All language subtitles for The.Christmas.Quest.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,635 --> 00:00:05,572 [gentle music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,587 --> 00:00:23,456 [adventurous music] 5 00:01:27,187 --> 00:01:30,256 [epic music] 6 00:01:43,370 --> 00:01:44,237 Stef? 7 00:01:48,908 --> 00:01:49,776 Mom. 8 00:01:49,809 --> 00:01:51,311 Merry Christmas. 9 00:01:54,848 --> 00:01:56,416 Do you like your book? 10 00:01:56,449 --> 00:01:59,252 That was the first gift I opened. 11 00:01:59,285 --> 00:02:01,221 I'm sorry I missed it. 12 00:02:01,254 --> 00:02:03,256 I tried so hard to make it back in time. 13 00:02:08,928 --> 00:02:12,565 This is for you. 14 00:02:12,599 --> 00:02:14,200 It's a compass. 15 00:02:14,234 --> 00:02:15,368 I had it engraved. 16 00:02:18,571 --> 00:02:22,475 MOTHER: "To help you find your way home." 17 00:02:22,509 --> 00:02:24,611 I love it. 18 00:02:24,644 --> 00:02:27,814 Did you pick this out? 19 00:02:27,847 --> 00:02:29,215 OK. 20 00:02:29,249 --> 00:02:30,717 Let's get you to bed. 21 00:02:30,750 --> 00:02:32,318 I'm not tired. 22 00:02:32,352 --> 00:02:36,289 Can you read to me just a little while? 23 00:02:36,322 --> 00:02:37,891 Where did you leave off? 24 00:02:37,924 --> 00:02:41,494 Can we read yours. 25 00:02:41,528 --> 00:02:43,396 Oh, well, here. 26 00:02:43,430 --> 00:02:44,964 Come get cuddled into me. 27 00:02:44,998 --> 00:02:55,308 [chuckles] This is a very special Christmas story, 28 00:02:55,342 --> 00:02:59,512 the story of the Yule Lads of Iceland, 29 00:02:59,546 --> 00:03:03,483 and it begins in the lava fields of Dimmuborgir. 30 00:03:03,516 --> 00:03:05,852 It's here that the J贸lasveinar live 31 00:03:05,885 --> 00:03:10,857 with their mother, Gryla, an ogress and giant black cat, 32 00:03:10,890 --> 00:03:12,792 J贸lakotturinn. 33 00:03:12,826 --> 00:03:16,996 As the winter solstice approaches and the snowy fjords 34 00:03:17,030 --> 00:03:19,466 of Iceland are plunged into darkness, 35 00:03:19,499 --> 00:03:23,003 the 13 Lads come down from their mountain hideout, one 36 00:03:23,036 --> 00:03:27,040 by one, to cause Christmas mischief, leaving 37 00:03:27,073 --> 00:03:29,476 treats in the shoes of well-behaved children 38 00:03:29,509 --> 00:03:32,612 and rotten potatoes for the naughty. 39 00:03:32,645 --> 00:03:34,981 And you thought a lump of coal was a lousy gift. 40 00:03:35,015 --> 00:03:36,483 [laughter] 41 00:03:36,516 --> 00:03:39,052 The Lads appear all over Icelandic folklore, 42 00:03:39,085 --> 00:03:41,554 dating as far back as the 17th century. 43 00:03:41,588 --> 00:03:44,424 Now, many of these stories were collected by wealthy patron 44 00:03:44,457 --> 00:03:47,027 of the arts Magnus Olafsson. 45 00:03:47,060 --> 00:03:50,463 Behind me is a manuscript from Olafsson's library. 46 00:03:50,497 --> 00:03:52,899 This was discovered over three decades ago 47 00:03:52,932 --> 00:03:55,402 by archeologist Joan Hamilton. 48 00:03:55,435 --> 00:03:58,738 According to legend, the Lads spent centuries amassing 49 00:03:58,772 --> 00:04:01,541 a trove of priceless treasures. 50 00:04:01,574 --> 00:04:04,511 Notice the inscriptions along the edges of the page. 51 00:04:04,544 --> 00:04:05,979 Hamilton believed these symbols were 52 00:04:06,012 --> 00:04:08,581 secret messages that, when decrypted, 53 00:04:08,615 --> 00:04:11,317 could lead to the hidden treasure. 54 00:04:11,351 --> 00:04:13,887 And she spent most of her life trying to-- 55 00:04:13,920 --> 00:04:16,556 trying to locate it. 56 00:04:16,589 --> 00:04:18,925 But without the key to decrypt it, 57 00:04:18,958 --> 00:04:21,528 the true meaning of the inscription? 58 00:04:21,561 --> 00:04:24,564 Well, it remains a Christmas mystery. 59 00:04:24,597 --> 00:04:26,533 [laughter] 60 00:04:26,566 --> 00:04:29,502 [festive music] 61 00:04:34,741 --> 00:04:35,542 Thank you. 62 00:04:35,575 --> 00:04:37,711 Merry Christmas. 63 00:04:37,744 --> 00:04:39,045 Merry Christmas. 64 00:04:39,079 --> 00:04:41,514 [festive music] 65 00:04:42,048 --> 00:04:43,683 Oh. 66 00:04:43,717 --> 00:04:46,353 Dr. Baxter, I was worried I may have missed you. 67 00:04:46,386 --> 00:04:47,554 Victor Grimes. 68 00:04:47,587 --> 00:04:49,422 Mr. Grimes, very nice to meet you 69 00:04:49,456 --> 00:04:52,692 and, uh, to finally put a face to the name around campus. 70 00:04:52,726 --> 00:04:54,894 Oh, you donate a few million to the university, 71 00:04:54,928 --> 00:04:57,764 they feel obligated to name a lecture hall after you. 72 00:04:57,797 --> 00:04:59,432 And a library. 73 00:04:59,466 --> 00:05:01,901 So I've always been fascinated by ancient relics. 74 00:05:01,935 --> 00:05:06,439 You know, I believe we have a duty to unearth the past 75 00:05:06,473 --> 00:05:09,809 and learn from it, be the stewards of history. 76 00:05:09,843 --> 00:05:11,878 Which brings me to why I'm here. 77 00:05:11,911 --> 00:05:13,980 What are you doing Christmas break? 78 00:05:14,014 --> 00:05:15,115 Well, let's see. 79 00:05:15,148 --> 00:05:16,616 Christmas break, I mean, I'm gonna 80 00:05:16,649 --> 00:05:18,785 be caroling and trimming the tree, 81 00:05:18,818 --> 00:05:21,521 and these cookies are gonna play a big part. 82 00:05:21,554 --> 00:05:23,790 I'm putting together an expedition. 83 00:05:23,823 --> 00:05:26,860 I'd like you to lead it, to find the treasure of the J贸lasveinar. 84 00:05:26,893 --> 00:05:28,128 Oh. 85 00:05:28,161 --> 00:05:30,463 [laughs] That's-- that's very funny. 86 00:05:30,497 --> 00:05:32,899 Do you want a sugar cookie or-- 87 00:05:32,932 --> 00:05:37,003 Stolen art, jewels, centuries of lost relics. 88 00:05:37,037 --> 00:05:40,540 They're waiting to be unearthed. 89 00:05:40,573 --> 00:05:41,908 Your mother believed it was real. 90 00:05:44,844 --> 00:05:45,779 I've read her work. 91 00:05:45,812 --> 00:05:47,080 She was a brilliant woman. 92 00:05:47,113 --> 00:05:48,848 Yes, she was, but she gave up on that dream 93 00:05:48,882 --> 00:05:50,583 long before she passed. 94 00:05:50,617 --> 00:05:52,952 Well, perhaps you are meant to pick up where she left off. 95 00:05:52,986 --> 00:05:55,488 Treasure hunters have been searching for the Yule Lads 96 00:05:55,522 --> 00:05:58,458 treasure for centuries, but you need a key to decode 97 00:05:58,491 --> 00:05:59,726 Olafsson's inscription. 98 00:05:59,759 --> 00:06:04,631 A key like the Yule Horn of Dimmuborgir? 99 00:06:04,664 --> 00:06:05,532 Sure. 100 00:06:05,565 --> 00:06:06,666 Yeah. 101 00:06:06,700 --> 00:06:10,570 What would you say if I told you I know its location? 102 00:06:10,603 --> 00:06:12,772 [chuckles] What do you mean? 103 00:06:12,806 --> 00:06:17,544 A ship manifest from an 1800s cargo ship that sailed 104 00:06:17,577 --> 00:06:18,778 from Iceland to Scotland. 105 00:06:21,581 --> 00:06:24,984 I think you might find the contents interesting. 106 00:06:25,018 --> 00:06:26,186 [exhales] 107 00:06:26,219 --> 00:06:28,955 So, once again, Dr. Baxter, I ask, 108 00:06:28,988 --> 00:06:30,957 what are you doing Christmas break? 109 00:06:30,990 --> 00:06:34,627 [epic music] 110 00:06:38,531 --> 00:06:41,935 [adventurous music] 111 00:07:01,955 --> 00:07:02,922 [thuds] 112 00:07:02,956 --> 00:07:05,859 [gentle music] 113 00:07:17,237 --> 00:07:18,872 [exhales] 114 00:07:31,885 --> 00:07:34,220 The symbol from the Olafsson manuscript. 115 00:07:34,254 --> 00:07:37,057 [adventurous music] 116 00:07:49,035 --> 00:07:50,970 Two out, two in. 117 00:07:51,004 --> 00:07:52,038 Three out. 118 00:07:52,072 --> 00:07:53,106 Hmm. 119 00:07:53,139 --> 00:07:56,042 [adventurous music] 120 00:08:04,050 --> 00:08:05,552 [clanking] 121 00:08:05,585 --> 00:08:08,621 [adventurous music] 122 00:08:20,233 --> 00:08:23,269 Whoa. 123 00:08:23,303 --> 00:08:25,005 It's already unlocked. 124 00:08:25,038 --> 00:08:27,640 [lock squeaking] 125 00:08:30,343 --> 00:08:33,646 [dramatic music] 126 00:08:37,050 --> 00:08:38,651 [exhales] 127 00:08:40,086 --> 00:08:41,955 [jet engine roars] 128 00:08:44,724 --> 00:08:45,859 Thanks. 129 00:08:45,892 --> 00:08:49,362 [sighs] The Yule Horn of Dimmuborgir. 130 00:08:49,396 --> 00:08:50,330 How does it work? 131 00:08:50,363 --> 00:08:51,331 It's a cipher. 132 00:08:51,364 --> 00:08:52,932 Like the Rosetta Stone? 133 00:08:52,966 --> 00:08:54,067 Exactly. 134 00:08:54,100 --> 00:08:55,702 So all we have to do is compare 135 00:08:55,735 --> 00:08:57,971 the horn to the manuscript to reveal the true meaning? 136 00:08:58,004 --> 00:09:00,740 Yes, well, the true meaning in ancient Norse runes. 137 00:09:00,774 --> 00:09:02,609 Do you read ancient Norse runes? 138 00:09:02,642 --> 00:09:06,212 No, but I know someone who does. 139 00:09:06,246 --> 00:09:08,715 [jet engine roars] 140 00:09:11,351 --> 00:09:12,819 CHASE: All right, gentlemen. 141 00:09:12,852 --> 00:09:13,353 That's it. 142 00:09:13,386 --> 00:09:14,654 You're all set. 143 00:09:14,688 --> 00:09:15,789 Merry Christmas. 144 00:09:19,259 --> 00:09:20,160 [exhales] 145 00:09:22,829 --> 00:09:23,363 Stefanie? 146 00:09:23,396 --> 00:09:25,098 Chase. Hi. 147 00:09:25,131 --> 00:09:25,932 CHASE: Hi. 148 00:09:25,965 --> 00:09:26,700 Hi. 149 00:09:26,733 --> 00:09:28,635 How-- how are you? 150 00:09:28,668 --> 00:09:30,270 I'm doing good. 151 00:09:30,303 --> 00:09:31,304 Good. 152 00:09:31,338 --> 00:09:32,238 I'm glad. 153 00:09:32,272 --> 00:09:34,240 That's-- that's great. 154 00:09:34,274 --> 00:09:35,842 So what brings you to Boston? 155 00:09:35,875 --> 00:09:36,743 You. 156 00:09:36,776 --> 00:09:38,912 I actually came here to-- 157 00:09:38,945 --> 00:09:40,113 to see you. 158 00:09:40,146 --> 00:09:42,015 [chuckles] All right. 159 00:09:42,048 --> 00:09:43,416 Just give me a second. 160 00:09:43,450 --> 00:09:46,219 We'll-- we'll talk. 161 00:09:46,252 --> 00:09:48,955 So can we count on his assistance? 162 00:09:48,988 --> 00:09:49,756 [playful music] 163 00:09:49,789 --> 00:09:52,692 [clears throat] Well, who's this? 164 00:09:52,726 --> 00:09:53,760 Victor Grimes. 165 00:09:53,793 --> 00:09:55,395 I'm underwriting the expedition. 166 00:09:55,428 --> 00:09:56,262 Oh, dear. 167 00:09:56,296 --> 00:09:58,298 Expedition? 168 00:09:58,331 --> 00:10:02,102 [laughs] So this is about work. 169 00:10:02,135 --> 00:10:03,203 This is Chase Baxter. 170 00:10:03,236 --> 00:10:04,070 Baxter? 171 00:10:04,104 --> 00:10:05,372 Oh, I'm sorry. 172 00:10:05,405 --> 00:10:07,140 I didn't realize this was your husband. 173 00:10:07,173 --> 00:10:09,142 Ex-husband. 174 00:10:09,175 --> 00:10:11,878 Excuse me. 175 00:10:11,911 --> 00:10:12,846 Thanks. 176 00:10:12,879 --> 00:10:14,347 Chase, just give me a second. 177 00:10:14,381 --> 00:10:15,782 Chase, Just wait. 178 00:10:15,815 --> 00:10:16,316 Chase. 179 00:10:16,349 --> 00:10:17,851 Treasure hunt. 180 00:10:17,884 --> 00:10:19,085 You know, I haven't seen you for two years, 181 00:10:19,119 --> 00:10:20,754 and you show up about a treasure hunt. 182 00:10:20,787 --> 00:10:21,721 This isn't just any treasure hunt. 183 00:10:21,755 --> 00:10:22,989 It never is, Stefanie. 184 00:10:23,023 --> 00:10:25,058 Like, for example, you leave Thanksgiving 185 00:10:25,091 --> 00:10:28,194 with my parents, first one, to go raid a castle in England. 186 00:10:28,228 --> 00:10:30,964 Or how about when you leave our honeymoon early to go 187 00:10:30,997 --> 00:10:32,332 do a dig in Cairo? 188 00:10:32,365 --> 00:10:34,334 OK, that was Luxor, and those were 189 00:10:34,367 --> 00:10:36,036 all very important expeditions. 190 00:10:36,069 --> 00:10:37,871 You know what? 191 00:10:37,904 --> 00:10:39,773 They're all more important than everything else in your life. 192 00:10:39,806 --> 00:10:40,907 I don't want to fight. 193 00:10:40,940 --> 00:10:42,042 I just wanted-- 194 00:10:42,075 --> 00:10:43,443 I just wanted your help with one thing. 195 00:10:43,476 --> 00:10:46,046 We don't always get what we want, Stefanie. 196 00:10:46,079 --> 00:10:48,081 It's the treasure of the J贸lasveinar. 197 00:10:48,114 --> 00:10:50,984 [intriguing music] 198 00:10:57,424 --> 00:11:01,461 Dead language expert and Christmas tree salesman. 199 00:11:01,494 --> 00:11:03,329 Unusual resume. 200 00:11:03,363 --> 00:11:05,265 Yeah, Chase is an archivist at the Museum of Fine Arts. 201 00:11:05,298 --> 00:11:07,500 He just helps out with his parents' Christmas tree lot 202 00:11:07,534 --> 00:11:09,269 during the holidays. 203 00:11:09,302 --> 00:11:12,806 Well, I don't know if it's a perfect translation, but, uh, 204 00:11:12,839 --> 00:11:15,975 I think it says, "To find what they hold most dear, 205 00:11:16,009 --> 00:11:18,812 begin as the bishop does on his square." 206 00:11:18,845 --> 00:11:20,380 Now, you're sure that's what it says? 207 00:11:20,413 --> 00:11:22,282 Well, this is as close as we're gonna get. 208 00:11:22,315 --> 00:11:23,350 That's amazing. 209 00:11:23,383 --> 00:11:25,085 I can't believe this worked. 210 00:11:25,118 --> 00:11:27,287 Well, look, if we leave now, we can be in Reykjavik by morning. 211 00:11:27,320 --> 00:11:28,888 Yeah. 212 00:11:28,922 --> 00:11:29,989 How long will it take you to collect your things? 213 00:11:30,023 --> 00:11:33,393 [laughs] I'm not going to Iceland. 214 00:11:33,426 --> 00:11:34,928 Chase. 215 00:11:34,961 --> 00:11:36,830 Chase, there's gonna be more to translate. 216 00:11:36,863 --> 00:11:38,932 I mean, there's 13 Lads, which means 13 clues, 217 00:11:38,965 --> 00:11:40,333 counting down to Christmas Day. 218 00:11:40,367 --> 00:11:42,469 Well, good luck finding somebody else who can help. 219 00:11:42,502 --> 00:11:44,270 No, no, no. 220 00:11:44,304 --> 00:11:45,972 The moment word gets out that the horn has been discovered, 221 00:11:46,006 --> 00:11:48,508 there will be 100 treasure hunters after it. 222 00:11:48,541 --> 00:11:50,143 We do not have the luxury of time. 223 00:11:50,176 --> 00:11:51,111 I'm sorry. 224 00:11:51,144 --> 00:11:52,445 That's not my problem. 225 00:11:52,479 --> 00:11:55,148 What will it take to get you on that plane, hmm? 226 00:11:55,181 --> 00:11:56,216 Name your price. 227 00:11:56,249 --> 00:11:58,018 What, a research grant? 228 00:11:58,051 --> 00:11:59,486 Stefanie. 229 00:11:59,519 --> 00:12:02,255 He agreed to help us with the horn, and he did. 230 00:12:02,288 --> 00:12:03,390 Dr. Baxter-- 231 00:12:03,423 --> 00:12:04,524 There will be other translators. 232 00:12:04,557 --> 00:12:05,759 We're fine. 233 00:12:11,097 --> 00:12:12,932 Thank you. 234 00:12:12,966 --> 00:12:16,002 I mean, I'd say you have no idea how much this means to me, 235 00:12:16,036 --> 00:12:18,838 but I think you might be the one person 236 00:12:18,872 --> 00:12:21,174 on Earth who actually does. 237 00:12:21,207 --> 00:12:23,877 You're welcome. 238 00:12:23,910 --> 00:12:26,413 I don't want to take up any more of your time. 239 00:12:26,446 --> 00:12:27,547 Merry Christmas. 240 00:12:27,580 --> 00:12:30,417 Merry Christmas. 241 00:12:30,450 --> 00:12:35,422 And listen, if you're ever in Providence, I owe you a drink. 242 00:12:35,455 --> 00:12:38,525 You don't know me anything. 243 00:12:38,558 --> 00:12:41,828 [gentle music] 244 00:12:45,131 --> 00:12:47,901 According to legend, the clues are only accessible in the days 245 00:12:47,934 --> 00:12:49,402 leading up to Christmas. 246 00:12:49,436 --> 00:12:51,571 So how long is it gonna take to find a replacement? 247 00:12:51,604 --> 00:12:53,306 We won't need a replacement. 248 00:12:53,340 --> 00:12:54,207 CHASE: Wait. 249 00:12:54,240 --> 00:12:55,108 Told you. 250 00:12:55,141 --> 00:12:55,842 All right. 251 00:12:55,875 --> 00:12:56,943 Who else you got? 252 00:12:56,976 --> 00:12:58,244 - I'll call Dorsey. - Nope. 253 00:12:58,278 --> 00:13:00,146 Dorsey is on a three-week Christmas cruise, 254 00:13:00,180 --> 00:13:01,381 halfway to the Bahamas. - Ramirez. 255 00:13:01,414 --> 00:13:03,183 Mm-mm. 256 00:13:03,216 --> 00:13:04,484 She and her fiance are at a Santa Summit in Duluth. 257 00:13:04,517 --> 00:13:06,252 Are you on some sort of group text? 258 00:13:06,286 --> 00:13:07,187 - [groans] - Carlton. 259 00:13:07,220 --> 00:13:08,254 London. 260 00:13:08,288 --> 00:13:10,056 Now, here's the deal. 261 00:13:10,090 --> 00:13:11,591 I promised my parents I'd work this lot until Christmas Eve. 262 00:13:11,624 --> 00:13:13,093 If you want me to go with you, you 263 00:13:13,126 --> 00:13:16,196 got to buy out their inventory. 264 00:13:16,229 --> 00:13:18,498 That's the deal. 265 00:13:18,531 --> 00:13:20,400 Are you sure he's the one? 266 00:13:20,433 --> 00:13:22,936 Yeah. 267 00:13:22,969 --> 00:13:24,871 You take personal checks? 268 00:13:24,904 --> 00:13:27,941 [upbeat orchestral music] 269 00:13:37,550 --> 00:13:39,352 Now, I apologize for the accommodation, 270 00:13:39,386 --> 00:13:41,354 but it was the best I could do at short notice. 271 00:13:41,388 --> 00:13:42,622 Oh. 272 00:13:42,655 --> 00:13:45,158 [laughs] I think we'll muddle through. 273 00:13:45,191 --> 00:13:47,360 Now, you need anything, you can call me on my cell phone. 274 00:13:47,394 --> 00:13:48,194 Yeah? - Wait. 275 00:13:48,228 --> 00:13:49,629 You're not staying? 276 00:13:49,662 --> 00:13:52,165 Unfortunately, I have a charity function in Prague. 277 00:13:52,198 --> 00:13:53,667 But don't worry. 278 00:13:53,700 --> 00:13:55,935 I will be back in time to help collect the treasure. 279 00:13:55,969 --> 00:13:59,539 So Merry Christmas and good luck. 280 00:13:59,572 --> 00:14:02,475 CHASE: Merry Christmas. 281 00:14:02,509 --> 00:14:03,443 Wow. 282 00:14:03,476 --> 00:14:04,344 What? 283 00:14:04,377 --> 00:14:05,912 [laughs] 284 00:14:05,945 --> 00:14:07,647 So which room do you want? 285 00:14:07,681 --> 00:14:08,915 I mean, I'll-- 286 00:14:08,948 --> 00:14:11,117 I'll let you choose. 287 00:14:11,151 --> 00:14:12,952 OK. 288 00:14:12,986 --> 00:14:14,521 Look at this. 289 00:14:14,554 --> 00:14:16,389 Ah, it's an advent calendar. 290 00:14:16,423 --> 00:14:17,557 That is so cute. 291 00:14:17,590 --> 00:14:19,492 It's-- it's even on the right day. 292 00:14:19,526 --> 00:14:21,127 I wonder if they have someone who 293 00:14:21,161 --> 00:14:23,630 comes in and opens up all the boxes, like, a turndown 294 00:14:23,663 --> 00:14:26,032 service or something. 295 00:14:26,066 --> 00:14:27,701 Hey, are you sure you're OK with this? 296 00:14:27,734 --> 00:14:29,703 Well, I mean, I'd rather open the boxes myself. 297 00:14:29,736 --> 00:14:31,371 It kind of spoils the fun. - Uh, no. 298 00:14:31,404 --> 00:14:34,574 I mean, you and me working together like this. 299 00:14:34,607 --> 00:14:36,176 Yeah. 300 00:14:36,209 --> 00:14:37,277 Why? 301 00:14:37,310 --> 00:14:38,411 Do I-- am I-- do-- am I acting weird? 302 00:14:38,445 --> 00:14:39,312 Do I not seem OK? 303 00:14:39,346 --> 00:14:40,647 [stammers] 304 00:14:40,680 --> 00:14:42,015 You know, maybe we should unpack and then 305 00:14:42,048 --> 00:14:43,283 meet back here in 15 minutes. 306 00:14:43,316 --> 00:14:44,250 Yeah. 307 00:14:44,284 --> 00:14:45,552 OK. 308 00:14:45,585 --> 00:14:47,020 So then, uh, do you want me to choose? 309 00:14:47,053 --> 00:14:47,654 - Yeah, you can choose. - Just whatever-- what-- 310 00:14:47,687 --> 00:14:49,289 Yeah, I don't care. 311 00:14:49,322 --> 00:14:50,423 It's fine. 312 00:14:50,457 --> 00:14:52,325 [sighs] 313 00:14:54,527 --> 00:14:55,395 "Happy hunting. 314 00:14:55,428 --> 00:14:56,363 Victor." 315 00:14:56,396 --> 00:14:59,299 [gentle music] 316 00:15:04,304 --> 00:15:05,705 It's J贸lakotturinn. 317 00:15:05,739 --> 00:15:07,207 It's the Yule Lads' cat. 318 00:15:07,240 --> 00:15:09,476 In Icelandic Christmas stories, sometimes 319 00:15:09,509 --> 00:15:10,577 he's as tall as a house. 320 00:15:10,610 --> 00:15:11,678 Ha. 321 00:15:11,711 --> 00:15:13,079 How big's his ball of yarn? 322 00:15:13,113 --> 00:15:13,613 Yeah. 323 00:15:13,646 --> 00:15:14,581 [chuckles] 324 00:15:14,614 --> 00:15:15,749 Man, what time is it? 325 00:15:15,782 --> 00:15:17,050 It's getting dark already. - I know. 326 00:15:17,083 --> 00:15:18,385 Welcome to Christmas in Iceland. 327 00:15:18,418 --> 00:15:21,221 You get about, mm, four hours of daylight 328 00:15:21,254 --> 00:15:22,389 Gah. 329 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 So what do you remember about the legend? 330 00:15:24,290 --> 00:15:27,327 I remember that there are 13 naughty little elves 331 00:15:27,360 --> 00:15:29,696 that hid stolen treasure in a mountain in Iceland. 332 00:15:29,729 --> 00:15:30,530 They're not elves. 333 00:15:30,563 --> 00:15:32,032 They're Lads. 334 00:15:32,065 --> 00:15:33,600 They're a bedtime story that parents tell 335 00:15:33,633 --> 00:15:35,135 their kids at Christmastime. 336 00:15:35,168 --> 00:15:37,737 Oftentimes, history and mythology are intertwined. 337 00:15:37,771 --> 00:15:40,340 [laughs] OK, Dr. Baxter. 338 00:15:40,373 --> 00:15:42,042 What's our next move? 339 00:15:42,075 --> 00:15:43,510 Skalholt Cathedral. 340 00:15:43,543 --> 00:15:45,645 When built, it became the Episcopal seat of Iceland, 341 00:15:45,679 --> 00:15:47,614 the official seat of-- 342 00:15:47,647 --> 00:15:49,349 Of the bishop. 343 00:15:49,382 --> 00:15:51,584 Begin, as the bishop does, on his square. 344 00:15:51,618 --> 00:15:52,619 OK. 345 00:15:52,652 --> 00:15:53,620 How are we gonna begin now? 346 00:15:53,653 --> 00:15:54,587 Maybe where it's warmer? 347 00:15:54,621 --> 00:15:56,189 Let's go. 348 00:15:56,222 --> 00:15:57,724 So at the end of the 18th century, 349 00:15:57,757 --> 00:16:00,193 they moved the episcopal seat to Reykjavik, 350 00:16:00,226 --> 00:16:01,761 so the D贸mkirkjan Church. 351 00:16:01,795 --> 00:16:04,030 So the bishop has two seats? 352 00:16:04,064 --> 00:16:06,366 My money's on this one. 353 00:16:06,399 --> 00:16:07,667 [sighs] 354 00:16:07,701 --> 00:16:09,469 What, is that a lock pick kit? 355 00:16:09,502 --> 00:16:10,437 Yeah. 356 00:16:10,470 --> 00:16:11,271 You got a better idea? 357 00:16:13,573 --> 00:16:15,108 [door hinge squeaking] 358 00:16:15,141 --> 00:16:15,675 Oh. 359 00:16:15,709 --> 00:16:16,543 Holiday hours. 360 00:16:19,412 --> 00:16:21,081 Oh, hello. 361 00:16:21,114 --> 00:16:22,482 Yes. Good evening. 362 00:16:22,515 --> 00:16:23,316 All right. 363 00:16:23,350 --> 00:16:24,651 OK. 364 00:16:24,684 --> 00:16:25,552 OK. 365 00:16:27,687 --> 00:16:28,822 All right. 366 00:16:28,855 --> 00:16:30,523 So there should be some markings, 367 00:16:30,557 --> 00:16:33,827 you know, signs, little signs telling us where to look. 368 00:16:33,860 --> 00:16:36,529 What, sort of-- kind of like an X marks the spot? 369 00:16:36,563 --> 00:16:39,399 Yeah, something like that. 370 00:16:39,432 --> 00:16:40,533 [sighs] I don't know. 371 00:16:40,567 --> 00:16:42,135 Maybe I was wrong. 372 00:16:42,168 --> 00:16:44,537 Maybe the clue was about the D贸mkirkjan Church. 373 00:16:44,571 --> 00:16:45,538 Hold on a second. 374 00:16:45,572 --> 00:16:47,173 Did I hear you correctly? 375 00:16:47,207 --> 00:16:50,577 Did you actually just admit that you were wrong? 376 00:16:50,610 --> 00:16:51,444 Good point. 377 00:16:54,481 --> 00:16:55,448 Ah. 378 00:16:55,482 --> 00:16:56,349 Wait. 379 00:16:56,383 --> 00:16:57,250 Help me move this. 380 00:16:57,283 --> 00:16:57,917 Come on. 381 00:16:57,951 --> 00:17:00,687 You're gonna hurt yourself. 382 00:17:00,720 --> 00:17:01,621 OK. 383 00:17:01,654 --> 00:17:03,356 Come on. 384 00:17:03,390 --> 00:17:04,157 Hurry. 385 00:17:04,190 --> 00:17:04,824 Someone might come in. 386 00:17:04,858 --> 00:17:06,126 What, this, too? 387 00:17:06,159 --> 00:17:07,460 Yeah, and this one. 388 00:17:07,494 --> 00:17:08,495 1, 2, 3. 389 00:17:08,528 --> 00:17:09,429 Ah. 390 00:17:09,462 --> 00:17:10,296 Right. 391 00:17:10,330 --> 00:17:11,331 Look at this. 392 00:17:11,364 --> 00:17:12,432 Look at this. It's a chessboard. 393 00:17:12,465 --> 00:17:12,999 Right? 394 00:17:13,033 --> 00:17:14,434 "Begin as the bishop." 395 00:17:14,467 --> 00:17:15,835 So it's got to be one of these squares. 396 00:17:15,869 --> 00:17:17,470 Just which one? 397 00:17:17,504 --> 00:17:19,806 Well, if you had let me teach you the game of chess 398 00:17:19,839 --> 00:17:21,374 like I wanted to-- 399 00:17:21,408 --> 00:17:23,309 Yeah, I'm more of a Monopoly girl, really. 400 00:17:23,343 --> 00:17:26,646 --then you would know that the bishop starts in one of four 401 00:17:26,680 --> 00:17:29,549 squares, here, here, and-- 402 00:17:29,582 --> 00:17:30,717 [thud] 403 00:17:30,750 --> 00:17:31,584 Here. 404 00:17:34,354 --> 00:17:35,188 Hold on. 405 00:17:38,892 --> 00:17:40,326 I can never find anything in here. 406 00:17:40,360 --> 00:17:42,362 That's because you throw everything in your bag 407 00:17:42,395 --> 00:17:44,731 haphazardly, just like you did the Christmas lights. 408 00:17:44,764 --> 00:17:46,466 What do you mean, Christmas lights? 409 00:17:46,499 --> 00:17:47,867 Every year that you were in charge of the Christmas lights, 410 00:17:47,901 --> 00:17:49,235 you just threw them into the box. 411 00:17:49,269 --> 00:17:50,470 And the year, they were a tangled mess. 412 00:17:50,503 --> 00:17:51,538 Christmas lights tangle. 413 00:17:51,571 --> 00:17:53,173 That's what they do. 414 00:17:53,206 --> 00:17:54,808 Well, no, not if you put them in the box with care. 415 00:17:54,841 --> 00:17:56,343 You got to roll them up. It takes some patience. 416 00:17:56,376 --> 00:17:58,144 Well, patience isn't exactly something 417 00:17:58,178 --> 00:17:59,646 I have much of sometimes. 418 00:18:02,282 --> 00:18:03,516 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 419 00:18:06,286 --> 00:18:07,153 Proceed. 420 00:18:07,187 --> 00:18:07,854 - You good? - Mm-hmm. 421 00:18:07,887 --> 00:18:08,722 All right. 422 00:18:14,728 --> 00:18:15,762 Gosh. 423 00:18:15,795 --> 00:18:16,696 Do you have your flashlight? 424 00:18:20,533 --> 00:18:25,438 [gasps] Whoa. 425 00:18:25,472 --> 00:18:28,341 [gentle music] 426 00:18:32,946 --> 00:18:34,581 What's that? 427 00:18:34,614 --> 00:18:37,917 Malt & Appelsin, like Christmas in a glass. 428 00:18:37,951 --> 00:18:38,752 You'll love it. 429 00:18:41,554 --> 00:18:43,423 Mm. 430 00:18:43,456 --> 00:18:45,358 Yeah, it tastes like orange soda. 431 00:18:45,392 --> 00:18:46,192 All right. 432 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 So this clue is from Stekkjarstaur. 433 00:18:48,395 --> 00:18:50,697 He's the first Lad to arrive every Christmas. 434 00:18:50,730 --> 00:18:52,232 OK. 435 00:18:52,265 --> 00:18:55,235 This is how I was able to translate it. 436 00:18:55,268 --> 00:18:59,873 Um, "A light in the darkness will show the way." 437 00:18:59,906 --> 00:19:02,375 Now, are all the clues gonna be this cryptic? 438 00:19:02,409 --> 00:19:05,679 Well, J贸lasveinar is hiding a treasure of untold fortune. 439 00:19:05,712 --> 00:19:06,946 It's meant to be cryptic. 440 00:19:06,980 --> 00:19:08,948 Are you looking for the Yule Lad treasure? 441 00:19:08,982 --> 00:19:10,517 Why? Do you know where it is? 442 00:19:10,550 --> 00:19:12,585 Everybody knows it's hidden up in Dimmuborgir. 443 00:19:12,619 --> 00:19:16,423 Well, I heard it was a Viking plunder, 444 00:19:16,456 --> 00:19:18,925 and they hid it under the statue of Leif Erikson. 445 00:19:18,958 --> 00:19:21,361 Why would they bury it under a statue? 446 00:19:21,394 --> 00:19:22,929 Why would they hide it in a cave? 447 00:19:22,962 --> 00:19:23,930 It could be full of rats. 448 00:19:23,963 --> 00:19:25,432 It's where they live. 449 00:19:25,465 --> 00:19:26,900 Well, some say it doesn't exist at all. 450 00:19:26,933 --> 00:19:28,501 Ah. 451 00:19:28,535 --> 00:19:29,836 I mean, the Lads were known for their tricks. 452 00:19:29,869 --> 00:19:31,271 It exists. 453 00:19:31,304 --> 00:19:33,406 It's as real as Kris Kringle himself. 454 00:19:33,440 --> 00:19:34,240 Yeah. 455 00:19:34,274 --> 00:19:35,608 Ha, ha, ha, ha. 456 00:19:35,642 --> 00:19:38,311 Uh, should we be talking about this in the open? 457 00:19:38,345 --> 00:19:40,580 Treasure hunters have been searching for this for years. 458 00:19:40,613 --> 00:19:43,383 You're gonna hear conversations like this all over Reykjavik, 459 00:19:43,416 --> 00:19:45,585 but they all know it's impossible without the Yule 460 00:19:45,618 --> 00:19:46,252 Horn. 461 00:19:46,286 --> 00:19:48,455 Yeah, we got the Yule Horn. 462 00:19:48,488 --> 00:19:51,591 Yeah, that part you might want to keep to a whisper. 463 00:19:51,624 --> 00:19:53,893 Oh. 464 00:19:53,927 --> 00:19:55,929 Sorry. 465 00:19:55,962 --> 00:19:59,532 [intriguing music] 466 00:19:59,566 --> 00:20:00,734 The key is here. 467 00:20:00,767 --> 00:20:03,737 In Reykjavik. 468 00:20:03,770 --> 00:20:06,740 [intriguing music] 469 00:20:10,076 --> 00:20:13,413 [festive music] 470 00:20:16,349 --> 00:20:17,751 Thank you so much. 471 00:20:17,784 --> 00:20:19,019 Merry Christmas. 472 00:20:19,052 --> 00:20:20,653 Thank you. 473 00:20:20,687 --> 00:20:22,856 Hey, so what are you getting, cookies for breakfast? 474 00:20:22,889 --> 00:20:24,391 No, not for me. 475 00:20:24,424 --> 00:20:26,359 So I'm pretty sure that Stekkjarstaur's clue 476 00:20:26,393 --> 00:20:29,396 is leading us to the Viking ruins of Skardshlid. 477 00:20:29,429 --> 00:20:31,664 Well, that's, like, 100 miles away. 478 00:20:31,698 --> 00:20:32,766 I know. 479 00:20:32,799 --> 00:20:34,501 I have a friend, Oli Stefansson. 480 00:20:34,534 --> 00:20:37,070 So he's a pilot, and he's flown me on some expeditions before, 481 00:20:37,103 --> 00:20:39,439 and he'll get us where we need to go. 482 00:20:39,472 --> 00:20:39,973 Maybe. 483 00:20:40,006 --> 00:20:40,840 Maybe? 484 00:20:40,874 --> 00:20:42,542 What's maybe? 485 00:20:42,575 --> 00:20:45,445 Well, I think have gotten us into some light peril. 486 00:20:45,478 --> 00:20:46,079 Peril? 487 00:20:46,112 --> 00:20:47,080 Well, uh, light peril. 488 00:20:47,113 --> 00:20:48,615 But it was months ago. 489 00:20:48,648 --> 00:20:49,883 I'm sure it's water under the bridge by now. 490 00:20:52,852 --> 00:20:54,020 Cosplay Yule Lads. 491 00:20:54,054 --> 00:20:55,889 13 local men dress up every year, 492 00:20:55,922 --> 00:20:57,090 and they run around Reykjavik. 493 00:20:57,123 --> 00:21:00,660 It's kind of like some rowdy mall Santas. 494 00:21:00,694 --> 00:21:01,561 [icelandic nickname] 495 00:21:01,594 --> 00:21:02,429 Oli. 496 00:21:02,462 --> 00:21:03,530 Hi. 497 00:21:03,563 --> 00:21:06,666 It is so good to see you. 498 00:21:06,700 --> 00:21:07,367 STEFANIE: You, too. 499 00:21:07,400 --> 00:21:08,101 Merry Christmas. 500 00:21:08,134 --> 00:21:09,102 Hey, Merry Christmas. 501 00:21:09,135 --> 00:21:10,537 Look at that beard. 502 00:21:10,570 --> 00:21:11,104 Thank you. 503 00:21:11,137 --> 00:21:12,706 Oli, this is Chase. 504 00:21:12,739 --> 00:21:13,573 Hello. 505 00:21:13,606 --> 00:21:14,107 Hi. 506 00:21:14,140 --> 00:21:15,475 Chase, this is Oli. 507 00:21:15,508 --> 00:21:17,744 Or should I say St煤fur? 508 00:21:17,777 --> 00:21:19,079 I'm, uh, Giljagaur. 509 00:21:19,112 --> 00:21:20,847 Actually, today is his day. 510 00:21:20,880 --> 00:21:24,351 I'm the second one to come down from Dimmuborgir, 511 00:21:24,384 --> 00:21:29,456 and I lurk in the gullies, and I steal jugs of milk. 512 00:21:29,489 --> 00:21:31,925 So each of the Lads have their own unique traits. 513 00:21:31,958 --> 00:21:33,860 So, uh, Spoon Licker licks spoons. 514 00:21:33,893 --> 00:21:35,395 Pot Scraper scrapes pots. 515 00:21:35,428 --> 00:21:36,029 Candle Stealer-- 516 00:21:36,062 --> 00:21:37,130 Steals candles. 517 00:21:37,163 --> 00:21:38,665 I mean, we all have our hobbies. 518 00:21:38,698 --> 00:21:40,567 Yeah, well, it's nice to meet you. 519 00:21:40,600 --> 00:21:41,101 Likewise. 520 00:21:41,134 --> 00:21:43,870 So, Oli, hey. 521 00:21:43,903 --> 00:21:44,738 Can we have a ride? 522 00:21:44,771 --> 00:21:45,472 No, no, no, no, no. 523 00:21:45,505 --> 00:21:47,474 No, no, no, Oli, li, Oli, li. 524 00:21:47,507 --> 00:21:49,609 Did she tell you what happened Eyjafjordur? 525 00:21:49,642 --> 00:21:50,710 She did not. 526 00:21:50,744 --> 00:21:52,078 Oh, come on. 527 00:21:52,112 --> 00:21:53,146 We survived. 528 00:21:53,179 --> 00:21:54,481 And we have a great story right. 529 00:21:54,514 --> 00:21:56,516 And now we can laugh about it. 530 00:21:56,549 --> 00:21:58,952 [laughs nervously] No? 531 00:22:03,490 --> 00:22:04,657 Piparkokur? 532 00:22:07,660 --> 00:22:08,595 [crunch] 533 00:22:09,629 --> 00:22:10,597 Mm. 534 00:22:10,630 --> 00:22:11,898 Oh, um-- 535 00:22:11,931 --> 00:22:13,633 Your favorite. 536 00:22:13,667 --> 00:22:15,669 I have to stay for the rest of the day at the market, 537 00:22:15,702 --> 00:22:17,437 and I don't want to disappoint the kids, 538 00:22:17,470 --> 00:22:21,174 but you may have my Jeep. 539 00:22:21,207 --> 00:22:23,009 It's parked up at the church. - Thank you. 540 00:22:23,043 --> 00:22:24,644 Thank you. Thank you. 541 00:22:24,678 --> 00:22:25,945 I'm gonna bring it back with the tank full of gas. 542 00:22:25,979 --> 00:22:27,881 Well, I'm just happy if you bring it back at all. 543 00:22:27,914 --> 00:22:28,915 Good. 544 00:22:28,948 --> 00:22:30,050 [melodically humming] Hello. 545 00:22:30,083 --> 00:22:31,918 So Eyjafjordur. 546 00:22:31,951 --> 00:22:33,553 What happened? 547 00:22:33,586 --> 00:22:35,055 Later. 548 00:22:35,088 --> 00:22:38,058 [upbeat orchestral music] 549 00:22:38,091 --> 00:22:39,793 All right. 550 00:22:39,826 --> 00:22:41,528 What kind of Christmas music do you want to listen to? 551 00:22:41,561 --> 00:22:43,730 Traditional Christmas music or upbeat Christmas music? 552 00:22:43,763 --> 00:22:44,898 [laughs] Neither. 553 00:22:44,931 --> 00:22:45,899 What? 554 00:22:45,932 --> 00:22:47,100 It's a 2.5-hour drive. 555 00:22:47,133 --> 00:22:48,101 Yeah, exactly. 556 00:22:48,134 --> 00:22:49,002 All right, fine. 557 00:22:49,035 --> 00:22:49,936 You know what? 558 00:22:49,969 --> 00:22:51,771 Rock, paper, scissors. 559 00:22:51,805 --> 00:22:53,807 OK. 560 00:22:53,840 --> 00:22:54,774 [grumbles] 561 00:22:54,808 --> 00:22:55,809 Ah. 562 00:22:55,842 --> 00:22:56,743 Upbeat. 563 00:22:56,776 --> 00:22:57,577 Good choice. 564 00:22:57,610 --> 00:22:58,111 Yeah. 565 00:22:58,144 --> 00:23:01,081 [engine revs] 566 00:23:01,114 --> 00:23:04,718 [tense music] 567 00:23:08,121 --> 00:23:11,024 [adventurous music] 568 00:23:18,732 --> 00:23:19,566 CHASE: Careful. 569 00:23:26,006 --> 00:23:27,507 There are markings on this one. 570 00:23:36,282 --> 00:23:39,819 "A light in the darkness will show the way." 571 00:23:39,853 --> 00:23:40,653 That's good. 572 00:23:46,960 --> 00:23:49,129 So what does-- what does Giljagaur's clue say? 573 00:23:49,162 --> 00:23:50,063 OK. 574 00:23:50,096 --> 00:23:52,599 Uh, all right. 575 00:23:52,632 --> 00:23:58,705 Uh, "To see the unseen, you must hide with me." 576 00:23:58,738 --> 00:24:00,006 That's it? 577 00:24:00,040 --> 00:24:02,575 There's also, uh, a series of unrelated symbols. 578 00:24:02,609 --> 00:24:07,781 So we got tree, river, life, snow. 579 00:24:07,814 --> 00:24:11,751 Uh, this is a symbol for well and light. 580 00:24:11,785 --> 00:24:12,686 Ah. 581 00:24:12,719 --> 00:24:13,887 What do you think it means? 582 00:24:13,920 --> 00:24:15,221 I don't know. 583 00:24:15,255 --> 00:24:16,923 You know, we should ask Oli when we get back. 584 00:24:16,956 --> 00:24:18,091 Maybe he has some ideas. 585 00:24:18,124 --> 00:24:20,994 Oh, Oli. 586 00:24:21,027 --> 00:24:23,296 Are you and Oli-- were you guys-- have you guys ever-- 587 00:24:23,329 --> 00:24:24,197 would you-- 588 00:24:24,230 --> 00:24:25,665 No. What? 589 00:24:25,699 --> 00:24:26,299 No, no. 590 00:24:26,332 --> 00:24:27,300 We're just friends. 591 00:24:27,334 --> 00:24:28,635 We're friends. 592 00:24:28,668 --> 00:24:30,003 I mean, not that it's my business. 593 00:24:30,036 --> 00:24:31,571 No, it's totally not your business, but we're-- 594 00:24:31,604 --> 00:24:33,840 I'm-- I'm not seeing anyone. 595 00:24:33,873 --> 00:24:35,975 I mean, there's no time to see anyone. 596 00:24:36,009 --> 00:24:37,677 I'm not dating. 597 00:24:37,711 --> 00:24:38,178 Are you? 598 00:24:38,211 --> 00:24:39,045 Me? 599 00:24:39,079 --> 00:24:39,913 Uh-huh. 600 00:24:39,946 --> 00:24:41,915 No, no. 601 00:24:41,948 --> 00:24:43,249 - No? - No. 602 00:24:43,283 --> 00:24:44,584 Great. Look. 603 00:24:44,617 --> 00:24:45,652 Look at these ruins. 604 00:24:45,685 --> 00:24:47,187 I mean, they are just-- 605 00:24:47,220 --> 00:24:48,655 like, look at this. 606 00:24:48,688 --> 00:24:50,323 It's incredibly well preserved, right? 607 00:24:50,357 --> 00:24:52,192 I mean, we're standing in what would probably 608 00:24:52,225 --> 00:24:53,727 be a Viking's longhouse. 609 00:24:53,760 --> 00:24:55,795 Truly, the hearth could have been right over here. 610 00:24:55,829 --> 00:24:58,031 Did you know that Vikings would fell a tree for Yule, 611 00:24:58,064 --> 00:25:01,601 and they would hang up clothing and-- and food on it, much 612 00:25:01,634 --> 00:25:03,303 like the modern Christmas tree? 613 00:25:03,336 --> 00:25:04,804 Of course, you knew that. 614 00:25:04,838 --> 00:25:08,742 You know, I love seeing you in your element. 615 00:25:08,775 --> 00:25:12,345 I, um-- I've always imagined what you would look like when 616 00:25:12,379 --> 00:25:15,081 you're on one of your quests. 617 00:25:15,115 --> 00:25:16,216 It's not a quest. 618 00:25:16,249 --> 00:25:18,084 It's not a quest? 619 00:25:18,118 --> 00:25:19,219 What would you call it? 620 00:25:19,252 --> 00:25:20,687 It's a treasure hunt. 621 00:25:20,720 --> 00:25:22,055 So a treasure hunt's better than a quest? 622 00:25:22,088 --> 00:25:23,289 Yeah. 623 00:25:23,323 --> 00:25:24,224 We're literally hunting for treasure. 624 00:25:24,257 --> 00:25:25,358 OK. OK. 625 00:25:25,392 --> 00:25:26,960 [chuckles] 626 00:25:26,993 --> 00:25:28,962 Is this is everything you imagined it would be? 627 00:25:28,995 --> 00:25:30,697 No, I, um-- 628 00:25:30,730 --> 00:25:33,366 I always imagined you being chased by a giant boulder. 629 00:25:33,400 --> 00:25:34,734 There's still time. 630 00:25:34,768 --> 00:25:36,936 [laughs] 631 00:25:36,970 --> 00:25:38,672 I have a photograph of my mother 632 00:25:38,705 --> 00:25:41,675 standing in that very spot. 633 00:25:41,708 --> 00:25:43,243 Now, she had never had any idea just how 634 00:25:43,276 --> 00:25:45,045 close she was to the treasure. 635 00:25:45,078 --> 00:25:46,846 Why did she give up? 636 00:25:46,880 --> 00:25:48,081 I don't know. 637 00:25:48,114 --> 00:25:50,083 I guess you can only take so many disappointments, you know, 638 00:25:50,116 --> 00:25:51,651 before you throw in the towel. 639 00:25:51,685 --> 00:25:52,719 She never told you? 640 00:25:52,752 --> 00:25:53,286 Nah. 641 00:25:53,319 --> 00:25:54,354 I was 13. 642 00:25:54,387 --> 00:25:55,722 She just said she was done. 643 00:25:55,755 --> 00:25:57,724 She donated the Olafsson manuscript 644 00:25:57,757 --> 00:26:01,327 to the Reykjavik Museum, and she never returned to Iceland. 645 00:26:01,361 --> 00:26:03,730 Well, here's what I think, Stefanie. 646 00:26:03,763 --> 00:26:07,400 I think that you are gonna finish what your mother started 647 00:26:07,434 --> 00:26:10,937 and prove to the whole world that she was right. 648 00:26:10,970 --> 00:26:13,039 Maybe. 649 00:26:13,073 --> 00:26:15,041 You will. 650 00:26:15,075 --> 00:26:16,776 You sound so sure. 651 00:26:16,810 --> 00:26:17,944 I am. 652 00:26:17,977 --> 00:26:19,012 Why? 653 00:26:19,045 --> 00:26:23,016 Because I know you. 654 00:26:23,049 --> 00:26:25,652 [gentle music] 655 00:26:27,020 --> 00:26:28,254 Uh, what next? 656 00:26:28,288 --> 00:26:29,723 Where do we go now? 657 00:26:29,756 --> 00:26:32,125 Have you ever had kaest skata? 658 00:26:32,158 --> 00:26:35,061 [chatter] 659 00:26:37,097 --> 00:26:38,164 I am sorry. 660 00:26:38,198 --> 00:26:40,667 I don't know what this means. 661 00:26:40,700 --> 00:26:42,102 Come on. Really? 662 00:26:42,135 --> 00:26:43,136 I mean, look at you. 663 00:26:43,169 --> 00:26:44,437 You're-- you are a Giljagaur. 664 00:26:44,471 --> 00:26:46,406 Yeah, for two weeks out of the year, Stefanie. 665 00:26:46,439 --> 00:26:47,440 It's-- come on. 666 00:26:47,474 --> 00:26:48,975 It's Christmastime. 667 00:26:49,009 --> 00:26:50,810 Let's just-- let's just forget about this, OK? 668 00:26:50,844 --> 00:26:52,912 Let's just go to my mother's. 669 00:26:52,946 --> 00:26:54,848 I mean, she would love to see you again. 670 00:26:54,881 --> 00:26:56,449 And we can have, Lakkristoppar. 671 00:26:56,483 --> 00:26:58,151 So you-- you met his mother. 672 00:26:58,184 --> 00:26:59,352 WAITRESS: There you go. 673 00:26:59,386 --> 00:27:00,720 Oh, thank you. 674 00:27:00,754 --> 00:27:02,422 WAITRESS: You're welcome. 675 00:27:02,455 --> 00:27:03,356 Oh, god. 676 00:27:03,390 --> 00:27:04,791 What is that? 677 00:27:04,824 --> 00:27:07,260 STEFANIE: This is fermented skate. 678 00:27:07,293 --> 00:27:08,428 Oli: Mm. 679 00:27:08,461 --> 00:27:09,929 It's a Christmas delicacy. 680 00:27:09,963 --> 00:27:12,799 The fish is buried in the sand for six months. 681 00:27:12,832 --> 00:27:14,934 It's a true labor of love. 682 00:27:14,968 --> 00:27:16,336 Wow. 683 00:27:16,369 --> 00:27:18,738 Wow. 684 00:27:18,772 --> 00:27:21,107 When in Reykjavik, right? 685 00:27:21,141 --> 00:27:22,142 Yeah, that's right. 686 00:27:22,175 --> 00:27:25,011 [suspenseful music] 687 00:27:26,446 --> 00:27:30,050 [retches] I'm gonna get something, all right? 688 00:27:30,083 --> 00:27:31,317 I'll be right back. 689 00:27:31,351 --> 00:27:33,119 [laughter] 690 00:27:34,421 --> 00:27:35,855 Have you told him that you miss him? 691 00:27:35,889 --> 00:27:36,990 What? 692 00:27:37,023 --> 00:27:39,793 And don't lie to the Yule Lad, because you will get 693 00:27:39,826 --> 00:27:41,394 a rotten potato in your shoe. 694 00:27:41,428 --> 00:27:42,362 Even if I did-- 695 00:27:42,395 --> 00:27:44,264 Which you do-- 696 00:27:44,297 --> 00:27:45,999 We were together for seven years. 697 00:27:46,032 --> 00:27:48,234 We were married for five of them. 698 00:27:48,268 --> 00:27:51,504 You know, we spent a really long time trying to make it work, 699 00:27:51,538 --> 00:27:53,039 and it just got too hard. 700 00:27:53,073 --> 00:27:53,740 You know? 701 00:27:53,773 --> 00:27:55,141 Maybe it wasn't meant to last. 702 00:27:55,175 --> 00:27:57,143 Maybe we're too different. 703 00:27:57,177 --> 00:27:58,411 I don't know. 704 00:27:58,445 --> 00:28:00,313 I've seen you jump out of an airplane, 705 00:28:00,347 --> 00:28:01,981 rappel down the side of a mountain. 706 00:28:02,015 --> 00:28:04,250 Since when are you scared of a challenge? 707 00:28:04,284 --> 00:28:08,254 [sighs] Since I realized he wasn't happy. 708 00:28:08,288 --> 00:28:11,991 And I love him too much to be the thing that hurt him, so I-- 709 00:28:12,025 --> 00:28:14,494 I let him go. 710 00:28:14,527 --> 00:28:15,962 But you know what? 711 00:28:15,995 --> 00:28:17,197 I don't have time to think about what ifs. 712 00:28:17,230 --> 00:28:18,331 You know the legend. 713 00:28:18,365 --> 00:28:20,066 I have 11 days to figure this out. 714 00:28:20,100 --> 00:28:22,168 I am finding this treasure, and then all of the sacrifices 715 00:28:22,202 --> 00:28:23,336 will be worth it. 716 00:28:23,370 --> 00:28:25,772 You can't chase happiness, Stefanie. 717 00:28:25,805 --> 00:28:28,475 You-- you have to find it where you are. 718 00:28:28,508 --> 00:28:32,178 And Christmas time with the ones that you love, 719 00:28:32,212 --> 00:28:34,814 that's the greatest treasure of all. 720 00:28:34,848 --> 00:28:37,150 That was very insightful. 721 00:28:37,183 --> 00:28:39,152 It's on the chalkboard. 722 00:28:39,185 --> 00:28:40,020 STEFANIE: Oh. 723 00:28:40,053 --> 00:28:40,787 [chuckles] 724 00:28:40,820 --> 00:28:42,555 All right. 725 00:28:42,589 --> 00:28:44,024 What did I miss? 726 00:28:44,057 --> 00:28:44,991 Oh, nothing. 727 00:28:45,025 --> 00:28:46,059 All right. 728 00:28:46,092 --> 00:28:47,994 So are you sure you don't know what this means? 729 00:28:48,028 --> 00:28:49,929 Guys, the Yule Lads' treasure, it's 730 00:28:49,963 --> 00:28:53,299 been undisturbed for centuries, and maybe it 731 00:28:53,333 --> 00:28:54,300 should stay that way. 732 00:28:59,239 --> 00:29:02,108 [suspenseful music] 733 00:29:17,390 --> 00:29:18,491 There's coffee on. 734 00:29:18,525 --> 00:29:19,392 Ah. 735 00:29:19,426 --> 00:29:21,227 Well, good morning. 736 00:29:21,261 --> 00:29:23,363 Morning. 737 00:29:23,396 --> 00:29:26,933 [clears throat] Coffee, coffee. 738 00:29:31,171 --> 00:29:32,372 Late night? 739 00:29:32,405 --> 00:29:33,273 Eh. 740 00:29:37,310 --> 00:29:38,244 What is this? 741 00:29:38,278 --> 00:29:39,346 Ah. 742 00:29:39,379 --> 00:29:40,380 They were selling it downstairs. 743 00:29:40,413 --> 00:29:41,915 It's to build a snowman. 744 00:29:41,948 --> 00:29:42,949 You bought this? 745 00:29:42,982 --> 00:29:44,851 You want to build a snowman. 746 00:29:44,884 --> 00:29:49,055 I mean, I don't not want to build a snowman. 747 00:29:49,089 --> 00:29:50,323 I don't know about that. 748 00:29:50,357 --> 00:29:51,358 What about that? 749 00:29:51,391 --> 00:29:53,460 What are you working on? 750 00:29:53,493 --> 00:29:54,361 Right. 751 00:29:54,394 --> 00:29:55,962 The Dimmuborgir. 752 00:29:55,995 --> 00:29:57,864 It is the fabled home of the Yule Lads. 753 00:29:57,897 --> 00:29:59,299 Ah, home of their mother. 754 00:29:59,332 --> 00:30:00,500 Gryla. 755 00:30:00,533 --> 00:30:02,035 Gryla, the ogress who gobbles up 756 00:30:02,068 --> 00:30:05,205 naughty little children, ogres, elves, giant cats. 757 00:30:05,238 --> 00:30:06,973 - Uh, it's not elves. - Oh, sorry. 758 00:30:07,007 --> 00:30:08,174 - Not elves. - Sorry. 759 00:30:08,208 --> 00:30:09,342 OK. 760 00:30:09,376 --> 00:30:10,577 So what do you got? 761 00:30:10,610 --> 00:30:12,178 The second line here. 762 00:30:12,212 --> 00:30:13,613 It's all numbers, right? - Yeah, but they're also-- 763 00:30:13,646 --> 00:30:15,181 I mean, they're on the Yule Horn key. 764 00:30:15,215 --> 00:30:17,584 OK, but I'm just wondering, what if-- 765 00:30:17,617 --> 00:30:20,253 what if they're not meant to be translated? 766 00:30:20,286 --> 00:30:22,422 You mean, what if they're just meant to be numbers? 767 00:30:22,455 --> 00:30:23,456 Yeah. 768 00:30:23,490 --> 00:30:24,891 OK. 769 00:30:24,924 --> 00:30:26,092 I mean, even if that's true, what 770 00:30:26,126 --> 00:30:27,293 do you think they stand for? 771 00:30:30,263 --> 00:30:30,964 Coordinates. 772 00:30:30,997 --> 00:30:34,634 Coordinates. 773 00:30:34,668 --> 00:30:37,037 OK, so if these numbers represent 774 00:30:37,070 --> 00:30:41,107 longitude and latitude, then these are way off. 775 00:30:41,141 --> 00:30:46,446 Yeah, unless Vikings used additive and subtractive 776 00:30:46,479 --> 00:30:47,347 properties. 777 00:30:47,380 --> 00:30:49,115 OK. 778 00:30:49,149 --> 00:30:51,551 So for the number 14, they would use the symbols 10 and 4? 779 00:30:51,584 --> 00:30:53,153 Nice. Yeah. 780 00:30:53,186 --> 00:30:54,154 OK. 781 00:30:54,187 --> 00:30:55,055 All right. 782 00:30:55,088 --> 00:30:57,590 Then if that's true, it is telling us-- 783 00:30:57,624 --> 00:30:58,925 CHASE: Right there. 784 00:30:58,958 --> 00:31:00,326 STEFANIE: --to go here. 785 00:31:00,360 --> 00:31:02,929 Please tell me that this is one of those hot springs 786 00:31:02,962 --> 00:31:04,464 that this country is famous for. 787 00:31:04,497 --> 00:31:06,433 Now, you might want to grab your ice pick. 788 00:31:06,466 --> 00:31:07,467 We're going for a hike. 789 00:31:07,500 --> 00:31:10,337 [adventurous music] 790 00:31:13,707 --> 00:31:16,042 If you could be haunted by any one of the three 791 00:31:16,076 --> 00:31:17,610 Christmas Carol ghosts, who would 792 00:31:17,644 --> 00:31:19,546 you choose, past, present, or future. 793 00:31:19,579 --> 00:31:20,947 What? 794 00:31:20,980 --> 00:31:22,082 Yeah, it's just a fun hypothetical. 795 00:31:22,115 --> 00:31:24,718 I'm just making conversation. 796 00:31:24,751 --> 00:31:26,353 All right. 797 00:31:26,386 --> 00:31:29,356 I guess I would choose the Ghost of Christmas Past, 798 00:31:29,389 --> 00:31:31,424 because I would ask him to take me back 799 00:31:31,458 --> 00:31:34,094 to a Christmas of historical importance, 800 00:31:34,127 --> 00:31:35,595 you know, like, Washington crossing 801 00:31:35,628 --> 00:31:37,664 the Delaware or the signing of the Treaty of Ghent. 802 00:31:37,697 --> 00:31:39,199 Nerd. 803 00:31:39,232 --> 00:31:40,467 You're-- you're-- you're only allowed to see 804 00:31:40,500 --> 00:31:42,369 Christmases from your own past. 805 00:31:42,402 --> 00:31:42,902 Says who? 806 00:31:42,936 --> 00:31:45,305 Uh, Charles Dickens. 807 00:31:45,338 --> 00:31:48,641 I guess if I'd had to choose, I'd-- 808 00:31:48,675 --> 00:31:51,277 I'd go back to that Christmas we spent in Bangor, Maine. 809 00:31:51,311 --> 00:31:52,679 When the heat died in the cabin? 810 00:31:52,712 --> 00:31:54,247 Yeah, yeah. We had to build a fire. 811 00:31:54,280 --> 00:31:55,715 Ah. 812 00:31:55,749 --> 00:31:57,450 You insisted on making that tea out of, like, pine needles. 813 00:31:57,484 --> 00:31:58,651 OK. 814 00:31:58,685 --> 00:32:00,086 I read somewhere that it was good. 815 00:32:00,120 --> 00:32:01,688 - Yeah, well, somewhere lied. - [laughs] 816 00:32:01,721 --> 00:32:03,390 Oh, and we cut down our own tree that year. 817 00:32:03,423 --> 00:32:04,457 Remember that? 818 00:32:04,491 --> 00:32:05,658 That was such a great tree. 819 00:32:05,692 --> 00:32:07,227 Yeah, and then we strung popcorn along it 820 00:32:07,260 --> 00:32:08,695 that we made on the fire. 821 00:32:08,728 --> 00:32:10,697 Popcorn that you didn't manage to eat first. 822 00:32:10,730 --> 00:32:13,433 Rude. 823 00:32:13,466 --> 00:32:15,168 Yeah, I guess I'd go back to that one. 824 00:32:15,201 --> 00:32:18,371 [waterfall roaring] 825 00:32:18,405 --> 00:32:21,374 The entrance should be just behind the falls. 826 00:32:21,408 --> 00:32:24,210 [suspenseful music] 827 00:32:27,414 --> 00:32:29,783 It's not a bad day at the office, huh? 828 00:32:29,816 --> 00:32:31,418 Huh. 829 00:32:31,451 --> 00:32:34,621 I have never seen anything like this in my life. 830 00:32:34,654 --> 00:32:38,291 Ah, this place is huge. 831 00:32:38,324 --> 00:32:39,025 Hello! 832 00:32:39,059 --> 00:32:40,593 [voice echoing] 833 00:32:40,627 --> 00:32:41,728 Huh. 834 00:32:41,761 --> 00:32:43,296 It's got to be here somewhere. 835 00:32:43,329 --> 00:32:44,230 Yeah. 836 00:32:48,335 --> 00:32:50,370 STEFANIE: So the clue at Skardshlid said, 837 00:32:50,403 --> 00:32:53,273 "To see the unseen, you must hide with me." 838 00:32:53,306 --> 00:32:55,241 And the Lad is Giljagaur. 839 00:32:55,275 --> 00:32:57,777 Right, who hides in gullies. 840 00:32:57,811 --> 00:33:00,714 Is it weird that this is all starting to make 841 00:33:00,747 --> 00:33:03,083 a strange kind of sense to me? 842 00:33:03,116 --> 00:33:05,151 And so if I were gonna hide, where would I hide? 843 00:33:05,185 --> 00:33:07,053 See, I think the question is, where could you hide? 844 00:33:07,087 --> 00:33:08,488 It's a pretty barren tunnel in here. 845 00:33:08,521 --> 00:33:09,489 Little nooks and crannies. 846 00:33:13,226 --> 00:33:14,094 Ah. 847 00:33:16,830 --> 00:33:18,298 I see something. - Huh? 848 00:33:18,331 --> 00:33:19,632 Come over here. It looks like a lever. 849 00:33:19,666 --> 00:33:20,500 CHASE: What? 850 00:33:20,533 --> 00:33:22,335 Look at this. 851 00:33:22,369 --> 00:33:23,403 Huh. 852 00:33:23,436 --> 00:33:24,204 CHASE: Oh. 853 00:33:24,237 --> 00:33:25,405 [laughs] That's amazing. 854 00:33:25,438 --> 00:33:26,673 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 855 00:33:26,706 --> 00:33:28,241 Hold on now. Hold on. 856 00:33:28,274 --> 00:33:29,709 You pull that lever, what happens if it triggers 857 00:33:29,743 --> 00:33:31,678 a booby trap and then the ceiling 858 00:33:31,711 --> 00:33:34,214 falls in on us or the wall cave in or something? 859 00:33:34,247 --> 00:33:35,782 It's never gonna happen. 860 00:33:35,815 --> 00:33:38,218 I mean, fingers crossed. 861 00:33:38,251 --> 00:33:39,085 OK. 862 00:33:39,119 --> 00:33:41,087 [lever squeaks] 863 00:33:41,121 --> 00:33:44,224 [rocks grinding] 864 00:33:53,266 --> 00:33:53,767 Wow. 865 00:33:53,800 --> 00:33:55,335 [laughs] 866 00:33:55,368 --> 00:33:56,803 This'll be St煤fur's clue. 867 00:33:56,836 --> 00:33:59,239 Yeah. 868 00:33:59,272 --> 00:34:00,607 Wow. 869 00:34:00,640 --> 00:34:02,208 This is amazing. 870 00:34:02,242 --> 00:34:03,643 All right. Are you ready? 871 00:34:03,677 --> 00:34:04,477 Yep. Go for it. 872 00:34:04,511 --> 00:34:06,246 OK. 873 00:34:06,279 --> 00:34:09,449 "Between the valley and the peak, 874 00:34:09,482 --> 00:34:15,255 take 30 steps to the left, and you will find the treasure"-- 875 00:34:17,757 --> 00:34:20,894 "the treasure that you seek." 876 00:34:20,927 --> 00:34:22,762 Hot dog. 877 00:34:22,796 --> 00:34:24,564 [exhales] 878 00:34:24,597 --> 00:34:25,532 [thud] 879 00:34:25,565 --> 00:34:26,700 [rocks grinding] 880 00:34:26,733 --> 00:34:27,567 What was that? 881 00:34:27,600 --> 00:34:29,803 [thudding] 882 00:34:29,836 --> 00:34:31,705 [rock grinding] 883 00:34:31,738 --> 00:34:34,507 No, no, no, no, no, no, no! 884 00:34:34,541 --> 00:34:37,410 [rock grinding] 885 00:34:37,444 --> 00:34:39,379 [dramatic music] 886 00:34:39,412 --> 00:34:42,315 [panting] 887 00:34:43,917 --> 00:34:44,718 Any luck? 888 00:34:44,751 --> 00:34:46,519 No. 889 00:34:46,553 --> 00:34:47,787 It goes on for, like, a mile, and then it's a dead end. 890 00:34:47,821 --> 00:34:48,822 OK. 891 00:34:48,855 --> 00:34:49,723 Let's think. Don't worry. 892 00:34:49,756 --> 00:34:51,558 OK? 893 00:34:51,591 --> 00:34:52,826 I-- I've gotten out of every cave I've ever been trapped in. 894 00:34:52,859 --> 00:34:54,894 [laughs] You know that's not as comforting 895 00:34:54,928 --> 00:34:55,829 as you think it is. 896 00:34:55,862 --> 00:34:57,263 OK. 897 00:34:57,297 --> 00:34:58,331 We do have an option out of here. 898 00:34:58,365 --> 00:34:58,832 Yeah? 899 00:34:58,865 --> 00:34:59,899 What is it? 900 00:34:59,933 --> 00:35:01,301 - Up. - Huh? 901 00:35:01,334 --> 00:35:02,869 [laughs] What are you talking about? 902 00:35:02,902 --> 00:35:04,571 No, I'm serious. 903 00:35:04,604 --> 00:35:05,939 I just feel like if I could get to the top of this-- 904 00:35:05,972 --> 00:35:07,173 Hold on, Stefanie. 905 00:35:07,207 --> 00:35:08,541 No, no, no, no, no, no. 906 00:35:08,575 --> 00:35:10,243 There's a 40-foot gap between the tip of that 907 00:35:10,276 --> 00:35:11,344 and the hole in the roof. 908 00:35:11,378 --> 00:35:12,846 Do I have any say in this? 909 00:35:12,879 --> 00:35:14,180 - Well, of course. - OK. 910 00:35:14,214 --> 00:35:15,181 Well, then that's a terrible idea. 911 00:35:15,215 --> 00:35:16,249 We're not doing that. - Noted. 912 00:35:16,282 --> 00:35:17,350 Now, give me a boost. 913 00:35:17,384 --> 00:35:18,251 I'm not. 914 00:35:18,284 --> 00:35:19,219 [stammers] You know what? 915 00:35:19,252 --> 00:35:20,253 We'll wait. 916 00:35:20,286 --> 00:35:21,388 We're gonna wait for Oli. 917 00:35:21,421 --> 00:35:23,289 Whoa we're going to wait for Oli. 918 00:35:23,323 --> 00:35:26,559 OK, great, Oli, who has no idea we're even out here. 919 00:35:26,593 --> 00:35:27,761 OK. 920 00:35:27,794 --> 00:35:30,697 What if were to call for help? 921 00:35:30,730 --> 00:35:32,465 Help! 922 00:35:32,499 --> 00:35:34,534 Help! 923 00:35:34,567 --> 00:35:35,969 That's great. That's great. 924 00:35:36,002 --> 00:35:37,604 You really should stop, because the people 925 00:35:37,637 --> 00:35:39,673 that are miles away from here are not gonna hear that. 926 00:35:39,706 --> 00:35:40,640 Come on, Chase. 927 00:35:40,674 --> 00:35:42,375 This is the only way out. 928 00:35:42,409 --> 00:35:44,711 You were the most stubborn person that I have ever met. 929 00:35:44,744 --> 00:35:45,879 Stubborn? 930 00:35:45,912 --> 00:35:47,480 I am trying to get us out of here. 931 00:35:47,514 --> 00:35:50,884 Right, without any regard to your own safety. 932 00:35:50,917 --> 00:35:52,786 I-I don't care if it's dangerous. 933 00:35:52,819 --> 00:35:53,987 We have to get out of here. 934 00:35:54,020 --> 00:35:54,988 I care. 935 00:35:55,021 --> 00:35:56,723 I care if it's dangerous. 936 00:35:56,756 --> 00:35:58,391 I care if you get hurt. 937 00:35:58,425 --> 00:36:00,427 But you don't care what I think. 938 00:36:00,460 --> 00:36:02,562 You don't care about my feelings. 939 00:36:02,595 --> 00:36:03,530 That is not true. 940 00:36:03,563 --> 00:36:04,731 Yeah, it is. 941 00:36:04,764 --> 00:36:05,932 No, that is not true. 942 00:36:05,965 --> 00:36:07,634 WOMAN: Hello? 943 00:36:07,667 --> 00:36:08,435 H-hi. 944 00:36:08,468 --> 00:36:09,235 WOMAN: Hey. - Hi. 945 00:36:09,269 --> 00:36:10,437 CHASE: Hi. 946 00:36:10,470 --> 00:36:11,538 Hey, are you guys OK down there? 947 00:36:11,571 --> 00:36:12,405 No. 948 00:36:12,439 --> 00:36:13,373 [laughs] STEFANIE: No. 949 00:36:13,406 --> 00:36:14,641 We need your help, please. 950 00:36:14,674 --> 00:36:15,742 Yeah. 951 00:36:15,775 --> 00:36:16,910 You're lucky I was in the area. 952 00:36:16,943 --> 00:36:18,645 Thank you. 953 00:36:18,678 --> 00:36:20,013 We-- we'd really appreciate it if you could help us out. 954 00:36:20,046 --> 00:36:21,247 You're very welcome. 955 00:36:21,281 --> 00:36:22,515 I'll get you up in a flash. 956 00:36:22,549 --> 00:36:24,517 There's just one thing I need from you first. 957 00:36:24,551 --> 00:36:25,318 Yeah? 958 00:36:25,352 --> 00:36:26,319 What's that? 959 00:36:26,353 --> 00:36:27,954 St煤fur's clue. 960 00:36:27,987 --> 00:36:28,922 Uh, I'm sorry. 961 00:36:28,955 --> 00:36:30,490 What? 962 00:36:30,523 --> 00:36:33,426 Dr. Baxter, ignorance does not become you. 963 00:36:33,460 --> 00:36:35,762 I mean the clue written in your journal. 964 00:36:38,832 --> 00:36:40,367 Who are you? 965 00:36:40,400 --> 00:36:41,601 It doesn't matter who I am. 966 00:36:41,634 --> 00:36:42,402 Yeah. 967 00:36:42,435 --> 00:36:44,004 Actually, it does to us. 968 00:36:44,037 --> 00:36:47,307 Well, I'm the person with the rope, and I'm proposing a trade. 969 00:36:47,340 --> 00:36:50,276 In exchange for my assistance, you give me what I want. 970 00:36:50,310 --> 00:36:51,411 It seems fair. 971 00:36:51,444 --> 00:36:53,546 We're not interested in a trade. 972 00:36:53,580 --> 00:36:55,949 Uh, [laughs nervously] could you hold on just a second? 973 00:36:55,982 --> 00:36:57,384 Just a second. 974 00:36:57,417 --> 00:36:59,285 I am very, very interested in a trade. 975 00:36:59,319 --> 00:37:00,820 (WHISPERS) She must be a treasure Hunter. 976 00:37:00,854 --> 00:37:01,821 So? 977 00:37:01,855 --> 00:37:03,456 So? 978 00:37:03,490 --> 00:37:05,392 We give her the journal, she has all of our clues. 979 00:37:05,425 --> 00:37:08,461 That is my mother's life work and mine. 980 00:37:08,495 --> 00:37:09,963 Chase, it will be lost. 981 00:37:09,996 --> 00:37:12,599 I understand that, Stefanie. 982 00:37:12,632 --> 00:37:15,368 I really do. 983 00:37:15,402 --> 00:37:16,836 We could die out here. 984 00:37:16,870 --> 00:37:18,738 Hey, can we move it along? 985 00:37:18,772 --> 00:37:20,707 It's really cold up here. 986 00:37:20,740 --> 00:37:23,610 [tense music] 987 00:37:26,513 --> 00:37:27,313 Fine. 988 00:37:27,347 --> 00:37:28,548 I'm so sorry. 989 00:37:28,581 --> 00:37:29,315 Fine. 990 00:37:29,349 --> 00:37:31,584 OK, just toss it up. 991 00:37:31,618 --> 00:37:33,920 And don't even think about tearing 992 00:37:33,953 --> 00:37:34,921 a page from that journal. 993 00:37:34,954 --> 00:37:40,660 [sighs] Here. 994 00:37:40,694 --> 00:37:41,861 I'm sorry. 995 00:37:41,895 --> 00:37:44,764 [tense music] 996 00:37:46,700 --> 00:37:48,401 Now, I'm gonna throw this up there. 997 00:37:48,435 --> 00:37:49,936 You promise you're gonna throw a rope down? 998 00:37:49,969 --> 00:37:51,404 Yeah. 999 00:37:51,438 --> 00:37:52,672 Scout's honor. 1000 00:37:52,706 --> 00:37:54,007 All right. 1001 00:37:54,040 --> 00:37:56,910 [suspenseful music] 1002 00:38:02,849 --> 00:38:05,385 You know, you have really neat penmanship. 1003 00:38:05,418 --> 00:38:06,052 Thank you. 1004 00:38:06,086 --> 00:38:06,920 The rope? 1005 00:38:09,022 --> 00:38:09,923 CHASE: Ah. 1006 00:38:09,956 --> 00:38:11,591 STEFANIE: The rope? 1007 00:38:11,624 --> 00:38:14,427 You know, she didn't look like a Girl Scout. 1008 00:38:17,397 --> 00:38:18,498 [rope thuds] 1009 00:38:20,800 --> 00:38:22,035 [groans] 1010 00:38:22,068 --> 00:38:24,971 Hey, did you know her? 1011 00:38:25,005 --> 00:38:26,473 No, I didn't. 1012 00:38:26,506 --> 00:38:28,675 Well, she knew you. 1013 00:38:37,617 --> 00:38:40,086 I'm sorry about your mother's journal. 1014 00:38:40,120 --> 00:38:40,987 Yeah. 1015 00:38:41,021 --> 00:38:43,556 Me, too. 1016 00:38:43,590 --> 00:38:46,393 [gentle music] 1017 00:38:46,426 --> 00:38:47,894 What are you reading? 1018 00:38:47,927 --> 00:38:51,464 Oh, I'm reading the Life and Adventures of Santa Claus 1019 00:38:51,498 --> 00:38:53,033 by L. Frank Baum. 1020 00:38:53,066 --> 00:38:55,101 Is that the one your mother used to read to you every year? 1021 00:38:55,135 --> 00:38:56,069 Yeah. 1022 00:38:56,102 --> 00:38:58,038 It reminds me of home. 1023 00:38:58,071 --> 00:38:59,439 I'm sorry. 1024 00:38:59,472 --> 00:39:00,507 If it weren't for me, you'd be home 1025 00:39:00,540 --> 00:39:01,641 with your family for the holidays 1026 00:39:01,675 --> 00:39:03,910 instead of stuck in this hotel room. 1027 00:39:03,943 --> 00:39:06,179 Yeah, well, it is a lovely hotel room. 1028 00:39:06,212 --> 00:39:07,747 Yeah, for a Bond villain. 1029 00:39:07,781 --> 00:39:08,481 Yeah. 1030 00:39:08,515 --> 00:39:09,816 [both chuckle] 1031 00:39:10,784 --> 00:39:12,185 It's, uh-- it's ostentatious. 1032 00:39:12,218 --> 00:39:14,020 You know, the little soaps in my bathroom 1033 00:39:14,054 --> 00:39:14,921 have my name on them? 1034 00:39:14,954 --> 00:39:15,789 Yeah. 1035 00:39:15,822 --> 00:39:16,790 Mine, too. 1036 00:39:16,823 --> 00:39:18,658 Your little, tiny soaps have your name on them? 1037 00:39:18,692 --> 00:39:20,660 No, I have soaps with your name on them. 1038 00:39:20,694 --> 00:39:21,428 Oh. 1039 00:39:21,461 --> 00:39:22,429 [laughs] 1040 00:39:22,462 --> 00:39:25,532 So what are you gonna do? 1041 00:39:25,565 --> 00:39:26,199 I don't know. 1042 00:39:26,232 --> 00:39:27,200 Mm? 1043 00:39:27,233 --> 00:39:28,668 I don't-- I don't know. 1044 00:39:28,702 --> 00:39:30,670 I mean, there's probably a dozen treasure hunters 1045 00:39:30,704 --> 00:39:32,439 out there by now, on the trail. 1046 00:39:32,472 --> 00:39:33,707 We know there's at least one. 1047 00:39:33,740 --> 00:39:34,741 Mm-hmm. 1048 00:39:34,774 --> 00:39:37,711 I still remember Gully-Gawk's clue. 1049 00:39:37,744 --> 00:39:39,212 Yeah. 1050 00:39:39,245 --> 00:39:40,880 She's probably gonna figure that out in about two seconds. 1051 00:39:40,914 --> 00:39:43,049 And then everything else she needs is in the journal. 1052 00:39:43,083 --> 00:39:44,884 Right. 1053 00:39:44,918 --> 00:39:48,855 But in the meantime, that means that we're on equal footing. 1054 00:39:48,888 --> 00:39:50,523 - Maybe you're right. - Hold on. 1055 00:39:50,557 --> 00:39:51,558 What'd you say? 1056 00:39:51,591 --> 00:39:52,959 I said, "Maybe you're right." 1057 00:39:52,992 --> 00:39:55,829 Because you never say that I'm right, 1058 00:39:55,862 --> 00:40:01,701 which means, to me, that you really are just 1059 00:40:01,735 --> 00:40:04,070 feeling like things are bleak. 1060 00:40:04,104 --> 00:40:06,639 You know those drinks are, like, three times the price? 1061 00:40:06,673 --> 00:40:09,209 Good thing they're on Victor. 1062 00:40:09,242 --> 00:40:11,144 [glasses clattering] 1063 00:40:11,177 --> 00:40:17,183 Stefanie, you did not come all this way to give up, did you? 1064 00:40:17,217 --> 00:40:20,186 [gentle music] 1065 00:40:20,220 --> 00:40:21,955 [laughs] 1066 00:40:21,988 --> 00:40:24,958 I used to hate Iceland, because for the longest time, 1067 00:40:24,991 --> 00:40:28,928 I felt like I shared my mother with this place. 1068 00:40:28,962 --> 00:40:30,563 I mean, she would miss Christmases 1069 00:40:30,597 --> 00:40:31,998 and birthdays and recitals. 1070 00:40:32,032 --> 00:40:34,567 And when she told me she was finally ending her search, 1071 00:40:34,601 --> 00:40:35,602 I was-- 1072 00:40:35,635 --> 00:40:37,637 I was so happy. 1073 00:40:37,671 --> 00:40:39,205 That was pretty selfish, right? - No. 1074 00:40:39,239 --> 00:40:40,874 You missed her. - Yeah. 1075 00:40:40,907 --> 00:40:42,709 I had this feeling that she was just always choosing 1076 00:40:42,742 --> 00:40:45,712 the next adventure over me. 1077 00:40:45,745 --> 00:40:48,081 And, well, then I turned around and did 1078 00:40:48,114 --> 00:40:49,949 the very same thing to you. 1079 00:40:49,983 --> 00:40:52,252 Here's the deal. 1080 00:40:52,285 --> 00:40:55,822 I had this expectation of what our life 1081 00:40:55,855 --> 00:40:57,691 together was gonna be like. 1082 00:40:57,724 --> 00:40:59,826 And when that didn't happen, I was upset. 1083 00:40:59,859 --> 00:41:03,930 But I knew exactly who you were when I married you. 1084 00:41:03,963 --> 00:41:06,599 You were rash and stubborn and impatient-- 1085 00:41:06,633 --> 00:41:07,967 OK. 1086 00:41:08,001 --> 00:41:09,169 I'm pretty sure those mean the same thing. 1087 00:41:09,202 --> 00:41:12,105 --bold and brave and brilliant. 1088 00:41:12,138 --> 00:41:13,840 You were all of these things, and that's 1089 00:41:13,873 --> 00:41:16,309 why I fell in love with you. 1090 00:41:16,343 --> 00:41:19,045 I shouldn't have asked you to give up your adventures. 1091 00:41:19,079 --> 00:41:21,881 I should have asked you to find a place for me in them. 1092 00:41:24,351 --> 00:41:25,885 I used to shake the box of lights 1093 00:41:25,919 --> 00:41:27,821 on the way down from the attic. 1094 00:41:27,854 --> 00:41:29,923 What? 1095 00:41:29,956 --> 00:41:31,891 I would tangle the lights on purpose. 1096 00:41:31,925 --> 00:41:32,726 Why? 1097 00:41:32,759 --> 00:41:34,160 Why would you do that? 1098 00:41:34,194 --> 00:41:35,628 Because you're right. 1099 00:41:35,662 --> 00:41:39,265 I was always so busy and I don't know. 1100 00:41:39,299 --> 00:41:41,167 When the lights were tangled, I liked 1101 00:41:41,201 --> 00:41:42,302 decorating the tree together. 1102 00:41:42,335 --> 00:41:45,238 It lasted longer. 1103 00:41:45,271 --> 00:41:50,010 [sighs] Do I like fruitcake? 1104 00:41:50,043 --> 00:41:50,744 Yeah. 1105 00:41:50,777 --> 00:41:51,845 Is it good to me? 1106 00:41:51,878 --> 00:41:53,613 Yeah, you definitely do. 1107 00:41:53,646 --> 00:41:56,349 You-- you had it at my Christmas faculty party that one year. 1108 00:41:56,383 --> 00:41:57,283 Yeah. Did I? 1109 00:41:57,317 --> 00:41:58,284 Yeah. 1110 00:41:58,318 --> 00:42:00,186 You had, like, two slices. 1111 00:42:00,220 --> 00:42:01,955 If you don't-- try it. 1112 00:42:01,988 --> 00:42:02,822 [sighs] 1113 00:42:02,856 --> 00:42:04,190 STEFANIE: Oh, come on. 1114 00:42:04,224 --> 00:42:05,725 Are you serious? 1115 00:42:05,759 --> 00:42:07,694 You will follow me into a lava cave, 1116 00:42:07,727 --> 00:42:09,062 but you won't trust me on this. 1117 00:42:09,095 --> 00:42:09,963 It's a cake. 1118 00:42:09,996 --> 00:42:10,697 It's fruitcake. 1119 00:42:10,730 --> 00:42:11,798 Reminder. 1120 00:42:11,831 --> 00:42:13,867 We got trapped in a lava cave. 1121 00:42:13,900 --> 00:42:15,335 - Just eat the cake. - [laughs] 1122 00:42:15,368 --> 00:42:16,269 - Eat the cake. - Here. 1123 00:42:16,302 --> 00:42:18,304 Let me see. 1124 00:42:18,338 --> 00:42:20,273 [crunch] 1125 00:42:20,306 --> 00:42:21,241 Hmm. 1126 00:42:21,274 --> 00:42:22,142 I like it. 1127 00:42:22,175 --> 00:42:23,076 It's good. 1128 00:42:23,109 --> 00:42:25,945 [gentle music] 1129 00:42:27,781 --> 00:42:28,848 All right. 1130 00:42:28,882 --> 00:42:32,118 [clears throat] I have an idea. 1131 00:42:32,152 --> 00:42:33,119 Do you want to hear it? 1132 00:42:33,153 --> 00:42:34,754 Sure. 1133 00:42:34,788 --> 00:42:37,390 I wonder if we could forgive each other 1134 00:42:37,424 --> 00:42:44,998 and forget about all the mistakes of our past and just-- 1135 00:42:45,031 --> 00:42:47,233 just get back to being friends. 1136 00:42:47,267 --> 00:42:48,301 I'd really like that. 1137 00:42:48,335 --> 00:42:49,302 CHASE: Yeah. 1138 00:42:49,336 --> 00:42:50,403 OK. 1139 00:42:50,437 --> 00:42:51,271 Skal. 1140 00:42:51,304 --> 00:42:52,238 Skal. 1141 00:42:52,272 --> 00:42:53,239 [glasses clink] 1142 00:42:53,273 --> 00:42:56,176 [gentle music] 1143 00:42:58,812 --> 00:43:01,414 So 11 Lads left means 11 clues to track down, 1144 00:43:01,448 --> 00:43:04,150 and then we find the greatest Christmas treasure of all time. 1145 00:43:04,184 --> 00:43:05,885 [laughs] 1146 00:43:05,919 --> 00:43:09,155 [laughs] Stubby, Spoon Licker, Pot Scraper, Bowl Licker, 1147 00:43:09,189 --> 00:43:11,424 Door Slammer, Skyr Gobbler, Sausage Swiper, 1148 00:43:11,458 --> 00:43:15,061 Window Peeper, Doorway Sniffer, Meat Hook, and Candle Begger. 1149 00:43:15,095 --> 00:43:16,429 Oh, then we better get started. 1150 00:43:16,463 --> 00:43:18,264 Who's next? 1151 00:43:18,298 --> 00:43:19,899 St煤fur. 1152 00:43:19,933 --> 00:43:24,771 [gentle music] It starts snowing all around us 1153 00:43:24,804 --> 00:43:28,908 Magic feeling in you and me 1154 00:43:28,942 --> 00:43:33,013 Rediscover how our love is 1155 00:43:33,046 --> 00:43:37,984 In the air this Christmas Eve 1156 00:43:38,018 --> 00:43:42,088 [singing in icelandic] 1157 00:43:54,934 --> 00:43:58,905 Every day is an untold story 1158 00:43:58,938 --> 00:44:02,942 In our own winter wonderland 1159 00:44:02,976 --> 00:44:07,380 Finding love in all its glory 1160 00:44:07,414 --> 00:44:12,385 We're together, hand in hand 1161 00:44:12,419 --> 00:44:15,321 [upbeat music] 1162 00:44:28,835 --> 00:44:33,106 (SINGING) Through the quiet of December 1163 00:44:33,139 --> 00:44:37,844 In each mile and in each tear 1164 00:44:37,877 --> 00:44:41,848 Let us pause and truly remember 1165 00:44:41,881 --> 00:44:45,985 Christmas lives in all we hold dear 1166 00:44:46,019 --> 00:44:50,824 Candle lights are growing brighter 1167 00:44:50,857 --> 00:44:54,427 The spirit of Christmas is near 1168 00:44:54,461 --> 00:44:58,932 We ignite a kindle and fire 1169 00:44:58,965 --> 00:45:07,874 And lay all your love on me 1170 00:45:07,907 --> 00:45:12,145 The love around us is glowing 1171 00:45:12,178 --> 00:45:16,383 I'm right where I want to be 1172 00:45:16,416 --> 00:45:23,556 This Christmas, just you and me 1173 00:45:23,590 --> 00:45:25,892 CHASE: "Where the poet lays his head, 1174 00:45:25,925 --> 00:45:27,560 you will find the next step. 1175 00:45:27,594 --> 00:45:29,095 Two brothers left. 1176 00:45:29,129 --> 00:45:31,264 Then our treasure is yours." 1177 00:45:31,297 --> 00:45:32,565 Two Lads away. 1178 00:45:32,599 --> 00:45:34,901 So what are you gonna do if you find it? 1179 00:45:34,934 --> 00:45:36,069 Uh, when I find it? 1180 00:45:36,102 --> 00:45:36,870 Right. 1181 00:45:36,903 --> 00:45:37,871 When you find it. 1182 00:45:37,904 --> 00:45:39,439 I don't know. 1183 00:45:39,472 --> 00:45:41,574 I mean, for starters, the first round of eggnog is on me. 1184 00:45:41,608 --> 00:45:43,309 I'm talking about after, when you're not 1185 00:45:43,343 --> 00:45:45,378 having a scale down icy walls at Christmas 1186 00:45:45,412 --> 00:45:47,080 or weather snowy fjords. 1187 00:45:47,113 --> 00:45:50,183 What's next for the amazing Stefanie Baxter? 1188 00:45:50,216 --> 00:45:51,451 I don't know. 1189 00:45:51,484 --> 00:45:54,921 I mean, I guess I'll just have to find a new dream to chase. 1190 00:45:54,954 --> 00:45:55,822 [cat meows] 1191 00:45:55,855 --> 00:45:56,489 CHASE: Aw. 1192 00:45:56,523 --> 00:45:57,524 Aw, look at you. 1193 00:45:57,557 --> 00:45:59,592 Where'd you come from? 1194 00:45:59,626 --> 00:46:01,061 Well, let's check his collar. 1195 00:46:01,094 --> 00:46:02,996 You're a very long way from home. 1196 00:46:03,029 --> 00:46:04,064 I can relate. 1197 00:46:04,097 --> 00:46:05,365 CHASE: Let's go find your home. 1198 00:46:10,603 --> 00:46:11,871 CHASE: Here we are. - There we go. 1199 00:46:11,905 --> 00:46:12,972 CHASE: This is the right place. 1200 00:46:13,006 --> 00:46:14,541 Is this your home? 1201 00:46:14,574 --> 00:46:15,542 [knocking on door] 1202 00:46:15,575 --> 00:46:16,443 STEFANIE: Oh. 1203 00:46:16,476 --> 00:46:17,911 Oh, here she comes. 1204 00:46:17,944 --> 00:46:21,848 [speaking icelandic] J贸lakotturinn. 1205 00:46:21,881 --> 00:46:23,116 We found him on the Rainbow Road. 1206 00:46:23,149 --> 00:46:25,051 Oh, you're Americans. 1207 00:46:25,085 --> 00:46:26,953 Hey, I'm Stefanie, and this is Chase. 1208 00:46:26,986 --> 00:46:27,887 - Hey. - Ah. 1209 00:46:27,921 --> 00:46:29,255 Hi. 1210 00:46:29,289 --> 00:46:30,523 Oh, he must have snuck out when my husband 1211 00:46:30,557 --> 00:46:32,025 went to get the Christmas tree. 1212 00:46:32,058 --> 00:46:33,426 My name is Birgitta. 1213 00:46:33,460 --> 00:46:35,028 Hi. 1214 00:46:35,061 --> 00:46:36,563 My husband used to work at the Icelandic Embassy 1215 00:46:36,596 --> 00:46:38,565 in DC for, what, five years. 1216 00:46:38,598 --> 00:46:39,899 - Oh, that's interesting. - Yeah 1217 00:46:39,933 --> 00:46:40,900 Oh. CHASE: Whoa. 1218 00:46:40,934 --> 00:46:41,468 BIRGITTE: Yeah. - Wow. 1219 00:46:41,501 --> 00:46:42,402 Won't you come in? 1220 00:46:42,435 --> 00:46:43,269 Oh, no, no. 1221 00:46:43,303 --> 00:46:44,637 We're gonna-- th-thank you. That's-- 1222 00:46:44,671 --> 00:46:45,872 We-- we wouldn't want to impose. 1223 00:46:45,905 --> 00:46:46,906 No, come on. 1224 00:46:46,940 --> 00:46:47,540 I insist. 1225 00:46:47,574 --> 00:46:48,441 Please. 1226 00:46:48,475 --> 00:46:50,076 Come on in. 1227 00:46:50,110 --> 00:46:52,612 You can just put your coats on the chairs here. 1228 00:46:52,645 --> 00:46:55,081 I was just making leaf bread. 1229 00:46:55,115 --> 00:46:57,450 If you have some time to spare, I 1230 00:46:57,484 --> 00:47:00,053 could send you off with a fresh batch as a thank you. 1231 00:47:00,086 --> 00:47:01,321 It smells delicious. BIRGITTE: Mm. 1232 00:47:01,354 --> 00:47:02,622 Have you ever made leaf bread? 1233 00:47:02,655 --> 00:47:04,057 CHASE: Mm-mm. 1234 00:47:04,090 --> 00:47:05,325 Come, come, come, come, come, come. 1235 00:47:05,358 --> 00:47:07,060 It's a flat bread that you decorate 1236 00:47:07,093 --> 00:47:09,062 with any pattern you like. 1237 00:47:09,095 --> 00:47:11,931 It's my favorite Christmas tradition. 1238 00:47:11,965 --> 00:47:14,334 I used to make it with my daughter when she was young, 1239 00:47:14,367 --> 00:47:17,203 but now she's grown up with kids of her own. 1240 00:47:17,237 --> 00:47:18,338 You want to try? - Me? 1241 00:47:18,371 --> 00:47:19,039 Yeah. 1242 00:47:19,072 --> 00:47:20,507 Oh, boy. 1243 00:47:20,540 --> 00:47:23,243 Um, I mean, I'm not very artistic, so I don't think-- 1244 00:47:23,276 --> 00:47:24,911 Well, it's not a question about style. 1245 00:47:24,944 --> 00:47:28,548 It's the experience that's important, not the end result. 1246 00:47:28,581 --> 00:47:30,083 - Well, OK. - Let's see. 1247 00:47:30,116 --> 00:47:30,984 - Go for it. - Let's see what I got, ladies. 1248 00:47:31,017 --> 00:47:31,918 OK. You got this. 1249 00:47:31,951 --> 00:47:32,619 All right. You ready? 1250 00:47:32,652 --> 00:47:33,620 - Yep. - Uh-huh. 1251 00:47:33,653 --> 00:47:34,688 How's that? 1252 00:47:34,721 --> 00:47:35,689 - Oh. - All right. 1253 00:47:35,722 --> 00:47:36,589 Very good. 1254 00:47:36,623 --> 00:47:37,457 Very good. 1255 00:47:37,490 --> 00:47:39,292 And there we go. 1256 00:47:39,325 --> 00:47:40,527 - Wow. - What do you think? 1257 00:47:40,560 --> 00:47:42,228 Look at that. that-- you know what? 1258 00:47:42,262 --> 00:47:44,230 That is-- it's a pretty nice snowman. 1259 00:47:44,264 --> 00:47:46,466 It's not a snowman. 1260 00:47:46,499 --> 00:47:47,500 It's a tree. 1261 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 Oh, oh. 1262 00:47:48,735 --> 00:47:50,170 Oh, yeah, yeah. No. 1263 00:47:50,203 --> 00:47:51,504 I-I-I totally-- I see that. That's good. 1264 00:47:51,538 --> 00:47:52,972 Yeah. 1265 00:47:53,006 --> 00:47:54,107 Yeah, it's a-- it's a-- it's a fine-- 1266 00:47:54,140 --> 00:47:55,241 - You see it? - --tree? 1267 00:47:55,275 --> 00:47:56,376 It's a very round tree. 1268 00:47:56,409 --> 00:47:57,344 OK, wise guy. 1269 00:47:57,377 --> 00:47:59,079 Let's see what you got. - Give me that roller. 1270 00:47:59,112 --> 00:48:00,480 Yeah. 1271 00:48:00,513 --> 00:48:02,215 The most important thing about making leaf bread 1272 00:48:02,248 --> 00:48:05,251 is that it is a tradition to be shared. 1273 00:48:05,285 --> 00:48:09,356 MAN: [groans] The weather out there is a [icelandic]. 1274 00:48:09,389 --> 00:48:10,090 Hi. 1275 00:48:10,123 --> 00:48:10,990 Hi. 1276 00:48:11,024 --> 00:48:12,092 Hi Uh, I'm Chase. 1277 00:48:12,125 --> 00:48:13,126 This is Stefanie. Your wife-- 1278 00:48:13,159 --> 00:48:14,461 - Hi, there. - --let us in. 1279 00:48:14,494 --> 00:48:15,528 Hi, I'm J贸n. 1280 00:48:15,562 --> 00:48:18,365 J贸lakotturinn got out again, and these two were 1281 00:48:18,398 --> 00:48:20,467 kind enough to bring him home. 1282 00:48:20,500 --> 00:48:22,502 The little rascal. 1283 00:48:22,535 --> 00:48:26,139 He causes as much mischief as his namesake. 1284 00:48:26,172 --> 00:48:28,141 So, please, will you be staying for dinner? 1285 00:48:28,174 --> 00:48:29,542 We're having kaest skata. 1286 00:48:29,576 --> 00:48:30,343 Skata. 1287 00:48:30,377 --> 00:48:32,512 Why does it always got to be skata? 1288 00:48:32,545 --> 00:48:33,580 [upbeat music] 1289 00:48:33,613 --> 00:48:34,647 We'd love to. 1290 00:48:34,681 --> 00:48:36,549 [festive music] 1291 00:48:36,583 --> 00:48:39,519 But she didn't tell us where she put them. 1292 00:48:39,552 --> 00:48:42,055 So the next time there was a power cut, 1293 00:48:42,088 --> 00:48:44,224 because of a snowstorm, we were, like, 1294 00:48:44,257 --> 00:48:46,059 fumbling around in the dark. 1295 00:48:46,092 --> 00:48:47,060 Where are the candles? 1296 00:48:47,093 --> 00:48:49,029 [laughs] Where are the candles? 1297 00:48:49,062 --> 00:48:50,363 What about your traditions? 1298 00:48:50,397 --> 00:48:53,299 Uh, do you go caroling, or-- 1299 00:48:53,333 --> 00:48:56,336 Well, I kind of have a terrible voice, so not really. 1300 00:48:56,369 --> 00:48:57,771 No, I don't believe that. 1301 00:48:57,804 --> 00:48:59,539 But you go ice skating, maybe? 1302 00:48:59,572 --> 00:49:01,041 Jolabokaflod. 1303 00:49:01,074 --> 00:49:03,043 Oh, the Christmas book flood. 1304 00:49:03,076 --> 00:49:04,310 - Mm-hmm. - Yes. 1305 00:49:04,344 --> 00:49:06,413 My mom actually spent a lot of time in Iceland, 1306 00:49:06,446 --> 00:49:10,583 and she loved the tradition of a new book every Christmas Eve. 1307 00:49:10,617 --> 00:49:13,586 Stef loves books so much, one year, I gave her 1308 00:49:13,620 --> 00:49:16,256 a book for Christmas, she read the whole thing before I 1309 00:49:16,289 --> 00:49:18,425 got to chapter 1 in my book. 1310 00:49:18,458 --> 00:49:21,428 So from that Christmas on, she gets two books. 1311 00:49:21,461 --> 00:49:22,128 It's true. 1312 00:49:22,162 --> 00:49:23,596 OK. 1313 00:49:23,630 --> 00:49:25,131 [laughs] And is that what brings you to Iceland, 1314 00:49:25,165 --> 00:49:26,166 then, family, or-- 1315 00:49:26,199 --> 00:49:27,467 CHASE: No. - Not exactly. 1316 00:49:27,500 --> 00:49:28,435 Nah. 1317 00:49:28,468 --> 00:49:29,102 No. 1318 00:49:29,135 --> 00:49:32,172 In fact, we are on a quest. 1319 00:49:32,205 --> 00:49:33,239 It's not a quest. 1320 00:49:33,273 --> 00:49:34,207 Uh, yeah. 1321 00:49:34,240 --> 00:49:36,643 It is a Christmas quest. 1322 00:49:36,676 --> 00:49:38,345 What? 1323 00:49:38,378 --> 00:49:40,180 Have you ever heard of the treasure of J贸lasveinar? 1324 00:49:40,213 --> 00:49:41,081 Yeah. 1325 00:49:41,114 --> 00:49:42,048 Of course. 1326 00:49:42,082 --> 00:49:43,216 You have? 1327 00:49:43,249 --> 00:49:44,751 I mean, it's a well-known legend. 1328 00:49:44,784 --> 00:49:47,053 I-I heard it, like, a billion times when I was growing up. 1329 00:49:47,087 --> 00:49:47,754 All right. Question for you. 1330 00:49:47,787 --> 00:49:48,822 Do you think it's real? 1331 00:49:48,855 --> 00:49:50,223 I do. 1332 00:49:50,256 --> 00:49:50,757 Have you ever tried to find it? 1333 00:49:50,790 --> 00:49:51,624 Ha. 1334 00:49:51,658 --> 00:49:53,093 No. 1335 00:49:53,126 --> 00:49:56,663 You know, my life is full of riches. 1336 00:49:56,696 --> 00:49:58,832 So why would I go and look for them elsewhere? 1337 00:49:58,865 --> 00:50:01,768 [gentle music] 1338 00:50:05,672 --> 00:50:06,840 You know what? 1339 00:50:06,873 --> 00:50:08,241 This has been so lovely. CHASE: Yeah. 1340 00:50:08,274 --> 00:50:09,576 I think we should probably head out. 1341 00:50:09,609 --> 00:50:10,477 It's been lovely. 1342 00:50:10,510 --> 00:50:11,745 Thank you. 1343 00:50:11,778 --> 00:50:14,314 Oh, in that case, you'll have to take some of the laufabraud 1344 00:50:14,347 --> 00:50:15,348 with you. - Oh. 1345 00:50:15,382 --> 00:50:17,183 I mean, you helped make it. 1346 00:50:17,217 --> 00:50:19,152 But I couldn't eat another bite. 1347 00:50:19,185 --> 00:50:21,121 I don't-- 1348 00:50:21,154 --> 00:50:22,422 Beautiful snowman. 1349 00:50:22,455 --> 00:50:24,691 Yeah, that's-- that's a-- that's a tree. 1350 00:50:24,724 --> 00:50:26,393 Thank you for dinner, and thank you 1351 00:50:26,426 --> 00:50:27,861 for letting two total strangers help 1352 00:50:27,894 --> 00:50:29,562 decorate your Christmas tree. 1353 00:50:29,596 --> 00:50:31,798 There are no strangers at Christmastime. 1354 00:50:31,831 --> 00:50:33,299 Merry Christmas. 1355 00:50:33,333 --> 00:50:35,368 Gledileg J贸l 1356 00:50:35,402 --> 00:50:38,138 [gentle music] 1357 00:50:38,171 --> 00:50:39,506 Oh, look. 1358 00:50:39,539 --> 00:50:40,740 It's the Saint Thorlak's Day Walk for Peace. 1359 00:50:40,774 --> 00:50:41,808 Oh. 1360 00:50:41,841 --> 00:50:43,376 Well, we should join. 1361 00:50:43,410 --> 00:50:45,278 Well, what about Gattapefur's clue? 1362 00:50:45,311 --> 00:50:47,747 I mean, we've lost so much time already. 1363 00:50:47,781 --> 00:50:49,249 What's another hour? 1364 00:50:49,282 --> 00:50:51,451 This is right here, right now. 1365 00:50:51,484 --> 00:50:53,687 You don't want to miss this. 1366 00:50:53,720 --> 00:50:55,288 Come on. 1367 00:50:55,321 --> 00:50:56,556 The church is stunning. 1368 00:50:56,589 --> 00:50:58,158 Yeah, it's beautiful, isn't it? 1369 00:50:58,191 --> 00:50:59,159 - Hi. - Hi, there. 1370 00:50:59,192 --> 00:50:59,826 Good evening. 1371 00:50:59,859 --> 00:51:00,894 Oh, thank you. 1372 00:51:00,927 --> 00:51:03,163 Gledileg J贸l. 1373 00:51:03,196 --> 00:51:04,164 Thank you. STEFANIE: OK. 1374 00:51:04,197 --> 00:51:05,732 I'm sorry. 1375 00:51:05,765 --> 00:51:07,767 How did you get roped into a gingerbread house contest? 1376 00:51:07,801 --> 00:51:09,169 CHASE: I got ambushed. 1377 00:51:09,202 --> 00:51:10,303 My mom calls me up. 1378 00:51:10,337 --> 00:51:11,571 She wants a ride to her book club. 1379 00:51:11,604 --> 00:51:13,473 Next thing I know, I got an icing bag in my hand. 1380 00:51:13,506 --> 00:51:14,741 OK. So how'd you do? 1381 00:51:14,774 --> 00:51:16,509 - You know, I got disqualified. - For what? 1382 00:51:16,543 --> 00:51:18,478 Apparently, to meet the criteria, 1383 00:51:18,511 --> 00:51:20,714 your house has to have four walls, upright. 1384 00:51:20,747 --> 00:51:22,849 [laughs] I wish I could have seen this. 1385 00:51:22,882 --> 00:51:24,351 No, not a chance. 1386 00:51:24,384 --> 00:51:25,719 Ah, you know what? I'm gonna text your mom. 1387 00:51:25,752 --> 00:51:27,220 You know what? 1388 00:51:27,253 --> 00:51:28,221 As much as she would love to hear from you, 1389 00:51:28,254 --> 00:51:29,789 I made her delete the evidence. 1390 00:51:29,823 --> 00:51:34,861 I would give anything to have just one more day with my mom. 1391 00:51:34,894 --> 00:51:36,463 I just wish you had known her. 1392 00:51:36,496 --> 00:51:38,732 You know, I feel like I do a little bit. 1393 00:51:38,765 --> 00:51:41,601 You've always spoken so fondly of her. 1394 00:51:41,634 --> 00:51:44,337 I feel like I just see her all over this place. 1395 00:51:44,371 --> 00:51:45,572 I really do, because she spent so 1396 00:51:45,605 --> 00:51:47,807 many Christmases here, in Iceland, 1397 00:51:47,841 --> 00:51:52,212 before she retired to teach full time. 1398 00:51:52,245 --> 00:51:55,615 And then we had 10 Christmases together before she passed, 1399 00:51:55,648 --> 00:51:58,485 10 really great Christmases. 1400 00:51:58,518 --> 00:52:02,856 You know, if you think about it, being here, 1401 00:52:02,889 --> 00:52:06,292 in Iceland, it's kind of like you get one more with her. 1402 00:52:06,326 --> 00:52:07,794 Yeah, yeah. 1403 00:52:07,827 --> 00:52:09,863 It is. 1404 00:52:09,896 --> 00:52:11,231 You never answered the question. 1405 00:52:11,264 --> 00:52:12,632 What question? 1406 00:52:12,665 --> 00:52:13,833 Ghost of Christmas Past, Present, or Future? 1407 00:52:13,867 --> 00:52:15,635 Ah, Future. 1408 00:52:15,669 --> 00:52:16,336 Really? 1409 00:52:16,369 --> 00:52:17,871 Yeah. 1410 00:52:17,904 --> 00:52:19,639 I mean, who wouldn't want to see their future mistakes 1411 00:52:19,673 --> 00:52:22,642 and have a second chance to make better choices? 1412 00:52:22,676 --> 00:52:23,643 Yeah, seriously. 1413 00:52:23,677 --> 00:52:27,647 It probably could have spared us the heartache. 1414 00:52:27,681 --> 00:52:29,649 Us? 1415 00:52:29,683 --> 00:52:30,650 Yeah. 1416 00:52:30,684 --> 00:52:32,819 Look, I made a lot of mistakes, 1417 00:52:32,852 --> 00:52:37,490 and I have a lot of regrets, Stefanie, 1418 00:52:37,524 --> 00:52:39,893 but you were not one of them. 1419 00:52:39,926 --> 00:52:43,596 How can you say that, though, I mean, after everything? 1420 00:52:43,630 --> 00:52:48,768 Because that time with you was the happiest time of my life. 1421 00:52:48,802 --> 00:52:50,403 Yeah, but-- 1422 00:52:50,437 --> 00:52:53,940 [chuckles] even though we ended up here? 1423 00:52:53,973 --> 00:52:56,776 Even knowing how it ended, I would do it all again. 1424 00:52:56,810 --> 00:52:59,746 [gentle music] 1425 00:53:02,315 --> 00:53:04,284 Come on. 1426 00:53:04,317 --> 00:53:07,220 [dramatic music] 1427 00:53:19,899 --> 00:53:21,401 Hello, Gattapefur. 1428 00:53:21,434 --> 00:53:24,471 [dramatic music] 1429 00:53:37,751 --> 00:53:42,689 CHASE: "On a threshold of oak, guarded by a trusted friend, 1430 00:53:42,722 --> 00:53:47,594 once in hand, the search nears its end." 1431 00:53:47,627 --> 00:53:48,695 A door, you think? - Yeah. 1432 00:53:48,728 --> 00:53:49,829 Most likely. Yeah. 1433 00:53:49,863 --> 00:53:50,997 Yeah? 1434 00:53:51,031 --> 00:53:52,732 [chuckles] How many doors do you think are in Iceland? 1435 00:53:52,766 --> 00:53:54,634 "Guarded by a trusted friend." 1436 00:53:54,668 --> 00:53:56,036 Did the Yule Lads have any friends? 1437 00:53:58,505 --> 00:53:59,339 One. 1438 00:54:01,908 --> 00:54:04,411 So this is the door from Magnus Olafsson's library. 1439 00:54:04,444 --> 00:54:05,412 J贸lakotturinn. 1440 00:54:05,445 --> 00:54:06,613 Yeah. 1441 00:54:06,646 --> 00:54:07,747 - The Yule Lads' cat. - Exactly. 1442 00:54:07,781 --> 00:54:09,082 The clue has got to be in that door. 1443 00:54:09,115 --> 00:54:10,517 Well, where's the door now? 1444 00:54:10,550 --> 00:54:11,384 Looking. 1445 00:54:11,418 --> 00:54:13,753 [keyboard clacking] 1446 00:54:15,055 --> 00:54:16,423 Oh, no. - What? 1447 00:54:16,456 --> 00:54:17,891 What's wrong? 1448 00:54:17,924 --> 00:54:19,693 How long do you think it would take you to find a tux? 1449 00:54:19,726 --> 00:54:21,327 On Christmas Eve? 1450 00:54:21,361 --> 00:54:24,064 [gentle music] 1451 00:54:30,570 --> 00:54:31,604 Ready or not. 1452 00:54:31,638 --> 00:54:34,674 [gentle music] 1453 00:54:35,508 --> 00:54:37,777 Wow. 1454 00:54:37,811 --> 00:54:39,512 You look beautiful. 1455 00:54:39,546 --> 00:54:40,647 Thank you. 1456 00:54:40,680 --> 00:54:43,783 You look very, very handsome. 1457 00:54:47,387 --> 00:54:48,388 Can I-- 1458 00:54:48,421 --> 00:54:49,055 CHASE: Yeah. 1459 00:54:52,125 --> 00:54:54,094 Thank you. 1460 00:54:54,127 --> 00:54:54,928 Got you something. 1461 00:54:54,961 --> 00:54:55,795 What's this? 1462 00:54:55,829 --> 00:54:58,798 Well, it's Christmas Eve. 1463 00:54:58,832 --> 00:54:59,599 Oh. 1464 00:54:59,632 --> 00:55:01,101 Merry Jolabokaflod. 1465 00:55:01,134 --> 00:55:03,003 Thank you. 1466 00:55:03,036 --> 00:55:05,405 Really, thank you. 1467 00:55:05,438 --> 00:55:06,773 [gentle music] 1468 00:55:06,806 --> 00:55:10,477 There is not a day that's gone by that I 1469 00:55:10,510 --> 00:55:11,444 haven't thought of you. 1470 00:55:14,681 --> 00:55:16,416 What if we made a mistake? 1471 00:55:16,449 --> 00:55:19,386 [gentle music] 1472 00:55:23,690 --> 00:55:25,759 [knocking on door] 1473 00:55:26,626 --> 00:55:29,529 [gentle music] 1474 00:55:34,834 --> 00:55:36,436 [playful music] 1475 00:55:36,469 --> 00:55:37,637 Wow. 1476 00:55:37,671 --> 00:55:41,007 Don't I suddenly feel underdressed? 1477 00:55:41,041 --> 00:55:42,842 STEFANIE: So we can find the final clue 1478 00:55:42,876 --> 00:55:45,011 in the Door of J贸lakotturinn. 1479 00:55:45,045 --> 00:55:46,980 Used to be owned by Magnus Olafsson 1480 00:55:47,013 --> 00:55:48,982 and now hangs in the Natural History Museum. 1481 00:55:49,015 --> 00:55:50,850 Yeah. 1482 00:55:50,884 --> 00:55:52,585 The prime minister is hosting a Christmas gala fundraiser. 1483 00:55:52,619 --> 00:55:53,520 Black tie. 1484 00:55:53,553 --> 00:55:54,988 Invite only. - Yeah. 1485 00:55:55,021 --> 00:55:56,423 So if we can get inside, it'll be in the West Gallery. 1486 00:55:56,456 --> 00:55:57,891 Right. 1487 00:55:57,924 --> 00:55:59,159 Which will be, no doubt, cordoned off from guests. 1488 00:55:59,192 --> 00:56:00,860 Right. 1489 00:56:00,894 --> 00:56:02,562 And there's gonna be an increased security presence. 1490 00:56:02,595 --> 00:56:04,931 So just let me get this straight. 1491 00:56:04,964 --> 00:56:06,866 To find the final clue, you have to attend 1492 00:56:06,900 --> 00:56:08,868 a party you're not invited to, search a room 1493 00:56:08,902 --> 00:56:10,637 you're not permitted to enter-- - Mm. 1494 00:56:10,670 --> 00:56:11,971 Mm-hmm. 1495 00:56:12,005 --> 00:56:14,007 --and avoid security assigned to protect 1496 00:56:14,040 --> 00:56:15,508 members of Parliament? - Yes. 1497 00:56:15,542 --> 00:56:16,876 Yeah. Yeah. 1498 00:56:16,910 --> 00:56:18,545 No, I think that about-- that about sums it up. 1499 00:56:18,578 --> 00:56:19,846 Yeah. 1500 00:56:19,879 --> 00:56:22,615 I trust you have a very clever plan to get 1501 00:56:22,649 --> 00:56:25,485 in through the front doors? 1502 00:56:25,518 --> 00:56:28,621 We have a plan. 1503 00:56:28,655 --> 00:56:37,897 ["deck the halls" playing] 1504 00:56:37,931 --> 00:56:42,869 Like I said, it is Stefansson, Oli Stefansson. 1505 00:56:42,902 --> 00:56:44,571 I've already checked it twice, sir. 1506 00:56:44,604 --> 00:56:46,206 There's no Oli Stefansson on the list. 1507 00:56:46,239 --> 00:56:47,640 Please check again. 1508 00:56:47,674 --> 00:56:48,942 I've already checked the list twice, sir. 1509 00:56:48,975 --> 00:56:50,543 Perhaps it's on the back. 1510 00:56:50,577 --> 00:56:51,511 Sir. 1511 00:56:51,544 --> 00:56:52,245 Sir. 1512 00:56:52,278 --> 00:56:53,146 Sir. 1513 00:56:53,179 --> 00:56:54,014 Sir. 1514 00:56:54,047 --> 00:56:56,583 Whoa. 1515 00:56:56,616 --> 00:56:58,118 You're not on the list. 1516 00:56:58,151 --> 00:57:01,054 Well, you may expect a very strongly worded letter. 1517 00:57:01,087 --> 00:57:02,188 Next. 1518 00:57:02,222 --> 00:57:03,556 Ah, Mr. Skulason. 1519 00:57:07,894 --> 00:57:09,162 Jakob Johannessen. 1520 00:57:09,195 --> 00:57:11,498 And Asta Thomasdottir, they have yet to arrive. 1521 00:57:11,531 --> 00:57:12,265 You're the best, Oli. 1522 00:57:12,298 --> 00:57:14,034 - Yes, yes. - OK. 1523 00:57:14,067 --> 00:57:15,969 So you're on lookout, especially for the woman we described. 1524 00:57:16,002 --> 00:57:18,038 And I have my phone with me if anything goes sideways. 1525 00:57:18,071 --> 00:57:19,806 What, you mean just like in K贸pavogur? 1526 00:57:19,839 --> 00:57:21,174 What happened in K贸pavogur? 1527 00:57:21,207 --> 00:57:23,043 OK, just keep the car running just in case we 1528 00:57:23,076 --> 00:57:25,111 need to make a quick getaway. You look very nice, by the way. 1529 00:57:25,145 --> 00:57:26,680 - Right back at you. - Hey, hey, hey. 1530 00:57:26,713 --> 00:57:27,681 Enough, you two. All right. 1531 00:57:27,714 --> 00:57:29,049 Are you ready? 1532 00:57:29,082 --> 00:57:30,884 As ready as I'll ever be Mr. Johannessen. 1533 00:57:30,917 --> 00:57:32,719 All right, Mrs. Thomasdottir. 1534 00:57:32,752 --> 00:57:34,220 And, guys, just be quick, because I 1535 00:57:34,254 --> 00:57:36,156 have the late night shift at the market for the Yule Lad 1536 00:57:36,189 --> 00:57:37,123 cosplays. 1537 00:57:37,157 --> 00:57:37,657 Yeah, yeah. 1538 00:57:37,691 --> 00:57:39,259 [car doors closing] 1539 00:57:42,128 --> 00:57:43,196 Hello. 1540 00:57:43,229 --> 00:57:45,532 Jakob Johannessen Asta Thomasdottir. 1541 00:57:45,565 --> 00:57:46,232 Ah, yes. 1542 00:57:46,266 --> 00:57:47,067 Of course. 1543 00:57:47,100 --> 00:57:47,834 Welcome. 1544 00:57:47,867 --> 00:57:49,102 [speaking icelandic] 1545 00:57:49,135 --> 00:57:49,836 Oh. 1546 00:57:49,869 --> 00:57:51,271 Thank you. 1547 00:57:51,304 --> 00:57:52,272 Wow. 1548 00:57:52,305 --> 00:57:53,873 This is some shindig, huh? 1549 00:57:53,907 --> 00:57:55,842 Think we'll have time for eggnog? 1550 00:57:55,875 --> 00:57:58,678 Oh, I think eggnog will have to wait. 1551 00:57:58,712 --> 00:58:02,816 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1552 00:58:02,849 --> 00:58:08,688 [whistling] Let's go. 1553 00:58:08,722 --> 00:58:15,328 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1554 00:58:15,362 --> 00:58:18,198 [suspenseful music] 1555 00:58:19,232 --> 00:58:21,735 Ah. 1556 00:58:21,768 --> 00:58:23,103 This isn't the right door. 1557 00:58:23,136 --> 00:58:24,604 What do you mean, "This isn't the right door"? 1558 00:58:24,637 --> 00:58:26,673 It's got to be in some other display room, right? 1559 00:58:26,706 --> 00:58:27,874 It's got to be. 1560 00:58:27,907 --> 00:58:29,009 Why don't we meet back here in 15? 1561 00:58:29,042 --> 00:58:30,110 - You want to split up? - Well, yeah. 1562 00:58:30,143 --> 00:58:31,611 It'll be faster that way. 1563 00:58:31,644 --> 00:58:32,278 Yeah, OK. 1564 00:58:32,312 --> 00:58:33,179 OK? 1565 00:58:33,213 --> 00:58:34,681 CHASE: Yeah. 1566 00:58:34,714 --> 00:58:38,718 Hey, be careful. 1567 00:58:38,752 --> 00:58:39,586 You always say that. 1568 00:58:39,619 --> 00:58:40,320 Yeah. 1569 00:58:40,353 --> 00:58:41,154 You never listen. 1570 00:58:41,187 --> 00:58:42,655 [laughs] 1571 00:58:44,057 --> 00:58:47,127 [suspenseful music] 1572 00:58:57,904 --> 00:58:59,372 The door. 1573 00:58:59,406 --> 00:59:02,008 [suspenseful music] 1574 00:59:16,823 --> 00:59:17,957 [gasps] 1575 00:59:18,692 --> 00:59:21,227 [dramatic music] 1576 00:59:31,771 --> 00:59:32,706 [sighs] 1577 00:59:34,808 --> 00:59:35,875 Is this the door? 1578 00:59:35,909 --> 00:59:38,745 [suspenseful music] 1579 00:59:39,813 --> 00:59:40,880 [dramatic music] - Oh. 1580 00:59:40,914 --> 00:59:42,048 - Sorry. - Oh. 1581 00:59:42,082 --> 00:59:43,750 You almost gave me a heart attack. 1582 00:59:43,783 --> 00:59:44,651 Sorry. CHASE: Yeah. 1583 00:59:44,684 --> 00:59:45,418 - Any luck? - No. 1584 00:59:45,452 --> 00:59:46,886 You? - No. 1585 00:59:46,920 --> 00:59:47,821 I don't know where this thing could be. 1586 00:59:47,854 --> 00:59:49,255 All right. 1587 00:59:49,289 --> 00:59:51,057 In our museum, we rotate an exhibit off the floor, 1588 00:59:51,091 --> 00:59:52,792 we stick it in storage. 1589 00:59:52,826 --> 00:59:55,662 So we're gonna want to find a room-- 1590 00:59:55,695 --> 00:59:56,930 Yeah, that one. 1591 01:00:12,712 --> 01:00:15,048 [elevator bell dings] 1592 01:00:15,081 --> 01:00:15,915 It's clear. 1593 01:00:15,949 --> 01:00:17,350 Go, go, go. 1594 01:00:17,384 --> 01:00:20,220 [gentle music] 1595 01:00:24,457 --> 01:00:26,826 Fornmunageymsla. 1596 01:00:26,860 --> 01:00:27,961 The coast is clear. 1597 01:00:27,994 --> 01:00:29,996 Hey, I don't think your lock pick 1598 01:00:30,030 --> 01:00:31,698 is gonna work on this bad boy. 1599 01:00:31,731 --> 01:00:33,700 It doesn't really go with this dress anyway. 1600 01:00:33,733 --> 01:00:34,701 [chuckles] 1601 01:00:34,734 --> 01:00:37,237 [gentle music] 1602 01:00:38,038 --> 01:00:39,272 Sorry. 1603 01:00:39,305 --> 01:00:40,807 It's OK. 1604 01:00:40,840 --> 01:00:41,741 All right. 1605 01:00:41,775 --> 01:00:43,009 What is your game plan? 1606 01:00:43,043 --> 01:00:47,080 I think it's time we mingle with the guests. 1607 01:00:47,113 --> 01:00:49,949 [chatter, dramatic music] 1608 01:00:55,021 --> 01:00:59,959 ["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH" PLAYING] 1609 01:00:59,993 --> 01:01:00,860 Ah. 1610 01:01:00,894 --> 01:01:02,095 Thank you. 1611 01:01:02,128 --> 01:01:08,001 ["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH" PLAYING] 1612 01:01:08,034 --> 01:01:09,969 All right, you. 1613 01:01:10,003 --> 01:01:12,272 Go get 'em. 1614 01:01:12,305 --> 01:01:15,875 [sharp exhale] (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Mm. 1615 01:01:15,909 --> 01:01:17,243 Try the fruitcake. 1616 01:01:17,277 --> 01:01:18,745 It's delicious. 1617 01:01:18,778 --> 01:01:20,146 MAN: Ah. 1618 01:01:20,180 --> 01:01:21,781 Henrik Petters? 1619 01:01:21,815 --> 01:01:23,016 Yes. Forgive me. 1620 01:01:23,049 --> 01:01:23,983 I-- 1621 01:01:24,017 --> 01:01:25,752 Asta Thomasdottir. 1622 01:01:25,785 --> 01:01:27,020 Ah, of course. 1623 01:01:27,053 --> 01:01:28,021 Miss Thomasdottir. 1624 01:01:28,054 --> 01:01:29,289 Hmm. 1625 01:01:29,322 --> 01:01:30,824 Well, are you enjoying the party? 1626 01:01:30,857 --> 01:01:32,258 (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Ah, it's wonderful. 1627 01:01:32,292 --> 01:01:33,493 - You know-- - Yes? 1628 01:01:33,526 --> 01:01:35,128 --my brother works for your company. 1629 01:01:35,161 --> 01:01:35,962 Your brother? 1630 01:01:35,995 --> 01:01:37,530 Lars Petters. 1631 01:01:37,564 --> 01:01:39,065 Oh. 1632 01:01:39,099 --> 01:01:40,367 Remarkable coincidence. 1633 01:01:40,400 --> 01:01:42,035 He speaks so highly of you. 1634 01:01:42,068 --> 01:01:43,837 Oh. 1635 01:01:43,870 --> 01:01:47,374 Well, Lars is a-- is a-- is a valuable asset to the company. 1636 01:01:47,407 --> 01:01:50,944 So have you made your decision yet? 1637 01:01:50,977 --> 01:01:52,812 Uh, the-- the-- the decision? 1638 01:01:52,846 --> 01:01:54,447 About the merger. 1639 01:01:54,481 --> 01:01:55,348 Oh, that. 1640 01:01:55,382 --> 01:01:56,983 That decis-- [screams] 1641 01:01:57,017 --> 01:01:59,386 (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Oh, oh, I am so sorry. 1642 01:01:59,419 --> 01:02:00,387 - You should be so sorry. - I'm-- 1643 01:02:00,420 --> 01:02:01,221 - Mr. Petters-- - --sorry. 1644 01:02:01,254 --> 01:02:02,188 --are you're OK? 1645 01:02:02,222 --> 01:02:03,189 Oh, don't. You blot. 1646 01:02:03,223 --> 01:02:04,224 Yeah. You blot. 1647 01:02:04,257 --> 01:02:05,158 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm OK. 1648 01:02:05,191 --> 01:02:06,059 There's only a little-- 1649 01:02:06,092 --> 01:02:07,127 No, no, no, no, no, no. 1650 01:02:07,160 --> 01:02:08,294 Sir, let's get this jacket off. 1651 01:02:08,328 --> 01:02:10,063 I'm quite all right. 1652 01:02:10,096 --> 01:02:12,065 I'm gonna take care of this myself. 1653 01:02:12,098 --> 01:02:13,133 This was terrible. 1654 01:02:13,166 --> 01:02:14,067 Terrible. 1655 01:02:14,100 --> 01:02:16,169 I'm so sorry. 1656 01:02:16,202 --> 01:02:17,170 Did you get it? 1657 01:02:17,203 --> 01:02:18,004 I got it. 1658 01:02:18,038 --> 01:02:20,907 [laughs] 1659 01:02:20,940 --> 01:02:23,476 Let's go. 1660 01:02:23,510 --> 01:02:24,944 Good girl. 1661 01:02:24,978 --> 01:02:25,845 Hoo. 1662 01:02:25,879 --> 01:02:27,180 Ooh, on your left. 1663 01:02:27,213 --> 01:02:36,856 ["carol of the bells" playing] 1664 01:02:36,890 --> 01:02:39,826 You know, we should have guessed that she'd had the same idea. 1665 01:02:39,859 --> 01:02:41,294 Why didn't Oli warn us? 1666 01:02:41,327 --> 01:02:50,337 ["GOD REST YE MERRY GENTLEMEN (ROCK VERSION)" PLAYING] 1667 01:02:50,370 --> 01:02:54,007 ["noel" playing] 1668 01:02:54,040 --> 01:02:55,241 I sure missed this. 1669 01:02:55,275 --> 01:02:58,278 ["noel" playing] 1670 01:03:01,047 --> 01:03:03,316 She's leaving. 1671 01:03:03,350 --> 01:03:05,518 Hey, you know what? 1672 01:03:05,552 --> 01:03:08,588 I bet we can beat her to the storage. 1673 01:03:08,621 --> 01:03:11,558 [chatter] 1674 01:03:17,664 --> 01:03:18,865 Ha, ha, ha, ha, ha. 1675 01:03:18,898 --> 01:03:20,133 OK. 1676 01:03:20,166 --> 01:03:21,534 Coast is clear. - Look who's here. 1677 01:03:21,568 --> 01:03:22,235 Stefanie. 1678 01:03:22,268 --> 01:03:23,303 Chase. 1679 01:03:23,336 --> 01:03:24,504 - Oh, oh, oh. - Hi. 1680 01:03:24,537 --> 01:03:26,006 Our American friends. Hi. 1681 01:03:26,039 --> 01:03:26,906 [elevator bell dings] Ah. 1682 01:03:26,940 --> 01:03:27,607 Hi. JON: Yeah. 1683 01:03:27,640 --> 01:03:28,908 [icelandic] 1684 01:03:28,942 --> 01:03:30,610 JON: [icelandic] [laughs] 1685 01:03:30,643 --> 01:03:31,277 American? 1686 01:03:31,311 --> 01:03:34,080 This is Aster Thomasdottir? 1687 01:03:34,114 --> 01:03:35,615 What? 1688 01:03:35,648 --> 01:03:37,050 Is-- is it not? 1689 01:03:37,083 --> 01:03:39,219 Um, maybe we were mistaken. 1690 01:03:39,252 --> 01:03:40,487 Yeah, yeah. 1691 01:03:40,520 --> 01:03:42,022 These eyes are not what they used to be. 1692 01:03:42,055 --> 01:03:42,622 [chuckles] 1693 01:03:43,690 --> 01:03:46,593 [tense music] 1694 01:03:51,598 --> 01:03:53,600 [whistling] 1695 01:03:54,567 --> 01:03:55,368 [beeping] 1696 01:03:55,402 --> 01:03:56,670 Thank you, Henrik. 1697 01:03:56,703 --> 01:03:59,606 [suspenseful music] 1698 01:04:04,611 --> 01:04:05,478 OK. 1699 01:04:10,350 --> 01:04:11,618 Uh, that looks like a door. 1700 01:04:11,651 --> 01:04:12,452 CHASE: Yeah. 1701 01:04:15,488 --> 01:04:17,023 It's a door but not the door. 1702 01:04:17,057 --> 01:04:19,993 CHASE: Not it. 1703 01:04:20,026 --> 01:04:20,694 What's this? 1704 01:04:20,727 --> 01:04:23,496 [suspenseful music] 1705 01:04:25,098 --> 01:04:25,965 CHASE: Uh-uh. 1706 01:04:25,999 --> 01:04:27,334 No, that's not it. 1707 01:04:27,367 --> 01:04:30,370 [suspenseful music] 1708 01:04:40,447 --> 01:04:42,115 Look at it. 1709 01:04:42,148 --> 01:04:43,016 Wow. 1710 01:04:43,049 --> 01:04:45,051 There it is. 1711 01:04:45,085 --> 01:04:45,985 Look at that. 1712 01:04:46,019 --> 01:04:47,053 J贸lakotturinn. 1713 01:04:47,087 --> 01:04:49,155 Yeah. 1714 01:04:49,189 --> 01:04:51,324 Oh, what's this? 1715 01:04:51,358 --> 01:04:52,325 [thud] 1716 01:04:52,359 --> 01:04:55,195 [dramatic music] 1717 01:04:57,230 --> 01:05:00,367 [orchestral music] 1718 01:05:00,400 --> 01:05:01,434 It's the last clue. 1719 01:05:01,468 --> 01:05:04,537 [orchestral music] 1720 01:05:08,141 --> 01:05:09,409 [exhales] 1721 01:05:09,442 --> 01:05:12,445 Well, here. 1722 01:05:12,479 --> 01:05:13,680 You need to open it. 1723 01:05:19,285 --> 01:05:21,121 WOMAN: Hello? 1724 01:05:21,154 --> 01:05:22,155 You didn't lock the door? 1725 01:05:22,188 --> 01:05:23,423 No, no, no. 1726 01:05:23,456 --> 01:05:25,058 You didn't-- you didn't lock the door? 1727 01:05:25,091 --> 01:05:26,192 No, I didn't. [stammers] 1728 01:05:26,226 --> 01:05:28,128 - Aren't you gonna do that? - OK. 1729 01:05:28,161 --> 01:05:29,129 [speaking icelandic] 1730 01:05:29,162 --> 01:05:30,730 Alfred Hitchcock, Notorious. 1731 01:05:30,764 --> 01:05:31,564 Have you seen it? 1732 01:05:31,598 --> 01:05:32,599 What? 1733 01:05:32,632 --> 01:05:34,134 I mean, I think I've seen The Birds. 1734 01:05:34,167 --> 01:05:35,702 [exhales] Do you trust me? 1735 01:05:40,173 --> 01:05:42,375 [gasps] [icelandic] 1736 01:05:42,409 --> 01:05:45,178 [orchestral music] 1737 01:05:46,579 --> 01:05:48,581 Huh. 1738 01:05:48,615 --> 01:05:51,584 I got to see that movie. 1739 01:05:51,618 --> 01:05:52,619 Whoa. 1740 01:05:52,652 --> 01:05:54,220 I'm so sorry, Ms. Thomasdottir. 1741 01:05:54,254 --> 01:05:55,422 Yes, I-I know. 1742 01:05:55,455 --> 01:05:57,424 This-- this is a terrible mistake. 1743 01:05:57,457 --> 01:06:04,564 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1744 01:06:04,597 --> 01:06:08,168 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1745 01:06:08,201 --> 01:06:10,437 Hey! 1746 01:06:10,470 --> 01:06:11,304 There they are. 1747 01:06:11,338 --> 01:06:12,605 There they are. 1748 01:06:12,639 --> 01:06:13,373 Uh-oh. 1749 01:06:13,406 --> 01:06:14,307 Time to go. 1750 01:06:14,341 --> 01:06:16,776 [dramatic music] 1751 01:06:21,281 --> 01:06:22,549 Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 1752 01:06:22,582 --> 01:06:23,650 Well, did you get it? 1753 01:06:23,683 --> 01:06:24,584 Yes. 1754 01:06:24,617 --> 01:06:26,453 CHASE: Go, go, go, go, go, go. 1755 01:06:26,486 --> 01:06:28,722 STEFANIE: Christmas treasure, here we come. 1756 01:06:28,755 --> 01:06:42,068 [dramatic music] 1757 01:06:42,102 --> 01:06:43,103 Hey, Stef. 1758 01:06:45,705 --> 01:06:48,441 About the kiss, um-- 1759 01:06:48,475 --> 01:06:50,243 I mean, what choice do we have? 1760 01:06:50,276 --> 01:06:51,478 It was just a cover. 1761 01:06:51,511 --> 01:06:53,313 I-I-I know it didn't mean anything. 1762 01:06:56,216 --> 01:06:57,851 Right. 1763 01:06:57,884 --> 01:07:00,286 Is that it, the final clue? 1764 01:07:04,190 --> 01:07:05,658 In your hand, you hold the location 1765 01:07:05,692 --> 01:07:07,794 of the Yule Lad treasure. 1766 01:07:07,827 --> 01:07:09,729 Well, what's happened to it? 1767 01:07:09,763 --> 01:07:12,432 It looks like, uh, well, like someone's put a flame to it. 1768 01:07:12,465 --> 01:07:15,268 Well, it's Candle Stealer's clue. 1769 01:07:15,301 --> 01:07:16,770 Oh. 1770 01:07:16,803 --> 01:07:19,105 How do you light a candle? 1771 01:07:19,139 --> 01:07:20,306 - Well, with a flame. - Mm-hmm. 1772 01:07:20,340 --> 01:07:21,341 Do you have a lighter? 1773 01:07:21,374 --> 01:07:23,343 Does anybody have a lighter? 1774 01:07:23,376 --> 01:07:24,577 Yeah. Cool. 1775 01:07:24,611 --> 01:07:25,612 All right. 1776 01:07:25,645 --> 01:07:26,880 Watch your fingers. 1777 01:07:26,913 --> 01:07:28,248 [fire crackles] 1778 01:07:28,281 --> 01:07:29,549 Look at that. 1779 01:07:29,582 --> 01:07:33,119 "Descend below to find the answers above. 1780 01:07:33,153 --> 01:07:36,489 The end of their story is the beginning." 1781 01:07:36,523 --> 01:07:37,857 [lighter clicks] 1782 01:07:37,891 --> 01:07:40,293 The beginning of their story is Dimmuborgir. 1783 01:07:40,326 --> 01:07:42,162 Dimmuborgir. 1784 01:07:42,195 --> 01:07:43,263 Of course. 1785 01:07:43,296 --> 01:07:45,432 What better hiding spot than the Yule Lads' own home? 1786 01:07:45,465 --> 01:07:46,599 And these? 1787 01:07:46,633 --> 01:07:48,234 I think they're-- 1788 01:07:48,268 --> 01:07:49,336 they're the answer to some sort of combination. 1789 01:07:49,369 --> 01:07:50,370 Right. 1790 01:07:50,403 --> 01:07:52,906 Well, uh, grab your gear. 1791 01:07:52,939 --> 01:07:56,343 We'll take my jet and meet the buyer there. 1792 01:07:56,376 --> 01:07:57,210 Buyer? 1793 01:07:57,243 --> 01:07:58,678 What buyer? 1794 01:07:58,712 --> 01:08:01,381 A-any treasure we find belongs to the Reykjavik Museum. 1795 01:08:01,414 --> 01:08:02,716 I didn't agree to that. 1796 01:08:02,749 --> 01:08:04,484 Are you kidding me? 1797 01:08:04,517 --> 01:08:06,519 What happened to the-- the-- the-- the-- stewards of history? 1798 01:08:06,553 --> 01:08:07,821 Its untold fortune. 1799 01:08:07,854 --> 01:08:09,456 No one would give that up. 1800 01:08:09,489 --> 01:08:11,925 I would. 1801 01:08:11,958 --> 01:08:14,527 We are talking about the kind of wealth that would fund 1802 01:08:14,561 --> 01:08:16,563 your research 20 times over. 1803 01:08:16,596 --> 01:08:18,264 Don't be a fool. 1804 01:08:18,298 --> 01:08:19,699 [scoffs] 1805 01:08:23,536 --> 01:08:25,405 Very well. 1806 01:08:25,438 --> 01:08:26,906 Have it your way. 1807 01:08:26,940 --> 01:08:29,709 I have everything I need. 1808 01:08:29,743 --> 01:08:31,745 Uh, can you help the Baxters collect their things 1809 01:08:31,778 --> 01:08:33,346 and see them out? 1810 01:08:33,380 --> 01:08:37,951 I believe they have a flight home to catch. 1811 01:08:37,984 --> 01:08:39,853 Uh, wait, wait. 1812 01:08:39,886 --> 01:08:42,489 What if, when you get there, you find another clue 1813 01:08:42,522 --> 01:08:43,690 and you need a translator? 1814 01:08:43,723 --> 01:08:45,625 Well, Dr. Baxter has made it very clear 1815 01:08:45,658 --> 01:08:47,794 that she wishes to end our partnership. 1816 01:08:47,827 --> 01:08:49,896 Yeah, but I didn't. 1817 01:08:49,929 --> 01:08:54,501 I'll stay on for a cut. 1818 01:08:57,737 --> 01:08:59,806 But you would choose treasure over your wife? 1819 01:09:03,276 --> 01:09:03,910 My ex-wife. 1820 01:09:07,347 --> 01:09:09,849 Well, I, uh-- 1821 01:09:09,883 --> 01:09:12,252 I guess this is where we say goodbye. 1822 01:09:12,285 --> 01:09:15,221 [tense music] 1823 01:09:22,495 --> 01:09:23,797 I was so close. 1824 01:09:23,830 --> 01:09:25,498 I almost had it. 1825 01:09:25,532 --> 01:09:26,700 Hey. 1826 01:09:26,733 --> 01:09:28,268 Stefanie. - You know what? 1827 01:09:28,301 --> 01:09:29,936 Whatever you have to say, I don't want to hear it. 1828 01:09:29,969 --> 01:09:31,604 What is this, some sort of payback? 1829 01:09:31,638 --> 01:09:33,273 What, for all the times you thought I went on a treasure 1830 01:09:33,306 --> 01:09:34,841 hunt instead of being with you? - No. 1831 01:09:34,874 --> 01:09:36,476 Then how could you do that? 1832 01:09:36,509 --> 01:09:38,645 Because, if we're gonna beat him to the treasure, 1833 01:09:38,678 --> 01:09:40,880 we are gonna need this. 1834 01:09:40,914 --> 01:09:42,015 Oh. 1835 01:09:42,048 --> 01:09:43,883 I had to let him think that I chose him 1836 01:09:43,917 --> 01:09:45,685 to get close enough to take it. I'm sorry. 1837 01:09:45,719 --> 01:09:46,453 I didn't mean to hurt your feelings. 1838 01:09:46,486 --> 01:09:47,387 Oh, no. 1839 01:09:47,420 --> 01:09:48,455 I forgive you. 1840 01:09:48,488 --> 01:09:50,657 [laughs] I totally forgive you. 1841 01:09:50,690 --> 01:09:52,492 I mean, the ex-wife part was a little much. 1842 01:09:52,525 --> 01:09:53,293 - It was a little rough. - Yeah. 1843 01:09:53,326 --> 01:09:53,927 Sorry about that. 1844 01:09:53,960 --> 01:09:54,894 It was. 1845 01:09:55,528 --> 01:09:56,329 OK, so now what? 1846 01:09:56,363 --> 01:09:58,264 [dramatic music] 1847 01:09:58,298 --> 01:09:58,832 Run. 1848 01:09:58,865 --> 01:10:01,935 [dramatic music] 1849 01:10:13,747 --> 01:10:15,648 Oli, a little help? 1850 01:10:15,682 --> 01:10:18,284 [dramatic music] 1851 01:10:20,687 --> 01:10:22,589 Boys, let's get 'em. 1852 01:10:22,622 --> 01:10:30,430 [all shouting, dramatic music] 1853 01:10:30,463 --> 01:10:31,398 [brakes squeal] 1854 01:10:31,431 --> 01:10:32,065 Get in. 1855 01:10:32,098 --> 01:10:34,434 [dramatic music] 1856 01:10:35,402 --> 01:10:36,670 CHASE: And go! 1857 01:10:36,703 --> 01:10:39,572 [tires squealing] 1858 01:10:47,580 --> 01:10:48,848 I want Kertasn铆k铆r's clue. 1859 01:10:48,882 --> 01:10:49,683 We don't have it. 1860 01:10:49,716 --> 01:10:50,817 I don't believe you. 1861 01:10:50,850 --> 01:10:52,385 I saw you at the Minister's Gala. 1862 01:10:52,419 --> 01:10:53,687 We lost it. 1863 01:10:53,720 --> 01:10:54,954 Yeah, she's telling you the truth, lady. 1864 01:10:54,988 --> 01:10:56,022 Then where is it now? 1865 01:10:56,056 --> 01:10:57,424 Hey. 1866 01:10:57,457 --> 01:10:58,725 Who-- why should we-- who are you, anyway? 1867 01:10:58,758 --> 01:11:00,860 I'm a descendant of Magnus Olafsson. 1868 01:11:00,894 --> 01:11:03,797 Our family has long protected the Yule Lads' treasure 1869 01:11:03,830 --> 01:11:05,832 from those who would seek to exploit it 1870 01:11:05,865 --> 01:11:07,701 for their own personal gains. 1871 01:11:07,734 --> 01:11:09,102 So do you know where it's hidden? 1872 01:11:09,135 --> 01:11:12,706 No, and my only objective is to keep it that way. 1873 01:11:12,739 --> 01:11:15,075 Each generation is tasked with protecting 1874 01:11:15,108 --> 01:11:16,910 the location of the treasure. 1875 01:11:16,943 --> 01:11:19,045 You're my first test. 1876 01:11:19,079 --> 01:11:21,047 Why leave a trail of clues for a treasure 1877 01:11:21,081 --> 01:11:22,949 you don't want someone to find? 1878 01:11:22,982 --> 01:11:27,387 Not just someone, someone worthy. 1879 01:11:27,420 --> 01:11:30,724 Hey, she's worthy. 1880 01:11:30,757 --> 01:11:33,626 [gentle orchestral music] 1881 01:11:46,006 --> 01:11:48,541 I have worked so hard for this. 1882 01:11:48,575 --> 01:11:49,943 I won't take it for granted. 1883 01:11:49,976 --> 01:11:53,013 [gentle orchestral music] 1884 01:11:56,916 --> 01:11:58,018 You can call me Karlotta. 1885 01:11:58,051 --> 01:12:01,087 [gentle orchestral music] 1886 01:12:04,024 --> 01:12:08,028 [speaking icelandic] 1887 01:12:08,061 --> 01:12:10,697 Did you really think that I would choose the promise 1888 01:12:10,730 --> 01:12:11,831 of a little treasure over you? 1889 01:12:11,865 --> 01:12:12,799 Mm. 1890 01:12:12,832 --> 01:12:14,134 It's a lot of treasure. 1891 01:12:14,167 --> 01:12:15,168 Stefanie. 1892 01:12:15,201 --> 01:12:16,803 Chase, you don't owe me anything. 1893 01:12:16,836 --> 01:12:18,405 You don't. 1894 01:12:18,438 --> 01:12:21,074 If this treasure exists, it shouldn't 1895 01:12:21,107 --> 01:12:22,676 belong to any one person. 1896 01:12:22,709 --> 01:12:26,780 If any one person should find it, it should be you. 1897 01:12:26,813 --> 01:12:27,747 OK. 1898 01:12:27,781 --> 01:12:28,915 OK, guys. 1899 01:12:28,948 --> 01:12:30,784 My friend can get to Dimmuborgir. 1900 01:12:30,817 --> 01:12:33,420 We'll have to meet him at the airstrip, but we have to go now. 1901 01:12:33,453 --> 01:12:35,188 All right, let's finish this. 1902 01:12:35,221 --> 01:12:36,556 Come on. 1903 01:12:36,589 --> 01:12:37,190 Wait. 1904 01:12:37,223 --> 01:12:39,793 What? 1905 01:12:39,826 --> 01:12:41,828 Stefanie. 1906 01:12:41,861 --> 01:12:43,797 Just wait. 1907 01:12:43,830 --> 01:12:47,067 Yo, lovebirds, we have to hurry. 1908 01:12:47,100 --> 01:12:48,802 It's not in Dimmuborgir. 1909 01:12:48,835 --> 01:12:50,537 Wh-wh-where is it? 1910 01:12:50,570 --> 01:12:53,940 The clue says, "The beginning of the story is the end," 1911 01:12:53,973 --> 01:12:55,642 but maybe it's not the Lads' story. 1912 01:12:55,675 --> 01:12:58,511 Maybe it's our story, the beginning of our adventure. 1913 01:12:58,545 --> 01:12:59,045 It's leading us to-- 1914 01:12:59,079 --> 01:13:00,814 Skalholt Cathedral. 1915 01:13:00,847 --> 01:13:01,748 OK. 1916 01:13:01,781 --> 01:13:03,049 Are you sure? 1917 01:13:03,083 --> 01:13:04,884 You know, if you're wrong, the treasure 1918 01:13:04,918 --> 01:13:07,220 will end up in the hands of a greedy opportunist. 1919 01:13:07,253 --> 01:13:08,221 Sorry. 1920 01:13:08,254 --> 01:13:09,689 Is that your friend? - No, no. 1921 01:13:09,723 --> 01:13:10,523 They're not close. 1922 01:13:10,557 --> 01:13:12,058 You're good. 1923 01:13:12,092 --> 01:13:14,494 The clue is telling us to go to Skalholt. I'm sure of it. 1924 01:13:14,527 --> 01:13:15,195 Let's go. 1925 01:13:15,228 --> 01:13:15,829 Let's go. 1926 01:13:15,862 --> 01:13:19,099 [gentle orchestral music] 1927 01:13:25,905 --> 01:13:26,940 [sighs] 1928 01:13:26,973 --> 01:13:30,510 [sighs] You must go below. 1929 01:13:30,543 --> 01:13:32,112 Hold on. 1930 01:13:32,145 --> 01:13:34,614 You're telling me that we were standing above the treasure 1931 01:13:34,647 --> 01:13:36,483 on our first day? 1932 01:13:36,516 --> 01:13:39,686 The Yule Lads are known for their tricks. 1933 01:13:39,719 --> 01:13:40,587 Here. 1934 01:13:40,620 --> 01:13:43,623 You'll need this. 1935 01:13:43,656 --> 01:13:45,692 Thank you. 1936 01:13:45,725 --> 01:13:47,694 Trust your instincts. 1937 01:13:47,727 --> 01:13:49,095 Stay true to your heart. 1938 01:13:49,129 --> 01:13:52,499 It's the only way to find what you're looking for. 1939 01:13:52,532 --> 01:13:53,700 All things. 1940 01:13:53,733 --> 01:13:55,068 Thanks. 1941 01:13:55,101 --> 01:13:58,071 [gentle orchestral music] 1942 01:14:02,308 --> 01:14:03,143 Coming? 1943 01:14:03,176 --> 01:14:04,577 Into a dark tunnel? 1944 01:14:04,611 --> 01:14:06,246 No. 1945 01:14:06,279 --> 01:14:08,648 You're a treasure hunter, and you're afraid of a dark tunnel? 1946 01:14:08,682 --> 01:14:10,784 I'm an accountant. 1947 01:14:10,817 --> 01:14:12,619 Oh. 1948 01:14:12,652 --> 01:14:13,653 Good luck. 1949 01:14:13,687 --> 01:14:16,056 [orchestral music] 1950 01:14:32,105 --> 01:14:33,773 STEFANIE: Look out for spiders. 1951 01:14:33,807 --> 01:14:36,810 I'll take spiders over skata any day. 1952 01:14:36,843 --> 01:14:37,777 [chuckles] 1953 01:14:37,811 --> 01:14:40,714 [tense music] 1954 01:14:48,755 --> 01:14:50,724 CHASE: Now what? 1955 01:14:50,757 --> 01:14:53,159 They look like switches or dials or something. 1956 01:14:53,193 --> 01:14:54,260 There must be a pattern. 1957 01:14:57,230 --> 01:15:03,069 You must descend below to find the answers above. 1958 01:15:03,103 --> 01:15:06,573 This looks like a star map. 1959 01:15:06,606 --> 01:15:08,108 Right? 1960 01:15:08,141 --> 01:15:10,810 If this were a star map, than the moon would be right there. 1961 01:15:10,844 --> 01:15:12,112 OK. 1962 01:15:12,145 --> 01:15:16,116 And if that's the moon, then this tree 1963 01:15:16,149 --> 01:15:19,319 represents the Earth below, which must 1964 01:15:19,352 --> 01:15:22,022 make these the stars above. 1965 01:15:22,055 --> 01:15:23,590 Right. 1966 01:15:23,623 --> 01:15:25,325 This would be the night sky that the Yule Lads 1967 01:15:25,358 --> 01:15:28,361 could see from their homes. 1968 01:15:28,395 --> 01:15:30,030 OK. 1969 01:15:30,063 --> 01:15:32,699 You know, I had to singe that parchment, right, in order 1970 01:15:32,732 --> 01:15:34,234 for the clue to be revealed. 1971 01:15:34,267 --> 01:15:36,269 So how do we reveal the stars? 1972 01:15:36,302 --> 01:15:37,270 What if-- 1973 01:15:39,906 --> 01:15:41,841 STEFANIE: 1. 1974 01:15:41,875 --> 01:15:43,843 [both chuckle] 1975 01:15:43,877 --> 01:15:44,778 Yeah. 1976 01:15:44,811 --> 01:15:51,918 2, 3, 4, 5. 1977 01:15:51,951 --> 01:15:52,786 Get this one. 1978 01:15:52,819 --> 01:15:53,853 CHASE: 6. 1979 01:15:53,887 --> 01:15:54,888 7. 1980 01:15:54,921 --> 01:15:56,723 Yeah, get that one. 1981 01:15:56,756 --> 01:15:58,958 11, 12. 1982 01:15:58,992 --> 01:16:02,996 Last one, number 13, but there's no-- there's no switch. 1983 01:16:03,029 --> 01:16:03,897 It's just a hole. 1984 01:16:08,435 --> 01:16:10,804 Could it really be that simple? 1985 01:16:10,837 --> 01:16:12,138 [chuckles] 1986 01:16:12,172 --> 01:16:15,075 [adventurous music] 1987 01:16:18,745 --> 01:16:19,379 [clicking] 1988 01:16:19,412 --> 01:16:22,015 [stone grinding] 1989 01:16:23,049 --> 01:16:25,985 [triumphant music] 1990 01:16:35,995 --> 01:16:37,731 Aren't you coming in? 1991 01:16:37,764 --> 01:16:39,165 Everything I've been looking for 1992 01:16:39,199 --> 01:16:42,936 is on the other side of that threshold. 1993 01:16:42,969 --> 01:16:46,006 My mother's legacy. 1994 01:16:46,039 --> 01:16:49,009 It's all lead to this. 1995 01:16:49,042 --> 01:16:50,343 Come on. 1996 01:16:50,377 --> 01:16:53,947 [triumphant music] 1997 01:17:13,033 --> 01:17:13,867 CHASE: Cake. 1998 01:17:18,772 --> 01:17:20,774 The heck are these guys? 1999 01:17:20,807 --> 01:17:22,409 STEFANIE: This is a bunch of junk. 2000 01:17:22,442 --> 01:17:25,345 This is just junk. 2001 01:17:25,378 --> 01:17:27,714 My mother spent her whole life searching for this? 2002 01:17:27,747 --> 01:17:29,816 No, this-- this has got to be a trick. 2003 01:17:29,849 --> 01:17:34,721 There's got to be, like, a-a hidden chamber somewhere else. 2004 01:17:34,754 --> 01:17:35,822 There is no chamber. 2005 01:17:35,855 --> 01:17:36,489 This is it. 2006 01:17:36,523 --> 01:17:37,424 There is no other chamber. 2007 01:17:37,457 --> 01:17:39,492 This is it. 2008 01:17:39,526 --> 01:17:42,362 We went on a scavenger hunt for-- for-- for-- for what? 2009 01:17:42,395 --> 01:17:45,398 Candlesticks and some potatoes? 2010 01:17:45,432 --> 01:17:49,903 These are the things that the J贸lasveinar valued. 2011 01:17:49,936 --> 01:17:52,505 These are their prized possessions. 2012 01:17:52,539 --> 01:17:53,606 I don't understand. I just don't understand. 2013 01:17:53,640 --> 01:17:56,276 I mean, what-- what-- what-- what was all this for? 2014 01:17:56,309 --> 01:17:59,212 [wind whistling] 2015 01:18:06,786 --> 01:18:07,987 No way. 2016 01:18:08,021 --> 01:18:08,988 What? 2017 01:18:09,022 --> 01:18:10,023 There's no way. 2018 01:18:10,056 --> 01:18:11,124 [chiming] 2019 01:18:11,157 --> 01:18:11,991 CHASE: What? 2020 01:18:14,894 --> 01:18:19,032 [gasps] I gave this to my mother for Christmas. 2021 01:18:19,065 --> 01:18:22,268 She carried it with her everywhere she went. 2022 01:18:22,302 --> 01:18:23,770 She was here. 2023 01:18:23,803 --> 01:18:26,139 H-how is that even possible? 2024 01:18:26,172 --> 01:18:28,441 When I got to the Yule Horn, the crate was already opened. 2025 01:18:28,475 --> 01:18:29,442 [thudding] 2026 01:18:30,844 --> 01:18:32,345 (STAMMERING) When I got the box, I mean, 2027 01:18:32,379 --> 01:18:35,215 it was-- it was unlocked, and we found Candle Stealer's clue. 2028 01:18:35,248 --> 01:18:36,883 It was already singed. 2029 01:18:36,916 --> 01:18:40,820 It's like there's-- there was a hidden message. 2030 01:18:40,854 --> 01:18:42,822 When my mom gave up her search, she 2031 01:18:42,856 --> 01:18:45,025 didn't miss one spelling bee. 2032 01:18:45,058 --> 01:18:50,196 She never missed a Christmas recital or anything. 2033 01:18:50,230 --> 01:18:52,966 She didn't give up searching for the treasure of the Yule Lads. 2034 01:18:52,999 --> 01:18:58,371 She just-- she realized what it really was. 2035 01:18:58,405 --> 01:19:01,141 Yeah, just a reminder to appreciate the things 2036 01:19:01,174 --> 01:19:03,343 that are right in front of us. 2037 01:19:03,376 --> 01:19:04,344 Yeah. 2038 01:19:04,377 --> 01:19:07,480 [gentle music] 2039 01:19:14,220 --> 01:19:15,255 Stefanie. 2040 01:19:15,288 --> 01:19:18,158 [gentle music] 2041 01:19:22,362 --> 01:19:23,329 "Stefanie." 2042 01:19:23,363 --> 01:19:26,266 [gentle music] 2043 01:19:29,636 --> 01:19:32,072 MOTHER (VOICEOVER): Stefanie, if your spirit of adventure 2044 01:19:32,105 --> 01:19:36,242 has led you here, I always saw so much of myself in you. 2045 01:19:36,276 --> 01:19:39,479 Please know that you were the greatest treasure of my life. 2046 01:19:39,512 --> 01:19:41,281 Merry Christmas. 2047 01:19:41,314 --> 01:19:43,550 Love you, Mom. 2048 01:19:43,583 --> 01:19:46,119 [gentle orchestral music] 2049 01:19:48,488 --> 01:19:52,092 You OK? 2050 01:19:52,125 --> 01:19:53,360 Let me see this. 2051 01:19:53,393 --> 01:19:56,196 [gentle orchestral music] 2052 01:20:03,269 --> 01:20:04,037 What next? 2053 01:20:07,007 --> 01:20:07,974 This. 2054 01:20:08,008 --> 01:20:11,277 [gentle music] 2055 01:20:14,347 --> 01:20:17,250 [gentle orchestral music] 2056 01:20:34,267 --> 01:20:37,203 [disembodied laughter] 2057 01:20:37,237 --> 01:20:38,872 [door slams] 2058 01:20:42,208 --> 01:20:43,209 [both chuckle] 2059 01:20:43,243 --> 01:20:46,146 [church bell tolling] 2060 01:20:49,182 --> 01:20:50,517 Merry Christmas. 2061 01:20:50,550 --> 01:20:51,551 Merry Christmas. 2062 01:20:51,584 --> 01:20:53,186 [gentle orchestral music] 2063 01:20:53,219 --> 01:20:54,654 [chuckles] 2064 01:20:55,555 --> 01:20:58,625 [gentle orchestral music] 2065 01:21:09,469 --> 01:21:10,937 What? 2066 01:21:10,970 --> 01:21:14,641 Just appreciating what's in front of me. 2067 01:21:14,674 --> 01:21:17,911 [gentle orchestral music] 2068 01:21:20,246 --> 01:21:23,616 [festive music] 2069 01:21:32,726 --> 01:21:35,328 [dramatic music] 2070 01:21:36,629 --> 01:21:38,331 [goat bleats] 2071 01:21:38,365 --> 01:21:41,034 What are you looking at? 2072 01:21:41,067 --> 01:21:43,670 [shouts] 2073 01:21:46,239 --> 01:21:49,142 [gentle music] 2074 01:21:51,544 --> 01:21:54,247 You know what I want to hear? 2075 01:21:54,280 --> 01:21:55,215 [speaking icelandic] 2076 01:21:55,248 --> 01:21:56,216 OK. OK. 2077 01:21:56,249 --> 01:21:56,883 I think I have-- - Yeah. 2078 01:21:56,916 --> 01:21:58,318 --coins. I have coins. 2079 01:21:58,351 --> 01:21:59,486 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 2080 01:21:59,519 --> 01:22:00,353 OK. [coin clattering] 2081 01:22:00,387 --> 01:22:01,354 Uh. 2082 01:22:01,388 --> 01:22:03,356 TOGETHER: G7. 2083 01:22:03,390 --> 01:22:04,758 [upbeat music] 2084 01:22:04,791 --> 01:22:05,692 Yow. 2085 01:22:05,725 --> 01:22:07,127 I don't get the question. 2086 01:22:07,160 --> 01:22:08,695 It's just a hypothetical, just, you know, 2087 01:22:08,728 --> 01:22:10,163 a follow-up conversation piece. 2088 01:22:10,196 --> 01:22:11,631 OK. 2089 01:22:11,664 --> 01:22:13,266 Um, I would choose the Ghost of Christmas Present. 2090 01:22:13,299 --> 01:22:14,634 OK. Why? 2091 01:22:14,668 --> 01:22:16,202 Because then I could see all the holiday parties 2092 01:22:16,236 --> 01:22:18,438 I wasn't invited to, and I could hold a grudge. 2093 01:22:18,471 --> 01:22:20,006 [laughs] Wow. 2094 01:22:20,040 --> 01:22:21,341 All right. 'Tis the season. [glasses clink] 2095 01:22:21,374 --> 01:22:22,542 Gledileg jol! 2096 01:22:22,575 --> 01:22:26,112 [upbeat music] Nothing but Christmas 2097 01:22:26,146 --> 01:22:27,113 Hello. 2098 01:22:27,147 --> 01:22:28,081 I am-- 2099 01:22:28,114 --> 01:22:29,683 About to get me another drink? 2100 01:22:29,716 --> 01:22:32,252 [laughs] Oh. 2101 01:22:32,285 --> 01:22:34,254 Uh, two. 2102 01:22:34,287 --> 01:22:35,522 [laughs] 2103 01:22:35,555 --> 01:22:36,389 Uh, Oli. 2104 01:22:36,423 --> 01:22:37,290 Hi. 2105 01:22:37,323 --> 01:22:38,324 Karlotta. 2106 01:22:38,358 --> 01:22:40,193 Oh. 2107 01:22:40,226 --> 01:22:41,261 Enchant茅. 2108 01:22:41,294 --> 01:22:42,562 Wow. 2109 01:22:42,595 --> 01:22:45,365 Merry Christmas, you guys. 2110 01:22:45,398 --> 01:22:47,467 Eggnog, your favorite. 2111 01:22:47,500 --> 01:22:53,073 Hey, let's gather around, guys, for a Christmas toast. 2112 01:22:53,106 --> 01:22:55,408 Stefanie, will you do the honors? 2113 01:22:55,442 --> 01:22:57,177 All right. 2114 01:22:57,210 --> 01:23:01,047 Uh, to friends and family and the time we get together. 2115 01:23:01,081 --> 01:23:05,785 And no matter where our journeys may lead, 2116 01:23:05,819 --> 01:23:09,589 may we always find our way back. 2117 01:23:09,622 --> 01:23:11,491 [glasses clink] 2118 01:23:11,524 --> 01:23:12,625 Skal. 2119 01:23:12,659 --> 01:23:14,127 ALL: Skal. 2120 01:23:14,160 --> 01:23:14,761 [laughs] 2121 01:23:14,794 --> 01:23:16,763 [glasses clinking] 2122 01:23:16,796 --> 01:23:18,264 Merry Christmas. 2123 01:23:18,298 --> 01:23:19,265 Merry Christmas. 2124 01:23:19,299 --> 01:23:21,534 [upbeat music] 2125 01:23:23,136 --> 01:23:27,440 (SINGING) Nothing but Christmas 2126 01:23:27,474 --> 01:23:32,779 You and I 2127 01:23:32,812 --> 01:23:32,912 [adventurous music] 130572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.