Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,860 --> 00:00:06,928
What are you doing?
2
00:00:07,028 --> 00:00:08,496
I'm just cleaning up
my pride and joy.
3
00:00:08,497 --> 00:00:09,798
You know, every time I open
this little library,
4
00:00:09,898 --> 00:00:11,866
I find something
new and magical.
5
00:00:11,966 --> 00:00:13,668
Mm. There's a little spider
on Charlotte's Web.
6
00:00:13,768 --> 00:00:15,570
Ah, it's on me.
7
00:00:17,872 --> 00:00:19,674
Dave, with Grover
on his class trip,
8
00:00:19,774 --> 00:00:23,078
I took a peek at his application
for Oak Ridge Prep.
Mm-hmm.
9
00:00:23,178 --> 00:00:25,580
He had to write an essay
about a historical figure
10
00:00:25,714 --> 00:00:27,349
he'd like to have dinner with.
11
00:00:27,449 --> 00:00:29,284
He picked Wolverine.
12
00:00:30,051 --> 00:00:31,253
Nice.
13
00:00:31,920 --> 00:00:34,589
I mean, not-- not nice.
No.
14
00:00:35,757 --> 00:00:38,159
Oak Ridge Prep.
What, y'all win the lottery?
15
00:00:38,160 --> 00:00:40,494
I know.
We've gotten so spoiled.
16
00:00:40,495 --> 00:00:41,995
One of the perks
of being principal
17
00:00:41,996 --> 00:00:43,432
was Grover got free tuition.
18
00:00:43,532 --> 00:00:45,999
But he graduates
middle school this year.
19
00:00:46,000 --> 00:00:47,335
Free ride's over.
20
00:00:47,336 --> 00:00:49,904
Or... the free ride can continue
21
00:00:50,004 --> 00:00:51,406
in public high school.
22
00:00:51,506 --> 00:00:53,575
Yeah, but, you know, Grover
won't get the same education
23
00:00:53,708 --> 00:00:54,876
that he'd get
at a private school.
24
00:00:54,976 --> 00:00:57,078
Well, I went
to public school.
25
00:00:57,179 --> 00:01:00,949
So did Marty.
You know, the astrophysicist?
26
00:01:01,916 --> 00:01:04,286
Yeah! Yeah,
public school's great.
27
00:01:04,419 --> 00:01:05,787
We love public school.
28
00:01:05,920 --> 00:01:08,357
We'd send Grover to public
school in a heartbeat.
29
00:01:08,457 --> 00:01:10,759
We're just not going to.
30
00:01:10,859 --> 00:01:13,162
You know, it's your money,
do what you want, but...
31
00:01:13,262 --> 00:01:15,096
you might have to cut back
on the fancy coffee.
32
00:01:15,230 --> 00:01:16,431
Fancy?
Yeah.
33
00:01:16,565 --> 00:01:17,766
This isn't fancy.
34
00:01:17,866 --> 00:01:19,100
It's just a single origin,
fair trade
35
00:01:19,201 --> 00:01:21,102
shade-grown, half-caff frap.
36
00:01:22,304 --> 00:01:23,572
It's only seven dollars.
37
00:01:23,672 --> 00:01:25,106
And you drink two a day.
38
00:01:25,207 --> 00:01:28,210
So, let me see, 14 times 365...
39
00:01:28,310 --> 00:01:31,446
That's $5,110 a year.
40
00:01:31,546 --> 00:01:33,248
You just did that
in your head?
41
00:01:33,348 --> 00:01:35,617
Not bad for public school, huh?
42
00:01:41,456 --> 00:01:44,359
Wow, Calvin. Nice car.
43
00:01:44,459 --> 00:01:46,361
Isn't this the car that Trey got
44
00:01:46,461 --> 00:01:48,129
for sleeping with Miss Kim?
45
00:01:48,230 --> 00:01:50,165
Yeah, I bought it from him.
46
00:01:50,265 --> 00:01:52,301
Just got her fully detailed.
47
00:01:52,434 --> 00:01:55,170
Because God only knows
what they did in here.
48
00:01:56,271 --> 00:01:58,173
โช Welcome to the block,
welcome to the neighborhood โช
49
00:01:58,307 --> 00:01:59,841
โช Welcome to the hood. โช
50
00:02:04,779 --> 00:02:05,980
Oh, come on, Pop.
51
00:02:06,114 --> 00:02:07,716
Look, just let me drive it
around the block.
52
00:02:07,816 --> 00:02:11,452
Yeah, I would love to let you
drive it, but I can't.
53
00:02:11,453 --> 00:02:12,953
Well, why not?
54
00:02:12,954 --> 00:02:15,224
Look, I let you
drive the car,
55
00:02:15,324 --> 00:02:18,260
you scrape it,
all right, I kill you...
56
00:02:19,528 --> 00:02:21,162
...your mother gets mad,
57
00:02:21,263 --> 00:02:25,500
we break up, I'm in jail,
and your mama's all alone.
58
00:02:26,501 --> 00:02:28,803
I just don't want
that on you, okay?
59
00:02:31,840 --> 00:02:35,609
Well, our weekend is shot.
60
00:02:35,610 --> 00:02:37,712
I just got
a text from my dad.
61
00:02:39,314 --> 00:02:41,115
"Hey, Bobby girl,
62
00:02:41,216 --> 00:02:44,219
"highway my great
grand Bobby,
63
00:02:44,319 --> 00:02:47,522
"finding to town turquoise.
64
00:02:47,656 --> 00:02:48,590
Noel."
65
00:02:48,690 --> 00:02:50,791
That's gibberish.
66
00:02:50,792 --> 00:02:53,762
It means, "Hey, baby girl,
how's my great grand-baby?
67
00:02:53,862 --> 00:02:55,129
Coming tomorrow."
68
00:02:55,230 --> 00:02:57,566
Huh. Impressive
translation, Mama,
69
00:02:57,699 --> 00:02:58,900
but what is "noel"?
70
00:02:59,000 --> 00:03:00,269
Eh, that's a new one.
71
00:03:00,369 --> 00:03:02,470
But it better not mean
that he and that woman
72
00:03:02,471 --> 00:03:04,138
are staying until Christmas.
73
00:03:05,173 --> 00:03:06,908
Ooh, is this about
the stepmother
74
00:03:07,041 --> 00:03:08,243
that Tina refuses to talk about?
75
00:03:08,377 --> 00:03:11,913
We are not talking
about that heifer.
76
00:03:12,947 --> 00:03:15,182
Oh, come on, Mama.
Loretta's not that bad.
77
00:03:15,183 --> 00:03:17,685
Yeah, and her oatmeal
cookies are the bomb.
78
00:03:17,686 --> 00:03:20,054
They are straight trash.
79
00:03:23,725 --> 00:03:25,727
See, Gemma, what happened was
80
00:03:25,827 --> 00:03:27,996
when Tina's mama died,
81
00:03:28,096 --> 00:03:32,666
her daddy got remarried a little
too quick for Tina's taste.
82
00:03:32,667 --> 00:03:36,271
A little? Ha! Five months.
83
00:03:37,171 --> 00:03:40,374
That woman took advantage
of my poor grieving father.
84
00:03:40,375 --> 00:03:42,277
He was lost and vulnerable
85
00:03:42,411 --> 00:03:45,513
and then she just swooped on in
with her little kitten heels
86
00:03:45,514 --> 00:03:47,148
and started bossing him around
87
00:03:47,248 --> 00:03:49,618
and redecorating
my mother's house.
88
00:03:49,718 --> 00:03:51,853
You know,
in all fairness to Loretta,
89
00:03:51,953 --> 00:03:53,288
taking that carpet
out the kitchen
90
00:03:53,388 --> 00:03:55,189
wasn't the worst idea.
91
00:03:55,924 --> 00:03:57,826
You know, I can't even
visit my father anymore
92
00:03:57,926 --> 00:04:00,261
because she's always over there.
93
00:04:00,362 --> 00:04:03,364
Well, she does
live there.
94
00:04:03,365 --> 00:04:05,867
Well, look
who's on Team Loretta.
95
00:04:08,403 --> 00:04:10,104
All right, I've crunched
the numbers
96
00:04:10,204 --> 00:04:12,240
and I believe we can afford
Grover's private school
97
00:04:12,341 --> 00:04:15,310
if we just cut our spending
by roughly ten percent.
98
00:04:15,444 --> 00:04:17,044
Okay, yeah,
we can do this.
99
00:04:17,045 --> 00:04:19,614
Look how much we'll save
if we cut out your fancy lattes
100
00:04:19,714 --> 00:04:22,116
and switch
to grocery store coffee.
101
00:04:26,455 --> 00:04:28,323
Yeah, okay, um...
102
00:04:28,423 --> 00:04:29,958
Well, look, here's
another easy one.
103
00:04:30,058 --> 00:04:31,326
Your wine club.
104
00:04:33,762 --> 00:04:35,129
Yeah...
105
00:04:35,229 --> 00:04:37,632
Well, as long as I'm drinking
grocery store coffee,
106
00:04:37,732 --> 00:04:39,434
you can make wine
in the bathtub.
107
00:04:39,534 --> 00:04:41,370
Okay.
108
00:04:41,470 --> 00:04:44,773
Let's stop taking this
personally and move on.
109
00:04:44,873 --> 00:04:47,376
Do we really need
all these streaming services?
110
00:04:47,476 --> 00:04:49,310
Yes. Next item.
111
00:04:49,411 --> 00:04:51,312
Dave. Come on.
112
00:04:51,446 --> 00:04:53,014
We're paying
for like ten.
113
00:04:53,147 --> 00:04:55,083
Like, like, what is this one?
Heist?
114
00:04:55,183 --> 00:04:57,752
Yes, Heist.
It's all the great heist movies.
115
00:04:57,852 --> 00:04:59,753
You know how much I love
putting a good team together
116
00:04:59,754 --> 00:05:01,322
for one last job.
117
00:05:02,557 --> 00:05:04,593
Do you love a good school
for your son?
118
00:05:04,693 --> 00:05:06,661
Yes.
119
00:05:06,761 --> 00:05:07,996
Okay.
120
00:05:08,797 --> 00:05:12,834
Now, this is utilities,
car repairs, miscellaneous...
121
00:05:12,967 --> 00:05:14,435
Hold on, what's this?
What's this?
122
00:05:14,436 --> 00:05:16,137
What's this "salon"?
123
00:05:16,771 --> 00:05:18,339
Is that how much you pay
for a haircut?
124
00:05:18,440 --> 00:05:21,142
Well, it's not just a cut.
125
00:05:22,143 --> 00:05:24,546
I also get it colored.
126
00:05:24,646 --> 00:05:25,847
You do?
127
00:05:30,351 --> 00:05:32,587
Are you not blonde?
Well--
128
00:05:32,687 --> 00:05:34,121
I'm blonde-ish.
129
00:05:34,122 --> 00:05:36,190
Okay, well, fine.
130
00:05:36,290 --> 00:05:39,093
I guess we're going to the
grocery store for coffee, wine,
131
00:05:39,193 --> 00:05:42,030
DVDs and hair dye.
132
00:05:42,163 --> 00:05:45,534
Because we love
our son so much.
133
00:05:48,637 --> 00:05:51,473
Hey, remember how Grampa Otis
used to take us roller-skating?
134
00:05:51,573 --> 00:05:53,140
Oh, yeah, man.
He could skate backwards.
135
00:05:53,141 --> 00:05:55,710
Man, he was smooth.
He'd be smoking a menthol,
136
00:05:55,810 --> 00:05:58,880
holding a Colt 45
while doing the splits.
137
00:06:00,549 --> 00:06:02,183
And the man wouldn't
spill a drop.
138
00:06:05,019 --> 00:06:06,821
Daddy's home.
139
00:06:06,921 --> 00:06:08,757
Hey!
Grandpa.
140
00:06:08,857 --> 00:06:10,158
Hey, boy.
141
00:06:10,258 --> 00:06:11,593
How you doing?
142
00:06:11,693 --> 00:06:13,294
Let me get
that for you.
Hey, Calvin.
143
00:06:13,394 --> 00:06:15,063
What's going on?
Uh, Daddy...
144
00:06:15,163 --> 00:06:16,530
where's Loretta?
145
00:06:16,531 --> 00:06:18,666
Didn't you get my text?
146
00:06:18,667 --> 00:06:20,969
I told you "No L."
147
00:06:23,071 --> 00:06:26,841
Not "noel,"
no Loretta.
148
00:06:26,941 --> 00:06:28,810
I'm-a break this code.
149
00:06:28,910 --> 00:06:31,279
Well, Daddy,
w-where is she?
150
00:06:31,379 --> 00:06:33,515
Well, hell if I know.
What?
151
00:06:33,615 --> 00:06:37,350
I gave Loretta
her walking papers.
152
00:06:37,351 --> 00:06:39,053
You did?
I did.
153
00:06:39,153 --> 00:06:41,189
I'm a free man.
154
00:06:43,091 --> 00:06:44,926
Daddy!
155
00:06:50,732 --> 00:06:52,333
Otis, you're
looking good, man.
156
00:06:52,433 --> 00:06:53,702
Me?
157
00:06:53,802 --> 00:06:55,603
Well, I ain't looking
as half as smooth as you.
158
00:06:55,604 --> 00:06:58,507
Boy, you know
you're smooth
159
00:06:58,607 --> 00:06:59,874
as room temperature butter.
160
00:07:03,377 --> 00:07:05,680
My two cents?
You're even smoother than that.
161
00:07:05,780 --> 00:07:07,749
Like a dolphin.
162
00:07:15,490 --> 00:07:17,659
Daphne...
Oh...
163
00:07:17,759 --> 00:07:19,528
This is
your great grandfather.
164
00:07:19,628 --> 00:07:23,998
Yes, yes, look at my
great grand puddin'.
165
00:07:24,098 --> 00:07:25,967
Oh, my goodness.
166
00:07:26,067 --> 00:07:28,436
Look, she's got my smile.
167
00:07:28,537 --> 00:07:30,772
And she's got my gums, look.
168
00:07:32,641 --> 00:07:36,044
Yeah, Grandpa, yeah,
she's got the family gums.
169
00:07:38,547 --> 00:07:40,549
Tina, your dad is so charming.
170
00:07:40,649 --> 00:07:42,083
So what happened to the heifer?
171
00:07:42,183 --> 00:07:43,484
Mm. He dumped her.
172
00:07:43,585 --> 00:07:44,652
What are you guys
talking about?
173
00:07:44,653 --> 00:07:46,054
How Gemma's hair's
not really blonde?
174
00:07:46,154 --> 00:07:47,055
What?
175
00:07:47,155 --> 00:07:49,189
He didn't know.
176
00:07:49,190 --> 00:07:50,625
You didn't?
How could you not?
177
00:07:50,725 --> 00:07:51,960
Look at her roots.
178
00:07:53,695 --> 00:07:55,328
Anyway...
179
00:07:55,329 --> 00:07:58,767
thanks to our new budget,
it's no more salon for me.
180
00:07:58,900 --> 00:08:00,769
Yeah, we're trying
to cut back on luxuries.
181
00:08:00,902 --> 00:08:03,404
Whoa, whoa, whoa.
Haircare is not a luxury, Dave.
182
00:08:03,504 --> 00:08:05,239
It's a woman's God-given right.
183
00:08:05,339 --> 00:08:08,209
Well, I thought the same thing
about my streaming services,
184
00:08:08,309 --> 00:08:09,578
but those had to go, too.
185
00:08:09,678 --> 00:08:13,114
Whoa, whoa, now
that's crazy talk.
186
00:08:14,082 --> 00:08:15,917
You need your
streamers, Dave.
187
00:08:16,017 --> 00:08:20,154
Why? So you can keep mooching
off of Dave's passwords?
188
00:08:20,254 --> 00:08:22,390
Tina.
189
00:08:23,424 --> 00:08:25,660
So what I heard
was that, uh,
190
00:08:25,760 --> 00:08:27,596
you were engaged
to a Nigerian woman.
191
00:08:27,696 --> 00:08:29,030
Right.
192
00:08:29,130 --> 00:08:31,364
But you put a baby
in a Canadian woman.
193
00:08:31,365 --> 00:08:33,868
That is one way
to put it.
194
00:08:35,604 --> 00:08:37,871
And you're raising
the baby together.
Yes.
195
00:08:37,872 --> 00:08:39,873
But you're not
"together" together.
196
00:08:39,874 --> 00:08:40,874
No, no.
197
00:08:40,875 --> 00:08:41,909
So, my question is,
198
00:08:41,910 --> 00:08:43,444
who you getting busy with?
199
00:08:43,544 --> 00:08:45,479
Uh...
200
00:08:45,614 --> 00:08:49,150
Well, you know, I've been--
No, no one right now.
201
00:08:49,283 --> 00:08:50,451
No, no one.
202
00:08:50,551 --> 00:08:52,186
You know, I'm just--
I'm really busy.
203
00:08:52,286 --> 00:08:53,553
You know, like,
not getting busy,
204
00:08:53,554 --> 00:08:55,657
but just, like,
regular "busy" busy.
205
00:08:55,757 --> 00:08:57,025
"Busy" busy. Well, you know,
206
00:08:57,125 --> 00:09:00,394
I-I was never too busy
to get busy.
207
00:09:00,494 --> 00:09:02,229
Eh, Malcolm?
208
00:09:02,230 --> 00:09:04,332
Malcolm. I know my grandson.
209
00:09:04,465 --> 00:09:06,134
He's still having fun
with the ladies, right?
210
00:09:06,234 --> 00:09:07,769
Now, Grandpa,
you know how I do.
211
00:09:09,303 --> 00:09:10,538
Yeah.
Yeah, yeah.
212
00:09:10,639 --> 00:09:13,107
So, uh, who's on your roster?
213
00:09:13,207 --> 00:09:16,744
Oh, uh, you know what?
214
00:09:16,745 --> 00:09:18,746
Nobody right now. Uh, I'm just--
215
00:09:18,747 --> 00:09:21,816
You know, I'm taking some time
to j-just work on myself.
216
00:09:21,916 --> 00:09:24,385
Ah, well, you got
to be careful with that.
217
00:09:24,485 --> 00:09:27,789
You touch yourself too much,
you end up with astigmatism.
218
00:09:30,124 --> 00:09:32,160
Come on, people, let's eat.
219
00:09:32,260 --> 00:09:33,928
Mmm.
220
00:09:34,028 --> 00:09:35,864
Ooh, that smells good.
221
00:09:35,964 --> 00:09:38,800
Oh, it's been too long since
I've had some fried chicken.
222
00:09:38,900 --> 00:09:41,836
That's right.
Why? I made it because
it's your favorite.
223
00:09:41,936 --> 00:09:43,705
Oh, Loretta wouldn't
let me have it.
224
00:09:43,838 --> 00:09:45,339
Eh, she was
too controlling.
225
00:09:45,439 --> 00:09:49,443
Always telling me what to eat,
what to wear.
226
00:09:49,543 --> 00:09:51,279
Oh, I-I couldn't
take it anymore.
227
00:09:51,379 --> 00:09:53,147
Mm. You know, she's got
a lot of nerve.
228
00:09:53,247 --> 00:09:54,315
You're a grown man.
229
00:09:54,415 --> 00:09:55,717
You can eat
whatever you want.
230
00:09:55,850 --> 00:09:57,351
Put that down.
Hey.
231
00:09:59,153 --> 00:10:01,690
I-I'm a grown man,
too, Tina.
232
00:10:01,790 --> 00:10:04,192
Yeah, you're a grown man
with high cholesterol.
233
00:10:04,292 --> 00:10:06,527
You get baked.
234
00:10:11,866 --> 00:10:13,300
What are you watching?
235
00:10:13,301 --> 00:10:15,069
C-SPAN.
236
00:10:16,237 --> 00:10:19,373
It's looking like Milwaukee's
gonna get a bridge.
237
00:10:21,910 --> 00:10:23,077
Are you trying
to make me feel bad
238
00:10:23,177 --> 00:10:25,178
about canceling
your streaming channels?
239
00:10:25,179 --> 00:10:26,980
No, not at all.
240
00:10:28,316 --> 00:10:30,317
Guess I'll go
read a book.
241
00:10:30,318 --> 00:10:31,820
You know, I'd be so screwed
242
00:10:31,920 --> 00:10:33,387
if I didn't have
my little library outside.
243
00:10:34,689 --> 00:10:37,458
Ooh. All right,
let's see what we got.
244
00:10:39,894 --> 00:10:41,229
No!
245
00:10:55,877 --> 00:10:57,345
Calvin.
246
00:11:00,048 --> 00:11:03,051
Uh... Otis? Damn.
247
00:11:03,151 --> 00:11:04,485
You all right?
248
00:11:04,585 --> 00:11:06,887
You need to change your drawers?
249
00:11:06,888 --> 00:11:08,189
No.
250
00:11:08,289 --> 00:11:10,792
W-What are you doing
sitting in the dark?
251
00:11:10,892 --> 00:11:13,427
Oh, uh, see you
finished the chicken.
252
00:11:13,527 --> 00:11:15,196
That's good.
253
00:11:15,296 --> 00:11:18,399
Well, I got to
fortify myself
254
00:11:18,499 --> 00:11:20,068
'cause tomorrow,
255
00:11:20,168 --> 00:11:21,903
I'm getting back out there
in them streets.
256
00:11:22,003 --> 00:11:23,437
Oh, yeah.
257
00:11:23,537 --> 00:11:26,573
Gonna find me a fine, young
thing. Something in her 60s.
258
00:11:26,574 --> 00:11:29,143
Mm-hmm.
259
00:11:29,277 --> 00:11:32,981
Eh, with... with her
original hip.
260
00:11:34,715 --> 00:11:37,451
Well, you sure
rebound quick, man.
261
00:11:37,585 --> 00:11:39,053
Mm. Oh, yeah.
262
00:11:39,153 --> 00:11:40,855
I can't wait to get back
in the game, baby.
263
00:11:40,955 --> 00:11:44,492
Hey, man, so, uh...
264
00:11:44,625 --> 00:11:46,294
you don't miss
Loretta at all?
265
00:11:46,394 --> 00:11:47,395
Oh, shoot, man.
266
00:11:47,495 --> 00:11:50,464
You miss a toothache, huh?
267
00:11:50,564 --> 00:11:52,500
No, I'll be
all right.
268
00:11:55,770 --> 00:12:00,308
I wish Loretta had walked out
on me years ago.
269
00:12:01,742 --> 00:12:05,146
Oh-oh-oh, I-I thought
you walked out.
270
00:12:05,980 --> 00:12:07,215
Isn't that
what I said?
271
00:12:09,483 --> 00:12:10,985
No.
272
00:12:11,085 --> 00:12:13,253
Otis, you sure
you're okay?
273
00:12:13,254 --> 00:12:14,622
I'm good.
274
00:12:15,456 --> 00:12:17,225
I'm good.
275
00:12:19,593 --> 00:12:22,330
So what's the problem?
He's good.
276
00:12:22,463 --> 00:12:23,797
No, babe.
277
00:12:23,798 --> 00:12:27,668
He said, "I'm good. I'm good."
Two times.
278
00:12:27,802 --> 00:12:29,170
How is that bad?
279
00:12:29,303 --> 00:12:33,473
You got to understand,
when a man says he's good twice,
280
00:12:33,474 --> 00:12:35,676
he's trying to convince
himself he's good,
281
00:12:35,810 --> 00:12:38,579
but really,
he's not good at all.
282
00:12:40,514 --> 00:12:42,783
Now, that's just dumb.
283
00:12:42,884 --> 00:12:45,219
Remember when you
broke up with me
284
00:12:45,319 --> 00:12:46,687
for, like, two weeks
back in the day?
285
00:12:46,787 --> 00:12:47,688
Yeah.
286
00:12:47,822 --> 00:12:49,057
And I was talking all big,
287
00:12:49,190 --> 00:12:51,025
trying to tell my friends
how happy I was
288
00:12:51,125 --> 00:12:52,560
to be back out in them streets.
289
00:12:52,660 --> 00:12:55,529
I'm like, "I'm good.
I'm good, son!"
290
00:12:55,629 --> 00:12:57,065
You know?
291
00:12:57,198 --> 00:12:58,867
But the whole time,
292
00:12:58,967 --> 00:13:02,170
I'm checking my beeper
every minute, hoping you'd beep.
293
00:13:02,971 --> 00:13:06,074
Oh, but, baby, that
was different, you know?
294
00:13:06,174 --> 00:13:08,009
He's just
losing a heifer,
295
00:13:08,109 --> 00:13:11,479
and I'm getting my daddy back.
296
00:13:12,513 --> 00:13:13,781
All right.
297
00:13:14,715 --> 00:13:16,017
Mmm.
298
00:13:16,784 --> 00:13:19,087
What were you doing
in the kitchen?
299
00:13:19,888 --> 00:13:22,489
I... was getting
some of that baked chicken
300
00:13:22,490 --> 00:13:24,926
and some-some water.
301
00:13:27,061 --> 00:13:28,029
How was it?
302
00:13:28,129 --> 00:13:31,933
It was good.
It was good.
303
00:13:39,874 --> 00:13:42,043
So, Malcolm,
304
00:13:42,143 --> 00:13:44,578
how come you don't have
any babies yet?
305
00:13:45,579 --> 00:13:47,548
I don't know, Grandpa.
306
00:13:47,648 --> 00:13:50,218
It just, uh,
hasn't happened yet.
307
00:13:50,318 --> 00:13:52,120
You ain't shooting blanks,
are you?
308
00:13:57,058 --> 00:13:59,826
Hey, Mama,
309
00:13:59,827 --> 00:14:02,463
come get your daddy.
310
00:14:04,598 --> 00:14:07,167
So, Daddy, um...
311
00:14:07,168 --> 00:14:08,469
you enjoying your new freedom?
312
00:14:08,569 --> 00:14:10,571
Oh, couldn't be better.
313
00:14:10,671 --> 00:14:12,505
You would tell me
if you weren't okay, right?
314
00:14:12,506 --> 00:14:14,775
Oh, don't worry about me, T.
315
00:14:14,875 --> 00:14:16,544
I'm good.
316
00:14:16,644 --> 00:14:17,912
All right.
317
00:14:18,046 --> 00:14:19,380
I'm good.
318
00:14:24,085 --> 00:14:26,087
Oh, my God, Calvin,
you were right.
319
00:14:26,187 --> 00:14:28,289
He just said,
"I'm good" twice.
320
00:14:28,389 --> 00:14:29,924
I told you.
321
00:14:30,058 --> 00:14:33,461
Oh, man, we got to do something
to cheer him up. Ooh!
322
00:14:33,561 --> 00:14:36,029
You should take him out
and do a guy thing.
323
00:14:36,030 --> 00:14:37,966
What's an 80-year-old guy thing?
324
00:14:38,099 --> 00:14:41,035
I don't know.
Take him to CVS.
325
00:14:41,135 --> 00:14:43,304
Buy him some
compression socks.
326
00:14:46,240 --> 00:14:50,411
Okay, here we go. Let's steam
some hazelnut oat milk.
327
00:14:55,883 --> 00:14:57,451
You okay?
328
00:14:57,585 --> 00:14:59,252
Yeah.
329
00:14:59,253 --> 00:15:00,920
You know, uh...
330
00:15:00,921 --> 00:15:04,458
garage sale espresso machine,
it's got its quirks.
331
00:15:05,826 --> 00:15:07,094
You look pretty.
332
00:15:07,095 --> 00:15:08,296
I do?
333
00:15:08,396 --> 00:15:11,431
Yeah. I mean,
for whatever reason,
334
00:15:11,432 --> 00:15:14,135
I really want a
Wendy's Baconator and a Frosty.
335
00:15:14,268 --> 00:15:16,637
Stop.
336
00:15:16,737 --> 00:15:18,438
Stop it.
337
00:15:18,439 --> 00:15:20,674
Obviously, saving money
isn't easy, but
338
00:15:20,774 --> 00:15:22,609
we're getting the hang of it.
339
00:15:22,610 --> 00:15:24,112
Hey, hey,
you know what?
340
00:15:24,212 --> 00:15:25,980
Let's celebrate
341
00:15:26,080 --> 00:15:29,150
with a budget-conscious,
store brand,
342
00:15:29,250 --> 00:15:33,454
half-caff,
n-n-no-hazelnut latte.
343
00:15:37,258 --> 00:15:38,492
Mmm.
344
00:15:38,592 --> 00:15:40,494
Mm-hmm.
345
00:15:40,594 --> 00:15:42,163
Nutty.
346
00:15:42,263 --> 00:15:43,364
Mm-hmm.
347
00:15:43,464 --> 00:15:45,766
Gritty. What's that,
uh, earthy taste?
348
00:15:45,866 --> 00:15:47,168
That's dirt.
349
00:15:51,539 --> 00:15:52,639
I can't do this anymore.
350
00:15:52,640 --> 00:15:55,209
Me neither.
I hate being poor!
351
00:15:56,144 --> 00:15:57,678
Life is not worth living
with bad coffee.
352
00:15:57,778 --> 00:15:59,113
I want my old hair back now.
353
00:15:59,213 --> 00:16:00,647
Okay, fine, look,
354
00:16:00,648 --> 00:16:03,184
we can figure out the money
in some other way.
Okay.
355
00:16:03,284 --> 00:16:05,285
I just, I love you,
but I can't spend another night
356
00:16:05,286 --> 00:16:08,256
with Raggedy Anne.
357
00:16:09,357 --> 00:16:10,858
That's beautiful.
Mm-hmm.
358
00:16:10,958 --> 00:16:13,460
Just beautiful. Yeah.
359
00:16:13,461 --> 00:16:14,895
I was driving one of these
360
00:16:14,995 --> 00:16:17,031
when I met Tina's mama. Mm-hmm.
Mm.
361
00:16:17,131 --> 00:16:18,532
Oh...
362
00:16:18,632 --> 00:16:21,869
I had, uh, the Ohio Players
playing on the 8-track.
363
00:16:21,969 --> 00:16:23,170
Okay.
364
00:16:23,171 --> 00:16:25,004
Your mama put her hand
on my knee,
365
00:16:25,005 --> 00:16:27,675
so I pulled on over.
We got busy...
Oh. O-O-Okay.
366
00:16:27,775 --> 00:16:31,045
Okay, okay. Daddy.
All right, thank you.
367
00:16:32,880 --> 00:16:33,881
Hey, T.
368
00:16:34,014 --> 00:16:36,015
Oh, damn!
369
00:16:36,016 --> 00:16:37,885
I know, I know.
370
00:16:37,985 --> 00:16:42,223
What in the I Love Lucy
did you do to your hair, woman?
371
00:16:42,323 --> 00:16:45,059
I colored my own hair,
but don't worry,
372
00:16:45,159 --> 00:16:46,659
I'm going to see
Percival right now.
373
00:16:46,660 --> 00:16:49,130
Dave and I talked it through,
crunched the numbers,
374
00:16:49,230 --> 00:16:50,898
and after careful
consideration...
375
00:16:51,031 --> 00:16:52,266
We said, "Screw it."
376
00:16:52,366 --> 00:16:53,567
Mm.
377
00:16:53,667 --> 00:16:55,069
I'm going on a half-caff
run, who's in?
378
00:16:55,203 --> 00:16:56,970
Ooh. In.
Please.
379
00:16:57,071 --> 00:16:59,240
So you're looking into
public school for Grover?
380
00:16:59,340 --> 00:17:01,609
We're thinking
scholarship, maybe.
381
00:17:01,709 --> 00:17:03,244
Oh, well,
no plan B?
382
00:17:03,377 --> 00:17:05,079
Tina, look
at my hair.
383
00:17:07,915 --> 00:17:09,450
Y'all, let's roll out.
384
00:17:10,284 --> 00:17:13,287
It is a perfect day for a drive.
Yes.
385
00:17:13,387 --> 00:17:15,589
Hey, hey, hey, Calvin.
386
00:17:15,689 --> 00:17:16,624
Yeah?
387
00:17:16,724 --> 00:17:19,227
H-How about you let me drive?
388
00:17:25,866 --> 00:17:27,468
Okay.
389
00:17:27,601 --> 00:17:29,403
Sure. Why not, man?
390
00:17:29,503 --> 00:17:31,439
My man.
391
00:17:37,445 --> 00:17:41,215
Man, Pop,
this is a sweet ride.
392
00:17:41,315 --> 00:17:42,749
Oh, isn't it, man?
393
00:17:42,750 --> 00:17:46,320
Original engine.
350, Rocket V8.
394
00:17:46,420 --> 00:17:48,921
Whew.
Man, it feels good
395
00:17:48,922 --> 00:17:50,891
to be back behind
the wheel.
396
00:17:50,991 --> 00:17:52,826
Oh, it's been
way too long.
397
00:17:52,960 --> 00:17:54,894
Why's that?
398
00:17:54,895 --> 00:17:57,731
Well, Loretta.
Took my keys away.
399
00:17:57,831 --> 00:18:00,268
Mm-hmm.
Interesting.
400
00:18:01,469 --> 00:18:02,769
Oh, okay,
th-this lane
401
00:18:02,770 --> 00:18:03,736
is turn only.
402
00:18:03,737 --> 00:18:05,339
You got to turn
in this lane.
403
00:18:05,439 --> 00:18:07,841
You-you-you going
a little fast for the turn.
404
00:18:07,975 --> 00:18:09,677
He is not turning.
I got it. I got it. I got it.
405
00:18:09,777 --> 00:18:10,911
I got it!
406
00:18:11,011 --> 00:18:12,946
Oh!
407
00:18:16,650 --> 00:18:18,352
Whew.
408
00:18:18,452 --> 00:18:20,454
Told you I got it.
409
00:18:21,622 --> 00:18:25,993
Yeah. You know what we need
to do? Go get some burgers.
410
00:18:26,093 --> 00:18:27,995
Yeah, that cute little
number next door...
411
00:18:28,128 --> 00:18:30,998
made me
feel like a Wendy's.
412
00:18:31,131 --> 00:18:32,765
You know what?
Burgers is a good idea.
413
00:18:32,766 --> 00:18:35,002
You know, why don't we turn
around, go back to the house,
414
00:18:35,102 --> 00:18:36,636
let me get my wallet. Yeah.
Yeah.
415
00:18:36,637 --> 00:18:40,374
Now you're talking.
I'll just bust a U-ie.
416
00:18:40,508 --> 00:18:42,176
No.
Don't.
No, no, no, no!
417
00:18:46,414 --> 00:18:49,116
Ah...
418
00:18:49,217 --> 00:18:52,220
Yeah, Loretta, she
took away my burgers,
419
00:18:52,353 --> 00:18:53,521
my cigarettes.
420
00:18:53,654 --> 00:18:56,424
Eh, talking about, uh, uh,
my blood pressure
421
00:18:56,524 --> 00:18:59,227
was "out of control."
Okay. Okay.
422
00:18:59,327 --> 00:19:01,729
Hands on the wheel.
Hands on the wheel.
423
00:19:01,829 --> 00:19:03,030
You don't want
no ticket now.
424
00:19:03,163 --> 00:19:04,865
No, no, you can
say that again.
425
00:19:04,965 --> 00:19:07,034
Last thing I need
is another ticket.
426
00:19:08,068 --> 00:19:09,469
Another?
Yeah.
427
00:19:09,470 --> 00:19:11,405
Well, they say
I can't see.
428
00:19:11,539 --> 00:19:13,207
Who says
you can't see?
429
00:19:13,341 --> 00:19:14,742
Loretta.
430
00:19:14,875 --> 00:19:16,476
And the DMV.
431
00:19:16,477 --> 00:19:19,213
And my eye doctor,
but they don't know me.
432
00:19:20,748 --> 00:19:22,750
Please let me out.
I have a child.
433
00:19:22,850 --> 00:19:25,486
I want to live
to have a child.
434
00:19:25,586 --> 00:19:28,756
You know, Otis, I'm not trying
to defend Loretta here,
435
00:19:28,856 --> 00:19:30,558
but it sounds like
she might...
436
00:19:30,658 --> 00:19:32,492
A stop sign. Stop sign!
Stop sign! Stop sign!
437
00:19:32,493 --> 00:19:33,427
Stop sign.
438
00:19:37,531 --> 00:19:39,267
What-What's that
you said?
439
00:19:39,400 --> 00:19:41,902
Oh, Lord in Heaven,
the man is deaf, too.
440
00:19:45,072 --> 00:19:47,241
Dave, I got to admit,
this is really delicious.
441
00:19:47,341 --> 00:19:49,243
Well,
you're welcome.
442
00:19:50,544 --> 00:19:52,613
You're not gonna Venmo me?
443
00:19:55,483 --> 00:19:57,017
That's fine. E-Enjoy.
444
00:20:03,791 --> 00:20:05,559
Calvin.
445
00:20:05,659 --> 00:20:08,329
You need to
bleed your brakes.
446
00:20:09,363 --> 00:20:11,398
You're lucky
I got strong feet.
447
00:20:11,399 --> 00:20:13,634
Oh, lucky me.
448
00:20:14,435 --> 00:20:17,104
Oh, my God, are you okay?
449
00:20:17,204 --> 00:20:19,740
Yeah. Yeah, we're fine.
450
00:20:20,508 --> 00:20:22,443
Just came back
for Calvin's wallet.
451
00:20:27,214 --> 00:20:28,449
What...
452
00:20:28,549 --> 00:20:29,716
did you do...
453
00:20:29,717 --> 00:20:32,119
to my library?!
454
00:20:35,956 --> 00:20:38,926
I hate to tell you, Tina,
but your step-mama?
455
00:20:39,026 --> 00:20:39,893
What?
456
00:20:39,993 --> 00:20:40,927
She was the only thing
457
00:20:40,928 --> 00:20:42,796
keeping your daddy alive.
458
00:20:43,897 --> 00:20:45,765
Wait, what are you saying?
459
00:20:45,766 --> 00:20:48,402
We got to get
Loretta back.
460
00:21:00,080 --> 00:21:03,115
Captioning sponsored by
CBS
461
00:21:03,116 --> 00:21:05,853
and TOYOTA.
462
00:21:05,986 --> 00:21:09,390
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
31805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.