All language subtitles for The.Shannara.Chronicles.S01E10.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-LAKO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,185 --> 00:00:10,861 Previously on "The Shannara Chronicles"... 2 00:00:11,332 --> 00:00:12,724 The Ellcrys will bare a seed 3 00:00:12,759 --> 00:00:16,103 that must be carried to a place called Safehold. 4 00:00:18,867 --> 00:00:21,420 Arion, my father, all gone. 5 00:00:21,713 --> 00:00:23,719 And now you are King. 6 00:00:23,896 --> 00:00:25,638 It's like he's inside my head. 7 00:00:26,065 --> 00:00:27,876 - Who? - The Dagda Mor. 8 00:00:28,076 --> 00:00:29,042 Making me do things. 9 00:00:30,975 --> 00:00:32,118 What are those creatures doing here? 10 00:00:32,548 --> 00:00:33,408 The Gnomes come in peace, 11 00:00:33,545 --> 00:00:35,002 to fight the demons as our allies. 12 00:00:37,323 --> 00:00:39,557 It's the Bloodfire, I need to get inside. 13 00:00:41,929 --> 00:00:43,310 Amberle! 14 00:00:43,707 --> 00:00:45,527 The Ellcrys is dying. 15 00:00:45,628 --> 00:00:48,386 As it sheds its leaves, a demon army forms, 16 00:00:48,642 --> 00:00:50,491 preparing to unleash its evil on our world. 17 00:01:07,167 --> 00:01:08,653 We're out of time, Amberle. 18 00:01:09,733 --> 00:01:11,789 The last leaf has fallen in Arborlon. 19 00:01:25,548 --> 00:01:26,885 I can't believe it's really you. 20 00:01:28,947 --> 00:01:30,283 I've been listening to your voice 21 00:01:30,317 --> 00:01:31,906 since I was just a girl. 22 00:01:35,891 --> 00:01:37,121 You were never just a girl. 23 00:01:38,490 --> 00:01:40,866 Every step you've taken was meant to bring you here. 24 00:01:41,734 --> 00:01:44,638 The Bloodfire is the earth's life force. 25 00:01:45,263 --> 00:01:47,722 It's where the past, present, and future meet. 26 00:01:49,165 --> 00:01:50,629 It is your destiny. 27 00:01:51,993 --> 00:01:53,213 But I don't understand. 28 00:01:53,248 --> 00:01:54,502 Why me? 29 00:01:54,503 --> 00:01:57,123 You were chosen, like I once was. 30 00:01:58,016 --> 00:02:00,192 Fate has tied us to the Ellcrys. 31 00:02:01,450 --> 00:02:03,287 As I end, you will begin. 32 00:02:04,231 --> 00:02:04,704 End? 33 00:02:05,537 --> 00:02:07,462 But I can save you, I have the seed. 34 00:02:13,019 --> 00:02:14,429 You are the seed, Amberle. 35 00:02:19,251 --> 00:02:23,183 I feel it running through my veins 36 00:02:48,501 --> 00:02:53,603 And I need that fire just to know 37 00:02:53,639 --> 00:02:56,682 That I'm a wake 38 00:02:56,706 --> 00:02:58,793 - Precisely (Re)synchronized- - by srjanapala - 39 00:02:59,640 --> 00:03:00,432 Eretria? 40 00:03:03,728 --> 00:03:04,764 Don't do this to me. 41 00:03:06,218 --> 00:03:08,497 I can't lose you too, I won't. 42 00:03:19,342 --> 00:03:21,592 No... no. 43 00:03:32,268 --> 00:03:34,223 Amberle... 44 00:03:52,078 --> 00:03:52,500 Oh my God. 45 00:03:57,284 --> 00:03:58,384 Wil, what happened? 46 00:03:59,438 --> 00:04:00,625 You lost too much blood. 47 00:04:01,536 --> 00:04:02,187 I thought you were... 48 00:04:04,247 --> 00:04:05,331 But the stones brought you back. 49 00:04:08,804 --> 00:04:10,514 I guess you're a healer after all. 50 00:04:18,254 --> 00:04:18,925 Where is she? 51 00:04:21,211 --> 00:04:21,725 Uh... 52 00:04:24,865 --> 00:04:25,872 She didn't make it out. 53 00:04:32,221 --> 00:04:33,038 We need to open it back up. 54 00:04:52,379 --> 00:04:54,637 Amberle! 55 00:04:55,740 --> 00:04:56,564 I warned you your feelings for Wil 56 00:04:56,663 --> 00:04:57,976 would hold you back. 57 00:04:58,935 --> 00:05:00,326 You must be willing to let him go. 58 00:05:01,091 --> 00:05:02,396 There has to be another way. 59 00:05:02,997 --> 00:05:04,048 Oh, this is the only way. 60 00:05:04,132 --> 00:05:05,422 You must choose. 61 00:05:07,490 --> 00:05:09,774 You must choose to sacrifice yourself. 62 00:05:10,478 --> 00:05:11,362 I said no! 63 00:05:14,245 --> 00:05:18,615 I'm sorry, I can't, I just can't. 64 00:05:19,387 --> 00:05:20,901 Then you have doomed us all. 65 00:05:25,572 --> 00:05:27,148 Amberle! 66 00:05:46,437 --> 00:05:47,670 Hey, what happened in there? 67 00:05:49,238 --> 00:05:50,495 It's hard to explain. 68 00:05:51,718 --> 00:05:52,822 But you have the seed? 69 00:05:57,021 --> 00:05:58,978 But the last leaf has fallen in Arborlon. 70 00:06:00,622 --> 00:06:01,867 The Dagda Mor is free. 71 00:06:34,540 --> 00:06:36,978 The Princess has emerged from the Bloodfire. 72 00:06:38,415 --> 00:06:39,021 She's coming home? 73 00:06:39,668 --> 00:06:43,485 Yes, but the Dagda Mor is aware of her presence. 74 00:06:44,480 --> 00:06:45,564 So we must prepare. 75 00:06:46,192 --> 00:06:47,259 I'll send word to the Scouts. 76 00:06:47,954 --> 00:06:49,091 Move the citizens to the tunnels 77 00:06:49,125 --> 00:06:49,995 and mobilize the army. 78 00:06:50,297 --> 00:06:53,139 That would be the wise decision, Your Highness. 79 00:06:54,985 --> 00:06:56,516 I'm still not used to people calling me that. 80 00:06:58,319 --> 00:07:02,103 Only a king knows the weight of a crown. 81 00:07:02,901 --> 00:07:03,821 30 years ago, 82 00:07:05,055 --> 00:07:06,521 I stood under very similar circumstances 83 00:07:06,785 --> 00:07:08,161 beside your father. 84 00:07:09,889 --> 00:07:11,494 Did you have any words of inspiration for him? 85 00:07:13,108 --> 00:07:13,906 Don't fail. 86 00:07:25,617 --> 00:07:27,235 Anyone remember how to get out of this place? 87 00:07:27,334 --> 00:07:28,269 I'm working on it. 88 00:07:28,341 --> 00:07:30,293 And when we do, how do we get back to Arborlon? 89 00:07:30,394 --> 00:07:31,500 Nobody said it was gonna be easy. 90 00:07:31,701 --> 00:07:33,941 We're gonna make it, we just have to... 91 00:07:38,653 --> 00:07:40,202 Run! 92 00:07:48,990 --> 00:07:50,586 The Demons outnumber us a thousand to one. 93 00:07:50,786 --> 00:07:51,908 We cannot beat them in the field, 94 00:07:52,009 --> 00:07:54,667 which means restoring the Ellcrys is our only hope. 95 00:07:54,766 --> 00:07:56,564 Allanon assures me that Amberle has the seed 96 00:07:56,663 --> 00:07:57,718 and is on her way. 97 00:07:57,918 --> 00:07:59,856 Slanter, your men will form a perimeter 98 00:07:59,956 --> 00:08:01,502 and push into the woods beyond the Sanctuary. 99 00:08:04,865 --> 00:08:06,910 Commander Tilton and I will take the Elvin army 100 00:08:07,009 --> 00:08:08,714 and fortify the Sanctuary itself. 101 00:08:09,988 --> 00:08:10,081 We'll be the last line 102 00:08:10,084 --> 00:08:12,023 of defense for whatever breaks through. 103 00:08:27,757 --> 00:08:28,518 Wil, help me! 104 00:08:35,976 --> 00:08:36,970 We have to go! 105 00:08:38,167 --> 00:08:38,451 Let's go! 106 00:08:42,503 --> 00:08:43,732 Help me close this thing! 107 00:08:45,292 --> 00:08:46,057 It's stuck!.stuck! 108 00:08:49,649 --> 00:08:51,431 Just leave it, we can outrun them! 109 00:08:53,217 --> 00:08:54,198 What are you doing?! 110 00:08:58,754 --> 00:08:59,543 Hey! No! 111 00:09:01,883 --> 00:09:02,846 I bought you some time. 112 00:09:03,347 --> 00:09:03,938 Use it! 113 00:09:04,192 --> 00:09:04,857 You can't do this. 114 00:09:04,957 --> 00:09:06,187 We have to go back together. 115 00:09:06,287 --> 00:09:07,618 No, you have to go back. 116 00:09:08,139 --> 00:09:08,745 Don't you get it? 117 00:09:09,111 --> 00:09:10,308 We all have a part to play. 118 00:09:11,230 --> 00:09:13,418 I'm doing mine, and now it's up to you. 119 00:09:17,702 --> 00:09:19,153 Wil, stop. 120 00:09:19,693 --> 00:09:21,668 No, I'm not leaving you here. 121 00:09:21,768 --> 00:09:22,239 That's insane. 122 00:09:22,333 --> 00:09:24,155 Wil, it's not up to you. 123 00:09:25,972 --> 00:09:28,407 I'll come back for you, I promise. 124 00:09:48,510 --> 00:09:48,971 Go! 125 00:10:14,375 --> 00:10:15,023 Wil! 126 00:10:39,274 --> 00:10:42,226 Wil, we have to go. 127 00:10:46,028 --> 00:10:47,403 She wants us to go. 128 00:11:09,756 --> 00:11:11,592 For the boy, King Ander's orders. 129 00:11:35,115 --> 00:11:36,501 I never meant to hurt you. 130 00:11:38,113 --> 00:11:40,400 It's okay, it's okay. 131 00:11:40,500 --> 00:11:41,167 How can I help? 132 00:11:48,594 --> 00:11:50,231 I need you to get me far away, 133 00:11:51,943 --> 00:11:53,980 somewhere where I can't hurt anybody. 134 00:11:55,211 --> 00:11:56,370 Bandon, I can't. 135 00:11:57,490 --> 00:12:01,672 Catania... do you trust me? 136 00:12:08,124 --> 00:12:08,703 Yes. 137 00:12:10,878 --> 00:12:12,028 Then, get ready to scream. 138 00:12:21,793 --> 00:12:25,351 Give me the keys or I snap her neck. 139 00:12:29,754 --> 00:12:30,183 Now! 140 00:12:41,241 --> 00:12:41,988 Drop the sword. 141 00:12:45,754 --> 00:12:46,530 Step back. 142 00:13:01,363 --> 00:13:02,052 Just let us go, 143 00:13:03,129 --> 00:13:04,110 he's not going to hurt you. 144 00:13:07,513 --> 00:13:08,466 Don't touch her! 145 00:13:10,192 --> 00:13:10,416 No! 146 00:13:17,304 --> 00:13:18,207 No! 147 00:13:18,721 --> 00:13:19,970 Bandon, stop! 148 00:13:20,773 --> 00:13:22,986 Stop! No! 149 00:13:23,365 --> 00:13:24,106 Stop! 150 00:13:43,361 --> 00:13:44,871 He shouldn't have touched you. 151 00:14:01,524 --> 00:14:03,029 Run boy run 152 00:14:03,884 --> 00:14:05,291 This world is not meant for you 153 00:14:05,845 --> 00:14:06,879 Run boy run 154 00:14:07,136 --> 00:14:08,970 They're trying to capture you 155 00:14:09,390 --> 00:14:10,361 Run boy run 156 00:14:10,926 --> 00:14:12,490 Running is a victory 157 00:14:12,960 --> 00:14:13,926 Run boy run 158 00:14:14,225 --> 00:14:16,477 Beauty lays behind the hills 159 00:14:23,534 --> 00:14:24,730 Run boy run 160 00:14:25,404 --> 00:14:27,005 The sun will be guiding you 161 00:14:27,274 --> 00:14:28,316 Run boy run 162 00:14:29,039 --> 00:14:30,554 They're dying to stop you 163 00:14:30,886 --> 00:14:31,913 Run boy run 164 00:14:32,480 --> 00:14:33,950 This race is a prophecy 165 00:14:34,566 --> 00:14:35,347 Run boy run 166 00:14:36,184 --> 00:14:37,575 Break out from society 167 00:15:04,914 --> 00:15:06,063 Nothing from the scouts. 168 00:15:11,524 --> 00:15:12,654 We should head down. 169 00:15:12,690 --> 00:15:14,307 The men will wanna see you. 170 00:15:33,299 --> 00:15:35,496 We were supposed to get married, remember? 171 00:15:36,349 --> 00:15:37,227 Once upon a time. 172 00:15:39,663 --> 00:15:41,504 Well, I never officially agreed to that. 173 00:15:44,634 --> 00:15:45,942 I'm sorry it took the end of the world 174 00:15:46,043 --> 00:15:47,636 for me to realize what a fool I've been. 175 00:15:55,259 --> 00:15:55,835 It's time. 176 00:15:58,440 --> 00:15:59,340 Lead the way, Commander. 177 00:16:15,003 --> 00:16:17,873 I have never been so happy to see anything 178 00:16:17,972 --> 00:16:18,211 in my entire life. 179 00:16:44,826 --> 00:16:45,488 No... 180 00:16:56,341 --> 00:16:59,091 We can't get through, not on horseback. 181 00:16:59,974 --> 00:17:01,333 Not without them seeing us. 182 00:17:01,533 --> 00:17:03,217 No, there has to be a way. 183 00:17:03,370 --> 00:17:04,910 We have to get to the Ellcrys. 184 00:17:06,250 --> 00:17:08,338 All right, we'll need cover then. 185 00:17:08,392 --> 00:17:10,431 We need to find somewhere safe to wait for dark. 186 00:17:14,231 --> 00:17:16,584 I know somewhere, come on. 187 00:18:01,647 --> 00:18:02,448 Thanks. 188 00:18:13,414 --> 00:18:13,664 Wil... 189 00:18:15,122 --> 00:18:15,815 It won't be long. 190 00:18:17,364 --> 00:18:18,513 I know, I just... 191 00:18:20,028 --> 00:18:22,152 I wanted to tell you that I... 192 00:18:23,070 --> 00:18:24,659 that I wish things could be different. 193 00:18:24,711 --> 00:18:26,233 You know, I wish we could... 194 00:18:26,433 --> 00:18:28,409 I wish we could have met before all this. 195 00:18:29,900 --> 00:18:33,375 Hey... we made it. 196 00:18:34,501 --> 00:18:35,305 We're almost home. 197 00:18:36,677 --> 00:18:37,801 And when we finish this, 198 00:18:39,307 --> 00:18:40,059 when everyone's safe, 199 00:18:41,315 --> 00:18:42,651 we'll have all the time in the world 200 00:18:42,653 --> 00:18:43,828 to do things differently. 201 00:18:47,339 --> 00:18:48,960 But what if we didn't have time? 202 00:18:49,851 --> 00:18:52,086 Don't talk like that, we're gonna make it. 203 00:18:55,608 --> 00:18:56,098 No, I know. 204 00:19:03,526 --> 00:19:04,711 I'm not afraid anymore. 205 00:19:06,169 --> 00:19:07,955 Eretria was right, this is my part. 206 00:19:08,834 --> 00:19:11,910 I know what I have to do and... it's okay. 207 00:19:20,311 --> 00:19:22,348 But I need to tell you something first. 208 00:19:24,829 --> 00:19:26,135 Of course. 209 00:19:31,441 --> 00:19:33,247 I love you, Wil Ohmsford. 210 00:19:36,272 --> 00:19:38,130 And I'm not ready to let you go, not yet. 211 00:19:40,286 --> 00:19:42,433 And I know this is terrible timing 212 00:19:43,654 --> 00:19:44,118 and you probably think... 213 00:19:56,441 --> 00:19:57,173 I love you too. 214 00:19:59,483 --> 00:20:00,486 I always have. 215 00:20:02,712 --> 00:20:07,516 I'm not alone anymore 216 00:20:09,660 --> 00:20:13,874 Essential love 217 00:20:16,856 --> 00:20:19,900 Essential love 218 00:20:23,920 --> 00:20:26,930 Essential love 219 00:20:30,999 --> 00:20:34,126 Essential love 220 00:20:39,815 --> 00:20:42,073 It's dark, we should head out. 221 00:20:49,663 --> 00:20:50,605 What's wrong? 222 00:20:51,583 --> 00:20:52,112 Nothing, it's... 223 00:20:59,069 --> 00:21:00,006 Everything's perfect. 224 00:21:05,412 --> 00:21:06,229 I'm ready. 225 00:21:07,383 --> 00:21:08,665 Let's go save a tree. 226 00:21:46,010 --> 00:21:48,365 Our hope lies in a single seed 227 00:21:49,205 --> 00:21:52,534 being carried here by your Princess Amberle 228 00:21:53,292 --> 00:21:54,958 and the last son of Shannara. 229 00:21:55,750 --> 00:21:58,778 With it, we can send this demon horde 230 00:21:58,979 --> 00:22:00,307 back to the Forbidding. 231 00:22:01,628 --> 00:22:03,326 For this to happen, 232 00:22:03,958 --> 00:22:05,672 we must buy them time. 233 00:22:07,881 --> 00:22:10,813 We must hold this line... 234 00:22:11,460 --> 00:22:13,980 and defend the Ellcrys at all costs. 235 00:22:15,955 --> 00:22:17,681 I know we can win this war 236 00:22:18,172 --> 00:22:21,861 because I have stood alongside your King Eventine 237 00:22:22,432 --> 00:22:23,462 and, as fate would have it, 238 00:22:23,663 --> 00:22:26,567 I now stand alongside his son, 239 00:22:27,820 --> 00:22:29,056 King Ander. 240 00:22:29,155 --> 00:22:31,752 All Hail King Ander! 241 00:22:39,086 --> 00:22:42,192 Your princess is out there, right now. 242 00:22:43,684 --> 00:22:46,592 Scared... just like you. 243 00:22:47,407 --> 00:22:49,913 Giving everything she has to save us all. 244 00:22:51,592 --> 00:22:53,778 We must match her bravery with our own. 245 00:22:54,791 --> 00:22:56,105 And if we die tonight, 246 00:22:57,404 --> 00:22:59,795 let us fall so the Ellcrys may rise again! 247 00:23:00,044 --> 00:23:02,832 So every race in the Four Lands 248 00:23:03,031 --> 00:23:04,913 may have a future to call its own! 249 00:23:45,852 --> 00:23:46,984 Steady! 250 00:23:48,506 --> 00:23:49,675 Elves ready! 251 00:24:07,163 --> 00:24:08,679 Forward! 252 00:24:25,945 --> 00:24:27,511 Is there a secret way in? 253 00:24:27,839 --> 00:24:28,942 A back door or something? 254 00:24:29,142 --> 00:24:30,363 No, not this far out. 255 00:24:38,996 --> 00:24:40,025 It's a patrol. 256 00:24:58,349 --> 00:25:00,026 It smells us. 257 00:25:15,259 --> 00:25:17,683 Die, you bastard. 258 00:25:44,242 --> 00:25:45,076 Allanon. 259 00:25:46,150 --> 00:25:47,337 Perfect timing as usual. 260 00:25:47,538 --> 00:25:48,999 I wish I could say the same for you 261 00:25:49,098 --> 00:25:51,442 but the idea was to get here before the demons arrived. 262 00:25:52,711 --> 00:25:55,122 See, told you he'd be happy to see us. 263 00:25:56,150 --> 00:25:57,019 The Gnomes are with us. 264 00:25:57,664 --> 00:26:00,222 Are you ready to see this through, Princess? 265 00:26:04,394 --> 00:26:06,989 Stay behind us and don't slow down. 266 00:27:21,739 --> 00:27:22,269 Ander, wait! 267 00:27:46,154 --> 00:27:47,458 Arion? 268 00:28:14,980 --> 00:28:15,413 Arion? 269 00:28:17,776 --> 00:28:18,880 What are you waiting for? 270 00:28:20,647 --> 00:28:21,769 Release me! 271 00:28:23,955 --> 00:28:24,771 Please. 272 00:28:28,807 --> 00:28:29,489 Please. 273 00:28:37,075 --> 00:28:38,007 Goodbye, brother. 274 00:29:06,195 --> 00:29:07,240 Secure the door! 275 00:29:12,471 --> 00:29:14,109 Keep moving! 276 00:29:39,420 --> 00:29:41,980 Run for the Ellcrys, now! 277 00:29:56,364 --> 00:29:57,173 Protect the princess. 278 00:30:02,538 --> 00:30:03,340 I told you we'd make it. 279 00:31:01,297 --> 00:31:02,240 All right, where's the seed? 280 00:31:09,133 --> 00:31:10,559 I tried to tell you earlier... 281 00:31:14,376 --> 00:31:15,675 Oh, please don't say you dropped it. 282 00:31:16,738 --> 00:31:17,990 I don't think I could take that right now. 283 00:31:20,085 --> 00:31:21,207 It's me, Wil. 284 00:31:24,080 --> 00:31:25,082 I'm the seed. 285 00:31:27,993 --> 00:31:28,497 What do you mean? 286 00:31:31,532 --> 00:31:33,096 I have to become the Ellcrys. 287 00:31:34,834 --> 00:31:36,057 That's how we save it. 288 00:31:37,805 --> 00:31:38,925 How we save everyone. 289 00:31:42,271 --> 00:31:42,947 I don't understand. 290 00:31:43,146 --> 00:31:44,628 You... you can't just become a tree. 291 00:31:44,828 --> 00:31:46,201 I mean, what happens to... 292 00:31:46,401 --> 00:31:47,113 No, please. 293 00:31:48,210 --> 00:31:49,111 Please. 294 00:31:50,769 --> 00:31:52,886 I need you to understand. 295 00:31:58,513 --> 00:32:00,039 I won't make it otherwise. 296 00:32:16,326 --> 00:32:17,329 Door! 297 00:32:17,382 --> 00:32:18,246 To the door! 298 00:32:55,741 --> 00:32:57,060 Amberle, wait! 299 00:33:31,974 --> 00:33:35,203 Amberle. 300 00:34:35,577 --> 00:34:36,001 Amberle. 301 00:34:39,039 --> 00:34:39,996 Please talk to me. 302 00:34:44,969 --> 00:34:46,679 I know you're in there somewhere. 303 00:34:58,731 --> 00:34:59,442 Can't hear her. 304 00:35:01,753 --> 00:35:02,545 Can't hear anything. 305 00:35:03,842 --> 00:35:07,208 She will speak when she is ready. 306 00:35:08,239 --> 00:35:09,411 Be patient, Wil. 307 00:35:10,880 --> 00:35:12,670 You knew this was gonna happen, didn't you? 308 00:35:15,958 --> 00:35:16,659 You lied to us. 309 00:35:18,621 --> 00:35:20,373 It would not have helped if you knew. 310 00:35:21,572 --> 00:35:22,384 Really? 311 00:35:23,514 --> 00:35:25,061 You just decided that on your own. 312 00:35:28,114 --> 00:35:29,050 What about Amberle? 313 00:35:29,938 --> 00:35:31,164 Didn't she deserve to know? 314 00:35:32,043 --> 00:35:34,797 Amberle made the decision, not me, Wil. 315 00:35:36,753 --> 00:35:38,724 She understood the price. 316 00:35:40,483 --> 00:35:42,208 So when you told me that I could protect her, 317 00:35:42,963 --> 00:35:44,041 that was a lie too? 318 00:35:44,635 --> 00:35:46,490 You made me believe she could be saved. 319 00:35:47,034 --> 00:35:48,630 Instead, I lost another person that I loved. 320 00:35:48,831 --> 00:35:51,349 Saving the Four Lands in the process, Wil. 321 00:35:51,449 --> 00:35:52,443 Do not forget that. 322 00:35:55,112 --> 00:35:55,833 I told you that... 323 00:35:57,048 --> 00:35:58,574 magic comes with a price. 324 00:35:58,675 --> 00:35:59,119 You didn't say it was her life! 325 00:36:06,159 --> 00:36:06,581 Wil... Stop! 326 00:36:08,699 --> 00:36:09,342 Leave me alone. 327 00:36:16,581 --> 00:36:19,367 Your father would have been proud of your actions today. 328 00:36:24,114 --> 00:36:24,755 As am I. 329 00:36:45,083 --> 00:36:46,690 I had a dream Bandon was alone, 330 00:36:48,121 --> 00:36:49,561 drowning in a sea of black. 331 00:36:53,831 --> 00:36:54,594 This is my fault. 332 00:36:56,090 --> 00:36:56,664 I failed him. 333 00:36:59,652 --> 00:37:00,840 We both did. 334 00:37:09,905 --> 00:37:11,588 You wanted to see me, Your Grace. 335 00:37:12,657 --> 00:37:13,384 Yes. 336 00:37:16,273 --> 00:37:19,045 I wanted to thank you for everything. 337 00:37:19,351 --> 00:37:20,664 It was my duty. 338 00:37:23,452 --> 00:37:25,646 I sent soldiers to find my brother's body, 339 00:37:27,144 --> 00:37:30,701 but there was no sign of him or the Warlock sword. 340 00:37:33,159 --> 00:37:34,817 I saw him in there, Allanon. 341 00:37:35,952 --> 00:37:39,963 Even in that twisted form... it was Arion. 342 00:37:40,164 --> 00:37:41,550 He asked me to kill him. 343 00:37:44,509 --> 00:37:47,505 The Dagda Mor's cruelty had no bounds. 344 00:37:52,458 --> 00:37:54,193 Haven't been to the Sanctuary yet 345 00:37:55,335 --> 00:37:56,487 to see Amberle. 346 00:37:57,342 --> 00:38:00,429 I know her sacrifice saved us, 347 00:38:00,630 --> 00:38:02,461 but I just can't believe that she's gone. 348 00:38:06,465 --> 00:38:08,458 She is still with you, My Grace. 349 00:38:08,659 --> 00:38:10,916 She is watching over us all. 350 00:39:19,489 --> 00:39:22,483 For what it's worth, I'm grateful to you 351 00:39:23,275 --> 00:39:24,719 For showing me who I am. 352 00:39:28,030 --> 00:39:28,994 I'm sure we'll meet again one day. 353 00:39:33,452 --> 00:39:36,268 I sense that our journey has just begun. 354 00:39:37,018 --> 00:39:38,942 The Dagda Mor may be gone, 355 00:39:39,661 --> 00:39:41,987 but his presence has stirred other evils. 356 00:39:43,157 --> 00:39:44,286 Then let them come. 357 00:39:45,166 --> 00:39:46,989 But there's something I've gotta do first. 358 00:39:49,992 --> 00:39:51,376 You're going to Safehold. 359 00:39:52,177 --> 00:39:54,920 You don't know whether the rover girl is alive or dead. 360 00:39:55,320 --> 00:39:57,985 The mind-reading thing... still really annoying. 361 00:39:59,030 --> 00:40:00,693 I promised Eretria I'd go back. 362 00:40:00,983 --> 00:40:02,048 I'm not gonna lose her too. 363 00:40:05,327 --> 00:40:05,817 It's you. 364 00:40:06,016 --> 00:40:40,936 Precisely (Re)synchronized by srjanapala 22337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.