All language subtitles for The.Shannara.Chronicles.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ViSUM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,967 --> 00:00:07,527 Previously on The Shannara Chronicles... 2 00:00:08,133 --> 00:00:09,399 Were you following me? 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,066 Wherever you go, I go. 4 00:00:12,067 --> 00:00:14,399 Eretria, you must let go of your old life. 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,766 Wherever Wil and Amberle are, I'm sure they're safe. 6 00:00:16,767 --> 00:00:20,366 Eretria, a new darkness is coming. 7 00:00:20,367 --> 00:00:21,699 - Do you know who I am? - General Riga. 8 00:00:21,700 --> 00:00:23,699 That's right and I'm on the hunt for magic users. 9 00:00:23,700 --> 00:00:25,266 His name is Wil Ohmsford. 10 00:00:25,267 --> 00:00:26,732 Hey. You look really familiar. What was your name? 11 00:00:26,733 --> 00:00:29,332 Around here, I'm just another Healer. 12 00:00:29,333 --> 00:00:30,632 Why do you dedicate yourself to medicine? 13 00:00:30,633 --> 00:00:33,166 I'm not interested in saving the world anymore. 14 00:00:33,167 --> 00:00:35,132 Just the people that I care about. 15 00:00:35,133 --> 00:00:36,532 Wil did come looking for me, didn't he? 16 00:00:36,533 --> 00:00:38,732 - I was trying to protect you. - I don't need protection. 17 00:00:38,733 --> 00:00:40,132 I want the truth, for once. 18 00:00:40,133 --> 00:00:41,466 We've got to keep moving. 19 00:00:41,467 --> 00:00:42,766 It's a long way to Arborlon. 20 00:00:42,767 --> 00:00:46,332 Today you will be reborn... As Mord Wraiths. 21 00:00:46,333 --> 00:00:48,832 Resurrecting the Warlock Lord is madness. 22 00:00:48,833 --> 00:00:50,532 Find the Shannara. 23 00:00:50,533 --> 00:00:52,567 Shannara. 24 00:00:55,133 --> 00:00:56,300 I'm right here. 25 00:00:59,033 --> 00:01:00,899 We have to hurry before that thing comes back. 26 00:01:00,900 --> 00:01:02,932 Not until you tell me what you want. 27 00:01:02,933 --> 00:01:04,099 - Allanon. - Why? 28 00:01:04,100 --> 00:01:05,100 Because he's my father. 29 00:01:18,333 --> 00:01:20,199 Wil... 30 00:01:20,200 --> 00:01:22,699 We've been running all night. Let's stop and rest. 31 00:01:22,700 --> 00:01:23,832 We haven't seen that thing in hours. 32 00:01:23,833 --> 00:01:26,266 We need to get to Shady Vale and find my uncle. 33 00:01:26,267 --> 00:01:27,767 Then we can rest. 34 00:01:28,967 --> 00:01:30,067 We're almost there. Okay? 35 00:01:39,833 --> 00:01:40,833 They've found us. 36 00:01:43,133 --> 00:01:45,133 Looks like it brought a friend with it this time. 37 00:01:48,933 --> 00:01:49,933 Faster! 38 00:01:50,100 --> 00:01:51,100 Come on! 39 00:01:52,200 --> 00:01:54,200 Come on! Hurry! 40 00:02:04,067 --> 00:02:06,933 It should be deep enough this time of year. 41 00:02:07,967 --> 00:02:08,967 Should be? 42 00:03:31,833 --> 00:03:32,900 You okay? 43 00:03:37,267 --> 00:03:38,800 What is this place? 44 00:03:41,167 --> 00:03:43,132 I found it when I was a kid. 45 00:03:43,133 --> 00:03:46,899 I used to skip school and sneak in here. 46 00:03:46,900 --> 00:03:48,700 It was the only place I could escape. 47 00:03:49,267 --> 00:03:50,667 Escape from what? 48 00:03:52,133 --> 00:03:53,732 Being different. 49 00:03:53,733 --> 00:03:55,767 I didn't exactly fit in around here. 50 00:03:57,067 --> 00:03:58,067 Okay. 51 00:03:58,633 --> 00:04:00,632 We need a plan. 52 00:04:00,633 --> 00:04:02,332 I'm not far from Shady Vale. 53 00:04:02,333 --> 00:04:03,532 I'll find my uncle, 54 00:04:03,533 --> 00:04:06,766 then head south to the Human Federation 55 00:04:06,767 --> 00:04:07,767 and seek sanctuary. 56 00:04:08,867 --> 00:04:10,266 - Sanctuary? - Yeah. 57 00:04:10,267 --> 00:04:14,099 Do you think those things give a damn about human laws? 58 00:04:14,100 --> 00:04:15,432 They're after you because you're magic. 59 00:04:15,433 --> 00:04:17,499 Doesn't take a genius to figure out 60 00:04:17,500 --> 00:04:18,740 you won't last long if you run. 61 00:04:19,433 --> 00:04:21,799 I was finding it hard to believe 62 00:04:21,800 --> 00:04:23,866 that Allanon could have a daughter, 63 00:04:23,867 --> 00:04:25,747 but you're sounding more like him by the minute. 64 00:04:34,667 --> 00:04:37,799 If Allanon's your father, who's your mother? 65 00:04:37,800 --> 00:04:39,767 She was King Eventine's sister. 66 00:04:42,200 --> 00:04:43,367 Hence the ears. 67 00:04:46,067 --> 00:04:47,067 Pyria? 68 00:04:51,100 --> 00:04:54,899 I, uh, I met her once, with Allanon. 69 00:04:54,900 --> 00:04:56,267 But he didn't mention a daughter. 70 00:04:57,467 --> 00:04:58,933 I'm not surprised. 71 00:05:00,267 --> 00:05:01,899 By the time she figured out she was pregnant, 72 00:05:01,900 --> 00:05:03,367 he had already disappeared. 73 00:05:04,867 --> 00:05:06,599 I didn't even know he was a Druid 74 00:05:06,600 --> 00:05:08,433 until my magic started to manifest. 75 00:05:09,700 --> 00:05:12,166 The more I pressed for information, 76 00:05:12,167 --> 00:05:13,766 the angrier she got. 77 00:05:13,767 --> 00:05:16,933 So, I finally left. 78 00:05:18,300 --> 00:05:21,800 That was the last time I saw her before she was... 79 00:05:26,067 --> 00:05:27,867 I know what it's like to lose a mom. 80 00:05:30,867 --> 00:05:32,899 But I haven't seen Allanon in months, 81 00:05:32,900 --> 00:05:34,566 and I don't plan to, 82 00:05:34,567 --> 00:05:36,832 so coming with me is a waste of time. 83 00:05:36,833 --> 00:05:39,066 You're a Shannara, he's a Druid, 84 00:05:39,067 --> 00:05:41,299 which makes you my best shot at tracking him down. 85 00:05:41,300 --> 00:05:42,866 I don't need to complicate things right now. 86 00:05:42,867 --> 00:05:45,366 Let me make this really simple for you. 87 00:05:45,367 --> 00:05:48,832 I saved your ass twice, 88 00:05:48,833 --> 00:05:50,366 you're welcome by the way, 89 00:05:50,367 --> 00:05:52,067 so now you owe me. 90 00:05:55,500 --> 00:05:57,767 Sounds like they've given up. 91 00:05:58,867 --> 00:06:01,200 This is the way out. Keep close. 92 00:06:11,500 --> 00:06:13,666 These guys are Rovers. 93 00:06:13,667 --> 00:06:15,432 I know how they think. 94 00:06:15,433 --> 00:06:16,866 Let me do the talking. 95 00:06:16,867 --> 00:06:18,432 Shut up! 96 00:06:18,433 --> 00:06:19,900 Not another word. 97 00:06:37,333 --> 00:06:38,333 Ladies. 98 00:06:39,067 --> 00:06:40,067 This is your lucky day. 99 00:06:41,533 --> 00:06:44,067 You boys wouldn't be looking for a fight now, would you? 100 00:06:45,200 --> 00:06:48,067 Because I might be able to help out with that. 101 00:06:48,467 --> 00:06:49,400 Heads up. 102 00:06:49,400 --> 00:06:50,400 Argh! 103 00:07:30,467 --> 00:07:31,467 Phew! 104 00:07:32,967 --> 00:07:34,267 Sorry to hog all the action. 105 00:07:43,067 --> 00:07:44,099 No doubt you ladies could've handled 106 00:07:44,100 --> 00:07:45,220 these fools all on your own, 107 00:07:47,500 --> 00:07:49,499 but I couldn't risk them harming the merchandise. 108 00:07:49,500 --> 00:07:51,332 What merchandise? 109 00:07:51,333 --> 00:07:55,632 Lyria here has been a very bad girl. 110 00:07:55,633 --> 00:07:57,799 - You're a bounty hunter. - Ooh. 111 00:07:57,800 --> 00:07:59,099 And you're a quick study. 112 00:07:59,100 --> 00:08:00,340 Well, I can't let you take her. 113 00:08:00,667 --> 00:08:02,533 Jax, wait! 114 00:08:05,733 --> 00:08:06,567 You know who I am? 115 00:08:06,568 --> 00:08:08,899 Then you also know 116 00:08:08,900 --> 00:08:10,899 Garet Jax never waits. 117 00:08:10,900 --> 00:08:13,332 She has nothing to do with this. 118 00:08:13,333 --> 00:08:14,632 Let's say I leave her breathing, 119 00:08:14,633 --> 00:08:16,732 what's in it for me? 120 00:08:16,733 --> 00:08:18,200 What do you want? 121 00:08:19,333 --> 00:08:21,266 What I want... 122 00:08:21,267 --> 00:08:22,632 Is for you to come along quietly. 123 00:08:22,633 --> 00:08:24,466 I'm not getting paid enough 124 00:08:24,467 --> 00:08:26,147 to carry your spoiled ass all the way home. 125 00:08:26,500 --> 00:08:28,800 Let's go. 126 00:09:02,833 --> 00:09:05,233 You could have come to the palace. 127 00:09:05,700 --> 00:09:08,232 It was safer to meet here. 128 00:09:08,233 --> 00:09:11,866 The Crimson have eyes and ears all over Arborlon. 129 00:09:11,867 --> 00:09:13,027 I'll go patrol the perimeter. 130 00:09:16,633 --> 00:09:18,066 Bandon's alive? 131 00:09:18,067 --> 00:09:18,967 What happened at Skull Mountain? 132 00:09:18,968 --> 00:09:21,699 The boy's magic grows stronger, 133 00:09:21,700 --> 00:09:24,099 corrupted by the Warlock Blade. 134 00:09:24,100 --> 00:09:25,766 It was guiding him to resurrect his master. 135 00:09:25,767 --> 00:09:27,632 The Warlock Lord? 136 00:09:27,633 --> 00:09:29,899 No, I thought Wil's father 137 00:09:29,900 --> 00:09:30,700 killed him with the sword of Shannara. 138 00:09:30,701 --> 00:09:33,066 The Warlock Lord took measures 139 00:09:33,067 --> 00:09:35,132 to ensure his death was not final. 140 00:09:35,133 --> 00:09:38,366 His followers hid his heart, his head, his blade, 141 00:09:38,367 --> 00:09:41,432 hoping that he could be re-born. 142 00:09:41,433 --> 00:09:44,499 Shea and I have recovered his blade and his head, 143 00:09:44,500 --> 00:09:48,067 but his followers got away with his heart. 144 00:09:49,867 --> 00:09:50,600 Bandon recovered it. 145 00:09:50,601 --> 00:09:52,499 Great. 146 00:09:52,500 --> 00:09:54,499 So he's one piece away from bringing back 147 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 another Dark Druid. 148 00:09:56,733 --> 00:09:59,066 Why didn't you just destroy the head? 149 00:09:59,067 --> 00:10:00,766 I said the Warlock Lord 150 00:10:00,767 --> 00:10:01,866 took measures to ensure 151 00:10:01,867 --> 00:10:04,366 that wasn't possible. 152 00:10:04,367 --> 00:10:07,566 You do not understand magic, Your Highness. 153 00:10:07,567 --> 00:10:10,666 The whole thing plays right into the Crimson's hands. 154 00:10:10,667 --> 00:10:12,532 It confirms everything General Riga has been saying 155 00:10:12,533 --> 00:10:14,000 about the danger of magic. 156 00:10:15,200 --> 00:10:16,832 At least tell me you hid that head 157 00:10:16,833 --> 00:10:18,366 in a place where Bandon can't find it. 158 00:10:18,367 --> 00:10:19,899 Of course, I did. 159 00:10:19,900 --> 00:10:21,799 But do not underestimate the boy. 160 00:10:21,800 --> 00:10:23,499 We must be ready for him 161 00:10:23,500 --> 00:10:24,233 and you must make sure 162 00:10:24,234 --> 00:10:25,599 that your kingdom does not 163 00:10:25,600 --> 00:10:27,066 fall apart at the seams. 164 00:10:27,067 --> 00:10:29,066 It's easier said than done. 165 00:10:29,067 --> 00:10:30,732 My people are still in camps. 166 00:10:30,733 --> 00:10:35,066 They're tired and, and afraid and... 167 00:10:35,067 --> 00:10:37,366 And I'm the king they're left with. 168 00:10:37,367 --> 00:10:38,832 Which many don't find encouraging 169 00:10:38,833 --> 00:10:41,666 and right now I... I can hardly blame them. 170 00:10:41,667 --> 00:10:44,132 Then what you need is support. 171 00:10:44,133 --> 00:10:47,332 In their quest to eradicate magic, 172 00:10:47,333 --> 00:10:48,799 the Crimson will stop at nothing. 173 00:10:48,800 --> 00:10:50,467 No race will be spared. 174 00:10:52,267 --> 00:10:54,433 Queen Tamlin has reached out to me. 175 00:10:55,233 --> 00:10:56,133 She's offered an alliance 176 00:10:56,134 --> 00:10:58,299 between the Elves and the humans. 177 00:10:58,300 --> 00:11:00,200 Then you must speak with her. 178 00:11:01,333 --> 00:11:03,699 But the truth is you cannot face the Crimson 179 00:11:03,700 --> 00:11:05,667 or the Warlock Lord alone. 180 00:11:22,167 --> 00:11:23,366 Hey, you gotta keep moving. 181 00:11:23,367 --> 00:11:24,832 And stay under the tree canopy. 182 00:11:24,833 --> 00:11:27,433 We can't risk those things finding us again. 183 00:11:29,133 --> 00:11:30,566 Oh! 184 00:11:30,567 --> 00:11:32,407 Anybody ever tell you you're a pain in the ass? 185 00:11:33,967 --> 00:11:37,432 Who taught you how to do that? 186 00:11:37,433 --> 00:11:39,900 No one taught me, I was born this way. 187 00:11:41,267 --> 00:11:43,766 Allanon didn't have innate magic. 188 00:11:43,767 --> 00:11:45,066 Druids had to learn it. 189 00:11:45,067 --> 00:11:47,799 Yeah. One of the many mysteries of my life. 190 00:11:47,800 --> 00:11:49,799 I don't know what you're expecting from him, 191 00:11:49,800 --> 00:11:52,099 but I wouldn't get your hopes too high. 192 00:11:52,100 --> 00:11:53,832 It's not like I've got a lot of options. 193 00:11:53,833 --> 00:11:55,899 He's the last Druid and the only one that can train me. 194 00:11:55,900 --> 00:11:59,099 Magic is overrated. Trust me. 195 00:11:59,100 --> 00:12:02,067 Yeah. Except when it benefits you, right? 196 00:12:03,067 --> 00:12:05,566 I watched you heal yourself. 197 00:12:05,567 --> 00:12:07,700 Why do you keep avoiding who you really are? 198 00:12:08,500 --> 00:12:10,866 You have no idea who I am. 199 00:12:10,867 --> 00:12:14,566 I'm an ordinary guy who wants an ordinary life. 200 00:12:14,567 --> 00:12:16,967 If you want to be ordinary, then throw away the Elfstones. 201 00:12:19,167 --> 00:12:20,167 You can't, can you? 202 00:12:22,067 --> 00:12:25,066 You have this amazing gift, but you just abuse it. 203 00:12:25,067 --> 00:12:26,532 I see the marks on your arm. 204 00:12:26,533 --> 00:12:29,066 I know what they mean, so don't try to give me some line 205 00:12:29,067 --> 00:12:30,767 about the burden of magic. 206 00:12:32,367 --> 00:12:34,167 You're certainly as judgmental as your father. 207 00:12:35,133 --> 00:12:37,132 Well, when I learn how to use my magic, 208 00:12:37,133 --> 00:12:39,967 you won't see me running and hiding. 209 00:12:56,500 --> 00:13:00,066 Behold, the Kingdom of Leah. 210 00:13:00,067 --> 00:13:04,432 When we were boys, I doubt our fathers ever thought 211 00:13:04,433 --> 00:13:06,232 the future of the Elves would be on our shoulders. 212 00:13:06,233 --> 00:13:08,067 But history is made by those who survive. 213 00:13:11,700 --> 00:13:13,232 I hope I'm making the right decision. 214 00:13:13,233 --> 00:13:15,899 You have no other choice. But be careful. 215 00:13:15,900 --> 00:13:19,400 Queen Tamlin always has a hidden agenda. 216 00:14:05,133 --> 00:14:07,066 King Ander. 217 00:14:07,067 --> 00:14:11,666 Last time I saw you was at your seventeenth birthday. 218 00:14:11,667 --> 00:14:13,432 You were passed out drunk. 219 00:14:13,433 --> 00:14:16,067 Clearly times have changed. 220 00:14:16,100 --> 00:14:17,100 For some of us. 221 00:14:19,067 --> 00:14:20,166 Your beauty remains timeless. 222 00:14:20,167 --> 00:14:22,100 A charmer just like your father. 223 00:14:25,233 --> 00:14:27,067 Let's hope that you are wiser. 224 00:14:33,867 --> 00:14:36,667 You must all be exhausted after your travels. 225 00:14:37,100 --> 00:14:38,067 Rest now. 226 00:14:38,068 --> 00:14:41,500 I've arranged a feast in your honor. 227 00:14:50,267 --> 00:14:51,633 Uncle Flick! 228 00:14:55,267 --> 00:14:56,533 Uncle Flick! 229 00:14:58,400 --> 00:14:59,567 Uncle Flick! 230 00:15:00,367 --> 00:15:01,567 Uncle Flick! 231 00:15:10,067 --> 00:15:12,200 Wil... 232 00:15:18,900 --> 00:15:20,067 I thought I'd lost you. 233 00:15:21,533 --> 00:15:23,267 You can't get rid of me that easy. 234 00:15:30,300 --> 00:15:32,933 All right. I'll fix you up. 235 00:15:50,900 --> 00:15:52,566 Your Majesty. 236 00:15:52,567 --> 00:15:54,132 I've recovered your daughter. 237 00:15:54,133 --> 00:15:57,399 She's safe and sound and back in her gilded cage. 238 00:15:57,400 --> 00:15:59,067 You haven't disappointed me yet. 239 00:16:00,633 --> 00:16:03,332 My offer of a permanent position is still open. 240 00:16:03,333 --> 00:16:04,899 How sweet. 241 00:16:04,900 --> 00:16:07,399 But I'm not looking to be anybody's lapdog. 242 00:16:07,400 --> 00:16:09,299 I'm strictly freelance. 243 00:16:09,300 --> 00:16:12,166 You're welcome to join us at the banquet tonight. 244 00:16:12,167 --> 00:16:13,666 Thanks. 245 00:16:13,667 --> 00:16:16,232 But the royal bordello is more my style. 246 00:16:16,233 --> 00:16:17,532 As you wish. 247 00:16:17,533 --> 00:16:19,133 Always a pleasure, Jax. 248 00:16:37,767 --> 00:16:41,932 General Riga, the Shannara has been spotted near Storlock. 249 00:16:41,933 --> 00:16:44,133 Take a patrol. Retrieve him immediately. 250 00:16:49,900 --> 00:16:52,733 We have word that the Druid is in Leah. 251 00:16:54,233 --> 00:16:55,967 You and I will handle the Druid. 252 00:17:01,333 --> 00:17:04,166 We need to head south to Arishaig. 253 00:17:04,167 --> 00:17:07,966 We can seek asylum with the Federation until this is over. 254 00:17:07,967 --> 00:17:09,199 Asylum? 255 00:17:09,200 --> 00:17:12,167 If we don't stand up against these men, who will? 256 00:17:13,233 --> 00:17:14,767 It's not just the Crimson. 257 00:17:15,767 --> 00:17:17,299 Tell him about the Demons, Wil. 258 00:17:17,300 --> 00:17:18,633 Demons? 259 00:17:19,800 --> 00:17:22,066 They chased us out of Storlock. 260 00:17:22,067 --> 00:17:23,547 Red and black smoke trails in the sky. 261 00:17:26,200 --> 00:17:27,333 Mord Wraiths. 262 00:17:27,700 --> 00:17:30,300 Servants of the Warlock Lord. 263 00:17:31,067 --> 00:17:32,832 That's impossible. 264 00:17:32,833 --> 00:17:36,366 Allanon and my father defeated the Warlock Lord 30 years ago. 265 00:17:36,367 --> 00:17:37,767 That's not the whole story. 266 00:17:38,300 --> 00:17:39,300 How do you know? 267 00:17:43,367 --> 00:17:44,933 Because I was there, Wil. 268 00:18:13,500 --> 00:18:16,799 You know, you can dress me up, Mother, 269 00:18:16,800 --> 00:18:18,967 but you can't force me to change. 270 00:18:19,867 --> 00:18:22,066 Just smile and nod. 271 00:18:22,067 --> 00:18:24,233 Conversation isn't your strong suit. 272 00:18:32,500 --> 00:18:34,300 She's so beautiful! 273 00:18:37,867 --> 00:18:39,467 She's gorgeous. 274 00:18:44,133 --> 00:18:49,066 King Ander, please allow me to introduce my daughter, Lyria, 275 00:18:49,067 --> 00:18:50,666 Princess of Leah. 276 00:18:50,667 --> 00:18:51,800 The pleasure is mine. 277 00:18:53,900 --> 00:18:54,933 Truly. 278 00:19:07,267 --> 00:19:11,133 When the Demons came, we refused Arborlon's call. 279 00:19:12,967 --> 00:19:14,299 But the reality is, we wouldn't be alive 280 00:19:14,300 --> 00:19:16,433 if it weren't for the bravery of the Elves. 281 00:19:18,533 --> 00:19:21,966 I'd like to toast King Ander, 282 00:19:21,967 --> 00:19:25,232 for his courage in forging this alliance. 283 00:19:25,233 --> 00:19:26,933 Hear, hear! 284 00:20:45,467 --> 00:20:46,467 Oh. 285 00:20:47,467 --> 00:20:50,532 I should've put you in the ground when I had the chance. 286 00:20:50,533 --> 00:20:51,653 How'd you get in the palace? 287 00:20:53,267 --> 00:20:54,832 I'm very resourceful. 288 00:20:54,833 --> 00:20:56,466 Mmm. 289 00:20:56,467 --> 00:20:58,532 Where's Lyria? 290 00:20:58,533 --> 00:21:00,766 You like to play dirty. I like that. 291 00:21:00,767 --> 00:21:02,499 I'm not playing. Where is she? 292 00:21:02,500 --> 00:21:04,900 Safe. That's all you need to know. 293 00:21:07,400 --> 00:21:10,300 Which ear would you like me to slice off first? 294 00:21:13,567 --> 00:21:16,632 My advice? 295 00:21:16,633 --> 00:21:20,099 Take your bag of Rover tricks and go home. 296 00:21:20,100 --> 00:21:21,832 Ooh! 297 00:21:21,833 --> 00:21:24,967 I'm not leaving until you tell me where the hell she is. 298 00:21:26,067 --> 00:21:27,067 Wait. 299 00:21:28,133 --> 00:21:30,433 You're in love with her, aren't you? 300 00:21:34,133 --> 00:21:35,167 Okay. 301 00:21:35,667 --> 00:21:37,100 Okay. 302 00:21:40,267 --> 00:21:41,832 You're lucky. 303 00:21:41,833 --> 00:21:45,500 I have a soft spot for hopeless romantics. 304 00:21:53,400 --> 00:21:56,300 I know you and my father didn't always see eye to eye, 305 00:21:56,633 --> 00:21:59,666 but I'd like to change that. 306 00:21:59,667 --> 00:22:03,899 His policies did nothing but isolate the Elves. 307 00:22:03,900 --> 00:22:06,199 Nobody understands that more than me. 308 00:22:06,200 --> 00:22:08,099 Then act like it. 309 00:22:08,100 --> 00:22:11,566 The Crimson grow more brazen by the day. 310 00:22:11,567 --> 00:22:14,366 The other races have dismissed the threat as an Elven issue. 311 00:22:14,367 --> 00:22:16,533 The Crimson attack human and Elf alike. 312 00:22:17,667 --> 00:22:19,499 Left unchallenged, 313 00:22:19,500 --> 00:22:21,166 they will bring the Four Lands to its knees. 314 00:22:21,167 --> 00:22:23,066 I agree. 315 00:22:23,067 --> 00:22:26,532 We must find a way to persuade the other races 316 00:22:26,533 --> 00:22:28,566 that this is their fight too. 317 00:22:28,567 --> 00:22:29,900 What do you suggest? 318 00:22:30,467 --> 00:22:32,666 A true alliance. 319 00:22:32,667 --> 00:22:35,099 One that sets aside years of prejudice 320 00:22:35,100 --> 00:22:37,433 and brings our races together. 321 00:22:37,567 --> 00:22:40,233 One that's bound by blood. 322 00:22:49,933 --> 00:22:51,632 You want me to marry your daughter? 323 00:22:51,633 --> 00:22:55,267 I want Lyria on the throne in Arborlon. 324 00:22:56,300 --> 00:22:59,299 The sooner the marriage is official, 325 00:22:59,300 --> 00:23:02,067 the sooner you can secure your people's future. 326 00:23:44,567 --> 00:23:45,733 Eretria? 327 00:23:46,300 --> 00:23:47,466 How did you... 328 00:23:47,467 --> 00:23:48,827 You don't get to ask the questions. 329 00:23:52,333 --> 00:23:52,967 Why did you lie to me? 330 00:23:52,967 --> 00:23:53,967 I didn't. 331 00:23:56,333 --> 00:23:58,132 I told you that I hated the person that I used to be. 332 00:23:58,133 --> 00:24:00,967 You were a little light on the details. 333 00:24:03,733 --> 00:24:04,733 A princess. 334 00:24:06,367 --> 00:24:08,866 Was what we had even real? 335 00:24:08,867 --> 00:24:10,066 The person I was with you? 336 00:24:10,067 --> 00:24:13,232 That's the real me. 337 00:24:13,233 --> 00:24:16,666 I thought I had finally escaped this place, 338 00:24:16,667 --> 00:24:18,900 that I was free to live my own life. 339 00:24:19,067 --> 00:24:21,067 But my mother had another idea. 340 00:24:23,633 --> 00:24:25,933 She brought me back to marry some Elven king. 341 00:24:27,667 --> 00:24:29,700 She wants me on the throne in Arborlon. 342 00:24:31,100 --> 00:24:33,433 You're marrying Ander? 343 00:24:34,067 --> 00:24:37,066 Look, this isn't what I want, okay? 344 00:24:37,067 --> 00:24:39,332 My mother hates the Elves. 345 00:24:39,333 --> 00:24:40,866 This alliance is some kind of maneuver. 346 00:24:40,867 --> 00:24:44,332 How dare you burst in here! 347 00:24:44,333 --> 00:24:45,599 Leave her alone. 348 00:24:45,600 --> 00:24:47,066 We're under strict orders from the Queen. 349 00:24:47,067 --> 00:24:49,187 If you really care about me, tell King Ander I'm here! 350 00:25:12,100 --> 00:25:14,100 My daughter has a weakness for feisty brunettes. 351 00:25:16,067 --> 00:25:18,499 When she ran away the last time, 352 00:25:18,500 --> 00:25:20,532 it was with a scullery maid. 353 00:25:20,533 --> 00:25:23,066 Before that, an innkeeper's son. 354 00:25:23,067 --> 00:25:25,799 I suppose she forgot to mention them to you. 355 00:25:25,800 --> 00:25:28,099 She forgot to mention a lot of things. 356 00:25:28,100 --> 00:25:29,766 Did she feed you the line 357 00:25:29,767 --> 00:25:31,567 that she only felt real when she was with you? 358 00:25:36,633 --> 00:25:38,233 Nothing holds Lyria's attention for long. 359 00:25:39,800 --> 00:25:41,732 It's not your fault. 360 00:25:41,733 --> 00:25:44,500 She goes through lovers like she goes through outfits. 361 00:25:45,200 --> 00:25:46,600 I don't believe you. 362 00:25:58,167 --> 00:26:00,266 Leave my kingdom, 363 00:26:00,267 --> 00:26:02,532 forget you ever knew my daughter, 364 00:26:02,533 --> 00:26:04,967 and the diamonds are yours to keep. 365 00:26:05,967 --> 00:26:08,366 What if I can't be bought? 366 00:26:08,367 --> 00:26:10,600 Then you'll face the wrong end of a blade. 367 00:26:27,067 --> 00:26:29,366 Last chance, old man. 368 00:26:29,367 --> 00:26:30,367 Where is the Shannara? 369 00:26:31,933 --> 00:26:33,600 We know he was here. 370 00:26:38,600 --> 00:26:41,667 You want to die for some half-breed magic user? 371 00:26:43,233 --> 00:26:44,266 Suit yourself. 372 00:26:44,267 --> 00:26:46,567 Sorry to interrupt. 373 00:26:47,467 --> 00:26:48,900 Who the hell are you? 374 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 What are you? 375 00:27:11,733 --> 00:27:13,300 Something you'll never comprehend. 376 00:27:24,400 --> 00:27:26,567 Wil has an uncle in Shady Vale. 377 00:27:28,467 --> 00:27:30,300 You got what you wanted. 378 00:27:30,467 --> 00:27:33,200 Now you can finish what they started. 379 00:27:37,667 --> 00:27:40,366 My fight isn't with you. 380 00:27:40,367 --> 00:27:42,666 But prepare yourself for the war to come 381 00:27:42,667 --> 00:27:45,599 because once the Warlock Lord returns, 382 00:27:45,600 --> 00:27:47,067 no one will be safe. 383 00:28:11,967 --> 00:28:15,066 Shea and I were loyal brothers. 384 00:28:15,067 --> 00:28:18,066 When he was called by Allanon to face the Warlock Lord... 385 00:28:18,067 --> 00:28:21,532 I couldn't let him go alone. 386 00:28:21,533 --> 00:28:23,300 Why didn't you tell me this before? 387 00:28:25,067 --> 00:28:29,867 When Shea left, after the war, he asked me to watch over you. 388 00:28:30,700 --> 00:28:32,599 To raise you as my own. 389 00:28:32,600 --> 00:28:35,267 And he made me promise to tell you nothing of magic. 390 00:28:37,400 --> 00:28:40,066 He wanted to keep you safe. 391 00:28:40,067 --> 00:28:41,507 But I can't protect you anymore, Wil. 392 00:28:43,967 --> 00:28:45,432 Whether your father accepted it or not, 393 00:28:45,433 --> 00:28:47,067 you share his calling. 394 00:28:49,533 --> 00:28:51,833 Do you still have the Elfstones? 395 00:28:58,767 --> 00:29:01,366 I know you told me to get rid of them, but... 396 00:29:01,367 --> 00:29:02,367 I was wrong. 397 00:29:04,533 --> 00:29:06,600 You said they drove my father mad. 398 00:29:09,167 --> 00:29:10,767 It wasn't the stones that drove Shea mad. 399 00:29:14,367 --> 00:29:15,599 Denying his purpose, 400 00:29:15,600 --> 00:29:17,333 wallowing in regret, 401 00:29:18,533 --> 00:29:21,067 that's what killed your father. 402 00:29:39,533 --> 00:29:40,933 You've been quiet since we got back. 403 00:29:41,567 --> 00:29:44,133 Did something happen with the Queen? 404 00:29:45,600 --> 00:29:47,466 Let's just say, Tamlin lived up to her reputation 405 00:29:47,467 --> 00:29:49,733 as a tough negotiator. 406 00:29:51,667 --> 00:29:54,632 Out on the balcony, when we were talking terms... 407 00:29:54,633 --> 00:29:56,766 She said she wouldn't agree to the alliance 408 00:29:56,767 --> 00:29:58,167 unless you married her daughter. 409 00:29:59,333 --> 00:30:00,932 - How did you... - I spent my life 410 00:30:00,933 --> 00:30:03,032 in the Palace as a handmaiden to your family. 411 00:30:03,033 --> 00:30:06,199 I got a front row seat to royal politics. 412 00:30:06,200 --> 00:30:08,833 I won't spend the rest of my life in a loveless marriage. 413 00:30:09,433 --> 00:30:10,733 Not for anything. 414 00:30:11,767 --> 00:30:15,732 This is about the survival of the Elves. 415 00:30:15,733 --> 00:30:18,367 Your father, your brother, Amberle... 416 00:30:20,433 --> 00:30:21,732 They all gave their lives 417 00:30:21,733 --> 00:30:23,700 so that we could build a better world. 418 00:30:25,600 --> 00:30:26,800 It's time we start doing that. 419 00:30:36,433 --> 00:30:38,767 Can I help you, Princess? 420 00:30:43,500 --> 00:30:44,633 Eretria! 421 00:30:46,667 --> 00:30:49,067 This woman is a hero in the War of the Forbidding. 422 00:30:49,700 --> 00:30:51,700 Inform Queen Tamlin that she's under my protection. 423 00:30:54,133 --> 00:30:55,566 Is Wil with you? 424 00:30:55,567 --> 00:30:56,767 I have a message from Amberle. 425 00:31:00,367 --> 00:31:01,367 You don't know? 426 00:31:02,533 --> 00:31:04,267 Know what? 427 00:31:12,900 --> 00:31:13,533 Sir... 428 00:31:13,534 --> 00:31:15,499 If you'll excuse me. 429 00:31:15,500 --> 00:31:18,800 Whatever you need. You're family now. 430 00:31:24,500 --> 00:31:27,900 Amberle... The Ellcrys spoke to me. 431 00:31:29,400 --> 00:31:31,199 In what way? 432 00:31:31,200 --> 00:31:32,799 I had a vision. 433 00:31:32,800 --> 00:31:34,466 She said Wil was in danger. 434 00:31:34,467 --> 00:31:36,700 That's why I came back. 435 00:31:38,933 --> 00:31:41,432 I'd hoped to spare Wil from further conflict, 436 00:31:41,433 --> 00:31:43,366 but if the Ellcrys has sent warning, 437 00:31:43,367 --> 00:31:46,099 I can wait no more. 438 00:31:46,100 --> 00:31:47,666 If the Warlock Lord returns, 439 00:31:47,667 --> 00:31:49,799 Wil is the only one who can stop him. 440 00:31:49,800 --> 00:31:51,866 Which means Bandon will be looking for him. 441 00:31:51,867 --> 00:31:53,232 Bandon? 442 00:31:53,233 --> 00:31:54,499 What does he have to do with this? 443 00:31:54,500 --> 00:31:57,066 I will explain on the way to Shady Vale. 444 00:31:57,067 --> 00:31:58,299 Wil is there. 445 00:31:58,300 --> 00:32:00,100 I have sensed the Elfstones' presence. 446 00:32:07,067 --> 00:32:08,167 Eretria. 447 00:32:17,667 --> 00:32:20,067 I sense you two have things to discuss. 448 00:32:21,533 --> 00:32:22,693 Make sure she's not too long. 449 00:32:25,467 --> 00:32:27,900 I'll be in the hall. 450 00:32:29,500 --> 00:32:32,566 Look, I'm sorry that I lied. 451 00:32:32,567 --> 00:32:34,200 And I'm sorry I hurt you... 452 00:32:35,767 --> 00:32:38,066 But it doesn't have to end like this. 453 00:32:38,067 --> 00:32:39,799 Is that what you told the innkeeper's son 454 00:32:39,800 --> 00:32:40,866 or the scullery maid? 455 00:32:40,867 --> 00:32:43,767 My mother is just trying to drive us apart. 456 00:32:44,733 --> 00:32:45,733 Was she lying about them? 457 00:32:47,700 --> 00:32:49,833 No. But it's different with you. 458 00:32:50,567 --> 00:32:52,067 What we have is special. 459 00:32:52,700 --> 00:32:54,067 Then prove it. 460 00:32:55,367 --> 00:32:56,600 Leave with me tonight. 461 00:32:58,467 --> 00:33:00,599 You don't know Tamlin. 462 00:33:00,600 --> 00:33:04,267 My mother would hunt us down and kill you. 463 00:33:14,367 --> 00:33:16,667 Let's go, there's nothing left for me here. 464 00:33:28,567 --> 00:33:29,933 Allanon. 465 00:33:36,900 --> 00:33:39,100 The last Druid of Paranor. 466 00:33:46,833 --> 00:33:49,732 Since I was a boy, I dreamed of meeting a Druid. 467 00:33:49,733 --> 00:33:53,166 I've read your histories, studied your texts. 468 00:33:53,167 --> 00:33:54,267 General Riga. 469 00:33:55,467 --> 00:33:56,667 The madman behind the Crimson. 470 00:34:00,667 --> 00:34:01,767 I will give you one chance. 471 00:34:02,633 --> 00:34:05,300 Surrender willingly. 472 00:34:06,333 --> 00:34:07,733 Oh, there's no need for that. 473 00:34:08,733 --> 00:34:10,867 Your magic won't affect me. 474 00:34:44,300 --> 00:34:45,300 Wil! 475 00:34:47,433 --> 00:34:50,600 Wil, we have to get out of here now! 476 00:34:54,067 --> 00:34:56,099 That collar is never to come off. 477 00:34:56,100 --> 00:34:57,100 It blocks his magic. 478 00:34:58,633 --> 00:35:00,233 Get him back to Graymark. 479 00:35:06,767 --> 00:35:08,599 - Where's Graymark? - No idea. 480 00:35:08,600 --> 00:35:12,432 But those are definitely members of the Crimson. 481 00:35:12,433 --> 00:35:13,566 Tell Ander that Allanon's been taken. 482 00:35:13,567 --> 00:35:14,433 He must send a patrol. 483 00:35:14,434 --> 00:35:16,699 What about you? 484 00:35:16,700 --> 00:35:18,180 I have to find Wil before Bandon does. 485 00:35:30,800 --> 00:35:32,099 Where's King Ander? 486 00:35:32,100 --> 00:35:34,232 Meeting with Queen Tamlin to accept her terms. 487 00:35:34,233 --> 00:35:35,466 Why? What's going on? 488 00:35:35,467 --> 00:35:36,899 Allanon was taken by the Crimson. 489 00:35:36,900 --> 00:35:38,066 Someone set him up. They were 490 00:35:38,067 --> 00:35:39,067 waiting for him at the stables. 491 00:35:39,068 --> 00:35:40,866 We need to tell the King immediately. 492 00:35:40,867 --> 00:35:42,532 Whoa, whoa, whoa. Are you sure? 493 00:35:42,533 --> 00:35:43,766 Yes! I saw it myself. 494 00:35:43,767 --> 00:35:45,799 Who else knows this? 495 00:35:45,800 --> 00:35:48,066 No one. I came straight here. What... 496 00:35:48,067 --> 00:35:49,967 You did the right thing, Catania. 497 00:35:50,533 --> 00:35:51,533 What? 498 00:36:17,800 --> 00:36:19,066 No, save your magic. 499 00:36:19,067 --> 00:36:22,266 You'll just be sending up a signal of where we are. 500 00:36:22,267 --> 00:36:23,766 Can those things be killed? 501 00:36:23,767 --> 00:36:25,233 Not in smoke form. 502 00:36:27,267 --> 00:36:28,366 Trust me on this. 503 00:36:28,367 --> 00:36:30,167 Well, we can't just stay out here in the open. 504 00:36:30,567 --> 00:36:33,100 We can take cover in the barn. 505 00:36:34,333 --> 00:36:35,333 Let's go. 506 00:36:36,833 --> 00:36:37,567 What are you doing? 507 00:36:37,568 --> 00:36:39,966 Buying you some more time. 508 00:36:39,967 --> 00:36:41,233 Get your uncle out of here. 509 00:36:44,400 --> 00:36:46,133 Bring it on, bitches! 510 00:37:34,433 --> 00:37:36,967 Shannara. 511 00:37:37,667 --> 00:37:38,967 Stay back. 512 00:37:54,567 --> 00:37:56,067 - We need to run. - Okay. 513 00:38:03,767 --> 00:38:05,366 Someone's a little rusty. 514 00:38:05,367 --> 00:38:06,967 What the hell are you doing here, Bandon? 515 00:38:07,667 --> 00:38:10,400 Embracing my destiny. 516 00:38:13,067 --> 00:38:14,067 That thing belong to you? 517 00:38:15,700 --> 00:38:17,467 They belong to the Warlock Lord. 518 00:38:19,733 --> 00:38:21,599 It helped me find you. 519 00:38:21,600 --> 00:38:23,866 Why? What do you want? 520 00:38:23,867 --> 00:38:25,333 I want justice. 521 00:38:27,133 --> 00:38:29,899 For magic users like us, Wil, 522 00:38:29,900 --> 00:38:32,300 hunted by people who don't understand. 523 00:38:33,167 --> 00:38:36,800 Abused by men like Allanon. 524 00:38:38,900 --> 00:38:41,132 I'm sorry about what happened to you, 525 00:38:41,133 --> 00:38:42,932 but Allanon was trying to help. 526 00:38:42,933 --> 00:38:44,232 Is that what you tell yourself 527 00:38:44,233 --> 00:38:46,133 every time you dream of Amberle? 528 00:38:47,533 --> 00:38:48,666 When you think about the friends 529 00:38:48,667 --> 00:38:50,067 and family that you lost? 530 00:38:50,633 --> 00:38:51,766 He lied to us. 531 00:38:51,767 --> 00:38:53,832 Don't listen to him, Wil. 532 00:38:53,833 --> 00:38:55,233 No, he doesn't have to say anything. 533 00:38:56,933 --> 00:38:57,933 I can hear his thoughts. 534 00:39:09,433 --> 00:39:11,900 You blame the Druid for Amberle's death. 535 00:39:14,967 --> 00:39:16,766 Stay out of my head. 536 00:39:16,767 --> 00:39:18,633 The Warlock Lord can teach us, Wil. 537 00:39:20,300 --> 00:39:22,933 He can help us reach our full potential. 538 00:39:24,167 --> 00:39:26,233 He could even bring Amberle back for you. 539 00:39:26,867 --> 00:39:27,967 Don't you want that? 540 00:39:35,500 --> 00:39:36,533 Mmm. Uh-uh-uh. 541 00:39:41,800 --> 00:39:44,067 I like you, Wil. 542 00:39:45,933 --> 00:39:47,900 You were kind to me when no one else was. 543 00:39:49,733 --> 00:39:53,067 But you have something that belongs to the Warlock Lord. 544 00:39:54,900 --> 00:39:56,200 Tell me where to find it. 545 00:39:58,500 --> 00:39:59,500 The skull! 546 00:40:01,067 --> 00:40:03,432 He told me you knew where they hid it. 547 00:40:03,433 --> 00:40:04,993 Well, then you got some bad information. 548 00:40:14,733 --> 00:40:16,367 I don't understand. 549 00:40:23,800 --> 00:40:24,967 Argh! 550 00:40:26,900 --> 00:40:28,400 You're hiding something. 551 00:40:30,367 --> 00:40:31,432 Tell me! 552 00:40:31,433 --> 00:40:32,799 Please! 553 00:40:32,800 --> 00:40:33,967 Wait! 554 00:40:34,900 --> 00:40:35,733 I know what you're looking for. 555 00:40:35,734 --> 00:40:38,132 Just let the boy go. 556 00:40:38,133 --> 00:40:41,600 I was with Allanon when the Warlock Lord fell. 557 00:40:42,767 --> 00:40:45,433 I helped him hide the skull. 558 00:40:59,300 --> 00:41:00,333 Of course. 559 00:41:01,767 --> 00:41:03,533 The Shannara wasn't Wil. 560 00:41:03,800 --> 00:41:05,933 It was his father. 561 00:41:10,067 --> 00:41:11,067 The skull is in Paranor. 562 00:41:13,067 --> 00:41:18,299 Locked in a magical safe which I can't open. 563 00:41:18,300 --> 00:41:22,067 No, but a Druid and a Shannara can. 564 00:41:24,167 --> 00:41:26,633 Find Allanon and bring him to Druids' Keep. 565 00:41:27,400 --> 00:41:28,666 Why would I do that? 566 00:41:28,667 --> 00:41:30,967 You know that all of this is his fault... 567 00:41:32,967 --> 00:41:35,067 And because you love your uncle. 568 00:41:37,800 --> 00:41:38,899 Argh! 569 00:41:38,900 --> 00:41:40,766 Whoa! 570 00:41:40,767 --> 00:41:41,767 You let him go! 571 00:41:54,800 --> 00:41:56,500 You have three days, Wil. 572 00:41:57,167 --> 00:41:58,200 Bring me the Druid... 573 00:41:58,900 --> 00:42:00,467 Or your uncle dies. 40042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.