Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:06,380
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:20,800 --> 00:00:23,333
UDC is the Jackal's next target.
3
00:00:23,334 --> 00:00:25,133
Where is the Jackal now?
4
00:00:25,134 --> 00:00:27,654
He should be in Tallinn.
5
00:00:28,480 --> 00:00:30,737
- Here it is.
- Thank you so much.
6
00:00:30,762 --> 00:00:31,591
You're welcome.
7
00:00:31,630 --> 00:00:33,856
- What's your name?
- Um, Rasmus.
8
00:00:33,857 --> 00:00:36,896
I don't recognise you anymore, Bianca.
9
00:00:40,574 --> 00:00:44,097
If my American friend is right,
the problem is in house.
10
00:00:44,937 --> 00:00:49,014
Carver's on the job now, so,
it's a full blown mole hunt.
11
00:00:51,001 --> 00:00:53,872
The only way to stop this is
to find Norman Stoke.
12
00:00:53,897 --> 00:00:55,773
What's your next step?
13
00:00:55,774 --> 00:00:57,616
We think have a rough idea
of where Norman is.
14
00:00:57,617 --> 00:00:59,297
- Where?
- Budapest.
15
00:01:00,734 --> 00:01:03,413
I was on a business trip.
Visitors turned up.
16
00:01:03,414 --> 00:01:06,177
A black woman.
17
00:01:06,517 --> 00:01:08,557
Clean up and get out now.
18
00:01:10,377 --> 00:01:11,854
What's the Jackal's name?
19
00:01:12,317 --> 00:01:13,734
This is his.
20
00:01:20,934 --> 00:01:22,597
Fuck!
21
00:01:29,454 --> 00:01:33,134
♪ Never get to bloom and see the day
22
00:01:35,494 --> 00:01:37,493
♪ Some flowers
23
00:01:37,494 --> 00:01:42,254
♪ Are content to wish their lives away
24
00:01:43,854 --> 00:01:47,933
♪ Some may rise
25
00:01:47,934 --> 00:01:50,837
♪ And some may fall
26
00:01:51,854 --> 00:01:53,677
♪ But only
27
00:01:54,014 --> 00:01:55,597
♪ You may
28
00:01:55,854 --> 00:01:57,597
♪ Ever
29
00:01:57,957 --> 00:01:59,893
♪ See me true
30
00:01:59,894 --> 00:02:01,757
♪ So, only
31
00:02:02,134 --> 00:02:03,677
♪ You can
32
00:02:04,094 --> 00:02:05,757
♪ Tell that
33
00:02:06,334 --> 00:02:11,814
♪ This is who I am
34
00:02:14,487 --> 00:02:18,054
♪ This is who I am!
35
00:02:18,267 --> 00:02:19,597
♪ No lie
36
00:02:20,134 --> 00:02:22,773
♪ Know that
37
00:02:22,774 --> 00:02:26,717
♪ This is who I am ♪
38
00:03:14,877 --> 00:03:17,100
- I'm sorry, I don't understand.
- Huh?
39
00:03:17,574 --> 00:03:19,533
- I'm sorry.
- Huh?
40
00:03:23,574 --> 00:03:25,574
Bub, bub, bub, bub.
41
00:03:29,454 --> 00:03:31,453
Argh!
42
00:03:44,053 --> 00:03:45,297
I can go?
43
00:04:20,334 --> 00:04:22,413
I can... I can pay you money.
44
00:04:22,414 --> 00:04:24,213
I have... I have money.
45
00:04:24,214 --> 00:04:27,817
Dollars. Euros. I can...
I can pay you money. Do you understand?
46
00:04:40,294 --> 00:04:41,856
I don't know what that means.
47
00:04:41,857 --> 00:04:43,677
OK, OK, OK, OK.
48
00:05:23,534 --> 00:05:25,197
What, you want me to speak?
49
00:05:25,717 --> 00:05:27,037
Hello?
50
00:05:27,357 --> 00:05:29,334
Hello? Wait, d'you speak English?
51
00:05:29,637 --> 00:05:31,056
I learn in the school.
52
00:05:31,057 --> 00:05:34,053
OK, listen, I'd like to sort this
problem as quickly as possible.
53
00:05:34,054 --> 00:05:36,413
- Do you understand?
- Yes.
54
00:05:36,414 --> 00:05:40,093
So, will you tell your friend here
that I can pay him.
55
00:05:40,094 --> 00:05:42,534
Yeah, so I have money
and I can pay him.
56
00:05:42,817 --> 00:05:44,237
Do you understand me?
57
00:05:45,117 --> 00:05:46,773
- Hello?
- Yes.
58
00:05:46,774 --> 00:05:48,814
Yeah, so I can pay him money.
59
00:06:04,574 --> 00:06:06,974
We come now. You pay.
60
00:06:07,297 --> 00:06:10,832
- Maybe problem go away.
- OK. Great. Thank you.
61
00:06:10,857 --> 00:06:12,216
- How long will you be?
- Attila!
62
00:06:12,217 --> 00:06:13,572
- Because I need to get going...
- Igen?
63
00:06:13,625 --> 00:06:14,697
Wait, no...
64
00:07:17,210 --> 00:07:19,257
No. I'm alright, thank you.
65
00:07:24,897 --> 00:07:26,357
I- I'm alright.
66
00:10:31,497 --> 00:10:33,237
Attila?!
67
00:11:50,617 --> 00:11:51,837
Sorry.
68
00:11:57,297 --> 00:11:58,697
That's your car?
69
00:12:00,697 --> 00:12:02,157
You have keys?
70
00:12:06,861 --> 00:12:08,861
Let's go. You're driving.
71
00:12:10,397 --> 00:12:11,717
Let's go.
72
00:13:00,940 --> 00:13:04,260
What could they have been printing,
I wonder, I wonder.
73
00:13:04,577 --> 00:13:06,061
He's wiped the computer,
74
00:13:06,062 --> 00:13:07,976
but I've asked Hungarians
if we can have it.
75
00:13:07,977 --> 00:13:10,092
See if our geniuses
can recover anything.
76
00:13:10,117 --> 00:13:10,932
OK.
77
00:13:32,541 --> 00:13:35,861
We just found two bodies
on a farm ten kilometres away.
78
00:13:36,257 --> 00:13:37,677
Let's go!
79
00:13:41,977 --> 00:13:44,037
It's him, I know it.
80
00:14:10,240 --> 00:14:11,997
Hey, what's your code?
81
00:14:13,181 --> 00:14:15,661
- Your passcode?
- It-it's Attila's telephone.
82
00:14:16,097 --> 00:14:17,701
I- I don't know.
83
00:14:23,887 --> 00:14:25,677
OK, show me your phone.
84
00:14:29,317 --> 00:14:30,957
Unlock it.
85
00:14:33,421 --> 00:14:34,977
And give it to me.
86
00:14:35,880 --> 00:14:38,592
Right, I want you to keep both
your hands where I can see them
87
00:14:38,617 --> 00:14:40,576
and I want you to keep driving.
Do you understand me?
88
00:14:40,577 --> 00:14:42,877
- Do you understand me?
- Yes.
89
00:14:44,296 --> 00:14:45,597
OK.
90
00:15:12,057 --> 00:15:12,917
Hola?
91
00:15:13,357 --> 00:15:15,037
Hey. It's me.
92
00:15:15,397 --> 00:15:16,717
Are you OK?
93
00:15:17,657 --> 00:15:18,877
Err...
94
00:15:19,283 --> 00:15:20,357
Hey.
95
00:15:22,636 --> 00:15:24,616
- Are you OK?
- Honestly?
96
00:15:24,617 --> 00:15:26,297
I'm not good, no.
97
00:15:27,717 --> 00:15:30,157
I'm really not good.
98
00:15:32,837 --> 00:15:36,397
I've managed to get myself...
in a bit of a mess...
99
00:15:37,217 --> 00:15:40,437
...and I'm in quite
a serious amount of trouble.
100
00:15:41,687 --> 00:15:43,216
What do you mean 'trouble'?
101
00:15:43,217 --> 00:15:45,016
Anyway, I just wanted
to hear your voice
102
00:15:45,017 --> 00:15:49,997
because I'm not a 100% sure
that I'm gonna be making it back.
103
00:15:50,997 --> 00:15:52,797
Charles, you're scaring me.
104
00:15:53,997 --> 00:15:55,397
What's wrong?
105
00:15:56,885 --> 00:15:57,917
Charles?
106
00:15:58,277 --> 00:15:59,837
I'm so sorry...
107
00:16:00,565 --> 00:16:02,117
Nuria...
108
00:16:03,277 --> 00:16:05,337
...for all of this. I'm s...
109
00:16:10,277 --> 00:16:11,957
Yes, you should be sorry.
110
00:16:15,117 --> 00:16:16,557
Where are you?
111
00:16:19,707 --> 00:16:21,477
Where the fuck are you, Charles?
112
00:16:25,417 --> 00:16:27,197
I'm in Hungary.
113
00:16:27,757 --> 00:16:29,357
Where in Hungary?
114
00:16:29,777 --> 00:16:31,437
In Budapest.
115
00:16:34,617 --> 00:16:35,757
OK.
116
00:16:37,780 --> 00:16:39,696
I am coming to find you.
117
00:16:39,697 --> 00:16:42,416
No, no, no, no, I've inflicted
enough on you, my love.
118
00:16:42,417 --> 00:16:45,977
- No, you can't...
- Tell me where you are and what you need.
119
00:16:48,297 --> 00:16:49,437
Please.
120
00:16:51,177 --> 00:16:52,717
Charles, please.
121
00:16:54,427 --> 00:16:56,317
There is one thing...
122
00:16:59,400 --> 00:17:01,357
One thing you could do.
123
00:17:03,917 --> 00:17:05,997
So when we had the house done...
124
00:17:07,143 --> 00:17:10,797
...I had an extension built
at the back my office.
125
00:17:12,397 --> 00:17:15,737
- It's a room...
- I know about the room, Charles.
126
00:17:22,557 --> 00:17:23,877
What do you need?
127
00:18:14,270 --> 00:18:18,177
Bianca and Vince managed to get
Norman's location out of Larry.
128
00:18:18,178 --> 00:18:21,077
It was urgent. I sanctioned the snatch.
129
00:18:21,717 --> 00:18:24,936
- Reports say one man was killed.
- Norman Stoke.
130
00:18:24,937 --> 00:18:27,616
- We assume shot by the Jackal.
- And another man, possibly,
131
00:18:27,617 --> 00:18:30,037
probably the Jackal, escaped.
132
00:18:30,817 --> 00:18:34,216
- I need to sell this as a success story.
- It is a success story.
133
00:18:34,217 --> 00:18:37,552
Enlighten me as to how failing to get
our man can be described as a success?
134
00:18:37,577 --> 00:18:40,536
Stoke killed two of
our people in Belarus.
135
00:18:40,537 --> 00:18:41,637
So...
136
00:18:44,640 --> 00:18:47,517
So, Bianca killed a man,
just not the man.
137
00:18:47,777 --> 00:18:49,256
Yeah, I'll give that a go.
138
00:18:49,257 --> 00:18:51,656
In addition, we have his
fingerprints and DNA.
139
00:18:51,657 --> 00:18:54,216
They're being checked against
databases across Europe and America.
140
00:18:54,217 --> 00:18:56,216
- Good. Where is Bianca now?
- On site.
141
00:18:56,217 --> 00:18:59,537
Let's get her and Vince back to
London to discuss next steps.
142
00:19:00,129 --> 00:19:03,657
Make sure she has the resources
she needs for Operation Anubis.
143
00:19:04,217 --> 00:19:05,416
Very good.
144
00:19:05,417 --> 00:19:07,837
- Did you come up with that?
- I did.
145
00:19:08,477 --> 00:19:10,217
Rather pleased with it.
146
00:19:12,760 --> 00:19:15,257
By the way, Osi.
You did the right thing.
147
00:19:16,283 --> 00:19:18,283
Not telling me about Hungary.
148
00:19:19,283 --> 00:19:22,123
Until Carver has given 303
a clean bill of health,
149
00:19:22,148 --> 00:19:23,937
we all need to be very careful.
150
00:19:24,257 --> 00:19:25,317
Agree.
151
00:19:25,557 --> 00:19:27,837
Give Bianca my congratulations.
152
00:19:58,097 --> 00:19:59,837
We got two bodies here.
153
00:20:00,717 --> 00:20:03,077
Both local men, brothers.
154
00:20:04,437 --> 00:20:06,897
This one, Gabor,
used to be in the army.
155
00:20:07,237 --> 00:20:10,237
Shotgun wounds to the chest and ankle.
156
00:20:14,457 --> 00:20:16,997
This one was a loner,
well known to the police.
157
00:20:20,580 --> 00:20:22,637
They've lifted multiple prints.
158
00:20:22,820 --> 00:20:25,377
Well my money's on them
matching the prints in the car.
159
00:20:25,460 --> 00:20:26,737
Yeah, it's definitely him.
160
00:20:26,762 --> 00:20:28,657
Have you found the
victim's mobile phone?
161
00:20:28,740 --> 00:20:29,880
No.
162
00:20:29,905 --> 00:20:31,120
So he's taken it.
163
00:20:31,233 --> 00:20:32,777
We'll get a location now.
164
00:20:33,237 --> 00:20:34,696
Osi?
165
00:20:34,697 --> 00:20:37,137
Isabel wants you back in
the office ASAP.
166
00:20:37,220 --> 00:20:39,537
She prioritising the
search for the Jackal.
167
00:20:39,660 --> 00:20:41,819
It'll be known as Operation Anubis,
168
00:20:41,820 --> 00:20:43,780
and she wants you back to run things.
169
00:20:43,997 --> 00:20:46,032
You're basically going to
get what you want.
170
00:20:46,057 --> 00:20:47,659
Yeah, that's brilliant news,
171
00:20:47,660 --> 00:20:49,299
just bad timing.
172
00:20:49,300 --> 00:20:52,339
Um, look, he's here in Hungary.
He can't have got far.
173
00:20:52,340 --> 00:20:54,815
- We have to stay on site.
- Logistics are making the arrangements.
174
00:20:54,816 --> 00:20:56,896
- Get to the airport now.
- Well, the Jackal's here...
175
00:20:56,897 --> 00:20:59,776
It's not negotiable, Bianca.
Oh, and, er,
176
00:20:59,777 --> 00:21:02,777
Isabel says congratulations
on getting Norman.
177
00:21:03,057 --> 00:21:04,340
She's very pleased.
178
00:21:32,688 --> 00:21:34,448
We have seven minutes.
179
00:21:35,355 --> 00:21:38,015
- Do you wanna change?
- Why what's wrong with this look?
180
00:21:38,195 --> 00:21:41,450
Our share price
projections for the third quarter
181
00:21:41,475 --> 00:21:43,234
are 17% down.
182
00:21:43,235 --> 00:21:45,714
It's our responsibility
as members of this board
183
00:21:45,715 --> 00:21:49,354
to obtain the highest possible
return for our shareholders.
184
00:21:49,355 --> 00:21:52,194
- Money isn't real.
- The Chinese, the Saudis,
185
00:21:52,195 --> 00:21:55,114
the EU, they're all
threatening reprisals.
186
00:21:55,115 --> 00:21:58,834
If you would at least reconsider
initiating licensing agreements-
187
00:21:58,835 --> 00:22:00,815
The shareholders are missing the point.
188
00:22:01,095 --> 00:22:02,695
This shareholder
189
00:22:03,015 --> 00:22:06,335
owns 51% of the stock.
190
00:22:06,895 --> 00:22:09,835
I'm announcing River in four days,
191
00:22:09,860 --> 00:22:12,155
and it will be released on schedule,
192
00:22:12,180 --> 00:22:13,834
- on the 28th.
- You're 'announcing'?
193
00:22:13,835 --> 00:22:14,435
Mm-hm.
194
00:22:14,436 --> 00:22:16,234
The board hasn't seen the text. Where?
195
00:22:16,235 --> 00:22:18,754
- Where is this announcement happening?
- Good meeting, guys!
196
00:22:18,755 --> 00:22:21,714
Your input, as always,
has been invaluable.
197
00:22:21,715 --> 00:22:24,175
- Magnificent.
- No argument.
198
00:22:25,515 --> 00:22:27,095
You're still with me, right?
199
00:22:27,515 --> 00:22:28,735
You still believe?
200
00:22:28,975 --> 00:22:32,455
I've believed from the start when
we were writing code no-one wanted.
201
00:22:33,455 --> 00:22:37,255
If anything happens to me, the board
are gonna try to stop River.
202
00:22:37,855 --> 00:22:40,754
Promise me...
you won't let that happen.
203
00:22:40,755 --> 00:22:42,495
Nothing's gonna happen to you.
204
00:22:43,535 --> 00:22:44,954
Now, let's get changed.
205
00:22:44,955 --> 00:22:47,395
You can't do the rehearsal
in a wetsuit.
206
00:22:59,154 --> 00:23:01,115
The glass is bullet-resistant.
207
00:23:01,116 --> 00:23:04,554
It'll stop five rounds from a seven
point six two milliammeter rifle
208
00:23:04,555 --> 00:23:07,635
- with no penetration and no glass spall.
- Good.
209
00:23:12,395 --> 00:23:13,695
Good?
210
00:23:15,808 --> 00:23:18,435
Good. Alright!
211
00:23:18,835 --> 00:23:20,375
Let's get into this.
212
00:23:20,400 --> 00:23:23,514
This... is the official announcement
213
00:23:23,515 --> 00:23:26,474
after months of speculation
214
00:23:26,475 --> 00:23:29,474
that River is real
and it will be launched...
215
00:23:29,475 --> 00:23:31,435
on the 28th.
216
00:23:32,275 --> 00:23:33,695
In a just world...
217
00:23:34,175 --> 00:23:36,674
money, flowing like rivers,
218
00:23:36,675 --> 00:23:40,515
would empty into a vast reservoir
for the public good.
219
00:23:40,735 --> 00:23:41,794
Sir.
220
00:23:41,795 --> 00:23:45,770
- You're pacing around behind the glass.
- I pace when I give talks.
221
00:23:45,795 --> 00:23:49,155
The glass can't protect you
unless you stay close.
222
00:23:52,555 --> 00:23:54,255
Instead...
223
00:23:56,055 --> 00:23:57,855
...a predator class
224
00:23:58,215 --> 00:24:00,855
of the super-rich
have diverted the flow...
225
00:24:01,315 --> 00:24:03,055
into their own pockets.
226
00:24:03,495 --> 00:24:05,895
They call this the free market.
227
00:24:07,748 --> 00:24:10,788
River is gonna change everything
228
00:24:11,055 --> 00:24:13,095
because it will tell you exactly...
229
00:24:13,581 --> 00:24:15,335
...where the money is going.
230
00:24:17,375 --> 00:24:19,575
River is transparency.
231
00:24:21,894 --> 00:24:24,174
River is global change.
232
00:24:32,795 --> 00:24:35,914
The hunt for the man the police
are now referring to as the Jackal,
233
00:24:35,915 --> 00:24:37,735
has expanded across Hungary.
234
00:24:38,095 --> 00:24:40,394
The public are being asked
to remain vigilant
235
00:24:40,395 --> 00:24:43,135
and report any sightings
to the search helpline.
236
00:24:43,160 --> 00:24:45,375
He is considered armed and dangerous...
237
00:24:46,821 --> 00:24:50,275
The man at the farm this morning,
Laszlo, who was he?
238
00:24:52,128 --> 00:24:53,895
I work for him.
239
00:24:57,458 --> 00:25:00,215
I'm so sorry that you came
this morning, Laszlo.
240
00:25:02,255 --> 00:25:03,895
I wish you hadn't.
241
00:25:07,852 --> 00:25:09,775
You have good man face.
242
00:25:15,832 --> 00:25:17,215
Say that again.
243
00:25:18,615 --> 00:25:20,615
You have good man face.
244
00:25:41,715 --> 00:25:43,375
Pull over to the side here.
245
00:25:51,435 --> 00:25:54,655
Will you put both hands on the
steering wheel where I can see them?
246
00:25:59,478 --> 00:26:01,775
Please. My wife.
247
00:26:02,055 --> 00:26:03,855
- My child.
- Close your eyes.
248
00:26:07,174 --> 00:26:08,795
Keep your eyes closed.
249
00:26:40,834 --> 00:26:42,735
I know where you live.
250
00:26:44,895 --> 00:26:46,975
If anything happens to me...
251
00:26:47,735 --> 00:26:50,015
...my colleagues will come
to your house.
252
00:26:50,375 --> 00:26:54,114
And they will kill your wife
and your child in front of you.
253
00:26:54,115 --> 00:26:56,615
So when the police ask about me...
254
00:26:57,375 --> 00:27:01,035
...you are gonna tell them that
you never saw my face
255
00:27:01,455 --> 00:27:03,575
and you never heard my voice.
256
00:27:05,255 --> 00:27:07,234
- Can I trust you?
- Yes.
257
00:27:07,235 --> 00:27:09,675
- Can I trust you?
- Yes.
258
00:27:39,835 --> 00:27:41,535
Nuria, it's me.
259
00:27:41,560 --> 00:27:43,600
I'm hoping you're on the plane.
260
00:27:44,731 --> 00:27:46,354
Email me when you get in.
261
00:27:46,355 --> 00:27:49,055
So, don't, er, don't call this number.
262
00:27:51,192 --> 00:27:52,495
I love you.
263
00:28:06,314 --> 00:28:08,215
Hi, can I get a couple of hours, please?
264
00:29:04,948 --> 00:29:07,815
Why is Bianca so interested
in Alexander Duggan?
265
00:29:08,108 --> 00:29:11,468
Er, he was a British Army sniper.
The best, apparently.
266
00:29:11,735 --> 00:29:13,234
But he's dead, correct?
267
00:29:13,235 --> 00:29:15,674
Yeah, Duggan's unit were
wiped out by the Taliban.
268
00:29:15,675 --> 00:29:17,695
So, why is she so interested?
269
00:29:18,028 --> 00:29:20,267
Well it's, it's all a bit murky.
270
00:29:20,268 --> 00:29:22,308
The MoD files have been redacted.
271
00:29:26,335 --> 00:29:28,015
Used to be ideology.
272
00:29:28,335 --> 00:29:30,015
Those days are gone.
273
00:29:30,768 --> 00:29:34,055
Now it's money or sex.
274
00:29:37,055 --> 00:29:38,868
Do you like money, Damian?
275
00:29:39,988 --> 00:29:43,108
- Not enough to betray my country...
- What about sex, Damian?
276
00:29:44,508 --> 00:29:46,815
Do you like sex enough
to betray your country?
277
00:29:47,135 --> 00:29:48,867
I- I don't understand.
278
00:29:48,868 --> 00:29:51,987
Did a very beautiful,
sexy woman approach you
279
00:29:51,988 --> 00:29:56,031
on one of your numerous holidays
in Palma de Mallorca?
280
00:29:56,195 --> 00:29:58,175
Florida? Tangier?
281
00:29:58,495 --> 00:30:00,514
You travel a lot, Damian.
How do you pay for that?
282
00:30:00,515 --> 00:30:03,291
- With my salary.
- And did this beautiful,
283
00:30:03,292 --> 00:30:06,431
sexy woman offer you sex in return
for information?
284
00:30:06,432 --> 00:30:08,034
There was no beautiful, sexy woman,
285
00:30:08,035 --> 00:30:10,655
and I didn't leak
the Belarus operation.
286
00:30:39,228 --> 00:30:41,114
Passengers from Seville,
287
00:30:41,115 --> 00:30:44,935
your luggage is now ready to collect
from carousel number five.
288
00:31:03,295 --> 00:31:04,515
Hi.
289
00:31:28,295 --> 00:31:29,375
Thank you.
290
00:31:39,055 --> 00:31:40,335
You should go.
291
00:31:42,521 --> 00:31:44,881
- I've already involved you too much.
- I know.
292
00:32:10,515 --> 00:32:11,855
Come here.
293
00:32:12,895 --> 00:32:14,575
Come here.
294
00:32:27,175 --> 00:32:28,775
You scared me.
295
00:32:57,335 --> 00:32:59,375
You said false identities.
296
00:33:01,215 --> 00:33:02,815
But this is extreme.
297
00:33:03,895 --> 00:33:05,815
Why do you need this disguise?
298
00:33:09,292 --> 00:33:11,135
There are people looking for me.
299
00:33:12,655 --> 00:33:14,375
And I need to get out of here.
300
00:33:22,655 --> 00:33:24,255
I have one question.
301
00:33:27,255 --> 00:33:28,335
Yeah?
302
00:33:29,255 --> 00:33:30,855
Is this worth it?
303
00:33:42,735 --> 00:33:44,215
It was.
304
00:33:49,388 --> 00:33:51,055
I gotta get going.
305
00:33:56,855 --> 00:33:58,215
Show me.
306
00:34:54,975 --> 00:34:57,474
Please don't leave
your luggage unattended.
307
00:34:57,475 --> 00:35:01,175
All unattended luggage will be
removed for security reasons.
308
00:35:20,855 --> 00:35:22,575
Sign here.
309
00:35:31,501 --> 00:35:33,295
I'm going that way.
310
00:35:55,355 --> 00:36:01,475
This is a boarding announcement for
DTR flight 7809 to London Heathrow.
311
00:36:01,719 --> 00:36:05,495
Please could passengers make
their way to Gate 10.
312
00:36:21,208 --> 00:36:23,675
Thank you so much.
Sorry to be such a bother.
313
00:36:23,775 --> 00:36:25,615
You're welcome.
314
00:36:27,928 --> 00:36:31,094
UDC's coming off his island
and will be announcing River
315
00:36:31,095 --> 00:36:33,474
in Tallinn at a big event
in four days' time.
316
00:36:33,475 --> 00:36:36,815
UDC's people have been keeping it
very tightly under wraps.
317
00:36:37,215 --> 00:36:38,855
Can you share your source?
318
00:36:39,030 --> 00:36:40,995
- That would be difficult.
- But you're thinking
319
00:36:41,020 --> 00:36:42,980
if UDC is going to be in Tallinn...
320
00:36:43,024 --> 00:36:44,715
that's where the Jackal'll be?
321
00:36:44,716 --> 00:36:46,634
- Exactly.
- Where is Bianca now?
322
00:36:46,635 --> 00:36:49,375
Waiting for her flight to London
at Budapest airport.
323
00:36:50,935 --> 00:36:52,935
Let's divert her to Tallinn.
324
00:37:13,975 --> 00:37:16,595
- Osi.
- Change of plan.
325
00:37:16,695 --> 00:37:18,515
You're going to Tallinn.
326
00:37:18,775 --> 00:37:21,034
Tallinn in Estonia?
327
00:37:21,035 --> 00:37:24,714
UDC's going to be there. Logistics
are getting you on a flight
328
00:37:24,715 --> 00:37:27,554
leaving Budapest in 40 minutes.
Can you make that?
329
00:37:27,555 --> 00:37:30,650
- We're going to Tallinn.
- OK, let me go talk to someone.
330
00:37:30,675 --> 00:37:33,610
- OK. Er, yeah. We'll make it.
- Good.
331
00:37:33,635 --> 00:37:35,814
You'll be working out of the
embassy. They're expecting you.
332
00:37:35,815 --> 00:37:39,315
Isabel is making sure you get
everything. I'll join you tomorrow.
333
00:37:43,512 --> 00:37:46,115
Sorry, excuse me. Is there a delay?
334
00:37:46,140 --> 00:37:48,455
- We will soon be on our way.
- Alright.
335
00:37:53,214 --> 00:37:56,515
We will be taking off with an
approximate ten minute delay.
336
00:37:56,516 --> 00:37:59,375
We apologise for any
inconvenience caused.
337
00:38:06,838 --> 00:38:09,374
Welcome on board. It's on the left.
338
00:38:09,375 --> 00:38:10,675
Thanks.
339
00:38:14,015 --> 00:38:15,754
Here, gimme your bag.
340
00:38:15,755 --> 00:38:17,634
Cheers. Oh God, sorry.
341
00:38:17,635 --> 00:38:19,615
It's alright.
342
00:38:23,655 --> 00:38:25,655
Bianca, take a look.
343
00:38:27,634 --> 00:38:29,415
OK.
344
00:38:37,808 --> 00:38:40,375
Let's hope Osi's sending us
to the right place.
345
00:39:00,048 --> 00:39:02,215
That's wonderful, thank you.
346
00:39:05,140 --> 00:39:07,155
Would you mind putting that
in the back for me?
347
00:39:11,078 --> 00:39:14,335
- You're very kind, young man. Thank you.
- Thank you, sir.
348
00:39:15,815 --> 00:39:18,055
- Watch your step.
- Yeah. Yeah.
349
00:40:09,046 --> 00:40:11,686
- Hello, welcome to The Sterling.
- Thank you.
350
00:40:14,296 --> 00:40:15,796
Thank you.
351
00:40:16,133 --> 00:40:18,875
Madam, Sir, you are both on
the second floor,
352
00:40:18,876 --> 00:40:21,216
room 253
353
00:40:21,671 --> 00:40:23,628
and 254.
354
00:40:23,653 --> 00:40:24,916
- Thank you.
- Which way?
355
00:40:24,941 --> 00:40:26,116
That way and up.
356
00:41:14,476 --> 00:41:15,856
This is me.
357
00:41:23,680 --> 00:41:26,256
Right I'll see you in the morning.
358
00:41:28,388 --> 00:41:30,016
Maybe you should call home.
359
00:41:30,736 --> 00:41:32,396
See you in the morning.
360
00:42:08,973 --> 00:42:10,475
This is the police.
361
00:42:10,476 --> 00:42:12,376
Open the door, please.
362
00:42:22,373 --> 00:42:23,856
Evening.
363
00:42:24,173 --> 00:42:26,972
- Er, how can I help?
- You live here?
364
00:42:26,973 --> 00:42:29,572
Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb.
365
00:42:29,573 --> 00:42:31,056
Is everything alright?
366
00:42:31,296 --> 00:42:33,475
There was a burglary
on the floor above.
367
00:42:33,476 --> 00:42:36,955
We're just knocking on doors to see
if anyone saw anything strange.
368
00:42:36,956 --> 00:42:40,156
Well I'm afraid that I've been
out sightseeing all day, so.
369
00:42:40,345 --> 00:42:42,585
- Could I see some ID, please?
- Yeah.
370
00:42:43,693 --> 00:42:45,595
Why are you in Tallinn?
371
00:42:45,596 --> 00:42:48,236
Business. I'm an
architectural engineer.
372
00:42:48,373 --> 00:42:51,133
- You said you were sightseeing today?
- I was.
373
00:42:51,839 --> 00:42:53,876
- But you're on business?
- Yeah.
374
00:42:53,877 --> 00:42:55,976
I had a little-little free time.
375
00:43:00,293 --> 00:43:02,075
- Thank you for your assistance.
- Not at all.
376
00:43:02,076 --> 00:43:03,576
Good luck with the burglary.
377
00:43:04,256 --> 00:43:06,576
Do you have a phone number
you could give us?
378
00:43:08,016 --> 00:43:09,955
In case we need to contact you again,
379
00:43:09,956 --> 00:43:11,856
so we don't have to come to the house?
380
00:43:14,136 --> 00:43:16,636
Plus 44? UK?
381
00:43:16,976 --> 00:43:18,136
Yep.
382
00:43:18,733 --> 00:43:21,036
Er, double 7, double 0...
383
00:43:22,176 --> 00:43:26,016
900, 8, 2, 3.
384
00:43:28,056 --> 00:43:29,376
Yep.
385
00:43:42,453 --> 00:43:43,896
- Thank you.
- Yeah.
386
00:43:44,296 --> 00:43:46,276
Not at all. Goodnight.
387
00:44:05,976 --> 00:44:07,056
Hello?
388
00:44:07,296 --> 00:44:09,136
Hi, is that Rasmus?
389
00:44:10,456 --> 00:44:12,412
Erm, yes. Yes it is.
390
00:44:12,413 --> 00:44:15,812
Erasmus, hi, it's Peter here.
We met at the Kontserdisaal.
391
00:44:15,813 --> 00:44:17,976
I don't know if you remember,
you helped me find my phone?
392
00:44:18,336 --> 00:44:20,973
Oh yes, yes. I remember.
393
00:44:21,176 --> 00:44:22,736
Have you lost something else now?
394
00:44:23,133 --> 00:44:25,115
Er, no, not that I'm aware of.
395
00:44:25,116 --> 00:44:27,096
Great.
396
00:44:27,376 --> 00:44:31,092
Er, look, I hope you don't mind me
calling, I know it's late,
397
00:44:31,093 --> 00:44:34,016
but I just wondered if you wanted
to grab a drink or something?
398
00:44:36,133 --> 00:44:37,656
Sure, yeah.
399
00:44:38,136 --> 00:44:39,456
That'd be nice.
400
00:44:43,036 --> 00:44:45,216
♪ Oh, well
401
00:44:45,813 --> 00:44:48,413
♪ The devil makes us sin
402
00:44:50,573 --> 00:44:53,896
♪ But we like it when we're spinning...
403
00:44:56,493 --> 00:44:58,256
- Hi.
- Evening.
404
00:44:59,573 --> 00:45:01,035
Beautiful place.
405
00:45:01,036 --> 00:45:02,636
- How you doing?
- Good.
406
00:45:03,413 --> 00:45:05,476
- You going to the airport?
- It's kinda late.
407
00:45:05,693 --> 00:45:08,412
- There's a problem with my Airbnb so...
- Oh!
408
00:45:08,413 --> 00:45:10,395
- I've just got to check into a hotel later.
- OK.
409
00:45:10,396 --> 00:45:12,536
Right, what can I get you?
410
00:45:13,812 --> 00:45:16,456
Well, er, let me have a look.
411
00:45:19,253 --> 00:45:21,773
OK, this is really expensive.
412
00:45:22,693 --> 00:45:24,176
It's on me, so...
413
00:45:24,893 --> 00:45:28,696
Thanks. Well, uh,
normally I just have a beer.
414
00:45:29,216 --> 00:45:30,856
Beer? Let's get you a beer.
415
00:45:31,173 --> 00:45:33,595
Excuse me? You know what, er, actually,
416
00:45:33,596 --> 00:45:35,715
- let me, let me try one of those.
- Old Fashioned?
417
00:45:35,716 --> 00:45:37,115
Yes. Whatever that is.
418
00:45:37,116 --> 00:45:38,566
Can I get another one of those, please.
419
00:45:38,653 --> 00:45:41,493
- Of course.
- Looks very, uh, sophisticated.
420
00:45:46,439 --> 00:45:48,475
How long are you in Tallinn?
421
00:45:48,476 --> 00:45:51,075
Er, just a couple of nights.
Yeah, work.
422
00:45:51,076 --> 00:45:53,096
I'm an architectural engineer.
423
00:45:54,376 --> 00:45:58,716
OK. OK, you weren't at the
Kontserdisaal for the gig, right?
424
00:45:59,096 --> 00:46:01,436
- That obvious?
- Very obvious.
425
00:46:02,333 --> 00:46:04,115
I could tell.
426
00:46:04,116 --> 00:46:06,035
You didn't have that, vibe.
427
00:46:06,036 --> 00:46:08,932
Oh, what, I don't have
the electro, techno vibe?
428
00:46:08,933 --> 00:46:10,915
- No. Not at all.
- OK.
429
00:46:10,916 --> 00:46:12,956
What sort of vibe would you say I have?
430
00:46:13,133 --> 00:46:15,355
Kind of serious? Thank you.
431
00:46:15,356 --> 00:46:18,376
And also... a bit dangerous.
432
00:46:19,296 --> 00:46:22,012
- In a good way.
- That's a first.
433
00:46:22,013 --> 00:46:24,133
- It is?
- I'll take it.
434
00:46:25,453 --> 00:46:27,596
I'm working on a venue in London
435
00:46:27,893 --> 00:46:30,259
and the Konsterdisaal's
seen as one of the...
436
00:46:30,559 --> 00:46:33,196
well, one of the great icons
of the form, so.
437
00:46:33,373 --> 00:46:35,413
I wanted to come check it out.
438
00:46:37,853 --> 00:46:39,536
You gonna drink that?
439
00:46:40,696 --> 00:46:42,456
- Yeah.
- Yeah.
440
00:46:47,053 --> 00:46:48,576
Thoughts?
441
00:46:50,496 --> 00:46:52,056
Really nice.
442
00:46:52,453 --> 00:46:54,115
- Yeah?
- No.
443
00:46:54,116 --> 00:46:56,755
No. I fucking hate it.
I can't drink this.
444
00:46:56,756 --> 00:46:57,795
Getting you a beer.
445
00:46:57,796 --> 00:46:59,355
Do they even have beers
in a place like this?
446
00:46:59,356 --> 00:47:02,355
I'm sure they have beers and if not
we are taking our custom elsewhere.
447
00:47:02,356 --> 00:47:04,675
Excuse me? Two of your
finest beers, please.
448
00:47:04,676 --> 00:47:06,376
- Of course.
- Thank you.
449
00:47:06,779 --> 00:47:08,676
♪ The devil makes us sin
450
00:47:10,093 --> 00:47:13,936
♪ But we like it when we're spinning ♪
451
00:47:18,533 --> 00:47:19,776
This is great.
452
00:47:20,936 --> 00:47:22,456
That's my bed?
453
00:47:22,813 --> 00:47:25,636
Er, yeah. The comfortable couch.
454
00:47:27,576 --> 00:47:28,976
That's not bad.
455
00:47:39,773 --> 00:47:40,896
So...
456
00:47:41,893 --> 00:47:42,886
So...
457
00:47:47,133 --> 00:47:48,356
What?
458
00:47:50,396 --> 00:47:51,776
I dunno.
459
00:47:53,096 --> 00:47:55,056
What do you mean you don't know?
460
00:48:30,156 --> 00:48:33,395
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
461
00:48:39,573 --> 00:48:44,776
♪ Something that simply mystifies me
462
00:48:45,933 --> 00:48:48,696
♪ Tell me
463
00:48:48,973 --> 00:48:51,216
♪ Why should it be
464
00:48:51,773 --> 00:48:57,336
♪ You have the power to hypnotise me?
465
00:48:58,013 --> 00:49:03,536
♪ Let me live 'neath your spell
466
00:49:03,786 --> 00:49:09,256
♪ Do, do that voodoo
that you do so well
467
00:49:10,148 --> 00:49:15,388
♪ Oh, you do something to me
468
00:49:15,736 --> 00:49:20,616
♪ That nobody else could do ♪
33434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.