22,489
Hou op. Dit is niet leuk meer.
-Zeg dat wel.
187
00:33:22,680 --> 00:33:28,801
Jullie gaan eruit. Slaap maar in je auto.
-Ik betaal je zodra ik m'n geld krijg.
188
00:33:29,000 --> 00:33:32,561
Welk geld?
-Het geld dat zijn moeder hem naliet.
189
00:33:32,760 --> 00:33:36,242
Ze sturen het per post.
-Miss?
190
00:33:37,080 --> 00:33:39,162
Te gek.
191
00:33:41,840 --> 00:33:45,003
Vergeet het maar.
Het staat al op de bank.
192
00:33:46,560 --> 00:33:50,531
En vanaf nu gelden
vaste betalingstermijnen.
193
00:33:53,480 --> 00:33:57,246
Dat had je niet moeten doen.
Over een week krijg ik geld.
194
00:33:57,440 --> 00:33:59,841
Ik had niet zonder geld moeten komen.
195
00:34:01,560 --> 00:34:05,610
Doe me een lol en ga weg.
Ga alsjeblieft weg.
196
00:34:19,200 --> 00:34:21,487
Ik wilde je je geld teruggeven.
197
00:34:25,080 --> 00:34:28,209
Ga weg,
anders maak ik het erg moeilijk voor je.
198
00:34:30,240 --> 00:34:33,244
Ik weet nog dat we met elkaar vreeën
in de regen.
199
00:34:35,040 --> 00:34:37,327
In de schuur van de oude Henshaw.
200
00:34:39,960 --> 00:34:41,041
Ga weg.
201
00:34:43,160 --> 00:34:48,166
Soms herinner je je dingen op een
andere manier dan hoe ze echt waren.
202
00:34:49,600 --> 00:34:52,251
Dan ga je ze idealiseren.
203
00:34:54,040 --> 00:34:58,204
Toen ik je weer zag,
kon ik niet ademhalen.
204
00:35:05,120 --> 00:35:06,485
Je bent zo mooi.
205
00:35:17,000 --> 00:35:20,607
Je moet het Mike vertellen.
Je kunt niet anders.
206
00:35:20,800 --> 00:35:24,043
Je moet erop vertrouwen
dat hij het begrijpt.
207
00:35:29,800 --> 00:35:32,007
En als hij het niet begrijpt?
208
00:35:34,440 --> 00:35:36,283
Het is erg belangrijk...
209
00:35:37,600 --> 00:35:39,682
dat je mensen leert te vertrouwen.
210
00:35:48,360 --> 00:35:52,763
Ze zijn erg mooi.
-Doe je ze nog in, of wil je ze niet?
211
00:35:54,760 --> 00:35:59,891
Het is gewoon ongelooflijk
hoe succesvol deze reis is geweest.
212
00:36:00,080 --> 00:36:05,246
Ik geloof het zelf bijna niet
en ik vind dat we iets te vieren hebben.
213
00:36:05,440 --> 00:36:09,764
Mike, Frank is uit de gevangenis
ontslagen.
214
00:36:14,800 --> 00:36:16,848
Ik heb hem gesproken.
215
00:36:21,480 --> 00:36:23,881
Hoe lang is hij al vrij?
216
00:36:25,360 --> 00:36:27,283
Nog niet zo lang, denk ik.
217
00:36:32,880 --> 00:36:35,087
Wist je het al voor ik vertrok?
218
00:36:38,520 --> 00:36:40,488
Waarom heb je niets gezegd?
219
00:36:44,320 --> 00:36:47,210
Ik wilde je niet boos maken.
220
00:36:51,320 --> 00:36:53,243
Hoe vaak heb je hem gezien?
221
00:36:58,800 --> 00:37:01,929
Twee of drie keer.
222
00:37:05,160 --> 00:37:09,051
Waar?
-In de supermarkt.
223
00:37:11,400 --> 00:37:15,041
Waar nog meer?
-Toe, zeg.
224
00:37:21,440 --> 00:37:22,851
Waar is ie naartoe?
225
00:37:26,720 --> 00:37:28,131
San Diego.
226
00:37:29,920 --> 00:37:33,606
Hij zei dat hij daar werk had.
-Als wat?
227
00:37:33,800 --> 00:37:37,521
Geen idee. Het had met auto's
te maken. Wat maakt het uit?
228
00:37:42,600 --> 00:37:46,446
Alsjeblieft, niet roken.
-Het is een gewoonte.
229
00:37:48,160 --> 00:37:50,481
Ben je met hem naar bed geweest?
230
00:37:56,280 --> 00:38:01,286
Dat heb je toch niet gedaan, hè?
-Je wordt bedankt.
231
00:38:02,440 --> 00:38:04,090
Wacht. Ga niet weg.
232
00:38:11,120 --> 00:38:14,886
Hopelijk is ie weg,
want anders steek ik zijn ogen uit.
233
00:38:16,000 --> 00:38:18,970
Je kent hem helemaal niet.
-Ik wil het weten.
234
00:38:19,160 --> 00:38:22,164
Wacht. Het spijt me.
235
00:38:22,360 --> 00:38:27,844
Waar ga je naartoe? Kom mee.
-Nee.
236
00:38:28,040 --> 00:38:32,807
Je wilt naar hem toe, nietwaar?
Alles is in orde.
237
00:38:33,000 --> 00:38:36,607
Nee, het is niet in orde.
Laat me gaan, Mike.
238
00:39:00,000 --> 00:39:02,367
Zeg Frank dat ik hem wil spreken.
239
00:39:03,040 --> 00:39:04,769
Wie is dat?
-Kay.
240
00:39:09,000 --> 00:39:12,322
Wat is er?
-Je moet weg. Mike weet 't van ons.
241
00:39:12,520 --> 00:39:17,162
Wat weet ie dan?
-Geen idee. Ga voor je 't erger maakt.
242
00:39:17,360 --> 00:39:24,005
Ik? Ben je niet lekker of zo?
-Flikker op, mens. We willen slapen.
243
00:39:24,200 --> 00:39:26,931
Hou je bek.
-Ik zal je leren.
244
00:39:27,120 --> 00:39:31,648
Wat moet jij nou?
-Blijf staan, dan kom ik naar beneden.
245
00:39:31,840 --> 00:39:35,128
Kom maar naar beneden.
-Ik kom eraan.
246
00:39:35,320 --> 00:39:38,847
Ga naar binnen.
-Kom maar op.
247
00:39:39,040 --> 00:39:43,204
Kom naar buiten.
Kom op, als je durft.
248
00:39:47,280 --> 00:39:50,841
Met mij moeten ze echt
geen ruzie zoeken.
249
00:39:52,600 --> 00:39:56,491
Wat heb jij?
Vroeger had je dat nooit gepikt.
250
00:39:56,680 --> 00:40:01,208
Dan had je hem afgemaakt.
Ze hebben je gehersenspoeld, hè?
251
00:40:06,120 --> 00:40:10,842
Maak je geen zorgen. We zijn bijna klaar
met pakken en vertrekken morgen.
252
00:40:12,240 --> 00:40:13,890
Help je me met pakken?
253
00:40:15,560 --> 00:40:18,006
Kom, zo lang duurt dat niet.
254
00:40:23,880 --> 00:40:29,842
Er is zo veel dat ik niet van je weet.
Ik weet ook veel dingen niet van mezelf.
255
00:40:30,040 --> 00:40:31,929
Sorry, schat.
256
00:40:32,800 --> 00:40:38,364
Weet je nog dat we fantaseerden over
hoe onze echte ouders zouden zijn?
257
00:40:42,400 --> 00:40:44,767
Als je geen wees bent,
herken je dat niet.
258
00:40:48,880 --> 00:40:50,644
Maar goed...
259
00:40:51,480 --> 00:40:55,485
In de gevangenis heb ik veel brieven
geschreven...
260
00:40:55,680 --> 00:40:59,924
naar mensen die kunnen weten
waar wij vandaan komen.
261
00:41:00,120 --> 00:41:05,160
Het was tijdverdrijf, maar ik ben ook
enkele dingen te weten gekomen.
262
00:41:08,720 --> 00:41:14,807
Ik wilde ermee wachten tot ik weg was
en het je dan toesturen...
263
00:41:15,000 --> 00:41:17,765
maar nu je hier toch bent...
264
00:41:17,960 --> 00:41:21,851
Je echte moeder leeft.
Dat is haar adres.
265
00:41:22,040 --> 00:41:23,565
Doe er maar mee wat je wilt.
266
00:41:34,760 --> 00:41:36,171
Daar ligt 't.
267
00:41:39,920 --> 00:41:43,402
Je echte moeder woont in Stockton
in Californië.
268
00:41:44,600 --> 00:41:46,728
Ze heet Roberta Green.
269
00:41:59,240 --> 00:42:01,561
Ik weet dat ze gelijk heeft
270
00:42:01,760 --> 00:42:06,004
met vrouwen moet je geen ruzie maken
als je zo'n pijn hebt
271
00:42:06,200 --> 00:42:11,445
ik wilde al eerder vertrekken
maar dat kon ik niet
272
00:42:13,120 --> 00:42:16,408
wat blijft, zijn je tranen
voor eeuwig
273
00:42:17,560 --> 00:42:19,164
voor eeuwig
274
00:42:32,960 --> 00:42:37,329
Dat was een rotstreek.
-Je moest het weten.
275
00:42:37,520 --> 00:42:42,811
Je kunt niet om je familie heen.
-Wat moet ik nou doen?
276
00:42:43,000 --> 00:42:47,881
Geen idee. Je doet wat je moet doen.
Ik ga, omdat jij dat wilt.
277
00:42:48,080 --> 00:42:53,007
Ik ga met je mee, als je dat wilt.
Ik ga wel mee om gedag te zeggen.
278
00:42:55,320 --> 00:42:56,685
Denk er maar over na.
279
00:43:08,240 --> 00:43:10,846
Ma, ik ben het.
280
00:43:11,040 --> 00:43:16,570
Alles is in orde. Ik moet alleen even
een paar dagen naar Stockton.
281
00:43:16,760 --> 00:43:20,128
Is alles in orde met de kinderen?
-Ja, prima.
282
00:43:20,320 --> 00:43:23,927
Mike, kom vlug. Kay belt nu met Sissy.
283
00:43:29,120 --> 00:43:33,728
Zijn ze bij jou?
-Alles is goed met ze. Ben jij bij Frank?
284
00:43:33,920 --> 00:43:37,481
Ik vertel je alles wel.
Zeg Mike dat ik van hem hou.
285
00:43:37,680 --> 00:43:41,685
Zorg goed voor jezelf.
Mike is hier en wil je spreken.
286
00:43:41,880 --> 00:43:45,601
Ik kan nu niet met hem praten.
-Waarom doe je dit?
287
00:43:46,880 --> 00:43:49,486
Waarom doe je dit?
Waar ben je?
288
00:44:16,680 --> 00:44:20,241
Waar ben je geweest?
Je bent weer te laat.
289
00:44:47,240 --> 00:44:49,686
Geef me een kwartje.
290
00:45:00,040 --> 00:45:02,805
Roberta, we hebben klanten.
291
00:45:03,000 --> 00:45:06,891
Zoek jij een derde uit, schatje.
Ik kom al.
292
00:45:09,120 --> 00:45:12,363
Wat wil je, Harry?
-Een biertje.
293
00:45:12,560 --> 00:45:15,643
En wat wil jij drinken, Boz?
Biertje.
294
00:45:17,000 --> 00:45:20,083
Dit helpt je je ellende te vergeten.
295
00:45:32,480 --> 00:45:35,563
Wat wil jij drinken, schatje?
296
00:45:41,200 --> 00:45:42,850
Een koffie met cognac.
297
00:45:45,600 --> 00:45:49,571
Dit is van gisteren.
Ik schenk een cognacje voor je in.
298
00:45:54,280 --> 00:45:56,886
Ben je 21?
-24.
299
00:45:58,760 --> 00:46:01,445
Geboren op 24 mei 1963.
300
00:46:02,680 --> 00:46:07,971
Volgens mij heb je die borrel nodig,
maar ik wil wel je identiteitsbewijs zien.
301
00:46:16,280 --> 00:46:21,571
Ja, je bent echt 24. Uit 1963.
-Ik heb zelf twee kinderen.
302
00:46:23,520 --> 00:46:25,682
Josh is vijf en Amanda drie.
303
00:46:27,000 --> 00:46:30,447
Ik heb zelf ook kinderen gehad.
De striae is het bewijs.
304
00:46:30,640 --> 00:46:35,168
Sta niet de kleppen en help de klanten.
-Hou toch je kop.
305
00:46:35,360 --> 00:46:39,684
Ik heb 't hem al zo vaak gezegd.
Hij wil dat ik er zo bijloop.
306
00:46:39,880 --> 00:46:42,611
Dan heb ik het recht om te kletsen
als ik wil.
307
00:46:52,360 --> 00:46:53,771
Daar is je cognacje.
308
00:47:25,040 --> 00:47:28,123
Nu je hier bent, moet je doorzetten.
309
00:47:28,320 --> 00:47:30,482
Dat moet je doen.
310
00:47:32,840 --> 00:47:35,161
Roberta Green?
-Dat ben ik.
311
00:47:36,440 --> 00:47:38,329
Dit is je dochter Kay.
312
00:47:41,920 --> 00:47:43,604
Dat is je moeder.
313
00:47:51,600 --> 00:47:54,649
Als je geld wilt, dat heb ik niet.
314
00:48:04,680 --> 00:48:07,001
Wat stom om dat te zeggen.
315
00:48:23,200 --> 00:48:24,565
Stop even.
316
00:48:46,480 --> 00:48:47,970
Rustig.
317
00:48:49,200 --> 00:48:50,725
Rustig.
318
00:48:53,040 --> 00:48:54,963
Je parelketting is kapot.
319
00:49:00,880 --> 00:49:02,405
Hij is kapot.
320
00:49:04,960 --> 00:49:06,325
Het spijt me.
321
00:49:08,280 --> 00:49:10,931
Wacht, misschien kan ik 'm maken.
322
00:49:25,000 --> 00:49:28,721
Toen ik haar zag, kon ik bijna niet meer.
323
00:49:28,920 --> 00:49:31,048
Haar kleding was...
324
00:49:33,240 --> 00:49:36,722
Ik had er geen flauw idee van.
Ik kon niet meer.
325
00:50:32,200 --> 00:50:34,168
Veel plezier. Ik zie je in San Diego.
326
00:50:49,280 --> 00:50:55,811
We hebben Lewis' auto verkocht en er
flink wat geld mee verdient. Kijk maar.
327
00:50:56,000 --> 00:50:59,686
Hij gaat met de bus naar San Diego.
Ik ga later.
328
00:50:59,880 --> 00:51:01,245
Hoe ga jij dan?
329
00:51:05,680 --> 00:51:07,921
Breng jij me er niet naartoe?
330
00:51:15,040 --> 00:51:20,331
Kay, ik ben erg trots op die baan
waar ik je over vertelde.
331
00:51:20,520 --> 00:51:24,525
De meesten die uit de bak komen,
krijgen zo'n kans niet.
332
00:51:24,720 --> 00:51:27,929
Die belanden zo weer in de bak,
maar ik niet.
333
00:51:28,120 --> 00:51:32,808
Ik wil dat je dat met eigen ogen ziet.
Het is maar één dag extra.
334
00:51:33,000 --> 00:51:34,809
Eén dag en dan zijn we er.
335
00:51:43,720 --> 00:51:46,963
Ik neem de volgende bus wel,
dan kun jij gaan.
336
00:51:48,280 --> 00:51:49,691
Als ik hier klaar ben.
337
00:51:53,480 --> 00:51:55,608
Ik heb alleen jou en Mike gehad.
338
00:51:57,640 --> 00:51:59,404
Niemand anders.
339
00:52:06,600 --> 00:52:12,004
Toen ik jou en de baby verloor,
heb ik een jaar lang niet gesproken.
340
00:52:15,600 --> 00:52:18,490
Hij woonde bij ons in de straat.
341
00:52:19,640 --> 00:52:21,529
Hij hield van me.
342
00:52:22,920 --> 00:52:25,651
Hij kwam steeds op bezoek.
343
00:52:27,400 --> 00:52:30,722
Hij zorgde ervoor
dat ik mezelf weer goed voelde.
344
00:52:32,000 --> 00:52:35,846
Alsof ik bijzonder was.
-Dat ben je ook.
345
00:52:36,040 --> 00:52:37,690
Ja, dat zal wel.
346
00:52:42,360 --> 00:52:45,842
Naar school gaan was me zelfs te veel.
347
00:52:50,920 --> 00:52:54,766
Sissy wilde me privé-les geven,
maar dat wilde ik niet.
348
00:52:58,840 --> 00:53:01,525
Ik wilde niet laten zien hoe stom ik was.
349
00:53:08,320 --> 00:53:10,482
Ze zijn erg goed voor me geweest.
350
00:53:19,120 --> 00:53:24,968
Is het goed als ik je elk jaar
een keertje bel?
351
00:53:26,280 --> 00:53:27,964
Met kerst.
352
00:53:29,080 --> 00:53:30,445
Of Thanksgiving.
353
00:53:31,720 --> 00:53:33,802
Om te horen hoe het met je gaat.
354
00:53:40,320 --> 00:53:41,970
Kom, we gaan.
355
00:53:52,240 --> 00:53:54,004
Laat de rest maar zitten.
356
00:53:58,680 --> 00:53:59,806
Kijk eens.
357
00:54:05,000 --> 00:54:06,968
Het betekent veel voor me.
358
00:54:08,080 --> 00:54:11,766
Net als vroeger.
-Je bent niet veranderd.
359
00:54:13,480 --> 00:54:14,561
Jij eerst.
360
00:54:17,360 --> 00:54:18,282
Goed dan.
361
00:54:21,400 --> 00:54:22,845
Ik zie er goed uit.
362
00:54:35,720 --> 00:54:38,883
Dit is ongelooflijk.
We lijken wel een tweeling.
363
00:54:43,680 --> 00:54:45,170
Ik leg m'n tas in de bus.
364
00:55:17,560 --> 00:55:18,846
Ik ben zo terug.
365
00:55:44,160 --> 00:55:45,924
Wat heb je hem verteld?
366
00:55:49,400 --> 00:55:53,610
Dat ik je naar San Diego breng.
-Echt?
367
00:56:16,440 --> 00:56:20,889
Andere jongens droomden
van Natalie Wood en ik van auto's.
368
00:56:21,080 --> 00:56:24,607
Toen kocht ik m'n eerste auto
en enkele La Salle's.
369
00:56:24,800 --> 00:56:27,610
Ik wist dat ik verslaafd was.
Onverzadigbaar.
370
00:56:27,800 --> 00:56:31,691
Hudsons, Ramblers
en oude roestbakken uit Hollywood.
371
00:56:31,880 --> 00:56:36,249
Alles wat ik maar te pakken kon krijgen.
Herken je deze nog?
372
00:56:40,880 --> 00:56:42,041
Kijk eens.
373
00:56:43,520 --> 00:56:47,445
Deze heb ik gedaan. Dit is de Packard.
Wat vind je ervan?
374
00:56:48,440 --> 00:56:49,965
Prachtig.
375
00:56:51,000 --> 00:56:56,211
Loop maar lekker rond
en bekijk alle auto's die je wilt.
376
00:56:56,400 --> 00:56:58,767
Kom.
-Ik ben zo weer terug.
377
00:56:58,960 --> 00:57:01,201
Vertel haar over onze plannen.
378
00:57:03,360 --> 00:57:07,126
Mag ik ze rondrijden in de Cadillac?
-Zeker weten.
379
00:57:07,720 --> 00:57:11,850
Je houdt van hem, hè?
-En of ik van hem hou.
380
00:57:13,360 --> 00:57:15,124
Ik heb veel van hem geleerd.
381
00:57:18,440 --> 00:57:23,048
Wat dan?
-Je weet niet hoe hij in de bak was.
382
00:57:24,440 --> 00:57:28,490
Ik ken niemand die zichzelf
zo heeft kunnen veranderen.
383
00:57:44,640 --> 00:57:45,971
Hoe kwam jij in de bak?
384
00:57:47,600 --> 00:57:49,090
Ik was slecht.
385
00:57:52,440 --> 00:57:57,321
Als kind stond ik te wachten
bij het verkeerslicht bij m'n vaders huis.
386
00:57:57,520 --> 00:58:02,731
Als er een vrouw alleen voor het licht
stond te wachten, pakte ik een steen...
387
00:58:02,920 --> 00:58:06,447
gooide haar ruit in en jatte haar tasje.
388
00:58:06,640 --> 00:58:11,931
Een oudje kreeg een aanval. Ik kreeg
de schuld en toen moest ik zitten.
389
00:58:19,960 --> 00:58:22,042
Lewis, dit is m'n man.
390
00:58:23,280 --> 00:58:28,411
Ik heb de reclassering gebeld
en die vertelden me waar hij werkte.
391
00:58:30,920 --> 00:58:32,570
Ik moest je spreken.
392
00:58:34,400 --> 00:58:36,323
Kan dat even?
393
00:58:36,520 --> 00:58:40,605
Waarom wacht je niet gewoon
tot Frank terug is?
394
00:58:40,800 --> 00:58:43,644
Ik heb me aangesteld. Het spijt me.
-Vooruit.
395
00:58:43,840 --> 00:58:46,810
Pardon, mag ik even
met m'n vrouw praten?
396
00:58:48,000 --> 00:58:49,445
Vooruit.
397
00:58:54,880 --> 00:58:56,644
Hé, hou daar mee op.
398
00:58:59,640 --> 00:59:01,210
Hij slaat m'n vriend.
399
00:59:05,040 --> 00:59:09,443
Uit de weg.
-Oké, ophouden. Nu meteen.
400
00:59:10,280 --> 00:59:12,931
Geef hier. Beweeg je niet.
401
00:59:16,280 --> 00:59:17,281
Niet doen.
402
00:59:19,160 --> 00:59:22,403
Frank, ga weg hier.
403
00:59:22,600 --> 00:59:24,409
Ga alsjeblieft weg.
404
00:59:24,600 --> 00:59:27,410
Waarnaartoe? De bak in?
405
00:59:39,560 --> 00:59:41,767
Stap in.
406
00:59:44,120 --> 00:59:46,407
Stap in.
407
01:01:01,560 --> 01:01:06,441
Het spijt me allemaal heel erg.
Dit was niet mijn bedoeling.
408
01:01:07,680 --> 01:01:10,047
Ik zag hem met jou en werd gek.
409
01:01:12,080 --> 01:01:14,970
Je had een wapen. Snap je het niet?
410
01:01:16,800 --> 01:01:18,609
Je kunt niet meer terug.
411
01:01:31,280 --> 01:01:32,805
Mexico, schatje.
412
01:01:35,760 --> 01:01:37,649
Dat waren we altijd al van plan.
413
01:01:38,840 --> 01:01:44,051
Over enkele uren zijn we er,
dan zet ik je op de bus naar huis.
414
01:01:44,240 --> 01:01:45,480
Dat beloof ik je.
415
01:01:55,080 --> 01:01:56,844
Je hebt geluk.
416
01:01:57,800 --> 01:02:01,600
We konden hem niet overtuigen
een aanklacht in te dienen.
417
01:02:06,560 --> 01:02:08,085
Zeg het gewoon tegen me.
418
01:02:09,360 --> 01:02:10,964
Heeft hij haar ontvoerd?
419
01:02:13,160 --> 01:02:16,767
Als ze in Mexico zijn,
kun je ze niet meer tegenhouden.
420
01:02:18,120 --> 01:02:19,929
Ik wil m'n vrouw terug.
421
01:02:23,280 --> 01:02:24,486
Heb je geld?
422
01:02:28,560 --> 01:02:32,849
Huur dan een premiejager in.
Mensen opsporen is hun werk.
423
01:02:42,560 --> 01:02:46,884
M'n spullen liggen in je auto.
M'n trekdoos en zo.
424
01:03:02,160 --> 01:03:04,811
Sorry dat ik je heb geslagen.
425
01:03:07,080 --> 01:03:08,889
Ik ken je niet eens.
426
01:03:10,480 --> 01:03:12,608
Ik wilde haar alleen spreken.
427
01:03:13,680 --> 01:03:17,002
Wat ga je nu doen?
-Haar zoeken.
428
01:03:19,200 --> 01:03:21,806
En jij?
-Frank zoeken.
429
01:03:22,880 --> 01:03:24,803
Hij is m'n enige vriend.
430
01:03:25,000 --> 01:03:30,723
We wilden hier gaan werken, flink
verdienen en voor onszelf beginnen.
431
01:03:30,920 --> 01:03:34,686
Hij zou de auto's maken
en ik de zaken regelen.
432
01:03:34,880 --> 01:03:37,565
Dat moest wel te doen zijn.
433
01:03:45,480 --> 01:03:47,482
Wil je iets van me drinken?
434
01:03:48,880 --> 01:03:50,291
Dat klinkt niet gek.
435
01:05:08,160 --> 01:05:09,400
Het geeft niet.
436
01:05:11,960 --> 01:05:13,405
Ik begrijp het wel.
437
01:05:20,000 --> 01:05:21,729
Hier met jou zijn...
438
01:05:22,960 --> 01:05:24,530
is echt belangrijk.
439
01:05:31,160 --> 01:05:35,802
Ik zal deze tijd met jou
m'n hele leven herinneren.
440
01:05:42,760 --> 01:05:45,889
We kunnen beter weer instappen
en verder rijden.
441
01:07:22,000 --> 01:07:25,004
We vertrekken.
Alle passagiers instappen.
442
01:07:28,280 --> 01:07:30,487
Iedereen instappen.
443
01:07:30,680 --> 01:07:32,569
Vooruit, dames.
444
01:07:33,440 --> 01:07:35,966
Mevrouw, pas op met het meisje.
445
01:07:44,480 --> 01:07:46,084
We vertrekken, mevrouw.
446
01:07:52,080 --> 01:07:53,491
Wees voorzichtig.
447
01:08:13,160 --> 01:08:15,003
Stop de bus.
448
01:08:20,800 --> 01:08:23,531
Wat wil je nou?
-M'n vrouw.
449
01:08:23,720 --> 01:08:27,725
Ik ben zijn vrouw niet.
-Leugenaar, ga toch weg.
450
01:08:27,920 --> 01:08:32,244
Alsjeblieft, geef me een seconde.
451
01:08:35,240 --> 01:08:37,891
Het spijt me.
-Ik ga naar huis.
452
01:08:39,760 --> 01:08:43,321
Kay, je bent thuis.
Ik ben jouw thuis.
453
01:08:44,240 --> 01:08:45,241
Alsjeblieft.
454
01:08:47,680 --> 01:08:52,004
Ik bel de politie als je niet vertrekt.
-Bel ze dan maar.
455
01:08:52,200 --> 01:08:56,205
Het kan me niet schelen.
Zo kun je niet vertrekken.
456
01:08:57,240 --> 01:08:59,129
Geef me nog wat tijd.
457
01:08:59,320 --> 01:09:04,201
Het eten staat thuis klaar. Ik moet weg.
-We gaan al.
458
01:09:04,400 --> 01:09:07,802
Stap toch allebei uit.
-Alles komt in orde.
459
01:09:08,000 --> 01:09:09,650
Klootzak.
460
01:09:13,120 --> 01:09:17,603
Hij was er en ik was er.
En je koos mij.
461
01:09:17,800 --> 01:09:20,167
Je bent hier omdat je van me houdt.
462
01:09:39,440 --> 01:09:41,408
Raul, geef haar een borrel.
463
01:10:07,440 --> 01:10:09,841
Geef haar er nog eentje.
464
01:10:12,960 --> 01:10:14,689
Ontspan je.
465
01:10:19,640 --> 01:10:20,766
Wie is hij?
466
01:10:50,120 --> 01:10:51,724
Spreken jullie Engels?
467
01:10:53,640 --> 01:10:54,971
Ik wel.
468
01:10:57,720 --> 01:10:59,085
Ik niet.
469
01:11:01,040 --> 01:11:03,122
Vraag of hij van zijn moeder houdt.
470
01:11:05,920 --> 01:11:08,127
Hou je van je moeder?
471
01:11:12,160 --> 01:11:14,162
Maar ze is erg zwak.
472
01:11:16,320 --> 01:11:20,006
Hij zegt dat hij van haar houdt,
maar dat ze erg zwak is.
473
01:11:25,920 --> 01:11:27,365
Wil je dansen?
474
01:12:10,880 --> 01:12:12,211
Waar ga je naartoe?
475
01:12:22,400 --> 01:12:27,008
Wie hou ik voor de gek?
Ik kan niet naar huis. Wie wil mij nou?
476
01:13:00,480 --> 01:13:01,811
Prachtig.
477
01:13:05,160 --> 01:13:07,891
Dit is mijn huisje.
478
01:13:08,680 --> 01:13:15,689
Het is een mooi huisje, het heeft alleen
wat verf nodig. U zult er blij mee zijn.
479
01:13:15,880 --> 01:13:21,523
En daar staat ook nog een paard.
-Een paard? Hoort dat er ook bij?
480
01:13:24,080 --> 01:13:28,324
Welkom in het paradijs.
We hebben ook nog een paard.
481
01:13:29,560 --> 01:13:32,803
We hebben een paard en een boot.
482
01:13:34,560 --> 01:13:35,971
Bloemen.
483
01:13:36,760 --> 01:13:39,127
We kunnen hier echt gelukkig worden.
484
01:13:45,320 --> 01:13:47,448
Goedemiddag, dames en heren.
485
01:13:47,640 --> 01:13:53,204
We zijn hier vanmiddag
voor een veiling van vee.
486
01:13:53,400 --> 01:13:57,200
Het gaat om varkens, paarden, koeien...
Van alles.
487
01:13:59,240 --> 01:14:01,811
Heeft u deze mensen gezien?
-Nee.
488
01:14:06,800 --> 01:14:09,167
Zoiets is me nog nooit overkomen.
489
01:14:09,360 --> 01:14:13,160
Toen Kay haar moeder zag,
flipte ze helemaal.
490
01:14:14,800 --> 01:14:17,770
Haar moeder?
-Frank had haar gevonden.
491
01:14:17,960 --> 01:14:21,681
Dat geloof ik niet.
Daar praatte ze nooit over.
492
01:14:23,880 --> 01:14:26,326
Nooit.
-Heb je het ooit gevraagd?
493
01:15:34,280 --> 01:15:37,250
Het nadeel van een wees is...
494
01:15:39,160 --> 01:15:42,482
dat je niet over de dingen praat
die je dwarszitten...
495
01:15:43,560 --> 01:15:46,131
omdat je denkt dat er niemand luistert.
496
01:17:21,120 --> 01:17:26,251
Wat is er met je?
-Het schoot me te binnen dat ze jarig is.
497
01:17:26,440 --> 01:17:31,321
Ik ben doodziek
van al die verhalen over die vrouw.
498
01:17:38,640 --> 01:17:40,722
Ik had dit altijd al verwacht.
499
01:17:42,560 --> 01:17:44,130
Dat hij zou langskomen.
500
01:17:45,360 --> 01:17:50,400
En ineens was hij er
op het moment dat ik niet keek.
501
01:17:53,000 --> 01:17:57,130
Daarom reageerde ik die avond
zonder na te denken.
502
01:17:58,040 --> 01:17:59,451
Ik maakte haar bang...
503
01:18:01,080 --> 01:18:02,570
omdat ik bang was.
504
01:18:04,280 --> 01:18:05,770
Klinkt aannemelijk.
505
01:18:10,760 --> 01:18:17,006
Zie je die vent daar in de hoek? Hij heeft
ze een huisje aan de kust verhuurd.
506
01:18:17,240 --> 01:18:19,527
Kun hij ons daarheen brengen?
-Ja.
507
01:18:29,400 --> 01:18:33,689
Goed. Bedankt voor je hulp.
Ik kan het nu wel alleen af.
508
01:18:36,160 --> 01:18:37,730
Spreek jij Spaans?
509
01:19:13,600 --> 01:19:17,491
Kay, kom eens hier.
Ik wil je iets laten zien.
510
01:19:25,720 --> 01:19:27,722
Vooruit, niet zo verlegen.
511
01:19:38,800 --> 01:19:40,325
Gefeliciteerd, Kay.
512
01:20:30,440 --> 01:20:31,965
Alsjeblieft, niet doen.
513
01:20:34,920 --> 01:20:37,082
Het is een bijzondere dag.
514
01:20:39,600 --> 01:20:41,045
Het is je verjaardag.
515
01:20:43,280 --> 01:20:46,489
Ik mis mijn kinderen.
516
01:21:49,600 --> 01:21:52,444
Neem de auto maar. Jij mag 'm hebben.
517
01:22:24,400 --> 01:22:25,606
Wat heb je gedaan?
518
01:22:26,760 --> 01:22:28,728
Wat heb je met de auto gedaan?
519
01:22:35,560 --> 01:22:40,646
Als ik boos lijk,
dan komt dat omdat ik ook boos ben.
520
01:22:42,120 --> 01:22:46,409
Ik heb me uitgesloofd
om er een bijzondere dag van te maken.
521
01:22:47,600 --> 01:22:50,604
En wat krijg ik ervoor terug?
Niets.
522
01:22:52,920 --> 01:22:54,649
Helemaal niets.
523
01:22:55,720 --> 01:22:57,722
Geen bedankje.
524
01:22:59,320 --> 01:23:00,526
Niets.
525
01:23:03,880 --> 01:23:08,010
Ik heb acht jaar gewacht,
en niets van jou gehoord.
526
01:23:08,200 --> 01:23:10,441
Geen brief, niets.
527
01:23:12,240 --> 01:23:15,084
Denk je dat jij de enige bent
die geleden heeft?
528
01:23:15,280 --> 01:23:19,171
Dat heb ik niet gezegd.
-Ik heb jou niet verlaten.
529
01:23:19,360 --> 01:23:21,488
Jij hebt mij verlaten.
530
01:23:21,680 --> 01:23:23,842
Jij hebt mij verlaten, verdomme.
531
01:23:24,040 --> 01:23:28,329
Dacht je een bank te kunnen overvallen
met een speelgoedpistool?
532
01:23:28,520 --> 01:23:31,808
Ik ga mezelf niet weer de schuld geven.
533
01:23:37,320 --> 01:23:43,202
Dit is een farce en m'n verjaardag ook.
Mensen zoals wij worden niet geboren.
534
01:23:43,400 --> 01:23:47,564
We zijn er ineens met onze dromen.
535
01:23:47,760 --> 01:23:51,890
Mijn kinderen zijn echt en Mike ook.
536
01:23:52,960 --> 01:23:58,171
En wie is er nog meer echt?
Ik ben ook echt.
537
01:23:59,440 --> 01:24:01,044
Ja, jij bent ook echt.
538
01:24:09,800 --> 01:24:11,484
Kun je nu de auto maken?
539
01:24:17,240 --> 01:24:18,571
Bogota, schatje.
540
01:24:20,520 --> 01:24:21,760
Daar gaan we naartoe.
541
01:24:22,920 --> 01:24:26,925
Het wordt fantastisch voor ons
in Bogota.
542
01:24:33,200 --> 01:24:37,808
We laten de kinderen overkomen
en leren ze Mexicaans.
543
01:24:38,000 --> 01:24:42,767
We leren ze
hoe een motor in elkaar zit.
544
01:24:42,960 --> 01:24:47,249
Je zult Bogota te gek vinden.
Heb je nog nooit van...
545
01:24:47,440 --> 01:24:48,851
Vast niet.
546
01:26:01,720 --> 01:26:06,408
Is alles in orde matje?
Het spijt me.
547
01:26:08,160 --> 01:26:10,288
Dat was niet mijn bedoeling.
548
01:26:12,400 --> 01:26:15,483
Het spijt me. Ik hou zo veel van je.
549
01:26:17,080 --> 01:26:18,525
Laat me gaan.
550
01:26:19,520 --> 01:26:21,409
Laat me alsjeblieft gaan.
551
01:26:44,920 --> 01:26:46,126
Het is voorbij.
552
01:26:50,560 --> 01:26:52,528
Laat het maar verbranden.
553
01:27:20,040 --> 01:27:21,963
Je moet ervandoor.
554
01:27:23,160 --> 01:27:24,924
Je wordt gezocht.
555
01:27:50,080 --> 01:27:52,162
Je kinderen hebben je nodig.
556
01:30:10,360 --> 01:30:11,850
Ik hield van Frank.
557
01:30:13,360 --> 01:30:16,409
Maar je kunt op veel manieren
van iemand houden.
558
01:30:17,480 --> 01:30:20,802
Hij begreep niet dat ik geen keus had.
40202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.