Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,726 --> 00:00:18,607
Previously on
The Shannara Chronicles...
2
00:00:18,613 --> 00:00:20,511
She wants me on the
throne in Arborlon.
3
00:00:20,517 --> 00:00:21,604
You're marrying Ander?
4
00:00:21,610 --> 00:00:23,495
The Warlock Lord
took measures to ensure
5
00:00:23,500 --> 00:00:24,498
his death was not final.
6
00:00:24,503 --> 00:00:26,749
His followers hid his heart,
his head, his blade.
7
00:00:26,754 --> 00:00:27,745
At least
8
00:00:27,751 --> 00:00:30,463
tell me you hid that head in
a place where Bandon can't find it.
9
00:00:30,469 --> 00:00:32,452
This thing is
what brought you here.
10
00:00:32,458 --> 00:00:35,023
So you could help us
find something very important.
11
00:00:35,029 --> 00:00:37,279
- Take care of yourself, Wil.
- You too, Dad.
12
00:00:42,433 --> 00:00:45,065
The Warlock Lord killed my
husband and gave me the throne.
13
00:00:45,071 --> 00:00:47,941
When the Warlock Lord returns, he'll
expect you to honor your bargain.
14
00:00:47,946 --> 00:00:49,226
He's coming for the Well.
15
00:00:49,231 --> 00:00:51,212
Tamlin sent me
to kill Riga, and now I think
16
00:00:51,218 --> 00:00:52,681
he's planning some sort of payback.
17
00:00:52,687 --> 00:00:53,971
We have to warn them.
18
00:00:57,002 --> 00:00:58,043
Shall we begin?
19
00:01:15,314 --> 00:01:16,304
No!
20
00:01:25,290 --> 00:01:26,363
We have to move!
21
00:01:27,928 --> 00:01:28,918
No.
22
00:01:35,083 --> 00:01:36,362
Fall back to the Throne Room, now!
23
00:01:47,292 --> 00:01:49,462
We only have a minute before
Riga breaks that door down.
24
00:01:53,162 --> 00:01:55,364
You need to protect
this stone, no matter what.
25
00:01:55,370 --> 00:01:56,772
It's the key to Heaven's Well.
26
00:01:56,778 --> 00:01:58,148
And only you can open it.
27
00:01:58,155 --> 00:01:59,698
I don't understand.
28
00:02:00,426 --> 00:02:03,524
I made a deal long ago
to save our people.
29
00:02:03,530 --> 00:02:05,828
At the time, I didn't
think I had a choice.
30
00:02:05,834 --> 00:02:08,004
I hope one day you
can forgive me.
31
00:02:08,010 --> 00:02:09,796
You're not
making any sense.
32
00:02:09,801 --> 00:02:12,292
Find Cogline, he'll
explain everything.
33
00:02:15,402 --> 00:02:17,188
I'll always love you.
34
00:02:17,194 --> 00:02:19,236
And I always have.
35
00:02:19,242 --> 00:02:22,084
You two need to move. Now!
36
00:02:22,090 --> 00:02:24,388
- Use the tunnels out of the palace.
- Yes.
37
00:02:24,395 --> 00:02:25,817
Follow me, Princess.
38
00:02:26,762 --> 00:02:28,516
No, what about you?
39
00:02:28,522 --> 00:02:29,959
It's time I pay for my sins.
40
00:02:30,909 --> 00:02:32,019
Now go!
41
00:02:32,682 --> 00:02:33,736
Let's go.
42
00:02:34,409 --> 00:02:35,944
Come on! We have to go.
43
00:02:53,450 --> 00:02:54,984
Surrender or die!
44
00:02:56,362 --> 00:02:57,864
The choice is yours.
45
00:03:20,059 --> 00:03:21,717
Search the palace
for the princess.
46
00:03:21,723 --> 00:03:22,777
She can't have gone far.
47
00:03:28,422 --> 00:03:31,488
Leah belongs to the Crimson now.
48
00:03:31,494 --> 00:03:35,617
Once I take Arborlon, no other
race will dare challenge me.
49
00:03:35,729 --> 00:03:37,999
My people will never
recognize you.
50
00:03:38,845 --> 00:03:39,994
They will do as they're told.
51
00:03:40,688 --> 00:03:41,870
As will you.
52
00:03:44,007 --> 00:03:45,223
Bow to me.
53
00:03:48,720 --> 00:03:49,982
Comply.
54
00:03:50,672 --> 00:03:52,683
Or I'll have my men start
executing your subjects
55
00:03:52,688 --> 00:03:55,054
one by one until you do.
56
00:03:59,634 --> 00:04:00,632
Now,
57
00:04:01,871 --> 00:04:02,866
bow.
58
00:05:02,069 --> 00:05:04,837
- Synced and corrected by Shazi89 -
- WEBRip resynced by lonewolf -
- www.addic7ed.com -
59
00:05:14,384 --> 00:05:15,670
We need a stretcher!
60
00:05:17,904 --> 00:05:19,274
He's barely breathing.
61
00:05:19,281 --> 00:05:20,246
People need help.
62
00:05:23,184 --> 00:05:24,462
Get him inside, now.
63
00:05:33,840 --> 00:05:36,110
Easy, take it easy.
64
00:05:44,240 --> 00:05:45,287
His pulse is fading.
65
00:05:50,608 --> 00:05:51,950
That's no ordinary wound.
66
00:05:52,624 --> 00:05:53,770
What happened?
67
00:05:53,776 --> 00:05:55,786
He was cut by the Warlock blade.
68
00:05:55,792 --> 00:05:58,026
I assume you've tried using
the Elfstones to heal him?
69
00:05:58,033 --> 00:05:59,232
They only make it worse.
70
00:06:00,560 --> 00:06:02,314
Is he gonna die?
71
00:06:02,320 --> 00:06:04,230
I've never dealt with
anything like this before.
72
00:06:05,360 --> 00:06:06,414
So I honestly don't know.
73
00:06:21,840 --> 00:06:23,054
We'll be safe down here,
74
00:06:23,440 --> 00:06:24,431
at least for a while.
75
00:06:26,320 --> 00:06:27,822
I can't believe I
abandoned my mother.
76
00:06:29,520 --> 00:06:31,626
She wanted you to live.
77
00:06:31,632 --> 00:06:33,944
- If you'd stayed there, you'd be de...
- Dead?
78
00:06:34,641 --> 00:06:37,610
Maybe the world would be better
off if I died and Ander lived.
79
00:06:37,616 --> 00:06:39,210
Don't say that.
80
00:06:39,216 --> 00:06:40,651
Ander died protecting you.
81
00:06:40,657 --> 00:06:42,730
I can't do this, okay?
82
00:06:42,736 --> 00:06:45,706
My mother always had
an answer and a plan.
83
00:06:45,712 --> 00:06:48,202
And now all you want
is to have her standing here.
84
00:06:48,208 --> 00:06:50,666
Lyria, I felt the same
when Cephelo died.
85
00:06:50,672 --> 00:06:53,067
He was a lying, thieving Rover,
86
00:06:53,072 --> 00:06:55,407
but he sacrificed himself
so that I could live.
87
00:06:58,320 --> 00:06:59,450
So, what do I do?
88
00:07:02,243 --> 00:07:03,485
No more running.
89
00:07:03,491 --> 00:07:05,195
We find Cogline.
90
00:07:05,200 --> 00:07:06,920
Your mother said
he would explain everything.
91
00:07:07,800 --> 00:07:08,857
Lyria,
92
00:07:09,296 --> 00:07:11,438
we're gonna fight to win
your kingdom back.
93
00:07:24,720 --> 00:07:26,986
The more we drain,
the worse it seems to get.
94
00:07:31,120 --> 00:07:32,565
He slipped into a coma.
95
00:07:33,209 --> 00:07:34,199
No.
96
00:07:34,480 --> 00:07:37,035
No, there's gotta be a way
we can wake him up.
97
00:07:37,041 --> 00:07:38,478
I'm afraid I'm out of ideas.
98
00:07:44,624 --> 00:07:45,614
We aren't just giving up?
99
00:07:46,641 --> 00:07:48,078
He was just starting
to accept me.
100
00:07:49,904 --> 00:07:52,810
- Mareth.
- No. I trusted you, Wil.
101
00:07:52,816 --> 00:07:54,990
Bandon has the skull now,
and my father is dying.
102
00:07:56,784 --> 00:07:57,770
You're right.
103
00:07:59,312 --> 00:08:00,531
I'm sorry.
104
00:08:09,355 --> 00:08:10,333
Come on.
105
00:08:11,375 --> 00:08:12,354
You have to fight.
106
00:08:13,488 --> 00:08:14,479
You need to fight.
107
00:08:15,120 --> 00:08:16,143
You have to.
108
00:08:18,128 --> 00:08:19,240
I can't do this without you.
109
00:08:46,831 --> 00:08:47,864
Wil?
110
00:08:54,351 --> 00:08:55,401
Hey.
111
00:08:55,407 --> 00:08:56,442
How is he?
112
00:08:56,815 --> 00:08:57,837
The same.
113
00:09:00,494 --> 00:09:02,344
Look, about what I said I...
114
00:09:02,350 --> 00:09:05,320
Don't apologize. You were right.
115
00:09:05,326 --> 00:09:09,064
Allanon saw it clear as day.
Bandon played me for a fool.
116
00:09:09,070 --> 00:09:10,888
You're a good person, Wil.
117
00:09:10,894 --> 00:09:13,545
You care about people.
That's not a weakness.
118
00:09:13,551 --> 00:09:15,497
It does not change the fact
that I am the reason
119
00:09:15,502 --> 00:09:17,933
Allanon is in a coma
and that Flick is dead.
120
00:09:19,903 --> 00:09:21,433
Every time I try to
do the right thing,
121
00:09:21,885 --> 00:09:22,872
it all goes wrong.
122
00:09:23,342 --> 00:09:24,840
Really?
123
00:09:24,877 --> 00:09:26,316
You want to wallow in self-pity?
124
00:09:26,930 --> 00:09:28,268
Okay, that's fine.
125
00:09:28,274 --> 00:09:29,836
But it's not gonna
help us save Allanon,
126
00:09:29,842 --> 00:09:30,960
or defeat the Warlock Lord.
127
00:09:32,690 --> 00:09:34,544
We've tried magic and medicine.
128
00:09:37,170 --> 00:09:39,440
I'm not sure
what else we can do.
129
00:09:48,050 --> 00:09:49,143
Okay.
130
00:09:54,962 --> 00:09:57,389
Allanon and I
have a complicated relationship.
131
00:09:57,394 --> 00:10:00,145
But he means a lot to me.
132
00:10:02,163 --> 00:10:04,556
Just don't tell him I said that, okay?
133
00:10:04,562 --> 00:10:06,896
I'm pretty
sure he already knows that.
134
00:10:09,208 --> 00:10:11,391
We're gonna figure out a way
to save your father.
135
00:10:16,420 --> 00:10:17,570
There hasn't been any change.
136
00:10:19,245 --> 00:10:21,995
When Allanon came here last year
to ask me to train you,
137
00:10:23,213 --> 00:10:24,360
he left this is my care.
138
00:10:25,460 --> 00:10:27,155
I thought it might be of some help now.
139
00:10:30,893 --> 00:10:32,510
The codex of Paranor.
140
00:10:58,381 --> 00:10:59,807
Eretria.
141
00:11:23,693 --> 00:11:25,735
Amberle?
142
00:11:25,741 --> 00:11:27,793
The darkness is almost here.
143
00:11:28,653 --> 00:11:31,147
Wil is in Storlock.
Bring him to the Ellcrys.
144
00:11:32,172 --> 00:11:33,387
He is the last hope.
145
00:11:41,222 --> 00:11:42,207
Show yourself!
146
00:11:44,493 --> 00:11:45,483
It's only me.
147
00:11:47,405 --> 00:11:49,355
I've been dodging
Crimson soldiers for hours.
148
00:11:50,541 --> 00:11:51,990
Thank goodness you're both safe.
149
00:11:52,653 --> 00:11:54,119
I heard what happened
to King Ander.
150
00:11:54,125 --> 00:11:55,531
I hoped I'd find you here.
151
00:11:59,213 --> 00:12:00,457
Eretria, what is it?
152
00:12:02,567 --> 00:12:03,567
Amberle.
153
00:12:05,080 --> 00:12:06,373
She appeared to me again.
154
00:12:11,532 --> 00:12:13,035
The answer must be in here somewhere.
155
00:12:14,412 --> 00:12:16,420
It would help if I could
actually read any of it.
156
00:12:19,245 --> 00:12:20,555
Wait, wait, wait. Let me try.
157
00:12:32,333 --> 00:12:35,200
- Wait, can you...
- Read Druid?
158
00:12:35,964 --> 00:12:37,800
- Yeah.
- Since when?
159
00:12:39,034 --> 00:12:40,248
My mom taught me.
160
00:12:42,733 --> 00:12:44,748
I thought she didn't want you to have
anything to do
161
00:12:44,755 --> 00:12:47,041
with magic or Allanon.
162
00:12:48,370 --> 00:12:49,476
She kept letters.
163
00:12:50,413 --> 00:12:51,750
Ones that he had written her.
164
00:12:52,653 --> 00:12:53,991
She'd read them to me,
165
00:12:53,997 --> 00:12:56,629
said that they were
in a secret language.
166
00:12:59,372 --> 00:13:01,878
That was when I was
younger, before I knew the truth.
167
00:13:04,451 --> 00:13:06,088
Love letters from Allanon.
168
00:13:06,893 --> 00:13:08,168
Can't even imagine.
169
00:13:09,613 --> 00:13:11,867
He may be a Druid
but he still has feelings.
170
00:13:16,204 --> 00:13:17,259
Okay.
171
00:13:17,965 --> 00:13:19,687
Wait.
172
00:13:19,692 --> 00:13:21,606
I think I found a
way to wake him up.
173
00:13:21,612 --> 00:13:22,598
How?
174
00:13:23,635 --> 00:13:25,997
It says I need to enter
his "dream state."
175
00:13:26,060 --> 00:13:27,655
Once I'm there, I
can bring him back.
176
00:13:27,661 --> 00:13:28,869
Just like that?
177
00:13:30,057 --> 00:13:31,238
There is a catch.
178
00:13:33,484 --> 00:13:35,526
If Allanon dies
while I'm in there,
179
00:13:35,533 --> 00:13:36,619
I die, too.
180
00:13:38,253 --> 00:13:40,007
No. No way.
181
00:13:40,013 --> 00:13:42,055
- That's too risky.
- Magic always has a price.
182
00:13:42,061 --> 00:13:43,559
Right?
183
00:13:43,565 --> 00:13:45,511
I'm willing to make
the sacrifice.
184
00:13:45,517 --> 00:13:48,007
- Mareth.
- He's my father, Wil.
185
00:13:48,013 --> 00:13:49,643
I can't just sit back
and watch him die.
186
00:13:51,552 --> 00:13:52,689
You would do it.
187
00:13:58,772 --> 00:14:00,494
If the Ellcrys called to you,
188
00:14:00,501 --> 00:14:02,400
then we have to assume
that the Warlock Lord
189
00:14:02,407 --> 00:14:04,297
will be woken from his slumber.
190
00:14:04,653 --> 00:14:06,151
You need to find Wil.
191
00:14:06,157 --> 00:14:07,442
Get him to the Ellcrys.
192
00:14:07,853 --> 00:14:09,575
What about Lyria?
193
00:14:09,581 --> 00:14:11,815
She will be under my protection.
194
00:14:11,821 --> 00:14:14,151
With your mother captured, you
are the key to Heaven's Well.
195
00:14:14,157 --> 00:14:16,168
I need to get you
as far away as possible.
196
00:14:16,201 --> 00:14:18,163
I don't understand.
What's Heaven's Well?
197
00:14:18,893 --> 00:14:20,711
You've heard the story
of the Silver River?
198
00:14:20,717 --> 00:14:22,881
Of course. Every kid in Leah has.
199
00:14:23,279 --> 00:14:25,830
Long ago, a mystical king, poured
magic sand into the river,
200
00:14:25,837 --> 00:14:27,527
turning it silver,
201
00:14:27,533 --> 00:14:29,191
giving life to the Four Lands.
202
00:14:29,197 --> 00:14:30,855
Like every myth,
203
00:14:30,861 --> 00:14:32,615
it contains a grain of truth.
204
00:14:32,621 --> 00:14:33,991
The river is magic.
205
00:14:33,997 --> 00:14:37,260
You are a descendant of
that magical king's bloodline.
206
00:14:38,253 --> 00:14:39,692
The source of the magic,
207
00:14:39,980 --> 00:14:41,099
is Heaven's Well.
208
00:14:43,053 --> 00:14:44,203
If the Warlock Lord returns,
209
00:14:45,514 --> 00:14:47,054
he will be coming for the Well.
210
00:14:48,364 --> 00:14:49,387
And you.
211
00:14:50,413 --> 00:14:51,860
Where are you taking her?
212
00:14:52,301 --> 00:14:53,895
Back to the enclave.
213
00:14:53,901 --> 00:14:55,115
She'll be safe in the Wilderun.
214
00:14:56,461 --> 00:14:58,072
It's what your mother would want.
215
00:14:58,765 --> 00:14:59,787
Go, get ready.
216
00:15:01,005 --> 00:15:02,283
We need to leave before sunrise.
217
00:15:08,493 --> 00:15:09,959
If the Warlock Lord is back,
218
00:15:09,965 --> 00:15:11,431
the more susceptible you will be
219
00:15:11,437 --> 00:15:13,003
to the darkness that sleeps inside you.
220
00:15:13,773 --> 00:15:16,231
You must find Wil at all costs.
221
00:15:16,237 --> 00:15:18,246
He's the only one that can stop
the Warlock Lord.
222
00:15:19,213 --> 00:15:20,619
And help save me from myself.
223
00:15:31,572 --> 00:15:33,230
He's fading fast.
224
00:15:33,237 --> 00:15:35,672
If you're going to risk doing
this, then we must act now.
225
00:15:36,333 --> 00:15:38,567
We need to cut this
rune into his skin,
226
00:15:38,573 --> 00:15:39,843
just above his heart.
227
00:15:46,293 --> 00:15:49,183
Then the mirror image of the
symbol has to be carved into my palm.
228
00:15:49,485 --> 00:15:51,161
Once the runes are joined,
229
00:15:51,617 --> 00:15:54,759
I'll recite this incantation and be
transported into his dreamscape.
230
00:15:54,765 --> 00:15:57,127
From which you might
never return.
231
00:15:57,132 --> 00:15:58,855
I can't let you do this.
Let me go.
232
00:15:58,861 --> 00:16:00,456
He's my father, Wil.
233
00:16:00,461 --> 00:16:02,364
You, of all people,
should understand.
234
00:16:06,573 --> 00:16:08,359
All right.
235
00:16:08,365 --> 00:16:10,375
Just know,
that I will not leave your side
236
00:16:10,381 --> 00:16:12,744
until you're both back here
safe and sound.
237
00:16:16,940 --> 00:16:18,155
I'm in your hands.
238
00:16:58,093 --> 00:16:59,243
Seize him!
239
00:17:14,892 --> 00:17:17,227
I claim this Fortress in the
name of the Warlock Lord.
240
00:18:02,607 --> 00:18:03,737
Almost done.
241
00:18:03,948 --> 00:18:05,223
You are doing great.
242
00:18:05,229 --> 00:18:07,242
There's that bedside
manner I remember.
243
00:18:19,693 --> 00:18:20,840
Good luck.
244
00:18:22,104 --> 00:18:23,126
Thanks.
245
00:18:55,276 --> 00:18:56,555
Maybe I read it wrong.
246
00:19:24,557 --> 00:19:25,675
Allanon?
247
00:19:28,013 --> 00:19:29,034
Allanon!
248
00:19:45,133 --> 00:19:49,127
Today we join the kingdoms
of Leah and Arborlon
249
00:19:49,133 --> 00:19:51,435
and cleanse the world of magic
and all its defenders.
250
00:19:52,205 --> 00:19:53,451
Bring out Ander's body.
251
00:20:10,924 --> 00:20:13,292
Show such disrespect
to the dead.
252
00:20:33,392 --> 00:20:34,968
You have been
accused of treason,
253
00:20:35,532 --> 00:20:36,962
crimes against the state.
254
00:20:38,093 --> 00:20:39,465
Punishment is death.
255
00:20:46,177 --> 00:20:47,964
You plotted my assassination,
256
00:20:47,970 --> 00:20:51,294
protected and defended magic
users throughout the Four Lands.
257
00:20:51,914 --> 00:20:55,974
Admit your crimes. Repent, pledge
your loyalty to the Crimson
258
00:20:56,685 --> 00:20:58,132
and I will grant you mercy.
259
00:21:02,893 --> 00:21:07,486
I refuse to recognize you
or the authority of this court.
260
00:21:09,037 --> 00:21:10,860
And you can save your mercy.
261
00:21:12,812 --> 00:21:14,896
You can shove it up your ass.
262
00:21:20,205 --> 00:21:21,194
So be it.
263
00:21:24,970 --> 00:21:26,364
Go door to door.
264
00:21:26,370 --> 00:21:28,337
I want every man, woman and child
265
00:21:28,344 --> 00:21:30,533
gathered in the streets to
witness Crimson justice.
266
00:21:32,483 --> 00:21:34,966
The sentence will be
carried out at sunset.
267
00:22:16,524 --> 00:22:17,578
What are you doing here?
268
00:22:19,423 --> 00:22:20,597
I'm trying to save you.
269
00:22:21,132 --> 00:22:23,114
I do not need saving.
270
00:22:24,716 --> 00:22:27,143
You know, a "thank
you" might be nice.
271
00:22:27,149 --> 00:22:28,807
That thing almost gutted me.
272
00:22:28,812 --> 00:22:31,530
The very reason you should
be in Storlock and not here.
273
00:22:33,004 --> 00:22:34,759
I'm not
leaving here without you.
274
00:22:34,764 --> 00:22:36,903
I am not ready to return
to the land of the living.
275
00:22:36,909 --> 00:22:38,791
It is not time yet.
276
00:22:38,797 --> 00:22:42,087
I've spent my whole life wondering
about you. What you were like,
277
00:22:42,092 --> 00:22:43,719
what you would think of me.
278
00:22:43,725 --> 00:22:46,643
And now that I've found you, I'm not
about to let you disappear again.
279
00:22:47,277 --> 00:22:51,114
There is a lot more at
play here than just your feelings.
280
00:22:51,770 --> 00:22:53,268
You're my father,
281
00:22:53,275 --> 00:22:55,087
it doesn't get more
important than that.
282
00:22:57,804 --> 00:22:59,821
Even if you don't care about me,
283
00:22:59,836 --> 00:23:02,039
I know you care about
protecting magic.
284
00:23:02,370 --> 00:23:04,025
Don't you wanna pass
on that knowledge?
285
00:23:04,524 --> 00:23:06,727
Did I say I wasn't coming back?
286
00:23:06,733 --> 00:23:09,062
I said it was not time yet.
287
00:23:09,075 --> 00:23:10,474
There is someone I must find.
288
00:23:10,481 --> 00:23:12,460
Who I can only commune
with in this world.
289
00:23:14,448 --> 00:23:16,038
Well then, let's go find him.
290
00:23:23,213 --> 00:23:24,491
You can do this, Mareth.
291
00:23:36,173 --> 00:23:37,227
Hi.
292
00:23:43,276 --> 00:23:44,711
What are you doing here?
293
00:23:44,717 --> 00:23:47,462
Amberle came to me again.
294
00:23:47,468 --> 00:23:50,249
She said the darkness is almost
here and that you're our last hope.
295
00:24:07,087 --> 00:24:08,429
This is Hadeshorn.
296
00:24:09,656 --> 00:24:11,400
The sacred lake of the Druids.
297
00:24:27,279 --> 00:24:28,585
Come.
298
00:24:36,399 --> 00:24:38,009
It's beautiful.
299
00:24:40,176 --> 00:24:42,565
Do not let
your eyes deceive you.
300
00:24:42,572 --> 00:24:45,695
This water is lethal for those
who have not been called.
301
00:24:46,259 --> 00:24:47,557
Meaning me.
302
00:24:49,844 --> 00:24:51,009
Stay here.
303
00:25:04,114 --> 00:25:05,463
_
304
00:25:07,327 --> 00:25:09,162
_
305
00:25:27,344 --> 00:25:28,407
Bremen.
306
00:25:28,812 --> 00:25:30,295
It's been too long.
307
00:25:31,088 --> 00:25:32,787
When last we spoke,
308
00:25:33,124 --> 00:25:35,490
you foretold that another
Druid had emerged.
309
00:25:36,944 --> 00:25:40,393
I trained Bandon,
believing he was the one.
310
00:25:40,399 --> 00:25:43,946
I pushed him to
control his powers.
311
00:25:43,951 --> 00:25:47,594
But now he has walked
the path of darkness.
312
00:25:47,600 --> 00:25:49,833
I said another had emerged.
313
00:25:49,839 --> 00:25:51,501
But Bandon was not
the one I spoke of.
314
00:25:53,104 --> 00:25:54,541
I was referring to another,
315
00:25:55,599 --> 00:25:58,093
one that possesses innate magic.
316
00:26:08,079 --> 00:26:09,541
How can it be so?
317
00:26:10,406 --> 00:26:12,063
She is my daughter.
318
00:26:12,070 --> 00:26:14,723
Yes, and soon her powers
shall outshine even yours.
319
00:26:16,227 --> 00:26:19,053
But she will need your help
to harness her gifts.
320
00:26:31,885 --> 00:26:33,479
I only hope you have enough time
321
00:26:33,486 --> 00:26:36,396
to train her before your
mortal journey ends.
322
00:26:57,945 --> 00:27:00,372
Amberle was very clear.
323
00:27:00,378 --> 00:27:02,404
We need to go to the Ellcrys.
324
00:27:02,411 --> 00:27:04,773
That's harder than it sounds.
325
00:27:04,779 --> 00:27:06,566
I spent weeks in the sanctuary,
326
00:27:06,573 --> 00:27:10,407
laying my hand on the tree, begging
Amberle to reveal herself to me.
327
00:27:10,690 --> 00:27:11,806
But she never did.
328
00:27:13,070 --> 00:27:14,386
But there's gotta be a way.
329
00:27:15,439 --> 00:27:16,957
Why else would she appear to me?
330
00:27:18,479 --> 00:27:20,974
Wil! They're walking up.
331
00:27:32,031 --> 00:27:37,085
_
332
00:27:48,374 --> 00:27:50,352
_
333
00:27:50,756 --> 00:27:53,505
_
334
00:28:02,383 --> 00:28:03,597
Wil.
335
00:28:11,767 --> 00:28:13,490
One of your runes just vanished.
336
00:28:16,079 --> 00:28:17,161
Hey.
337
00:28:18,639 --> 00:28:19,754
You're okay.
338
00:28:23,503 --> 00:28:24,643
You all right?
339
00:28:24,649 --> 00:28:26,103
I don't know. It hurts.
340
00:28:32,079 --> 00:28:33,197
What's happening?
341
00:28:34,008 --> 00:28:35,917
Everything is about to change.
342
00:28:38,366 --> 00:28:40,195
You are the next Druid.
343
00:28:53,382 --> 00:28:55,115
The Druidic runes on
the back of my neck
344
00:28:55,122 --> 00:28:57,405
are the physical
manifestation of my magic.
345
00:28:57,412 --> 00:28:59,194
And they have begun to vanish.
346
00:28:59,200 --> 00:29:00,915
And your magic along with them?
347
00:29:02,023 --> 00:29:03,269
But another has emerged.
348
00:29:05,888 --> 00:29:09,850
You have been summoned to
carry the torch of the Druids.
349
00:29:09,856 --> 00:29:13,178
- Wow.
- Yeah, that's one way to put it.
350
00:29:13,183 --> 00:29:15,549
What happens once all
your runes have disappeared?
351
00:29:16,832 --> 00:29:19,333
We have more
serious concerns at hand.
352
00:29:23,904 --> 00:29:25,525
She has called to you again.
353
00:29:28,697 --> 00:29:30,493
She came to me in a vision.
354
00:29:32,192 --> 00:29:35,482
Really looking forward to learning
this whole Druid mind-reading thing.
355
00:29:35,488 --> 00:29:36,730
What are we talking about?
356
00:29:36,736 --> 00:29:39,002
Amberle appeared to me again.
357
00:29:39,008 --> 00:29:40,979
She said she needs
to speak to Wil.
358
00:29:41,928 --> 00:29:43,802
That he's your last hope.
359
00:29:43,808 --> 00:29:46,874
But I don't know how to get into
the tree. I need your help.
360
00:29:46,879 --> 00:29:48,364
You don't need help.
361
00:29:49,343 --> 00:29:52,027
The Ellcrys has the
answers you seek.
362
00:29:52,034 --> 00:29:53,401
Allanon, you don't understand.
363
00:29:53,408 --> 00:29:55,849
I've been to the tree so
many times and I've never...
364
00:29:55,856 --> 00:29:57,373
This is different.
365
00:29:58,143 --> 00:30:00,386
This time you have
been summoned.
366
00:30:01,272 --> 00:30:03,459
You must get to
Arborlon at once.
367
00:30:26,459 --> 00:30:28,204
Doing okay, Your Highness?
368
00:30:31,232 --> 00:30:32,349
I'm feeling reflective.
369
00:30:33,567 --> 00:30:35,326
I suppose that is
to be expected.
370
00:30:37,632 --> 00:30:39,906
Hard to see life for what
it is when you're living it.
371
00:30:41,343 --> 00:30:44,704
My father used to say, no matter
how long one walks this earth,
372
00:30:45,568 --> 00:30:47,678
the end always comes
sooner than you expected.
373
00:30:49,472 --> 00:30:51,258
Sounds like a cynical guy.
374
00:30:51,264 --> 00:30:52,990
Oh, he was
nothing if not practical.
375
00:30:55,258 --> 00:30:56,601
All I wanted was to
376
00:30:57,408 --> 00:30:59,507
safeguard my kingdom.
377
00:31:00,438 --> 00:31:01,812
Protect my daughter and
378
00:31:02,757 --> 00:31:05,173
provide for her children's children.
379
00:31:07,371 --> 00:31:09,289
I had only the best of intentions.
380
00:31:12,126 --> 00:31:13,211
Yeah.
381
00:31:14,935 --> 00:31:16,564
I think we all start out that way.
382
00:31:18,110 --> 00:31:20,184
Then reality kicks us in the head.
383
00:31:25,854 --> 00:31:27,669
And now the end has come,
384
00:31:29,278 --> 00:31:31,416
and it's too late to right any wrongs.
385
00:31:36,895 --> 00:31:39,373
I beg you. Find Lyria,
386
00:31:39,380 --> 00:31:40,527
protect her.
387
00:31:41,425 --> 00:31:43,036
Protect Heaven's Well.
388
00:31:43,043 --> 00:31:44,363
At all costs.
389
00:31:55,009 --> 00:31:56,256
It's time.
390
00:31:58,494 --> 00:31:59,593
I'm ready.
391
00:32:26,727 --> 00:32:28,825
I'm sorry I have to leave like this.
392
00:32:28,831 --> 00:32:31,048
No, of course, you need to go.
393
00:32:32,798 --> 00:32:35,608
I'm glad you made it back in one piece.
394
00:32:35,615 --> 00:32:37,180
As a Druid to boot.
395
00:32:40,158 --> 00:32:43,036
So, what do you think
Amberle wants?
396
00:32:44,478 --> 00:32:45,853
Oh, I'm not sure.
397
00:32:46,559 --> 00:32:48,281
Hoping she can
398
00:32:48,287 --> 00:32:50,813
tell me what I need to know
to defeat the Warlock Lord.
399
00:32:51,519 --> 00:32:52,956
I'm sure it's more than that.
400
00:32:55,359 --> 00:32:56,751
I know what she meant to you.
401
00:33:01,438 --> 00:33:04,222
Yeah, I've wanted to see
her for a year and now
402
00:33:04,229 --> 00:33:05,564
I get the chance.
403
00:33:06,814 --> 00:33:09,053
Hmm. You're scared.
404
00:33:10,174 --> 00:33:12,637
Well, along with
a thousand other emotions.
405
00:33:23,391 --> 00:33:24,445
Sure you're okay?
406
00:33:26,238 --> 00:33:29,053
Other than the weight of a
thousand-year-old order on my shoulders,
407
00:33:29,470 --> 00:33:30,525
I'm good.
408
00:33:32,031 --> 00:33:34,201
All right.
409
00:33:34,207 --> 00:33:36,214
I know Allanon hasn't been
the world's greatest dad,
410
00:33:36,221 --> 00:33:38,007
but I'll bet he's a
hell of a teacher.
411
00:33:40,190 --> 00:33:41,315
Wil,
412
00:33:42,193 --> 00:33:44,313
we should go before we
lose more daylight.
413
00:33:45,918 --> 00:33:47,037
Good luck.
414
00:33:48,638 --> 00:33:49,628
You, too.
415
00:33:57,055 --> 00:33:58,809
Don't beat yourself up.
416
00:33:58,815 --> 00:34:01,304
You're not the first girl
to fall for Wil Ohmsford.
417
00:34:01,310 --> 00:34:03,785
I'm that obvious, huh?
418
00:34:04,552 --> 00:34:06,215
Let's just say, I've been there.
419
00:34:07,469 --> 00:34:09,028
I'd know that look anywhere.
420
00:34:11,295 --> 00:34:13,623
Is it weird that I'm
jealous of a tree?
421
00:34:48,732 --> 00:34:52,342
You haven't said three words
since we left Storlock. What's up?
422
00:34:52,347 --> 00:34:54,586
Nothing. I'm fine.
423
00:34:56,034 --> 00:34:57,397
Your ears are turning red.
424
00:34:57,403 --> 00:34:58,777
You stole my line.
425
00:35:02,843 --> 00:35:04,725
There is something I
need to tell you.
426
00:35:04,731 --> 00:35:05,785
Okay.
427
00:35:07,626 --> 00:35:09,498
Ander's dead.
428
00:35:09,505 --> 00:35:10,570
Riga killed him.
429
00:35:14,171 --> 00:35:15,981
He was a good man.
430
00:35:16,490 --> 00:35:19,509
But now that he's gone, what
will become of the Elvin people?
431
00:35:19,515 --> 00:35:22,227
I mean, he was the last
in the royal line.
432
00:35:25,191 --> 00:35:26,821
Except he's wasn't.
433
00:35:29,361 --> 00:35:31,477
- What?
- Ander wasn't the last.
434
00:35:31,483 --> 00:35:34,421
His father, his brothers.
Even Amberele.
435
00:35:34,427 --> 00:35:36,501
King Eventine's
sister had a child.
436
00:35:36,507 --> 00:35:37,867
A girl.
437
00:35:38,746 --> 00:35:39,732
Mareth.
438
00:35:40,219 --> 00:35:42,490
Mareth is the next in line
for the throne of Arborlon.
439
00:35:51,995 --> 00:35:53,081
A Druid sword?
440
00:35:54,261 --> 00:35:55,297
Of my own?
441
00:35:56,284 --> 00:35:57,497
It is time.
442
00:36:03,964 --> 00:36:05,049
How does it work?
443
00:36:06,907 --> 00:36:08,185
You must focus.
444
00:36:16,188 --> 00:36:18,617
Try to clear your mind of distractions.
445
00:36:28,891 --> 00:36:30,009
Very good.
446
00:36:32,412 --> 00:36:35,001
Now you must learn how
to use this to fight.
447
00:38:10,736 --> 00:38:12,331
_
448
00:38:12,758 --> 00:38:14,809
_
449
00:40:01,528 --> 00:40:04,405
- Synced and corrected by Shazi89 -
- WEBRip resynced by lonewolf -
- www.addic7ed.com -
31219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.