All language subtitles for The.Unseen.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WINX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,008 --> 00:01:36,013 ♪ 2 00:02:03,833 --> 00:02:05,835 {\an8}Then you select whichever package you want 3 00:02:05,918 --> 00:02:07,336 {\an8}and you stitch. 4 00:02:07,419 --> 00:02:10,172 {\an8}Kali, you could be resourceful and help. 5 00:02:11,423 --> 00:02:13,217 {\an8}I... I am! 6 00:02:13,300 --> 00:02:15,427 {\an8}I'm teaching others how to transition between video clips. 7 00:02:17,888 --> 00:02:19,056 {\an8}That's not essential. 8 00:02:19,139 --> 00:02:20,432 {\an8}Get out of here with that. 9 00:02:20,516 --> 00:02:21,976 {\an8}Come on. 10 00:02:22,560 --> 00:02:24,353 {\an8}I'm actually a famous influencer. 11 00:02:24,436 --> 00:02:26,480 {\an8}I have almost 15,000 followers. 12 00:02:26,564 --> 00:02:29,149 {\an8}I have over 15,000 followers. 13 00:02:29,233 --> 00:02:30,776 {\an8}Well, what do you have? Like, three? 14 00:02:31,944 --> 00:02:33,362 {\an8}Maybe you can influence your followers 15 00:02:33,445 --> 00:02:34,655 {\an8}to help set the table then? 16 00:02:35,364 --> 00:02:37,241 {\an8}Considering you live here rent free. 17 00:02:37,741 --> 00:02:40,286 {\an8}Only for another month. I'm about to move on campus. 18 00:02:41,328 --> 00:02:42,705 {\an8}Yeah. 19 00:02:42,788 --> 00:02:45,207 {\an8}R... remind me, uh, who's paying for that... 20 00:02:46,250 --> 00:02:47,543 {\an8}campus housing? 21 00:02:47,626 --> 00:02:49,461 {\an8}Tuition? 22 00:02:49,545 --> 00:02:51,422 {\an8}Well, at least I don't live at home after college like you. 23 00:02:51,505 --> 00:02:54,216 {\an8}I graduate law school in two weeks. 24 00:02:55,092 --> 00:02:56,427 You, on the other hand, 25 00:02:56,510 --> 00:02:59,555 are completely dependent on Mom and Dad. 26 00:02:59,638 --> 00:03:01,098 Correct? 27 00:03:01,181 --> 00:03:02,975 -But, you know, when I'm 25... -Objection. 28 00:03:03,809 --> 00:03:05,603 We're not talking about when you're 25, 29 00:03:05,686 --> 00:03:07,229 we're talking about right now. 30 00:03:07,313 --> 00:03:09,315 The defense rests, your honor. 31 00:03:10,107 --> 00:03:11,150 Yeah, funny. 32 00:03:11,775 --> 00:03:13,402 To that point, counselor... 33 00:03:14,528 --> 00:03:15,613 how's your job search going? 34 00:03:18,574 --> 00:03:20,534 I have to pass the bar first, Mom. 35 00:03:21,493 --> 00:03:23,037 Well, you know your dad's gonna want you to have 36 00:03:23,120 --> 00:03:26,081 a job lined up before the bar and graduation. 37 00:03:26,999 --> 00:03:29,084 -If you want his help... -D... I don't. 38 00:03:30,878 --> 00:03:33,172 Hey, why aren't you guys watching the news right now? 39 00:03:34,048 --> 00:03:35,132 Why? 40 00:03:35,716 --> 00:03:38,302 There's cops and reporters everywhere on our street. 41 00:03:38,385 --> 00:03:40,012 -It's fucking... -Oh, L... Lindsay. 42 00:03:40,095 --> 00:03:42,431 -Frickin' ridiculous. -What happened? 43 00:03:43,015 --> 00:03:44,516 Someone got murdered. 44 00:03:44,600 --> 00:03:46,560 - On our... on our street? - Yeah. 45 00:03:46,644 --> 00:03:48,812 I thought we lived in, like, the safest area. 46 00:03:48,896 --> 00:03:50,689 - The victim... - In Chicago, 47 00:03:50,773 --> 00:03:52,441 people get murdered every day. 48 00:03:52,524 --> 00:03:54,151 ...was found in her bedroom 49 00:03:54,234 --> 00:03:56,111 and pronounced dead at 6:00 this morning. 50 00:03:56,195 --> 00:03:57,488 - Holy shit. - Oh, my God. 51 00:03:58,030 --> 00:03:59,031 Oh, Barbara. 52 00:03:59,657 --> 00:04:00,866 Barbara? 53 00:04:00,950 --> 00:04:02,284 Dr. B., remember? 54 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 Oh, yeah. 55 00:04:05,245 --> 00:04:07,831 She used to hand out full-size candy bars on Halloween. 56 00:04:09,166 --> 00:04:10,209 How sad. 57 00:04:26,058 --> 00:04:29,061 Take a security guard who sneaks off for a smoke. 58 00:04:32,648 --> 00:04:34,358 He leaves his post unmanned, 59 00:04:34,441 --> 00:04:37,194 allowing a murderer into the building unchecked. 60 00:04:41,073 --> 00:04:43,409 How do we define who's at fault? 61 00:04:56,005 --> 00:04:57,506 Is the security guard 62 00:04:57,589 --> 00:04:58,632 ultimately responsible for the death? 63 00:04:59,800 --> 00:05:01,051 Or the murderer? 64 00:05:03,262 --> 00:05:04,346 Tom? 65 00:05:06,640 --> 00:05:08,267 A... are you with us, Tommy? 66 00:05:08,350 --> 00:05:10,144 Yeah. Sorry. 67 00:05:18,569 --> 00:05:20,904 I'd love your take on this topic. 68 00:05:22,197 --> 00:05:23,657 To me, it seems like... 69 00:05:25,242 --> 00:05:27,286 Palsgraf would be a good example here. 70 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 Um... 71 00:05:29,913 --> 00:05:32,082 When the suspect brought the... 72 00:05:32,791 --> 00:05:36,587 um, the bag of explosives onto the... 73 00:05:36,670 --> 00:05:38,172 onto the train, uh... 74 00:05:39,798 --> 00:05:41,467 uh, it's found to be 75 00:05:41,550 --> 00:05:44,136 an independent act of negligence 76 00:05:44,219 --> 00:05:46,638 and supersedes negligence 77 00:05:46,722 --> 00:05:49,850 on the employee or the company, 78 00:05:49,933 --> 00:05:53,896 um, which breaks the chain of causation. 79 00:05:54,480 --> 00:05:57,107 I meant in regards to criminal cases, not civil. 80 00:05:57,983 --> 00:05:59,943 And I certainly hope on the exam 81 00:06:00,027 --> 00:06:02,905 when you answer questions, you give more concise answers. 82 00:06:03,614 --> 00:06:05,699 Don't just regurgitate the court's opinion. 83 00:06:06,784 --> 00:06:08,535 I, uh... I am not 84 00:06:08,619 --> 00:06:11,622 simply regurgitating opinion. 85 00:06:11,705 --> 00:06:12,748 It's the law. 86 00:06:13,373 --> 00:06:15,584 Palsgraf establishes 87 00:06:15,667 --> 00:06:19,129 a clear precedent of causation. 88 00:06:19,755 --> 00:06:23,092 Using big words doesn't necessarily make you right, son. 89 00:06:25,761 --> 00:06:27,971 I bet "nepotism" is one of those big words. 90 00:06:28,055 --> 00:06:30,349 Fuck off. 91 00:06:30,432 --> 00:06:31,767 Back up, Bryce, 92 00:06:31,850 --> 00:06:33,352 the guy can barely even walk right. 93 00:06:33,435 --> 00:06:34,812 Go catch a dick, Kelsey. 94 00:06:35,562 --> 00:06:36,897 All right, all right. 95 00:06:36,980 --> 00:06:38,524 Let's just calm down here. 96 00:06:38,607 --> 00:06:39,858 Okay? 97 00:06:39,942 --> 00:06:42,653 Tommy, that was a valiant effort. 98 00:06:42,736 --> 00:06:44,238 I'm sure you must feel some pressure 99 00:06:44,321 --> 00:06:46,156 having your dad as the guest lecturer. 100 00:06:46,657 --> 00:06:49,076 All right, I think we are done for today. 101 00:06:49,159 --> 00:06:52,287 Let's all thank Mr. Olson for giving us his time, please. 102 00:06:52,371 --> 00:06:54,581 Thank you. 103 00:07:05,592 --> 00:07:08,428 Must be tough being Dan Olson's progeny. 104 00:07:09,263 --> 00:07:10,514 You have no idea. 105 00:07:10,597 --> 00:07:11,598 Yeah? 106 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 Maybe this will help. I'm, uh... 107 00:07:18,730 --> 00:07:19,898 -Um... -Are you okay? 108 00:07:19,982 --> 00:07:21,150 Yeah, I'm sorry. 109 00:07:21,775 --> 00:07:22,776 I'm Olivia. 110 00:07:23,861 --> 00:07:25,237 -Tommy. -Nice to meet you. 111 00:07:26,113 --> 00:07:29,700 I... I haven't seen you here before, uh... 112 00:07:29,783 --> 00:07:31,994 That's because I usually hide in the back row, so... 113 00:07:33,495 --> 00:07:35,914 Well, um, after today, 114 00:07:35,998 --> 00:07:38,083 I might be doing the same. 115 00:07:39,084 --> 00:07:41,044 So, uh, 116 00:07:41,128 --> 00:07:43,755 Jude and Teel, huh? 117 00:07:58,645 --> 00:07:59,730 Hey. 118 00:08:02,566 --> 00:08:03,775 Leave me alone, Dad. 119 00:08:05,027 --> 00:08:06,570 Look, I did what any judge would have done 120 00:08:06,653 --> 00:08:08,447 if you brought up Palsgraf in a criminal trial. 121 00:08:08,530 --> 00:08:09,740 Just trying to help you. 122 00:08:12,826 --> 00:08:14,995 Let me do you a favor. I don't need your help. 123 00:08:15,078 --> 00:08:16,330 You wouldn't be in this law school 124 00:08:16,413 --> 00:08:17,456 if it wasn't for my help. 125 00:08:18,957 --> 00:08:21,126 Look, I talked to your professor. 126 00:08:21,752 --> 00:08:24,296 You make it to class and that's half the battle, 127 00:08:24,379 --> 00:08:26,006 but you can't be falling asleep in class 128 00:08:26,089 --> 00:08:28,050 if you expect to get picked up by one of the top firms. 129 00:08:29,426 --> 00:08:30,469 Don't worry. 130 00:08:30,552 --> 00:08:32,346 I won't be asking you 131 00:08:32,429 --> 00:08:34,306 for a recommendation letter. 132 00:08:34,389 --> 00:08:36,475 With that attitude, you won't be getting one. 133 00:08:36,558 --> 00:08:37,643 Get your shit together. 134 00:08:41,104 --> 00:08:42,147 Oh, hey! 135 00:08:42,648 --> 00:08:44,524 -Hey. -Thank you again for today. 136 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 Are we still on for next week? 137 00:08:46,860 --> 00:08:48,695 -Yeah. Absolutely. -Great. Looking forward to it. 138 00:08:48,779 --> 00:08:49,821 Absolutely. 139 00:08:52,908 --> 00:08:53,951 Hey. 140 00:08:54,618 --> 00:08:57,329 -Kelsey, right? -Yes, hi. 141 00:08:58,038 --> 00:09:00,374 - You can call me Dan. - Dan, okay. 142 00:09:00,457 --> 00:09:01,667 Hey, look, let's talk about, uh... 143 00:09:01,750 --> 00:09:03,460 let's talk about the law. 144 00:09:37,160 --> 00:09:42,165 ♪ 145 00:09:58,140 --> 00:10:01,101 Mmm... Mmm... 146 00:10:04,021 --> 00:10:06,064 Mmm, mmm, mmm. 147 00:10:07,649 --> 00:10:09,026 You graduate in May? 148 00:10:09,735 --> 00:10:10,944 Uh, yes, ma'am. 149 00:10:11,028 --> 00:10:13,280 -Uh, Pritzker Law. -I can read. 150 00:10:15,324 --> 00:10:17,409 Bar exam in July I presume? 151 00:10:17,492 --> 00:10:18,535 Uh, yes, ma'am. 152 00:10:24,333 --> 00:10:25,375 So, why us? 153 00:10:26,376 --> 00:10:28,003 Uh, well, I got your information 154 00:10:28,086 --> 00:10:31,131 from a classmate in school, 155 00:10:31,214 --> 00:10:33,425 and after doing my research, I... 156 00:10:33,508 --> 00:10:34,801 Allow me to rephrase. 157 00:10:34,885 --> 00:10:36,636 You're Dan Olson's son. 158 00:10:36,720 --> 00:10:38,930 With his recommendation, you could work anywhere. 159 00:10:40,432 --> 00:10:42,267 Yeah, I mean, why us? 160 00:10:42,768 --> 00:10:45,020 You already have an in to the largest firm in the city. 161 00:10:45,103 --> 00:10:47,773 Well, yes, my father's firm is... 162 00:10:48,607 --> 00:10:50,025 very successful... 163 00:10:50,692 --> 00:10:54,237 I prefer to follow my own path. 164 00:10:55,322 --> 00:10:57,074 If you wanted to pave your own path... 165 00:10:58,784 --> 00:11:00,994 why would you pursue criminal law like your father did? 166 00:11:02,120 --> 00:11:06,208 Well, it was the area in school I found most interesting, 167 00:11:06,291 --> 00:11:09,961 and two, um, per Gideon Wainwright, 168 00:11:10,045 --> 00:11:11,880 uh, everyone has... 169 00:11:11,963 --> 00:11:14,091 A right to counsel. What is your point? 170 00:11:14,174 --> 00:11:17,135 I want to help people. 171 00:11:18,470 --> 00:11:21,515 I... I wanna help the innocent. 172 00:11:21,598 --> 00:11:22,641 And if they're not? 173 00:11:23,266 --> 00:11:24,768 - Not what? - Innocent. 174 00:11:24,851 --> 00:11:26,978 Well, I will do everything that I can 175 00:11:27,062 --> 00:11:30,315 to make sure justice is found for my client. 176 00:11:31,149 --> 00:11:32,484 That's my job. 177 00:11:32,567 --> 00:11:34,778 You know what? I respect that, kid. 178 00:11:36,405 --> 00:11:37,656 This could work. 179 00:11:38,740 --> 00:11:40,492 Especially with our unfinished business. 180 00:11:43,620 --> 00:11:45,497 We're bringing someone on to work older, 181 00:11:45,580 --> 00:11:47,040 ongoing splinter cases. 182 00:11:47,124 --> 00:11:49,376 Low pay, long hours, could be a good place 183 00:11:49,459 --> 00:11:51,294 for a new hire to show initiative. 184 00:11:51,795 --> 00:11:53,380 I have a case in mind, actually. 185 00:11:54,089 --> 00:11:57,217 With all due respect, um, Miss Jude... 186 00:11:57,300 --> 00:11:59,886 Ms. Jude. I'm married to the firm. 187 00:12:00,429 --> 00:12:03,265 Right, uh, Ms. Jude... 188 00:12:03,849 --> 00:12:07,727 I was kind of looking for something with a little more... 189 00:12:07,811 --> 00:12:08,854 Higher paying? 190 00:12:10,147 --> 00:12:11,940 Uh, correct. 191 00:12:14,401 --> 00:12:16,486 You think if I give you some dusty history book case 192 00:12:16,570 --> 00:12:18,405 from ten years ago, it won't be the cutting edge 193 00:12:18,488 --> 00:12:19,573 of what you've been studying? 194 00:12:20,449 --> 00:12:22,075 That you'll get lost in a backroom somewhere 195 00:12:22,159 --> 00:12:25,454 with no opportunities to show us the value you can bring? 196 00:12:25,537 --> 00:12:28,373 I didn't want to quite say it like that, but, uh... 197 00:12:28,457 --> 00:12:30,917 Cold cases are old, yes. 198 00:12:32,210 --> 00:12:33,920 And tough to conclude, 199 00:12:34,004 --> 00:12:36,047 especially since everyone who came before you has failed. 200 00:12:39,509 --> 00:12:40,760 Families will get closure... 201 00:12:41,887 --> 00:12:43,513 and you will be the one to help them. 202 00:12:46,975 --> 00:12:48,393 You think you can handle the pressure? 203 00:13:03,325 --> 00:13:04,367 Hey. 204 00:13:11,500 --> 00:13:12,876 Are you listening to me? 205 00:13:13,835 --> 00:13:16,379 Tommy? Are you listening to me? 206 00:13:16,463 --> 00:13:18,340 Tommy! Tommy! 207 00:13:18,423 --> 00:13:20,425 Tommy. Are you listening to me? 208 00:13:21,801 --> 00:13:23,345 Oh, uh, thank you. 209 00:13:23,428 --> 00:13:25,805 Thank... thank you for your time and I... 210 00:13:26,723 --> 00:13:28,558 I look forward to your email. 211 00:13:33,355 --> 00:13:34,564 Uh, Jane... 212 00:13:36,691 --> 00:13:39,361 Can I talk to you for... for a second? 213 00:13:39,444 --> 00:13:41,780 Sure, sure, sure. Just give me one second. 214 00:13:46,576 --> 00:13:48,828 Just please stop typing for, like, five seconds. 215 00:13:48,912 --> 00:13:50,455 I have deadlines. 216 00:13:59,714 --> 00:14:01,174 I don't want to crack down. 217 00:14:01,800 --> 00:14:04,261 It just feels like you're not even trying to listen to me. 218 00:14:05,178 --> 00:14:07,013 -I'm telling you... -You're telling me what? 219 00:14:07,097 --> 00:14:08,473 -I'm t... -Olivia, if this is 220 00:14:08,557 --> 00:14:09,849 like that shit you told me... 221 00:14:11,476 --> 00:14:14,271 Jane, I'm... I'm seeing things and... 222 00:14:14,354 --> 00:14:16,064 and... and no one believes me. 223 00:14:16,147 --> 00:14:18,316 You've been saying this for weeks. 224 00:14:18,400 --> 00:14:20,610 Out of all the fucking people, Jane, really? 225 00:14:21,945 --> 00:14:23,196 Really? 226 00:14:23,863 --> 00:14:25,282 - You don't believe me? - I... 227 00:14:25,365 --> 00:14:27,158 - You don't... - I do believe you. 228 00:14:27,242 --> 00:14:29,619 I just think... I think you need some rest, okay? 229 00:14:29,703 --> 00:14:33,331 You have been burning the candle at both ends. I... 230 00:14:43,800 --> 00:14:46,344 -Hey! -Jesus, Olson. Watch out. 231 00:14:46,428 --> 00:14:48,013 Bryce, what the fuck are you doing here? 232 00:14:48,096 --> 00:14:49,931 Stealing your job, daddy's boy. 233 00:14:52,017 --> 00:14:53,393 Fucking Bryce. 234 00:15:47,697 --> 00:15:50,742 She has three hemorrhages, two contusions. 235 00:15:52,952 --> 00:15:53,995 Doctor, what do you wanna do? 236 00:15:56,081 --> 00:15:57,832 Jesus Christ. 237 00:15:59,084 --> 00:16:00,460 Ellie could survive this. 238 00:16:04,047 --> 00:16:05,256 Call it. 239 00:16:05,882 --> 00:16:07,092 Dr. Sims... 240 00:16:07,634 --> 00:16:09,886 I've seen traumas like this before, 241 00:16:09,969 --> 00:16:12,305 she's at 30% best. 242 00:16:13,139 --> 00:16:16,810 Even if we work all night to try to keep her stable, 243 00:16:16,893 --> 00:16:18,144 she's gonna be crippled. 244 00:16:19,479 --> 00:16:20,647 Barbara. 245 00:16:20,730 --> 00:16:22,440 I'm on my small break. 246 00:17:06,151 --> 00:17:07,193 Hello. 247 00:17:09,779 --> 00:17:10,822 Hello? 248 00:17:13,616 --> 00:17:17,036 Yeah. This... this is, uh, Thomas Olson. 249 00:17:17,120 --> 00:17:18,538 How can I help you? 250 00:17:19,622 --> 00:17:22,083 Oh, hey. 251 00:17:23,084 --> 00:17:24,127 Um... 252 00:17:25,336 --> 00:17:28,506 Yeah, uh, that... that sounds amazing, um... 253 00:17:29,758 --> 00:17:31,760 Uh, you wanna... you wanna bring me on? 254 00:17:32,635 --> 00:17:33,636 Um... 255 00:17:34,971 --> 00:17:37,557 Is there an offer I'll... I'll receive? 256 00:17:38,391 --> 00:17:39,434 Hello? 257 00:17:41,352 --> 00:17:42,395 Hello? 258 00:18:18,515 --> 00:18:20,809 - Tommy. - Oh! 259 00:18:20,892 --> 00:18:21,935 Hey. 260 00:18:22,435 --> 00:18:24,854 Quit your daydreaming. 261 00:18:24,938 --> 00:18:26,689 You get your first trial by fire. 262 00:18:26,773 --> 00:18:28,191 Time to meet the big boss. 263 00:18:28,274 --> 00:18:30,527 Yeah, uh, I actually need to talk to her 264 00:18:30,610 --> 00:18:32,403 about the terms of my position. 265 00:18:32,946 --> 00:18:34,405 Uh, you know what? 266 00:18:34,489 --> 00:18:35,949 I don't actually think she's in right now, 267 00:18:36,032 --> 00:18:37,158 um, but you can wait in the conference room 268 00:18:37,242 --> 00:18:38,284 until she arrives. 269 00:18:38,368 --> 00:18:39,494 Great. 270 00:18:39,577 --> 00:18:41,496 Hey, by the way, 271 00:18:41,579 --> 00:18:45,124 uh, who is the girl in the photo, um? 272 00:18:46,000 --> 00:18:47,877 She looks familiar. 273 00:18:47,961 --> 00:18:49,295 The associates? 274 00:18:50,964 --> 00:18:53,341 Rookie, it's day one. 275 00:18:54,050 --> 00:18:55,677 You'll get there someday. 276 00:18:59,013 --> 00:19:00,765 -You coming? -Yeah. 277 00:19:10,316 --> 00:19:12,110 And this is the conference room. 278 00:19:13,611 --> 00:19:15,029 -Nice. -Yeah. 279 00:19:15,113 --> 00:19:16,781 Uh, Kristen should be here shortly. 280 00:19:17,282 --> 00:19:18,324 Okay. 281 00:19:18,408 --> 00:19:20,368 -See you around? -Yeah. 282 00:19:30,670 --> 00:19:31,754 Tommy. 283 00:19:32,255 --> 00:19:33,923 -Make yourself comfortable. -Oh, thank you. 284 00:19:34,007 --> 00:19:36,509 -Not there. -Oh, um, excuse me. 285 00:19:49,397 --> 00:19:51,190 Thank you for this opportunity. 286 00:19:51,274 --> 00:19:53,776 I have your paperwork to sign so you can start right away. 287 00:19:55,403 --> 00:19:57,488 I'm hiring you on to help with our workload. 288 00:19:57,572 --> 00:19:59,574 I'll need you to start taking assignments. 289 00:20:00,783 --> 00:20:02,535 You, uh... you mean cases? 290 00:20:02,619 --> 00:20:03,828 Uh, yeah. 291 00:20:03,912 --> 00:20:06,748 Uh, who will be my supervisor? 292 00:20:07,540 --> 00:20:08,958 Are you saying you don't want the job? 293 00:20:09,042 --> 00:20:11,669 No, no, I... I'm not saying that. 294 00:20:11,753 --> 00:20:14,589 I definitely want the job. 295 00:20:16,132 --> 00:20:17,467 Then sign. 296 00:20:23,264 --> 00:20:25,266 Um... 297 00:20:31,272 --> 00:20:35,276 Uh, I'm assuming, uh, there are benefits? 298 00:20:35,360 --> 00:20:37,028 Of course we have benefits. 299 00:20:37,111 --> 00:20:39,280 Many of them once you finish and kill. 300 00:20:40,448 --> 00:20:42,367 Wait, what... what did you say? 301 00:20:42,450 --> 00:20:45,370 Once you bill. As in bill each client? 302 00:20:45,453 --> 00:20:47,622 Oh. Yeah. 303 00:20:49,332 --> 00:20:52,335 I'm late for a conference call. Let me show you to your office. 304 00:20:53,628 --> 00:20:55,797 When do I, uh, start? 305 00:20:57,298 --> 00:20:58,466 Now. 306 00:21:10,853 --> 00:21:13,231 Here you are... the dungeon of success. 307 00:21:13,314 --> 00:21:15,483 This will be where you'll spend your days 308 00:21:15,566 --> 00:21:17,944 and probably many nights. 309 00:21:18,569 --> 00:21:19,988 Oh, I'm... I'm used to long hours. 310 00:21:20,071 --> 00:21:22,448 My dad comes home at all hours of the night. 311 00:21:22,532 --> 00:21:24,283 -Liv, I made your favorite. -Oh! 312 00:21:24,367 --> 00:21:25,451 Bok choy tonight. 313 00:21:26,494 --> 00:21:28,705 Yay! Can't wait. 314 00:21:29,414 --> 00:21:30,665 I fucking hate bok choy. 315 00:21:30,748 --> 00:21:34,419 Uh, she cooks for you? 316 00:21:34,502 --> 00:21:37,171 Yeah. Only on Thursdays when I'm actually home. 317 00:21:38,006 --> 00:21:40,800 -Are you two rel... -Adopted. 318 00:21:40,883 --> 00:21:42,385 Ah. 319 00:21:42,468 --> 00:21:43,678 But don't think I didn't earn this position. 320 00:21:43,761 --> 00:21:47,056 No, no, I am not one to talk. 321 00:21:47,140 --> 00:21:49,475 I am sure you're very good at your job. 322 00:21:49,559 --> 00:21:50,601 I am. 323 00:22:26,220 --> 00:22:27,263 I, uh... 324 00:22:28,181 --> 00:22:29,432 I got a job today. 325 00:22:31,142 --> 00:22:32,518 That's wonderful. 326 00:22:32,602 --> 00:22:34,437 Yeah, Tommy, that's really awesome. 327 00:22:34,520 --> 00:22:36,314 Well, does that mean you're gonna move out soon? 328 00:22:36,397 --> 00:22:38,149 - Kali. - Yeah, Kali. 329 00:22:38,232 --> 00:22:39,275 Not nice. 330 00:22:40,068 --> 00:22:43,404 But seriously, the way the sun comes into your room 331 00:22:43,488 --> 00:22:46,115 is perfect for my sun salutations. 332 00:22:46,199 --> 00:22:47,325 Which firm? 333 00:22:48,993 --> 00:22:51,329 Kirkland and Ellis? Mackenzie? 334 00:22:53,331 --> 00:22:55,374 You know, I... I didn't, um, 335 00:22:55,458 --> 00:22:57,168 reach out to either one of those. 336 00:22:57,251 --> 00:22:59,128 Those are the only two you should be looking into. 337 00:22:59,754 --> 00:23:01,005 I mean, if you had half a brain, 338 00:23:01,089 --> 00:23:02,715 you'd let me make two phone calls 339 00:23:02,799 --> 00:23:04,675 and I can get you the best damn firm in this town. 340 00:23:04,759 --> 00:23:06,719 You know, I haven't even told you the fucking firm's name yet 341 00:23:06,803 --> 00:23:08,638 and you're already judging my poor decisions. 342 00:23:08,721 --> 00:23:11,265 Tommy, he is not judging you. Your father's trying to help. 343 00:23:11,349 --> 00:23:12,975 Yeah, he's not trying to help me. 344 00:23:13,059 --> 00:23:14,894 - He's trying... - All right. 345 00:23:24,362 --> 00:23:25,696 Which one is it? 346 00:23:27,115 --> 00:23:28,616 Jude and Teel. 347 00:23:29,283 --> 00:23:31,869 Nice, bro, I'm glad it worked out for you. 348 00:23:32,912 --> 00:23:34,455 I closed around our house today. 349 00:23:35,123 --> 00:23:36,207 You didn't tell me that. 350 00:23:36,290 --> 00:23:37,917 You never asked. 351 00:23:38,000 --> 00:23:40,169 Did you even apply to any of the firms I recommended? 352 00:23:41,087 --> 00:23:43,131 Dad. He got a job. 353 00:23:44,423 --> 00:23:45,842 You should be proud of him. 354 00:23:45,925 --> 00:23:47,260 I would be proud of him 355 00:23:47,343 --> 00:23:48,886 if he got hired by a real law firm. 356 00:23:50,179 --> 00:23:51,681 We did not send you to school 357 00:23:51,764 --> 00:23:53,391 for you to work for some third-rate firm 358 00:23:53,474 --> 00:23:55,393 like Jude and whatever the fuck it is. 359 00:23:55,977 --> 00:23:57,770 You know, nothing's ever good enough for you. 360 00:23:57,854 --> 00:24:00,314 It... it's not the right firm, 361 00:24:00,398 --> 00:24:02,984 it's... it's not Kirkland and Ellis, 362 00:24:03,067 --> 00:24:05,069 you know, I am sorry. 363 00:24:05,153 --> 00:24:08,990 I am... I... your crippled son fell again. 364 00:24:09,073 --> 00:24:10,658 - Honey... - Run to your room, loser. 365 00:24:10,741 --> 00:24:12,410 - Dad! - Dan. 366 00:24:12,493 --> 00:24:14,871 When you make the money, you make the rules. 367 00:24:14,954 --> 00:24:17,540 Otherwise, sit there and eat your fucking food. 368 00:24:18,166 --> 00:24:19,876 You don't have to be so harsh. 369 00:24:19,959 --> 00:24:21,961 - Eat your fucking dinner. - Dan. 370 00:25:23,648 --> 00:25:24,690 Kali! 371 00:25:27,360 --> 00:25:28,402 Kali! 372 00:25:29,946 --> 00:25:31,280 What? What the hell? 373 00:25:31,364 --> 00:25:33,157 -What the hell, Tommy? -Did you do this? 374 00:25:33,241 --> 00:25:35,409 -What are you talking about? -Look at the mirror. 375 00:25:35,493 --> 00:25:36,827 Did you do this? 376 00:25:36,911 --> 00:25:38,287 Guys, what is all the yelling? 377 00:25:38,371 --> 00:25:39,747 -Some people are sleeping. -So stupid. 378 00:25:39,830 --> 00:25:41,290 Look at... look at the mirror! 379 00:25:41,374 --> 00:25:42,708 - I did not do anything... - Look at my hand. 380 00:25:42,792 --> 00:25:44,543 No one said you did anything. Why are... 381 00:25:44,627 --> 00:25:46,045 -No, there's tons of blood. -I was just trying to sleep. 382 00:25:46,128 --> 00:25:47,755 There was blood. There was... 383 00:25:47,838 --> 00:25:49,715 - Tommy. - Well, did... did you see it? 384 00:25:49,799 --> 00:25:51,676 There's nothing there, Tommy. You're fine, Tommy, you're fine. 385 00:25:51,759 --> 00:25:53,386 See what? Your face? Your face is... 386 00:25:53,469 --> 00:25:54,804 Look at my... 387 00:25:54,887 --> 00:25:57,431 Your hands look completely normal, okay? 388 00:25:57,515 --> 00:25:59,267 - You just need to get to bed. - Enough. 389 00:25:59,350 --> 00:26:00,935 You're stressed, you're stressed. 390 00:26:02,019 --> 00:26:03,771 I mean, it was... it was there. 391 00:26:03,854 --> 00:26:06,315 Honey, it was a bad dream. No, there's nothing there. 392 00:26:06,816 --> 00:26:07,942 You're fine, okay? 393 00:26:08,609 --> 00:26:10,528 -Can we just go back to bed? -Get back to bed. 394 00:26:10,611 --> 00:26:12,947 Come on. Let's go to bed. Come on. 395 00:26:13,030 --> 00:26:14,073 Please. 396 00:26:48,607 --> 00:26:50,067 25 years old 397 00:26:50,151 --> 00:26:51,944 and still having goddamn childhood nightmares. 398 00:26:56,615 --> 00:26:57,908 Damn it! 399 00:27:03,998 --> 00:27:05,833 Honey. 400 00:27:06,584 --> 00:27:07,710 Not now, Meredith. 401 00:27:08,878 --> 00:27:10,296 This is your fault. 402 00:27:10,379 --> 00:27:12,590 I... I'm... I'm sorry? 403 00:27:12,673 --> 00:27:14,050 You're sorry? 404 00:27:14,633 --> 00:27:15,926 You're sorry? 405 00:27:17,219 --> 00:27:18,637 I'm sorry. 406 00:27:23,809 --> 00:27:25,061 Out of whiskey. 407 00:27:26,312 --> 00:27:27,480 I'll go out and get some. 408 00:27:28,606 --> 00:27:30,358 Not this late you won't. 409 00:27:30,441 --> 00:27:32,985 Well, I... I drive at night all the time when you're away. 410 00:27:39,367 --> 00:27:41,160 You're not going nowhere. 411 00:27:41,994 --> 00:27:43,245 Understand me? 412 00:27:45,664 --> 00:27:48,292 You're right. 413 00:27:51,170 --> 00:27:52,880 -You're right. -Good. 414 00:28:08,396 --> 00:28:09,897 Would you hit a shot? 415 00:28:11,399 --> 00:28:13,317 What a joke. 416 00:28:18,656 --> 00:28:20,658 God. 417 00:28:26,372 --> 00:28:27,998 Let's go, let's go! 418 00:28:29,041 --> 00:28:30,793 Jesus Christ. 419 00:28:47,768 --> 00:28:49,145 What the fuck are you doing here? 420 00:28:49,937 --> 00:28:51,147 The fuck are you gonna do with that? 421 00:29:36,984 --> 00:29:38,611 How is the first assignment going? 422 00:29:39,278 --> 00:29:42,656 Well, I'm... I'm just reviewing some of these documents. 423 00:29:42,740 --> 00:29:45,576 Uh, is... is there anything in particular 424 00:29:45,659 --> 00:29:47,077 that I should be looking for? 425 00:29:47,786 --> 00:29:49,371 Old cases that never got resolved. 426 00:29:49,955 --> 00:29:51,707 We've hit dead ends for years because... 427 00:29:53,042 --> 00:29:55,211 as lawyers, we are bound to ethical practices. 428 00:29:56,170 --> 00:29:58,339 You, on the other hand, haven't taken the bar, so... 429 00:29:58,964 --> 00:30:00,424 technically, you're not a lawyer yet. 430 00:30:02,343 --> 00:30:03,802 Well, e... excuse me. 431 00:30:03,886 --> 00:30:05,888 Are you asking me to do something unethical? 432 00:30:08,182 --> 00:30:10,017 I would never ask you to do that. 433 00:30:12,520 --> 00:30:14,855 I just know you'll do whatever it takes to be successful here. 434 00:30:16,899 --> 00:30:18,484 I need you to give me a summary 435 00:30:18,567 --> 00:30:21,111 on all the witness accounts of the unresolved cases. 436 00:30:21,904 --> 00:30:23,781 I'll be in my office but only till 6:00. 437 00:31:13,330 --> 00:31:14,957 Why? Why? Why? Why? 438 00:31:15,040 --> 00:31:17,251 What? 439 00:31:20,421 --> 00:31:21,463 Something... 440 00:32:07,760 --> 00:32:12,723 ♪ 441 00:32:15,601 --> 00:32:17,269 I think I found something interesting. 442 00:32:17,353 --> 00:32:20,147 Uh, the cases you gave me, 443 00:32:20,230 --> 00:32:23,400 uh, four of them happened in River Oaks. 444 00:32:23,484 --> 00:32:26,278 And, uh, after doing a little discovery, 445 00:32:26,362 --> 00:32:29,365 I found that the maid that was poisoned 446 00:32:29,448 --> 00:32:32,409 might have been involved in a kidnapping, 447 00:32:32,493 --> 00:32:33,744 um, of young women. 448 00:32:35,120 --> 00:32:37,414 I found a... a photo of her 449 00:32:37,498 --> 00:32:39,500 with one of the victims. 450 00:32:39,583 --> 00:32:41,418 Uh, and also I... I found this. 451 00:32:46,256 --> 00:32:49,093 Um, I think it might be worth reopening 452 00:32:49,176 --> 00:32:52,096 and turning it over to, uh, detectives. 453 00:32:53,389 --> 00:32:54,640 Great work. 454 00:32:55,933 --> 00:32:58,477 I am interested in your take on the other files, 455 00:32:58,560 --> 00:33:00,562 particularly the hit-and-run case. 456 00:33:01,271 --> 00:33:02,356 Um... 457 00:33:02,940 --> 00:33:06,610 That one, uh, really didn't have much to go on... 458 00:33:07,945 --> 00:33:10,781 ...informational, uh, wise. 459 00:33:10,864 --> 00:33:13,575 But, um, but it appears to be 460 00:33:13,659 --> 00:33:15,160 that the, uh... 461 00:33:16,203 --> 00:33:19,998 the v... the victim's file, uh, is missing. 462 00:33:20,082 --> 00:33:22,918 I don't want you distracted with the big picture. 463 00:33:23,001 --> 00:33:24,586 I need you to focus 464 00:33:24,670 --> 00:33:27,256 on who was driving the SUV. 465 00:33:29,299 --> 00:33:30,342 Uh, yes, ma'am. 466 00:33:43,856 --> 00:33:45,023 Hey, Tommy. 467 00:33:45,607 --> 00:33:47,192 Jane's on a diet, 468 00:33:47,276 --> 00:33:49,528 but I'm still gonna grab some grub at Jim and Pete's. 469 00:33:49,611 --> 00:33:50,738 You want to tag along? 470 00:33:51,488 --> 00:33:52,656 Uh, yeah. 471 00:33:53,282 --> 00:33:54,491 Oh, well, um... 472 00:33:56,076 --> 00:33:58,078 maybe not, I... I think I've... 473 00:34:00,080 --> 00:34:01,915 I think I just stumbled onto something. 474 00:34:02,583 --> 00:34:05,461 Yeah, I promise you can trip over it again 475 00:34:05,544 --> 00:34:06,962 once you get back. 476 00:34:07,045 --> 00:34:08,881 Your epiphany's not going anywhere, 477 00:34:08,964 --> 00:34:10,382 but my Tesla is, so. 478 00:34:11,258 --> 00:34:12,593 -Tesla? -Mm-hmm. 479 00:34:13,677 --> 00:34:17,514 I guess you don't have to worry about gas. 480 00:34:18,348 --> 00:34:20,142 You know, you just started here. 481 00:34:20,225 --> 00:34:21,518 So you haven't been introduced 482 00:34:21,602 --> 00:34:22,770 to the two main facts of working here. 483 00:34:22,853 --> 00:34:24,438 Oh, which are? 484 00:34:24,521 --> 00:34:27,608 One you get to set your own hours and lunch. 485 00:34:27,691 --> 00:34:29,526 - And two? - And two, 486 00:34:29,610 --> 00:34:32,279 Jim and Pete's has the best cheesy bread. 487 00:34:56,929 --> 00:34:57,971 Wow. 488 00:34:58,806 --> 00:35:01,141 - You weren't kidding. - I know, right? 489 00:35:01,225 --> 00:35:02,643 It's got, like, ten layers of cheese on it. 490 00:35:02,726 --> 00:35:05,437 -So good. -Monstrous. 491 00:35:05,521 --> 00:35:09,191 Like that box of files Kristen gave me. 492 00:35:10,567 --> 00:35:11,819 I saw that. 493 00:35:11,902 --> 00:35:13,737 She gave you the baptism by fire. 494 00:35:14,655 --> 00:35:16,615 But you seem to be ripping through it pretty fast though. 495 00:35:17,616 --> 00:35:20,577 Yeah, I... thanks I... I guess. 496 00:35:21,829 --> 00:35:23,914 You know, I just can't help but feel like 497 00:35:23,997 --> 00:35:26,542 if those poor bastards had Google, 498 00:35:26,625 --> 00:35:28,627 they could have figured it out themselves. 499 00:35:28,710 --> 00:35:30,212 I'm not so sure about that. 500 00:35:31,839 --> 00:35:33,257 It takes a keen eye. 501 00:35:35,592 --> 00:35:37,469 You know, this job isn't for everyone. 502 00:35:39,012 --> 00:35:41,139 It takes a toll, you know what I mean? 503 00:35:42,349 --> 00:35:43,392 Yeah, I... I guess. 504 00:35:44,685 --> 00:35:46,061 It's just crazy to think... 505 00:35:47,521 --> 00:35:50,941 Bryce was just interviewing for my job, 506 00:35:51,024 --> 00:35:53,652 and now he's sitting in a morgue. 507 00:35:56,154 --> 00:35:57,656 So were your two friends? 508 00:35:58,365 --> 00:35:59,741 No, no. 509 00:35:59,825 --> 00:36:02,744 He... he was a... he was a huge asshole. 510 00:36:04,621 --> 00:36:05,956 Even in high school. 511 00:36:18,385 --> 00:36:19,595 Stupid thing. 512 00:36:24,558 --> 00:36:25,851 Do you need help? 513 00:36:27,519 --> 00:36:28,562 Yeah. 514 00:36:32,608 --> 00:36:34,109 Mine gets stuck like that all the time. 515 00:36:34,192 --> 00:36:36,820 I think these lockers are from, like, 1812. 516 00:36:36,904 --> 00:36:39,239 Thanks. 517 00:36:41,491 --> 00:36:42,576 I like your backpack. 518 00:36:47,247 --> 00:36:49,750 Yo, what the fuck, man? 519 00:36:51,543 --> 00:36:53,337 You're really gonna help this weirdo? 520 00:36:53,420 --> 00:36:54,671 Yo, come on, Bryce. 521 00:36:54,755 --> 00:36:56,924 'Cause if you do, people might start 522 00:36:57,007 --> 00:36:58,508 calling you Hoppy Tommy again. 523 00:36:58,592 --> 00:37:02,095 Hoppy Tommy and Mouse Milly. 524 00:37:02,179 --> 00:37:04,431 You two freaks are perfect for each other. 525 00:37:04,514 --> 00:37:06,350 Yeah, well, what did she ever do to you? 526 00:37:06,433 --> 00:37:08,060 Like, can you just lay off? 527 00:37:12,356 --> 00:37:13,982 Look at the loser 528 00:37:14,066 --> 00:37:15,651 falling for his little girlfriend? 529 00:37:20,322 --> 00:37:23,533 -I'm so sorry. -No, I'm... I'm fine. 530 00:37:24,701 --> 00:37:26,411 Bryce is a huge dick. 531 00:37:26,495 --> 00:37:28,538 Um, are you okay? 532 00:37:28,622 --> 00:37:30,874 It's... it's fine. Just a little blood. 533 00:37:35,045 --> 00:37:36,129 I'm Milly. 534 00:37:37,297 --> 00:37:38,340 Tommy. 535 00:37:45,722 --> 00:37:47,224 Tommy, do you like the rain? 536 00:37:47,307 --> 00:37:50,602 I don't really know anyone that likes rain. 537 00:37:52,312 --> 00:37:53,647 Well, now you know somebody who does. 538 00:37:58,735 --> 00:38:01,571 The only person that liked Bryce was Bryce. 539 00:38:03,115 --> 00:38:05,742 Sounds like it was pretty rough when you were younger, huh? 540 00:38:06,576 --> 00:38:09,788 Um, that's how I remember it. 541 00:38:11,373 --> 00:38:13,041 But nothing that 542 00:38:13,125 --> 00:38:16,086 endless breadsticks can't fix. 543 00:38:16,169 --> 00:38:18,005 Or a delicious bite of cheesy bread? 544 00:38:18,088 --> 00:38:20,298 Yeah. 545 00:38:38,942 --> 00:38:40,152 Should we be worried? 546 00:38:43,572 --> 00:38:44,990 What do you think? 547 00:39:19,399 --> 00:39:24,404 ♪ 548 00:39:53,767 --> 00:39:58,772 ♪♪♪ 549 00:40:46,069 --> 00:40:47,237 Kali. 550 00:40:50,699 --> 00:40:51,741 Kali. 551 00:40:56,204 --> 00:40:57,247 Kali. 552 00:40:59,583 --> 00:41:00,625 Kali. 553 00:41:03,545 --> 00:41:04,588 Kali. 554 00:41:09,551 --> 00:41:10,927 Jesus! 555 00:41:12,304 --> 00:41:13,346 Sorry. 556 00:41:14,598 --> 00:41:16,349 What happened to your face? 557 00:41:17,309 --> 00:41:19,186 No, I... I'm fine. 558 00:41:19,269 --> 00:41:21,188 - Where's Kali? - I don't know... 559 00:41:21,271 --> 00:41:22,772 Why are you guys in my room? 560 00:41:22,856 --> 00:41:24,316 Why are you wearing my clothes? 561 00:41:25,108 --> 00:41:26,401 I have one, too. 562 00:41:27,903 --> 00:41:30,614 Oh, my God, did you fuck a mountain lion or something? 563 00:41:31,406 --> 00:41:32,908 I... I... I just was... 564 00:41:32,991 --> 00:41:34,951 You look like shit. 565 00:41:35,869 --> 00:41:37,454 You should definitely take a Xanax. 566 00:41:37,537 --> 00:41:38,872 Oh, yeah. 567 00:41:38,955 --> 00:41:40,290 That's what my friends do. 568 00:41:40,373 --> 00:41:41,833 Yeah, your friends are hardly normal. 569 00:41:41,917 --> 00:41:44,044 Tommy, let's... let's get you cleaned up, okay? 570 00:41:44,127 --> 00:41:45,837 No, look, I'm... I'm fine. 571 00:41:45,921 --> 00:41:48,173 You're not fine. You have scratches all over your face. 572 00:41:51,301 --> 00:41:56,306 ♪ 573 00:42:02,896 --> 00:42:04,481 - Linds... - Tommy, just let me... 574 00:42:04,564 --> 00:42:06,191 - I'm fine. - It'll help the swelling. 575 00:42:07,108 --> 00:42:09,361 Look, it's gonna hurt, but hold. It's cold, I know. 576 00:42:09,444 --> 00:42:12,697 Morning, I got some fresh bagels, I made eggs. 577 00:42:12,781 --> 00:42:14,908 Scrambled, of course, you know, I can't... 578 00:42:16,409 --> 00:42:17,494 Honey, what happened? 579 00:42:18,078 --> 00:42:19,955 I'm fine. 580 00:42:20,038 --> 00:42:23,250 Ah, it looks worse than it is. 581 00:42:23,333 --> 00:42:25,001 I told him 582 00:42:25,085 --> 00:42:27,921 not to go drinking last night, but... 583 00:42:29,589 --> 00:42:32,425 You went out last night? I didn't even hear you leave. 584 00:42:34,427 --> 00:42:38,223 Look, Mom, I... I've had 585 00:42:38,306 --> 00:42:40,350 a really rough night, and I... 586 00:42:41,768 --> 00:42:44,187 I just want something to drink and go to work. 587 00:42:45,438 --> 00:42:46,856 You know, now I'm concerned about you 588 00:42:46,940 --> 00:42:47,941 for a different reason. 589 00:42:48,984 --> 00:42:50,694 Your father is worried as well. 590 00:42:50,777 --> 00:42:52,320 We just don't think this firm is the best thing for... 591 00:42:52,404 --> 00:42:54,948 Well, it's a good thing you two don't work there. 592 00:42:55,031 --> 00:42:56,658 You started this job two days ago, 593 00:42:56,741 --> 00:42:58,827 and it is obvious to me that it is having 594 00:42:58,910 --> 00:43:01,288 a negative impact on your mental and physical health. 595 00:43:01,371 --> 00:43:03,331 You're... you're not sleeping enough, 596 00:43:03,415 --> 00:43:05,250 you're not eating, and now you come home 597 00:43:05,333 --> 00:43:06,459 with cuts all over your face? 598 00:43:06,543 --> 00:43:09,379 Mom, it's not the job 599 00:43:09,462 --> 00:43:10,672 that's the problem, Mom. 600 00:43:14,050 --> 00:43:15,093 It's Dad. 601 00:43:21,391 --> 00:43:24,060 I can't stand to live here anymore. 602 00:43:24,144 --> 00:43:25,145 And I... 603 00:43:26,521 --> 00:43:28,773 I... I... I don't know how you stand it either. 604 00:43:28,857 --> 00:43:30,525 Please show some respect, you two. 605 00:43:30,608 --> 00:43:31,818 -I do! -I do show respect. 606 00:43:31,901 --> 00:43:33,528 That's all I've done my whole life, 607 00:43:33,611 --> 00:43:36,114 and now he makes me feel like I'm not worthy enough 608 00:43:36,197 --> 00:43:38,033 to be Dan Olson's son. 609 00:43:38,116 --> 00:43:41,036 Tommy, that is not true, okay? 610 00:43:41,119 --> 00:43:42,162 He loves you. 611 00:43:44,914 --> 00:43:45,957 He loves you. 612 00:43:46,875 --> 00:43:47,917 He loves nothing. 613 00:43:49,836 --> 00:43:51,629 Tommy, he loves our family. 614 00:43:52,464 --> 00:43:55,508 -He loves this family. -Mom, just stop. 615 00:43:55,592 --> 00:43:57,427 - He loves our family! - Mom. Mom. 616 00:43:57,510 --> 00:43:58,970 Listen to me. Stop. 617 00:43:59,054 --> 00:44:00,972 I'm gonna go talk to him. Just stay here. 618 00:44:01,056 --> 00:44:03,433 Tommy. Tommy, wait up. 619 00:44:03,516 --> 00:44:06,102 Tommy. 620 00:44:06,186 --> 00:44:07,395 Sorry about Mom. 621 00:44:08,229 --> 00:44:09,689 She's just trying to help. 622 00:44:09,773 --> 00:44:12,108 Well, she's not. What is it? I'm late for work. 623 00:44:12,192 --> 00:44:14,402 Look, she's a mom. 624 00:44:14,486 --> 00:44:15,904 She's supposed to be worried, it's her job. 625 00:44:17,989 --> 00:44:20,075 Oh, God, Tommy, you need a new bandage. 626 00:44:20,158 --> 00:44:22,077 - I'm fine. - Look... 627 00:44:23,620 --> 00:44:24,662 I want you to call him. 628 00:44:30,502 --> 00:44:32,962 - Dr. Gunderson? - He helped me. 629 00:44:36,591 --> 00:44:38,009 When? 630 00:44:38,093 --> 00:44:39,135 When we were kids. 631 00:44:41,763 --> 00:44:43,139 You're probably too young to remember. 632 00:44:45,433 --> 00:44:47,268 Things I don't want to remember about our parents. 633 00:45:05,870 --> 00:45:10,875 ♪ 634 00:45:21,970 --> 00:45:24,639 You know, I have gone entire sessions 635 00:45:24,722 --> 00:45:26,349 where people don't say a word. 636 00:45:29,602 --> 00:45:31,813 You don't have to talk if you don't want to. 637 00:45:31,896 --> 00:45:34,482 I'm happy to just share this time. 638 00:45:37,444 --> 00:45:40,738 I don't know how this is supposed to work, so... 639 00:45:40,822 --> 00:45:41,948 Well, all right. 640 00:45:43,158 --> 00:45:45,201 How about we start with... 641 00:45:46,619 --> 00:45:47,662 what can I do for you? 642 00:45:50,123 --> 00:45:53,668 Well, I've... I've been having these nightmares, 643 00:45:53,751 --> 00:45:57,464 and I just kind of want you to, um... 644 00:45:59,299 --> 00:46:00,341 just... 645 00:46:01,509 --> 00:46:03,261 pull them out of my memory 646 00:46:03,344 --> 00:46:05,930 or... or get me to forget, 647 00:46:06,014 --> 00:46:07,974 or I... I don't even know, help. 648 00:46:08,057 --> 00:46:09,642 Okay, um... 649 00:46:10,977 --> 00:46:13,980 It sounds like you've experienced some trauma. 650 00:46:16,733 --> 00:46:17,775 I don't know. 651 00:46:18,485 --> 00:46:21,029 Um, maybe, I... 652 00:46:22,989 --> 00:46:25,658 Well, uh, perhaps instead of 653 00:46:25,742 --> 00:46:28,578 trying to forget things that happened, 654 00:46:28,661 --> 00:46:31,039 we should help you remember things 655 00:46:31,122 --> 00:46:34,167 you've locked away so we can work through them. 656 00:46:34,250 --> 00:46:36,336 My sister said that you could help me. 657 00:46:36,419 --> 00:46:39,130 Ah, yes. Lindsay, right? 658 00:46:39,839 --> 00:46:40,882 Yes. 659 00:46:42,091 --> 00:46:44,260 Well, then, with your permission... 660 00:46:46,179 --> 00:46:48,097 I'll just ask you a few questions, 661 00:46:48,181 --> 00:46:50,225 and perhaps we can 662 00:46:50,308 --> 00:46:52,602 get a deeper understanding 663 00:46:52,685 --> 00:46:54,270 into what's on your mind. 664 00:46:56,272 --> 00:46:57,315 Well... 665 00:46:58,483 --> 00:47:00,818 yeah, uh, um, sure. 666 00:47:00,902 --> 00:47:02,654 Um, what do you have to do? 667 00:47:02,737 --> 00:47:05,823 Like, wave a watch or something, um... 668 00:47:05,907 --> 00:47:09,494 Just don't tell me you, like, it's count back from ten 669 00:47:09,577 --> 00:47:12,288 or some breathing yoga thing. 670 00:47:13,206 --> 00:47:14,749 No, not exactly. 671 00:47:15,583 --> 00:47:17,961 I'm gonna ask you three questions... 672 00:47:19,003 --> 00:47:21,256 while you listen to this metronome. 673 00:47:24,425 --> 00:47:26,261 Should... should I close my eyes? 674 00:47:26,344 --> 00:47:27,387 It's up to you. 675 00:47:28,221 --> 00:47:29,639 I'm just going to ask you 676 00:47:29,722 --> 00:47:32,267 about a moment with someone who hurt you, 677 00:47:32,350 --> 00:47:34,394 a moment with someone you hurt, 678 00:47:35,395 --> 00:47:38,356 and a moment with someone who made you feel safe. 679 00:47:59,377 --> 00:48:01,087 Easy. Calm down. It's okay. 680 00:48:11,014 --> 00:48:13,099 Jesus, son, you're ice cold. 681 00:48:13,182 --> 00:48:17,395 Some... some... some... someone hit her. 682 00:48:17,478 --> 00:48:19,480 Hey, slow down, easy. 683 00:48:20,023 --> 00:48:22,525 Who hit who? Are you in trouble? 684 00:48:22,609 --> 00:48:24,110 I... I... I don't know. 685 00:48:24,193 --> 00:48:26,738 I don't... I don't know what to do. 686 00:48:26,821 --> 00:48:28,823 We... we were walking on the street 687 00:48:28,906 --> 00:48:31,034 and then... and then she was gone. 688 00:48:31,534 --> 00:48:33,953 - Who was gone? - The girl. 689 00:48:34,037 --> 00:48:35,830 The girl. We have to call the... 690 00:48:36,706 --> 00:48:37,832 What girl? 691 00:48:38,875 --> 00:48:40,251 The girl from school. 692 00:48:42,003 --> 00:48:43,087 Did anybody see you? 693 00:48:44,505 --> 00:48:46,674 I... I... I don't know. 694 00:48:46,758 --> 00:48:50,386 I... I... She... she... 695 00:48:50,470 --> 00:48:54,641 she said... I... I just left her. 696 00:48:54,724 --> 00:48:56,225 Yeah, yeah. 697 00:48:57,060 --> 00:48:59,145 Okay, okay, it's gonna be okay. 698 00:49:01,064 --> 00:49:04,192 You're not getting in any trouble, all right? 699 00:49:05,526 --> 00:49:06,569 All right? 700 00:49:09,155 --> 00:49:11,449 We have to call the police. 701 00:49:13,076 --> 00:49:14,369 It's you and me, son. 702 00:49:15,578 --> 00:49:19,082 Anything bad happens, you always talk to me first. 703 00:49:24,545 --> 00:49:26,005 Can you see me? 704 00:49:32,512 --> 00:49:35,515 I'm sorry, Tommy, I don't think I can help you. 705 00:49:36,933 --> 00:49:38,643 And I would like you to leave, please. 706 00:49:38,726 --> 00:49:40,019 What do you mean? We just started. 707 00:49:40,103 --> 00:49:42,063 I... I... I am not comfortable. 708 00:49:43,106 --> 00:49:45,650 -I... -Dr. Gunderson, please. 709 00:49:45,733 --> 00:49:48,778 I can't treat you. 710 00:49:50,488 --> 00:49:51,906 What do you... what do you mean? 711 00:49:53,658 --> 00:49:54,701 Good luck. 712 00:49:56,452 --> 00:49:58,621 Please. Leave. 713 00:50:07,839 --> 00:50:12,844 ♪ 714 00:50:57,930 --> 00:50:59,557 Tommy. 715 00:50:59,640 --> 00:51:04,645 ♪ 716 00:51:51,442 --> 00:51:53,236 - Hey. - Hi. 717 00:51:53,319 --> 00:51:56,906 Yeah, don't mind me, I'm just admiring your board here. 718 00:51:56,989 --> 00:51:59,033 So, did you find the Zodiac Killer? 719 00:51:59,116 --> 00:52:00,701 Not yet. 720 00:52:00,785 --> 00:52:02,537 Oh, mm. Oh, my God. 721 00:52:02,620 --> 00:52:04,872 This place is crazy. 722 00:52:04,956 --> 00:52:06,415 Jesus. 723 00:52:06,499 --> 00:52:09,377 I like to think of it as organized chaos. 724 00:52:09,460 --> 00:52:11,587 Organized chaos? Yeah, Kristen don't do that. 725 00:52:14,006 --> 00:52:16,050 Look, I can't even read this. 726 00:52:17,134 --> 00:52:18,636 Well, I mean, it's not really meant 727 00:52:18,719 --> 00:52:21,180 for anyone else but me. 728 00:52:21,264 --> 00:52:23,182 No, you work at a firm now. 729 00:52:23,850 --> 00:52:25,434 Anything you say or do 730 00:52:25,518 --> 00:52:27,395 can and will be used against you. 731 00:52:28,938 --> 00:52:31,983 I appreciate the Miranda. 732 00:52:33,067 --> 00:52:34,110 Welcome to the club. 733 00:52:41,576 --> 00:52:46,581 ♪ 734 00:53:35,880 --> 00:53:36,923 Hey, detective. 735 00:53:37,840 --> 00:53:40,343 - Hey. - Got some more for you. 736 00:53:40,426 --> 00:53:41,802 Making any headway on the hit-and-run? 737 00:53:42,845 --> 00:53:44,722 Kind of. I, um... 738 00:53:46,432 --> 00:53:48,267 I recently found out 739 00:53:48,351 --> 00:53:51,479 that the doctor that made the report was a Barbara Simms. 740 00:53:52,063 --> 00:53:54,857 Uh, I saw her on the news. 741 00:53:55,942 --> 00:53:57,818 She had been murdered. 742 00:53:59,445 --> 00:54:00,446 Great. 743 00:54:01,864 --> 00:54:03,866 Guess we won't be able to re-interview her. 744 00:54:13,042 --> 00:54:18,047 ♪ 745 00:55:07,221 --> 00:55:12,226 ♪ 746 00:55:21,193 --> 00:55:22,236 Tommy, you okay? 747 00:55:28,284 --> 00:55:29,452 These cases are... 748 00:55:34,081 --> 00:55:37,126 Tommy, what the hell are you doing? 749 00:56:01,442 --> 00:56:04,195 You're not gonna tell anyone, are you? 750 00:56:05,321 --> 00:56:06,822 No, I won't... 751 00:56:09,450 --> 00:56:10,493 if you give me a hit. 752 00:56:11,243 --> 00:56:12,787 I didn't know you smoked. Here. 753 00:56:26,550 --> 00:56:29,053 You don't. You don't smoke, do you? 754 00:56:29,136 --> 00:56:32,932 Aren't you worried about the staff finding out? 755 00:56:33,557 --> 00:56:34,558 No. 756 00:56:36,227 --> 00:56:38,312 Nobody cares. Neither do I. 757 00:56:41,899 --> 00:56:42,942 Having a bad day? 758 00:56:44,985 --> 00:56:47,029 I just needed something to take the edge off. 759 00:56:47,113 --> 00:56:51,450 Oh, I am not fucking okay. 760 00:57:03,462 --> 00:57:06,841 I think I recognized that girl in the photo. 761 00:57:07,967 --> 00:57:09,176 The one in the hallway? 762 00:57:09,260 --> 00:57:11,262 No, the one on her desk. 763 00:57:11,345 --> 00:57:13,597 Wait, you... you told me on my first day 764 00:57:13,681 --> 00:57:16,100 that you... you didn't see anything? 765 00:57:16,183 --> 00:57:19,186 Yeah, I... I acted like I didn't see anything 766 00:57:19,270 --> 00:57:20,855 because nobody would believe me. 767 00:57:23,899 --> 00:57:25,526 Jane thought I was fucking crazy. 768 00:57:26,402 --> 00:57:27,778 Do you know who she is? 769 00:57:29,905 --> 00:57:30,906 Of course I do. 770 00:57:31,866 --> 00:57:33,284 She was the one I replaced. 771 00:57:41,041 --> 00:57:46,046 ♪ 772 00:58:21,999 --> 00:58:23,042 Damn. 773 00:58:32,676 --> 00:58:34,595 Fuck, what the fuck is going on? 774 00:58:36,680 --> 00:58:38,515 We have some more somber news 775 00:58:38,599 --> 00:58:40,601 in regards to the ongoing murders... 776 00:58:40,684 --> 00:58:42,019 It's like The Purge out there. 777 00:58:42,645 --> 00:58:44,855 Yeah, tell me about it, you try selling a home 778 00:58:44,939 --> 00:58:46,565 in this murder market. 779 00:58:46,649 --> 00:58:48,609 Tommy, will you take this jacket off so I can iron it? 780 00:58:49,276 --> 00:58:50,861 It's like you slept in it. 781 00:58:50,945 --> 00:58:51,987 My name is Kit Cabello... 782 00:58:52,071 --> 00:58:53,530 Your hair's a mess. 783 00:58:53,614 --> 00:58:55,366 - Mom, stop. - Guys. 784 00:58:55,449 --> 00:58:56,700 Trying to listen. 785 00:58:57,326 --> 00:58:59,578 {\an8}Brutal discovery this morning as a man identified 786 00:58:59,662 --> 00:59:02,456 {\an8}as Owen Moxley was found decapitated 787 00:59:02,539 --> 00:59:05,584 {\an8}underneath a vehicle in his auto repair shop. 788 00:59:05,668 --> 00:59:07,211 {\an8}I don't know, Kit, this stuff 789 00:59:07,294 --> 00:59:09,713 {\an8}is really getting scary and brutal. 790 00:59:09,797 --> 00:59:11,257 {\an8}What do you make of all of this? 791 00:59:11,340 --> 00:59:13,092 As reports are still coming in, 792 00:59:13,175 --> 00:59:15,177 we want to let everyone know that there was at least 793 00:59:15,261 --> 00:59:17,763 100 stolen catalytic converters, 794 00:59:17,846 --> 00:59:20,057 and, with some new evidence coming in as well, 795 00:59:20,140 --> 00:59:22,643 there's shows of evidence of forged... 796 00:59:22,726 --> 00:59:24,228 Do you guys know him or something? 797 00:59:25,479 --> 00:59:27,648 No, no, I'm just 798 00:59:27,731 --> 00:59:29,900 taken aback by how horrific it is. 799 00:59:29,984 --> 00:59:31,652 {\an8}In the meanwhile, everybody, 800 00:59:31,735 --> 00:59:33,737 {\an8}just take care of yourselves and each other. 801 00:59:37,992 --> 00:59:39,785 Uh, let's change the channel, okay? 802 00:59:42,913 --> 00:59:46,500 Moxley was acquitted from the chop shop case. 803 00:59:58,762 --> 01:00:02,474 And he knew Kristen and... 804 01:00:03,267 --> 01:00:06,478 - Tommy? - Oh, uh, hey. 805 01:00:06,562 --> 01:00:10,316 I... I didn't... didn't hear you, uh... 806 01:00:10,399 --> 01:00:11,650 It's okay. 807 01:00:11,734 --> 01:00:13,527 You're obviously distracted by your work. 808 01:00:13,610 --> 01:00:14,653 Yeah. 809 01:00:15,404 --> 01:00:19,325 No, you're... you're not gonna believe this, but, uh... 810 01:00:22,286 --> 01:00:25,080 your mom used to work with my dad. 811 01:00:27,499 --> 01:00:28,667 What are you talking about? 812 01:00:29,168 --> 01:00:30,419 What are you... 813 01:00:31,503 --> 01:00:33,255 Tommy! Tommy, are you okay? 814 01:00:33,339 --> 01:00:35,132 I'm... I'm... I'm good. I'm... I'm... I'm good. 815 01:00:35,215 --> 01:00:37,384 - It's okay... I'm... I'm here. - I'm sorry... No, uh... 816 01:00:38,177 --> 01:00:39,470 -I... I'm... -Are you okay? 817 01:00:39,553 --> 01:00:41,513 Sorry. Uh, I'm... 818 01:00:41,597 --> 01:00:43,223 - What is... - No, I'm... I'm... I'm good. 819 01:00:43,307 --> 01:00:45,517 You know, everybody keeps saying they want to help me, 820 01:00:45,601 --> 01:00:48,479 and... and... and it's making me feel like I'm going crazy. 821 01:00:50,606 --> 01:00:53,859 You know, I... I keep having these nightmares, 822 01:00:53,942 --> 01:00:57,321 and they... they feel so... so real... 823 01:00:57,404 --> 01:01:01,617 and I'm... I'm seeing things. 824 01:01:07,164 --> 01:01:08,582 It's like you're in the driver's seat. 825 01:01:11,293 --> 01:01:13,212 But someone has your arms down... 826 01:01:17,758 --> 01:01:20,469 and has a crushing grip on your throat. 827 01:01:25,057 --> 01:01:29,603 Yeah, my grandma used to say that dreams and nightmares 828 01:01:29,686 --> 01:01:30,979 have the same people in them. 829 01:01:43,409 --> 01:01:45,244 We must make Dad happy. 830 01:01:47,037 --> 01:01:48,414 Dad? 831 01:01:52,960 --> 01:01:54,920 -Whoa, whoa, whoa. Are you okay? -Yeah. 832 01:01:55,879 --> 01:01:58,424 I'm sorry, I... I just haven't been myself lately. 833 01:01:58,507 --> 01:02:00,634 No, it's... it's okay. It's okay. 834 01:02:00,717 --> 01:02:02,553 I'm... I'm... I'm here. 835 01:02:02,636 --> 01:02:06,348 And, look, we're... we have each other's back. 836 01:02:06,974 --> 01:02:09,017 -Right? -Yeah. 837 01:02:12,521 --> 01:02:13,856 Everything's gonna be okay. 838 01:02:21,405 --> 01:02:22,448 Tommy? 839 01:02:30,789 --> 01:02:31,832 Tommy? 840 01:02:38,422 --> 01:02:39,506 I'm sleeping. 841 01:02:42,134 --> 01:02:44,636 Clearly, you're awake if you're responding. 842 01:02:44,720 --> 01:02:46,805 Tommy, I just want to make sure you're okay. 843 01:02:52,019 --> 01:02:53,061 Why, um... 844 01:02:54,980 --> 01:02:56,273 Why... why did you lie? 845 01:02:57,900 --> 01:02:59,943 Why... why didn't you tell me 846 01:03:00,027 --> 01:03:02,571 that you and dad knew Kristen? 847 01:03:03,405 --> 01:03:05,574 Did... did she... did she work for him? 848 01:03:07,534 --> 01:03:10,662 I... At dinner, you two made it seem 849 01:03:10,746 --> 01:03:14,416 like this was just some... some crappy little law firm, 850 01:03:14,500 --> 01:03:17,628 but that's not... that's not true, is it, Mom? 851 01:03:18,337 --> 01:03:20,714 Tommy, the truth is complicated. 852 01:03:20,797 --> 01:03:22,466 - Complicated? - Yeah, it's complicated 853 01:03:22,549 --> 01:03:24,259 and I wish... 854 01:03:24,343 --> 01:03:25,636 I wish that I could tell you... 855 01:03:27,804 --> 01:03:30,349 but I can't, so, um, 856 01:03:30,432 --> 01:03:33,352 all you need to know is that I love you, okay? 857 01:03:36,021 --> 01:03:39,149 Well, I... I love you too, Mom, but I am... 858 01:03:39,233 --> 01:03:42,694 I... I... I'm... I'm done with this, you know? 859 01:03:42,778 --> 01:03:45,489 I, um, yeah, 860 01:03:45,572 --> 01:03:47,658 I'm gonna go to bed. 861 01:03:56,875 --> 01:04:01,880 ♪ 862 01:05:02,357 --> 01:05:07,362 ♪ 863 01:06:03,293 --> 01:06:05,587 Come on, motherfucker, do you know who I am? 864 01:06:28,735 --> 01:06:33,740 ♪ 865 01:06:43,917 --> 01:06:47,087 Hey, it's gonna be all right, son. 866 01:06:51,383 --> 01:06:53,343 Take care of this for me, will you, Sheriff? 867 01:06:53,427 --> 01:06:54,469 Always do. 868 01:06:59,349 --> 01:07:00,642 Another suspected murder 869 01:07:00,726 --> 01:07:02,269 in a suburb of Chicago. 870 01:07:02,352 --> 01:07:03,812 More details coming up. 871 01:07:08,775 --> 01:07:11,528 ...once again grips our small town 872 01:07:11,611 --> 01:07:14,990 as a brutal beating turned drowning has taken another life. 873 01:07:15,657 --> 01:07:17,743 The victim has been identified 874 01:07:17,826 --> 01:07:20,245 as our long-time standing law official, 875 01:07:20,328 --> 01:07:21,788 Sheriff Victor Evans. 876 01:07:27,377 --> 01:07:28,462 The color of the vehicle? 877 01:07:30,797 --> 01:07:32,758 Like, it was pouring. 878 01:07:33,550 --> 01:07:36,136 Like, it was like a black Escalade or something. 879 01:07:37,262 --> 01:07:38,680 Did you get a good look at the driver? 880 01:07:39,514 --> 01:07:40,974 - I, uh... - Hey, Jeff. 881 01:07:41,057 --> 01:07:43,101 Why don't you grab some lunch. I got this. 882 01:07:43,185 --> 01:07:44,227 Thank you, sir. 883 01:07:46,062 --> 01:07:48,273 Hi. Sheriff Evans. 884 01:07:49,608 --> 01:07:51,610 So... 885 01:07:53,612 --> 01:07:56,323 You said, black Escalade? 886 01:07:57,699 --> 01:07:59,785 - Yes. - Okay. Gotcha. 887 01:08:05,540 --> 01:08:06,583 Where were we? 888 01:08:31,650 --> 01:08:33,777 Hey, Tommy. How are you doing, champ? 889 01:08:36,446 --> 01:08:37,531 Are you okay, kid? 890 01:08:38,114 --> 01:08:40,826 A... a... a family emergency. I have to go. 891 01:08:41,451 --> 01:08:42,577 Yeah, sure. 892 01:08:43,954 --> 01:08:45,330 - Sorry. - Uh-huh. 893 01:08:52,963 --> 01:08:55,215 - Hey. - Hey, uh, Liv. 894 01:08:56,675 --> 01:08:58,760 Do you know what's going on with Tommy? 895 01:08:59,970 --> 01:09:03,265 Uh, yeah. Yeah, actually, I... I do. 896 01:09:04,099 --> 01:09:06,184 Well, would you mind filling me in? 897 01:09:06,268 --> 01:09:08,103 Because the kid needs help. 898 01:09:08,603 --> 01:09:09,896 He just ran out of here 899 01:09:09,980 --> 01:09:11,106 like he saw a ghost or something. 900 01:09:13,525 --> 01:09:17,153 I... you know, Kevin, I'm sorry, but I... 901 01:09:17,237 --> 01:09:18,655 I just don't think you'd understand. 902 01:09:19,197 --> 01:09:20,365 Excuse you? 903 01:09:21,116 --> 01:09:22,450 But he does need help. 904 01:09:51,563 --> 01:09:53,023 Where... where... where's Lindsay? 905 01:09:53,106 --> 01:09:55,901 - I don't know, freak. - Where is she? 906 01:09:55,984 --> 01:09:57,485 Hey, what the hell, asshole? 907 01:09:57,569 --> 01:09:58,904 -Look, someone... -Give that back. 908 01:09:58,987 --> 01:10:00,780 ...is trying to kill me. 909 01:10:00,864 --> 01:10:02,407 Okay, and I'm gonna kill you if you don't give me my phone. 910 01:10:03,283 --> 01:10:04,326 What's going on in here? 911 01:10:04,826 --> 01:10:06,578 I don't know, Tommy's on his period. 912 01:10:06,661 --> 01:10:07,704 All right. Get out. 913 01:10:08,246 --> 01:10:09,372 Both of you. Out. 914 01:10:13,585 --> 01:10:16,588 Look, I... I just... I need a minute. 915 01:10:16,671 --> 01:10:19,883 I need... I need a place where I... I... I feel safe. 916 01:10:25,764 --> 01:10:28,308 Tommy, you seriously need to calm down. 917 01:10:30,060 --> 01:10:31,645 You're waking up in the middle of the night, 918 01:10:31,728 --> 01:10:33,355 leaving, sneaking out of the house, 919 01:10:33,438 --> 01:10:34,981 making noises in your room. 920 01:10:36,232 --> 01:10:37,692 You're falling apart. 921 01:10:37,776 --> 01:10:40,528 Look, I am falling apart! 922 01:10:42,697 --> 01:10:45,241 You know, you... you say... 923 01:10:45,325 --> 01:10:49,162 you say that I... I'm... I'm... I'm... I'm sneaking out, 924 01:10:49,245 --> 01:10:52,165 like I... I... but that's just it. 925 01:10:52,248 --> 01:10:54,793 I don't remember. 926 01:10:55,835 --> 01:10:57,212 There are... are... 927 01:10:59,714 --> 01:11:01,508 gaps in my memory. 928 01:11:02,342 --> 01:11:04,219 Okay, so you have amnesia. 929 01:11:04,302 --> 01:11:05,804 That is not what I'm saying. 930 01:11:10,767 --> 01:11:12,185 May... maybe it is. 931 01:11:13,770 --> 01:11:15,981 Okay. Okay. So, you admit it. 932 01:11:17,524 --> 01:11:19,025 Tell me where you're going at night. 933 01:11:19,109 --> 01:11:21,528 -Like, what are you doing? -I don't know. 934 01:11:25,490 --> 01:11:27,659 - It's drugs, isn't it? - What? No. 935 01:11:27,742 --> 01:11:28,952 -No. -I'm not gonna tell mom and dad. 936 01:11:29,035 --> 01:11:30,537 No, it's not drugs! 937 01:11:30,620 --> 01:11:33,415 Did you even call that doctor I recommended? 938 01:11:34,541 --> 01:11:37,627 Tommy, you look at yourself, you have all this pent-up anger. 939 01:11:37,711 --> 01:11:39,004 You're yelling at Mom, you're... 940 01:11:39,087 --> 01:11:40,922 I am coming to you. 941 01:11:42,132 --> 01:11:44,175 I... I'm coming to my sister. 942 01:11:44,926 --> 01:11:47,929 I... I can't trust anyone, and... and... 943 01:11:49,139 --> 01:11:50,765 you know, I... I've... I've tried. 944 01:11:51,307 --> 01:11:52,684 I've tried. 945 01:11:52,767 --> 01:11:53,810 You know, and... 946 01:11:55,186 --> 01:11:58,273 You know, I did... I did what you told me to do! 947 01:12:06,197 --> 01:12:07,449 It didn't work. 948 01:12:14,831 --> 01:12:15,874 It's okay. 949 01:12:24,883 --> 01:12:25,925 Barbara... 950 01:12:27,844 --> 01:12:28,887 and Sharon... 951 01:12:31,765 --> 01:12:33,016 Bryce. 952 01:12:38,271 --> 01:12:39,314 I killed them... 953 01:12:40,774 --> 01:12:41,816 didn't I? 954 01:12:44,694 --> 01:12:45,737 I killed them. 955 01:12:49,449 --> 01:12:52,410 I'm... I'm... I'm going to go to jail. 956 01:12:55,246 --> 01:12:56,915 Do you remember the carousel? 957 01:12:58,875 --> 01:13:02,003 Remember that black, white crazy hat that I wore? 958 01:13:02,087 --> 01:13:03,463 Oh, yeah. 959 01:13:03,546 --> 01:13:05,632 I wanted to ride the horse into the sunset. 960 01:13:06,674 --> 01:13:08,468 And do you remember what you said to me? 961 01:13:11,429 --> 01:13:12,680 "Just hang on. 962 01:13:14,182 --> 01:13:16,309 -Hang on till the end." -That's right. 963 01:13:17,310 --> 01:13:19,479 And that's what I think you should do. 964 01:13:23,233 --> 01:13:24,275 Just hang on. 965 01:13:27,529 --> 01:13:28,530 Just hang on. 966 01:13:29,614 --> 01:13:32,033 I'm not gonna let anyone hurt you. 967 01:13:34,327 --> 01:13:36,329 How? 968 01:13:38,206 --> 01:13:39,249 I don't know. 969 01:13:42,335 --> 01:13:43,461 But what I know... 970 01:13:44,796 --> 01:13:46,506 you're going to be okay. 971 01:13:51,427 --> 01:13:52,470 I promise. 972 01:13:55,348 --> 01:13:56,391 Look... 973 01:13:57,976 --> 01:13:59,102 why don't you clean yourself up? 974 01:13:59,811 --> 01:14:01,229 Splash your face... 975 01:14:03,731 --> 01:14:05,441 and we'll talk through it together. 976 01:14:05,525 --> 01:14:10,029 ♪ 977 01:14:41,436 --> 01:14:43,396 911. What's the emergency, please? 978 01:14:43,479 --> 01:14:44,480 What are you doing? 979 01:14:45,899 --> 01:14:48,276 - Nothing. - Who are you calling? 980 01:14:48,359 --> 01:14:51,613 I was just gonna charge my phone. 981 01:14:51,696 --> 01:14:53,907 Who are you calling? Were you calling that doctor? 982 01:14:53,990 --> 01:14:56,409 No! What? Tommy! 983 01:14:57,368 --> 01:14:59,412 What the fuck... 984 01:15:00,413 --> 01:15:02,790 Come on, Tommy! 985 01:15:13,426 --> 01:15:15,428 Tommy, what the hell is wrong with you? 986 01:15:15,511 --> 01:15:18,681 Lindsay, Lindsay! Lindsay, are you okay? 987 01:15:31,444 --> 01:15:33,696 O... Olivia, some... something just 988 01:15:33,780 --> 01:15:35,073 something just happened to me. 989 01:15:35,698 --> 01:15:36,991 Tommy. 990 01:15:37,575 --> 01:15:40,161 It's happening to Dad. 991 01:15:42,080 --> 01:15:45,208 - Dad? Where are you? - Tommy? 992 01:15:45,291 --> 01:15:48,628 What do you want me to see? What is it? What's going on? 993 01:15:49,337 --> 01:15:50,797 Come down here, 994 01:15:50,880 --> 01:15:52,006 -I'll show you. -Hello? 995 01:15:54,550 --> 01:15:55,593 Hello? 996 01:16:03,893 --> 01:16:04,936 Mom? 997 01:16:09,065 --> 01:16:10,108 Mom? 998 01:16:10,191 --> 01:16:15,196 ♪ 999 01:16:28,501 --> 01:16:29,544 Mom? 1000 01:16:31,546 --> 01:16:32,588 Hey. 1001 01:16:33,589 --> 01:16:35,341 Mom, where are you going? 1002 01:16:41,556 --> 01:16:42,598 Shit. 1003 01:16:47,603 --> 01:16:48,646 Mom? 1004 01:16:50,189 --> 01:16:51,441 Come back. 1005 01:16:51,524 --> 01:16:53,860 Tommy? Tommy? Guys! 1006 01:16:58,656 --> 01:17:01,200 Let me in! 1007 01:17:01,826 --> 01:17:03,244 Mom! 1008 01:17:03,328 --> 01:17:05,330 Mom, Tommy! Lindsay... Lindsay's really hurt. 1009 01:17:05,413 --> 01:17:06,748 Please, help! 1010 01:17:08,958 --> 01:17:10,001 Mom. 1011 01:17:11,085 --> 01:17:13,588 Tommy. I'm so glad you're here. 1012 01:17:14,255 --> 01:17:17,050 Please help. I need your help. 1013 01:17:19,886 --> 01:17:21,012 Wai... wait. 1014 01:17:25,141 --> 01:17:26,851 Support your goddamn mother down here. 1015 01:17:27,685 --> 01:17:29,103 We think she's high on drugs. 1016 01:17:29,187 --> 01:17:30,646 I need to talk to Tommy! 1017 01:17:30,730 --> 01:17:34,108 I need to talk to Tommy! 1018 01:17:34,192 --> 01:17:36,110 - Please be careful. - Olivia. 1019 01:17:36,736 --> 01:17:38,404 You... you know this woman? 1020 01:17:38,488 --> 01:17:41,240 Yeah, I... I... I work with her. 1021 01:17:41,324 --> 01:17:42,492 Son, call the cops. 1022 01:17:42,575 --> 01:17:43,618 Wait, no, it's... 1023 01:17:44,660 --> 01:17:45,870 Where did that little bitch go? 1024 01:18:00,426 --> 01:18:03,596 I have a story to tell. 1025 01:18:12,647 --> 01:18:14,107 Oh, sorry. 1026 01:18:15,775 --> 01:18:16,818 Sorry. 1027 01:18:18,194 --> 01:18:19,904 Um, sorry. 1028 01:18:20,655 --> 01:18:21,697 Sorry. 1029 01:18:21,781 --> 01:18:25,576 ♪ 1030 01:19:08,828 --> 01:19:09,871 Hey, freak. 1031 01:19:11,497 --> 01:19:12,582 No weirdos allowed. 1032 01:19:15,084 --> 01:19:17,378 Everybody else in school was invited. 1033 01:19:20,089 --> 01:19:22,884 Well, nobody wants you here. 1034 01:19:22,967 --> 01:19:25,178 So, how about we take a vote? 1035 01:19:25,803 --> 01:19:27,513 Hey, Bryce. 1036 01:19:28,264 --> 01:19:30,308 You really shouldn't talk to her like she's dirt. 1037 01:19:32,018 --> 01:19:34,187 I'll talk to her however I want. 1038 01:19:35,521 --> 01:19:37,482 You know what, forget it. Let's go to my place. 1039 01:19:38,816 --> 01:19:39,859 Yeah, let's go. 1040 01:19:42,278 --> 01:19:44,238 But, Bryce, it's raining. 1041 01:19:44,322 --> 01:19:45,781 I don't care about the rain. 1042 01:19:46,449 --> 01:19:47,783 Little rain never slowed anybody down. 1043 01:19:47,867 --> 01:19:48,910 Let's go. 1044 01:19:49,452 --> 01:19:50,786 All right. Let's do it. 1045 01:20:00,838 --> 01:20:01,881 Wait! 1046 01:20:04,509 --> 01:20:05,843 I don't wanna walk home alone either. 1047 01:20:07,428 --> 01:20:09,805 Um, yeah. Sure. 1048 01:20:24,529 --> 01:20:26,280 Bryce, where the fuck is Tommy? 1049 01:20:26,906 --> 01:20:28,574 Who gives a fuck about Tommy? 1050 01:20:30,451 --> 01:20:31,827 Do you have any beer at your house? 1051 01:20:32,411 --> 01:20:33,579 Of course I have beer. 1052 01:20:42,046 --> 01:20:44,173 Ah, shit! Bryce, it's raining, come on! 1053 01:20:57,853 --> 01:20:58,896 Hey, wait. 1054 01:21:01,941 --> 01:21:04,068 Oh, my God, I can't believe this. 1055 01:21:05,653 --> 01:21:07,905 Here. Fetch. 1056 01:21:08,531 --> 01:21:10,825 - Bryce, come on. - Tommy, let's go. 1057 01:21:12,493 --> 01:21:13,703 You don't have to go with them. 1058 01:21:15,246 --> 01:21:16,289 I gotta go. 1059 01:21:16,998 --> 01:21:19,208 Fine. Fuck you then! 1060 01:21:20,501 --> 01:21:21,544 Fuck you! 1061 01:21:21,627 --> 01:21:26,632 ♪ 1062 01:21:32,305 --> 01:21:37,310 ♪ 1063 01:22:01,417 --> 01:22:04,086 - Get up. - No! Get off me! 1064 01:22:07,006 --> 01:22:08,257 You better listen to me, boy. 1065 01:22:09,300 --> 01:22:11,052 You... you need to listen to me. 1066 01:22:12,678 --> 01:22:14,639 I saw everything. 1067 01:22:16,223 --> 01:22:17,683 You did this. 1068 01:22:20,394 --> 01:22:21,979 The hell are you talking about? 1069 01:22:24,357 --> 01:22:27,151 That... that... that day in the rain. 1070 01:22:28,277 --> 01:22:30,780 When... when I... when I came to your office. 1071 01:22:31,405 --> 01:22:32,448 Excuse me, boy? 1072 01:22:33,783 --> 01:22:34,825 You heard me. 1073 01:22:35,785 --> 01:22:37,286 You're the damn problem. 1074 01:22:37,370 --> 01:22:38,996 You're bringing drug addicts into the house, 1075 01:22:39,080 --> 01:22:40,581 living off my dime. 1076 01:22:40,665 --> 01:22:41,749 You know, it's always about money with you. 1077 01:22:41,832 --> 01:22:44,335 I'm sorry that I'm a failure, 1078 01:22:44,418 --> 01:22:47,254 that I didn't live up to the Dan Olson dream. 1079 01:22:48,130 --> 01:22:50,216 I don't even know who I am anymore! 1080 01:22:51,342 --> 01:22:52,677 You're my son. 1081 01:22:52,760 --> 01:22:53,928 I'm not your son. 1082 01:22:54,679 --> 01:22:57,098 You're ashamed of me. 1083 01:22:57,181 --> 01:22:58,683 I did it for my family. 1084 01:22:58,766 --> 01:23:00,059 Please don't. Dan, don't. 1085 01:23:00,142 --> 01:23:01,185 You both never know when to stop. 1086 01:23:02,019 --> 01:23:03,062 You just stay out of this. 1087 01:23:04,689 --> 01:23:07,358 You are a fucking disgrace. 1088 01:23:07,441 --> 01:23:08,484 Well, you're a murderer. 1089 01:23:09,151 --> 01:23:12,279 You killed...- you... you killed that girl! 1090 01:23:13,072 --> 01:23:15,199 And you... and you paid the sheriff 1091 01:23:15,282 --> 01:23:18,661 and the mechanics to just... to just cover it up! 1092 01:23:19,537 --> 01:23:20,663 You lied to me. 1093 01:23:22,581 --> 01:23:24,291 I... I came... 1094 01:23:24,375 --> 01:23:26,419 I came to your office to... to... 1095 01:23:26,502 --> 01:23:27,670 for your help. 1096 01:23:27,753 --> 01:23:29,004 Not for this! 1097 01:23:30,673 --> 01:23:31,716 You did this. 1098 01:23:32,216 --> 01:23:34,051 You... you made me a criminal. 1099 01:23:36,262 --> 01:23:39,014 -I lied to you. -You did it for yourself. 1100 01:23:39,098 --> 01:23:40,433 I did it for your mother. 1101 01:23:42,017 --> 01:23:43,477 She was driving, not me. 1102 01:23:59,034 --> 01:24:01,036 -Mom, is this true? -Tommy. 1103 01:24:01,829 --> 01:24:03,164 Tommy. 1104 01:24:03,247 --> 01:24:05,583 No, don't touch me! Don't touch me! 1105 01:24:05,666 --> 01:24:07,835 Tommy, I'm sorry. 1106 01:24:07,918 --> 01:24:11,005 Tommy, Tommy, please. Tommy. 1107 01:24:11,088 --> 01:24:12,256 Tommy, look at me. 1108 01:24:12,923 --> 01:24:13,883 Tommy. 1109 01:24:14,633 --> 01:24:16,343 Please, Tommy. Tommy. 1110 01:24:16,427 --> 01:24:17,803 Get away from me! 1111 01:24:17,887 --> 01:24:19,054 Tommy. 1112 01:25:15,945 --> 01:25:16,987 I'm sorry. 1113 01:25:27,706 --> 01:25:28,749 I forgive you. 1114 01:25:38,300 --> 01:25:42,054 No, no, no, no, no. You were driving. You did it. 1115 01:25:42,137 --> 01:25:43,430 I didn't do anything. 1116 01:25:44,306 --> 01:25:46,892 You're so fucking jealous and stupid. 1117 01:25:48,269 --> 01:25:50,646 It's all on you. I don't think you fucking... 1118 01:25:50,729 --> 01:25:53,357 This is on you. This is on you. 1119 01:26:29,393 --> 01:26:32,646 Dan. Dan. Dan. 1120 01:26:34,899 --> 01:26:37,943 Dan? Dan. 1121 01:26:39,278 --> 01:26:41,530 Dan. What happened to your father? 1122 01:26:47,661 --> 01:26:50,831 Tommy, what... what... what happened to your father? 1123 01:26:50,915 --> 01:26:52,708 Dan, say something. 1124 01:26:55,169 --> 01:26:56,545 Put your hands on top of your head. 1125 01:26:57,129 --> 01:26:58,547 Let's go. 1126 01:27:05,971 --> 01:27:09,224 It was me. It was... it was... it was me. 1127 01:27:10,809 --> 01:27:11,852 It was me. 1128 01:27:14,271 --> 01:27:15,648 Tommy, I'm so sorry. 1129 01:27:15,731 --> 01:27:20,736 ♪ 1130 01:27:44,927 --> 01:27:46,345 You requested to see me? 1131 01:27:54,979 --> 01:27:56,397 I have a favor to ask. 1132 01:27:58,774 --> 01:28:00,651 You don't get any fucking favors. 1133 01:28:03,862 --> 01:28:05,698 What if I confess to the rest of them? 1134 01:28:08,617 --> 01:28:09,660 What do you want in return? 1135 01:28:14,748 --> 01:28:15,749 Spare Tommy. 1136 01:28:17,251 --> 01:28:19,169 You and I both know he's suffered enough. 1137 01:28:23,632 --> 01:28:24,925 You're willing to let the person 1138 01:28:25,009 --> 01:28:27,177 who attacked all those other people 1139 01:28:27,261 --> 01:28:28,303 walk free? 1140 01:28:32,766 --> 01:28:34,143 You know, Meredith, 1141 01:28:34,226 --> 01:28:35,561 I have been waiting a long time for this. 1142 01:28:39,273 --> 01:28:41,108 Me standing right where I am... 1143 01:28:42,609 --> 01:28:44,737 and you standing right where you are. 1144 01:28:49,450 --> 01:28:50,492 I have, too. 1145 01:28:52,578 --> 01:28:54,038 But from where I'm standing... 1146 01:28:55,372 --> 01:28:57,750 all I see is a mother without a daughter. 1147 01:29:06,258 --> 01:29:08,093 You know, none of this would have happened 1148 01:29:08,177 --> 01:29:10,637 if you hadn't fucked my husband and had that hideous child. 1149 01:29:15,225 --> 01:29:16,560 You be careful in there. 1150 01:30:14,451 --> 01:30:17,704 Uh, Lindsay decided not to come? 1151 01:30:19,039 --> 01:30:20,791 I think it was too soon. 1152 01:30:21,834 --> 01:30:22,876 Here. 1153 01:30:24,586 --> 01:30:25,629 What's this? 1154 01:30:26,380 --> 01:30:29,091 Oh, it's everything you'll need. 1155 01:30:29,883 --> 01:30:32,594 Uh, house, accounts. 1156 01:30:34,429 --> 01:30:35,806 Yeah. 1157 01:30:36,348 --> 01:30:37,933 Just because dad was like this 1158 01:30:38,016 --> 01:30:39,518 does not mean that you have to be, too. 1159 01:30:41,520 --> 01:30:43,438 Kal, I'm cursed. 1160 01:30:44,439 --> 01:30:45,941 Everyone I get close to... 1161 01:30:47,317 --> 01:30:50,612 ends up hurt or... or... or worse. 1162 01:30:51,321 --> 01:30:54,032 And I... I love you. 1163 01:30:54,908 --> 01:30:57,828 And I... I just... 1164 01:30:57,911 --> 01:31:01,081 I... I... I just can't be around you... 1165 01:31:02,124 --> 01:31:03,625 or anyone. 1166 01:31:03,709 --> 01:31:07,171 Uh, I... I think it's best if I just disappeared. 1167 01:31:08,380 --> 01:31:10,090 Um... 1168 01:31:10,174 --> 01:31:12,259 Look, don't come looking for me. 1169 01:31:13,385 --> 01:31:14,428 I, uh... 1170 01:31:15,804 --> 01:31:17,222 this is goodbye. 1171 01:31:17,306 --> 01:31:19,600 Tommy. Wait! 1172 01:31:21,351 --> 01:31:23,020 I said stop, you ass. 1173 01:31:25,272 --> 01:31:26,315 Everything that I... 1174 01:31:27,858 --> 01:31:30,402 that we've been through, it's just... 1175 01:31:32,946 --> 01:31:35,574 Listen, I know that there are things 1176 01:31:35,657 --> 01:31:37,951 that we will never be able to understand. 1177 01:31:39,995 --> 01:31:41,038 But you're my brother. 1178 01:31:42,789 --> 01:31:44,625 And we're the only family that we have left. 1179 01:31:51,882 --> 01:31:53,592 I... I... I just... 1180 01:31:54,968 --> 01:31:56,678 I could never forgive myself. 1181 01:32:02,267 --> 01:32:03,352 What are you gonna tell her then? 1182 01:32:07,564 --> 01:32:10,442 I'd tell Olivia the same thing. 1183 01:32:11,318 --> 01:32:13,445 But I don't think she'd get it. 1184 01:32:17,866 --> 01:32:18,951 I'm sorry, Kal... 1185 01:32:20,577 --> 01:32:21,662 but this is goodbye. 1186 01:32:50,857 --> 01:32:53,527 One minute until lights out. 1187 01:33:00,367 --> 01:33:05,372 ♪ 1188 01:34:09,478 --> 01:34:14,483 ♪ 1189 01:35:14,418 --> 01:35:19,423 ♪ 1190 01:36:19,483 --> 01:36:24,488 ♪ 1191 01:38:06,590 --> 01:38:11,595 ♪ 1192 01:39:11,655 --> 01:39:16,660 ♪ 1193 01:40:16,720 --> 01:40:21,725 ♪ 1194 01:41:21,785 --> 01:41:26,790 ♪ 85414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.