All language subtitles for The Attacks of 26-11 (2013)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:09,770 --> 00:05:13,890 as the joint commissioner of Mumbai police, 2 00:05:19,020 --> 00:05:22,680 I am present today before this committee, 3 00:05:23,770 --> 00:05:29,520 to answer certain allegations against me, 4 00:05:31,310 --> 00:05:32,680 for the decisions I have taken, 5 00:05:32,770 --> 00:05:34,020 on that night. 6 00:05:34,310 --> 00:05:35,680 I'm aware of that, 7 00:05:42,060 --> 00:05:46,390 keeping in view the incidents of 2611, 8 00:05:46,560 --> 00:05:50,060 and the situations that arose due to it, 9 00:05:51,810 --> 00:05:56,060 as per the constitution of democratic India and its law, 10 00:05:56,520 --> 00:05:59,310 and the laws of the state of Maharashtra vested in it, 11 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 and by the administrative powers of the police, 12 00:06:01,640 --> 00:06:04,140 under which I am bound, 13 00:06:04,680 --> 00:06:10,310 with that authority, I state that every word of my testimony, 14 00:06:11,270 --> 00:06:17,520 its details, meanings, sum ups, views, 15 00:06:19,680 --> 00:06:24,890 and with regard to all evidence connected to the 2611 incident, 16 00:06:33,270 --> 00:06:35,520 I will only speak the truth. 17 00:06:58,140 --> 00:07:02,430 On the 26th, fisherman Solanki.. 18 00:07:03,390 --> 00:07:05,890 along with his four workers, 19 00:07:06,020 --> 00:07:12,020 in search of "Lal Pari', a rare fish which is found only in deep waters.. 20 00:07:12,310 --> 00:07:15,770 had wandered really far. 21 00:07:15,890 --> 00:07:16,930 Balu. 22 00:07:17,430 --> 00:07:20,020 I'm planning to get my son married next year. 23 00:07:20,640 --> 00:07:22,390 Let me know if you've someone in mind. 24 00:07:22,520 --> 00:07:23,390 Uncle. 25 00:07:23,770 --> 00:07:25,390 Hitesh must be as old as me? 26 00:07:25,430 --> 00:07:28,640 No, no, he is younger, 27 00:07:29,390 --> 00:07:32,140 Dilip's just 20, and Hitesh is a year younger. 28 00:07:33,270 --> 00:07:36,020 I thought you already had someone in mind for Dilip. 29 00:07:36,140 --> 00:07:38,520 I had made plans but it didn't work out. 30 00:07:38,680 --> 00:07:41,140 His mother wanted him to concentrate on his studies, 31 00:07:41,270 --> 00:07:43,020 and there's no way I could argue with her. 32 00:07:46,640 --> 00:07:47,560 Amar, 33 00:07:47,640 --> 00:07:49,890 I think we've crossed Kori Bunder, 34 00:07:50,020 --> 00:07:52,140 we could be in Pakistani waters as well. 35 00:07:53,020 --> 00:07:54,520 No, I don't think so. 36 00:07:54,560 --> 00:07:56,560 There's no sight of 'Lal pari 37 00:07:57,140 --> 00:07:59,520 Let's wait and see for a while then we'll turn around. 38 00:08:00,390 --> 00:08:01,890 I say let's go back. 39 00:08:02,310 --> 00:08:04,140 I don't want to end up in a Pakistani jail 40 00:08:13,270 --> 00:08:15,020 Is that a patrol boat? 41 00:08:17,640 --> 00:08:19,770 Looks like a trawler. 42 00:08:31,020 --> 00:08:32,270 Ramesh. 43 00:08:32,390 --> 00:08:34,390 I think they are in trouble. 44 00:09:14,020 --> 00:09:15,020 Hello! 45 00:09:15,890 --> 00:09:17,140 Hello! 46 00:09:22,890 --> 00:09:24,020 What's wrong? 47 00:09:24,520 --> 00:09:26,310 The engine's belt is broken. 48 00:09:26,640 --> 00:09:28,020 Help us. 49 00:09:29,020 --> 00:09:30,270 Where are you from? 50 00:09:31,060 --> 00:09:32,520 Karachi. 51 00:09:33,560 --> 00:09:35,140 This is our transport trawler, 52 00:09:36,770 --> 00:09:40,060 we drifted this far due to bad weather. 53 00:09:42,020 --> 00:09:43,430 Help us. 54 00:09:45,430 --> 00:09:46,810 How many of you? 55 00:09:47,930 --> 00:09:49,140 Five. 56 00:09:50,810 --> 00:09:52,020 Anyone else? 57 00:09:53,140 --> 00:09:54,020 No. 58 00:10:02,020 --> 00:10:03,020 What's going on? 59 00:10:03,060 --> 00:10:05,020 What's going on? Who are you? 60 00:10:05,310 --> 00:10:06,430 Move back. 61 00:10:08,020 --> 00:10:09,390 What's going on? 62 00:10:09,640 --> 00:10:10,930 Don't beat us. - Shut up! 63 00:10:18,890 --> 00:10:19,930 Sir, 64 00:10:21,020 --> 00:10:23,060 we're just fishermen. - Yes. 65 00:10:23,310 --> 00:10:24,640 Put them on the side. 66 00:10:25,390 --> 00:10:26,310 Hey, come on. 67 00:10:26,680 --> 00:10:27,640 Don't beat us. 68 00:10:27,890 --> 00:10:29,020 Fast. Fast. - Sir, 69 00:10:29,140 --> 00:10:30,890 We're just fishermen. 70 00:10:34,560 --> 00:10:35,390 Come on. Come on. 71 00:10:35,890 --> 00:10:36,390 Move. 72 00:10:36,430 --> 00:10:37,770 We're just fishermen. 73 00:10:39,020 --> 00:10:40,020 Sir... 74 00:10:41,140 --> 00:10:43,060 Sit - You can check our ID's. 75 00:10:53,430 --> 00:10:54,390 Call them. 76 00:10:56,770 --> 00:10:57,680 Come. 77 00:11:17,770 --> 00:11:18,770 Take these four away. 78 00:11:18,810 --> 00:11:20,020 Come. 79 00:11:20,890 --> 00:11:21,810 Amar. 80 00:11:22,020 --> 00:11:23,140 Let them go. 81 00:11:23,930 --> 00:11:25,020 Come. 82 00:11:26,770 --> 00:11:27,890 Come. 83 00:11:30,520 --> 00:11:32,140 Come. - Let us go. 84 00:11:32,390 --> 00:11:33,680 Shut up or I'll shoot. 85 00:11:39,640 --> 00:11:42,020 Look, you've to take them to Mumbai. 86 00:11:47,060 --> 00:11:49,020 Then, we'll let everyone go. 87 00:11:49,810 --> 00:11:50,560 Sir. 88 00:11:52,890 --> 00:11:54,520 Let my men go, 89 00:11:54,810 --> 00:11:56,020 let them stay with me. 90 00:11:56,060 --> 00:11:58,890 Just do...as I say. 91 00:11:59,140 --> 00:12:00,560 Take them to Mumbai, 92 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 and then we'll let everyone go. 93 00:12:03,430 --> 00:12:05,270 Let my people go. 94 00:12:05,640 --> 00:12:07,140 Let them stay with me. 95 00:12:07,390 --> 00:12:08,890 Ramesh. Balu. 96 00:15:00,020 --> 00:15:01,520 Greetings, brother. 97 00:15:01,640 --> 00:15:03,020 Greetings. 98 00:15:03,890 --> 00:15:05,390 The ice is melting. 99 00:15:06,930 --> 00:15:08,390 What about the goods? 100 00:15:09,140 --> 00:15:10,520 It's all set 101 00:15:11,640 --> 00:15:15,020 We're on course and I'll allot them now. 102 00:15:15,060 --> 00:15:19,020 Maintain 7 nautical miles. - Yes. 103 00:15:19,060 --> 00:15:20,890 You can run into friends on the way 104 00:15:21,020 --> 00:15:22,430 Careful - Yes 105 00:15:23,390 --> 00:15:24,520 Goodbye, brother. 106 00:15:24,560 --> 00:15:25,770 Goodbye. 107 00:16:39,890 --> 00:16:41,270 Shut the engine. 108 00:16:46,640 --> 00:16:48,810 We're around 11 kilometers 109 00:16:49,640 --> 00:16:51,270 from 'Bandarkar Machimaar Colony'. 110 00:16:51,390 --> 00:16:52,770 Lower the rubber. 111 00:16:57,060 --> 00:16:58,890 The ice has melted. 112 00:16:59,520 --> 00:17:03,060 We've taken our offerings. 113 00:17:06,640 --> 00:17:07,890 It's your turn. 114 00:17:16,640 --> 00:17:18,310 Set him free. 115 00:17:18,810 --> 00:17:20,270 No, son. 116 00:17:20,520 --> 00:17:22,520 See, we've reached Mumbai. 117 00:17:22,770 --> 00:17:25,020 Your orders have been carried out.. have mercy, son. 118 00:17:25,020 --> 00:17:27,930 Leave me. 119 00:17:28,930 --> 00:17:30,180 I have children. 120 00:17:30,310 --> 00:17:31,640 They're just as old as you. 121 00:17:32,020 --> 00:17:33,770 They look just like you. 122 00:18:31,060 --> 00:18:32,640 The moment has arrived, 123 00:18:35,020 --> 00:18:36,390 if everything goes well, 124 00:18:37,020 --> 00:18:38,060 by grace of Allah, 125 00:18:39,520 --> 00:18:42,390 we'll reach our destinations by 9:30. 126 00:21:00,310 --> 00:21:01,430 Will you take us to CST. 127 00:21:01,520 --> 00:21:02,770 Of course, get in. 128 00:21:04,390 --> 00:21:05,890 Meter Down. 129 00:21:14,520 --> 00:21:15,520 Let's go. 130 00:21:30,390 --> 00:21:31,890 Turn off the music. 131 00:21:32,640 --> 00:21:35,060 It's a nice song. 132 00:21:37,810 --> 00:21:39,020 Turn it off. 133 00:21:40,680 --> 00:21:42,930 Passengers are our God, 134 00:21:43,020 --> 00:21:44,560 we've to do as they say. 135 00:21:46,890 --> 00:21:48,180 Where are you going, sir? 136 00:21:48,890 --> 00:21:51,020 Hyderabad. - Hyderabad. 137 00:21:51,390 --> 00:21:54,140 People come to Mumbai for all kinds of work. Right. 138 00:21:55,020 --> 00:21:57,890 But, it's become too congested. 139 00:21:58,890 --> 00:22:00,930 Filled with tension. See how they're driving. 140 00:22:01,060 --> 00:22:03,060 But, Mumbai is life, 141 00:22:04,560 --> 00:22:06,310 everyone comes here with big dreams. 142 00:22:06,520 --> 00:22:08,140 Some make it and some don't. 143 00:22:09,390 --> 00:22:10,680 That's the way it is, sir. 144 00:22:14,810 --> 00:22:16,890 By the way, my name's Mohammad. 145 00:22:29,140 --> 00:22:32,020 The terrorists were told, 146 00:22:32,560 --> 00:22:35,890 that Leopold Caf is one of Mumbai's famous Caf , 147 00:22:36,890 --> 00:22:38,520 where locals as well as tourists, 148 00:22:38,640 --> 00:22:41,060 spend a nice evening together. 149 00:22:42,020 --> 00:22:45,640 And so, the terrorists made that a target. 150 00:22:45,770 --> 00:22:49,020 That night, at 9:30 pm. 151 00:28:16,430 --> 00:28:18,020 My work doesn't allow me.. 152 00:28:19,020 --> 00:28:22,020 ..to come home any day before late night. 153 00:28:29,930 --> 00:28:34,020 But on 2611, I had no work in the office, 154 00:28:35,140 --> 00:28:37,020 I was getting bored, 155 00:28:37,890 --> 00:28:40,020 so I went home early at 9 pm. 156 00:28:40,140 --> 00:28:42,770 At around 9.30, 157 00:28:44,560 --> 00:28:46,180 as I was taking a shower. 158 00:28:51,180 --> 00:28:54,060 The phone started ringing in the living room. 159 00:29:10,890 --> 00:29:11,810 What? 160 00:29:11,890 --> 00:29:13,770 There was a call from the control-room. 161 00:29:13,930 --> 00:29:16,140 When I said you were in the shower.. 162 00:29:16,270 --> 00:29:18,640 ..the operator banged the phone down 163 00:29:21,520 --> 00:29:24,640 Because, I am the Joint Commissioner, 164 00:29:26,520 --> 00:29:30,020 it's the control-room operator's responsibility, 165 00:29:30,520 --> 00:29:36,390 to inform me about every incident in the city. 166 00:29:37,140 --> 00:29:42,520 He couldn't have asked me to come out of the bathroom, 167 00:29:42,890 --> 00:29:47,310 on a single information about a firing report in Leopold Caf . 168 00:29:47,930 --> 00:29:49,770 He wanted to.. 169 00:29:51,390 --> 00:29:54,180 ..reconfirm the incident first. 170 00:29:54,680 --> 00:29:59,180 And in that haste he banged the phone down.. 171 00:30:00,430 --> 00:30:06,020 ..which my wife thought was strange, and thinking that I might take time, 172 00:30:06,520 --> 00:30:09,520 knocked on my bathroom door. 173 00:30:11,310 --> 00:30:17,680 As I came in to the living room, all the three phones, 174 00:30:17,890 --> 00:30:24,430 my mobile, my landline and control-room hotline, 175 00:30:24,890 --> 00:30:28,140 started ringing together. 176 00:30:43,430 --> 00:30:46,180 That's when I knew, 177 00:30:48,020 --> 00:30:50,270 something was going on. 178 00:30:55,520 --> 00:30:58,270 They were so audacious, that 179 00:30:58,560 --> 00:31:02,390 the two terrorists who had attacked Leopold, 180 00:31:02,640 --> 00:31:04,930 dashed through the lanes 181 00:31:05,020 --> 00:31:08,390 and met their other comrades at the Taj. 182 00:31:09,520 --> 00:31:14,520 So that they could make Taj their target as well. 183 00:31:17,180 --> 00:31:19,520 Everyone knows. 184 00:31:19,890 --> 00:31:21,930 The Taj hotel of Mumbai, has been 185 00:31:22,020 --> 00:31:23,810 the centre of attraction for the entire country, 186 00:31:24,020 --> 00:31:25,680 and not just Mumbai alone. 187 00:31:27,020 --> 00:31:29,060 Every visitor who travels to Mumbai, 188 00:31:29,390 --> 00:31:32,390 never misses seeing the Taj Hotel and the Gateway. 189 00:31:33,640 --> 00:31:39,140 By targeting that hotel, the terrorists wanted to prove, 190 00:31:39,520 --> 00:31:41,140 that there's no escape from them, 191 00:31:41,180 --> 00:31:43,640 no matter where you hide. 192 00:31:44,020 --> 00:31:48,770 Whether it's the Leopold, or the Taj. 193 00:38:12,310 --> 00:38:15,020 They shot the child through his head. 194 00:38:34,140 --> 00:38:37,640 In today's world a 5 star hotel, 195 00:38:40,180 --> 00:38:48,020 symbolises how much humans have progressed from barbaric times. 196 00:38:48,430 --> 00:38:52,270 And to see blood splattered in its luxurious settings, 197 00:38:52,680 --> 00:39:02,520 and heaps of dead bodies on its polished floor proves, that 198 00:39:04,640 --> 00:39:09,140 humans can even today be more barbaric than they were ever. 199 00:39:14,640 --> 00:39:20,390 At around 9:30, when Taj was being attacked, 200 00:39:20,560 --> 00:39:26,020 at the same time at, Mumbai's lifeline, 201 00:39:26,140 --> 00:39:30,020 the Mumbai Railway's CST station.. 202 00:39:30,640 --> 00:39:37,810 where, people from all over the country commute. 203 00:39:38,060 --> 00:39:42,810 By attacking this place, they wanted to spread terror, 204 00:39:43,430 --> 00:39:49,930 in every corner of the country, and not just Mumbai. 205 00:40:45,140 --> 00:40:45,770 Yes. 206 00:40:46,270 --> 00:40:47,140 No, sir. 207 00:40:48,430 --> 00:40:50,180 I'll send it day after tomorrow. 208 00:40:50,560 --> 00:40:52,390 Yes, sir. Correct. 209 00:40:52,770 --> 00:40:53,930 Yes, sir. 210 00:40:54,020 --> 00:40:55,520 Okay, sir. Goodnight. 211 00:41:02,770 --> 00:41:04,520 Sir, where's the platform? - That way. 212 00:41:04,560 --> 00:41:06,310 On that side. - Oh, this way? 213 00:41:06,390 --> 00:41:07,770 Yes. That way. - And, the ticket-counter? 214 00:41:07,890 --> 00:41:09,520 This way. - This way? 215 00:41:14,640 --> 00:41:15,930 Where's the chart been put up, sir? 216 00:41:16,020 --> 00:41:17,390 That side. - That way? 217 00:41:17,430 --> 00:41:18,890 Yes. - Thank you. 218 00:42:27,890 --> 00:42:29,890 Listen carefully once again. 219 00:42:29,930 --> 00:42:31,270 First throw a grenade so that with that sound, 220 00:42:31,810 --> 00:42:35,060 those sitting and lying down in the hall will get up 221 00:42:35,520 --> 00:42:38,020 And, that way we can shoot more people. 222 00:42:39,430 --> 00:42:40,680 And remember, 223 00:42:41,270 --> 00:42:47,140 don't take pity on even women...and children...understood ? 224 00:47:05,890 --> 00:47:07,390 Sir, Shinde speaking from CST. 225 00:47:07,560 --> 00:47:10,020 Someone's opened fire here with an AK-47. 226 00:49:53,180 --> 00:49:54,180 Sir.. 227 00:52:20,890 --> 00:52:23,180 I couldn't believe my ears, 228 00:52:28,060 --> 00:52:30,390 when I heard what happened at CST. 229 00:52:34,520 --> 00:52:36,180 What are these people? 230 00:52:40,890 --> 00:52:42,890 What kind of hatred is this? 231 00:52:45,390 --> 00:52:46,890 Can you understand? 232 00:52:49,020 --> 00:52:50,180 I can't. 233 00:52:54,390 --> 00:52:56,020 What kind of barbarism is this? 234 00:52:58,810 --> 00:53:00,770 Are they just plain insane... 235 00:53:03,180 --> 00:53:06,140 who've been given a gun? 236 00:53:07,270 --> 00:53:10,430 What faith allows you, 237 00:53:13,520 --> 00:53:18,930 to kill, innocent children, 238 00:53:20,180 --> 00:53:23,060 so brutally and so cruelly? 239 00:53:51,680 --> 00:53:53,270 Then, I received news about the.. 240 00:53:55,020 --> 00:53:59,020 ..attacks on Oberoi and Nariman House.. 241 00:54:00,180 --> 00:54:03,680 ..and also about the blast in a taxi at Vile Parle. 242 00:54:44,770 --> 00:54:50,770 Moments are passing by slowly. My eyes are teary. 243 00:54:58,930 --> 00:55:01,430 Not only about those various attacks, 244 00:55:04,430 --> 00:55:07,140 I was listening to multiple versions of each of those attacks. 245 00:55:11,140 --> 00:55:14,390 And also rumours of attacks in various other places. 246 00:55:21,640 --> 00:55:25,140 The control room was receiving thousands of calls, 247 00:55:27,060 --> 00:55:29,270 I had no time to understand, verify 248 00:55:29,390 --> 00:55:32,640 or act upon the information. 249 00:55:39,020 --> 00:55:40,520 At a point my mind went numb. 250 00:56:14,680 --> 00:56:20,680 Human being is tormented in the games of politics. 251 00:56:20,770 --> 00:56:24,640 Every path is foggy.. 252 00:56:24,680 --> 00:56:27,310 My juniors were waiting for my orders, 253 00:56:28,020 --> 00:56:30,390 and I didn't know what to say. 254 00:56:38,020 --> 00:56:40,770 That's when I called the Home Secretary. 255 00:56:41,020 --> 00:56:42,770 Sir, I don't know what to do, 256 00:56:43,020 --> 00:56:44,270 we need outside help. 257 00:56:44,390 --> 00:56:46,930 Are you sure? It's the prestige of Mumbai Police! 258 00:56:47,180 --> 00:56:49,180 Sir, fuck the prestige, 259 00:56:49,390 --> 00:56:52,270 I am not saying whether we can do or we cannot do, 260 00:56:52,310 --> 00:56:54,810 I am saying I don't know what to do. 261 00:56:55,060 --> 00:57:00,520 In my 27 years of service, 262 00:57:00,640 --> 00:57:04,890 me or any other police officer In Mumbai.. 263 00:57:05,930 --> 00:57:09,270 we always arrived at the scene of crime, after the crime had already happened. 264 00:57:10,810 --> 00:57:14,140 For the first time in my experience we were facing a situation, 265 00:57:14,520 --> 00:57:18,640 where a crime was still happening and was getting bigger by the minute. 266 00:57:19,270 --> 00:57:22,180 And to confront such a situation.. 267 00:57:22,810 --> 00:57:29,430 ..we had neither the training, nor the weapons. 268 00:57:30,390 --> 00:57:34,520 And on top of that we were facing someone 269 00:57:34,640 --> 00:57:37,520 who was not afraid of the police. 270 00:57:38,930 --> 00:57:43,140 Because they came here to just kill and die. 271 00:57:47,520 --> 00:57:49,270 The Home Secretary started the proceedings, 272 00:57:49,390 --> 00:57:51,930 to bring The NSG Commandoes from Delhi. 273 00:57:52,020 --> 00:57:56,680 And then I received news that the terrorists that left from CST, 274 00:57:56,770 --> 00:57:59,770 were spotted in a lane behind Cama Hospital. 275 00:58:38,390 --> 00:58:39,430 Can I have some water? 276 00:59:10,140 --> 00:59:11,140 One more? 277 01:00:08,180 --> 01:00:09,270 Yes, I heard too. 278 01:00:09,390 --> 01:00:10,680 I believe they attacked CST Station. 279 01:00:11,020 --> 01:00:14,020 Some people are saying that there was firing at the Taj hotel too. 280 01:00:33,180 --> 01:00:34,640 Why a hospital? 281 01:00:34,770 --> 01:00:37,640 From the places where we fired, 282 01:00:37,770 --> 01:00:40,520 the wounded will be taken to hospitals, 283 01:00:40,640 --> 01:00:42,680 If we spread terror here too, 284 01:00:42,930 --> 01:00:45,640 not just railway stations and hotels, 285 01:00:46,310 --> 01:00:48,770 people will be scared to go to hospitals too. 286 01:02:05,390 --> 01:02:06,770 Geeta. Turn off the lights. 287 01:02:06,930 --> 01:02:08,520 Turn off all the lights, quickly. 288 01:03:44,640 --> 01:03:46,140 Don't fire for no reason. 289 01:03:47,180 --> 01:03:48,520 Don't waste bullets? 290 01:04:21,140 --> 01:04:22,520 Sir, we're here. 291 01:04:23,270 --> 01:04:24,640 Lock it. Lock it, quickly. 292 01:04:24,680 --> 01:04:25,390 Hide inside. Now. 293 01:04:25,520 --> 01:04:27,020 Go now. - Okay, doctor. 294 01:04:31,390 --> 01:04:32,390 What are you doing here? 295 01:04:32,430 --> 01:04:33,930 Go inside. Come on. 296 01:04:34,020 --> 01:04:35,020 Quickly. 297 01:05:04,890 --> 01:05:07,020 Why...why did you kill him? - Shut up! 298 01:05:07,390 --> 01:05:08,310 Where are the others? 299 01:05:08,390 --> 01:05:10,020 I don't know. I just arrived on shift.. 300 01:05:11,020 --> 01:05:12,180 Tell me, 301 01:05:12,390 --> 01:05:13,640 you're a doctor, aren't you? 302 01:05:13,680 --> 01:05:14,890 You should know. 303 01:05:15,270 --> 01:05:17,520 Tell me, or I will kill you. 304 01:05:19,770 --> 01:05:21,310 I don't know. Believe me.. 305 01:05:37,390 --> 01:05:38,060 What happened? 306 01:05:38,140 --> 01:05:39,890 The police are at the back gate. 307 01:05:40,180 --> 01:05:41,770 Where's the main gate? 308 01:06:30,770 --> 01:06:32,770 Where's the main gate. 309 01:06:33,390 --> 01:06:35,270 I will show you. 310 01:06:42,680 --> 01:06:44,180 Throw down your weapons! 311 01:06:44,390 --> 01:06:46,640 And surrender yourself! 312 01:06:50,390 --> 01:06:52,890 You've been surrounded. 313 01:06:53,140 --> 01:06:54,890 Throw down your weapons.. 314 01:06:54,930 --> 01:06:56,890 ..and surrender yourself! 315 01:07:02,270 --> 01:07:03,390 Sir. - What's the position here? 316 01:07:03,430 --> 01:07:04,680 Gun-shots on the upper level. 317 01:07:04,770 --> 01:07:06,020 We don't have a clue about their position. 318 01:07:07,430 --> 01:07:09,310 Do we know how many of them are up there? - No, sir. 319 01:07:11,770 --> 01:07:14,020 Sir, we need to move inside. 320 01:07:14,140 --> 01:07:15,640 Move. Move! 321 01:07:16,180 --> 01:07:17,060 Move. 322 01:07:18,390 --> 01:07:19,430 Hold, Ashok. 323 01:07:19,520 --> 01:07:21,140 There could be many patients and medical staff trapped inside, 324 01:07:21,520 --> 01:07:22,520 we can't take a risk of charging in 325 01:07:22,810 --> 01:07:24,140 We need to check their next move. 326 01:07:29,930 --> 01:07:32,390 The doctor's with us, 327 01:07:32,640 --> 01:07:35,640 If you try to stop us we'll kill him. 328 01:07:36,680 --> 01:07:38,390 We're coming down. 329 01:07:46,810 --> 01:07:48,640 Look. You still have a chance. 330 01:07:48,680 --> 01:07:50,140 Throw down your weapons, 331 01:07:50,310 --> 01:07:52,770 you cannot escape from here alive. 332 01:07:53,140 --> 01:07:55,020 If u stop us, 333 01:07:55,390 --> 01:07:57,520 the doctor will die. 334 01:07:57,680 --> 01:07:59,060 This is your last chance, 335 01:07:59,140 --> 01:08:00,520 throw down your weapons. 336 01:08:02,140 --> 01:08:03,390 Pass me a grenade. 337 01:09:14,060 --> 01:09:16,640 With the sound coming from inside, 338 01:09:16,810 --> 01:09:21,520 and suspecting that the terrorists might escape from the front entrance, 339 01:09:21,770 --> 01:09:25,060 since the back entrance was already secured. 340 01:09:28,020 --> 01:09:31,310 Three of my best officers, 341 01:09:34,310 --> 01:09:36,020 who also happened to be my friends, 342 01:09:41,520 --> 01:09:45,020 headed towards the hospital's front entrance. 343 01:09:46,640 --> 01:09:48,140 Jadhav sit at the back, I will drive. - Sir. 344 01:09:48,270 --> 01:09:49,140 Patil, open the door. 345 01:09:50,640 --> 01:09:52,310 Come on, sit. - Salaskar, let's go. 346 01:10:04,890 --> 01:10:06,140 Control room to.. 347 01:10:06,270 --> 01:10:08,890 Sir, we've just spotted two people leaving Cama Hospital. 348 01:10:09,930 --> 01:10:10,890 Sir, 349 01:10:11,390 --> 01:10:14,390 If they're out, they could be coming out from any direction. 350 01:13:32,310 --> 01:13:35,680 The call on radio operator's phone.. 351 01:13:37,890 --> 01:13:42,390 ..was from his father, in Ahmed Nagar, 352 01:13:43,020 --> 01:13:45,430 who saw the news on television, 353 01:13:46,140 --> 01:13:49,140 and called to know about his sons safety. 354 01:13:57,180 --> 01:14:01,060 How could he have imagined that his call.. 355 01:14:01,140 --> 01:14:03,640 ..would be the reason for his son's death? 356 01:14:06,640 --> 01:14:08,270 And, due to the bullets that had hit the wheel, 357 01:14:08,310 --> 01:14:10,020 during the shootout, the car stopped. 358 01:14:37,310 --> 01:14:38,930 Hello, Control Room. 359 01:14:40,680 --> 01:14:42,270 Get out! 360 01:14:46,890 --> 01:14:47,770 Come on. 361 01:14:47,890 --> 01:14:48,810 Saumil. 362 01:15:00,520 --> 01:15:05,020 They've now hijacked a silver Skoda car, 363 01:15:08,390 --> 01:15:12,680 and are heading towards Chowpatty. 364 01:15:14,020 --> 01:15:16,270 Silver Skoda, number 1276, 365 01:15:16,310 --> 01:15:17,930 Stop it at any cost. - Yes. 366 01:15:18,020 --> 01:15:18,520 Get that. 367 01:15:18,640 --> 01:15:20,020 Okay, sir. Right away. 368 01:15:20,140 --> 01:15:21,020 Come on. 369 01:15:21,140 --> 01:15:22,770 Get the barricades over there. 370 01:15:22,810 --> 01:15:24,270 Come on. - Clear the public. 371 01:15:25,180 --> 01:15:28,020 Come on. Go home. 372 01:15:28,430 --> 01:15:30,020 Move your car now. 373 01:15:30,390 --> 01:15:32,640 On the left. Let the car's go from that side. 374 01:15:33,140 --> 01:15:34,180 Come on, move now. 375 01:15:34,270 --> 01:15:36,060 Go. Go. Get your car out. 376 01:15:36,180 --> 01:15:37,390 Come on. 377 01:15:39,020 --> 01:15:40,890 Don't stand here. Leave. 378 01:15:41,390 --> 01:15:43,020 Go. 379 01:15:43,180 --> 01:15:44,520 Come on. 380 01:15:51,140 --> 01:15:52,270 Stop him. 381 01:15:54,930 --> 01:15:56,520 Stop. Stop. 382 01:15:58,060 --> 01:15:59,430 Yes, sir. We've setup barricades. 383 01:16:10,520 --> 01:16:11,390 Sir, that looks like the Skoda. 384 01:16:11,430 --> 01:16:13,430 Set up barricades. Hurry up. 385 01:16:15,890 --> 01:16:18,020 Put it up quickly. Be ready. 386 01:16:31,270 --> 01:16:34,180 Get down. - Come on, move it fast. 387 01:16:34,520 --> 01:16:36,140 Come out. - Hurry up. 388 01:16:36,890 --> 01:16:38,640 This is my last warning, come out. 389 01:16:38,770 --> 01:16:40,140 Come on, move. 390 01:16:40,270 --> 01:16:41,140 Move. 391 01:16:51,140 --> 01:16:55,270 Switch off those lights. - Get down. 392 01:16:55,430 --> 01:16:56,520 Move it. 393 01:19:58,770 --> 01:20:00,270 Sir, one's dead, 394 01:20:00,810 --> 01:20:01,890 and we have caught one alive. 395 01:20:02,140 --> 01:20:03,310 We're taking him to the hospital now. 396 01:20:03,390 --> 01:20:05,310 Send him with armed escort. 397 01:20:05,390 --> 01:20:07,390 Mind well, armed escort. 398 01:20:07,520 --> 01:20:09,890 His team members could be following him. 399 01:20:10,020 --> 01:20:11,060 Get to Nariman House, 400 01:20:11,140 --> 01:20:12,270 the situation there is tense. 401 01:20:12,310 --> 01:20:13,020 Get me Delhi. 402 01:20:13,140 --> 01:20:14,140 Sir. Delhi. 403 01:20:15,770 --> 01:20:16,890 Sir, we got one. 404 01:20:18,140 --> 01:20:19,020 Yes. 405 01:20:19,890 --> 01:20:21,060 The order from Delhi was, 406 01:20:21,140 --> 01:20:23,640 to keep him secure at any cost. 407 01:20:25,020 --> 01:20:26,430 And the order was right, 408 01:20:27,640 --> 01:20:28,890 because he was the only source, 409 01:20:29,020 --> 01:20:31,680 from whom we could extract any information. 410 01:20:33,770 --> 01:20:35,640 Then I called my officer. 411 01:20:37,680 --> 01:20:38,890 Yes, sir. - How is he? 412 01:20:39,020 --> 01:20:40,060 He's being treated, 413 01:20:40,680 --> 01:20:41,930 he Seems fine. 414 01:20:42,180 --> 01:20:43,430 Bring him to Crime Branch. 415 01:20:43,770 --> 01:20:45,310 The doctor's not allowing. 416 01:20:45,390 --> 01:20:46,430 Just get him, 417 01:20:46,520 --> 01:20:48,270 and If the doctor comes in between shoot him. 418 01:20:48,310 --> 01:20:52,930 Right at that time...his team members were killing our people, 419 01:20:53,390 --> 01:20:56,770 and our doctors wanted to treat him. 420 01:20:58,020 --> 01:21:00,890 I know it's professional ethics, 421 01:21:01,060 --> 01:21:02,930 a doctor is not supposed to make judgement 422 01:21:03,020 --> 01:21:04,640 calls on his patients background, 423 01:21:05,930 --> 01:21:10,520 but then, I didn't have time for such great ideals at that time, 424 01:21:11,270 --> 01:21:14,390 because I needed immediate information from Kasab.. 425 01:21:14,520 --> 01:21:18,020 ..through which we could try to save people in Taj, Oberoi, 426 01:21:18,060 --> 01:21:19,810 and Nariman House. 427 01:21:21,140 --> 01:21:23,390 And finally he was brought to me. 428 01:21:54,140 --> 01:22:00,180 Moments are passing by slowly. My eyes are teary. 429 01:22:12,020 --> 01:22:18,640 The first time I saw Kasab, I was taken aback. 430 01:22:19,310 --> 01:22:20,680 I was shocked. 431 01:22:23,770 --> 01:22:28,520 Inspite of all my years of experience, which taught me that, 432 01:22:30,020 --> 01:22:34,310 a dangerous criminal doesn't necessarily look dangerous. 433 01:22:35,770 --> 01:22:37,140 I was still surprised. 434 01:22:40,310 --> 01:22:44,310 Kasab, was a tiny, small guy, 435 01:22:49,140 --> 01:22:51,060 It was hard to believe, 436 01:22:52,640 --> 01:22:58,770 that this 20 something had spread such terror in my city. 437 01:23:03,890 --> 01:23:06,810 At that time my most difficult job was to, 438 01:23:07,180 --> 01:23:10,020 protect him from myself and my officers. 439 01:23:13,180 --> 01:23:15,310 We all wanted to kill him. 440 01:23:24,640 --> 01:23:27,020 I controlled myself. 441 01:23:29,310 --> 01:23:33,270 And went about trying to extract information from him. 442 01:23:33,810 --> 01:23:35,140 Name? 443 01:23:38,140 --> 01:23:38,930 What's your name? 444 01:23:39,020 --> 01:23:40,020 Ajmal. 445 01:23:40,270 --> 01:23:44,020 No father? - Mohammad Ajmal Amir Kasab. 446 01:23:44,140 --> 01:23:46,020 From where? - Karachi. 447 01:23:46,140 --> 01:23:47,020 How? 448 01:23:47,140 --> 01:23:49,430 We hijacked an Indian boat in the sea. 449 01:23:49,520 --> 01:23:53,140 And forced the boat man to bring us here. 450 01:23:53,930 --> 01:23:55,060 Name of the boat. 451 01:23:55,140 --> 01:23:56,270 Kuber. 452 01:23:56,640 --> 01:23:58,020 And the crew. 453 01:23:58,810 --> 01:24:00,060 Killed them. 454 01:24:06,640 --> 01:24:08,640 Don't lie to me as I will check with your other team members... 455 01:24:08,680 --> 01:24:10,140 we arrested them too. 456 01:24:10,270 --> 01:24:13,140 I Told him that his other members were in my custody. 457 01:24:13,770 --> 01:24:15,140 I lied to him. 458 01:24:16,390 --> 01:24:18,390 After interrogating him all night.. 459 01:24:18,430 --> 01:24:19,640 ..he provided me with a lot of information, 460 01:24:19,680 --> 01:24:20,680 strangely very quickly and very elaborately. 461 01:24:43,140 --> 01:24:44,810 At around 7 o'clock in the morning.. 462 01:24:44,890 --> 01:24:46,930 ..an officer came in my room. 463 01:24:48,390 --> 01:24:49,060 Sir. 464 01:24:49,140 --> 01:24:51,140 The NSG Commandoes from Delhi have arrived. 465 01:25:06,140 --> 01:25:08,640 They've assault rifles, RDx and grenades. 466 01:25:20,180 --> 01:25:23,060 Even as I was briefing the NSG, 467 01:25:25,140 --> 01:25:30,180 I had a suspicion that Kasab could be lying to me. 468 01:25:34,310 --> 01:25:37,020 Or It's possible that he doesn't know the entire truth himself? 469 01:25:39,140 --> 01:25:43,930 For all I know, they could have rigged the Taj and Oberoi hotels with RDX, 470 01:25:45,770 --> 01:25:50,310 and were just waiting for the NSG and other forces to come in. 471 01:25:51,140 --> 01:25:53,890 So that they can kill everyone together. 472 01:25:55,640 --> 01:25:57,140 But in that hostage situation, 473 01:25:57,270 --> 01:26:00,140 one had no choice but to to take that risk. 474 01:26:01,890 --> 01:26:04,890 People were still in danger in Taj Hotel and Nariman House. 475 01:26:07,180 --> 01:26:09,430 As NSG went about their mission, 476 01:26:10,020 --> 01:26:11,930 I Continued interrogating Kasab. 477 01:26:12,680 --> 01:26:14,180 You can't have the mindset 478 01:26:16,390 --> 01:26:18,520 ..to understand Aaka. 479 01:26:24,020 --> 01:26:25,640 His words spell magic. 480 01:26:27,020 --> 01:26:27,930 Magic. 481 01:26:28,140 --> 01:26:29,930 It gratifies the soul. 482 01:26:31,810 --> 01:26:34,270 You can't even look into his face. 483 01:26:38,310 --> 01:26:43,390 His grace overwhelms you, 484 01:26:44,390 --> 01:26:45,890 you wish.. 485 01:26:46,640 --> 01:26:50,140 ..to keep looking at him, 486 01:26:50,810 --> 01:26:51,890 Just keep looking. 487 01:26:52,770 --> 01:26:54,890 Anyone who hears him speak. 488 01:26:56,520 --> 01:26:57,770 Even you. 489 01:26:58,390 --> 01:26:59,680 Even you. 490 01:27:01,140 --> 01:27:03,060 You will be willing to give up your life, 491 01:27:03,640 --> 01:27:05,020 without asking a question. 492 01:27:05,140 --> 01:27:10,930 No one can question him. 493 01:27:12,180 --> 01:27:19,060 He explains you each and every word In the Holy Book, 494 01:27:19,140 --> 01:27:21,310 that's hard for you to understand. 495 01:27:21,680 --> 01:27:25,180 Because you're a non-believer, 496 01:27:25,810 --> 01:27:27,020 Non-believer. 497 01:27:27,060 --> 01:27:29,640 I picked up the Gun for my religion. 498 01:27:29,890 --> 01:27:31,640 Our religion is in danger, 499 01:27:32,640 --> 01:27:36,430 If you want to escape hell then you've to do Holy war Aaka said, 500 01:27:38,270 --> 01:27:42,770 otherwise the fire of hell will burn you forever. 501 01:27:44,390 --> 01:27:48,020 Whether my sins will be pardoned, or not 502 01:27:50,270 --> 01:27:51,810 I don't know that. 503 01:27:53,520 --> 01:27:55,020 But Aaka said, 504 01:27:55,890 --> 01:28:00,890 one who will sacrifice his life for protecting religion and faith.. 505 01:28:01,390 --> 01:28:03,180 ..will attain the highest stature. 506 01:28:11,680 --> 01:28:12,770 Pebble. 507 01:28:14,390 --> 01:28:16,020 Aaka says, 508 01:28:17,020 --> 01:28:19,020 Anyone who risks his life for Allah, 509 01:28:19,180 --> 01:28:20,890 his sins, 510 01:28:22,020 --> 01:28:25,770 no matter what, are pardoned. 511 01:28:25,890 --> 01:28:27,770 And you aren't questioned. 512 01:28:30,270 --> 01:28:31,640 But you won't know that. 513 01:28:32,020 --> 01:28:34,890 Allah! 'Rasool'! 'Jihad'. 514 01:28:35,180 --> 01:28:36,140 Do you know? 515 01:28:36,890 --> 01:28:37,810 Do you know? 516 01:28:38,390 --> 01:28:39,390 Holy war! 517 01:28:39,810 --> 01:28:41,770 It's the only thing that will, 518 01:28:42,180 --> 01:28:47,270 keep the grace and purity of our souls intact. 519 01:28:48,140 --> 01:28:49,390 Aaka said, 520 01:28:52,430 --> 01:28:56,180 after martyrdom, angels will carry us to heaven. 521 01:28:56,640 --> 01:28:57,640 Heaven. 522 01:28:59,640 --> 01:29:01,810 On judgement day we'll be carried with pride, 523 01:29:02,020 --> 01:29:06,020 and in heaven we'll be surrounded by gorgeous beauties. 524 01:29:08,520 --> 01:29:10,520 There will be an abundance of milk and honey, 525 01:29:11,770 --> 01:29:13,930 and we'll be bathed in them. 526 01:29:18,060 --> 01:29:19,020 And.. 527 01:29:19,140 --> 01:29:22,430 ..and all this is waiting for those who lay their life for religion. 528 01:29:22,640 --> 01:29:23,770 For religion. 529 01:29:29,270 --> 01:29:31,890 You don't have any knowledge of religion. 530 01:29:32,640 --> 01:29:34,020 By God.. 531 01:29:35,140 --> 01:29:37,640 ..the day Aaka chose us for this task.. 532 01:29:39,020 --> 01:29:42,020 ..we were so happy 533 01:29:43,640 --> 01:29:47,020 After this good deed, we'll go straight to heaven, 534 01:29:49,310 --> 01:29:50,930 swaying with joy. 535 01:30:00,020 --> 01:30:02,020 Before seeing us off, Aaka said.. 536 01:30:03,680 --> 01:30:04,770 Go children. 537 01:30:05,390 --> 01:30:06,390 Go. 538 01:30:07,020 --> 01:30:10,890 Keep killing till your last breath. 539 01:30:10,930 --> 01:30:12,180 Spread terror. 540 01:30:12,520 --> 01:30:14,930 Kill those enemies of our faith. 541 01:30:15,520 --> 01:30:16,890 After martyrdom.. 542 01:30:17,020 --> 01:30:20,390 ..Your bodies will smell of perfume. 543 01:30:24,890 --> 01:30:27,270 And then Our master hugged us. 544 01:30:28,520 --> 01:30:29,430 Blessed us.. 545 01:30:30,890 --> 01:30:32,020 ..and said.. 546 01:30:33,140 --> 01:30:34,270 Allah be with you. 547 01:30:35,640 --> 01:30:38,890 Allah will bless us with success in our task. 548 01:30:42,270 --> 01:30:45,140 If we win, we will be warriors, 549 01:30:45,810 --> 01:30:47,270 and if we die, 550 01:30:48,390 --> 01:30:49,770 we will be martyrs. 551 01:30:50,270 --> 01:30:54,270 Allah will protect our families! 552 01:31:04,520 --> 01:31:10,890 I have to tell you that I had a lot of joy killing your people, 553 01:31:11,020 --> 01:31:12,520 I swear.. 554 01:31:14,390 --> 01:31:16,140 M****r f****r, 555 01:31:22,270 --> 01:31:24,020 It pleased my soul. 556 01:31:25,890 --> 01:31:27,140 What can you do now? 557 01:31:27,930 --> 01:31:29,020 You. 558 01:31:30,180 --> 01:31:32,140 And your government. 559 01:31:46,310 --> 01:31:47,310 What? 560 01:31:49,020 --> 01:31:49,770 Tell me. 561 01:31:50,680 --> 01:31:51,810 Tell me. 562 01:31:59,270 --> 01:32:00,930 I realized that he is a dog. 563 01:32:02,020 --> 01:32:03,520 Just a dog. 564 01:32:04,890 --> 01:32:08,140 If a handler orders his dog to bite.. 565 01:32:08,640 --> 01:32:10,680 .. it's foolish to get angry with the dog. 566 01:32:12,140 --> 01:32:14,140 The real killers are the ones.. 567 01:32:14,310 --> 01:32:17,640 ..who executed this plan from across the sea. 568 01:32:18,770 --> 01:32:22,020 That doesn't mean I am saying that Kasab is not wrong.. 569 01:32:22,060 --> 01:32:24,140 ..If I wasn't bound by the law. 570 01:32:24,270 --> 01:32:27,640 I would've wanted to tear him apart myself with my bare hands. 571 01:32:48,020 --> 01:32:49,430 The NSG operation ended successfully, 572 01:32:49,520 --> 01:32:51,140 and everything got under control. 573 01:32:52,020 --> 01:32:54,140 And then one day Kasab made a request. 574 01:32:55,020 --> 01:32:58,140 As long as I am going to be either killed, 575 01:32:58,310 --> 01:32:59,430 or just left to rot, 576 01:33:01,140 --> 01:33:03,020 why don't u let me 577 01:33:03,390 --> 01:33:05,770 stay with my other mates? 578 01:33:05,810 --> 01:33:07,020 What's your problem if you.. 579 01:33:07,060 --> 01:33:09,020 ..let me stay with my mates? 580 01:33:12,270 --> 01:33:14,390 You want to stay with your mates? 581 01:33:16,430 --> 01:33:17,140 Come. 582 01:35:28,770 --> 01:35:31,020 You wanted to stay with your mates didn't you? 583 01:35:32,640 --> 01:35:34,140 Let alone heaven, 584 01:35:36,140 --> 01:35:39,770 even if they knocked on the door of hell, 585 01:35:40,140 --> 01:35:44,140 the devil would have kicked on their asses and sent them back here. 586 01:35:56,020 --> 01:35:58,140 Allah! 587 01:36:01,520 --> 01:36:04,140 Their souls must be wandering somewhere around here only, 588 01:36:05,930 --> 01:36:10,140 I can't see them, maybe you can, 589 01:36:10,180 --> 01:36:11,310 they were your people after all. 590 01:36:16,640 --> 01:36:17,520 Who is he? 591 01:36:19,520 --> 01:36:21,020 What's his name? 592 01:36:22,640 --> 01:36:23,640 Abdul. 593 01:36:25,810 --> 01:36:26,890 Abdul. 594 01:36:29,890 --> 01:36:31,020 ask them all, 595 01:36:32,890 --> 01:36:34,520 What holy war is? 596 01:36:36,310 --> 01:36:39,140 maybe now they know. 597 01:36:43,390 --> 01:36:47,020 Holy war has been mentioned 41 times in the Quran 598 01:36:47,270 --> 01:36:48,890 Yet you guys didn't understand its context. 599 01:36:51,140 --> 01:36:52,270 What do you think? 600 01:36:52,890 --> 01:36:55,640 Only you and your Aaka have read the Quran. 601 01:36:56,140 --> 01:36:57,680 We're illiterates? 602 01:36:57,810 --> 01:36:59,680 We don't have any stature? 603 01:37:02,390 --> 01:37:04,270 What's the f**king stature of your Aaka? 604 01:37:19,640 --> 01:37:21,930 I'm sure your Aaka didn't tell you.. 605 01:37:22,140 --> 01:37:23,770 ..that you're... ASHRAFUL MAKHLOOK... 606 01:37:24,770 --> 01:37:26,020 Means.. human beings. 607 01:37:26,640 --> 01:37:30,020 The most unique 'CREATION of God. 608 01:37:30,060 --> 01:37:31,810 After creating human beings.. 609 01:37:31,890 --> 01:37:35,520 ..God ordered the angels to prostrate before them 610 01:37:36,020 --> 01:37:37,140 Do you know? 611 01:37:39,770 --> 01:37:41,680 Your Aaka didn't tell you.. 612 01:37:41,770 --> 01:37:45,140 ..God made self-realization as a means to escape from the fire of hell? 613 01:37:53,020 --> 01:37:55,930 If you just had realized your sins 614 01:37:56,020 --> 01:37:58,020 ..even then you would've been entitled for heaven. 615 01:37:58,270 --> 01:38:01,520 Your Aaka didn't tell you about these words from the Koran. 616 01:38:03,020 --> 01:38:04,180 Why would he? 617 01:38:04,770 --> 01:38:06,520 Then Under the pretext of holy war he couldn't have sent you here.. 618 01:38:06,640 --> 01:38:09,140 ..to massacre innocent people. 619 01:38:12,640 --> 01:38:14,770 Islam is in danger? 620 01:38:15,640 --> 01:38:17,060 Religion is in trouble? 621 01:38:19,890 --> 01:38:22,520 He said that and you believed it and just came here and massacred people 622 01:38:22,640 --> 01:38:24,060 Mother f****r, 623 01:38:26,020 --> 01:38:28,770 tell me what threat was there to your religion, 624 01:38:28,890 --> 01:38:30,430 from innocent women and children? 625 01:38:32,270 --> 01:38:36,930 Islam's based on humanity, but you don't know that. 626 01:38:38,020 --> 01:38:39,390 Because you're an ignorant fool, 627 01:38:39,890 --> 01:38:42,680 after this kind of holy war, you think your souls.. 628 01:38:43,770 --> 01:38:46,770 ..will stay glorious and pious. 629 01:38:53,810 --> 01:38:56,140 Switch on the exhaust. 630 01:39:03,060 --> 01:39:06,680 Look at their faces, 631 01:39:09,890 --> 01:39:12,020 smell the sweet scent of martyrdom.. 632 01:39:12,390 --> 01:39:13,770 ..coming from their body. 633 01:39:13,890 --> 01:39:15,140 Why the fuck are you, 634 01:39:15,310 --> 01:39:17,140 covering your nose. 635 01:39:17,390 --> 01:39:18,390 Smell ! 636 01:39:19,270 --> 01:39:20,140 Smell ! 637 01:39:20,930 --> 01:39:21,890 Smell ! 638 01:39:26,020 --> 01:39:27,060 Smell ! 639 01:39:29,180 --> 01:39:30,680 Smell ! 640 01:39:34,430 --> 01:39:35,520 Smell ! 641 01:39:36,640 --> 01:39:38,180 Angels will come down? 642 01:39:42,930 --> 01:39:45,020 will bathe you in honey. 643 01:39:47,060 --> 01:39:52,140 Your Aaka even refused to acknowledge them You bastard 644 01:39:54,180 --> 01:39:58,060 Nobody wants to give even 6 feet land to bury them. 645 01:40:01,890 --> 01:40:04,020 Each and everyone without exception hates them, 646 01:40:08,390 --> 01:40:10,020 and You call this sacrifice and martyrdom.? 647 01:40:10,390 --> 01:40:12,020 You call this sacrifice and martyrdom. 648 01:40:12,430 --> 01:40:14,890 You want to see martyrdom? 649 01:40:15,890 --> 01:40:18,890 Listen to what people did when you and your guys were busy killing, 650 01:40:19,020 --> 01:40:21,060 they didn't care about anyone's religion or faith, 651 01:40:21,180 --> 01:40:23,270 they just sacrificed their own lives trying to save others, 652 01:40:23,310 --> 01:40:24,890 they attained martyrdom.. 653 01:40:24,930 --> 01:40:27,310 ..for protecting humanity created by God. 654 01:40:27,390 --> 01:40:30,270 Everyone's mourning for them. 655 01:40:31,020 --> 01:40:32,930 Everyone's shedding tears. 656 01:40:34,060 --> 01:40:36,640 They attained heaven here itself on earth. 657 01:40:37,140 --> 01:40:39,430 That's what true martyrdom is. 658 01:40:46,930 --> 01:40:49,310 You were swaying with joy, didn't you.. 659 01:40:50,020 --> 01:40:53,390 ..when your Aaka chose you for this task? 660 01:40:54,770 --> 01:40:58,430 I want to know, did you even bother to ask any person you killed.. 661 01:40:59,270 --> 01:41:03,810 ..what was their sin? Did you even ask your conscience? 662 01:41:05,180 --> 01:41:06,140 Conscience, 663 01:41:07,180 --> 01:41:10,020 Conscience! Do you even know what conscience is? 664 01:41:14,640 --> 01:41:17,430 If you survive, you're a warrior and if you die you are a martyr 665 01:41:19,640 --> 01:41:21,180 Bastard 666 01:41:21,770 --> 01:41:26,640 Your Aaka lured you with martyrdom using it like a carrot 667 01:41:28,140 --> 01:41:29,810 He didn't tell you, 668 01:41:30,140 --> 01:41:34,890 on Judgement Day only such cruel sinners as you are punished first. 669 01:41:35,020 --> 01:41:36,060 This is not said by me, 670 01:41:36,390 --> 01:41:41,680 It was Hazrat Mohammad Mustafa who said this 671 01:41:43,640 --> 01:41:46,430 Do you even know his words? 672 01:41:54,140 --> 01:41:58,060 Ignorants like you have made holy war a joke. 673 01:41:58,140 --> 01:41:59,060 A joke. 674 01:42:08,430 --> 01:42:10,060 If you want to do holy war, 675 01:42:10,140 --> 01:42:12,020 then first do it with yourself, 676 01:42:12,140 --> 01:42:16,140 with the evil that has developed in your heart and mind. 677 01:42:16,270 --> 01:42:17,810 That's the real holy war, 678 01:42:18,390 --> 01:42:20,060 Jihad-Ul-Akbar. 679 01:42:27,270 --> 01:42:29,640 If you had read the Quran properly even once, 680 01:42:29,770 --> 01:42:34,810 or even just read it, you would have understood, 681 01:42:34,890 --> 01:42:37,390 you can't ever understood what Islams nobility' is about. 682 01:42:40,310 --> 01:42:42,770 That's because first of all you are not a Muslim, 683 01:42:44,390 --> 01:42:46,680 Islam's a very great faith, 684 01:42:47,890 --> 01:42:50,140 ignorant fools like you can never understand. 685 01:43:03,930 --> 01:43:05,770 I have a son of your age. 686 01:51:17,520 --> 01:51:24,270 Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah. 687 01:51:24,310 --> 01:51:31,430 But we beg you Lord that do bless us all. 688 01:51:42,640 --> 01:51:48,810 Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah. 689 01:51:48,890 --> 01:51:55,140 But we beg you Lord that do bless us all. 690 01:51:55,180 --> 01:52:01,390 Lord Ram, the Lord of heavens. Blessed is thy name. 691 01:52:01,520 --> 01:52:07,640 Victory to you Lord Ram the husband of Sita. 692 01:52:07,810 --> 01:52:14,060 Lord Ram, the Lord of heavens. Blessed is thy name. 693 01:52:14,140 --> 01:52:20,390 Victory to you Lord Ram the husband of Sita. 694 01:52:20,430 --> 01:52:26,770 Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah. 695 01:52:26,810 --> 01:52:33,020 But we beg you Lord that do bless us all. 48547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.