Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,008 --> 00:01:36,013
♪
2
00:02:03,833 --> 00:02:05,835
{\an8}Then you select
whichever package you want
3
00:02:05,918 --> 00:02:07,336
{\an8}and you stitch.
4
00:02:07,419 --> 00:02:10,172
{\an8}Kali, you could be
resourceful and help.
5
00:02:11,423 --> 00:02:13,217
{\an8}I... I am!
6
00:02:13,300 --> 00:02:15,427
{\an8}I'm teaching others how to
transition between video clips.
7
00:02:17,888 --> 00:02:19,056
{\an8}That's not essential.
8
00:02:19,139 --> 00:02:20,432
{\an8}Get out of here
with that.
9
00:02:20,516 --> 00:02:21,976
{\an8}Come on.
10
00:02:22,560 --> 00:02:24,353
{\an8}I'm actually
a famous influencer.
11
00:02:24,436 --> 00:02:26,480
{\an8}I have almost
15,000 followers.
12
00:02:26,564 --> 00:02:29,149
{\an8}I have over 15,000 followers.
13
00:02:29,233 --> 00:02:30,776
{\an8}Well, what do you have?
Like, three?
14
00:02:31,944 --> 00:02:33,362
{\an8}Maybe you can
influence your followers
15
00:02:33,445 --> 00:02:34,655
{\an8}to help
set the table then?
16
00:02:35,364 --> 00:02:37,241
{\an8}Considering you live here
rent free.
17
00:02:37,741 --> 00:02:40,286
{\an8}Only for another month.
I'm about to move on campus.
18
00:02:41,328 --> 00:02:42,705
{\an8}Yeah.
19
00:02:42,788 --> 00:02:45,207
{\an8}R... remind me, uh,
who's paying for that...
20
00:02:46,250 --> 00:02:47,543
{\an8}campus housing?
21
00:02:47,626 --> 00:02:49,461
{\an8}Tuition?
22
00:02:49,545 --> 00:02:51,422
{\an8}Well, at least I don't live
at home after college like you.
23
00:02:51,505 --> 00:02:54,216
{\an8}I graduate law school
in two weeks.
24
00:02:55,092 --> 00:02:56,427
You, on the other hand,
25
00:02:56,510 --> 00:02:59,555
are completely
dependent on Mom and Dad.
26
00:02:59,638 --> 00:03:01,098
Correct?
27
00:03:01,181 --> 00:03:02,975
-But, you know, when I'm 25...
-Objection.
28
00:03:03,809 --> 00:03:05,603
We're not talking
about when you're 25,
29
00:03:05,686 --> 00:03:07,229
we're talking
about right now.
30
00:03:07,313 --> 00:03:09,315
The defense rests,
your honor.
31
00:03:10,107 --> 00:03:11,150
Yeah, funny.
32
00:03:11,775 --> 00:03:13,402
To that point, counselor...
33
00:03:14,528 --> 00:03:15,613
how's your job search going?
34
00:03:18,574 --> 00:03:20,534
I have to pass
the bar first, Mom.
35
00:03:21,493 --> 00:03:23,037
Well, you know your dad's
gonna want you to have
36
00:03:23,120 --> 00:03:26,081
a job lined up before
the bar and graduation.
37
00:03:26,999 --> 00:03:29,084
-If you want his help...
-D... I don't.
38
00:03:30,878 --> 00:03:33,172
Hey, why aren't you guys
watching the news right now?
39
00:03:34,048 --> 00:03:35,132
Why?
40
00:03:35,716 --> 00:03:38,302
There's cops and reporters
everywhere on our street.
41
00:03:38,385 --> 00:03:40,012
-It's fucking...
-Oh, L... Lindsay.
42
00:03:40,095 --> 00:03:42,431
-Frickin' ridiculous.
-What happened?
43
00:03:43,015 --> 00:03:44,516
Someone got murdered.
44
00:03:44,600 --> 00:03:46,560
- On our... on our street?
- Yeah.
45
00:03:46,644 --> 00:03:48,812
I thought we lived
in, like, the safest area.
46
00:03:48,896 --> 00:03:50,689
- The victim...
- In Chicago,
47
00:03:50,773 --> 00:03:52,441
people get murdered
every day.
48
00:03:52,524 --> 00:03:54,151
...was found in her bedroom
49
00:03:54,234 --> 00:03:56,111
and pronounced deadat 6:00 this morning.
50
00:03:56,195 --> 00:03:57,488
- Holy shit.
- Oh, my God.
51
00:03:58,030 --> 00:03:59,031
Oh, Barbara.
52
00:03:59,657 --> 00:04:00,866
Barbara?
53
00:04:00,950 --> 00:04:02,284
Dr. B., remember?
54
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
Oh, yeah.
55
00:04:05,245 --> 00:04:07,831
She used to hand out full-size
candy bars on Halloween.
56
00:04:09,166 --> 00:04:10,209
How sad.
57
00:04:26,058 --> 00:04:29,061
Take a security guard
who sneaks off for a smoke.
58
00:04:32,648 --> 00:04:34,358
He leaves
his post unmanned,
59
00:04:34,441 --> 00:04:37,194
allowing a murderer
into the building unchecked.
60
00:04:41,073 --> 00:04:43,409
How do we define
who's at fault?
61
00:04:56,005 --> 00:04:57,506
Is the security guard
62
00:04:57,589 --> 00:04:58,632
ultimately responsiblefor the death?
63
00:04:59,800 --> 00:05:01,051
Or the murderer?
64
00:05:03,262 --> 00:05:04,346
Tom?
65
00:05:06,640 --> 00:05:08,267
A... are you
with us, Tommy?
66
00:05:08,350 --> 00:05:10,144
Yeah. Sorry.
67
00:05:18,569 --> 00:05:20,904
I'd love
your take on this topic.
68
00:05:22,197 --> 00:05:23,657
To me, it seems like...
69
00:05:25,242 --> 00:05:27,286
Palsgraf would be
a good example here.
70
00:05:27,953 --> 00:05:28,954
Um...
71
00:05:29,913 --> 00:05:32,082
When the suspect
brought the...
72
00:05:32,791 --> 00:05:36,587
um, the bag of explosives
onto the...
73
00:05:36,670 --> 00:05:38,172
onto the train, uh...
74
00:05:39,798 --> 00:05:41,467
uh, it's found to be
75
00:05:41,550 --> 00:05:44,136
an independent act
of negligence
76
00:05:44,219 --> 00:05:46,638
and supersedes negligence
77
00:05:46,722 --> 00:05:49,850
on the employee
or the company,
78
00:05:49,933 --> 00:05:53,896
um, which breaks
the chain of causation.
79
00:05:54,480 --> 00:05:57,107
I meant in regards
to criminal cases, not civil.
80
00:05:57,983 --> 00:05:59,943
And I certainly hope
on the exam
81
00:06:00,027 --> 00:06:02,905
when you answer questions,
you give more concise answers.
82
00:06:03,614 --> 00:06:05,699
Don't just regurgitate
the court's opinion.
83
00:06:06,784 --> 00:06:08,535
I, uh... I am not
84
00:06:08,619 --> 00:06:11,622
simply regurgitating opinion.
85
00:06:11,705 --> 00:06:12,748
It's the law.
86
00:06:13,373 --> 00:06:15,584
Palsgraf establishes
87
00:06:15,667 --> 00:06:19,129
a clear precedent
of causation.
88
00:06:19,755 --> 00:06:23,092
Using big words doesn't
necessarily make you right, son.
89
00:06:25,761 --> 00:06:27,971
I bet "nepotism"
is one of those big words.
90
00:06:28,055 --> 00:06:30,349
Fuck off.
91
00:06:30,432 --> 00:06:31,767
Back up, Bryce,
92
00:06:31,850 --> 00:06:33,352
the guy
can barely even walk right.
93
00:06:33,435 --> 00:06:34,812
Go catch a dick, Kelsey.
94
00:06:35,562 --> 00:06:36,897
All right, all right.
95
00:06:36,980 --> 00:06:38,524
Let's just
calm down here.
96
00:06:38,607 --> 00:06:39,858
Okay?
97
00:06:39,942 --> 00:06:42,653
Tommy,
that was a valiant effort.
98
00:06:42,736 --> 00:06:44,238
I'm sure you must feel
some pressure
99
00:06:44,321 --> 00:06:46,156
having your dad
as the guest lecturer.
100
00:06:46,657 --> 00:06:49,076
All right, I think
we are done for today.
101
00:06:49,159 --> 00:06:52,287
Let's all thank Mr. Olson
for giving us his time, please.
102
00:06:52,371 --> 00:06:54,581
Thank you.
103
00:07:05,592 --> 00:07:08,428
Must be tough
being Dan Olson's progeny.
104
00:07:09,263 --> 00:07:10,514
You have no idea.
105
00:07:10,597 --> 00:07:11,598
Yeah?
106
00:07:12,891 --> 00:07:14,726
Maybe this will help.
I'm, uh...
107
00:07:18,730 --> 00:07:19,898
-Um...
-Are you okay?
108
00:07:19,982 --> 00:07:21,150
Yeah, I'm sorry.
109
00:07:21,775 --> 00:07:22,776
I'm Olivia.
110
00:07:23,861 --> 00:07:25,237
-Tommy.
-Nice to meet you.
111
00:07:26,113 --> 00:07:29,700
I... I haven't
seen you here before, uh...
112
00:07:29,783 --> 00:07:31,994
That's because I usually
hide in the back row, so...
113
00:07:33,495 --> 00:07:35,914
Well, um, after today,
114
00:07:35,998 --> 00:07:38,083
I might be doing the same.
115
00:07:39,084 --> 00:07:41,044
So, uh,
116
00:07:41,128 --> 00:07:43,755
Jude and Teel, huh?
117
00:07:58,645 --> 00:07:59,730
Hey.
118
00:08:02,566 --> 00:08:03,775
Leave me alone, Dad.
119
00:08:05,027 --> 00:08:06,570
Look, I did what
any judge would have done
120
00:08:06,653 --> 00:08:08,447
if you brought up Palsgraf
in a criminal trial.
121
00:08:08,530 --> 00:08:09,740
Just trying to help you.
122
00:08:12,826 --> 00:08:14,995
Let me do you a favor.
I don't need your help.
123
00:08:15,078 --> 00:08:16,330
You wouldn't be
in this law school
124
00:08:16,413 --> 00:08:17,456
if it wasn't
for my help.
125
00:08:18,957 --> 00:08:21,126
Look,
I talked to your professor.
126
00:08:21,752 --> 00:08:24,296
You make it to class
and that's half the battle,
127
00:08:24,379 --> 00:08:26,006
but you can't be
falling asleep in class
128
00:08:26,089 --> 00:08:28,050
if you expect to get picked up
by one of the top firms.
129
00:08:29,426 --> 00:08:30,469
Don't worry.
130
00:08:30,552 --> 00:08:32,346
I won't be asking you
131
00:08:32,429 --> 00:08:34,306
for a recommendation letter.
132
00:08:34,389 --> 00:08:36,475
With that attitude,
you won't be getting one.
133
00:08:36,558 --> 00:08:37,643
Get your shit together.
134
00:08:41,104 --> 00:08:42,147
Oh, hey!
135
00:08:42,648 --> 00:08:44,524
-Hey.
-Thank you again for today.
136
00:08:45,192 --> 00:08:46,777
Are we still on
for next week?
137
00:08:46,860 --> 00:08:48,695
-Yeah. Absolutely.
-Great. Looking forward to it.
138
00:08:48,779 --> 00:08:49,821
Absolutely.
139
00:08:52,908 --> 00:08:53,951
Hey.
140
00:08:54,618 --> 00:08:57,329
-Kelsey, right?
-Yes, hi.
141
00:08:58,038 --> 00:09:00,374
- You can call me Dan.
- Dan, okay.
142
00:09:00,457 --> 00:09:01,667
Hey, look,
let's talk about, uh...
143
00:09:01,750 --> 00:09:03,460
let's talk about the law.
144
00:09:37,160 --> 00:09:42,165
♪
145
00:09:58,140 --> 00:10:01,101
Mmm... Mmm...
146
00:10:04,021 --> 00:10:06,064
Mmm, mmm, mmm.
147
00:10:07,649 --> 00:10:09,026
You graduate in May?
148
00:10:09,735 --> 00:10:10,944
Uh, yes, ma'am.
149
00:10:11,028 --> 00:10:13,280
-Uh, Pritzker Law.
-I can read.
150
00:10:15,324 --> 00:10:17,409
Bar exam
in July I presume?
151
00:10:17,492 --> 00:10:18,535
Uh, yes, ma'am.
152
00:10:24,333 --> 00:10:25,375
So, why us?
153
00:10:26,376 --> 00:10:28,003
Uh, well,
I got your information
154
00:10:28,086 --> 00:10:31,131
from a classmate in school,
155
00:10:31,214 --> 00:10:33,425
and after
doing my research, I...
156
00:10:33,508 --> 00:10:34,801
Allow me to rephrase.
157
00:10:34,885 --> 00:10:36,636
You're Dan Olson's son.
158
00:10:36,720 --> 00:10:38,930
With his recommendation,
you could work anywhere.
159
00:10:40,432 --> 00:10:42,267
Yeah, I mean, why us?
160
00:10:42,768 --> 00:10:45,020
You already have an in
to the largest firm in the city.
161
00:10:45,103 --> 00:10:47,773
Well, yes,
my father's firm is...
162
00:10:48,607 --> 00:10:50,025
very successful...
163
00:10:50,692 --> 00:10:54,237
I prefer
to follow my own path.
164
00:10:55,322 --> 00:10:57,074
If you wanted
to pave your own path...
165
00:10:58,784 --> 00:11:00,994
why would you pursue criminal
law like your father did?
166
00:11:02,120 --> 00:11:06,208
Well, it was the area in school
I found most interesting,
167
00:11:06,291 --> 00:11:09,961
and two, um,
per Gideon Wainwright,
168
00:11:10,045 --> 00:11:11,880
uh, everyone has...
169
00:11:11,963 --> 00:11:14,091
A right to counsel.
What is your point?
170
00:11:14,174 --> 00:11:17,135
I want to help people.
171
00:11:18,470 --> 00:11:21,515
I... I wanna help
the innocent.
172
00:11:21,598 --> 00:11:22,641
And if they're not?
173
00:11:23,266 --> 00:11:24,768
- Not what?
- Innocent.
174
00:11:24,851 --> 00:11:26,978
Well, I will do
everything that I can
175
00:11:27,062 --> 00:11:30,315
to make sure justice
is found for my client.
176
00:11:31,149 --> 00:11:32,484
That's my job.
177
00:11:32,567 --> 00:11:34,778
You know what?
I respect that, kid.
178
00:11:36,405 --> 00:11:37,656
This could work.
179
00:11:38,740 --> 00:11:40,492
Especially with
our unfinished business.
180
00:11:43,620 --> 00:11:45,497
We're bringing
someone on to work older,
181
00:11:45,580 --> 00:11:47,040
ongoing splinter cases.
182
00:11:47,124 --> 00:11:49,376
Low pay, long hours,
could be a good place
183
00:11:49,459 --> 00:11:51,294
for a new hire
to show initiative.
184
00:11:51,795 --> 00:11:53,380
I have a case
in mind, actually.
185
00:11:54,089 --> 00:11:57,217
With all due respect,
um, Miss Jude...
186
00:11:57,300 --> 00:11:59,886
Ms. Jude.
I'm married to the firm.
187
00:12:00,429 --> 00:12:03,265
Right, uh, Ms. Jude...
188
00:12:03,849 --> 00:12:07,727
I was kind of looking for
something with a little more...
189
00:12:07,811 --> 00:12:08,854
Higher paying?
190
00:12:10,147 --> 00:12:11,940
Uh, correct.
191
00:12:14,401 --> 00:12:16,486
You think if I give you
some dusty history book case
192
00:12:16,570 --> 00:12:18,405
from ten years ago,
it won't be the cutting edge
193
00:12:18,488 --> 00:12:19,573
of what
you've been studying?
194
00:12:20,449 --> 00:12:22,075
That you'll get lost
in a backroom somewhere
195
00:12:22,159 --> 00:12:25,454
with no opportunities to show us
the value you can bring?
196
00:12:25,537 --> 00:12:28,373
I didn't want to quite
say it like that, but, uh...
197
00:12:28,457 --> 00:12:30,917
Cold cases are old, yes.
198
00:12:32,210 --> 00:12:33,920
And tough to conclude,
199
00:12:34,004 --> 00:12:36,047
especially since everyone
who came before you has failed.
200
00:12:39,509 --> 00:12:40,760
Families will get closure...
201
00:12:41,887 --> 00:12:43,513
and you will be
the one to help them.
202
00:12:46,975 --> 00:12:48,393
You think you can
handle the pressure?
203
00:13:03,325 --> 00:13:04,367
Hey.
204
00:13:11,500 --> 00:13:12,876
Are you listening to me?
205
00:13:13,835 --> 00:13:16,379
Tommy?Are you listening to me?
206
00:13:16,463 --> 00:13:18,340
Tommy! Tommy!
207
00:13:18,423 --> 00:13:20,425
Tommy.
Are you listening to me?
208
00:13:21,801 --> 00:13:23,345
Oh, uh, thank you.
209
00:13:23,428 --> 00:13:25,805
Thank... thank you
for your time and I...
210
00:13:26,723 --> 00:13:28,558
I look forward
to your email.
211
00:13:33,355 --> 00:13:34,564
Uh, Jane...
212
00:13:36,691 --> 00:13:39,361
Can I talk to you for...
for a second?
213
00:13:39,444 --> 00:13:41,780
Sure, sure, sure.
Just give me one second.
214
00:13:46,576 --> 00:13:48,828
Just please stop
typing for, like, five seconds.
215
00:13:48,912 --> 00:13:50,455
I have deadlines.
216
00:13:59,714 --> 00:14:01,174
I don't want
to crack down.
217
00:14:01,800 --> 00:14:04,261
It just feels like you're
not even trying to listen to me.
218
00:14:05,178 --> 00:14:07,013
-I'm telling you...
-You're telling me what?
219
00:14:07,097 --> 00:14:08,473
-I'm t...
-Olivia, if this is
220
00:14:08,557 --> 00:14:09,849
like that shit
you told me...
221
00:14:11,476 --> 00:14:14,271
Jane, I'm... I'm
seeing things and...
222
00:14:14,354 --> 00:14:16,064
and... and no one
believes me.
223
00:14:16,147 --> 00:14:18,316
You've been
saying this for weeks.
224
00:14:18,400 --> 00:14:20,610
Out of all the fucking people,
Jane, really?
225
00:14:21,945 --> 00:14:23,196
Really?
226
00:14:23,863 --> 00:14:25,282
- You don't believe me?
- I...
227
00:14:25,365 --> 00:14:27,158
- You don't...
- I do believe you.
228
00:14:27,242 --> 00:14:29,619
I just think... I think
you need some rest, okay?
229
00:14:29,703 --> 00:14:33,331
You have been burning
the candle at both ends. I...
230
00:14:43,800 --> 00:14:46,344
-Hey!
-Jesus, Olson. Watch out.
231
00:14:46,428 --> 00:14:48,013
Bryce, what the fuck
are you doing here?
232
00:14:48,096 --> 00:14:49,931
Stealing your job,
daddy's boy.
233
00:14:52,017 --> 00:14:53,393
Fucking Bryce.
234
00:15:47,697 --> 00:15:50,742
She has three hemorrhages,
two contusions.
235
00:15:52,952 --> 00:15:53,995
Doctor, what do you
wanna do?
236
00:15:56,081 --> 00:15:57,832
Jesus Christ.
237
00:15:59,084 --> 00:16:00,460
Ellie could survive this.
238
00:16:04,047 --> 00:16:05,256
Call it.
239
00:16:05,882 --> 00:16:07,092
Dr. Sims...
240
00:16:07,634 --> 00:16:09,886
I've seen traumas
like this before,
241
00:16:09,969 --> 00:16:12,305
she's at 30% best.
242
00:16:13,139 --> 00:16:16,810
Even if we work all night
to try to keep her stable,
243
00:16:16,893 --> 00:16:18,144
she's gonna be crippled.
244
00:16:19,479 --> 00:16:20,647
Barbara.
245
00:16:20,730 --> 00:16:22,440
I'm on my small break.
246
00:17:06,151 --> 00:17:07,193
Hello.
247
00:17:09,779 --> 00:17:10,822
Hello?
248
00:17:13,616 --> 00:17:17,036
Yeah. This... this is,
uh, Thomas Olson.
249
00:17:17,120 --> 00:17:18,538
How can I help you?
250
00:17:19,622 --> 00:17:22,083
Oh, hey.
251
00:17:23,084 --> 00:17:24,127
Um...
252
00:17:25,336 --> 00:17:28,506
Yeah, uh, that...
that sounds amazing, um...
253
00:17:29,758 --> 00:17:31,760
Uh, you wanna...
you wanna bring me on?
254
00:17:32,635 --> 00:17:33,636
Um...
255
00:17:34,971 --> 00:17:37,557
Is there an offer
I'll... I'll receive?
256
00:17:38,391 --> 00:17:39,434
Hello?
257
00:17:41,352 --> 00:17:42,395
Hello?
258
00:18:18,515 --> 00:18:20,809
- Tommy.
- Oh!
259
00:18:20,892 --> 00:18:21,935
Hey.
260
00:18:22,435 --> 00:18:24,854
Quit your daydreaming.
261
00:18:24,938 --> 00:18:26,689
You get
your first trial by fire.
262
00:18:26,773 --> 00:18:28,191
Time to meet
the big boss.
263
00:18:28,274 --> 00:18:30,527
Yeah, uh, I actually
need to talk to her
264
00:18:30,610 --> 00:18:32,403
about the terms
of my position.
265
00:18:32,946 --> 00:18:34,405
Uh, you know what?
266
00:18:34,489 --> 00:18:35,949
I don't actually think
she's in right now,
267
00:18:36,032 --> 00:18:37,158
um, but you can wait
in the conference room
268
00:18:37,242 --> 00:18:38,284
until she arrives.
269
00:18:38,368 --> 00:18:39,494
Great.
270
00:18:39,577 --> 00:18:41,496
Hey, by the way,
271
00:18:41,579 --> 00:18:45,124
uh, who is the girl
in the photo, um?
272
00:18:46,000 --> 00:18:47,877
She looks familiar.
273
00:18:47,961 --> 00:18:49,295
The associates?
274
00:18:50,964 --> 00:18:53,341
Rookie, it's day one.
275
00:18:54,050 --> 00:18:55,677
You'll get there someday.
276
00:18:59,013 --> 00:19:00,765
-You coming?
-Yeah.
277
00:19:10,316 --> 00:19:12,110
And this
is the conference room.
278
00:19:13,611 --> 00:19:15,029
-Nice.
-Yeah.
279
00:19:15,113 --> 00:19:16,781
Uh, Kristen
should be here shortly.
280
00:19:17,282 --> 00:19:18,324
Okay.
281
00:19:18,408 --> 00:19:20,368
-See you around?
-Yeah.
282
00:19:30,670 --> 00:19:31,754
Tommy.
283
00:19:32,255 --> 00:19:33,923
-Make yourself comfortable.
-Oh, thank you.
284
00:19:34,007 --> 00:19:36,509
-Not there.
-Oh, um, excuse me.
285
00:19:49,397 --> 00:19:51,190
Thank you
for this opportunity.
286
00:19:51,274 --> 00:19:53,776
I have your paperwork to sign
so you can start right away.
287
00:19:55,403 --> 00:19:57,488
I'm hiring you on
to help with our workload.
288
00:19:57,572 --> 00:19:59,574
I'll need you
to start taking assignments.
289
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
You, uh... you mean cases?
290
00:20:02,619 --> 00:20:03,828
Uh, yeah.
291
00:20:03,912 --> 00:20:06,748
Uh, who will be
my supervisor?
292
00:20:07,540 --> 00:20:08,958
Are you saying
you don't want the job?
293
00:20:09,042 --> 00:20:11,669
No, no, I...
I'm not saying that.
294
00:20:11,753 --> 00:20:14,589
I definitely
want the job.
295
00:20:16,132 --> 00:20:17,467
Then sign.
296
00:20:23,264 --> 00:20:25,266
Um...
297
00:20:31,272 --> 00:20:35,276
Uh, I'm assuming,
uh, there are benefits?
298
00:20:35,360 --> 00:20:37,028
Of course
we have benefits.
299
00:20:37,111 --> 00:20:39,280
Many of them
once you finish and kill.
300
00:20:40,448 --> 00:20:42,367
Wait, what...
what did you say?
301
00:20:42,450 --> 00:20:45,370
Once you bill.
As in bill each client?
302
00:20:45,453 --> 00:20:47,622
Oh. Yeah.
303
00:20:49,332 --> 00:20:52,335
I'm late for a conference call.
Let me show you to your office.
304
00:20:53,628 --> 00:20:55,797
When do I, uh, start?
305
00:20:57,298 --> 00:20:58,466
Now.
306
00:21:10,853 --> 00:21:13,231
Here you are...
the dungeon of success.
307
00:21:13,314 --> 00:21:15,483
This will be where
you'll spend your days
308
00:21:15,566 --> 00:21:17,944
and probably many nights.
309
00:21:18,569 --> 00:21:19,988
Oh, I'm...
I'm used to long hours.
310
00:21:20,071 --> 00:21:22,448
My dad comes home
at all hours of the night.
311
00:21:22,532 --> 00:21:24,283
-Liv, I made your favorite.
-Oh!
312
00:21:24,367 --> 00:21:25,451
Bok choy tonight.
313
00:21:26,494 --> 00:21:28,705
Yay! Can't wait.
314
00:21:29,414 --> 00:21:30,665
I fucking hate
bok choy.
315
00:21:30,748 --> 00:21:34,419
Uh, she cooks for you?
316
00:21:34,502 --> 00:21:37,171
Yeah. Only on Thursdays
when I'm actually home.
317
00:21:38,006 --> 00:21:40,800
-Are you two rel...
-Adopted.
318
00:21:40,883 --> 00:21:42,385
Ah.
319
00:21:42,468 --> 00:21:43,678
But don't think
I didn't earn this position.
320
00:21:43,761 --> 00:21:47,056
No, no,
I am not one to talk.
321
00:21:47,140 --> 00:21:49,475
I am sure
you're very good at your job.
322
00:21:49,559 --> 00:21:50,601
I am.
323
00:22:26,220 --> 00:22:27,263
I, uh...
324
00:22:28,181 --> 00:22:29,432
I got a job today.
325
00:22:31,142 --> 00:22:32,518
That's wonderful.
326
00:22:32,602 --> 00:22:34,437
Yeah, Tommy,
that's really awesome.
327
00:22:34,520 --> 00:22:36,314
Well, does that mean
you're gonna move out soon?
328
00:22:36,397 --> 00:22:38,149
- Kali.
- Yeah, Kali.
329
00:22:38,232 --> 00:22:39,275
Not nice.
330
00:22:40,068 --> 00:22:43,404
But seriously, the way
the sun comes into your room
331
00:22:43,488 --> 00:22:46,115
is perfect
for my sun salutations.
332
00:22:46,199 --> 00:22:47,325
Which firm?
333
00:22:48,993 --> 00:22:51,329
Kirkland and Ellis? Mackenzie?
334
00:22:53,331 --> 00:22:55,374
You know, I...
I didn't, um,
335
00:22:55,458 --> 00:22:57,168
reach out
to either one of those.
336
00:22:57,251 --> 00:22:59,128
Those are the only two
you should be looking into.
337
00:22:59,754 --> 00:23:01,005
I mean,
if you had half a brain,
338
00:23:01,089 --> 00:23:02,715
you'd let me
make two phone calls
339
00:23:02,799 --> 00:23:04,675
and I can get you the best
damn firm in this town.
340
00:23:04,759 --> 00:23:06,719
You know, I haven't even told
you the fucking firm's name yet
341
00:23:06,803 --> 00:23:08,638
and you're already
judging my poor decisions.
342
00:23:08,721 --> 00:23:11,265
Tommy, he is not judging you.
Your father's trying to help.
343
00:23:11,349 --> 00:23:12,975
Yeah, he's not
trying to help me.
344
00:23:13,059 --> 00:23:14,894
- He's trying...
- All right.
345
00:23:24,362 --> 00:23:25,696
Which one is it?
346
00:23:27,115 --> 00:23:28,616
Jude and Teel.
347
00:23:29,283 --> 00:23:31,869
Nice, bro, I'm glad
it worked out for you.
348
00:23:32,912 --> 00:23:34,455
I closed around
our house today.
349
00:23:35,123 --> 00:23:36,207
You didn't tell me that.
350
00:23:36,290 --> 00:23:37,917
You never asked.
351
00:23:38,000 --> 00:23:40,169
Did you even apply to any
of the firms I recommended?
352
00:23:41,087 --> 00:23:43,131
Dad. He got a job.
353
00:23:44,423 --> 00:23:45,842
You should be
proud of him.
354
00:23:45,925 --> 00:23:47,260
I would be proud of him
355
00:23:47,343 --> 00:23:48,886
if he got hired
by a real law firm.
356
00:23:50,179 --> 00:23:51,681
We did not send you
to school
357
00:23:51,764 --> 00:23:53,391
for you to work
for some third-rate firm
358
00:23:53,474 --> 00:23:55,393
like Jude and whatever
the fuck it is.
359
00:23:55,977 --> 00:23:57,770
You know, nothing's
ever good enough for you.
360
00:23:57,854 --> 00:24:00,314
It... it's not
the right firm,
361
00:24:00,398 --> 00:24:02,984
it's... it's not
Kirkland and Ellis,
362
00:24:03,067 --> 00:24:05,069
you know, I am sorry.
363
00:24:05,153 --> 00:24:08,990
I am... I...
your crippled son fell again.
364
00:24:09,073 --> 00:24:10,658
- Honey...
- Run to your room, loser.
365
00:24:10,741 --> 00:24:12,410
- Dad!
- Dan.
366
00:24:12,493 --> 00:24:14,871
When you make the money,
you make the rules.
367
00:24:14,954 --> 00:24:17,540
Otherwise, sit there
and eat your fucking food.
368
00:24:18,166 --> 00:24:19,876
You don't have
to be so harsh.
369
00:24:19,959 --> 00:24:21,961
- Eat your fucking dinner.
- Dan.
370
00:25:23,648 --> 00:25:24,690
Kali!
371
00:25:27,360 --> 00:25:28,402
Kali!
372
00:25:29,946 --> 00:25:31,280
What? What the hell?
373
00:25:31,364 --> 00:25:33,157
-What the hell, Tommy?
-Did you do this?
374
00:25:33,241 --> 00:25:35,409
-What are you talking about?
-Look at the mirror.
375
00:25:35,493 --> 00:25:36,827
Did you do this?
376
00:25:36,911 --> 00:25:38,287
Guys, what is all the yelling?
377
00:25:38,371 --> 00:25:39,747
-Some people are sleeping.
-So stupid.
378
00:25:39,830 --> 00:25:41,290
Look at... look at the mirror!
379
00:25:41,374 --> 00:25:42,708
- I did not do anything...
- Look at my hand.
380
00:25:42,792 --> 00:25:44,543
No one said you did anything.
Why are...
381
00:25:44,627 --> 00:25:46,045
-No, there's tons of blood.
-I was just trying to sleep.
382
00:25:46,128 --> 00:25:47,755
There was blood.
There was...
383
00:25:47,838 --> 00:25:49,715
- Tommy.
- Well, did... did you see it?
384
00:25:49,799 --> 00:25:51,676
There's nothing there, Tommy.
You're fine, Tommy, you're fine.
385
00:25:51,759 --> 00:25:53,386
See what? Your face?
Your face is...
386
00:25:53,469 --> 00:25:54,804
Look at my...
387
00:25:54,887 --> 00:25:57,431
Your hands look
completely normal, okay?
388
00:25:57,515 --> 00:25:59,267
- You just need to get to bed.
- Enough.
389
00:25:59,350 --> 00:26:00,935
You're stressed,
you're stressed.
390
00:26:02,019 --> 00:26:03,771
I mean, it was...
it was there.
391
00:26:03,854 --> 00:26:06,315
Honey, it was a bad dream.
No, there's nothing there.
392
00:26:06,816 --> 00:26:07,942
You're fine, okay?
393
00:26:08,609 --> 00:26:10,528
-Can we just go back to bed?
-Get back to bed.
394
00:26:10,611 --> 00:26:12,947
Come on.
Let's go to bed. Come on.
395
00:26:13,030 --> 00:26:14,073
Please.
396
00:26:48,607 --> 00:26:50,067
25 years old
397
00:26:50,151 --> 00:26:51,944
and still having
goddamn childhood nightmares.
398
00:26:56,615 --> 00:26:57,908
Damn it!
399
00:27:03,998 --> 00:27:05,833
Honey.
400
00:27:06,584 --> 00:27:07,710
Not now, Meredith.
401
00:27:08,878 --> 00:27:10,296
This is your fault.
402
00:27:10,379 --> 00:27:12,590
I... I'm... I'm sorry?
403
00:27:12,673 --> 00:27:14,050
You're sorry?
404
00:27:14,633 --> 00:27:15,926
You're sorry?
405
00:27:17,219 --> 00:27:18,637
I'm sorry.
406
00:27:23,809 --> 00:27:25,061
Out of whiskey.
407
00:27:26,312 --> 00:27:27,480
I'll go out
and get some.
408
00:27:28,606 --> 00:27:30,358
Not this late you won't.
409
00:27:30,441 --> 00:27:32,985
Well, I... I drive at night
all the time when you're away.
410
00:27:39,367 --> 00:27:41,160
You're not going nowhere.
411
00:27:41,994 --> 00:27:43,245
Understand me?
412
00:27:45,664 --> 00:27:48,292
You're right.
413
00:27:51,170 --> 00:27:52,880
-You're right.
-Good.
414
00:28:08,396 --> 00:28:09,897
Would you hit a shot?
415
00:28:11,399 --> 00:28:13,317
What a joke.
416
00:28:18,656 --> 00:28:20,658
God.
417
00:28:26,372 --> 00:28:27,998
Let's go, let's go!
418
00:28:29,041 --> 00:28:30,793
Jesus Christ.
419
00:28:47,768 --> 00:28:49,145
What the fuck
are you doing here?
420
00:28:49,937 --> 00:28:51,147
The fuck are you
gonna do with that?
421
00:29:36,984 --> 00:29:38,611
How is the first
assignment going?
422
00:29:39,278 --> 00:29:42,656
Well, I'm... I'm just reviewing
some of these documents.
423
00:29:42,740 --> 00:29:45,576
Uh, is... is there
anything in particular
424
00:29:45,659 --> 00:29:47,077
that I should be
looking for?
425
00:29:47,786 --> 00:29:49,371
Old cases
that never got resolved.
426
00:29:49,955 --> 00:29:51,707
We've hit dead ends
for years because...
427
00:29:53,042 --> 00:29:55,211
as lawyers, we are bound
to ethical practices.
428
00:29:56,170 --> 00:29:58,339
You, on the other hand,
haven't taken the bar, so...
429
00:29:58,964 --> 00:30:00,424
technically,
you're not a lawyer yet.
430
00:30:02,343 --> 00:30:03,802
Well, e... excuse me.
431
00:30:03,886 --> 00:30:05,888
Are you asking me
to do something unethical?
432
00:30:08,182 --> 00:30:10,017
I would never
ask you to do that.
433
00:30:12,520 --> 00:30:14,855
I just know you'll do whatever
it takes to be successful here.
434
00:30:16,899 --> 00:30:18,484
I need you
to give me a summary
435
00:30:18,567 --> 00:30:21,111
on all the witness accounts
of the unresolved cases.
436
00:30:21,904 --> 00:30:23,781
I'll be in my office
but only till 6:00.
437
00:31:13,330 --> 00:31:14,957
Why? Why? Why? Why?
438
00:31:15,040 --> 00:31:17,251
What?
439
00:31:20,421 --> 00:31:21,463
Something...
440
00:32:07,760 --> 00:32:12,723
♪
441
00:32:15,601 --> 00:32:17,269
I think I found
something interesting.
442
00:32:17,353 --> 00:32:20,147
Uh, the cases
you gave me,
443
00:32:20,230 --> 00:32:23,400
uh, four of them
happened in River Oaks.
444
00:32:23,484 --> 00:32:26,278
And, uh, after doing
a little discovery,
445
00:32:26,362 --> 00:32:29,365
I found that the maid
that was poisoned
446
00:32:29,448 --> 00:32:32,409
might have been involved
in a kidnapping,
447
00:32:32,493 --> 00:32:33,744
um, of young women.
448
00:32:35,120 --> 00:32:37,414
I found a...
a photo of her
449
00:32:37,498 --> 00:32:39,500
with one of the victims.
450
00:32:39,583 --> 00:32:41,418
Uh, and also I...
I found this.
451
00:32:46,256 --> 00:32:49,093
Um, I think
it might be worth reopening
452
00:32:49,176 --> 00:32:52,096
and turning it over
to, uh, detectives.
453
00:32:53,389 --> 00:32:54,640
Great work.
454
00:32:55,933 --> 00:32:58,477
I am interested in your take
on the other files,
455
00:32:58,560 --> 00:33:00,562
particularly
the hit-and-run case.
456
00:33:01,271 --> 00:33:02,356
Um...
457
00:33:02,940 --> 00:33:06,610
That one, uh, really
didn't have much to go on...
458
00:33:07,945 --> 00:33:10,781
...informational, uh, wise.
459
00:33:10,864 --> 00:33:13,575
But, um,
but it appears to be
460
00:33:13,659 --> 00:33:15,160
that the, uh...
461
00:33:16,203 --> 00:33:19,998
the v... the victim's file,
uh, is missing.
462
00:33:20,082 --> 00:33:22,918
I don't want you distracted
with the big picture.
463
00:33:23,001 --> 00:33:24,586
I need you to focus
464
00:33:24,670 --> 00:33:27,256
on who was driving
the SUV.
465
00:33:29,299 --> 00:33:30,342
Uh, yes, ma'am.
466
00:33:43,856 --> 00:33:45,023
Hey, Tommy.
467
00:33:45,607 --> 00:33:47,192
Jane's on a diet,
468
00:33:47,276 --> 00:33:49,528
but I'm still gonna grab
some grub at Jim and Pete's.
469
00:33:49,611 --> 00:33:50,738
You want to tag along?
470
00:33:51,488 --> 00:33:52,656
Uh, yeah.
471
00:33:53,282 --> 00:33:54,491
Oh, well, um...
472
00:33:56,076 --> 00:33:58,078
maybe not,
I... I think I've...
473
00:34:00,080 --> 00:34:01,915
I think
I just stumbled onto something.
474
00:34:02,583 --> 00:34:05,461
Yeah, I promise
you can trip over it again
475
00:34:05,544 --> 00:34:06,962
once you get back.
476
00:34:07,045 --> 00:34:08,881
Your epiphany's
not going anywhere,
477
00:34:08,964 --> 00:34:10,382
but my Tesla is, so.
478
00:34:11,258 --> 00:34:12,593
-Tesla?
-Mm-hmm.
479
00:34:13,677 --> 00:34:17,514
I guess you don't have to worry
about gas.
480
00:34:18,348 --> 00:34:20,142
You know,
you just started here.
481
00:34:20,225 --> 00:34:21,518
So you haven't been introduced
482
00:34:21,602 --> 00:34:22,770
to the two main facts
of working here.
483
00:34:22,853 --> 00:34:24,438
Oh, which are?
484
00:34:24,521 --> 00:34:27,608
One you get to set
your own hours and lunch.
485
00:34:27,691 --> 00:34:29,526
- And two?
- And two,
486
00:34:29,610 --> 00:34:32,279
Jim and Pete's has
the best cheesy bread.
487
00:34:56,929 --> 00:34:57,971
Wow.
488
00:34:58,806 --> 00:35:01,141
- You weren't kidding.
- I know, right?
489
00:35:01,225 --> 00:35:02,643
It's got, like,
ten layers of cheese on it.
490
00:35:02,726 --> 00:35:05,437
-So good.
-Monstrous.
491
00:35:05,521 --> 00:35:09,191
Like that box of files
Kristen gave me.
492
00:35:10,567 --> 00:35:11,819
I saw that.
493
00:35:11,902 --> 00:35:13,737
She gave you
the baptism by fire.
494
00:35:14,655 --> 00:35:16,615
But you seem to be ripping
through it pretty fast though.
495
00:35:17,616 --> 00:35:20,577
Yeah, I... thanks I... I guess.
496
00:35:21,829 --> 00:35:23,914
You know,
I just can't help but feel like
497
00:35:23,997 --> 00:35:26,542
if those poor bastards
had Google,
498
00:35:26,625 --> 00:35:28,627
they could have
figured it out themselves.
499
00:35:28,710 --> 00:35:30,212
I'm not so sure about that.
500
00:35:31,839 --> 00:35:33,257
It takes a keen eye.
501
00:35:35,592 --> 00:35:37,469
You know,
this job isn't for everyone.
502
00:35:39,012 --> 00:35:41,139
It takes a toll,
you know what I mean?
503
00:35:42,349 --> 00:35:43,392
Yeah, I... I guess.
504
00:35:44,685 --> 00:35:46,061
It's just crazy to think...
505
00:35:47,521 --> 00:35:50,941
Bryce was just
interviewing for my job,
506
00:35:51,024 --> 00:35:53,652
and now he's sitting
in a morgue.
507
00:35:56,154 --> 00:35:57,656
So were your two friends?
508
00:35:58,365 --> 00:35:59,741
No, no.
509
00:35:59,825 --> 00:36:02,744
He... he was a...
he was a huge asshole.
510
00:36:04,621 --> 00:36:05,956
Even in high school.
511
00:36:18,385 --> 00:36:19,595
Stupid thing.
512
00:36:24,558 --> 00:36:25,851
Do you need help?
513
00:36:27,519 --> 00:36:28,562
Yeah.
514
00:36:32,608 --> 00:36:34,109
Mine gets stuck
like that all the time.
515
00:36:34,192 --> 00:36:36,820
I think these lockers
are from, like, 1812.
516
00:36:36,904 --> 00:36:39,239
Thanks.
517
00:36:41,491 --> 00:36:42,576
I like your backpack.
518
00:36:47,247 --> 00:36:49,750
Yo, what the fuck, man?
519
00:36:51,543 --> 00:36:53,337
You're really gonna help
this weirdo?
520
00:36:53,420 --> 00:36:54,671
Yo, come on, Bryce.
521
00:36:54,755 --> 00:36:56,924
'Cause if you do,
people might start
522
00:36:57,007 --> 00:36:58,508
calling you
Hoppy Tommy again.
523
00:36:58,592 --> 00:37:02,095
Hoppy Tommy and Mouse Milly.
524
00:37:02,179 --> 00:37:04,431
You two freaks
are perfect for each other.
525
00:37:04,514 --> 00:37:06,350
Yeah, well,
what did she ever do to you?
526
00:37:06,433 --> 00:37:08,060
Like, can you just lay off?
527
00:37:12,356 --> 00:37:13,982
Look at the loser
528
00:37:14,066 --> 00:37:15,651
falling for his
little girlfriend?
529
00:37:20,322 --> 00:37:23,533
-I'm so sorry.
-No, I'm... I'm fine.
530
00:37:24,701 --> 00:37:26,411
Bryce is a huge dick.
531
00:37:26,495 --> 00:37:28,538
Um, are you okay?
532
00:37:28,622 --> 00:37:30,874
It's... it's fine.
Just a little blood.
533
00:37:35,045 --> 00:37:36,129
I'm Milly.
534
00:37:37,297 --> 00:37:38,340
Tommy.
535
00:37:45,722 --> 00:37:47,224
Tommy, do you like the rain?
536
00:37:47,307 --> 00:37:50,602
I don't really know
anyone that likes rain.
537
00:37:52,312 --> 00:37:53,647
Well, now you know
somebody who does.
538
00:37:58,735 --> 00:38:01,571
The only person
that liked Bryce was Bryce.
539
00:38:03,115 --> 00:38:05,742
Sounds like it was pretty rough
when you were younger, huh?
540
00:38:06,576 --> 00:38:09,788
Um, that's how
I remember it.
541
00:38:11,373 --> 00:38:13,041
But nothing that
542
00:38:13,125 --> 00:38:16,086
endless breadsticks can't fix.
543
00:38:16,169 --> 00:38:18,005
Or a delicious bite
of cheesy bread?
544
00:38:18,088 --> 00:38:20,298
Yeah.
545
00:38:38,942 --> 00:38:40,152
Should we be worried?
546
00:38:43,572 --> 00:38:44,990
What do you think?
547
00:39:19,399 --> 00:39:24,404
♪
548
00:39:53,767 --> 00:39:58,772
♪♪♪
549
00:40:46,069 --> 00:40:47,237
Kali.
550
00:40:50,699 --> 00:40:51,741
Kali.
551
00:40:56,204 --> 00:40:57,247
Kali.
552
00:40:59,583 --> 00:41:00,625
Kali.
553
00:41:03,545 --> 00:41:04,588
Kali.
554
00:41:09,551 --> 00:41:10,927
Jesus!
555
00:41:12,304 --> 00:41:13,346
Sorry.
556
00:41:14,598 --> 00:41:16,349
What happened to your face?
557
00:41:17,309 --> 00:41:19,186
No, I... I'm fine.
558
00:41:19,269 --> 00:41:21,188
- Where's Kali?
- I don't know...
559
00:41:21,271 --> 00:41:22,772
Why are you guys
in my room?
560
00:41:22,856 --> 00:41:24,316
Why are you wearing
my clothes?
561
00:41:25,108 --> 00:41:26,401
I have one, too.
562
00:41:27,903 --> 00:41:30,614
Oh, my God, did you fuck
a mountain lion or something?
563
00:41:31,406 --> 00:41:32,908
I... I... I just was...
564
00:41:32,991 --> 00:41:34,951
You look like shit.
565
00:41:35,869 --> 00:41:37,454
You should
definitely take a Xanax.
566
00:41:37,537 --> 00:41:38,872
Oh, yeah.
567
00:41:38,955 --> 00:41:40,290
That's what my friends do.
568
00:41:40,373 --> 00:41:41,833
Yeah, your friends
are hardly normal.
569
00:41:41,917 --> 00:41:44,044
Tommy, let's... let's
get you cleaned up, okay?
570
00:41:44,127 --> 00:41:45,837
No, look, I'm... I'm fine.
571
00:41:45,921 --> 00:41:48,173
You're not fine. You have
scratches all over your face.
572
00:41:51,301 --> 00:41:56,306
♪
573
00:42:02,896 --> 00:42:04,481
- Linds...
- Tommy, just let me...
574
00:42:04,564 --> 00:42:06,191
- I'm fine.
- It'll help the swelling.
575
00:42:07,108 --> 00:42:09,361
Look, it's gonna hurt, but hold.
It's cold, I know.
576
00:42:09,444 --> 00:42:12,697
Morning, I got
some fresh bagels, I made eggs.
577
00:42:12,781 --> 00:42:14,908
Scrambled, of course,
you know, I can't...
578
00:42:16,409 --> 00:42:17,494
Honey, what happened?
579
00:42:18,078 --> 00:42:19,955
I'm fine.
580
00:42:20,038 --> 00:42:23,250
Ah, it looks worse than it is.
581
00:42:23,333 --> 00:42:25,001
I told him
582
00:42:25,085 --> 00:42:27,921
not to go drinking
last night, but...
583
00:42:29,589 --> 00:42:32,425
You went out last night?
I didn't even hear you leave.
584
00:42:34,427 --> 00:42:38,223
Look, Mom,
I... I've had
585
00:42:38,306 --> 00:42:40,350
a really rough night, and I...
586
00:42:41,768 --> 00:42:44,187
I just want something
to drink and go to work.
587
00:42:45,438 --> 00:42:46,856
You know,
now I'm concerned about you
588
00:42:46,940 --> 00:42:47,941
for a different reason.
589
00:42:48,984 --> 00:42:50,694
Your father is worried as well.
590
00:42:50,777 --> 00:42:52,320
We just don't think this firm
is the best thing for...
591
00:42:52,404 --> 00:42:54,948
Well, it's a good thing
you two don't work there.
592
00:42:55,031 --> 00:42:56,658
You started this job
two days ago,
593
00:42:56,741 --> 00:42:58,827
and it is obvious to me
that it is having
594
00:42:58,910 --> 00:43:01,288
a negative impact on your
mental and physical health.
595
00:43:01,371 --> 00:43:03,331
You're... you're not
sleeping enough,
596
00:43:03,415 --> 00:43:05,250
you're not eating,
and now you come home
597
00:43:05,333 --> 00:43:06,459
with cuts
all over your face?
598
00:43:06,543 --> 00:43:09,379
Mom, it's not the job
599
00:43:09,462 --> 00:43:10,672
that's the problem, Mom.
600
00:43:14,050 --> 00:43:15,093
It's Dad.
601
00:43:21,391 --> 00:43:24,060
I can't stand
to live here anymore.
602
00:43:24,144 --> 00:43:25,145
And I...
603
00:43:26,521 --> 00:43:28,773
I... I... I don't know
how you stand it either.
604
00:43:28,857 --> 00:43:30,525
Please show
some respect, you two.
605
00:43:30,608 --> 00:43:31,818
-I do!
-I do show respect.
606
00:43:31,901 --> 00:43:33,528
That's all
I've done my whole life,
607
00:43:33,611 --> 00:43:36,114
and now he makes me feel
like I'm not worthy enough
608
00:43:36,197 --> 00:43:38,033
to be Dan Olson's son.
609
00:43:38,116 --> 00:43:41,036
Tommy, that is not true, okay?
610
00:43:41,119 --> 00:43:42,162
He loves you.
611
00:43:44,914 --> 00:43:45,957
He loves you.
612
00:43:46,875 --> 00:43:47,917
He loves nothing.
613
00:43:49,836 --> 00:43:51,629
Tommy, he loves our family.
614
00:43:52,464 --> 00:43:55,508
-He loves this family.
-Mom, just stop.
615
00:43:55,592 --> 00:43:57,427
- He loves our family!
- Mom. Mom.
616
00:43:57,510 --> 00:43:58,970
Listen to me. Stop.
617
00:43:59,054 --> 00:44:00,972
I'm gonna go talk to him.
Just stay here.
618
00:44:01,056 --> 00:44:03,433
Tommy. Tommy, wait up.
619
00:44:03,516 --> 00:44:06,102
Tommy.
620
00:44:06,186 --> 00:44:07,395
Sorry about Mom.
621
00:44:08,229 --> 00:44:09,689
She's just trying to help.
622
00:44:09,773 --> 00:44:12,108
Well, she's not.
What is it? I'm late for work.
623
00:44:12,192 --> 00:44:14,402
Look, she's a mom.
624
00:44:14,486 --> 00:44:15,904
She's supposed to be worried,
it's her job.
625
00:44:17,989 --> 00:44:20,075
Oh, God, Tommy,
you need a new bandage.
626
00:44:20,158 --> 00:44:22,077
- I'm fine.
- Look...
627
00:44:23,620 --> 00:44:24,662
I want you to call him.
628
00:44:30,502 --> 00:44:32,962
- Dr. Gunderson?
- He helped me.
629
00:44:36,591 --> 00:44:38,009
When?
630
00:44:38,093 --> 00:44:39,135
When we were kids.
631
00:44:41,763 --> 00:44:43,139
You're probably
too young to remember.
632
00:44:45,433 --> 00:44:47,268
Things I don't want to remember
about our parents.
633
00:45:05,870 --> 00:45:10,875
♪
634
00:45:21,970 --> 00:45:24,639
You know,
I have gone entire sessions
635
00:45:24,722 --> 00:45:26,349
where people
don't say a word.
636
00:45:29,602 --> 00:45:31,813
You don't have to talk
if you don't want to.
637
00:45:31,896 --> 00:45:34,482
I'm happy to just
share this time.
638
00:45:37,444 --> 00:45:40,738
I don't know how
this is supposed to work, so...
639
00:45:40,822 --> 00:45:41,948
Well, all right.
640
00:45:43,158 --> 00:45:45,201
How about we start with...
641
00:45:46,619 --> 00:45:47,662
what can I do for you?
642
00:45:50,123 --> 00:45:53,668
Well, I've... I've been
having these nightmares,
643
00:45:53,751 --> 00:45:57,464
and I just
kind of want you to, um...
644
00:45:59,299 --> 00:46:00,341
just...
645
00:46:01,509 --> 00:46:03,261
pull them out of my memory
646
00:46:03,344 --> 00:46:05,930
or... or get me to forget,
647
00:46:06,014 --> 00:46:07,974
or I... I don't even know, help.
648
00:46:08,057 --> 00:46:09,642
Okay, um...
649
00:46:10,977 --> 00:46:13,980
It sounds like
you've experienced some trauma.
650
00:46:16,733 --> 00:46:17,775
I don't know.
651
00:46:18,485 --> 00:46:21,029
Um, maybe, I...
652
00:46:22,989 --> 00:46:25,658
Well, uh,
perhaps instead of
653
00:46:25,742 --> 00:46:28,578
trying to forget things
that happened,
654
00:46:28,661 --> 00:46:31,039
we should help you
remember things
655
00:46:31,122 --> 00:46:34,167
you've locked away
so we can work through them.
656
00:46:34,250 --> 00:46:36,336
My sister said
that you could help me.
657
00:46:36,419 --> 00:46:39,130
Ah, yes.
Lindsay, right?
658
00:46:39,839 --> 00:46:40,882
Yes.
659
00:46:42,091 --> 00:46:44,260
Well, then,
with your permission...
660
00:46:46,179 --> 00:46:48,097
I'll just ask you
a few questions,
661
00:46:48,181 --> 00:46:50,225
and perhaps we can
662
00:46:50,308 --> 00:46:52,602
get a deeper understanding
663
00:46:52,685 --> 00:46:54,270
into what's on your mind.
664
00:46:56,272 --> 00:46:57,315
Well...
665
00:46:58,483 --> 00:47:00,818
yeah, uh, um, sure.
666
00:47:00,902 --> 00:47:02,654
Um, what do you have to do?
667
00:47:02,737 --> 00:47:05,823
Like, wave a watch
or something, um...
668
00:47:05,907 --> 00:47:09,494
Just don't tell me you, like,
it's count back from ten
669
00:47:09,577 --> 00:47:12,288
or some
breathing yoga thing.
670
00:47:13,206 --> 00:47:14,749
No, not exactly.
671
00:47:15,583 --> 00:47:17,961
I'm gonna ask you
three questions...
672
00:47:19,003 --> 00:47:21,256
while you listen
to this metronome.
673
00:47:24,425 --> 00:47:26,261
Should... should I close my eyes?
674
00:47:26,344 --> 00:47:27,387
It's up to you.
675
00:47:28,221 --> 00:47:29,639
I'm just going to ask you
676
00:47:29,722 --> 00:47:32,267
about a moment
with someone who hurt you,
677
00:47:32,350 --> 00:47:34,394
a moment
with someone you hurt,
678
00:47:35,395 --> 00:47:38,356
and a moment with someone
who made you feel safe.
679
00:47:59,377 --> 00:48:01,087
Easy. Calm down. It's okay.
680
00:48:11,014 --> 00:48:13,099
Jesus, son, you're ice cold.
681
00:48:13,182 --> 00:48:17,395
Some... some...
some... someone hit her.
682
00:48:17,478 --> 00:48:19,480
Hey, slow down, easy.
683
00:48:20,023 --> 00:48:22,525
Who hit who?Are you in trouble?
684
00:48:22,609 --> 00:48:24,110
I... I... I don't know.
685
00:48:24,193 --> 00:48:26,738
I don't...I don't know what to do.
686
00:48:26,821 --> 00:48:28,823
We... we were walkingon the street
687
00:48:28,906 --> 00:48:31,034
and then...and then she was gone.
688
00:48:31,534 --> 00:48:33,953
- Who was gone?
- The girl.
689
00:48:34,037 --> 00:48:35,830
The girl.
We have to call the...
690
00:48:36,706 --> 00:48:37,832
What girl?
691
00:48:38,875 --> 00:48:40,251
The girl from school.
692
00:48:42,003 --> 00:48:43,087
Did anybody see you?
693
00:48:44,505 --> 00:48:46,674
I... I... I don't know.
694
00:48:46,758 --> 00:48:50,386
I... I... She... she...
695
00:48:50,470 --> 00:48:54,641
she said...
I... I just left her.
696
00:48:54,724 --> 00:48:56,225
Yeah, yeah.
697
00:48:57,060 --> 00:48:59,145
Okay, okay, it's gonna be okay.
698
00:49:01,064 --> 00:49:04,192
You're not getting
in any trouble, all right?
699
00:49:05,526 --> 00:49:06,569
All right?
700
00:49:09,155 --> 00:49:11,449
We have to call the police.
701
00:49:13,076 --> 00:49:14,369
It's you and me, son.
702
00:49:15,578 --> 00:49:19,082
Anything bad happens,
you always talk to me first.
703
00:49:24,545 --> 00:49:26,005
Can you see me?
704
00:49:32,512 --> 00:49:35,515
I'm sorry, Tommy,
I don't think I can help you.
705
00:49:36,933 --> 00:49:38,643
And I would like you
to leave, please.
706
00:49:38,726 --> 00:49:40,019
What do you mean?
We just started.
707
00:49:40,103 --> 00:49:42,063
I... I... I am not comfortable.
708
00:49:43,106 --> 00:49:45,650
-I...
-Dr. Gunderson, please.
709
00:49:45,733 --> 00:49:48,778
I can't treat you.
710
00:49:50,488 --> 00:49:51,906
What do you...
what do you mean?
711
00:49:53,658 --> 00:49:54,701
Good luck.
712
00:49:56,452 --> 00:49:58,621
Please. Leave.
713
00:50:07,839 --> 00:50:12,844
♪
714
00:50:57,930 --> 00:50:59,557
Tommy.
715
00:50:59,640 --> 00:51:04,645
♪
716
00:51:51,442 --> 00:51:53,236
- Hey.
- Hi.
717
00:51:53,319 --> 00:51:56,906
Yeah, don't mind me, I'm just
admiring your board here.
718
00:51:56,989 --> 00:51:59,033
So, did you find
the Zodiac Killer?
719
00:51:59,116 --> 00:52:00,701
Not yet.
720
00:52:00,785 --> 00:52:02,537
Oh, mm. Oh, my God.
721
00:52:02,620 --> 00:52:04,872
This place is crazy.
722
00:52:04,956 --> 00:52:06,415
Jesus.
723
00:52:06,499 --> 00:52:09,377
I like to think of it
as organized chaos.
724
00:52:09,460 --> 00:52:11,587
Organized chaos?
Yeah, Kristen don't do that.
725
00:52:14,006 --> 00:52:16,050
Look, I can't even read this.
726
00:52:17,134 --> 00:52:18,636
Well, I mean,
it's not really meant
727
00:52:18,719 --> 00:52:21,180
for anyone else but me.
728
00:52:21,264 --> 00:52:23,182
No, you work at a firm now.
729
00:52:23,850 --> 00:52:25,434
Anything you say or do
730
00:52:25,518 --> 00:52:27,395
can and will be used
against you.
731
00:52:28,938 --> 00:52:31,983
I appreciate the Miranda.
732
00:52:33,067 --> 00:52:34,110
Welcome to the club.
733
00:52:41,576 --> 00:52:46,581
♪
734
00:53:35,880 --> 00:53:36,923
Hey, detective.
735
00:53:37,840 --> 00:53:40,343
- Hey.
- Got some more for you.
736
00:53:40,426 --> 00:53:41,802
Making any headway
on the hit-and-run?
737
00:53:42,845 --> 00:53:44,722
Kind of. I, um...
738
00:53:46,432 --> 00:53:48,267
I recently found out
739
00:53:48,351 --> 00:53:51,479
that the doctor that made
the report was a Barbara Simms.
740
00:53:52,063 --> 00:53:54,857
Uh, I saw her on the news.
741
00:53:55,942 --> 00:53:57,818
She had been murdered.
742
00:53:59,445 --> 00:54:00,446
Great.
743
00:54:01,864 --> 00:54:03,866
Guess we won't be able
to re-interview her.
744
00:54:13,042 --> 00:54:18,047
♪
745
00:55:07,221 --> 00:55:12,226
♪
746
00:55:21,193 --> 00:55:22,236
Tommy, you okay?
747
00:55:28,284 --> 00:55:29,452
These cases are...
748
00:55:34,081 --> 00:55:37,126
Tommy, what the hell
are you doing?
749
00:56:01,442 --> 00:56:04,195
You're not gonna
tell anyone, are you?
750
00:56:05,321 --> 00:56:06,822
No, I won't...
751
00:56:09,450 --> 00:56:10,493
if you give me a hit.
752
00:56:11,243 --> 00:56:12,787
I didn't know you smoked.
Here.
753
00:56:26,550 --> 00:56:29,053
You don't.
You don't smoke, do you?
754
00:56:29,136 --> 00:56:32,932
Aren't you worried
about the staff finding out?
755
00:56:33,557 --> 00:56:34,558
No.
756
00:56:36,227 --> 00:56:38,312
Nobody cares.
Neither do I.
757
00:56:41,899 --> 00:56:42,942
Having a bad day?
758
00:56:44,985 --> 00:56:47,029
I just needed something
to take the edge off.
759
00:56:47,113 --> 00:56:51,450
Oh, I am not fucking okay.
760
00:57:03,462 --> 00:57:06,841
I think I recognized
that girl in the photo.
761
00:57:07,967 --> 00:57:09,176
The one in the hallway?
762
00:57:09,260 --> 00:57:11,262
No, the one on her desk.
763
00:57:11,345 --> 00:57:13,597
Wait, you...
you told me on my first day
764
00:57:13,681 --> 00:57:16,100
that you...
you didn't see anything?
765
00:57:16,183 --> 00:57:19,186
Yeah, I... I acted like
I didn't see anything
766
00:57:19,270 --> 00:57:20,855
because nobody
would believe me.
767
00:57:23,899 --> 00:57:25,526
Jane thought
I was fucking crazy.
768
00:57:26,402 --> 00:57:27,778
Do you know who she is?
769
00:57:29,905 --> 00:57:30,906
Of course I do.
770
00:57:31,866 --> 00:57:33,284
She was the one I replaced.
771
00:57:41,041 --> 00:57:46,046
♪
772
00:58:21,999 --> 00:58:23,042
Damn.
773
00:58:32,676 --> 00:58:34,595
Fuck, what the fuck is going on?
774
00:58:36,680 --> 00:58:38,515
We havesome more somber news
775
00:58:38,599 --> 00:58:40,601
in regardsto the ongoing murders...
776
00:58:40,684 --> 00:58:42,019
It's like
The Purge out there.
777
00:58:42,645 --> 00:58:44,855
Yeah, tell me about it,
you try selling a home
778
00:58:44,939 --> 00:58:46,565
in this murder market.
779
00:58:46,649 --> 00:58:48,609
Tommy, will you take this
jacket off so I can iron it?
780
00:58:49,276 --> 00:58:50,861
It's like you slept in it.
781
00:58:50,945 --> 00:58:51,987
My nameis Kit Cabello...
782
00:58:52,071 --> 00:58:53,530
Your hair's a mess.
783
00:58:53,614 --> 00:58:55,366
- Mom, stop.
- Guys.
784
00:58:55,449 --> 00:58:56,700
Trying to listen.
785
00:58:57,326 --> 00:58:59,578
{\an8}Brutal discovery this morningas a man identified
786
00:58:59,662 --> 00:59:02,456
{\an8}as Owen Moxleywas found decapitated
787
00:59:02,539 --> 00:59:05,584
{\an8}underneath a vehiclein his auto repair shop.
788
00:59:05,668 --> 00:59:07,211
{\an8}I don't know, Kit, this stuff
789
00:59:07,294 --> 00:59:09,713
{\an8}is really gettingscary and brutal.
790
00:59:09,797 --> 00:59:11,257
{\an8}What do you makeof all of this?
791
00:59:11,340 --> 00:59:13,092
As reportsare still coming in,
792
00:59:13,175 --> 00:59:15,177
we want to let everyone knowthat there was at least
793
00:59:15,261 --> 00:59:17,763
100 stolen catalytic converters,
794
00:59:17,846 --> 00:59:20,057
and, with some new evidencecoming in as well,
795
00:59:20,140 --> 00:59:22,643
there's showsof evidence of forged...
796
00:59:22,726 --> 00:59:24,228
Do you guys
know him or something?
797
00:59:25,479 --> 00:59:27,648
No, no, I'm just
798
00:59:27,731 --> 00:59:29,900
taken aback
by how horrific it is.
799
00:59:29,984 --> 00:59:31,652
{\an8}In the meanwhile, everybody,
800
00:59:31,735 --> 00:59:33,737
{\an8}just take careof yourselves and each other.
801
00:59:37,992 --> 00:59:39,785
Uh, let's change
the channel, okay?
802
00:59:42,913 --> 00:59:46,500
Moxley was acquitted
from the chop shop case.
803
00:59:58,762 --> 01:00:02,474
And he knew Kristen and...
804
01:00:03,267 --> 01:00:06,478
- Tommy?
- Oh, uh, hey.
805
01:00:06,562 --> 01:00:10,316
I... I didn't...
didn't hear you, uh...
806
01:00:10,399 --> 01:00:11,650
It's okay.
807
01:00:11,734 --> 01:00:13,527
You're obviously
distracted by your work.
808
01:00:13,610 --> 01:00:14,653
Yeah.
809
01:00:15,404 --> 01:00:19,325
No, you're... you're not
gonna believe this, but, uh...
810
01:00:22,286 --> 01:00:25,080
your mom
used to work with my dad.
811
01:00:27,499 --> 01:00:28,667
What are you talking about?
812
01:00:29,168 --> 01:00:30,419
What are you...
813
01:00:31,503 --> 01:00:33,255
Tommy!
Tommy, are you okay?
814
01:00:33,339 --> 01:00:35,132
I'm... I'm... I'm good.
I'm... I'm... I'm good.
815
01:00:35,215 --> 01:00:37,384
- It's okay... I'm... I'm here.
- I'm sorry... No, uh...
816
01:00:38,177 --> 01:00:39,470
-I... I'm...
-Are you okay?
817
01:00:39,553 --> 01:00:41,513
Sorry. Uh, I'm...
818
01:00:41,597 --> 01:00:43,223
- What is...
- No, I'm... I'm... I'm good.
819
01:00:43,307 --> 01:00:45,517
You know, everybody keeps saying
they want to help me,
820
01:00:45,601 --> 01:00:48,479
and... and... and it's making me
feel like I'm going crazy.
821
01:00:50,606 --> 01:00:53,859
You know, I... I keep
having these nightmares,
822
01:00:53,942 --> 01:00:57,321
and they...
they feel so... so real...
823
01:00:57,404 --> 01:01:01,617
and I'm... I'm seeing things.
824
01:01:07,164 --> 01:01:08,582
It's like
you're in the driver's seat.
825
01:01:11,293 --> 01:01:13,212
But someone
has your arms down...
826
01:01:17,758 --> 01:01:20,469
and has a crushing grip
on your throat.
827
01:01:25,057 --> 01:01:29,603
Yeah, my grandma used to say
that dreams and nightmares
828
01:01:29,686 --> 01:01:30,979
have the same people in them.
829
01:01:43,409 --> 01:01:45,244
We must make Dad happy.
830
01:01:47,037 --> 01:01:48,414
Dad?
831
01:01:52,960 --> 01:01:54,920
-Whoa, whoa, whoa. Are you okay?
-Yeah.
832
01:01:55,879 --> 01:01:58,424
I'm sorry, I... I just
haven't been myself lately.
833
01:01:58,507 --> 01:02:00,634
No, it's...
it's okay. It's okay.
834
01:02:00,717 --> 01:02:02,553
I'm... I'm... I'm here.
835
01:02:02,636 --> 01:02:06,348
And, look, we're...
we have each other's back.
836
01:02:06,974 --> 01:02:09,017
-Right?
-Yeah.
837
01:02:12,521 --> 01:02:13,856
Everything's gonna be okay.
838
01:02:21,405 --> 01:02:22,448
Tommy?
839
01:02:30,789 --> 01:02:31,832
Tommy?
840
01:02:38,422 --> 01:02:39,506
I'm sleeping.
841
01:02:42,134 --> 01:02:44,636
Clearly, you're awake
if you're responding.
842
01:02:44,720 --> 01:02:46,805
Tommy, I just want
to make sure you're okay.
843
01:02:52,019 --> 01:02:53,061
Why, um...
844
01:02:54,980 --> 01:02:56,273
Why... why did you lie?
845
01:02:57,900 --> 01:02:59,943
Why... why didn't you tell me
846
01:03:00,027 --> 01:03:02,571
that you and dad knew Kristen?
847
01:03:03,405 --> 01:03:05,574
Did... did she...
did she work for him?
848
01:03:07,534 --> 01:03:10,662
I... At dinner,
you two made it seem
849
01:03:10,746 --> 01:03:14,416
like this was just some...
some crappy little law firm,
850
01:03:14,500 --> 01:03:17,628
but that's not...
that's not true, is it, Mom?
851
01:03:18,337 --> 01:03:20,714
Tommy, the truth is complicated.
852
01:03:20,797 --> 01:03:22,466
- Complicated?
- Yeah, it's complicated
853
01:03:22,549 --> 01:03:24,259
and I wish...
854
01:03:24,343 --> 01:03:25,636
I wish
that I could tell you...
855
01:03:27,804 --> 01:03:30,349
but I can't, so, um,
856
01:03:30,432 --> 01:03:33,352
all you need to know
is that I love you, okay?
857
01:03:36,021 --> 01:03:39,149
Well, I... I love you too,
Mom, but I am...
858
01:03:39,233 --> 01:03:42,694
I... I... I'm... I'm done
with this, you know?
859
01:03:42,778 --> 01:03:45,489
I, um, yeah,
860
01:03:45,572 --> 01:03:47,658
I'm gonna go to bed.
861
01:03:56,875 --> 01:04:01,880
♪
862
01:05:02,357 --> 01:05:07,362
♪
863
01:06:03,293 --> 01:06:05,587
Come on, motherfucker,
do you know who I am?
864
01:06:28,735 --> 01:06:33,740
♪
865
01:06:43,917 --> 01:06:47,087
Hey,
it's gonna be all right, son.
866
01:06:51,383 --> 01:06:53,343
Take care of this for me,
will you, Sheriff?
867
01:06:53,427 --> 01:06:54,469
Always do.
868
01:06:59,349 --> 01:07:00,642
Another suspected murder
869
01:07:00,726 --> 01:07:02,269
in a suburb of Chicago.
870
01:07:02,352 --> 01:07:03,812
More details coming up.
871
01:07:08,775 --> 01:07:11,528
...once againgrips our small town
872
01:07:11,611 --> 01:07:14,990
as a brutal beating turneddrowning has taken another life.
873
01:07:15,657 --> 01:07:17,743
The victim has been identified
874
01:07:17,826 --> 01:07:20,245
as our long-timestanding law official,
875
01:07:20,328 --> 01:07:21,788
Sheriff Victor Evans.
876
01:07:27,377 --> 01:07:28,462
The color
of the vehicle?
877
01:07:30,797 --> 01:07:32,758
Like, it was pouring.
878
01:07:33,550 --> 01:07:36,136
Like, it was like
a black Escalade or something.
879
01:07:37,262 --> 01:07:38,680
Did you get
a good look at the driver?
880
01:07:39,514 --> 01:07:40,974
- I, uh...
- Hey, Jeff.
881
01:07:41,057 --> 01:07:43,101
Why don't you grab some lunch.
I got this.
882
01:07:43,185 --> 01:07:44,227
Thank you, sir.
883
01:07:46,062 --> 01:07:48,273
Hi. Sheriff Evans.
884
01:07:49,608 --> 01:07:51,610
So...
885
01:07:53,612 --> 01:07:56,323
You said, black Escalade?
886
01:07:57,699 --> 01:07:59,785
- Yes.
- Okay. Gotcha.
887
01:08:05,540 --> 01:08:06,583
Where were we?
888
01:08:31,650 --> 01:08:33,777
Hey, Tommy.
How are you doing, champ?
889
01:08:36,446 --> 01:08:37,531
Are you okay, kid?
890
01:08:38,114 --> 01:08:40,826
A... a... a family emergency.
I have to go.
891
01:08:41,451 --> 01:08:42,577
Yeah, sure.
892
01:08:43,954 --> 01:08:45,330
- Sorry.
- Uh-huh.
893
01:08:52,963 --> 01:08:55,215
- Hey.
- Hey, uh, Liv.
894
01:08:56,675 --> 01:08:58,760
Do you know
what's going on with Tommy?
895
01:08:59,970 --> 01:09:03,265
Uh, yeah.
Yeah, actually, I... I do.
896
01:09:04,099 --> 01:09:06,184
Well,
would you mind filling me in?
897
01:09:06,268 --> 01:09:08,103
Because the kid needs help.
898
01:09:08,603 --> 01:09:09,896
He just ran out of here
899
01:09:09,980 --> 01:09:11,106
like he saw a ghost
or something.
900
01:09:13,525 --> 01:09:17,153
I... you know,
Kevin, I'm sorry, but I...
901
01:09:17,237 --> 01:09:18,655
I just don't think
you'd understand.
902
01:09:19,197 --> 01:09:20,365
Excuse you?
903
01:09:21,116 --> 01:09:22,450
But he does need help.
904
01:09:51,563 --> 01:09:53,023
Where... where...
where's Lindsay?
905
01:09:53,106 --> 01:09:55,901
- I don't know, freak.
- Where is she?
906
01:09:55,984 --> 01:09:57,485
Hey, what the hell, asshole?
907
01:09:57,569 --> 01:09:58,904
-Look, someone...
-Give that back.
908
01:09:58,987 --> 01:10:00,780
...is trying to kill me.
909
01:10:00,864 --> 01:10:02,407
Okay, and I'm gonna kill you
if you don't give me my phone.
910
01:10:03,283 --> 01:10:04,326
What's going on in here?
911
01:10:04,826 --> 01:10:06,578
I don't know,
Tommy's on his period.
912
01:10:06,661 --> 01:10:07,704
All right. Get out.
913
01:10:08,246 --> 01:10:09,372
Both of you. Out.
914
01:10:13,585 --> 01:10:16,588
Look, I... I just...
I need a minute.
915
01:10:16,671 --> 01:10:19,883
I need... I need a place
where I... I... I feel safe.
916
01:10:25,764 --> 01:10:28,308
Tommy,
you seriously need to calm down.
917
01:10:30,060 --> 01:10:31,645
You're waking up
in the middle of the night,
918
01:10:31,728 --> 01:10:33,355
leaving,
sneaking out of the house,
919
01:10:33,438 --> 01:10:34,981
making noises in your room.
920
01:10:36,232 --> 01:10:37,692
You're falling apart.
921
01:10:37,776 --> 01:10:40,528
Look, I am falling apart!
922
01:10:42,697 --> 01:10:45,241
You know, you... you say...
923
01:10:45,325 --> 01:10:49,162
you say that I... I'm... I'm...
I'm... I'm sneaking out,
924
01:10:49,245 --> 01:10:52,165
like I... I...
but that's just it.
925
01:10:52,248 --> 01:10:54,793
I don't remember.
926
01:10:55,835 --> 01:10:57,212
There are... are...
927
01:10:59,714 --> 01:11:01,508
gaps in my memory.
928
01:11:02,342 --> 01:11:04,219
Okay, so you have amnesia.
929
01:11:04,302 --> 01:11:05,804
That is not what I'm saying.
930
01:11:10,767 --> 01:11:12,185
May... maybe it is.
931
01:11:13,770 --> 01:11:15,981
Okay. Okay. So, you admit it.
932
01:11:17,524 --> 01:11:19,025
Tell me
where you're going at night.
933
01:11:19,109 --> 01:11:21,528
-Like, what are you doing?
-I don't know.
934
01:11:25,490 --> 01:11:27,659
- It's drugs, isn't it?
- What? No.
935
01:11:27,742 --> 01:11:28,952
-No.
-I'm not gonna tell mom and dad.
936
01:11:29,035 --> 01:11:30,537
No, it's not drugs!
937
01:11:30,620 --> 01:11:33,415
Did you even call
that doctor I recommended?
938
01:11:34,541 --> 01:11:37,627
Tommy, you look at yourself,
you have all this pent-up anger.
939
01:11:37,711 --> 01:11:39,004
You're yelling at Mom, you're...
940
01:11:39,087 --> 01:11:40,922
I am coming to you.
941
01:11:42,132 --> 01:11:44,175
I... I'm coming to my sister.
942
01:11:44,926 --> 01:11:47,929
I... I can't trust anyone,
and... and...
943
01:11:49,139 --> 01:11:50,765
you know,
I... I've... I've tried.
944
01:11:51,307 --> 01:11:52,684
I've tried.
945
01:11:52,767 --> 01:11:53,810
You know, and...
946
01:11:55,186 --> 01:11:58,273
You know, I did...
I did what you told me to do!
947
01:12:06,197 --> 01:12:07,449
It didn't work.
948
01:12:14,831 --> 01:12:15,874
It's okay.
949
01:12:24,883 --> 01:12:25,925
Barbara...
950
01:12:27,844 --> 01:12:28,887
and Sharon...
951
01:12:31,765 --> 01:12:33,016
Bryce.
952
01:12:38,271 --> 01:12:39,314
I killed them...
953
01:12:40,774 --> 01:12:41,816
didn't I?
954
01:12:44,694 --> 01:12:45,737
I killed them.
955
01:12:49,449 --> 01:12:52,410
I'm... I'm...
I'm going to go to jail.
956
01:12:55,246 --> 01:12:56,915
Do you remember the carousel?
957
01:12:58,875 --> 01:13:02,003
Remember that black, white
crazy hat that I wore?
958
01:13:02,087 --> 01:13:03,463
Oh, yeah.
959
01:13:03,546 --> 01:13:05,632
I wanted to ride the horse
into the sunset.
960
01:13:06,674 --> 01:13:08,468
And do you remember
what you said to me?
961
01:13:11,429 --> 01:13:12,680
"Just hang on.
962
01:13:14,182 --> 01:13:16,309
-Hang on till the end."
-That's right.
963
01:13:17,310 --> 01:13:19,479
And that's what I think
you should do.
964
01:13:23,233 --> 01:13:24,275
Just hang on.
965
01:13:27,529 --> 01:13:28,530
Just hang on.
966
01:13:29,614 --> 01:13:32,033
I'm not gonna let
anyone hurt you.
967
01:13:34,327 --> 01:13:36,329
How?
968
01:13:38,206 --> 01:13:39,249
I don't know.
969
01:13:42,335 --> 01:13:43,461
But what I know...
970
01:13:44,796 --> 01:13:46,506
you're going to be okay.
971
01:13:51,427 --> 01:13:52,470
I promise.
972
01:13:55,348 --> 01:13:56,391
Look...
973
01:13:57,976 --> 01:13:59,102
why don't you clean yourself up?
974
01:13:59,811 --> 01:14:01,229
Splash your face...
975
01:14:03,731 --> 01:14:05,441
and we'll talk through it
together.
976
01:14:05,525 --> 01:14:10,029
♪
977
01:14:41,436 --> 01:14:43,396
911.What's the emergency, please?
978
01:14:43,479 --> 01:14:44,480
What are you doing?
979
01:14:45,899 --> 01:14:48,276
- Nothing.
- Who are you calling?
980
01:14:48,359 --> 01:14:51,613
I was just
gonna charge my phone.
981
01:14:51,696 --> 01:14:53,907
Who are you calling?
Were you calling that doctor?
982
01:14:53,990 --> 01:14:56,409
No! What? Tommy!
983
01:14:57,368 --> 01:14:59,412
What the fuck...
984
01:15:00,413 --> 01:15:02,790
Come on, Tommy!
985
01:15:13,426 --> 01:15:15,428
Tommy, what the hell
is wrong with you?
986
01:15:15,511 --> 01:15:18,681
Lindsay, Lindsay!
Lindsay, are you okay?
987
01:15:31,444 --> 01:15:33,696
O... Olivia,
some... something just
988
01:15:33,780 --> 01:15:35,073
something just happened to me.
989
01:15:35,698 --> 01:15:36,991
Tommy.
990
01:15:37,575 --> 01:15:40,161
It's happening to Dad.
991
01:15:42,080 --> 01:15:45,208
- Dad? Where are you?
- Tommy?
992
01:15:45,291 --> 01:15:48,628
What do you want me to see?What is it? What's going on?
993
01:15:49,337 --> 01:15:50,797
Come down here,
994
01:15:50,880 --> 01:15:52,006
-I'll show you.
-Hello?
995
01:15:54,550 --> 01:15:55,593
Hello?
996
01:16:03,893 --> 01:16:04,936
Mom?
997
01:16:09,065 --> 01:16:10,108
Mom?
998
01:16:10,191 --> 01:16:15,196
♪
999
01:16:28,501 --> 01:16:29,544
Mom?
1000
01:16:31,546 --> 01:16:32,588
Hey.
1001
01:16:33,589 --> 01:16:35,341
Mom, where are you going?
1002
01:16:41,556 --> 01:16:42,598
Shit.
1003
01:16:47,603 --> 01:16:48,646
Mom?
1004
01:16:50,189 --> 01:16:51,441
Come back.
1005
01:16:51,524 --> 01:16:53,860
Tommy? Tommy? Guys!
1006
01:16:58,656 --> 01:17:01,200
Let me in!
1007
01:17:01,826 --> 01:17:03,244
Mom!
1008
01:17:03,328 --> 01:17:05,330
Mom, Tommy!
Lindsay... Lindsay's really hurt.
1009
01:17:05,413 --> 01:17:06,748
Please, help!
1010
01:17:08,958 --> 01:17:10,001
Mom.
1011
01:17:11,085 --> 01:17:13,588
Tommy.
I'm so glad you're here.
1012
01:17:14,255 --> 01:17:17,050
Please help.
I need your help.
1013
01:17:19,886 --> 01:17:21,012
Wai... wait.
1014
01:17:25,141 --> 01:17:26,851
Support your
goddamn mother down here.
1015
01:17:27,685 --> 01:17:29,103
We think she's high on drugs.
1016
01:17:29,187 --> 01:17:30,646
I need to talk to Tommy!
1017
01:17:30,730 --> 01:17:34,108
I need to talk to Tommy!
1018
01:17:34,192 --> 01:17:36,110
- Please be careful.
- Olivia.
1019
01:17:36,736 --> 01:17:38,404
You...
you know this woman?
1020
01:17:38,488 --> 01:17:41,240
Yeah, I... I...
I work with her.
1021
01:17:41,324 --> 01:17:42,492
Son, call the cops.
1022
01:17:42,575 --> 01:17:43,618
Wait, no, it's...
1023
01:17:44,660 --> 01:17:45,870
Where did that little bitch go?
1024
01:18:00,426 --> 01:18:03,596
I have a story to tell.
1025
01:18:12,647 --> 01:18:14,107
Oh, sorry.
1026
01:18:15,775 --> 01:18:16,818
Sorry.
1027
01:18:18,194 --> 01:18:19,904
Um, sorry.
1028
01:18:20,655 --> 01:18:21,697
Sorry.
1029
01:18:21,781 --> 01:18:25,576
♪
1030
01:19:08,828 --> 01:19:09,871
Hey, freak.
1031
01:19:11,497 --> 01:19:12,582
No weirdos allowed.
1032
01:19:15,084 --> 01:19:17,378
Everybody else in school
was invited.
1033
01:19:20,089 --> 01:19:22,884
Well, nobody wants you here.
1034
01:19:22,967 --> 01:19:25,178
So, how about we take a vote?
1035
01:19:25,803 --> 01:19:27,513
Hey, Bryce.
1036
01:19:28,264 --> 01:19:30,308
You really shouldn't talk to her
like she's dirt.
1037
01:19:32,018 --> 01:19:34,187
I'll talk to her however I want.
1038
01:19:35,521 --> 01:19:37,482
You know what, forget it.
Let's go to my place.
1039
01:19:38,816 --> 01:19:39,859
Yeah, let's go.
1040
01:19:42,278 --> 01:19:44,238
But, Bryce, it's raining.
1041
01:19:44,322 --> 01:19:45,781
I don't care
about the rain.
1042
01:19:46,449 --> 01:19:47,783
Little rain
never slowed anybody down.
1043
01:19:47,867 --> 01:19:48,910
Let's go.
1044
01:19:49,452 --> 01:19:50,786
All right. Let's do it.
1045
01:20:00,838 --> 01:20:01,881
Wait!
1046
01:20:04,509 --> 01:20:05,843
I don't wanna
walk home alone either.
1047
01:20:07,428 --> 01:20:09,805
Um, yeah. Sure.
1048
01:20:24,529 --> 01:20:26,280
Bryce, where the fuck is Tommy?
1049
01:20:26,906 --> 01:20:28,574
Who gives a fuck about Tommy?
1050
01:20:30,451 --> 01:20:31,827
Do you have any beer
at your house?
1051
01:20:32,411 --> 01:20:33,579
Of course I have beer.
1052
01:20:42,046 --> 01:20:44,173
Ah, shit!
Bryce, it's raining, come on!
1053
01:20:57,853 --> 01:20:58,896
Hey, wait.
1054
01:21:01,941 --> 01:21:04,068
Oh, my God,
I can't believe this.
1055
01:21:05,653 --> 01:21:07,905
Here. Fetch.
1056
01:21:08,531 --> 01:21:10,825
- Bryce, come on.
- Tommy, let's go.
1057
01:21:12,493 --> 01:21:13,703
You don't have to go with them.
1058
01:21:15,246 --> 01:21:16,289
I gotta go.
1059
01:21:16,998 --> 01:21:19,208
Fine. Fuck you then!
1060
01:21:20,501 --> 01:21:21,544
Fuck you!
1061
01:21:21,627 --> 01:21:26,632
♪
1062
01:21:32,305 --> 01:21:37,310
♪
1063
01:22:01,417 --> 01:22:04,086
- Get up.
- No! Get off me!
1064
01:22:07,006 --> 01:22:08,257
You better listen to me, boy.
1065
01:22:09,300 --> 01:22:11,052
You...
you need to listen to me.
1066
01:22:12,678 --> 01:22:14,639
I saw everything.
1067
01:22:16,223 --> 01:22:17,683
You did this.
1068
01:22:20,394 --> 01:22:21,979
The hell are you talking about?
1069
01:22:24,357 --> 01:22:27,151
That... that...
that day in the rain.
1070
01:22:28,277 --> 01:22:30,780
When... when I...
when I came to your office.
1071
01:22:31,405 --> 01:22:32,448
Excuse me, boy?
1072
01:22:33,783 --> 01:22:34,825
You heard me.
1073
01:22:35,785 --> 01:22:37,286
You're the damn problem.
1074
01:22:37,370 --> 01:22:38,996
You're bringing drug addicts
into the house,
1075
01:22:39,080 --> 01:22:40,581
living off my dime.
1076
01:22:40,665 --> 01:22:41,749
You know, it's always
about money with you.
1077
01:22:41,832 --> 01:22:44,335
I'm sorry that I'm a failure,
1078
01:22:44,418 --> 01:22:47,254
that I didn't live up
to the Dan Olson dream.
1079
01:22:48,130 --> 01:22:50,216
I don't even know
who I am anymore!
1080
01:22:51,342 --> 01:22:52,677
You're my son.
1081
01:22:52,760 --> 01:22:53,928
I'm not your son.
1082
01:22:54,679 --> 01:22:57,098
You're ashamed of me.
1083
01:22:57,181 --> 01:22:58,683
I did it for my family.
1084
01:22:58,766 --> 01:23:00,059
Please don't. Dan, don't.
1085
01:23:00,142 --> 01:23:01,185
You both never know
when to stop.
1086
01:23:02,019 --> 01:23:03,062
You just stay out of this.
1087
01:23:04,689 --> 01:23:07,358
You are a fucking disgrace.
1088
01:23:07,441 --> 01:23:08,484
Well, you're a murderer.
1089
01:23:09,151 --> 01:23:12,279
You killed...- you...
you killed that girl!
1090
01:23:13,072 --> 01:23:15,199
And you...
and you paid the sheriff
1091
01:23:15,282 --> 01:23:18,661
and the mechanics to just...
to just cover it up!
1092
01:23:19,537 --> 01:23:20,663
You lied to me.
1093
01:23:22,581 --> 01:23:24,291
I... I came...
1094
01:23:24,375 --> 01:23:26,419
I came
to your office to... to...
1095
01:23:26,502 --> 01:23:27,670
for your help.
1096
01:23:27,753 --> 01:23:29,004
Not for this!
1097
01:23:30,673 --> 01:23:31,716
You did this.
1098
01:23:32,216 --> 01:23:34,051
You... you made me a criminal.
1099
01:23:36,262 --> 01:23:39,014
-I lied to you.
-You did it for yourself.
1100
01:23:39,098 --> 01:23:40,433
I did it for your mother.
1101
01:23:42,017 --> 01:23:43,477
She was driving, not me.
1102
01:23:59,034 --> 01:24:01,036
-Mom, is this true?
-Tommy.
1103
01:24:01,829 --> 01:24:03,164
Tommy.
1104
01:24:03,247 --> 01:24:05,583
No, don't touch me!
Don't touch me!
1105
01:24:05,666 --> 01:24:07,835
Tommy, I'm sorry.
1106
01:24:07,918 --> 01:24:11,005
Tommy, Tommy, please. Tommy.
1107
01:24:11,088 --> 01:24:12,256
Tommy, look at me.
1108
01:24:12,923 --> 01:24:13,883
Tommy.
1109
01:24:14,633 --> 01:24:16,343
Please, Tommy. Tommy.
1110
01:24:16,427 --> 01:24:17,803
Get away from me!
1111
01:24:17,887 --> 01:24:19,054
Tommy.
1112
01:25:15,945 --> 01:25:16,987
I'm sorry.
1113
01:25:27,706 --> 01:25:28,749
I forgive you.
1114
01:25:38,300 --> 01:25:42,054
No, no, no, no, no.
You were driving. You did it.
1115
01:25:42,137 --> 01:25:43,430
I didn't do anything.
1116
01:25:44,306 --> 01:25:46,892
You're so fucking jealous
and stupid.
1117
01:25:48,269 --> 01:25:50,646
It's all on you.
I don't think you fucking...
1118
01:25:50,729 --> 01:25:53,357
This is on you. This is on you.
1119
01:26:29,393 --> 01:26:32,646
Dan. Dan. Dan.
1120
01:26:34,899 --> 01:26:37,943
Dan? Dan.
1121
01:26:39,278 --> 01:26:41,530
Dan.
What happened to your father?
1122
01:26:47,661 --> 01:26:50,831
Tommy, what... what...
what happened to your father?
1123
01:26:50,915 --> 01:26:52,708
Dan, say something.
1124
01:26:55,169 --> 01:26:56,545
Put your hands
on top of your head.
1125
01:26:57,129 --> 01:26:58,547
Let's go.
1126
01:27:05,971 --> 01:27:09,224
It was me.
It was... it was... it was me.
1127
01:27:10,809 --> 01:27:11,852
It was me.
1128
01:27:14,271 --> 01:27:15,648
Tommy, I'm so sorry.
1129
01:27:15,731 --> 01:27:20,736
♪
1130
01:27:44,927 --> 01:27:46,345
You requested to see me?
1131
01:27:54,979 --> 01:27:56,397
I have a favor to ask.
1132
01:27:58,774 --> 01:28:00,651
You don't get
any fucking favors.
1133
01:28:03,862 --> 01:28:05,698
What if I confess
to the rest of them?
1134
01:28:08,617 --> 01:28:09,660
What do you want in return?
1135
01:28:14,748 --> 01:28:15,749
Spare Tommy.
1136
01:28:17,251 --> 01:28:19,169
You and I both know
he's suffered enough.
1137
01:28:23,632 --> 01:28:24,925
You're willing
to let the person
1138
01:28:25,009 --> 01:28:27,177
who attacked
all those other people
1139
01:28:27,261 --> 01:28:28,303
walk free?
1140
01:28:32,766 --> 01:28:34,143
You know, Meredith,
1141
01:28:34,226 --> 01:28:35,561
I have been waiting a long time
for this.
1142
01:28:39,273 --> 01:28:41,108
Me standing
right where I am...
1143
01:28:42,609 --> 01:28:44,737
and you standing
right where you are.
1144
01:28:49,450 --> 01:28:50,492
I have, too.
1145
01:28:52,578 --> 01:28:54,038
But from where I'm standing...
1146
01:28:55,372 --> 01:28:57,750
all I see is a mother
without a daughter.
1147
01:29:06,258 --> 01:29:08,093
You know,
none of this would have happened
1148
01:29:08,177 --> 01:29:10,637
if you hadn't fucked my husband
and had that hideous child.
1149
01:29:15,225 --> 01:29:16,560
You be careful in there.
1150
01:30:14,451 --> 01:30:17,704
Uh,
Lindsay decided not to come?
1151
01:30:19,039 --> 01:30:20,791
I think it was too soon.
1152
01:30:21,834 --> 01:30:22,876
Here.
1153
01:30:24,586 --> 01:30:25,629
What's this?
1154
01:30:26,380 --> 01:30:29,091
Oh, it's everything you'll need.
1155
01:30:29,883 --> 01:30:32,594
Uh, house, accounts.
1156
01:30:34,429 --> 01:30:35,806
Yeah.
1157
01:30:36,348 --> 01:30:37,933
Just because dad was like this
1158
01:30:38,016 --> 01:30:39,518
does not mean
that you have to be, too.
1159
01:30:41,520 --> 01:30:43,438
Kal, I'm cursed.
1160
01:30:44,439 --> 01:30:45,941
Everyone I get close to...
1161
01:30:47,317 --> 01:30:50,612
ends up hurt
or... or... or worse.
1162
01:30:51,321 --> 01:30:54,032
And I... I love you.
1163
01:30:54,908 --> 01:30:57,828
And I... I just...
1164
01:30:57,911 --> 01:31:01,081
I... I... I just
can't be around you...
1165
01:31:02,124 --> 01:31:03,625
or anyone.
1166
01:31:03,709 --> 01:31:07,171
Uh, I... I think it's best
if I just disappeared.
1167
01:31:08,380 --> 01:31:10,090
Um...
1168
01:31:10,174 --> 01:31:12,259
Look, don't come looking for me.
1169
01:31:13,385 --> 01:31:14,428
I, uh...
1170
01:31:15,804 --> 01:31:17,222
this is goodbye.
1171
01:31:17,306 --> 01:31:19,600
Tommy. Wait!
1172
01:31:21,351 --> 01:31:23,020
I said stop, you ass.
1173
01:31:25,272 --> 01:31:26,315
Everything that I...
1174
01:31:27,858 --> 01:31:30,402
that we've been through,
it's just...
1175
01:31:32,946 --> 01:31:35,574
Listen,
I know that there are things
1176
01:31:35,657 --> 01:31:37,951
that we will never be able
to understand.
1177
01:31:39,995 --> 01:31:41,038
But you're my brother.
1178
01:31:42,789 --> 01:31:44,625
And we're the only family
that we have left.
1179
01:31:51,882 --> 01:31:53,592
I... I... I just...
1180
01:31:54,968 --> 01:31:56,678
I could never forgive myself.
1181
01:32:02,267 --> 01:32:03,352
What are you gonna
tell her then?
1182
01:32:07,564 --> 01:32:10,442
I'd tell Olivia the same thing.
1183
01:32:11,318 --> 01:32:13,445
But I don't think
she'd get it.
1184
01:32:17,866 --> 01:32:18,951
I'm sorry, Kal...
1185
01:32:20,577 --> 01:32:21,662
but this is goodbye.
1186
01:32:50,857 --> 01:32:53,527
One minute until lights out.
1187
01:33:00,367 --> 01:33:05,372
♪
1188
01:34:09,478 --> 01:34:14,483
♪
1189
01:35:14,418 --> 01:35:19,423
♪
1190
01:36:19,483 --> 01:36:24,488
♪
1191
01:38:06,590 --> 01:38:11,595
♪
1192
01:39:11,655 --> 01:39:16,660
♪
1193
01:40:16,720 --> 01:40:21,725
♪
1194
01:41:21,785 --> 01:41:26,790
♪
85414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.