All language subtitles for The.Shannara.Chronicles.S02E07.1080p.BluRay.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,726 --> 00:00:18,607 Previously on The Shannara Chronicles... 2 00:00:18,613 --> 00:00:20,511 She wants me on the throne in Arborlon. 3 00:00:20,517 --> 00:00:21,604 You're marrying Ander? 4 00:00:21,610 --> 00:00:23,495 The Warlock Lord took measures to ensure 5 00:00:23,500 --> 00:00:24,498 his death was not final. 6 00:00:24,503 --> 00:00:26,749 His followers hid his heart, his head, his blade. 7 00:00:26,754 --> 00:00:27,745 At least 8 00:00:27,751 --> 00:00:30,463 tell me you hid that head in a place where Bandon can't find it. 9 00:00:30,469 --> 00:00:32,452 This thing is what brought you here. 10 00:00:32,458 --> 00:00:35,023 So you could help us find something very important. 11 00:00:35,029 --> 00:00:37,279 - Take care of yourself, Wil. - You too, Dad. 12 00:00:42,433 --> 00:00:45,065 The Warlock Lord killed my husband and gave me the throne. 13 00:00:45,071 --> 00:00:47,941 When the Warlock Lord returns, he'll expect you to honor your bargain. 14 00:00:47,946 --> 00:00:49,226 He's coming for the Well. 15 00:00:49,231 --> 00:00:51,212 Tamlin sent me to kill Riga, and now I think 16 00:00:51,218 --> 00:00:52,681 he's planning some sort of payback. 17 00:00:52,687 --> 00:00:53,971 We have to warn them. 18 00:00:57,002 --> 00:00:58,043 Shall we begin? 19 00:01:15,314 --> 00:01:16,304 No! 20 00:01:25,290 --> 00:01:26,363 We have to move! 21 00:01:27,928 --> 00:01:28,918 No. 22 00:01:35,083 --> 00:01:36,362 Fall back to the Throne Room, now! 23 00:01:47,292 --> 00:01:49,462 We only have a minute before Riga breaks that door down. 24 00:01:53,162 --> 00:01:55,364 You need to protect this stone, no matter what. 25 00:01:55,370 --> 00:01:56,772 It's the key to Heaven's Well. 26 00:01:56,778 --> 00:01:58,148 And only you can open it. 27 00:01:58,155 --> 00:01:59,698 I don't understand. 28 00:02:00,426 --> 00:02:03,524 I made a deal long ago to save our people. 29 00:02:03,530 --> 00:02:05,828 At the time, I didn't think I had a choice. 30 00:02:05,834 --> 00:02:08,004 I hope one day you can forgive me. 31 00:02:08,010 --> 00:02:09,796 You're not making any sense. 32 00:02:09,801 --> 00:02:12,292 Find Cogline, he'll explain everything. 33 00:02:15,402 --> 00:02:17,188 I'll always love you. 34 00:02:17,194 --> 00:02:19,236 And I always have. 35 00:02:19,242 --> 00:02:22,084 You two need to move. Now! 36 00:02:22,090 --> 00:02:24,388 - Use the tunnels out of the palace. - Yes. 37 00:02:24,395 --> 00:02:25,817 Follow me, Princess. 38 00:02:26,762 --> 00:02:28,516 No, what about you? 39 00:02:28,522 --> 00:02:29,959 It's time I pay for my sins. 40 00:02:30,909 --> 00:02:32,019 Now go! 41 00:02:32,682 --> 00:02:33,736 Let's go. 42 00:02:34,409 --> 00:02:35,944 Come on! We have to go. 43 00:02:53,450 --> 00:02:54,984 Surrender or die! 44 00:02:56,362 --> 00:02:57,864 The choice is yours. 45 00:03:20,059 --> 00:03:21,717 Search the palace for the princess. 46 00:03:21,723 --> 00:03:22,777 She can't have gone far. 47 00:03:28,422 --> 00:03:31,488 Leah belongs to the Crimson now. 48 00:03:31,494 --> 00:03:35,617 Once I take Arborlon, no other race will dare challenge me. 49 00:03:35,729 --> 00:03:37,999 My people will never recognize you. 50 00:03:38,845 --> 00:03:39,994 They will do as they're told. 51 00:03:40,688 --> 00:03:41,870 As will you. 52 00:03:44,007 --> 00:03:45,223 Bow to me. 53 00:03:48,720 --> 00:03:49,982 Comply. 54 00:03:50,672 --> 00:03:52,683 Or I'll have my men start executing your subjects 55 00:03:52,688 --> 00:03:55,054 one by one until you do. 56 00:03:59,634 --> 00:04:00,632 Now, 57 00:04:01,871 --> 00:04:02,866 bow. 58 00:05:02,069 --> 00:05:04,837 - Synced and corrected by Shazi89 - - WEBRip resynced by lonewolf - - www.addic7ed.com - 59 00:05:14,384 --> 00:05:15,670 We need a stretcher! 60 00:05:17,904 --> 00:05:19,274 He's barely breathing. 61 00:05:19,281 --> 00:05:20,246 People need help. 62 00:05:23,184 --> 00:05:24,462 Get him inside, now. 63 00:05:33,840 --> 00:05:36,110 Easy, take it easy. 64 00:05:44,240 --> 00:05:45,287 His pulse is fading. 65 00:05:50,608 --> 00:05:51,950 That's no ordinary wound. 66 00:05:52,624 --> 00:05:53,770 What happened? 67 00:05:53,776 --> 00:05:55,786 He was cut by the Warlock blade. 68 00:05:55,792 --> 00:05:58,026 I assume you've tried using the Elfstones to heal him? 69 00:05:58,033 --> 00:05:59,232 They only make it worse. 70 00:06:00,560 --> 00:06:02,314 Is he gonna die? 71 00:06:02,320 --> 00:06:04,230 I've never dealt with anything like this before. 72 00:06:05,360 --> 00:06:06,414 So I honestly don't know. 73 00:06:21,840 --> 00:06:23,054 We'll be safe down here, 74 00:06:23,440 --> 00:06:24,431 at least for a while. 75 00:06:26,320 --> 00:06:27,822 I can't believe I abandoned my mother. 76 00:06:29,520 --> 00:06:31,626 She wanted you to live. 77 00:06:31,632 --> 00:06:33,944 - If you'd stayed there, you'd be de... - Dead? 78 00:06:34,641 --> 00:06:37,610 Maybe the world would be better off if I died and Ander lived. 79 00:06:37,616 --> 00:06:39,210 Don't say that. 80 00:06:39,216 --> 00:06:40,651 Ander died protecting you. 81 00:06:40,657 --> 00:06:42,730 I can't do this, okay? 82 00:06:42,736 --> 00:06:45,706 My mother always had an answer and a plan. 83 00:06:45,712 --> 00:06:48,202 And now all you want is to have her standing here. 84 00:06:48,208 --> 00:06:50,666 Lyria, I felt the same when Cephelo died. 85 00:06:50,672 --> 00:06:53,067 He was a lying, thieving Rover, 86 00:06:53,072 --> 00:06:55,407 but he sacrificed himself so that I could live. 87 00:06:58,320 --> 00:06:59,450 So, what do I do? 88 00:07:02,243 --> 00:07:03,485 No more running. 89 00:07:03,491 --> 00:07:05,195 We find Cogline. 90 00:07:05,200 --> 00:07:06,920 Your mother said he would explain everything. 91 00:07:07,800 --> 00:07:08,857 Lyria, 92 00:07:09,296 --> 00:07:11,438 we're gonna fight to win your kingdom back. 93 00:07:24,720 --> 00:07:26,986 The more we drain, the worse it seems to get. 94 00:07:31,120 --> 00:07:32,565 He slipped into a coma. 95 00:07:33,209 --> 00:07:34,199 No. 96 00:07:34,480 --> 00:07:37,035 No, there's gotta be a way we can wake him up. 97 00:07:37,041 --> 00:07:38,478 I'm afraid I'm out of ideas. 98 00:07:44,624 --> 00:07:45,614 We aren't just giving up? 99 00:07:46,641 --> 00:07:48,078 He was just starting to accept me. 100 00:07:49,904 --> 00:07:52,810 - Mareth. - No. I trusted you, Wil. 101 00:07:52,816 --> 00:07:54,990 Bandon has the skull now, and my father is dying. 102 00:07:56,784 --> 00:07:57,770 You're right. 103 00:07:59,312 --> 00:08:00,531 I'm sorry. 104 00:08:09,355 --> 00:08:10,333 Come on. 105 00:08:11,375 --> 00:08:12,354 You have to fight. 106 00:08:13,488 --> 00:08:14,479 You need to fight. 107 00:08:15,120 --> 00:08:16,143 You have to. 108 00:08:18,128 --> 00:08:19,240 I can't do this without you. 109 00:08:46,831 --> 00:08:47,864 Wil? 110 00:08:54,351 --> 00:08:55,401 Hey. 111 00:08:55,407 --> 00:08:56,442 How is he? 112 00:08:56,815 --> 00:08:57,837 The same. 113 00:09:00,494 --> 00:09:02,344 Look, about what I said I... 114 00:09:02,350 --> 00:09:05,320 Don't apologize. You were right. 115 00:09:05,326 --> 00:09:09,064 Allanon saw it clear as day. Bandon played me for a fool. 116 00:09:09,070 --> 00:09:10,888 You're a good person, Wil. 117 00:09:10,894 --> 00:09:13,545 You care about people. That's not a weakness. 118 00:09:13,551 --> 00:09:15,497 It does not change the fact that I am the reason 119 00:09:15,502 --> 00:09:17,933 Allanon is in a coma and that Flick is dead. 120 00:09:19,903 --> 00:09:21,433 Every time I try to do the right thing, 121 00:09:21,885 --> 00:09:22,872 it all goes wrong. 122 00:09:23,342 --> 00:09:24,840 Really? 123 00:09:24,877 --> 00:09:26,316 You want to wallow in self-pity? 124 00:09:26,930 --> 00:09:28,268 Okay, that's fine. 125 00:09:28,274 --> 00:09:29,836 But it's not gonna help us save Allanon, 126 00:09:29,842 --> 00:09:30,960 or defeat the Warlock Lord. 127 00:09:32,690 --> 00:09:34,544 We've tried magic and medicine. 128 00:09:37,170 --> 00:09:39,440 I'm not sure what else we can do. 129 00:09:48,050 --> 00:09:49,143 Okay. 130 00:09:54,962 --> 00:09:57,389 Allanon and I have a complicated relationship. 131 00:09:57,394 --> 00:10:00,145 But he means a lot to me. 132 00:10:02,163 --> 00:10:04,556 Just don't tell him I said that, okay? 133 00:10:04,562 --> 00:10:06,896 I'm pretty sure he already knows that. 134 00:10:09,208 --> 00:10:11,391 We're gonna figure out a way to save your father. 135 00:10:16,420 --> 00:10:17,570 There hasn't been any change. 136 00:10:19,245 --> 00:10:21,995 When Allanon came here last year to ask me to train you, 137 00:10:23,213 --> 00:10:24,360 he left this is my care. 138 00:10:25,460 --> 00:10:27,155 I thought it might be of some help now. 139 00:10:30,893 --> 00:10:32,510 The codex of Paranor. 140 00:10:58,381 --> 00:10:59,807 Eretria. 141 00:11:23,693 --> 00:11:25,735 Amberle? 142 00:11:25,741 --> 00:11:27,793 The darkness is almost here. 143 00:11:28,653 --> 00:11:31,147 Wil is in Storlock. Bring him to the Ellcrys. 144 00:11:32,172 --> 00:11:33,387 He is the last hope. 145 00:11:41,222 --> 00:11:42,207 Show yourself! 146 00:11:44,493 --> 00:11:45,483 It's only me. 147 00:11:47,405 --> 00:11:49,355 I've been dodging Crimson soldiers for hours. 148 00:11:50,541 --> 00:11:51,990 Thank goodness you're both safe. 149 00:11:52,653 --> 00:11:54,119 I heard what happened to King Ander. 150 00:11:54,125 --> 00:11:55,531 I hoped I'd find you here. 151 00:11:59,213 --> 00:12:00,457 Eretria, what is it? 152 00:12:02,567 --> 00:12:03,567 Amberle. 153 00:12:05,080 --> 00:12:06,373 She appeared to me again. 154 00:12:11,532 --> 00:12:13,035 The answer must be in here somewhere. 155 00:12:14,412 --> 00:12:16,420 It would help if I could actually read any of it. 156 00:12:19,245 --> 00:12:20,555 Wait, wait, wait. Let me try. 157 00:12:32,333 --> 00:12:35,200 - Wait, can you... - Read Druid? 158 00:12:35,964 --> 00:12:37,800 - Yeah. - Since when? 159 00:12:39,034 --> 00:12:40,248 My mom taught me. 160 00:12:42,733 --> 00:12:44,748 I thought she didn't want you to have anything to do 161 00:12:44,755 --> 00:12:47,041 with magic or Allanon. 162 00:12:48,370 --> 00:12:49,476 She kept letters. 163 00:12:50,413 --> 00:12:51,750 Ones that he had written her. 164 00:12:52,653 --> 00:12:53,991 She'd read them to me, 165 00:12:53,997 --> 00:12:56,629 said that they were in a secret language. 166 00:12:59,372 --> 00:13:01,878 That was when I was younger, before I knew the truth. 167 00:13:04,451 --> 00:13:06,088 Love letters from Allanon. 168 00:13:06,893 --> 00:13:08,168 Can't even imagine. 169 00:13:09,613 --> 00:13:11,867 He may be a Druid but he still has feelings. 170 00:13:16,204 --> 00:13:17,259 Okay. 171 00:13:17,965 --> 00:13:19,687 Wait. 172 00:13:19,692 --> 00:13:21,606 I think I found a way to wake him up. 173 00:13:21,612 --> 00:13:22,598 How? 174 00:13:23,635 --> 00:13:25,997 It says I need to enter his "dream state." 175 00:13:26,060 --> 00:13:27,655 Once I'm there, I can bring him back. 176 00:13:27,661 --> 00:13:28,869 Just like that? 177 00:13:30,057 --> 00:13:31,238 There is a catch. 178 00:13:33,484 --> 00:13:35,526 If Allanon dies while I'm in there, 179 00:13:35,533 --> 00:13:36,619 I die, too. 180 00:13:38,253 --> 00:13:40,007 No. No way. 181 00:13:40,013 --> 00:13:42,055 - That's too risky. - Magic always has a price. 182 00:13:42,061 --> 00:13:43,559 Right? 183 00:13:43,565 --> 00:13:45,511 I'm willing to make the sacrifice. 184 00:13:45,517 --> 00:13:48,007 - Mareth. - He's my father, Wil. 185 00:13:48,013 --> 00:13:49,643 I can't just sit back and watch him die. 186 00:13:51,552 --> 00:13:52,689 You would do it. 187 00:13:58,772 --> 00:14:00,494 If the Ellcrys called to you, 188 00:14:00,501 --> 00:14:02,400 then we have to assume that the Warlock Lord 189 00:14:02,407 --> 00:14:04,297 will be woken from his slumber. 190 00:14:04,653 --> 00:14:06,151 You need to find Wil. 191 00:14:06,157 --> 00:14:07,442 Get him to the Ellcrys. 192 00:14:07,853 --> 00:14:09,575 What about Lyria? 193 00:14:09,581 --> 00:14:11,815 She will be under my protection. 194 00:14:11,821 --> 00:14:14,151 With your mother captured, you are the key to Heaven's Well. 195 00:14:14,157 --> 00:14:16,168 I need to get you as far away as possible. 196 00:14:16,201 --> 00:14:18,163 I don't understand. What's Heaven's Well? 197 00:14:18,893 --> 00:14:20,711 You've heard the story of the Silver River? 198 00:14:20,717 --> 00:14:22,881 Of course. Every kid in Leah has. 199 00:14:23,279 --> 00:14:25,830 Long ago, a mystical king, poured magic sand into the river, 200 00:14:25,837 --> 00:14:27,527 turning it silver, 201 00:14:27,533 --> 00:14:29,191 giving life to the Four Lands. 202 00:14:29,197 --> 00:14:30,855 Like every myth, 203 00:14:30,861 --> 00:14:32,615 it contains a grain of truth. 204 00:14:32,621 --> 00:14:33,991 The river is magic. 205 00:14:33,997 --> 00:14:37,260 You are a descendant of that magical king's bloodline. 206 00:14:38,253 --> 00:14:39,692 The source of the magic, 207 00:14:39,980 --> 00:14:41,099 is Heaven's Well. 208 00:14:43,053 --> 00:14:44,203 If the Warlock Lord returns, 209 00:14:45,514 --> 00:14:47,054 he will be coming for the Well. 210 00:14:48,364 --> 00:14:49,387 And you. 211 00:14:50,413 --> 00:14:51,860 Where are you taking her? 212 00:14:52,301 --> 00:14:53,895 Back to the enclave. 213 00:14:53,901 --> 00:14:55,115 She'll be safe in the Wilderun. 214 00:14:56,461 --> 00:14:58,072 It's what your mother would want. 215 00:14:58,765 --> 00:14:59,787 Go, get ready. 216 00:15:01,005 --> 00:15:02,283 We need to leave before sunrise. 217 00:15:08,493 --> 00:15:09,959 If the Warlock Lord is back, 218 00:15:09,965 --> 00:15:11,431 the more susceptible you will be 219 00:15:11,437 --> 00:15:13,003 to the darkness that sleeps inside you. 220 00:15:13,773 --> 00:15:16,231 You must find Wil at all costs. 221 00:15:16,237 --> 00:15:18,246 He's the only one that can stop the Warlock Lord. 222 00:15:19,213 --> 00:15:20,619 And help save me from myself. 223 00:15:31,572 --> 00:15:33,230 He's fading fast. 224 00:15:33,237 --> 00:15:35,672 If you're going to risk doing this, then we must act now. 225 00:15:36,333 --> 00:15:38,567 We need to cut this rune into his skin, 226 00:15:38,573 --> 00:15:39,843 just above his heart. 227 00:15:46,293 --> 00:15:49,183 Then the mirror image of the symbol has to be carved into my palm. 228 00:15:49,485 --> 00:15:51,161 Once the runes are joined, 229 00:15:51,617 --> 00:15:54,759 I'll recite this incantation and be transported into his dreamscape. 230 00:15:54,765 --> 00:15:57,127 From which you might never return. 231 00:15:57,132 --> 00:15:58,855 I can't let you do this. Let me go. 232 00:15:58,861 --> 00:16:00,456 He's my father, Wil. 233 00:16:00,461 --> 00:16:02,364 You, of all people, should understand. 234 00:16:06,573 --> 00:16:08,359 All right. 235 00:16:08,365 --> 00:16:10,375 Just know, that I will not leave your side 236 00:16:10,381 --> 00:16:12,744 until you're both back here safe and sound. 237 00:16:16,940 --> 00:16:18,155 I'm in your hands. 238 00:16:58,093 --> 00:16:59,243 Seize him! 239 00:17:14,892 --> 00:17:17,227 I claim this Fortress in the name of the Warlock Lord. 240 00:18:02,607 --> 00:18:03,737 Almost done. 241 00:18:03,948 --> 00:18:05,223 You are doing great. 242 00:18:05,229 --> 00:18:07,242 There's that bedside manner I remember. 243 00:18:19,693 --> 00:18:20,840 Good luck. 244 00:18:22,104 --> 00:18:23,126 Thanks. 245 00:18:55,276 --> 00:18:56,555 Maybe I read it wrong. 246 00:19:24,557 --> 00:19:25,675 Allanon? 247 00:19:28,013 --> 00:19:29,034 Allanon! 248 00:19:45,133 --> 00:19:49,127 Today we join the kingdoms of Leah and Arborlon 249 00:19:49,133 --> 00:19:51,435 and cleanse the world of magic and all its defenders. 250 00:19:52,205 --> 00:19:53,451 Bring out Ander's body. 251 00:20:10,924 --> 00:20:13,292 Show such disrespect to the dead. 252 00:20:33,392 --> 00:20:34,968 You have been accused of treason, 253 00:20:35,532 --> 00:20:36,962 crimes against the state. 254 00:20:38,093 --> 00:20:39,465 Punishment is death. 255 00:20:46,177 --> 00:20:47,964 You plotted my assassination, 256 00:20:47,970 --> 00:20:51,294 protected and defended magic users throughout the Four Lands. 257 00:20:51,914 --> 00:20:55,974 Admit your crimes. Repent, pledge your loyalty to the Crimson 258 00:20:56,685 --> 00:20:58,132 and I will grant you mercy. 259 00:21:02,893 --> 00:21:07,486 I refuse to recognize you or the authority of this court. 260 00:21:09,037 --> 00:21:10,860 And you can save your mercy. 261 00:21:12,812 --> 00:21:14,896 You can shove it up your ass. 262 00:21:20,205 --> 00:21:21,194 So be it. 263 00:21:24,970 --> 00:21:26,364 Go door to door. 264 00:21:26,370 --> 00:21:28,337 I want every man, woman and child 265 00:21:28,344 --> 00:21:30,533 gathered in the streets to witness Crimson justice. 266 00:21:32,483 --> 00:21:34,966 The sentence will be carried out at sunset. 267 00:22:16,524 --> 00:22:17,578 What are you doing here? 268 00:22:19,423 --> 00:22:20,597 I'm trying to save you. 269 00:22:21,132 --> 00:22:23,114 I do not need saving. 270 00:22:24,716 --> 00:22:27,143 You know, a "thank you" might be nice. 271 00:22:27,149 --> 00:22:28,807 That thing almost gutted me. 272 00:22:28,812 --> 00:22:31,530 The very reason you should be in Storlock and not here. 273 00:22:33,004 --> 00:22:34,759 I'm not leaving here without you. 274 00:22:34,764 --> 00:22:36,903 I am not ready to return to the land of the living. 275 00:22:36,909 --> 00:22:38,791 It is not time yet. 276 00:22:38,797 --> 00:22:42,087 I've spent my whole life wondering about you. What you were like, 277 00:22:42,092 --> 00:22:43,719 what you would think of me. 278 00:22:43,725 --> 00:22:46,643 And now that I've found you, I'm not about to let you disappear again. 279 00:22:47,277 --> 00:22:51,114 There is a lot more at play here than just your feelings. 280 00:22:51,770 --> 00:22:53,268 You're my father, 281 00:22:53,275 --> 00:22:55,087 it doesn't get more important than that. 282 00:22:57,804 --> 00:22:59,821 Even if you don't care about me, 283 00:22:59,836 --> 00:23:02,039 I know you care about protecting magic. 284 00:23:02,370 --> 00:23:04,025 Don't you wanna pass on that knowledge? 285 00:23:04,524 --> 00:23:06,727 Did I say I wasn't coming back? 286 00:23:06,733 --> 00:23:09,062 I said it was not time yet. 287 00:23:09,075 --> 00:23:10,474 There is someone I must find. 288 00:23:10,481 --> 00:23:12,460 Who I can only commune with in this world. 289 00:23:14,448 --> 00:23:16,038 Well then, let's go find him. 290 00:23:23,213 --> 00:23:24,491 You can do this, Mareth. 291 00:23:36,173 --> 00:23:37,227 Hi. 292 00:23:43,276 --> 00:23:44,711 What are you doing here? 293 00:23:44,717 --> 00:23:47,462 Amberle came to me again. 294 00:23:47,468 --> 00:23:50,249 She said the darkness is almost here and that you're our last hope. 295 00:24:07,087 --> 00:24:08,429 This is Hadeshorn. 296 00:24:09,656 --> 00:24:11,400 The sacred lake of the Druids. 297 00:24:27,279 --> 00:24:28,585 Come. 298 00:24:36,399 --> 00:24:38,009 It's beautiful. 299 00:24:40,176 --> 00:24:42,565 Do not let your eyes deceive you. 300 00:24:42,572 --> 00:24:45,695 This water is lethal for those who have not been called. 301 00:24:46,259 --> 00:24:47,557 Meaning me. 302 00:24:49,844 --> 00:24:51,009 Stay here. 303 00:25:04,114 --> 00:25:05,463 _ 304 00:25:07,327 --> 00:25:09,162 _ 305 00:25:27,344 --> 00:25:28,407 Bremen. 306 00:25:28,812 --> 00:25:30,295 It's been too long. 307 00:25:31,088 --> 00:25:32,787 When last we spoke, 308 00:25:33,124 --> 00:25:35,490 you foretold that another Druid had emerged. 309 00:25:36,944 --> 00:25:40,393 I trained Bandon, believing he was the one. 310 00:25:40,399 --> 00:25:43,946 I pushed him to control his powers. 311 00:25:43,951 --> 00:25:47,594 But now he has walked the path of darkness. 312 00:25:47,600 --> 00:25:49,833 I said another had emerged. 313 00:25:49,839 --> 00:25:51,501 But Bandon was not the one I spoke of. 314 00:25:53,104 --> 00:25:54,541 I was referring to another, 315 00:25:55,599 --> 00:25:58,093 one that possesses innate magic. 316 00:26:08,079 --> 00:26:09,541 How can it be so? 317 00:26:10,406 --> 00:26:12,063 She is my daughter. 318 00:26:12,070 --> 00:26:14,723 Yes, and soon her powers shall outshine even yours. 319 00:26:16,227 --> 00:26:19,053 But she will need your help to harness her gifts. 320 00:26:31,885 --> 00:26:33,479 I only hope you have enough time 321 00:26:33,486 --> 00:26:36,396 to train her before your mortal journey ends. 322 00:26:57,945 --> 00:27:00,372 Amberle was very clear. 323 00:27:00,378 --> 00:27:02,404 We need to go to the Ellcrys. 324 00:27:02,411 --> 00:27:04,773 That's harder than it sounds. 325 00:27:04,779 --> 00:27:06,566 I spent weeks in the sanctuary, 326 00:27:06,573 --> 00:27:10,407 laying my hand on the tree, begging Amberle to reveal herself to me. 327 00:27:10,690 --> 00:27:11,806 But she never did. 328 00:27:13,070 --> 00:27:14,386 But there's gotta be a way. 329 00:27:15,439 --> 00:27:16,957 Why else would she appear to me? 330 00:27:18,479 --> 00:27:20,974 Wil! They're walking up. 331 00:27:32,031 --> 00:27:37,085 _ 332 00:27:48,374 --> 00:27:50,352 _ 333 00:27:50,756 --> 00:27:53,505 _ 334 00:28:02,383 --> 00:28:03,597 Wil. 335 00:28:11,767 --> 00:28:13,490 One of your runes just vanished. 336 00:28:16,079 --> 00:28:17,161 Hey. 337 00:28:18,639 --> 00:28:19,754 You're okay. 338 00:28:23,503 --> 00:28:24,643 You all right? 339 00:28:24,649 --> 00:28:26,103 I don't know. It hurts. 340 00:28:32,079 --> 00:28:33,197 What's happening? 341 00:28:34,008 --> 00:28:35,917 Everything is about to change. 342 00:28:38,366 --> 00:28:40,195 You are the next Druid. 343 00:28:53,382 --> 00:28:55,115 The Druidic runes on the back of my neck 344 00:28:55,122 --> 00:28:57,405 are the physical manifestation of my magic. 345 00:28:57,412 --> 00:28:59,194 And they have begun to vanish. 346 00:28:59,200 --> 00:29:00,915 And your magic along with them? 347 00:29:02,023 --> 00:29:03,269 But another has emerged. 348 00:29:05,888 --> 00:29:09,850 You have been summoned to carry the torch of the Druids. 349 00:29:09,856 --> 00:29:13,178 - Wow. - Yeah, that's one way to put it. 350 00:29:13,183 --> 00:29:15,549 What happens once all your runes have disappeared? 351 00:29:16,832 --> 00:29:19,333 We have more serious concerns at hand. 352 00:29:23,904 --> 00:29:25,525 She has called to you again. 353 00:29:28,697 --> 00:29:30,493 She came to me in a vision. 354 00:29:32,192 --> 00:29:35,482 Really looking forward to learning this whole Druid mind-reading thing. 355 00:29:35,488 --> 00:29:36,730 What are we talking about? 356 00:29:36,736 --> 00:29:39,002 Amberle appeared to me again. 357 00:29:39,008 --> 00:29:40,979 She said she needs to speak to Wil. 358 00:29:41,928 --> 00:29:43,802 That he's your last hope. 359 00:29:43,808 --> 00:29:46,874 But I don't know how to get into the tree. I need your help. 360 00:29:46,879 --> 00:29:48,364 You don't need help. 361 00:29:49,343 --> 00:29:52,027 The Ellcrys has the answers you seek. 362 00:29:52,034 --> 00:29:53,401 Allanon, you don't understand. 363 00:29:53,408 --> 00:29:55,849 I've been to the tree so many times and I've never... 364 00:29:55,856 --> 00:29:57,373 This is different. 365 00:29:58,143 --> 00:30:00,386 This time you have been summoned. 366 00:30:01,272 --> 00:30:03,459 You must get to Arborlon at once. 367 00:30:26,459 --> 00:30:28,204 Doing okay, Your Highness? 368 00:30:31,232 --> 00:30:32,349 I'm feeling reflective. 369 00:30:33,567 --> 00:30:35,326 I suppose that is to be expected. 370 00:30:37,632 --> 00:30:39,906 Hard to see life for what it is when you're living it. 371 00:30:41,343 --> 00:30:44,704 My father used to say, no matter how long one walks this earth, 372 00:30:45,568 --> 00:30:47,678 the end always comes sooner than you expected. 373 00:30:49,472 --> 00:30:51,258 Sounds like a cynical guy. 374 00:30:51,264 --> 00:30:52,990 Oh, he was nothing if not practical. 375 00:30:55,258 --> 00:30:56,601 All I wanted was to 376 00:30:57,408 --> 00:30:59,507 safeguard my kingdom. 377 00:31:00,438 --> 00:31:01,812 Protect my daughter and 378 00:31:02,757 --> 00:31:05,173 provide for her children's children. 379 00:31:07,371 --> 00:31:09,289 I had only the best of intentions. 380 00:31:12,126 --> 00:31:13,211 Yeah. 381 00:31:14,935 --> 00:31:16,564 I think we all start out that way. 382 00:31:18,110 --> 00:31:20,184 Then reality kicks us in the head. 383 00:31:25,854 --> 00:31:27,669 And now the end has come, 384 00:31:29,278 --> 00:31:31,416 and it's too late to right any wrongs. 385 00:31:36,895 --> 00:31:39,373 I beg you. Find Lyria, 386 00:31:39,380 --> 00:31:40,527 protect her. 387 00:31:41,425 --> 00:31:43,036 Protect Heaven's Well. 388 00:31:43,043 --> 00:31:44,363 At all costs. 389 00:31:55,009 --> 00:31:56,256 It's time. 390 00:31:58,494 --> 00:31:59,593 I'm ready. 391 00:32:26,727 --> 00:32:28,825 I'm sorry I have to leave like this. 392 00:32:28,831 --> 00:32:31,048 No, of course, you need to go. 393 00:32:32,798 --> 00:32:35,608 I'm glad you made it back in one piece. 394 00:32:35,615 --> 00:32:37,180 As a Druid to boot. 395 00:32:40,158 --> 00:32:43,036 So, what do you think Amberle wants? 396 00:32:44,478 --> 00:32:45,853 Oh, I'm not sure. 397 00:32:46,559 --> 00:32:48,281 Hoping she can 398 00:32:48,287 --> 00:32:50,813 tell me what I need to know to defeat the Warlock Lord. 399 00:32:51,519 --> 00:32:52,956 I'm sure it's more than that. 400 00:32:55,359 --> 00:32:56,751 I know what she meant to you. 401 00:33:01,438 --> 00:33:04,222 Yeah, I've wanted to see her for a year and now 402 00:33:04,229 --> 00:33:05,564 I get the chance. 403 00:33:06,814 --> 00:33:09,053 Hmm. You're scared. 404 00:33:10,174 --> 00:33:12,637 Well, along with a thousand other emotions. 405 00:33:23,391 --> 00:33:24,445 Sure you're okay? 406 00:33:26,238 --> 00:33:29,053 Other than the weight of a thousand-year-old order on my shoulders, 407 00:33:29,470 --> 00:33:30,525 I'm good. 408 00:33:32,031 --> 00:33:34,201 All right. 409 00:33:34,207 --> 00:33:36,214 I know Allanon hasn't been the world's greatest dad, 410 00:33:36,221 --> 00:33:38,007 but I'll bet he's a hell of a teacher. 411 00:33:40,190 --> 00:33:41,315 Wil, 412 00:33:42,193 --> 00:33:44,313 we should go before we lose more daylight. 413 00:33:45,918 --> 00:33:47,037 Good luck. 414 00:33:48,638 --> 00:33:49,628 You, too. 415 00:33:57,055 --> 00:33:58,809 Don't beat yourself up. 416 00:33:58,815 --> 00:34:01,304 You're not the first girl to fall for Wil Ohmsford. 417 00:34:01,310 --> 00:34:03,785 I'm that obvious, huh? 418 00:34:04,552 --> 00:34:06,215 Let's just say, I've been there. 419 00:34:07,469 --> 00:34:09,028 I'd know that look anywhere. 420 00:34:11,295 --> 00:34:13,623 Is it weird that I'm jealous of a tree? 421 00:34:48,732 --> 00:34:52,342 You haven't said three words since we left Storlock. What's up? 422 00:34:52,347 --> 00:34:54,586 Nothing. I'm fine. 423 00:34:56,034 --> 00:34:57,397 Your ears are turning red. 424 00:34:57,403 --> 00:34:58,777 You stole my line. 425 00:35:02,843 --> 00:35:04,725 There is something I need to tell you. 426 00:35:04,731 --> 00:35:05,785 Okay. 427 00:35:07,626 --> 00:35:09,498 Ander's dead. 428 00:35:09,505 --> 00:35:10,570 Riga killed him. 429 00:35:14,171 --> 00:35:15,981 He was a good man. 430 00:35:16,490 --> 00:35:19,509 But now that he's gone, what will become of the Elvin people? 431 00:35:19,515 --> 00:35:22,227 I mean, he was the last in the royal line. 432 00:35:25,191 --> 00:35:26,821 Except he's wasn't. 433 00:35:29,361 --> 00:35:31,477 - What? - Ander wasn't the last. 434 00:35:31,483 --> 00:35:34,421 His father, his brothers. Even Amberele. 435 00:35:34,427 --> 00:35:36,501 King Eventine's sister had a child. 436 00:35:36,507 --> 00:35:37,867 A girl. 437 00:35:38,746 --> 00:35:39,732 Mareth. 438 00:35:40,219 --> 00:35:42,490 Mareth is the next in line for the throne of Arborlon. 439 00:35:51,995 --> 00:35:53,081 A Druid sword? 440 00:35:54,261 --> 00:35:55,297 Of my own? 441 00:35:56,284 --> 00:35:57,497 It is time. 442 00:36:03,964 --> 00:36:05,049 How does it work? 443 00:36:06,907 --> 00:36:08,185 You must focus. 444 00:36:16,188 --> 00:36:18,617 Try to clear your mind of distractions. 445 00:36:28,891 --> 00:36:30,009 Very good. 446 00:36:32,412 --> 00:36:35,001 Now you must learn how to use this to fight. 447 00:38:10,736 --> 00:38:12,331 _ 448 00:38:12,758 --> 00:38:14,809 _ 449 00:40:01,528 --> 00:40:04,405 - Synced and corrected by Shazi89 - - WEBRip resynced by lonewolf - - www.addic7ed.com - 31219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.