All language subtitles for The Mechanic (2011) BluRay 720p Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:27,920 --> 00:06:30,800 What I do requires a certain mindset. 2 00:06:32,800 --> 00:06:34,520 I do assignments, 3 00:06:35,800 --> 00:06:37,400 designated targets. 4 00:06:39,600 --> 00:06:41,840 Some jobs need to look like accidents. 5 00:06:44,400 --> 00:06:47,400 Others must cast suspicion on someone else. 6 00:06:52,480 --> 00:06:55,520 A select few need to send a clear message. 7 00:06:59,600 --> 00:07:01,160 Pulling a trigger is easy. 8 00:07:03,600 --> 00:07:07,640 The best jobs are the ones nobody even knows you were there. 9 00:07:35,960 --> 00:07:38,400 Liquor fairy paid me a visit last night. 10 00:07:39,400 --> 00:07:41,640 Left me a big old bottle of Scotch. 11 00:07:41,840 --> 00:07:44,600 He even sprung for the good stuff. 12 00:07:47,280 --> 00:07:48,800 See you, Henry. 13 00:08:16,080 --> 00:08:19,960 Why the fuck do I let you drag me out to this shit hole? 14 00:08:20,160 --> 00:08:22,160 You're a snob, Harry. 15 00:08:22,480 --> 00:08:25,280 Eleven hundred people come through here every day. 16 00:08:25,480 --> 00:08:27,840 Hard to remember two fellows passing through. 17 00:08:28,040 --> 00:08:29,080 Thank you. 18 00:08:30,840 --> 00:08:32,800 Of course, people might remember them. 19 00:08:35,360 --> 00:08:36,520 Yeah. 20 00:08:36,720 --> 00:08:38,720 Then that kind of defeats your purpose. 21 00:08:38,920 --> 00:08:41,160 I don't go anywhere without them. Nowhere. 22 00:08:41,360 --> 00:08:44,640 Try to get them shoes that fit. They look like cartoons. 23 00:08:45,840 --> 00:08:47,160 Everything went okay? 24 00:08:48,800 --> 00:08:50,280 It got done. 25 00:08:52,520 --> 00:08:54,080 There's no one better than you, you know. 26 00:08:55,040 --> 00:08:57,800 That's why they give you those jobs that could get hairy 27 00:08:57,920 --> 00:09:01,280 because if they were to get hairy, then you would take care of it, 28 00:09:01,440 --> 00:09:05,160 and that's all they care about, services rendered, no loose ends. 29 00:09:05,320 --> 00:09:07,640 Fait accompli. 30 00:09:07,800 --> 00:09:09,640 You're a goddamn machine. 31 00:09:10,920 --> 00:09:12,280 You see things. 32 00:09:12,440 --> 00:09:16,800 You view people differently than I do, differently than anybody does. 33 00:09:17,000 --> 00:09:19,400 Yeah, but you've got a problem, Arthur. 34 00:09:20,040 --> 00:09:21,440 You need companionship. 35 00:09:21,640 --> 00:09:23,160 I have you, Harry. 36 00:09:23,280 --> 00:09:25,320 Oh, then you're in deeper shit than I thought. 37 00:09:27,520 --> 00:09:29,040 So how's Steven? 38 00:09:29,280 --> 00:09:32,880 Did I tell you that I got him a job at a private security firm? 39 00:09:33,040 --> 00:09:36,680 They kicked him out last month. He beat some guy half to death. 40 00:09:40,280 --> 00:09:42,680 Goddamn disappointment. 41 00:09:42,880 --> 00:09:44,880 Always has been, always will be. 42 00:09:47,280 --> 00:09:48,640 Call him. 43 00:09:48,800 --> 00:09:50,400 Me? Call him? 44 00:09:50,560 --> 00:09:51,640 For what? 45 00:09:51,800 --> 00:09:54,280 He probably needs to hear from you. 46 00:09:56,320 --> 00:09:57,560 Yeah. 47 00:09:57,760 --> 00:09:59,760 Let's go. I'll get your money. 48 00:10:47,320 --> 00:10:48,680 Come on. Dance with me. 49 00:10:50,680 --> 00:10:52,560 Come on, please? 50 00:11:31,640 --> 00:11:33,280 You hungry? 51 00:11:34,920 --> 00:11:36,400 Sure. 52 00:11:51,800 --> 00:11:53,520 I gotta go. 53 00:11:54,640 --> 00:11:56,160 Okay. 54 00:12:10,320 --> 00:12:12,520 You ever gonna tell me your name? 55 00:12:17,640 --> 00:12:18,680 Arthur. 56 00:12:20,680 --> 00:12:22,320 Nice try. 57 00:12:22,520 --> 00:12:23,880 But you're no Arthur. 58 00:12:24,280 --> 00:12:27,920 No, more like a David. 59 00:12:28,520 --> 00:12:30,520 Or Brad. Hmm. 60 00:12:32,040 --> 00:12:33,280 Yeah. 61 00:12:33,400 --> 00:12:35,160 See you, Brad. 62 00:12:40,520 --> 00:12:42,760 Yeah, I know. MAN 2: Whoo! 63 00:12:42,920 --> 00:12:44,640 Yeah. 64 00:13:19,640 --> 00:13:20,760 Global Engineering. 65 00:13:20,920 --> 00:13:23,040 I'm calling about the ad. 66 00:13:23,240 --> 00:13:24,400 There must be a mistake. 67 00:13:24,640 --> 00:13:26,640 One moment, please. 68 00:13:28,440 --> 00:13:32,280 The advertisement was proofed. The information is accurate. 69 00:13:32,920 --> 00:13:34,760 I want a meeting. 70 00:13:35,520 --> 00:13:37,400 We'll get back to you. 71 00:13:44,560 --> 00:13:46,920 Mr. Bishop, Mr. Dean has agreed to a meeting. 72 00:13:47,040 --> 00:13:49,160 A private jet will pick you up in one hour 73 00:13:49,280 --> 00:13:51,400 and deliver you to a site of his choosing. 74 00:13:51,560 --> 00:13:55,320 You'll be allowed 15 minutes. The jet will then return you. 75 00:13:55,760 --> 00:13:59,640 When we tell you to be home at 10:00, we mean 10, not 11 :30. 76 00:14:00,040 --> 00:14:02,400 I don't care, baby. You scared your mother to death. 77 00:14:02,560 --> 00:14:06,000 You're grounded for two weeks. Just one second. 78 00:14:06,520 --> 00:14:10,040 Well, that's not my problem. 79 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 All right, look. 80 00:14:12,520 --> 00:14:15,120 Ten days and you volunteer two Saturdays at the shelter. 81 00:14:16,160 --> 00:14:18,440 Eight days and three Saturdays. 82 00:14:18,640 --> 00:14:20,800 Done. 83 00:14:21,000 --> 00:14:22,440 Where do I get one of those? 84 00:14:22,640 --> 00:14:25,640 You can't. Unless you're a world champion. 85 00:14:25,800 --> 00:14:28,000 Just tell him to come out and fix it, honey. 86 00:14:28,160 --> 00:14:29,640 All right, let's go. 87 00:14:33,640 --> 00:14:36,920 I've just been out-negotiated by a 16 year old. 88 00:14:38,120 --> 00:14:39,800 Let's take a walk. 89 00:14:43,800 --> 00:14:46,320 Six months ago, we were commissioned to undertake 90 00:14:46,520 --> 00:14:48,760 the largest contract we've ever attempted. 91 00:14:48,920 --> 00:14:52,000 The target was far more high-profile than we're normally 92 00:14:52,040 --> 00:14:52,920 comfortable with 93 00:14:53,040 --> 00:14:55,120 but the job was just too rich to pass up. 94 00:14:55,280 --> 00:14:58,240 The target was South African? The target fled to South Africa. 95 00:14:58,400 --> 00:15:00,680 That's where we made our move, in Cape Town. 96 00:15:00,880 --> 00:15:02,880 It took six months to set up. 97 00:15:03,040 --> 00:15:07,160 I assigned a team of five operatives to work in concert on the mission. 98 00:15:07,280 --> 00:15:08,440 All five were killed. 99 00:15:09,280 --> 00:15:11,440 Someone knew everything. 100 00:15:11,920 --> 00:15:14,400 You probably knew some of the men on that team. 101 00:15:14,560 --> 00:15:17,040 I knew this one. Sebastian. 102 00:15:18,640 --> 00:15:21,280 You know how this company works, Mr. Bishop. 103 00:15:21,440 --> 00:15:25,280 Only two partners know the details of any given job. 104 00:15:26,160 --> 00:15:28,000 Two people knew the details here. 105 00:15:28,160 --> 00:15:31,000 Me and Harry McKenna. 106 00:15:31,880 --> 00:15:33,920 Harry sold us out. 107 00:15:37,040 --> 00:15:38,560 We pulled his financials. 108 00:15:38,760 --> 00:15:41,280 Take a look at recent offshore deposits. 109 00:15:42,680 --> 00:15:45,640 There's one there made two weeks ago for 20 million U.S. dollars. 110 00:15:46,760 --> 00:15:47,920 He's gotten old. 111 00:15:48,120 --> 00:15:49,520 He's gotten weak. 112 00:15:49,680 --> 00:15:53,400 He's loaded with debts, his divorce, his costly, troubled son. 113 00:15:53,920 --> 00:15:55,760 They made him vulnerable. 114 00:15:56,280 --> 00:15:59,560 And for the past 13 years, I have been fiercely loyal to him. 115 00:15:59,800 --> 00:16:02,000 There's no one I respected more. 116 00:16:02,160 --> 00:16:04,640 But Harry McKenna has poisoned the well. 117 00:16:04,800 --> 00:16:07,920 He needs to be removed. Immediately. 118 00:16:08,040 --> 00:16:09,560 Let me talk to him. 119 00:16:10,040 --> 00:16:13,040 Look, I appreciate your connection with Harry, 120 00:16:13,280 --> 00:16:15,520 but there's no turning back here. 121 00:16:16,120 --> 00:16:18,680 He has crossed his Rubicon. 122 00:16:18,920 --> 00:16:22,640 Every day that he's alive puts this company in danger. 123 00:16:23,800 --> 00:16:26,920 I know we would all prefer that you handle this. 124 00:16:27,120 --> 00:16:28,440 Given your relationship, 125 00:16:28,640 --> 00:16:32,120 you're in the best position to get this done quickly and discreetly. 126 00:16:32,280 --> 00:16:35,160 And to be honest with you, I hate the idea of Harry 127 00:16:35,240 --> 00:16:36,520 suffering unnecessarily. 128 00:16:37,000 --> 00:16:39,160 We don't wanna go to an outside source. 129 00:16:39,400 --> 00:16:40,920 But we will if we have to. 130 00:16:43,160 --> 00:16:44,880 Excuse me a sec. 131 00:16:48,000 --> 00:16:51,160 Jess, negotiations are closed. I'm sorry. 132 00:16:51,520 --> 00:16:54,400 I'm in a meeting. Okay, hang on a sec. 133 00:16:56,520 --> 00:17:00,680 Forty-eight hours or we'll proceed without you. 134 00:17:02,640 --> 00:17:03,680 Hey, squirt? 135 00:17:03,880 --> 00:17:07,520 Remember the expression, "Quit while you're ahead"? 136 00:17:11,040 --> 00:17:16,240 Yeah, I mean, Roosevelt, to be truthful, is my hero. 137 00:17:16,640 --> 00:17:19,520 I mean, the way he dealt with his damn chair. 138 00:17:19,640 --> 00:17:22,640 Jasper, pull your trousers up, will you? Please? 139 00:17:22,800 --> 00:17:24,280 Pull your trousers up. 140 00:17:24,520 --> 00:17:27,560 You know, the suits don't really fit you guys very well. 141 00:18:24,600 --> 00:18:27,200 Yeah? Get out of the building, Harry. 142 00:18:27,800 --> 00:18:30,560 Arthur? They're coming for you tonight. 143 00:18:30,760 --> 00:18:32,480 Who? Who's coming? 144 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Dean. 145 00:18:34,440 --> 00:18:37,360 Take whatever you can use against them and get out. 146 00:18:37,520 --> 00:18:38,720 Oh, Jesus. 147 00:18:38,840 --> 00:18:40,680 Do you have a pair of scissors? 148 00:18:40,800 --> 00:18:42,080 Yeah. 149 00:18:45,320 --> 00:18:47,520 Go to the elevator lobby. On my way. 150 00:18:55,800 --> 00:18:58,240 Looks like we got a power outage on the 1 8th floor. 151 00:18:58,360 --> 00:19:00,480 You have 15 seconds to get to the elevator 152 00:19:00,680 --> 00:19:02,480 before the emergency power comes on. 153 00:19:02,680 --> 00:19:04,880 There's a keypad. Punch in the building number. 154 00:19:05,080 --> 00:19:06,240 We cut the power off. 155 00:19:06,360 --> 00:19:09,680 Service elevators have to work on a separate power source. 156 00:19:10,280 --> 00:19:11,840 I'm in. 157 00:19:12,040 --> 00:19:13,480 Press the basement floor. 158 00:19:13,960 --> 00:19:16,480 The elevator will take 18 seconds to get there. 159 00:19:17,080 --> 00:19:19,880 The level is empty and unused. Take the ramp. 160 00:19:21,000 --> 00:19:24,480 It connects to the building next door. It leads to an 161 00:19:24,520 --> 00:19:26,200 underground parking lot. 162 00:19:27,080 --> 00:19:28,800 Shit. 163 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 Security cameras haven't been fitted in this building 164 00:19:33,080 --> 00:19:34,560 yet, so they'll be blind. 165 00:19:40,960 --> 00:19:43,840 Okay, you should be entering the parking lot now. 166 00:19:55,720 --> 00:19:57,040 My van's here. 167 00:19:57,520 --> 00:19:59,560 I left it there. 168 00:20:00,280 --> 00:20:02,760 Oh, shit. 169 00:20:09,960 --> 00:20:14,680 Well, you got me to circumvent my own security. 170 00:20:15,520 --> 00:20:17,440 Nobody sees me leave. 171 00:20:20,320 --> 00:20:22,360 So, what's this? 172 00:20:22,520 --> 00:20:23,840 Cape Town, right? 173 00:20:24,480 --> 00:20:26,800 Yeah. Right. 174 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 So, what's the story here? 175 00:20:33,520 --> 00:20:35,240 Carjacking? 176 00:20:35,440 --> 00:20:38,760 Police will find my van somewhere in some shit hole 177 00:20:38,800 --> 00:20:40,120 section of the city, 178 00:20:40,280 --> 00:20:43,000 stripped and up on blocks? 179 00:20:43,120 --> 00:20:44,720 Something like that. 180 00:20:46,480 --> 00:20:51,600 Well, a slight editorial revision. 181 00:20:51,800 --> 00:20:53,760 You don't mind, do you? 182 00:21:11,040 --> 00:21:14,040 Yeah, I get off a couple of shots, there's a struggle, 183 00:21:14,240 --> 00:21:17,680 they get my gun, c'est la vie. 184 00:21:18,520 --> 00:21:21,800 At least I don't go down looking like a pussy. 185 00:21:24,240 --> 00:21:27,000 I've had that for 33 years. 186 00:21:28,280 --> 00:21:32,480 Gift from Admiral Beasley. Sixth Fleet. 187 00:21:33,520 --> 00:21:35,320 That's the first time I ever fired it. 188 00:21:39,240 --> 00:21:40,800 Why didn't you kill me? 189 00:21:41,680 --> 00:21:43,120 Ah. 190 00:21:43,480 --> 00:21:46,000 They'd just send somebody else. 191 00:21:47,800 --> 00:21:50,720 I would rather it was you, Arthur. 192 00:21:52,960 --> 00:21:54,720 You'll have to live with it. 193 00:22:58,520 --> 00:23:00,040 Arthur fucking Bishop. 194 00:23:00,600 --> 00:23:02,280 Sorry for your loss. 195 00:23:03,040 --> 00:23:06,000 More of a loss for you than me, buddy. 196 00:23:06,120 --> 00:23:08,120 It's a long time. 197 00:23:32,240 --> 00:23:35,200 Hey, would you give me a ride to my father's house? 198 00:23:43,480 --> 00:23:46,520 Your father talked about you a lot. 199 00:23:47,040 --> 00:23:49,720 He talked about spending time with you, maybe making up. 200 00:23:50,240 --> 00:23:52,120 Give it a rest, would you? 201 00:23:52,280 --> 00:23:54,800 Yeah, well, he was always bringing you up. 202 00:23:55,360 --> 00:23:56,760 He had regrets, Steven. 203 00:23:56,880 --> 00:23:59,480 Yeah, he could have picked up the phone anytime. 204 00:24:15,040 --> 00:24:17,040 I wanna show you something. 205 00:24:26,600 --> 00:24:29,080 I loved this place as a kid. 206 00:24:36,360 --> 00:24:38,480 It's pretty impressive, huh? 207 00:24:40,280 --> 00:24:43,840 Every one of them served their country. 208 00:24:45,120 --> 00:24:47,840 I guess I could still enlist. 209 00:24:48,320 --> 00:24:50,480 You know, make him proud. 210 00:24:52,360 --> 00:24:54,040 I'm fucking with you. 211 00:24:54,800 --> 00:24:56,800 I don't know if you have a picture of him, 212 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 but I thought maybe you'd, you know, 213 00:24:59,200 --> 00:25:00,720 want one. 214 00:25:11,720 --> 00:25:14,280 Looks like you're not planning on sticking around. 215 00:25:14,480 --> 00:25:15,880 For what? 216 00:25:16,320 --> 00:25:18,280 He didn't leave a will. 217 00:25:18,440 --> 00:25:21,280 Accounts are empty. Bank's gonna take the house. 218 00:25:21,680 --> 00:25:24,760 By the time the lawyers, city and state get through with the rest, 219 00:25:24,960 --> 00:25:26,920 not gonna be a fucking thing left. 220 00:25:27,040 --> 00:25:28,080 Where you headed? 221 00:25:29,240 --> 00:25:31,240 Next place. 222 00:25:33,960 --> 00:25:35,240 Need some money? 223 00:25:35,440 --> 00:25:37,520 No, thanks. 224 00:25:38,760 --> 00:25:42,080 I got a guy coming to the house. He's gonna look at the car. 225 00:25:42,240 --> 00:25:45,640 I figure that'll probably get me through along to the next spot. 226 00:25:46,840 --> 00:25:48,080 What about the guns? 227 00:25:51,760 --> 00:25:53,760 I was thinking about going out 228 00:25:53,920 --> 00:25:57,000 and killing myself a couple carjackers tonight. 229 00:25:59,200 --> 00:26:02,000 Just any old run-of-the-mill carjacker. 230 00:26:02,200 --> 00:26:03,440 Yeah, well, you never know. 231 00:26:03,560 --> 00:26:06,280 I might get lucky, find the guys that killed my dad. 232 00:26:06,480 --> 00:26:08,440 It gonna make you feel better? 233 00:26:10,760 --> 00:26:12,720 Fuck if I know. 234 00:26:13,280 --> 00:26:15,080 But I'll find out. 235 00:26:25,720 --> 00:26:27,680 Sleep it off, Steve. 236 00:26:32,000 --> 00:26:33,840 Hey, Bishop? 237 00:26:35,160 --> 00:26:38,520 What kind of person shoots someone in a wheelchair, anyway? 238 00:27:30,520 --> 00:27:32,200 How long am I supposed to wait? 239 00:27:32,320 --> 00:27:35,080 You know what? You can wait until tomorrow. 240 00:27:35,280 --> 00:27:37,760 Look, I told you to be here. 241 00:27:39,040 --> 00:27:40,440 Yo. 242 00:27:44,840 --> 00:27:47,520 Hey. Hey, you need some help? 243 00:27:50,480 --> 00:27:53,440 No, I think I got it. Mm. Mm. 244 00:27:54,400 --> 00:27:57,640 I'm supposed to meet a friend and I might have gotten 245 00:27:57,680 --> 00:27:58,760 the address wrong. 246 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 Yeah. Maybe. 247 00:28:01,080 --> 00:28:03,560 Well, maybe the address got me wrong. 248 00:28:07,000 --> 00:28:09,040 Nice car, man. Nice car. 249 00:28:09,240 --> 00:28:10,760 Thanks. 250 00:28:12,040 --> 00:28:14,960 Can I have it? What? 251 00:28:15,080 --> 00:28:18,480 I'm relieving you of your automobile, motherfucker. 252 00:28:18,640 --> 00:28:20,240 Out of the car. 253 00:28:20,440 --> 00:28:22,240 Seriously? Seriously. 254 00:28:24,080 --> 00:28:26,480 Jesus fucking Chri-- Okay. 255 00:28:26,640 --> 00:28:28,160 Okay. 256 00:28:28,280 --> 00:28:29,920 Mother-- 257 00:28:34,680 --> 00:28:36,240 Carjacker. 258 00:28:40,000 --> 00:28:41,240 Did you shoot him with this? 259 00:28:42,960 --> 00:28:45,240 Fuck. Is this the gun you used? 260 00:28:46,040 --> 00:28:47,400 No? 261 00:29:20,160 --> 00:29:22,000 Hey. Bad move. 262 00:29:24,160 --> 00:29:26,760 Didn't properly think this through, did you, Steven? 263 00:29:30,000 --> 00:29:35,640 This may not seem like it, but tonight's your lucky night, Raymond. 264 00:29:37,960 --> 00:29:39,520 Anybody asks, you fell down. 265 00:29:39,720 --> 00:29:41,520 Don't make us come looking for you. 266 00:29:41,720 --> 00:29:43,480 Get out of here. 267 00:29:46,560 --> 00:29:49,000 Stupid to kill someone when you have a motive. 268 00:29:49,160 --> 00:29:51,800 Might as well paint a bull's-eye on your back. 269 00:29:52,000 --> 00:29:53,680 I don't give a shit. 270 00:29:53,800 --> 00:29:55,720 I'm aware. 271 00:29:57,720 --> 00:29:59,480 Get out of here. 272 00:30:52,640 --> 00:30:55,680 I was thinking about what you were saying the other night. 273 00:30:55,800 --> 00:30:59,520 And I wanna know what you know. 274 00:31:00,160 --> 00:31:01,840 Go online. 275 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 It's all on the Internet. 276 00:31:04,840 --> 00:31:06,840 But I don't wanna read it. 277 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 I wanna do it. 278 00:31:09,440 --> 00:31:11,040 Do what exactly? 279 00:31:11,240 --> 00:31:13,240 Bishop, don't bullshit me. 280 00:31:13,440 --> 00:31:14,920 I know about you. 281 00:31:15,760 --> 00:31:17,000 And him. 282 00:31:17,160 --> 00:31:19,760 He was your mentor. He chose you over me. 283 00:31:19,960 --> 00:31:21,920 You owe him. 284 00:31:22,040 --> 00:31:26,000 Now that he's gone, he's left me with fucking nothing. You owe me now. 285 00:31:27,520 --> 00:31:29,440 Go home, Steve. 286 00:31:55,680 --> 00:31:57,160 Still for sale. 287 00:31:58,240 --> 00:31:59,920 You know you want it. 288 00:32:00,080 --> 00:32:03,040 No other lifetime but this. 289 00:32:03,840 --> 00:32:05,800 Want some advice? 290 00:32:06,760 --> 00:32:08,840 Follow what this tells you. 291 00:32:09,240 --> 00:32:11,640 It's trying to tell you something. 292 00:32:12,400 --> 00:32:16,640 It's telling you you're homesick for a place you've never been. 293 00:32:49,160 --> 00:32:52,400 8600 Alvarado Street, 7 a.m. tomorrow. 294 00:33:09,200 --> 00:33:10,240 What is this place? 295 00:33:10,400 --> 00:33:11,480 It's an animal shelter. 296 00:33:11,720 --> 00:33:13,520 Yeah, I know what it is. Why are we here? 297 00:33:13,760 --> 00:33:16,520 Look for a dog like this. Under a year, if possible. 298 00:33:16,720 --> 00:33:19,320 I would have taken you more for a cat person. 299 00:33:23,080 --> 00:33:25,920 You know what a mechanic is, outside its obvious definition? 300 00:33:26,640 --> 00:33:30,560 A guy who fixes things, problems, has contracts. 301 00:33:31,160 --> 00:33:32,440 A hit man. 302 00:33:32,560 --> 00:33:34,240 I do assignments. 303 00:33:34,400 --> 00:33:35,960 Designated targets. 304 00:33:36,080 --> 00:33:37,840 I could do that. 305 00:33:38,280 --> 00:33:40,400 I've seen some shit. No, you haven't. 306 00:33:42,560 --> 00:33:44,960 You know shit about me, Bishop. 307 00:33:45,640 --> 00:33:48,920 Steven Jackson McKenna. Born in Baltimore, Maryland. 308 00:33:49,040 --> 00:33:52,240 Your mother died when you was 12. A mixture of pain meds and vodka. 309 00:33:52,440 --> 00:33:54,320 You attended three different high schools. 310 00:33:54,480 --> 00:33:55,760 Grant, Deer Park and Monroe. 311 00:33:56,000 --> 00:33:58,520 Lettered in four sports, got a scholarship from Miami 312 00:33:58,720 --> 00:34:00,960 that was rescinded upon a conviction of possession with 313 00:34:01,000 --> 00:34:01,800 intent to distribute. 314 00:34:02,000 --> 00:34:04,920 Had misdemeanors for aggravated assault and unlawful threats 315 00:34:05,040 --> 00:34:06,800 against two different girlfriends. 316 00:34:07,000 --> 00:34:08,400 Broke your kneecap in a fight. 317 00:34:08,520 --> 00:34:10,640 Didn't wanna tell anyone, so you let it heal on its own. 318 00:34:10,760 --> 00:34:12,680 Now, when it rains, you walk with a limp. 319 00:34:12,800 --> 00:34:15,440 I'll show you the x-rays, if you like. 320 00:34:20,640 --> 00:34:24,400 Our friend here would like to adopt this little fellow. 321 00:34:26,320 --> 00:34:27,520 Hello, boy. 322 00:34:38,120 --> 00:34:40,760 What I do requires a certain mindset. 323 00:34:40,920 --> 00:34:43,160 Revenge is an emotion that can get you killed. 324 00:34:43,280 --> 00:34:46,080 So no more stupid stunts like the other night. 325 00:34:52,600 --> 00:34:54,920 Walk it, feed it, make it your best friend. 326 00:34:55,320 --> 00:34:58,200 Tomorrow, 11, Fischer Square. 327 00:35:13,240 --> 00:35:15,680 Take the dog to the coffee shop on Riverdale. 328 00:35:16,240 --> 00:35:18,440 Order a coffee. Black. 329 00:35:18,640 --> 00:35:22,160 Sit at a table by the window and do the Sudoku puzzle in the paper. 330 00:35:22,280 --> 00:35:24,840 Play nice with the dog. For how long? 331 00:35:25,080 --> 00:35:26,760 One hour. 332 00:35:26,920 --> 00:35:28,880 Every day for the next three weeks. 333 00:35:52,360 --> 00:35:55,320 This is yours. This is yours. This is yours. 334 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 Practice on this. 335 00:36:13,040 --> 00:36:16,160 Insurance companies know everything about how people die. 336 00:36:16,280 --> 00:36:18,360 They even have books with actuaries, 337 00:36:18,600 --> 00:36:21,520 lists of every cause of death imaginable. 338 00:36:21,680 --> 00:36:23,920 Why don't you just shoot them and fuck all this? 339 00:36:24,120 --> 00:36:25,840 Good judgment comes from experience 340 00:36:26,040 --> 00:36:28,800 and a lot of that comes from bad judgment. 341 00:36:45,440 --> 00:36:47,640 Bed's under the boxes. 342 00:36:47,800 --> 00:36:49,600 Help yourself. 343 00:37:17,240 --> 00:37:19,240 How long you been working on it? 344 00:37:21,560 --> 00:37:23,400 Two years. 345 00:37:23,600 --> 00:37:25,400 It's nice. 346 00:37:25,760 --> 00:37:27,520 When are we gonna go for a ride? 347 00:37:28,360 --> 00:37:29,400 We? 348 00:37:29,640 --> 00:37:30,880 Never. 349 00:37:32,560 --> 00:37:35,680 Time to take your training to the next level. 350 00:37:57,680 --> 00:38:00,520 Who's that? He's good. 351 00:38:00,680 --> 00:38:02,320 Nobody checked you out. 352 00:38:03,120 --> 00:38:04,840 I could come back. 353 00:38:05,280 --> 00:38:07,280 I'd rather not stand out here. 354 00:38:16,600 --> 00:38:19,640 I gotta tell you, man. I'm a little skittish right now. 355 00:38:19,760 --> 00:38:23,040 Not sure if this is a good time for me to be doing anything. 356 00:38:23,800 --> 00:38:26,440 There's a lot of shit in the wind, you know? 357 00:38:27,800 --> 00:38:30,040 I brought the list and the money. 358 00:38:31,440 --> 00:38:32,880 Now's not a good time. 359 00:38:35,040 --> 00:38:36,800 Let me see the list. 360 00:38:41,840 --> 00:38:43,160 All this by when? 361 00:38:43,280 --> 00:38:44,840 As soon as possible. 362 00:38:45,320 --> 00:38:47,120 All right. 363 00:38:47,240 --> 00:38:49,160 Take me a day to make it happen. 364 00:38:50,120 --> 00:38:51,800 Let me have the money. 365 00:39:31,880 --> 00:39:35,400 Autoerotic asphyxiation? Yep. 366 00:39:39,880 --> 00:39:42,760 Just thought you should see one up close. 367 00:40:06,080 --> 00:40:08,200 Don't ever touch this. 368 00:40:27,560 --> 00:40:29,080 Follow me. 369 00:40:39,560 --> 00:40:41,960 Who was he? BISHOP: A job. 370 00:40:42,160 --> 00:40:44,120 Nothing more, nothing less. 371 00:40:44,240 --> 00:40:46,840 Makes you feel better, he was an illegal arms dealer. 372 00:40:47,840 --> 00:40:52,720 Sold weapons to anyone. Cop killers, gangbangers, terrorists. 373 00:40:53,360 --> 00:40:55,440 He didn't discriminate. 374 00:41:06,200 --> 00:41:07,760 Here's the file. 375 00:41:10,760 --> 00:41:12,240 The guy from the coffee shop? 376 00:41:14,520 --> 00:41:15,960 All yours. 377 00:41:16,800 --> 00:41:18,680 You wouldn't know it by looking at him, 378 00:41:18,840 --> 00:41:20,960 but he's a mechanic for another group. 379 00:41:22,200 --> 00:41:25,120 His only routine is coffee every morning from 9 to 10. 380 00:41:25,280 --> 00:41:27,840 Doesn't go anyplace twice except here. 381 00:41:29,200 --> 00:41:31,240 He's insulated, protected. 382 00:41:31,400 --> 00:41:33,200 No way in without him seeing us coming. 383 00:41:33,320 --> 00:41:36,400 Except he has two weaknesses. Chihuahuas-- 384 00:41:36,600 --> 00:41:37,880 Mind if I sit down? Please. 385 00:41:38,080 --> 00:41:40,880 --and boys. Young boys. 386 00:41:41,080 --> 00:41:42,760 Coffee, black. Thank you. 387 00:41:42,880 --> 00:41:44,360 No doubt he's checked you out 388 00:41:44,600 --> 00:41:46,800 and found no connection to you and this world. 389 00:41:47,040 --> 00:41:49,520 What he sees is a good-looking kid who's kind of lost. 390 00:41:49,680 --> 00:41:52,360 Do you wanna hold him? Yeah. 391 00:41:52,560 --> 00:41:54,960 He likes that. Come here, baby. 392 00:41:55,160 --> 00:41:58,760 If he's interested, the first thing he'll do is ask you. 393 00:41:58,880 --> 00:42:01,600 So, you live around here, Steve? - Your answer should be-- 394 00:42:01,760 --> 00:42:03,080 I'm bouncing around. 395 00:42:03,240 --> 00:42:05,640 Which means you're broke and open to suggestions. 396 00:42:05,760 --> 00:42:07,760 He's my buddy. Yeah. 397 00:42:07,920 --> 00:42:08,920 Then ask you if-- 398 00:42:09,160 --> 00:42:10,840 You wanna get a drink one evening? 399 00:42:11,040 --> 00:42:13,760 Your answer should be-- Yeah. 400 00:42:14,840 --> 00:42:16,160 Great. 401 00:42:16,280 --> 00:42:19,760 That's great, isn't it? Flunitrazepam. 402 00:42:19,920 --> 00:42:21,360 Roofie. 403 00:42:22,120 --> 00:42:25,240 You want me to kill him, not rape him, right? 404 00:42:28,760 --> 00:42:30,720 Two to three drops, he's woozy. 405 00:42:31,160 --> 00:42:34,600 Over six, his heart stops and he's brain dead in under three minutes. 406 00:42:36,280 --> 00:42:38,400 Do it in the bar. Make it clean. 407 00:42:45,800 --> 00:42:48,440 These fancy places, they always water down the booze. 408 00:42:48,640 --> 00:42:52,040 So I think that's why these are going down so fast. 409 00:42:53,080 --> 00:42:55,080 They don't water down wine, that's for sure. 410 00:42:55,240 --> 00:42:56,240 It's really good. 411 00:42:56,400 --> 00:42:57,640 Want another one? Yeah. 412 00:42:57,760 --> 00:42:59,840 Jameson, right? Jameson, double, please. 413 00:43:00,080 --> 00:43:01,240 Right. 414 00:43:10,080 --> 00:43:12,280 Don't mess around with this guy. Do it in 415 00:43:12,320 --> 00:43:13,440 the bar, make it clean. 416 00:43:16,960 --> 00:43:20,560 I wanna know what you know. I wanna do it. 417 00:43:33,080 --> 00:43:34,240 What? 418 00:43:34,360 --> 00:43:36,240 What's funny? No, nothing's funny. 419 00:43:36,360 --> 00:43:39,560 I'm just, I think I've had too many. No, come on. 420 00:43:39,720 --> 00:43:41,680 No, I think I'm gonna finish this one-- 421 00:43:41,800 --> 00:43:44,200 I'm gonna finish this one and then I'm gonna-- 422 00:43:46,640 --> 00:43:50,640 I really should go to bed. But it was very-- It was fun. 423 00:43:59,840 --> 00:44:01,200 Steve. 424 00:44:03,560 --> 00:44:04,880 Hey. 425 00:44:05,160 --> 00:44:06,960 You all right? Yeah. 426 00:44:07,160 --> 00:44:09,640 How are you? I'm good, man. 427 00:44:10,520 --> 00:44:12,760 Hey, can I give you a ride someplace? 428 00:44:13,280 --> 00:44:14,760 Car's right here. 429 00:44:15,400 --> 00:44:16,960 Come on, get in. 430 00:44:17,160 --> 00:44:19,280 I wanna show you something. Yeah? 431 00:44:19,520 --> 00:44:21,520 He's 6'7, 300 pounds and lethal. 432 00:44:22,200 --> 00:44:24,120 Do not take this guy on. 433 00:44:24,240 --> 00:44:27,240 And whatever you do, don't ever get into his car. 434 00:44:44,880 --> 00:44:46,360 What do you think? 435 00:44:47,600 --> 00:44:48,880 It's beautiful. 436 00:44:49,280 --> 00:44:50,920 Let me get you a drink. 437 00:44:55,760 --> 00:44:56,920 You paint? 438 00:44:57,160 --> 00:44:59,200 Yeah, it's more of a hobby, really. 439 00:44:59,360 --> 00:45:01,440 Pretty serious hobby. 440 00:45:05,240 --> 00:45:06,560 Cheers. 441 00:45:08,040 --> 00:45:10,240 That's the sitting area, the fireplace. 442 00:45:10,400 --> 00:45:12,080 Chillaxing room. Heh-heh. 443 00:45:12,240 --> 00:45:15,720 This is the place I'm most proud of, right here. 444 00:45:16,560 --> 00:45:18,400 Who's this guy? 445 00:45:18,680 --> 00:45:21,560 That is 1 4th century Buddha. 446 00:45:21,720 --> 00:45:25,560 And that was a bitch to get into this country. 447 00:45:25,760 --> 00:45:28,560 It's nice to have friends, you know, good friends 448 00:45:28,600 --> 00:45:29,880 that make a difference. 449 00:45:32,840 --> 00:45:34,680 You got food friends? 450 00:45:38,120 --> 00:45:40,240 I mean, really good friends. 451 00:45:44,840 --> 00:45:46,680 You're shaking like a leaf. 452 00:45:46,840 --> 00:45:48,240 Sit down. 453 00:46:05,680 --> 00:46:07,840 All right, all right. 454 00:46:08,040 --> 00:46:09,760 Okay, let me do it. 455 00:46:09,920 --> 00:46:11,200 Slow down, cowboy. 456 00:48:53,760 --> 00:48:55,840 I told you to make it clean. 457 00:49:47,200 --> 00:49:48,920 See you later. 458 00:50:10,280 --> 00:50:12,360 Was it work or pleasure? 459 00:50:16,520 --> 00:50:18,760 I wish someone would hurt me like that. 460 00:51:07,680 --> 00:51:09,080 Hey. 461 00:51:09,920 --> 00:51:11,440 Thanks. 462 00:51:11,760 --> 00:51:13,760 I'm gonna call him Arthur. 463 00:52:02,520 --> 00:52:03,560 Yeah. 464 00:52:03,760 --> 00:52:07,560 You used an outside individual to complete your assignment. 465 00:52:07,760 --> 00:52:09,440 That's a violation of our arrangement. 466 00:52:09,640 --> 00:52:12,200 My arrangement was with Harry. 467 00:52:12,360 --> 00:52:13,920 You and I don't have one. 468 00:52:14,680 --> 00:52:16,640 Just the price. 469 00:52:18,800 --> 00:52:21,440 Or think someone trained by me would be valuable to you. 470 00:52:21,640 --> 00:52:26,080 Harry McKenna's son? Does he know you killed his father? 471 00:52:28,840 --> 00:52:31,040 This job needs to be done immediately. 472 00:52:31,200 --> 00:52:33,680 The client's willing to pay a premium for it. 473 00:52:33,840 --> 00:52:36,040 I don't think so. It's too quick. 474 00:52:36,200 --> 00:52:40,720 Your behavior is making me and the others extremely uneasy. 475 00:52:41,160 --> 00:52:43,720 You're on a short leash with this one. 476 00:52:43,840 --> 00:52:46,600 The file is a priority. 477 00:52:50,920 --> 00:52:52,960 I'll look it over. 478 00:53:22,880 --> 00:53:27,680 I am one with God. God touches me and I touch his people. 479 00:53:27,800 --> 00:53:32,400 Andrew Vaughn, 45 years old, calls himself The New Messiah. 480 00:53:32,640 --> 00:53:33,960 So, Reverend Vaughn-- 481 00:53:34,160 --> 00:53:35,400 Just Vaughn. 482 00:53:35,640 --> 00:53:38,680 I'm not a reverend. I'm not endorsed by any of the world religions. 483 00:53:38,840 --> 00:53:40,800 I am above them. I am Vaughn. 484 00:53:41,040 --> 00:53:43,680 He has made millions of dollars through his churches 485 00:53:43,840 --> 00:53:46,040 his ministries, his television programs. 486 00:53:46,200 --> 00:53:48,760 Basically, he is running a cult. 487 00:53:48,920 --> 00:53:51,320 Adrenalin shot to the heart, 12 cc's, and he's dead 488 00:53:51,360 --> 00:53:52,520 in under three minutes. 489 00:53:52,680 --> 00:53:55,760 Adrenalin's unreliable. One in four survive cardiac arrest. 490 00:53:55,960 --> 00:53:57,600 But when the EMTs arrive, 491 00:53:57,760 --> 00:54:00,880 the first thing they do is jam you with a shot of epinephrine. 492 00:54:01,080 --> 00:54:04,200 Which is toxic when combined with-- Adrenaline. 493 00:54:04,320 --> 00:54:06,880 So in the off chance our shot doesn't kill him-- 494 00:54:07,080 --> 00:54:08,880 The EMTs will. 495 00:54:14,440 --> 00:54:18,240 He left a Bible study group with a young devotee one night. 496 00:54:18,400 --> 00:54:21,720 They didn't find her body until two weeks later. 497 00:54:24,520 --> 00:54:27,560 The autopsy said she had an abortion and was telling 498 00:54:27,600 --> 00:54:28,920 her friends it was his. 499 00:54:29,120 --> 00:54:31,960 Cost him $22 million to hush it up. 500 00:54:32,800 --> 00:54:34,680 Okay, let's get this over with. 501 00:54:39,240 --> 00:54:40,680 Bless you. Next. 502 00:54:42,560 --> 00:54:44,760 Why don't you come sit right here? 503 00:54:46,920 --> 00:54:47,960 You're new here. 504 00:54:48,160 --> 00:54:49,840 How long you been here? Two weeks. 505 00:54:50,080 --> 00:54:52,440 How old are you? Eighteen. 506 00:54:52,640 --> 00:54:54,440 Eighteen. 507 00:55:24,240 --> 00:55:27,160 You could have found us someone more attractive to spy on. 508 00:55:27,640 --> 00:55:29,520 He's still eating. 509 00:55:29,680 --> 00:55:31,520 Soup, salad, sandwich. 510 00:55:31,680 --> 00:55:34,160 Double chocolate cake. 511 00:55:34,960 --> 00:55:36,240 Bishop, I'm hungry. 512 00:55:39,400 --> 00:55:44,800 The guy at the deli, he had Band-Aids on all of his fingers. 513 00:55:45,360 --> 00:55:48,680 If you find a Band-Aid in your sandwich, it wasn't mine. 514 00:56:34,280 --> 00:56:35,280 We're all clear. 515 00:56:55,920 --> 00:56:58,400 How do you feel, Vaughn? How do you think I feel? 516 00:56:58,640 --> 00:57:00,120 Where's Frank? I sent for him. 517 00:57:00,240 --> 00:57:01,680 He should be here any minute. 518 00:57:03,200 --> 00:57:04,320 Speak of the devil. 519 00:57:20,320 --> 00:57:22,040 Give me something special today. 520 00:57:22,240 --> 00:57:24,240 I feel like celebrating. 521 00:57:28,080 --> 00:57:30,440 I have the spirits' work to do. 522 00:57:30,640 --> 00:57:31,960 The spirits are gonna work in your favor. 523 00:57:32,160 --> 00:57:33,200 Hmm. 524 00:57:45,760 --> 00:57:46,760 The guy's a junkie. 525 00:57:48,200 --> 00:57:49,600 He's giving him ketamine. 526 00:57:51,240 --> 00:57:53,920 So? Ketamine counteracts adrenaline. 527 00:57:54,120 --> 00:57:55,360 This won't work now. 528 00:58:08,120 --> 00:58:12,200 I have been tapped on the shoulder by God. 529 00:58:13,440 --> 00:58:15,240 What do you wanna do? 530 00:58:17,160 --> 00:58:18,640 I did not ask for this, 531 00:58:19,960 --> 00:58:23,840 but my shoulder was touched by the sword of the king. 532 00:58:24,040 --> 00:58:28,760 And he told me to rise up. 533 00:58:30,280 --> 00:58:31,560 We've gotta pack it up. 534 00:58:32,440 --> 00:58:35,080 Wait, wait. If he comes back in here-- 535 00:58:36,400 --> 00:58:37,520 We'll be gone soon. 536 00:58:39,880 --> 00:58:41,760 Yes, hello. 537 00:58:41,920 --> 00:58:43,200 Yes, yes, it is. 538 00:58:43,320 --> 00:58:45,600 In the king's name. 539 00:58:45,760 --> 00:58:47,400 Get the scope. 540 00:58:48,040 --> 00:58:49,360 Put it down his throat. 541 00:58:49,560 --> 00:58:50,920 Down his throat. 542 00:58:51,120 --> 00:58:52,760 This will choke him. 543 00:58:56,800 --> 00:58:59,320 If they think that I'm going to pay full price 544 00:58:59,560 --> 00:59:01,920 for a four-bedroom in this market, they're crazy. 545 00:59:02,120 --> 00:59:05,600 Only I can tie others. 546 00:59:06,680 --> 00:59:08,440 How can I change the world? 547 00:59:09,440 --> 00:59:13,880 How can I be a better man for my parishioners, 548 00:59:14,120 --> 00:59:16,520 for my flock? Let's go. 549 00:59:16,720 --> 00:59:18,720 Sometimes I wonder. 550 00:59:20,760 --> 00:59:22,760 Sometimes I wonder 551 00:59:22,920 --> 00:59:27,120 if I have the strength, the courage. 552 00:59:27,240 --> 00:59:32,560 I look at myself in the mirror and think... 553 00:59:35,400 --> 00:59:38,080 And then I... Christ. 554 00:59:38,960 --> 00:59:41,840 Ralph, get in here. - What is it? 555 00:59:42,040 --> 00:59:43,400 What is it? 556 00:59:45,880 --> 00:59:47,760 Is he dead? DOCTOR: Yes, he's dead. 557 00:59:47,920 --> 00:59:49,880 Motherfucker. I knew this was gonna happen. 558 00:59:50,120 --> 00:59:51,560 Get all this shit rounded up 559 00:59:51,760 --> 00:59:54,040 and get it out of here as fast as you can. 560 01:00:05,800 --> 01:00:07,880 Try and pick him up. 561 01:00:12,560 --> 01:00:14,200 Fuck. 562 01:00:29,200 --> 01:00:31,120 Go check it out. 563 01:00:50,320 --> 01:00:51,720 Take it off the wall. 564 01:00:56,200 --> 01:00:57,680 They're in the wall. 565 01:01:03,760 --> 01:01:05,240 Follow them. 566 01:01:06,520 --> 01:01:09,560 Cover the exits and get me two guys on the roof now. 567 01:01:29,760 --> 01:01:31,240 There he is. 568 01:01:55,840 --> 01:01:57,240 Oh! 569 01:02:08,640 --> 01:02:09,920 Go that way. 570 01:03:13,200 --> 01:03:17,240 Stay calm and exit through the main door. 571 01:03:17,800 --> 01:03:21,040 They're looking for two men. Get a connecting flight out of Midway, 572 01:03:21,200 --> 01:03:23,800 I'll fly out of O'Hare, I'll meet you at the house. 573 01:03:24,320 --> 01:03:25,720 Right this way. Let's go. 574 01:03:25,880 --> 01:03:27,720 This way, folks. 575 01:03:31,560 --> 01:03:33,400 Yeah. Yeah, right. 576 01:03:33,800 --> 01:03:36,560 Andrew Vaughn, the controversial and polarizing 577 01:03:36,600 --> 01:03:37,400 religious figure, 578 01:03:37,640 --> 01:03:39,760 has been pronounced dead. 579 01:03:39,920 --> 01:03:43,240 Police are investigating the shooting that occurred shortly thereafter. 580 01:03:43,400 --> 01:03:46,320 The perpetrators have not been found. 581 01:03:56,720 --> 01:03:58,000 Attention all passengers, 582 01:03:58,200 --> 01:04:00,920 please keep all of your belongings with you at all times. 583 01:04:01,160 --> 01:04:03,280 Do not leave bags unattended. 584 01:04:08,920 --> 01:04:10,200 All five were killed. 585 01:04:11,040 --> 01:04:13,200 All five were killed. 586 01:04:13,320 --> 01:04:15,480 You probably knew some of the men on that team. 587 01:04:30,000 --> 01:04:31,120 Taxi. 588 01:04:31,280 --> 01:04:32,280 Terminal D? 589 01:04:32,520 --> 01:04:34,160 Next bus. Down the street. 590 01:04:34,320 --> 01:04:37,400 Leaves in 15 minutes. Thanks. 591 01:05:00,560 --> 01:05:04,200 When does this leave? In 15 minutes. 592 01:05:08,000 --> 01:05:10,480 Doesn't give us much time, then. 593 01:05:14,760 --> 01:05:16,240 What do you want? 594 01:05:18,360 --> 01:05:21,000 I wanna know what you're doing alive. 595 01:05:22,000 --> 01:05:24,800 Last time I saw you, you had a bullet in your head. 596 01:05:26,600 --> 01:05:29,200 What really happened in Cape Town? 597 01:05:29,320 --> 01:05:32,840 Where's the rest of your team? They're dead. 598 01:05:33,840 --> 01:05:36,040 Who paid you? Was it Harry or Dean? 599 01:05:36,680 --> 01:05:39,880 Dean paid me a very large amount of money to kill the others. 600 01:05:40,080 --> 01:05:42,560 Told me to fake my death. Disappear. 601 01:05:43,400 --> 01:05:44,840 You know what else he told me? 602 01:05:45,040 --> 01:05:48,080 That Harry was getting suspicious about a blown operation. 603 01:05:48,480 --> 01:05:53,200 He was about to blow the whistle and had to be taken care of. 604 01:05:54,480 --> 01:05:56,880 They knew just the man for the job. 605 01:05:57,600 --> 01:05:59,680 Someone who could get to him. 606 01:06:00,920 --> 01:06:03,760 It's not the fact that you killed him, is it? 607 01:06:04,520 --> 01:06:07,160 It's that they played you so easily. 608 01:06:07,320 --> 01:06:08,920 That's what bothers you. 609 01:06:09,560 --> 01:06:11,120 Am I right? 610 01:08:48,680 --> 01:08:51,320 Well? Not so good for your side. 611 01:08:52,000 --> 01:08:56,160 Those were my two best teams. I guess I'll have to send more. 612 01:08:56,720 --> 01:08:58,400 Save the fuel. 613 01:08:58,600 --> 01:08:59,840 I'm coming for you. 614 01:09:07,560 --> 01:09:09,000 When are you gonna be home? 615 01:09:09,160 --> 01:09:10,360 I'm really hungry. 616 01:09:10,520 --> 01:09:12,080 Where are you? 617 01:09:12,280 --> 01:09:14,160 I'm in the living room. 618 01:09:14,920 --> 01:09:17,960 Sit down on the couch. Okay. 619 01:09:18,120 --> 01:09:20,080 I'm guessing you're not alone. 620 01:09:21,320 --> 01:09:23,480 There's a gun down the left side cushion. 621 01:09:23,640 --> 01:09:25,760 It's loaded and the safety's off. 622 01:09:26,800 --> 01:09:28,040 But I'm not a lefty. 623 01:09:28,600 --> 01:09:30,560 Then you're gonna die. 624 01:09:31,720 --> 01:09:33,840 All right. I'll see you when you get here. 625 01:09:44,440 --> 01:09:46,400 I'll be there in five. 626 01:09:57,360 --> 01:10:00,840 Who sent those guys? The man who employs me. 627 01:10:02,120 --> 01:10:05,320 Grab all the gear on the top shelf and put it in the boat. 628 01:10:58,720 --> 01:11:00,120 You set? 629 01:11:05,360 --> 01:11:07,080 Get in the boat. 630 01:11:25,920 --> 01:11:28,360 You ever think about the people you've killed? 631 01:11:32,040 --> 01:11:33,520 No. 632 01:11:34,600 --> 01:11:36,680 You ever kill someone you know? 633 01:11:43,040 --> 01:11:44,640 Yes. 634 01:11:46,720 --> 01:11:49,160 Did it feel any different? 635 01:11:52,760 --> 01:11:54,720 Not in the moment. 636 01:11:56,720 --> 01:11:58,360 After. 637 01:12:00,360 --> 01:12:06,760 Do you give them some kind of warning or time to prepare? 638 01:12:07,440 --> 01:12:09,720 Kind of time to 639 01:12:12,360 --> 01:12:14,160 make peace? 640 01:12:18,160 --> 01:12:20,040 There's no peace. 641 01:12:23,960 --> 01:12:28,240 So it's best not to let them know when you're coming. 642 01:12:34,400 --> 01:12:35,960 Yes. 643 01:12:37,400 --> 01:12:39,320 I guess it doesn't really matter anyway, 644 01:12:39,520 --> 01:12:42,280 as long as they're dead and you're not, right? 645 01:13:05,920 --> 01:13:06,960 Hello, Finch. 646 01:13:13,840 --> 01:13:16,640 Oh, my God, who are you? 647 01:13:17,920 --> 01:13:23,360 What are you doing here? Oh, God. Jesus. 648 01:13:27,600 --> 01:13:30,240 I want you to listen to me closely. 649 01:13:30,400 --> 01:13:32,760 I don't care who I hurt or who I kill. 650 01:13:32,960 --> 01:13:34,640 Understand? 651 01:13:37,560 --> 01:13:39,720 No, please. No. 652 01:13:39,840 --> 01:13:42,320 No, no, no. 653 01:13:45,600 --> 01:13:48,280 You're gonna tell me exactly what I came here to find out. 654 01:13:48,720 --> 01:13:50,840 Where's Dean? 655 01:14:04,520 --> 01:14:06,600 It's up to you how far I go. 656 01:14:09,160 --> 01:14:10,280 Fingers. 657 01:14:12,640 --> 01:14:13,640 Wrist. 658 01:14:15,720 --> 01:14:16,920 Elbow. 659 01:14:17,080 --> 01:14:20,520 Jesus, John, tell him what he wants to know. 660 01:14:29,120 --> 01:14:30,160 Okay, okay. 661 01:14:30,360 --> 01:14:32,360 300 Colby Plaza. 662 01:14:33,280 --> 01:14:36,080 300 Colby Plaza. That's where he is, I swear. 663 01:14:45,040 --> 01:14:47,480 Looks like you're gonna miss a good dinner. 664 01:14:49,680 --> 01:14:52,760 My God, you're a bastard. 665 01:15:04,240 --> 01:15:05,560 Yes. 666 01:15:05,720 --> 01:15:08,800 How much was Harry's life worth? 667 01:15:10,360 --> 01:15:12,160 Fifty million. 668 01:15:13,800 --> 01:15:15,840 And here's what I'm gonna do. 669 01:15:16,360 --> 01:15:20,160 Ten million wired to the bank of your choice within 24 hours. 670 01:15:21,400 --> 01:15:23,080 It's a good deal. You should take it. 671 01:15:23,280 --> 01:15:25,240 Not interested. 672 01:15:25,880 --> 01:15:28,560 The killer grows a conscience. 673 01:15:28,720 --> 01:15:32,280 I'd say that's a breach of professional ethics, Mr. Bishop. 674 01:15:33,000 --> 01:15:36,280 Harry's death was business, pure and simple. 675 01:15:36,440 --> 01:15:39,320 Well, it's not gonna be so simple now. 676 01:15:39,480 --> 01:15:41,320 You got that right. 677 01:15:41,480 --> 01:15:44,920 Because now I'm gonna put a price on your head that's so big, 678 01:15:45,080 --> 01:15:46,720 when you look in the mirror, 679 01:15:46,840 --> 01:15:49,400 your reflection's gonna wanna shoot you in the face. 680 01:15:49,600 --> 01:15:53,560 You won't survive that long. You're a fool. 681 01:15:53,720 --> 01:15:56,480 You think you can get to me before I get to you? 682 01:15:56,680 --> 01:15:58,480 I already have. 683 01:16:03,640 --> 01:16:04,840 Where's Conference Room E? 684 01:16:05,000 --> 01:16:06,160 Floor upstairs, sir. 685 01:16:06,360 --> 01:16:09,040 He's in the building. Get me the fuck out of here. 686 01:17:06,320 --> 01:17:08,800 Did they find Bishop? Nothing yet. 687 01:17:09,720 --> 01:17:12,480 No, no, no. Get off the fucking bus. 688 01:17:12,640 --> 01:17:15,680 Move. Get off the fucking bus. Move. 689 01:17:44,120 --> 01:17:45,480 Go! 690 01:18:10,600 --> 01:18:11,920 Whoa! 691 01:18:23,000 --> 01:18:25,000 Back up, come on. Let's go. 692 01:19:14,160 --> 01:19:15,920 Fuck you. 693 01:19:45,840 --> 01:19:48,000 What's the plan now? 694 01:19:49,080 --> 01:19:50,800 Disappear. 695 01:19:51,520 --> 01:19:53,640 New names. New occupation. 696 01:19:53,760 --> 01:19:55,280 Together? 697 01:19:57,760 --> 01:19:59,680 That's up to you. 698 01:20:00,120 --> 01:20:02,040 What are we gonna do? We gonna whittle? 699 01:20:02,240 --> 01:20:05,560 We gonna get bunk beds? Move into a teepee? 700 01:20:10,720 --> 01:20:12,440 Want a water? 701 01:20:24,920 --> 01:20:27,280 I've always had this 702 01:20:29,720 --> 01:20:32,320 anger inside, 703 01:20:32,520 --> 01:20:35,840 and now I feel like I have a place to put it. 704 01:20:36,000 --> 01:20:39,360 I think I would miss this if I had to stop now. 705 01:20:45,080 --> 01:20:48,240 I could always go into business for myself. 706 01:20:48,720 --> 01:20:51,760 There are a lot of people out there who would pay. 707 01:20:53,040 --> 01:20:55,160 And I think you were wrong. 708 01:20:56,920 --> 01:21:00,320 Vengeance is the mission. 709 01:21:20,000 --> 01:21:23,160 You want anything? No. 710 01:21:41,720 --> 01:21:43,600 Last chance. 711 01:21:45,040 --> 01:21:46,600 I'm good. 712 01:21:48,040 --> 01:21:49,400 Steven. 713 01:21:52,960 --> 01:21:55,280 I'm sorry for everything that happened. 714 01:21:57,000 --> 01:21:59,240 Well, you know me, man. 715 01:21:59,400 --> 01:22:01,400 I don't give a shit. 716 01:25:46,440 --> 01:25:47,720 All four cameras. 717 01:25:47,840 --> 01:25:51,440 Watch number two. Okay. 718 01:25:52,800 --> 01:25:55,640 - Yeah. This one - Yeah. 51040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.