All language subtitles for The.Madness.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,566 --> 00:01:09,611 PERHERAVINTOLA 2 00:01:34,219 --> 00:01:36,805 Miten menee, konstaapelit? - Entä sinulla? 3 00:01:41,851 --> 00:01:42,727 Rankka aamu. 4 00:01:50,652 --> 00:01:53,196 JUJUTSU 5 00:02:04,207 --> 00:02:08,503 TERVETULOA YLIOPISTOKAUPUNKIIN 6 00:02:33,903 --> 00:02:35,696 Hei, Renée. - Hei. 7 00:02:35,697 --> 00:02:37,031 Kiva nähdä sinua. 8 00:02:38,158 --> 00:02:40,492 {\an8}Kauanko siitä on? - Kaksi vuotta. 9 00:02:40,493 --> 00:02:42,578 {\an8}Niin kauanko? - Nyt olet juontajana. 10 00:02:42,579 --> 00:02:44,037 {\an8}Vierailijana. 11 00:02:44,038 --> 00:02:46,999 {\an8}Donna on lomalla, ja he antavat minulle sauman. 12 00:02:47,000 --> 00:02:49,001 Kiva. Kiitos. 13 00:02:49,002 --> 00:02:51,963 Olen kuin sijaisope. Minulle voi olla hankala. 14 00:02:52,839 --> 00:02:56,091 {\an8}Mitä hyväntekeväisyysmaailmaan? - Se on yhä näkymätöntä. 15 00:02:56,092 --> 00:02:59,887 Jos kaipaat sitä, huomenna on varainkeruutapahtuma. Tule sinne. 16 00:02:59,888 --> 00:03:02,556 Pitää palata Phillyyn illalla. - Alkaa. 17 00:03:02,557 --> 00:03:05,727 Viisi, neljä, kolme... - Ehkä ensi kerralla. 18 00:03:07,395 --> 00:03:10,105 {\an8}Olen Muncie Daniels ja tuuraan Donna Sweeneyä. 19 00:03:10,106 --> 00:03:14,860 {\an8}Seurassani on Renée Taylor, ei-kaupallisen Let Us Not Forget -järjestön johtaja. 20 00:03:14,861 --> 00:03:17,279 Hänen uusi kirjansa, Shantytown Nation, 21 00:03:17,280 --> 00:03:20,491 käsittelee asuntokriisiä suurimmissa kaupungeissamme... 22 00:03:23,536 --> 00:03:25,996 Ihan totta. Pärjäsit hienosti tänään. 23 00:03:25,997 --> 00:03:28,749 Lähti sivuraiteille. - Palautit sen ruotuun. 24 00:03:28,750 --> 00:03:32,044 Ei kai hän päässyt ihon alle? - Ei. Olen kunnossa. 25 00:03:32,045 --> 00:03:34,838 Hyvä, koska puhuin kaverilleni tv-yhtiössä. 26 00:03:34,839 --> 00:03:36,924 Niinkö? - Heti sen jälkeen. 27 00:03:36,925 --> 00:03:41,470 Mietipä. CNN:n johtoporras pitää ilmeestä ja itsevarmuudesta. 28 00:03:41,471 --> 00:03:45,057 Sanoin heille: "Ei kai? Antakaa hänelle oma ohjelma." 29 00:03:45,058 --> 00:03:47,601 Tekevätkö he tarjouksen? - Näyttää hyvältä. 30 00:03:47,602 --> 00:03:50,687 Selvä. - Pitää vain odottaa, millaisia rahoja... 31 00:03:50,688 --> 00:03:53,232 Kyse ei ole vain rahasta, vaan myös... 32 00:03:53,233 --> 00:03:54,900 Itsenäisyydestäkö? - Niin. 33 00:03:54,901 --> 00:03:59,155 Jos tarjotaan rahaa, muttei itsenäisyyttä, torjutko senkin tarjouksen? 34 00:03:59,781 --> 00:04:03,660 Siksi kirjoitan romaania. - Tiedätkö vastauksen kaikkeen, veli? 35 00:04:06,996 --> 00:04:10,624 Väittäisin, että aloitamme nostamalla ongelman esiin... 36 00:04:10,625 --> 00:04:12,542 Sitäkö me teemme nyt? - Yritämme. 37 00:04:12,543 --> 00:04:17,297 Arvostan työtäsi alalla ja näkökulmaasi. - Kiitos. 38 00:04:17,298 --> 00:04:21,635 Mutta jokainen kaltaisesi, joka lopettaa työnteon, puhuu vain tv:ssä, 39 00:04:21,636 --> 00:04:24,513 luennoi siitä eliittiyliopistossa - 40 00:04:24,514 --> 00:04:28,267 tai kirjoittaa välillä naistenlehteen, lähettää viestin, 41 00:04:28,268 --> 00:04:30,602 että on okei antaa muiden taistella. 42 00:04:30,603 --> 00:04:33,772 En yritä nolata sinua. - Taidat yrittää. 43 00:04:33,773 --> 00:04:38,819 Haluan meidän kaikkien myöntävän, että olemme etääntyneitä asiasta. 44 00:04:38,820 --> 00:04:43,448 Selvä. Renée, voit istua siinä ja kutsua minua etääntyneeksi, 45 00:04:43,449 --> 00:04:47,703 mutta tätä katsoo miljoona ihmistä juuri nyt. Jos pyydän jokaista - 46 00:04:47,704 --> 00:04:52,332 tiputtamaan viisi taalaa ämpäriin, sillä ostaisi monta taloa tarvitseville. 47 00:04:52,333 --> 00:04:55,420 Muistuta, etten pyydä sinua mukaan ensi kerralla. 48 00:04:56,671 --> 00:04:59,715 Kiitos. Tässä Muncie Daniels tuuraa Donna Sweeneyä. 49 00:04:59,716 --> 00:05:02,927 Renée Taylor kertoi kirjastaan Shantytown Nation... 50 00:05:06,264 --> 00:05:09,683 OMALLE MUNCIELLENI 40-VUOTISPÄIVÄNÄ KIRJAN KIRJOITTAMISEEN 51 00:05:09,684 --> 00:05:10,977 RAKKAUDELLA, ELENA 52 00:05:37,211 --> 00:05:38,045 Hei. - Hei. 53 00:05:38,046 --> 00:05:39,254 Miten menee? - Hyvin. 54 00:05:39,255 --> 00:05:41,757 Anteeksi, kun kesti. - Olet kiireinen mies. 55 00:05:41,758 --> 00:05:42,884 Minä vain... 56 00:05:44,552 --> 00:05:45,678 Näytät hyvältä. 57 00:05:46,971 --> 00:05:47,805 Okei... 58 00:05:48,681 --> 00:05:52,642 Ajattelin vain piipahtaa ja jutella D:n kanssa, koska olet kysellyt. 59 00:05:52,643 --> 00:05:53,770 Onko hän sisällä? 60 00:05:56,272 --> 00:05:58,440 Pyyhithän jalkasi? - Pyyhin aina. 61 00:05:58,441 --> 00:05:59,566 Aiotko katsoa... 62 00:05:59,567 --> 00:06:01,861 Kyllä. Kiitos. - Katso vain. 63 00:06:04,572 --> 00:06:05,573 Demetrius? 64 00:06:08,576 --> 00:06:09,494 Terve, D! 65 00:06:16,793 --> 00:06:17,834 Mitä kuuluu, isä? 66 00:06:17,835 --> 00:06:19,379 Hei. - Mitä nyt? 67 00:06:21,714 --> 00:06:24,716 Se ei ollut minun. - Sekö on selityksesi? 68 00:06:24,717 --> 00:06:27,094 Älä nyt. THC sotkee aivot, poika. 69 00:06:27,095 --> 00:06:29,471 Aivot kehittyvät 25-vuotiaaksi asti. 70 00:06:29,472 --> 00:06:34,102 Jos väität, etten saisi polttaa... - Väitän, että älä väitä vastaan. Istu. 71 00:06:42,360 --> 00:06:47,115 En voi estää sinua, mutta piilota ainakin se paska äidiltäsi. 72 00:06:47,615 --> 00:06:50,034 Hän ei kaipaa päänsärkyä. - Anteeksi. 73 00:06:54,497 --> 00:06:56,707 Voiko hän hyvin nykyään? - Joo. 74 00:06:57,417 --> 00:06:58,584 Hienosti. 75 00:07:00,336 --> 00:07:02,797 Hyvä. 76 00:07:06,926 --> 00:07:08,302 Pitää mennä. 77 00:07:09,762 --> 00:07:12,265 Rakastan sinua. - Samoin minä sinua. 78 00:07:13,933 --> 00:07:14,809 Ole kiltisti. 79 00:09:16,264 --> 00:09:18,724 Tervehdys. Oletko uusi naapurini? 80 00:09:19,642 --> 00:09:21,644 Parin viikon ajan. 81 00:09:22,144 --> 00:09:23,562 Siistiä. - Joo. 82 00:09:23,563 --> 00:09:27,857 Näin Roverin ja ajattelin, että tänne tuli kaupunkilaispoikia riehumaan. 83 00:09:27,858 --> 00:09:29,401 Ei, minä olen yksin. 84 00:09:29,402 --> 00:09:32,405 Näytät tutulta. Esiinnytkö televisiossa? 85 00:09:34,824 --> 00:09:35,658 Joskus. 86 00:09:36,576 --> 00:09:37,660 Hetkinen. CNN:ssä? 87 00:09:38,244 --> 00:09:39,996 Joo. - Voi että. 88 00:09:41,914 --> 00:09:45,543 Sinulla on mielipiteitä. - Siitä meille maksetaan. 89 00:09:46,043 --> 00:09:48,921 No, hitto! Julkkis keskuudessamme. 90 00:09:49,630 --> 00:09:51,799 Yritän paeta kaikkea sitä. 91 00:09:53,301 --> 00:09:56,012 Tajuan kyllä. Usko pois. 92 00:09:56,596 --> 00:10:01,517 Tule käymään, jos tarvitset jotain. Minulla on aika hyvät varastot. 93 00:10:02,143 --> 00:10:03,436 Kiitos kovasti. 94 00:10:04,186 --> 00:10:05,687 No niin. - No niin. 95 00:10:05,688 --> 00:10:07,231 Mukavaa päivää. - Samoin. 96 00:10:19,660 --> 00:10:21,621 Helvetti. 97 00:10:25,249 --> 00:10:26,542 Voi helvetti. 98 00:10:28,002 --> 00:10:30,880 Helvetti. - Helvetti. 99 00:10:41,724 --> 00:10:42,850 Paras sarja ikinä. 100 00:11:01,577 --> 00:11:02,787 Paska. 101 00:11:55,047 --> 00:11:57,967 PITÄÄ OSTAA UUSI KAASUPULLO! 102 00:12:33,127 --> 00:12:34,128 Huhuu! 103 00:12:37,590 --> 00:12:38,507 Muncie täällä. 104 00:12:40,050 --> 00:12:42,386 Se televisiomies naapurista. 105 00:12:49,101 --> 00:12:51,103 Sanoit, että voin tulla käymään. 106 00:13:03,240 --> 00:13:04,158 Huhuu? 107 00:13:10,080 --> 00:13:11,123 Paskat tästä. 108 00:13:50,120 --> 00:13:50,955 Huhuu? 109 00:14:07,763 --> 00:14:08,848 Voi jumalauta. 110 00:15:14,371 --> 00:15:15,205 Helvetti! 111 00:15:50,908 --> 00:15:52,868 Hei, Ant. Näkyykö siellä mitään? 112 00:15:53,369 --> 00:15:54,912 Se on täällä jossain. 113 00:15:55,412 --> 00:15:57,498 Menen katsomaan harjanteelta. 114 00:15:57,998 --> 00:15:59,792 Kuitti. Kerro sitten. 115 00:17:28,005 --> 00:17:29,840 Hän on takuulla jossain täällä. 116 00:17:49,526 --> 00:17:50,360 Hei! 117 00:19:54,943 --> 00:19:55,777 Helvetti. 118 00:20:37,986 --> 00:20:40,489 Miten menee, konstaapelit? - Entä sinulla? 119 00:20:41,490 --> 00:20:42,491 Rankka aamu. 120 00:20:43,408 --> 00:20:44,284 Siltä näyttää. 121 00:20:45,410 --> 00:20:49,206 Aioin soittaa teille. - Siinä paha, missä mainitaan. 122 00:20:50,082 --> 00:20:50,916 Aivan. 123 00:20:51,500 --> 00:20:52,918 Saanko istua seuraanne? 124 00:20:55,087 --> 00:20:55,921 Kiitos. 125 00:21:01,093 --> 00:21:02,844 Mistä siis kiikastaa? 126 00:21:32,916 --> 00:21:34,500 Tiedätkö paikan omistajan? 127 00:21:34,501 --> 00:21:37,170 Bozmanit myivät tätä viitisen vuotta sitten. 128 00:21:38,964 --> 00:21:41,174 Nykyinen omistaja ei ole tiedossa. 129 00:21:43,552 --> 00:21:44,677 Täällä on poliisi. 130 00:21:44,678 --> 00:21:47,347 Oliko se sama mies, jonka kanssa puhuit? 131 00:21:48,181 --> 00:21:49,099 Huhuu? - Oli. 132 00:21:49,975 --> 00:21:50,809 Oli. 133 00:21:57,899 --> 00:21:59,401 Katsotaan saunasta. 134 00:22:24,509 --> 00:22:28,137 Sähköt ovat poikki. - Siksi tulin lainaamaan kaasua. 135 00:22:28,138 --> 00:22:30,765 Kameratkin ovat mykkinä. - Sehän sopii. 136 00:22:30,766 --> 00:22:34,561 Miehet varmaan palasivat tänne jahdattuaan minua ja siivonneet. 137 00:22:35,645 --> 00:22:37,688 Siellä oli pieni rautasaha. 138 00:22:37,689 --> 00:22:40,359 Näin semmoisen sahan. - Näit semmoisen sahan? 139 00:22:42,235 --> 00:22:43,611 Valehtelisinko minä? 140 00:22:43,612 --> 00:22:48,241 Kirjoittajalla on varmaan aika vilkas mielikuvitus. 141 00:22:49,034 --> 00:22:51,578 Lähdit juoksemaan, ja he jahtasivat sinua. 142 00:22:52,204 --> 00:22:54,373 Joo. - Ja sitten piilouduit suohon. 143 00:22:55,082 --> 00:22:57,417 Joo. - Näitkö heidät hyvin? 144 00:23:00,045 --> 00:23:00,879 En. 145 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 Heillä oli naamarit. 146 00:23:04,716 --> 00:23:08,761 Mutta... toisen nimi oli Ant. 147 00:23:08,762 --> 00:23:12,140 Ant? Niin kuin "muurahainen"? - Joo. 148 00:23:15,185 --> 00:23:19,022 Ja onnistuit pääsemään pakoon? - Kyllä. 149 00:23:23,193 --> 00:23:25,320 Puuttuuko joltakulta kello? 150 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 Näyttää G-Shockin rannekkeelta. 151 00:23:29,991 --> 00:23:32,869 Lankoni käyttää tällaisia näyttääkseen kovalta. 152 00:23:36,248 --> 00:23:38,959 Emmehän päädy pidättämään sinua tästä? 153 00:23:48,343 --> 00:23:52,556 Oletko ensimmäistä kertaa Pocono-vuorilla? - Olen. 154 00:23:53,140 --> 00:23:53,974 Tervetuloa. 155 00:23:56,268 --> 00:23:57,769 Selvisikö kilvet, Lutz? 156 00:24:00,272 --> 00:24:03,983 Auto on kolmen kuukauden vuokralla Bridgewaterista. 157 00:24:03,984 --> 00:24:05,860 Vuokrattu Dick Silkille. 158 00:24:05,861 --> 00:24:08,613 Täytyy olla väärennös. Kuulostaa pornonimeltä. 159 00:24:10,198 --> 00:24:11,867 Veisitkö meidät mökillesi? 160 00:24:36,057 --> 00:24:36,892 Helvetti. 161 00:24:38,310 --> 00:24:39,936 Tämä ei ollut näin. 162 00:24:41,521 --> 00:24:42,772 Mitä tämä on? 163 00:24:44,357 --> 00:24:45,942 Ehkä ajoit jonkin yli. 164 00:24:46,443 --> 00:24:48,278 Tämä on viilletty. 165 00:24:53,700 --> 00:24:56,327 Nyt edetään näin: kirjoitamme tästä raportin. 166 00:24:56,328 --> 00:24:57,912 Tutkimme sitä ranneketta. 167 00:24:57,913 --> 00:25:02,417 Sinut pitää tavoittaa lähipäivien ajan. Jos soitamme, sinä vastaat. 168 00:25:03,001 --> 00:25:05,711 Minulla ei ole puhelinta. Kadotin sen metsään. 169 00:25:05,712 --> 00:25:08,923 Löydän sinut kyllä. Tarkoitan sitä, 170 00:25:08,924 --> 00:25:12,259 etten tiedä, mitä tämä on. Kaikki vaihtoehdot ovat auki. 171 00:25:12,260 --> 00:25:15,430 Kuka teki mitä ja milloin, jos jotain siis tehtiin. 172 00:25:16,556 --> 00:25:18,808 Oletko unohtanut kertoa jotain muuta? 173 00:25:19,768 --> 00:25:21,144 Näin murhan. 174 00:25:22,229 --> 00:25:25,648 Minua jahdattiin. Menin ravintolaan soittamaan poliisille. 175 00:25:25,649 --> 00:25:27,234 Seuraavana päivänä. 176 00:25:28,360 --> 00:25:30,362 Odotit seuraavaan päivään. 177 00:25:34,699 --> 00:25:38,995 Tutkin Dick Silkiä tai sitä, kuka siellä asuikaan. 178 00:25:40,080 --> 00:25:42,457 Ensin soitan sinulle hinausauton. 179 00:26:01,101 --> 00:26:04,229 Täällä ei ole palkkeja. - Joo. Kiitos. 180 00:26:07,732 --> 00:26:11,986 Tule liikkeeseen. Myyn neljä kolmen hinnalla. 181 00:26:11,987 --> 00:26:13,280 Ei. Vain tämä yksi. 182 00:26:15,031 --> 00:26:19,786 Onko sinulla mustasukkainen vaimo? Lokasuojassa oli jäljitin. 183 00:26:20,370 --> 00:26:21,745 Ei voi olla totta. 184 00:26:21,746 --> 00:26:24,666 Joku rakastaa sinua liikaa. 185 00:26:25,500 --> 00:26:26,751 Voitko sammuttaa sen? 186 00:26:29,421 --> 00:26:30,255 Helppo nakki. 187 00:26:31,798 --> 00:26:32,632 Helvetti. 188 00:26:34,926 --> 00:26:35,760 Selvä homma. 189 00:26:36,469 --> 00:26:39,013 Yksi uusi koko kauden Pirelli. 190 00:26:39,014 --> 00:26:41,474 Kolmesataa plus 60 työstä. 191 00:26:42,267 --> 00:26:43,268 Minä aloitan. 192 00:27:22,724 --> 00:27:24,476 KODINKALUSTEET 193 00:27:25,518 --> 00:27:27,062 OSTA MUROJA 194 00:28:59,696 --> 00:29:02,030 Onko tuo mies siitä Shawshank-leffasta? 195 00:29:02,031 --> 00:29:03,992 Ei. Se on Kofi Annan. 196 00:29:04,659 --> 00:29:06,452 Tiedän. Kunhan kiusaan. 197 00:29:06,453 --> 00:29:09,997 Murto, niinkö? - Yksi hänen kuvistaan on vinossa. 198 00:29:09,998 --> 00:29:11,790 Kuistin ovensalpa oli rikki. 199 00:29:11,791 --> 00:29:14,835 Poconon poliisi tutkii kuulemma "Dick Silkiä". 200 00:29:14,836 --> 00:29:17,921 Dick Silk? - Ja myös sinua. 201 00:29:17,922 --> 00:29:21,216 Se on normaalia, kun kaikki ei tunnu täsmäävän. 202 00:29:21,217 --> 00:29:23,761 Mökissäsi oli myös huumetarvikkeita. 203 00:29:23,762 --> 00:29:26,388 Älä nyt. Ruohoa. 204 00:29:26,389 --> 00:29:29,184 Pohtivatkohan he, että näitkö sen, mitä väität? 205 00:29:30,643 --> 00:29:32,936 He vain hoitavat hommansa. 206 00:29:32,937 --> 00:29:36,440 Me ilmoitimme murtautumisesta, eikö? 207 00:29:36,441 --> 00:29:40,944 Kirjoitamme raportin ovensalvasta ja valokuvasta. Murrosta ei ehkä ole kyse. 208 00:29:40,945 --> 00:29:44,406 Jos jotain puuttuu, soittakaa, ja lisäämme sen raporttiin. 209 00:29:44,407 --> 00:29:47,494 Kiitos, herrat. Otamme yhteyttä, jos selviää lisää. 210 00:29:52,624 --> 00:29:56,544 Heillä ei ole paljon, mitä tutkia. - Mitä tarkoitat? 211 00:29:57,128 --> 00:30:01,507 Siivosivat rikospaikan, jättivät kellon rannekkeen, murtautuivat kotiini - 212 00:30:01,508 --> 00:30:03,884 ja laittoivat jäljittimen autooni. 213 00:30:03,885 --> 00:30:05,887 Oikeastiko? - Kyllä, oikeasti. 214 00:30:06,387 --> 00:30:07,764 Takapyörän lokasuojaan. 215 00:30:09,974 --> 00:30:12,226 Muncie, pysy näkymättömissä. 216 00:30:12,227 --> 00:30:16,773 Varaa hotellihuone jostakin ja osta prepaid-puhelin. Käteisellä. Oikeasti. 217 00:30:17,607 --> 00:30:21,277 Luuletko, että korttejani seurataan? - En tiedä. 218 00:30:24,113 --> 00:30:26,533 Etkö yhtään tiedä, kuka se mies oli? 219 00:30:27,909 --> 00:30:30,244 Firmalla on Ritzissä tili. 220 00:30:30,245 --> 00:30:33,080 Ota huone sieltä. Maksamme takaisin myöhemmin... 221 00:30:33,081 --> 00:30:35,165 Sekö on neuvosi? Mene Ritziin? 222 00:30:35,166 --> 00:30:38,752 Et voi vain lojua täällä tyhjän panttina. - En lojukaan. 223 00:30:38,753 --> 00:30:42,589 Mutta teet ilmoituksen murhasta ilman nimeä ja ruumista. 224 00:30:42,590 --> 00:30:45,926 Kaksi poliisilaitoista pitää sinua hulluna. 225 00:30:45,927 --> 00:30:51,015 He syyttävät sinua tästä ja kaikesta muusta, mitä siinä kaupungissa tapahtui. 226 00:30:51,599 --> 00:30:55,728 Sanon vain, että jos tietäisit nimen, siitä olisi hyötyä. 227 00:30:58,106 --> 00:31:00,899 Puhun kumppaneilleni ja yritän saada neuvoja. 228 00:31:00,900 --> 00:31:01,818 Niin. 229 00:31:04,529 --> 00:31:06,781 Näin paloitellun miehen eilen illalla. 230 00:31:07,657 --> 00:31:10,951 Nyt tuntuu kuin selässäni olisi maalitaulu. 231 00:31:10,952 --> 00:31:11,870 Tiedän sen. 232 00:31:14,289 --> 00:31:15,540 Pidän sinusta huolta. 233 00:31:18,501 --> 00:31:20,419 En voi olla tekemättä mitään. 234 00:31:20,420 --> 00:31:25,299 Hyvä on, mutta asianajajanasi: olisi virhe yrittää korjata tämä itse. 235 00:31:25,300 --> 00:31:27,050 Entä ystävänäni? 236 00:31:27,051 --> 00:31:30,137 Ota selvää, kuka hitto se mökin tyyppi oli, 237 00:31:30,138 --> 00:31:32,306 ja ehkä poliisit alkavat kuunnella. 238 00:31:32,307 --> 00:31:35,517 KODINKALUSTEET MARK SIMON - OMISTAJA 239 00:31:35,518 --> 00:31:40,231 Onkohan kortissa oleva nimi on hänen? - Ei aavistustakaan. 240 00:32:31,866 --> 00:32:34,702 Miten voitte tänään? Voinko auttaa? 241 00:32:35,370 --> 00:32:37,371 Mietin, onko Mark paikalla. 242 00:32:37,372 --> 00:32:38,580 Mark Simon? 243 00:32:38,581 --> 00:32:41,125 Mark on... Mark on omistaja. 244 00:32:41,960 --> 00:32:45,003 Ymmärrän. - Hän käy vain kerran viikossa. 245 00:32:45,004 --> 00:32:46,381 Mistä hänet löytäisi? 246 00:32:47,423 --> 00:32:49,800 Ja te olette? - Olen pahoillani. 247 00:32:49,801 --> 00:32:55,347 Ystävämme Kenny Gravelot suositteli Markia liittyen miesluolan rakentamiseen minulle. 248 00:32:55,348 --> 00:33:00,144 Kenny sanoi Markin olevan poissa kaupungista jonkin aikaa. Puhui jotakin - 249 00:33:01,312 --> 00:33:02,981 Pocono-vuorista. 250 00:33:04,065 --> 00:33:06,651 Anteeksi. Mitä te siis haluatte? 251 00:33:08,027 --> 00:33:14,324 Onko Mark Pocono-vuorilla tällä viikolla vai eikö hän ole vielä mennyt sinne? 252 00:33:14,325 --> 00:33:16,577 Pelkäänpä, etten tiedä sitä. 253 00:33:18,287 --> 00:33:20,707 Anteeksi. En halua udella. 254 00:33:21,541 --> 00:33:24,127 Mutta minä voin auttaa miesluolanne kanssa. 255 00:33:30,758 --> 00:33:32,093 Olet aivan oikeassa. 256 00:33:33,803 --> 00:33:37,598 Tiedätkö mitä? Vaikutatkin enemmän minunlaiseltani tyypiltä. 257 00:33:38,182 --> 00:33:41,144 Mark pitää Flyersistä, mutta minä olen fanaatikko. 258 00:33:42,145 --> 00:33:47,025 Tässä on oikea henkilö. Koko oma luolani on pyhäkkö joukkueelle. 259 00:33:48,276 --> 00:33:50,944 Jääkiekko on sydämessäni. - Kyllä vain. 260 00:33:50,945 --> 00:33:52,863 Jääkiekko on parasta. 261 00:33:52,864 --> 00:33:56,033 Kehotin Markia laittamaan poikansa pelaamaan. 262 00:33:56,034 --> 00:33:59,203 Eikö hän innostunut? - No, asumusero ja kaikki. 263 00:33:59,954 --> 00:34:02,622 En tiedä, paljonko hänelle jää sananvaltaa. 264 00:34:02,623 --> 00:34:03,541 Aivan. 265 00:34:04,333 --> 00:34:06,710 Hän kertoi siitä. Rankkaa. 266 00:34:06,711 --> 00:34:12,425 Hän antoi Lucielle talon, mutta nyt Lucie haluaa huoltajuuden... 267 00:34:16,429 --> 00:34:19,307 Lucie Simon, Pennsylvanian osoite. 268 00:35:04,894 --> 00:35:05,894 Suokaa anteeksi. 269 00:35:05,895 --> 00:35:09,815 Hei. En halua häiritä, mutta saisinko kysyä teiltä jotain. 270 00:35:09,816 --> 00:35:12,192 Kuka sinä olet? - Tapasin miehenne. 271 00:35:12,193 --> 00:35:13,111 Mark Simonin? 272 00:35:16,656 --> 00:35:18,157 Tanner, vie Blake sisään. 273 00:35:20,618 --> 00:35:24,663 Olimme naapureita lyhyesti. Pocono-vuorilla, Monroen piirikunnassa. 274 00:35:24,664 --> 00:35:26,582 Voisitko perääntyä, kiitos? 275 00:35:29,794 --> 00:35:32,295 Mietin vain, että oletteko puhuneet vasta. 276 00:35:32,296 --> 00:35:33,381 Miksi? 277 00:35:34,215 --> 00:35:36,300 Hänen luokseen murtauduttiin. 278 00:35:36,926 --> 00:35:39,929 Asuin naapurissa ja menin hakemaan apua. 279 00:35:40,596 --> 00:35:41,722 Sitten näin hänet. 280 00:35:42,807 --> 00:35:47,186 Häneen oli sattunut. Palasin sinne tänä aamuna, ja hän oli poissa. 281 00:35:50,565 --> 00:35:54,193 Soitit Mark Simonille. Jätä viesti. Ellen soita, tiedät miksi. 282 00:35:55,987 --> 00:35:57,530 Kuka helvetti sinä olet? 283 00:36:02,743 --> 00:36:04,495 Onko tämä hänen käsialaansa? 284 00:36:05,246 --> 00:36:09,584 Onko hänellä iso kello? Musta? Sitä sanotaan G-Shockiksi. 285 00:36:10,793 --> 00:36:13,296 Taidat pelleillä kanssani. - Hänkö se oli? 286 00:36:14,088 --> 00:36:15,047 Pocono-vuorilla? 287 00:36:21,053 --> 00:36:25,433 Minäkin olen asumuserossa. Tiedän, miten vaikeaa se voi olla lapsille. 288 00:36:26,976 --> 00:36:30,187 Voitteko kertoa, kuka haluaisi satuttaa häntä? 289 00:36:30,188 --> 00:36:32,607 Tiedät varmaan vastauksen. - En. 290 00:36:33,149 --> 00:36:36,109 Tiedän, että se, joka satutti häntä, jahtaa minua. 291 00:36:36,110 --> 00:36:38,278 Minun pitää kertoa se poliisille. 292 00:36:38,279 --> 00:36:41,115 Etkö ole kertonut poliisille? - Olen. Minä... 293 00:36:43,117 --> 00:36:44,785 Pelkään, miltä se vaikuttaa. 294 00:36:49,790 --> 00:36:50,833 Hän on kusipää. 295 00:36:52,376 --> 00:36:54,045 Sen sinä taidat jo tietää. 296 00:36:55,463 --> 00:36:57,840 En ole enää hänen kanssaan. 297 00:37:08,643 --> 00:37:09,477 Numeroni. 298 00:37:11,312 --> 00:37:15,650 Soittakaa, jos kuulette jotain. Tai jos hän soittaa. 299 00:37:17,777 --> 00:37:21,322 Onko täällä kaikki hyvin? Miten meillä menee? 300 00:37:26,160 --> 00:37:27,495 Meillä menee hienosti. 301 00:37:29,497 --> 00:37:30,789 Oletko kunnossa? 302 00:37:30,790 --> 00:37:33,209 Ilmoittakaa, jos kuulette jotain. 303 00:37:49,850 --> 00:37:50,685 Anteeksi. 304 00:37:52,979 --> 00:37:54,522 Muncie Daniels, eikö? 305 00:37:56,607 --> 00:38:00,611 Agentti Quiñones, FBI. Onko muutama minuutti aikaa jutella? 306 00:38:01,153 --> 00:38:01,987 Mistä? 307 00:38:01,988 --> 00:38:05,699 Tapauksesta Pocono-vuorten vuokramökissäsi. Tai naapurissa. 308 00:38:05,700 --> 00:38:07,201 Tai molemmissa. 309 00:38:09,287 --> 00:38:11,163 Mitä jos sinä istuisit muualla? 310 00:38:21,507 --> 00:38:25,969 Tutkin tapausta, joka mahdollisesti liittyy siihen, 311 00:38:25,970 --> 00:38:28,513 mitä kerroit Pocono-vuorten poliisille. 312 00:38:28,514 --> 00:38:30,140 Tiedätkö, mitä tapahtui? 313 00:38:30,141 --> 00:38:32,600 Jotain tapahtui ja olit siinä mukana. 314 00:38:32,601 --> 00:38:36,314 Tarinasi kiinnostaa. Siinä määrin kuin se vaikuttaa juttuuni. 315 00:38:38,482 --> 00:38:42,153 Tiedätkö, miksi se mies oli siellä? - Tiedätkö sinä? 316 00:38:43,112 --> 00:38:44,822 Sitä yritin selvittää. 317 00:38:46,490 --> 00:38:49,702 Tiedätkö valkoinen ylivalta -järjestön nimeltä Forge? 318 00:38:50,202 --> 00:38:51,036 Kyllä. 319 00:38:51,037 --> 00:38:52,163 Hän oli jäsen. 320 00:38:53,164 --> 00:38:56,167 Mitä? - Asia menee hieman syvemmälle. 321 00:38:58,044 --> 00:39:00,921 Oletko lukenut Brother14:n uutiskirjettä? 322 00:39:01,589 --> 00:39:02,965 Se on saatanan nerokas. 323 00:39:07,011 --> 00:39:08,262 Ei voi olla totta. 324 00:39:09,972 --> 00:39:11,474 Viisi miljoonaa tilaajaa. 325 00:39:12,058 --> 00:39:14,768 Hän on maan hallitseva nationalistikirjailija, 326 00:39:14,769 --> 00:39:17,396 ja sinä sait tavata hänet kasvokkain. 327 00:39:19,023 --> 00:39:22,359 Hän pitää Brother14:n identiteetin tiukasti salassa, 328 00:39:22,360 --> 00:39:24,570 mutta vakuutan, että hän se on. 329 00:39:25,154 --> 00:39:28,199 Hän on syöpäkasvain maan aivorungossa. 330 00:39:31,410 --> 00:39:32,912 Halusitko hänen kuolevan? 331 00:39:34,205 --> 00:39:38,416 Olet puhunut tarpeesta taistella vihaa vastaan. Ihmiset voivat ajatella: 332 00:39:38,417 --> 00:39:41,461 "Ehkä Muncie Daniels päätti hoidella sen mulkun." 333 00:39:41,462 --> 00:39:44,839 Ehkä FBI ajatteli samoin. He tarvitsivat syyllisen. 334 00:39:44,840 --> 00:39:46,634 Katsot liikaa elokuvia. 335 00:39:48,094 --> 00:39:51,012 Palataan BLM-sidoksiisi. - Minulla ei ole niitä. 336 00:39:51,013 --> 00:39:54,891 Puolustit heitä tv:ssä. - Samoin Cleveland Browns -joukkuetta. 337 00:39:54,892 --> 00:39:57,560 Järjestösi haastoi rasistiset vuokraisännät. 338 00:39:57,561 --> 00:40:01,815 Miten se liittyy valkoiseen ylivaltaan? - Et pidä sortojärjestöistä. 339 00:40:01,816 --> 00:40:03,192 Älä nyt viitsi. 340 00:40:04,026 --> 00:40:07,404 Musta mies on yksin metsässä - 341 00:40:07,405 --> 00:40:10,031 valtavan suositun rasistivaikuttajan kanssa. 342 00:40:10,032 --> 00:40:13,660 En pidä sorrosta, mutten aio pilkkoa sitä pieniksi paloiksi. 343 00:40:13,661 --> 00:40:18,081 Olen varma, ettei se natsiäijä tykännyt puertoricolaisesta perseestäsi. 344 00:40:18,082 --> 00:40:20,459 Miksi luulet minua puertoricolaiseksi. 345 00:40:21,710 --> 00:40:22,545 Olen minä. 346 00:40:24,088 --> 00:40:27,508 Ja totta. Herra Simon ei varmaankaan rakastanut minuakaan. 347 00:40:30,469 --> 00:40:33,639 Anna prepaid-numerosi. - Miksi minulla olisi sellainen? 348 00:40:35,558 --> 00:40:39,561 Tavallinen numerosi menee suoraan vastaajaan. Ja sinä pelkäät. 349 00:40:39,562 --> 00:40:42,981 Sinun pitäisikin pelätä. Pelkään koko ajan. 350 00:40:42,982 --> 00:40:46,694 Jos teit sen, sillä ei ole mitään tekemistä tapaukseni kanssa. 351 00:40:47,278 --> 00:40:50,448 Mutta ellet tehnyt, voimme ehkä auttaa toisiamme. 352 00:40:51,991 --> 00:40:54,409 Näytä tuota jalkaasi jollekulle. 353 00:40:54,410 --> 00:40:56,287 Housuillasi on mätää. 354 00:41:08,048 --> 00:41:10,301 FBI - FRANCISCO QUIÑONES 355 00:41:37,703 --> 00:41:41,456 Kaikki rakastavat surkutella salaliittoteoriakansaa. 356 00:41:41,457 --> 00:41:45,377 Mutta onko se vain hyvä tekosyy jättää huomioimatta... 357 00:41:52,635 --> 00:41:54,178 Olet televisiossa, eikö? 358 00:41:58,766 --> 00:41:59,600 Joskus. 359 00:42:02,269 --> 00:42:04,939 Me olemme faneja. Tavallaan. 360 00:42:05,731 --> 00:42:06,690 Onko se totta? 361 00:42:09,568 --> 00:42:10,611 Mikä? 362 00:42:11,820 --> 00:42:13,572 Että tunsit Brother14:n? 363 00:42:17,493 --> 00:42:19,118 En tiedä, mitä tarkoitatte. 364 00:42:19,119 --> 00:42:22,623 Etkö ole kuullut huhuja? Niiden mukaan 14 ei ole kunnossa. 365 00:42:24,041 --> 00:42:26,085 Me mietimme vain, mitä tiedät. 366 00:42:28,212 --> 00:42:29,505 Miten löysitte minut? 367 00:42:32,216 --> 00:42:33,050 Muistatko? 368 00:42:36,262 --> 00:42:37,304 Olet kuuluisa. 369 00:42:40,015 --> 00:42:41,433 En tiedä paskan vertaa. 370 00:42:48,482 --> 00:42:50,108 Tietäisikö perheesi? 371 00:42:50,109 --> 00:42:51,527 Helvetti! 372 00:42:52,027 --> 00:42:53,444 Elena? Minä tässä. 373 00:42:53,445 --> 00:42:56,657 Olkaa valmiit kymmenessä minuutissa. Kerron myöhemmin. 374 00:42:58,242 --> 00:43:02,328 Herra Daniels. Laura Jennings, juonnan We Are The People -kanavaa. 375 00:43:02,329 --> 00:43:04,539 En tiedä, tiedättekö meistä. - Tiedän. 376 00:43:04,540 --> 00:43:08,209 Ajoin New Yorkista. Haluaisin jutella. - Nyt ei sovi. 377 00:43:08,210 --> 00:43:10,087 Eilisen tapahtumasta. 378 00:43:11,088 --> 00:43:14,049 Asiasta leviää huhuja. Tiedän, ettette tehnyt sitä. 379 00:43:14,717 --> 00:43:17,427 Mitä tiedätte? - Autatteko vai haluatteko jutun? 380 00:43:17,428 --> 00:43:21,140 Luottakaa minuun. Voin auttaa. Soittakaa minulle. 381 00:43:21,765 --> 00:43:22,641 Minä pyydän. 382 00:43:40,743 --> 00:43:42,369 Elena! Meidän pitää lähteä! 383 00:43:42,870 --> 00:43:44,246 Demetrius! - Joo. 384 00:43:45,873 --> 00:43:49,500 Hei! Meidän pitää lähteä. 385 00:43:49,501 --> 00:43:51,002 Minne? - Kerron autossa. 386 00:43:51,003 --> 00:43:53,671 Olin juuri voittamassa. Viisi minuuttia. 387 00:43:53,672 --> 00:43:54,589 Demetrius! 388 00:43:54,590 --> 00:43:55,632 Mitä nyt? 389 00:43:55,633 --> 00:43:57,509 Etkö saanut viestiäni? - En. 390 00:43:58,010 --> 00:44:01,179 Teitä uhkaillaan. Meidän pitää lähteä. - Oikeastiko? 391 00:44:01,180 --> 00:44:04,016 Kyllä, oikeasti. Autoon ja heti. 392 00:44:04,600 --> 00:44:06,059 Kerron teille kaiken. 393 00:44:06,060 --> 00:44:07,561 Meidän pitää lähteä. 394 00:44:08,145 --> 00:44:09,229 Olkaa kilttejä. 395 00:44:12,316 --> 00:44:15,319 Kuulit isääsi. Hae tavarasi ja mene autoon. 396 00:45:02,241 --> 00:45:05,702 Ehkä he istuttivat huhuja, kun he tajusivat, kuka olet. 397 00:45:05,703 --> 00:45:08,455 Eivät tappaneet sinua, joten menivät nettiin. 398 00:45:10,457 --> 00:45:15,587 Tai joku poliiseista alkoi laverrella. - Veit heidät rikospaikalle, todisteille. 399 00:45:16,880 --> 00:45:19,590 Niin tein. - Se on se, joka teki sen. 400 00:45:19,591 --> 00:45:21,093 Tulkaa katsomaan tätä. 401 00:45:27,433 --> 00:45:28,599 Kuka sen julkaisi? 402 00:45:28,600 --> 00:45:32,478 Tämä on nimetön. Tavallisilla hauilla ei löydy mitään. 403 00:45:32,479 --> 00:45:33,688 Puhuitko Kwesille? 404 00:45:33,689 --> 00:45:36,733 Hänestä minun pitäisi piiloutua Ritziin. - Selvä. 405 00:45:36,734 --> 00:45:38,151 Anteeksi? - Ei. 406 00:45:38,152 --> 00:45:40,403 Kuulin, että heillä on hyvää ruokaa... 407 00:45:40,404 --> 00:45:44,365 Miksi menit sen valkoisen miehen pihalle? - Hän lupasi auttaa. 408 00:45:44,366 --> 00:45:47,744 Menen suihkuun. Kaikki järjestyy, iskä. 409 00:45:47,745 --> 00:45:50,830 Soita toimittajalle. - Oletko nähnyt sitä Jenningsiä? 410 00:45:50,831 --> 00:45:54,376 En, mutta jos hän sanoo uskovansa sinua... - Hän on sekopää. 411 00:45:54,877 --> 00:45:55,711 Katso. 412 00:45:56,962 --> 00:46:00,965 Amerikassa tapahtuu asioita, joiden pitäisi kauhistuttaa meitä. 413 00:46:00,966 --> 00:46:05,052 Puhun 12. kerroksen toimistoista viattoman näköisissä tornitaloissa, 414 00:46:05,053 --> 00:46:09,974 joissa vallanhaluiset miehet työntävät lihatikkunsa haavoittuvaisiin reikiimme. 415 00:46:09,975 --> 00:46:12,352 Hän on sekopää. Soita hänelle silti. 416 00:46:13,145 --> 00:46:16,482 Tapaa hänet heti aamulla. Soita myös sille FBI-tyypille. 417 00:46:20,319 --> 00:46:23,530 Ole Nadian luona, kunnes saan selville, mistä on kyse. 418 00:46:25,908 --> 00:46:30,454 Kun tulit äsken, luulin, että vihdoinkin toisit avioeropaperit. 419 00:46:33,665 --> 00:46:35,542 Onko tämä parempi vai huonompi? 420 00:46:44,927 --> 00:46:49,306 Soitit Laura Jenningsille. Jätä nimi, numero ja viesti, ja soitan takaisin. 421 00:46:53,101 --> 00:46:57,523 Soitit Laura Jenningsille. Jätä nimi, numero ja viesti, ja soitan takaisin. 422 00:47:00,400 --> 00:47:03,862 Soitit Laura Jenningsille. Jätä nimi, numero ja viesti, ja... 423 00:47:12,162 --> 00:47:13,955 Bensan hintojen nousun myötä - 424 00:47:13,956 --> 00:47:19,126 paikalliset matkustavat tutkimuksen mukaan vähemmän tulevana kesänä. 425 00:47:19,127 --> 00:47:21,087 Palaamme tähän asiaan. 426 00:47:21,088 --> 00:47:23,339 Kuulimme juuri paikallisen uutisen. 427 00:47:23,340 --> 00:47:27,134 Provokaattoritoimittaja Laura Jennings joutui sairaalaan - 428 00:47:27,135 --> 00:47:30,596 saatuaan sydänkohtauksen hotellihuoneessa Philadelphiassa. 429 00:47:30,597 --> 00:47:33,224 Jennings on saanut huomiota viime aikoina - 430 00:47:33,225 --> 00:47:38,312 tulisen marginaalijournalisminsa takia. Jatkamme tarinan seuraamista. 431 00:47:38,313 --> 00:47:40,898 Mutta toistaiseksi hän on teho-osastolla - 432 00:47:40,899 --> 00:47:44,777 tilassa, jota lääkärit kutsuvat äärimmäisen epävakaaksi. 433 00:47:44,778 --> 00:47:48,030 Liikenneuutisissa tänä aamuna. Viivästyksiä... 434 00:47:48,031 --> 00:47:49,532 Pitääpä lähteä salille. 435 00:47:49,533 --> 00:47:51,868 ...I-95 South Delaware Expresswayllä. 436 00:47:51,869 --> 00:47:56,665 Onnettomuus West Chester Piken lähellä aiheuttaa viivästyksiä... 437 00:48:04,965 --> 00:48:05,799 Hei, iskä. 438 00:48:07,259 --> 00:48:08,092 Niin? 439 00:48:08,093 --> 00:48:10,095 Otatko Switch-ohjaimeni autosta? 440 00:51:10,233 --> 00:51:12,152 Tekstitys: Marko Pohjanrinne 34378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.