All language subtitles for The.Shannara.Chronicles.S01E09.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VietHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,275 --> 00:00:11,910 (Eventine) The Ellcrys will bear a seed that must be carried 2 00:00:11,912 --> 00:00:13,879 to a place called Safehold. 3 00:00:13,881 --> 00:00:16,115 (Allanon) In order to confront its power, 4 00:00:16,117 --> 00:00:18,150 you must learn to control your own. 5 00:00:18,152 --> 00:00:21,487 (Dagda Mor) The Druid was a fool to send you. 6 00:00:21,489 --> 00:00:22,855 Aah! 7 00:00:22,857 --> 00:00:23,389 Bandon! 8 00:00:23,391 --> 00:00:24,757 That's the window from the vision. 9 00:00:24,759 --> 00:00:26,225 This is how we find the Bloodfire. 10 00:00:26,227 --> 00:00:28,060 Are you sure? Positive. 11 00:00:28,062 --> 00:00:29,895 Eretria... 12 00:00:29,897 --> 00:00:31,196 Your body is the vessel. 13 00:00:31,198 --> 00:00:32,297 Your blood is the key. 14 00:00:32,299 --> 00:00:34,466 Don't let them leave without you. 15 00:00:34,468 --> 00:00:36,168 (growling) 16 00:00:36,170 --> 00:00:37,836 Proposition-- your help 17 00:00:37,838 --> 00:00:39,071 in exchange for your freedom. 18 00:00:39,073 --> 00:00:40,472 That mark, what does it mean? 19 00:00:40,474 --> 00:00:43,208 I don't know, I've always had it. 20 00:00:43,844 --> 00:00:47,446 Arion, my father, all gone. 21 00:00:47,448 --> 00:00:49,915 (Allanon) And now you are King. 22 00:00:49,917 --> 00:00:51,483 (crowd) All hail the King. 23 00:00:51,485 --> 00:00:55,220 Now what? Now we find Safehold. 24 00:01:21,649 --> 00:01:24,983 There has to be another way across. 25 00:01:24,985 --> 00:01:26,919 What about that? 26 00:01:26,921 --> 00:01:28,620 The yellow line. 27 00:01:28,622 --> 00:01:29,988 Do you see another path? 28 00:01:29,990 --> 00:01:31,490 The bridge was it. 29 00:01:31,492 --> 00:01:34,960 Well, I hope you're a swimmer. 30 00:01:40,601 --> 00:01:43,102 We're not going across. 31 00:01:43,771 --> 00:01:45,504 We're going under. 32 00:01:45,506 --> 00:01:48,140 There's a tunnel. 33 00:01:51,912 --> 00:01:52,811 It's almost dusk. 34 00:01:52,813 --> 00:01:54,913 We go in there now, we're spending the night. 35 00:01:54,915 --> 00:01:56,482 If there are trolls down there-- 36 00:01:56,484 --> 00:01:59,184 Would you rather sleep out here in the open? 37 00:01:59,687 --> 00:02:02,921 That tunnel could be flooded. 38 00:02:37,925 --> 00:02:40,993 (Eretria) "Safehold." 39 00:02:41,862 --> 00:02:43,061 We made it. 40 00:02:43,063 --> 00:02:46,198 All right, let's go. 41 00:03:09,723 --> 00:03:15,928 (panting) 42 00:03:24,972 --> 00:03:27,539 She's alive. 43 00:03:27,942 --> 00:03:30,776 Amberle's alive. 44 00:03:30,778 --> 00:03:33,612 So what did you see? 45 00:03:35,282 --> 00:03:38,150 I don't know. 46 00:03:38,152 --> 00:03:40,586 I saw ruins. 47 00:03:40,588 --> 00:03:43,755 Like an ancient city. 48 00:03:43,757 --> 00:03:47,159 Man-made, not Elvin. 49 00:03:47,161 --> 00:03:48,760 I didn't recognize it. 50 00:03:48,762 --> 00:03:50,195 Was there anything else? 51 00:03:50,197 --> 00:03:52,664 Think. I'm trying. 52 00:03:55,836 --> 00:03:57,269 There was water. 53 00:03:57,271 --> 00:03:58,604 Ocean or river? 54 00:03:58,606 --> 00:04:00,606 I don't know. 55 00:04:00,608 --> 00:04:01,340 I need a break. 56 00:04:01,342 --> 00:04:04,776 No, the Ellcrys is almost bare. 57 00:04:04,778 --> 00:04:05,978 If the last leaf falls-- 58 00:04:05,980 --> 00:04:07,879 I know what happens! 59 00:04:07,881 --> 00:04:10,249 If you think I am pushing you, 60 00:04:10,251 --> 00:04:11,316 it's because I am trying 61 00:04:11,318 --> 00:04:12,918 to prepare you for what is to come. 62 00:04:12,920 --> 00:04:18,090 You must fortify yourself against the Dagda Mor. 63 00:04:25,733 --> 00:04:29,601 You're pushing to see if I snap. 64 00:04:36,977 --> 00:04:39,344 It's not fun... 65 00:04:40,281 --> 00:04:43,582 having your mind read, is it? 66 00:04:44,952 --> 00:04:47,185 Your power may be growing, 67 00:04:47,187 --> 00:04:50,589 but be careful how you use it. 68 00:04:50,591 --> 00:04:53,091 And with whom. 69 00:04:55,863 --> 00:05:03,101 ♪ I feel it running through my veins ♪ 70 00:05:27,027 --> 00:05:28,894 ♪ And I need that fire ♪ 71 00:05:28,896 --> 00:05:35,667 ♪ Just to know that I'm awake ♪♪ 72 00:05:48,382 --> 00:05:51,116 It all looks the same. 73 00:05:51,118 --> 00:05:53,151 What do you think? I'll head down here. 74 00:05:53,153 --> 00:05:55,253 You guys check that way. 75 00:05:55,255 --> 00:05:57,889 Double back in five minutes? 76 00:05:57,891 --> 00:05:58,457 Yeah. 77 00:05:58,459 --> 00:06:01,226 If you run into a Troll, go for its eyes. 78 00:06:01,228 --> 00:06:02,961 It's their weak spot. 79 00:06:02,963 --> 00:06:04,363 Thanks. 80 00:06:04,365 --> 00:06:05,864 I should go with you. 81 00:06:05,866 --> 00:06:06,498 I'll be fine. 82 00:06:06,500 --> 00:06:08,433 Elfstones won't work against Trolls anyway. 83 00:06:08,435 --> 00:06:10,702 And killing them isn't exactly your strong suit. 84 00:06:10,704 --> 00:06:15,006 I think I liked it better when you two weren't friends. 85 00:06:15,709 --> 00:06:19,344 Five minutes, not a second later. 86 00:06:27,020 --> 00:06:29,121 You said you were stepping down. 87 00:06:29,123 --> 00:06:30,055 You made a fool of me. 88 00:06:30,057 --> 00:06:32,124 You need to understand, Councilwoman. 89 00:06:32,126 --> 00:06:34,292 I have seen the evil that's coming. 90 00:06:34,294 --> 00:06:37,329 If we hope to survive, I need you at my side. 91 00:06:37,331 --> 00:06:38,397 Your influence over the council 92 00:06:38,399 --> 00:06:42,267 would bring unity when we need it most. 93 00:06:45,339 --> 00:06:47,939 Your king needs you, Kael. 94 00:06:49,209 --> 00:06:51,476 You're no king. 95 00:06:51,478 --> 00:06:53,845 You're what's left. 96 00:06:58,986 --> 00:07:01,920 That went well. 97 00:07:01,922 --> 00:07:02,954 What did you expect? 98 00:07:02,956 --> 00:07:05,257 Well, I was hoping she'd be reasonable. 99 00:07:05,259 --> 00:07:08,427 She believes her cause to be just. 100 00:07:08,429 --> 00:07:10,228 But like all leaders, 101 00:07:10,230 --> 00:07:13,832 her judgment is clouded by ambition. 102 00:07:14,034 --> 00:07:15,500 Sounds like I should be worried. 103 00:07:15,502 --> 00:07:19,738 The wiser king always is. 104 00:07:34,321 --> 00:07:38,290 (distant grunting) 105 00:07:44,932 --> 00:07:48,800 (snoring) 106 00:08:06,353 --> 00:08:11,089 Hey, I said some things back at Utopia. 107 00:08:11,091 --> 00:08:13,091 I was upset, 108 00:08:13,093 --> 00:08:14,960 and I'm sorry 109 00:08:14,962 --> 00:08:18,396 about Tye, about all of it. 110 00:08:18,398 --> 00:08:19,798 Don't be. 111 00:08:19,800 --> 00:08:20,932 I was a fool. 112 00:08:20,934 --> 00:08:22,100 No, you weren't. 113 00:08:22,102 --> 00:08:23,435 It's okay to want to belong. 114 00:08:23,437 --> 00:08:26,271 I've spent my whole life as an outcast. 115 00:08:26,273 --> 00:08:27,539 I know how it feels. 116 00:08:27,541 --> 00:08:32,143 I just wanted to believe that there was a place for me. 117 00:08:34,214 --> 00:08:37,115 But Tye turned out to be a liar. 118 00:08:37,117 --> 00:08:39,918 And Cephalo, he saved me. 119 00:08:39,920 --> 00:08:43,989 The guy I spent my entire life running away from. 120 00:08:43,991 --> 00:08:47,392 It doesn't make any sense. 121 00:08:52,399 --> 00:08:53,431 When I was a kid, 122 00:08:53,433 --> 00:08:56,501 my dad would come home from the tavern drunk. 123 00:08:56,503 --> 00:08:58,904 My mom wouldn't let him in. 124 00:08:58,906 --> 00:09:00,238 He'd just sit outside, 125 00:09:00,240 --> 00:09:04,142 yelling and banging on the door until 126 00:09:04,144 --> 00:09:06,177 he passed out. 127 00:09:08,348 --> 00:09:11,850 I was embarrassed of him. 128 00:09:11,852 --> 00:09:14,586 Then I find out he's this hero. 129 00:09:14,588 --> 00:09:20,492 That he destroyed himself with magic to save us all. 130 00:09:20,928 --> 00:09:24,362 Point is, people are complicated. 131 00:09:24,364 --> 00:09:26,998 You can't beat yourself up over it. 132 00:09:27,000 --> 00:09:31,102 But at least you know the truth now. 133 00:09:31,104 --> 00:09:32,437 You know where you come from. 134 00:09:32,439 --> 00:09:35,540 All I have are questions. 135 00:09:37,344 --> 00:09:40,145 Guys, you gotta see this. 136 00:09:41,882 --> 00:09:45,183 (snoring) 137 00:09:47,421 --> 00:09:49,254 They're asleep. 138 00:10:01,969 --> 00:10:03,668 No way. 139 00:10:03,670 --> 00:10:05,337 Is that... 140 00:10:07,908 --> 00:10:10,008 My tattoo. 141 00:10:19,186 --> 00:10:21,019 What's your tattoo doing on a wall 142 00:10:21,021 --> 00:10:22,520 beneath the ruins of a human city? 143 00:10:22,522 --> 00:10:25,824 That tunnel must lead to the Bloodfire. 144 00:10:25,826 --> 00:10:26,992 I agree. 145 00:10:26,994 --> 00:10:28,493 It-- it can't be a coincidence. 146 00:10:28,495 --> 00:10:31,229 Maybe you guys didn't notice, but there are three 147 00:10:31,231 --> 00:10:32,364 heavily-armed trolls in that room-- 148 00:10:32,366 --> 00:10:34,232 how are we supposed to get past them? 149 00:10:34,234 --> 00:10:36,001 We've fought worse. 150 00:10:36,003 --> 00:10:37,869 Wait. 151 00:10:40,273 --> 00:10:42,974 Maybe there's another way. 152 00:11:29,656 --> 00:11:31,656 (snorts) 153 00:12:01,054 --> 00:12:03,621 (snorts) 154 00:12:24,411 --> 00:12:28,179 (grunts) 155 00:13:03,350 --> 00:13:06,518 If the Gnome's letter is true, it could turn the tide of war. 156 00:13:06,520 --> 00:13:07,619 Have you told the Council? 157 00:13:07,621 --> 00:13:08,753 No one knows but the two of you. 158 00:13:08,755 --> 00:13:11,422 Unless I can prove an alliance with the Gnomes, 159 00:13:11,424 --> 00:13:12,590 the Council won't trust me. 160 00:13:12,592 --> 00:13:13,992 We must tread carefully. 161 00:13:13,994 --> 00:13:17,162 There are forces aligning against the king. 162 00:13:17,164 --> 00:13:19,764 Kael intends to take the throne. 163 00:13:19,766 --> 00:13:22,300 Well, if Kael's on the move, we need to stop talking 164 00:13:22,302 --> 00:13:24,702 and take her out, to protect Ander. 165 00:13:24,704 --> 00:13:26,404 Wouldn't do any good. 166 00:13:26,406 --> 00:13:28,239 Kael is a symptom. 167 00:13:28,241 --> 00:13:30,141 The disease is a lack of confidence. 168 00:13:30,143 --> 00:13:32,210 Until I can prove myself worthy of the throne, 169 00:13:32,212 --> 00:13:33,645 the Council won't let me sit on it. 170 00:13:33,647 --> 00:13:35,780 Are you suggesting we let a coup happen? 171 00:13:35,782 --> 00:13:38,149 Kael Pindanon would not dare harm 172 00:13:38,151 --> 00:13:39,517 the son of King Eventine. 173 00:13:39,519 --> 00:13:40,552 How do you know that? 174 00:13:40,554 --> 00:13:42,387 Because there is still honor 175 00:13:42,389 --> 00:13:44,255 within these walls. 176 00:13:46,059 --> 00:13:47,025 This letter bears my seal. 177 00:13:47,027 --> 00:13:49,227 I need you to deliver it to bring back the support 178 00:13:49,229 --> 00:13:51,062 I need to win over the Council. 179 00:13:51,064 --> 00:13:52,130 I'm not leaving you. 180 00:13:52,132 --> 00:13:53,264 This is my best chance 181 00:13:53,266 --> 00:13:54,332 to gain the Council's trust. 182 00:13:54,334 --> 00:13:58,036 They need to see me as a leader. 183 00:13:58,038 --> 00:13:59,737 Diana, please. 184 00:13:59,739 --> 00:14:03,074 You're the only one I can count on. 185 00:14:05,645 --> 00:14:07,645 Take it to Slanter. 186 00:14:30,136 --> 00:14:32,470 This is it. 187 00:14:49,356 --> 00:14:50,855 Ha! 188 00:14:56,162 --> 00:14:58,096 They've been at it for hours. 189 00:14:58,098 --> 00:14:59,530 Hope they can still hold their swords 190 00:14:59,532 --> 00:15:00,832 when the real fighting begins. 191 00:15:00,834 --> 00:15:03,334 This is nothing, you should try spending 192 00:15:03,336 --> 00:15:04,669 a whole day with the Druid. 193 00:15:04,671 --> 00:15:06,104 Keep your shield hand high. 194 00:15:06,106 --> 00:15:09,173 You'll absorb the impact with your whole body. 195 00:15:18,118 --> 00:15:20,618 Our enemy is aggressive. 196 00:15:20,620 --> 00:15:22,687 Utterly lacking in fear. 197 00:15:22,689 --> 00:15:24,155 They will attack with ferocity, 198 00:15:24,157 --> 00:15:26,491 but they will be reckless. 199 00:15:26,493 --> 00:15:29,661 We must be the opposite. 200 00:15:32,599 --> 00:15:34,565 Help me demonstrate. 201 00:15:35,568 --> 00:15:36,534 Um... 202 00:15:36,536 --> 00:15:39,270 I'm not much of a fighter. 203 00:15:39,272 --> 00:15:42,307 We're all fighters in this war. 204 00:15:55,322 --> 00:15:59,524 (Dagda Mor) Show him your power. 205 00:15:59,526 --> 00:16:00,892 Do it. 206 00:16:00,894 --> 00:16:02,760 Be patient. 207 00:16:02,762 --> 00:16:03,928 Wait for an opening. 208 00:16:03,930 --> 00:16:06,731 You are strong. 209 00:16:09,769 --> 00:16:11,636 Take your chance. 210 00:16:11,638 --> 00:16:13,871 He is weak. 211 00:16:20,280 --> 00:16:22,213 He's weak. 212 00:16:22,215 --> 00:16:24,415 You're stronger than you look. 213 00:16:27,587 --> 00:16:30,254 He's no king. 214 00:16:30,256 --> 00:16:33,391 Kill him now... 215 00:16:39,733 --> 00:16:41,332 Finish him! 216 00:16:41,334 --> 00:16:43,868 Slit his throat! 217 00:16:43,870 --> 00:16:45,737 Kill him. 218 00:16:45,739 --> 00:16:48,272 Do it. 219 00:16:52,812 --> 00:16:54,512 Kill him. 220 00:16:54,514 --> 00:16:56,247 Aah! 221 00:16:58,952 --> 00:17:01,552 (man) Protect the king! (man) Restrain him! 222 00:17:01,554 --> 00:17:03,554 Put down the sword. 223 00:17:03,556 --> 00:17:05,223 (Dagda Mor) No... 224 00:17:05,225 --> 00:17:06,924 (man) --all right? 225 00:17:06,926 --> 00:17:10,328 (groaning) 226 00:17:11,264 --> 00:17:13,297 (man) Hold him. 227 00:17:14,434 --> 00:17:16,934 What did you see? 228 00:17:18,371 --> 00:17:19,570 I don't know. 229 00:17:19,572 --> 00:17:22,974 I'm-- I'm not sure. 230 00:17:26,780 --> 00:17:29,580 The boy is not himself. 231 00:17:29,582 --> 00:17:32,617 Let me speak with him. 232 00:17:32,619 --> 00:17:34,719 See that you do. 233 00:17:35,655 --> 00:17:37,622 Release him. 234 00:17:53,373 --> 00:17:56,774 (Amberle) Looks like someone was just here. 235 00:17:58,678 --> 00:18:00,578 (Wil) What is this place? 236 00:18:00,580 --> 00:18:04,415 I feel like I've been here before. 237 00:18:04,417 --> 00:18:06,651 How could that be? 238 00:18:07,687 --> 00:18:10,388 I can't explain it. 239 00:18:25,672 --> 00:18:29,440 What is "Filii" and "Apocalypsi"? 240 00:18:33,079 --> 00:18:35,513 No idea. 241 00:18:35,748 --> 00:18:39,050 Eretria, do you recognize this language? 242 00:18:40,787 --> 00:18:43,054 (fading) Eretria? 243 00:18:43,056 --> 00:18:45,089 Your body is the vessel. 244 00:18:45,091 --> 00:18:47,792 Your blood is the key. 245 00:18:58,404 --> 00:19:00,037 (gasping) 246 00:19:00,039 --> 00:19:01,672 You okay? 247 00:19:01,674 --> 00:19:03,741 I think so. 248 00:19:03,743 --> 00:19:06,410 (panting) 249 00:19:06,412 --> 00:19:07,712 I heard a voice. 250 00:19:07,714 --> 00:19:10,414 It said my blood is the key. 251 00:19:10,416 --> 00:19:12,350 What does that mean? 252 00:19:13,720 --> 00:19:16,087 I don't know. 253 00:19:17,490 --> 00:19:20,658 But I saw a place... 254 00:19:20,660 --> 00:19:22,593 like a temple. 255 00:19:22,595 --> 00:19:25,429 And that symbol was there. 256 00:19:25,431 --> 00:19:27,398 And the light, bright, 257 00:19:27,400 --> 00:19:29,367 like the sun. 258 00:19:31,571 --> 00:19:34,472 Eretria, you saw the Bloodfire. 259 00:19:34,741 --> 00:19:37,475 Sounds exactly like what I saw in my vision. 260 00:19:37,477 --> 00:19:39,443 Aah! 261 00:19:58,598 --> 00:20:02,099 I know how to get to the Bloodfire. 262 00:20:13,846 --> 00:20:15,646 We're close. How do you know that? 263 00:20:15,648 --> 00:20:17,248 And what happened to you back there? 264 00:20:17,250 --> 00:20:20,051 I don't know how to explain it. 265 00:20:20,920 --> 00:20:24,589 It's like I can feel the map in my blood. 266 00:20:24,591 --> 00:20:25,823 Like it's a part of me. 267 00:20:25,825 --> 00:20:28,960 That's the reason you were in my vision. 268 00:20:28,962 --> 00:20:30,861 Why the Ellcrys wanted you here. 269 00:20:30,863 --> 00:20:32,129 I thought it was to make sure 270 00:20:32,131 --> 00:20:33,898 you didn't get yourself killed. 271 00:20:33,900 --> 00:20:37,034 But sure, why not? 272 00:20:37,837 --> 00:20:41,872 So is this what it feels like when you use your Elfstones? 273 00:20:41,874 --> 00:20:43,608 What do you mean? 274 00:20:43,610 --> 00:20:45,243 I feel invincible. 275 00:20:45,245 --> 00:20:47,578 I usually feel like I've been set on fire 276 00:20:47,580 --> 00:20:51,148 or beaten with a shovel, so... no. 277 00:20:57,624 --> 00:20:59,757 This should be it. 278 00:20:59,759 --> 00:21:02,727 Nothing ominous about that. 279 00:21:17,010 --> 00:21:19,110 I feel like a pawn 280 00:21:19,112 --> 00:21:23,080 in a game I don't understand. 281 00:21:23,082 --> 00:21:24,649 Ever since I woke up, 282 00:21:24,651 --> 00:21:27,618 it's like I can... 283 00:21:27,620 --> 00:21:29,186 feel him. 284 00:21:29,188 --> 00:21:31,722 Who? 285 00:21:33,626 --> 00:21:36,160 The Dagda Mor. 286 00:21:36,596 --> 00:21:39,263 Its like he's inside my head. 287 00:21:40,600 --> 00:21:43,200 Making me do things. 288 00:21:43,736 --> 00:21:46,070 Whatever that thing wants, 289 00:21:46,072 --> 00:21:48,239 you'll fight it, okay? 290 00:21:48,241 --> 00:21:50,308 And you'll win. 291 00:21:54,847 --> 00:21:57,915 What about what I want? 292 00:22:02,021 --> 00:22:04,188 What do you want? 293 00:22:20,907 --> 00:22:22,273 (gasping) 294 00:22:22,275 --> 00:22:24,375 What is it? What's wrong? 295 00:22:24,377 --> 00:22:27,278 Ugh... uh, nothing. 296 00:22:27,280 --> 00:22:29,080 Nothing, I just... 297 00:22:35,822 --> 00:22:37,688 I'm sorry. 298 00:22:37,690 --> 00:22:40,057 I'm sorry, I'm just... 299 00:22:41,227 --> 00:22:43,728 I'm just exhausted. 300 00:22:43,996 --> 00:22:46,931 Maybe you should get some rest. 301 00:22:52,805 --> 00:22:56,374 You're not getting away that easy. 302 00:23:12,158 --> 00:23:15,359 You're not getting away at all. 303 00:23:20,133 --> 00:23:21,799 Oh-- 304 00:23:21,801 --> 00:23:24,902 Bandon... you're hurting me... 305 00:23:24,904 --> 00:23:27,004 Bandon, stop... 306 00:23:33,780 --> 00:23:35,813 (roaring) 307 00:23:39,285 --> 00:23:42,052 Catania! 308 00:24:00,139 --> 00:24:03,140 (Amberle) We made it. 309 00:24:05,011 --> 00:24:07,278 Okay... 310 00:24:07,947 --> 00:24:11,081 so where is the Bloodfire? 311 00:24:11,784 --> 00:24:17,488 It's here... I can feel it. 312 00:24:17,924 --> 00:24:21,892 In my vision, you guys were standing beneath the window. 313 00:24:23,095 --> 00:24:25,296 Wil on the left. 314 00:24:38,978 --> 00:24:41,946 (Wil) And... 315 00:24:41,948 --> 00:24:43,514 nothing. 316 00:24:48,054 --> 00:24:50,120 I take that back. 317 00:24:57,897 --> 00:25:01,165 (Wil) I guess this means we're in the right place. 318 00:25:01,167 --> 00:25:04,368 Now what? 319 00:25:04,971 --> 00:25:07,071 I don't know. 320 00:25:10,109 --> 00:25:13,143 But we need to figure it out. 321 00:25:15,915 --> 00:25:18,849 (voices) No one enters, no one leaves... 322 00:25:18,851 --> 00:25:21,318 (Amberle) Wait, do you hear that? 323 00:25:22,955 --> 00:25:24,889 (screeching) 324 00:25:24,891 --> 00:25:27,224 No one enters. 325 00:25:28,794 --> 00:25:29,960 No one leaves. 326 00:25:29,962 --> 00:25:31,328 (Eretria) Who are you? 327 00:25:31,330 --> 00:25:35,299 (both) Guardians of the Bloodfire. 328 00:25:39,405 --> 00:25:41,805 Who among you... Dares to seek... 329 00:25:41,807 --> 00:25:44,241 (both) ...the Bloodfire? 330 00:25:45,044 --> 00:25:46,110 I do. 331 00:25:46,112 --> 00:25:48,913 Amberle Elessedil of Arborlon. 332 00:25:48,915 --> 00:25:49,947 Mmmm... 333 00:25:49,949 --> 00:25:51,815 Eles... 334 00:25:51,817 --> 00:25:52,449 ...sedil. 335 00:25:52,451 --> 00:25:56,053 The Fire has power beyond your wildest imagining. 336 00:25:56,055 --> 00:25:59,189 Death comes to those unfit to bathe in its essence. 337 00:25:59,191 --> 00:26:04,328 (both) What makes you think you're worthy? 338 00:26:05,031 --> 00:26:06,397 I was chosen. 339 00:26:06,399 --> 00:26:07,731 (Wil) What are they telling you? 340 00:26:07,733 --> 00:26:09,099 You look scared, Princess. 341 00:26:09,101 --> 00:26:11,402 Is it because you fear the Fire? 342 00:26:11,404 --> 00:26:16,307 Or because the Halfling still smells of her bed? 343 00:26:17,310 --> 00:26:19,076 Can you feel it? 344 00:26:19,078 --> 00:26:20,811 Yes, a strong magic... 345 00:26:20,813 --> 00:26:22,513 For such weak shoulders. 346 00:26:22,515 --> 00:26:24,515 You can't protect her, Halfling. 347 00:26:24,517 --> 00:26:26,383 You can't protect yourself. 348 00:26:26,385 --> 00:26:28,752 Your mother. Dead. 349 00:26:28,754 --> 00:26:30,921 Your father. Dead. 350 00:26:30,923 --> 00:26:33,123 Your heart. 351 00:26:33,125 --> 00:26:35,459 Undecided. 352 00:26:37,096 --> 00:26:40,764 No, they're trying to confuse us. 353 00:26:40,766 --> 00:26:42,900 Turn us against each other-- 354 00:26:47,239 --> 00:26:51,375 Half-Human, half-Elf. 355 00:26:51,377 --> 00:26:54,478 Which one will it be? 356 00:27:06,325 --> 00:27:08,492 If we place more company to the north... 357 00:27:08,494 --> 00:27:10,327 What is this? 358 00:27:11,063 --> 00:27:12,830 I didn't call a meeting. 359 00:27:12,832 --> 00:27:14,565 Nothing you need worry about. 360 00:27:14,567 --> 00:27:16,300 I know what you're doing. 361 00:27:16,302 --> 00:27:18,102 And you won't get away with it. 362 00:27:18,104 --> 00:27:20,471 It's already been done. 363 00:27:21,807 --> 00:27:22,906 Without Commander Tilton in court, 364 00:27:22,908 --> 00:27:25,042 the Blackwatch have fallen in line. 365 00:27:25,044 --> 00:27:26,276 I have assurances the Council will 366 00:27:26,278 --> 00:27:29,079 ratify my ascension by nightfall. 367 00:27:30,983 --> 00:27:33,984 What you're doing is treason. 368 00:27:33,986 --> 00:27:35,886 Take him. 369 00:28:08,320 --> 00:28:10,921 Hello? 370 00:28:12,992 --> 00:28:16,226 Show yourself! 371 00:28:19,432 --> 00:28:23,967 That's far enough, Commander. 372 00:28:24,303 --> 00:28:27,271 How did you know where to find us? 373 00:28:27,273 --> 00:28:30,374 The King sent me. 374 00:28:31,143 --> 00:28:34,611 What does Eventine know of our plans? 375 00:28:39,318 --> 00:28:42,152 Eventine's dead. 376 00:28:42,955 --> 00:28:45,322 Arion too. 377 00:28:48,527 --> 00:28:52,029 King Ander sent me to deliver this to you. 378 00:28:52,031 --> 00:28:54,898 He's assumed the throne. 379 00:29:01,073 --> 00:29:03,907 Not for long, it seems. 380 00:29:04,410 --> 00:29:06,143 I've convinced the other tribes 381 00:29:06,145 --> 00:29:07,478 to fight the Demons. 382 00:29:07,480 --> 00:29:11,515 I wasn't expecting an Elvin civil war. 383 00:29:11,517 --> 00:29:14,017 No one was. 384 00:29:14,453 --> 00:29:16,553 Now... 385 00:29:16,555 --> 00:29:19,957 will you help us? 386 00:29:26,065 --> 00:29:28,298 The Princess saves the world. 387 00:29:28,300 --> 00:29:30,601 The Princess gets the boy. 388 00:29:30,603 --> 00:29:33,370 The Princess gets everything. 389 00:29:33,372 --> 00:29:36,507 Happily ever after! 390 00:29:37,209 --> 00:29:39,343 They don't trust you. 391 00:29:39,345 --> 00:29:40,544 They pity you. 392 00:29:40,546 --> 00:29:42,012 Like a stray dog. 393 00:29:42,014 --> 00:29:46,617 All alone and... Unwanted. 394 00:29:49,121 --> 00:29:52,422 You don't get to have it all. 395 00:29:53,092 --> 00:29:54,158 Eretria. 396 00:29:54,160 --> 00:29:56,293 What are you doing? 397 00:29:56,295 --> 00:29:57,594 Put the knife down. 398 00:29:57,596 --> 00:29:59,296 Don't let them get to you. 399 00:29:59,298 --> 00:30:01,632 I gave up my freedom. 400 00:30:01,634 --> 00:30:03,534 You? 401 00:30:04,170 --> 00:30:07,404 You haven't given up anything. 402 00:30:07,740 --> 00:30:09,406 All you do is take. 403 00:30:09,408 --> 00:30:10,741 You lie, and you steal, 404 00:30:10,743 --> 00:30:14,978 and you bat your lashes, and you suck the world dry. 405 00:30:14,980 --> 00:30:17,414 Stop it, don't you see what's happening? 406 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 They're messing with your minds. 407 00:30:19,251 --> 00:30:20,450 You spoiled bitch. 408 00:30:20,452 --> 00:30:22,386 You'd be dead if it wasn't for me! 409 00:30:22,388 --> 00:30:26,423 And you'd be rotting in the bowels of a Fury! 410 00:30:27,693 --> 00:30:29,259 No! No! 411 00:30:29,261 --> 00:30:31,328 Aah! 412 00:30:31,330 --> 00:30:33,597 Eretria, I'm sorry. 413 00:30:35,568 --> 00:30:37,501 Now you know the truth. 414 00:30:37,503 --> 00:30:39,703 It's you or them. 415 00:30:39,705 --> 00:30:43,106 (both) Make your choice. 416 00:30:43,509 --> 00:30:46,710 Eretria. Your hand. 417 00:30:58,791 --> 00:31:01,558 What's happening to me? 418 00:31:03,262 --> 00:31:05,729 She is a child... 419 00:31:05,731 --> 00:31:07,631 Of the Armageddon. 420 00:31:07,633 --> 00:31:11,235 My body is the vessel... 421 00:31:12,571 --> 00:31:15,372 My blood is the key. 422 00:31:22,114 --> 00:31:24,348 Aah! 423 00:31:32,691 --> 00:31:35,492 (thundering) 424 00:31:48,274 --> 00:31:50,741 (Bandon) Where is Catania? 425 00:31:50,743 --> 00:31:51,742 She is safe. 426 00:31:51,744 --> 00:31:55,746 And that is all you need to know. 427 00:31:58,183 --> 00:32:00,651 You took her away. 428 00:32:02,688 --> 00:32:03,487 Why? 429 00:32:03,489 --> 00:32:06,423 If you truly care for her, 430 00:32:06,425 --> 00:32:09,359 you must let her go. 431 00:32:09,795 --> 00:32:13,196 (Dagda Mor) He's lying to you. 432 00:32:13,198 --> 00:32:14,665 (groaning) 433 00:32:14,667 --> 00:32:15,599 You had no right! 434 00:32:15,601 --> 00:32:19,303 The Dagda Mor will exploit any weakness, 435 00:32:19,305 --> 00:32:21,738 and your feelings for the girl 436 00:32:21,740 --> 00:32:24,608 have made you vulnerable. 437 00:32:24,610 --> 00:32:26,510 (groaning) 438 00:32:27,579 --> 00:32:29,746 No. 439 00:32:29,748 --> 00:32:31,448 I can fight him. 440 00:32:33,218 --> 00:32:34,818 Kill him. 441 00:32:34,820 --> 00:32:37,154 He's lying to you. 442 00:32:37,156 --> 00:32:39,723 You must fortify yourself. 443 00:32:39,725 --> 00:32:41,758 (groaning) 444 00:32:41,760 --> 00:32:43,493 Fortify yourself. 445 00:32:43,495 --> 00:32:46,096 (growling) 446 00:32:54,440 --> 00:32:58,508 You talk about my gift. 447 00:32:59,645 --> 00:33:02,479 You tell me I'm important, 448 00:33:02,481 --> 00:33:07,084 and then you use me and toss me aside. 449 00:33:07,086 --> 00:33:10,420 You sent me to that thing. 450 00:33:10,422 --> 00:33:13,256 To my imprisonment. 451 00:33:13,459 --> 00:33:16,693 Demons may have killed my family, 452 00:33:16,695 --> 00:33:18,161 but you... 453 00:33:18,163 --> 00:33:20,297 you have taken everything else. 454 00:33:20,299 --> 00:33:23,633 Everything I have done, I have done for the safety 455 00:33:23,635 --> 00:33:27,437 of the Four Lands... and to protect you. 456 00:33:27,439 --> 00:33:32,342 You're nothing but an outcast from an Order of dead men. 457 00:33:33,212 --> 00:33:36,446 Maybe it's time you joined them. 458 00:33:42,755 --> 00:33:46,390 This is not you, Bandon. 459 00:33:46,392 --> 00:33:49,559 No, Allanon, this is me. 460 00:33:49,561 --> 00:33:53,163 Stronger than anyone could ever imagine. 461 00:33:53,632 --> 00:33:56,566 Stronger than you, even. 462 00:33:58,637 --> 00:34:00,904 (screaming) 463 00:34:11,150 --> 00:34:12,916 I am sorry. 464 00:34:12,918 --> 00:34:16,253 For everything I have done. 465 00:34:17,389 --> 00:34:20,924 And all that is yet to come. 466 00:34:34,606 --> 00:34:36,840 Who's there? 467 00:34:42,581 --> 00:34:44,648 Thank you. 468 00:34:46,618 --> 00:34:47,884 I'm sorry about your kin. 469 00:34:47,886 --> 00:34:50,554 But I believe you are the ruler 470 00:34:50,556 --> 00:34:51,621 the Four Lands needs. 471 00:34:51,623 --> 00:34:54,558 I hope you're right. How many are with you? 472 00:34:54,560 --> 00:34:55,392 5,000. 473 00:34:55,394 --> 00:34:57,461 In the caves beyond the city. 474 00:34:57,463 --> 00:34:58,962 It's quite a sight. 475 00:34:58,964 --> 00:35:01,331 My men await your orders. 476 00:35:01,333 --> 00:35:03,300 King. 477 00:35:04,903 --> 00:35:06,203 We move tonight. 478 00:35:06,205 --> 00:35:08,572 Gather your men. 479 00:35:19,985 --> 00:35:22,486 It's the Bloodfire. 480 00:35:22,888 --> 00:35:23,787 I need to get inside! 481 00:35:23,789 --> 00:35:25,355 We will not let you steal 482 00:35:25,357 --> 00:35:26,890 the power of the Bloodfire! 483 00:35:26,892 --> 00:35:27,824 She's the one! 484 00:35:27,826 --> 00:35:30,794 Kill the bearer of the seed! 485 00:35:31,763 --> 00:35:34,564 Run for the flame. I'll cover you. 486 00:35:34,566 --> 00:35:35,532 Now go! 487 00:35:35,534 --> 00:35:38,602 (witch) Don't let her get away! 488 00:35:38,837 --> 00:35:42,405 Hey! Hey! Crazy ladies! 489 00:35:43,809 --> 00:35:45,909 (Wil screaming) 490 00:35:46,945 --> 00:35:48,778 (screaming) 491 00:35:48,780 --> 00:35:51,915 (Wil) Now go! Go! 492 00:36:07,032 --> 00:36:08,965 (screaming) 493 00:36:10,869 --> 00:36:12,936 (screaming) 494 00:36:22,314 --> 00:36:25,715 (Wil) Amberle! 495 00:36:32,491 --> 00:36:35,492 We must fortify the palace and prepare for a siege. 496 00:36:35,494 --> 00:36:36,226 And the Sanctuary? 497 00:36:36,228 --> 00:36:38,728 The Ellcrys is beyond saving. 498 00:36:38,730 --> 00:36:40,730 (Ander) You're wrong. 499 00:36:40,732 --> 00:36:44,501 The Ellcrys is this city's only chance. 500 00:36:45,003 --> 00:36:48,071 (soldier) What are those creatures doing here? 501 00:36:48,073 --> 00:36:49,239 The Gnomes come in peace, 502 00:36:49,241 --> 00:36:51,608 to fight the Demons as our allies. 503 00:36:51,610 --> 00:36:53,877 They've pledged an oath to the King. 504 00:36:53,879 --> 00:36:55,078 The true King. 505 00:36:55,080 --> 00:36:58,181 The Gnomes are not our enemy. 506 00:36:58,183 --> 00:36:59,749 The Dagda Mor is. 507 00:36:59,751 --> 00:37:01,484 And he will not cease 508 00:37:01,486 --> 00:37:04,854 until every race of the Four Lands 509 00:37:04,856 --> 00:37:06,489 is destroyed. 510 00:37:06,491 --> 00:37:09,159 We don't need to face this alone. 511 00:37:09,895 --> 00:37:10,860 With the Gnomes' help, 512 00:37:10,862 --> 00:37:13,163 we can protect the Sanctuary until Amberle returns-- 513 00:37:13,165 --> 00:37:16,766 Madness! The Princess is likely dead already. 514 00:37:16,768 --> 00:37:17,701 She lives. 515 00:37:17,703 --> 00:37:19,936 And when she returns with the seed, 516 00:37:19,938 --> 00:37:22,105 we shall restore the Forbidding. 517 00:37:22,107 --> 00:37:26,276 That is the only way to win this war. 518 00:37:46,064 --> 00:37:48,164 Forgive us, Your Grace. 519 00:37:48,166 --> 00:37:51,167 (all) Forgive us, Your Grace. 520 00:37:51,737 --> 00:37:53,236 (soldier) All hail, King Ander. 521 00:37:53,238 --> 00:37:55,972 (all) All hail, King Ander. 522 00:37:55,974 --> 00:38:00,610 If we fall, we fall together. 523 00:38:12,724 --> 00:38:14,724 Amberle? 524 00:38:15,794 --> 00:38:17,661 Amberle! 525 00:38:17,929 --> 00:38:21,331 Eretria, we have to get her out of there! 526 00:38:25,904 --> 00:38:28,238 Eretria? 527 00:38:30,942 --> 00:38:32,909 Come on. 528 00:38:32,911 --> 00:38:35,178 Hey, come on. 529 00:38:35,180 --> 00:38:37,113 Hey, wake up. 530 00:38:50,595 --> 00:38:52,162 No. 531 00:40:05,203 --> 00:40:08,872 (roaring) 532 00:40:15,347 --> 00:40:18,381 (roaring) 533 00:40:44,142 --> 00:40:46,342 (Amberle) Next, on "The Shannara Chronicles." 534 00:40:46,344 --> 00:40:48,411 Eretria, don't do this to me. 535 00:40:48,413 --> 00:40:49,446 I can't lose you, too. 536 00:40:49,448 --> 00:40:50,780 (Ander) The Demons outnumber us 537 00:40:50,782 --> 00:40:52,115 a thousand to one-- we cannot beat them 538 00:40:52,117 --> 00:40:54,517 in the field, which means restoring the Ellcrys 539 00:40:54,519 --> 00:40:55,285 is our only hope. 540 00:40:55,287 --> 00:40:58,321 We'll come back for you, I promise. 541 00:40:58,323 --> 00:41:00,023 If we die tonight, 542 00:41:00,025 --> 00:41:03,760 let us fall so the Ellcrys may rise again! 40808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.