All language subtitles for Superman.And.Lois.S04E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,600 Superman and Lois. I'm so glad that 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,960 You and Mr. Arms are spending time together. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,080 Together. You deserve it. I think that 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,560 You should go study abroad. Really? 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,520 The armor has been infused with kryptonite. 6 00:00:11,520 --> 00:00:14,320 I put screws in to blow that old man's ass. 7 00:00:14,320 --> 00:00:15,920 your heart. We are partners. You can't 8 00:00:15,920 --> 00:00:18,560 Just... I'm in control! Not you! Is that you? 9 00:00:18,560 --> 00:00:20,360 Are you ready to die for me once again? 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,000 If he finds that monster, he's going to do it. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,600 unleash something for everyone here. 12 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 I love you all, Clark? 13 00:00:39,440 --> 00:00:40,480 That shouldn't have been easy. 14 00:00:44,400 --> 00:00:46,320 I just don't want to be like my parents. 15 00:00:46,320 --> 00:00:48,480 and say no to these types of opportunities. 16 00:00:49,360 --> 00:00:51,680 It was a miracle that they let me go. 17 00:00:51,680 --> 00:00:53,600 Stanho University. And the program is for 18 00:00:53,600 --> 00:00:56,560 The whole semester. The whole year. I don't know. 19 00:00:56,560 --> 00:00:58,400 I know how Kyle and I are going to pay 20 00:00:58,400 --> 00:01:00,240 We will sort that out later, though. How? 21 00:01:01,120 --> 00:01:02,280 Are you feeling about saving? 22 00:01:02,320 --> 00:01:04,400 country?nervous. 23 00:01:04,800 --> 00:01:07,280 Scared. But... 24 00:01:08,560 --> 00:01:11,200 Also, I'm excited for her. I mean, she 25 00:01:11,200 --> 00:01:14,160 I can do what I've never done: travel. 26 00:01:14,240 --> 00:01:16,680 The world. It's still going to be difficult. I have 27 00:01:16,800 --> 00:01:19,560 I've seen your daughter every day. It's always like this. 28 00:01:19,560 --> 00:01:21,720 It's hard not to see the people you care about. 29 00:01:29,600 --> 00:01:30,240 Those are the three. 30 00:01:34,080 --> 00:01:36,400 You know, I would like to spend more time with 31 00:01:36,400 --> 00:01:38,960 You if you could. I know, but I think we 32 00:01:38,960 --> 00:01:41,480 We should be honest with each other. I mean, 33 00:01:42,400 --> 00:01:44,320 We've had, what, four dates in what? 34 00:01:44,320 --> 00:01:47,120 How many months? Too many. Maybe it is 35 00:01:47,120 --> 00:01:48,400 It just wasn't meant to be. 36 00:02:02,080 --> 00:02:03,600 He's back now. You know, just stay here, okay? 37 00:02:04,040 --> 00:02:05,960 Where are you going? I think you are 38 00:02:05,960 --> 00:02:07,440 Clark last time. I'm not going to let that happen. 39 00:02:07,440 --> 00:02:08,000 Come back again, John! 40 00:02:59,280 --> 00:03:01,520 See what you did? This is never part 41 00:03:01,520 --> 00:03:03,600 of the plan. There was only one plan for 42 00:03:03,680 --> 00:03:06,000 He hurt me and my family. I tried to stop him. 43 00:03:06,000 --> 00:03:07,160 He didn't listen to it because you 44 00:03:07,160 --> 00:03:09,200 I thought you could fix Lex Luthor. There 45 00:03:09,200 --> 00:03:11,600 There's no way to fix that psychopath. I told you so. 46 00:03:11,600 --> 00:03:13,480 This is exactly what would happen, and 47 00:03:13,480 --> 00:03:15,480 Now everyone in this city is in danger. 48 00:03:15,480 --> 00:03:16,800 That's why they should leave. 49 00:03:40,480 --> 00:03:41,840 What are you doing here? I'm just trying to... 50 00:03:41,840 --> 00:03:43,600 Help! No! You're not ready to fight that. 51 00:03:43,600 --> 00:03:44,840 thing. How are you going to stop it? I will. 52 00:03:44,960 --> 00:03:46,880 Find a way, Dad. This is not allowed. 53 00:03:46,880 --> 00:03:48,840 debate. Let's just keep everyone safe. 54 00:03:57,760 --> 00:04:00,560 No. Hey, it's okay. It's okay. I'm fine. 55 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 Just a little shaken up. You're okay. 56 00:04:05,080 --> 00:04:07,320 Well, your side. You must have fallen on your back. 57 00:04:07,320 --> 00:04:09,920 something. It's okay. No, I'm fine. 58 00:04:09,920 --> 00:04:11,160 It doesn't look good. Look, I need to get it. 59 00:04:11,160 --> 00:04:12,400 Back to my garage. There must be 60 00:04:12,400 --> 00:04:13,600 something I can help with. Then I am 61 00:04:13,600 --> 00:04:15,840 I'm going with you. No, passive. I'm the one 62 00:04:15,840 --> 00:04:18,360 Mayor of Smallville. I'm not hiding. I'm not 63 00:04:18,360 --> 00:04:21,120 This time. Okay, come. 64 00:04:21,520 --> 00:04:21,600 in. 65 00:04:25,200 --> 00:04:26,800 Where is your father? He left with that. 66 00:04:26,800 --> 00:04:28,960 thing. You have to help him. We tried. He 67 00:04:28,960 --> 00:04:29,680 He won't leave us. 68 00:04:39,460 --> 00:04:40,740 What... boy! Get down! 69 00:04:58,240 --> 00:04:59,840 Help him. But dad said that... He screams when 70 00:04:59,920 --> 00:05:01,640 He said that thing was about to kill him. 71 00:05:03,240 --> 00:05:03,840 Fraternal. 72 00:05:20,000 --> 00:05:20,640 Come and get it 73 00:05:24,320 --> 00:05:24,720 me. 74 00:05:35,920 --> 00:05:37,520 How close are you to ending the war? 75 00:05:37,520 --> 00:05:38,640 Sphere? I'm not even close. 76 00:05:43,920 --> 00:05:46,080 Are you sure you're okay?Yes, it's okay. 77 00:05:48,160 --> 00:05:50,000 Is there anything else? Everything is in order. 78 00:05:50,000 --> 00:05:52,760 the Department of Defense. With the exception of the prototype network, 79 00:05:52,760 --> 00:05:53,600 And we are working on it now. 80 00:05:59,440 --> 00:06:01,080 What does it do?It sticks to anything. 81 00:06:01,080 --> 00:06:02,960 metal or kryptonite nearby. And then? 82 00:06:03,280 --> 00:06:05,680 Boom! How many of these do you have? 83 00:06:06,120 --> 00:06:08,400 That's all. You'll only get one. 84 00:06:08,400 --> 00:06:10,280 Shoot this. What are you gonna use? 85 00:06:11,120 --> 00:06:12,360 Something that makes a bigger bow. 86 00:06:12,360 --> 00:06:12,760 Clark...Clark, 87 00:06:16,480 --> 00:06:17,440 Please, you have to wake up! 88 00:06:20,960 --> 00:06:23,920 Please! Clark! What? I... I don't. 89 00:06:24,720 --> 00:06:26,360 I want her to go. It's an after-school class. 90 00:06:26,440 --> 00:06:28,920 Guys. What? I told you to stay away! 91 00:06:28,920 --> 00:06:31,600 He told them to save his father! Lois! 92 00:06:31,600 --> 00:06:33,440 I was going to kill you, Clark! I'm his 93 00:06:33,440 --> 00:06:35,120 Father. I have to keep them safe! And how 94 00:06:35,120 --> 00:06:36,800 Do you plan on doing that if you're dead? 95 00:06:37,680 --> 00:06:39,720 Children no longer live in a bubble. 96 00:06:39,720 --> 00:06:41,360 They live in the real world with real realities. 97 00:06:41,360 --> 00:06:43,520 Threats! They are not prepared! Alone, for sure, 98 00:06:43,520 --> 00:06:45,680 but they have each other. And they have 99 00:06:45,680 --> 00:06:47,400 you, and that will have to do. 100 00:06:48,960 --> 00:06:50,880 It's time for you to finally accept that you can't. 101 00:06:50,880 --> 00:06:52,640 You can't do this on your own anymore. 102 00:06:54,040 --> 00:06:56,720 You don't have to. We have a 103 00:06:56,720 --> 00:06:57,080 idea. 104 00:08:23,200 --> 00:08:25,680 Good job. Is he dead? 105 00:08:26,400 --> 00:08:28,800 For now. Won't he come back stronger? 106 00:08:29,760 --> 00:08:31,520 No, if I take him out into the sun first. You are... 107 00:08:31,520 --> 00:08:33,080 Take it out into the sun? It won't cure it. 108 00:08:33,080 --> 00:08:34,560 The sun as I do. The sun will do it. 109 00:08:34,560 --> 00:08:36,520 Weak. What if he wakes up before you get there? 110 00:08:36,520 --> 00:08:39,360 there? this is 111 00:08:39,360 --> 00:08:39,840 It's going to work 112 00:09:10,340 --> 00:09:12,180 We need to hurry. Once Luther realizes 113 00:09:12,180 --> 00:09:13,620 That thing is gone, he will come after it. 114 00:09:13,620 --> 00:09:15,740 Us. All of us. That's a lot of people. 115 00:09:16,100 --> 00:09:18,620 Even for Luther. Yes, but he doesn't do it. 116 00:09:18,620 --> 00:09:21,300 Leaves loose ends. Like Amanda McCoy. Who? 117 00:09:21,700 --> 00:09:23,660 The ice queen who works for him. She 118 00:09:23,660 --> 00:09:25,860 knows everything about Luther. If she 119 00:09:25,860 --> 00:09:28,740 turns against him, we have to find Amanda and 120 00:09:28,740 --> 00:09:31,580 Bring her here now 121 00:09:31,620 --> 00:09:33,140 We show the world who Luther really is. 122 00:09:43,040 --> 00:09:45,360 What? I expect loyalty, Amanda. 123 00:09:46,040 --> 00:09:48,640 That went both ways, Lex. You had mine. 124 00:09:49,880 --> 00:09:52,800 Until you betrayed me. Did I betray you? 125 00:09:52,800 --> 00:09:54,640 I was on Smallville and you sent that. 126 00:09:54,640 --> 00:09:56,600 thing to destroy the city. Do not give it to him 127 00:09:56,600 --> 00:09:59,480 What the hell with me! I used to do that. 128 00:09:59,480 --> 00:10:01,920 But you never left me. You can't love me. 129 00:10:01,920 --> 00:10:04,800 Someone else. I give up 130 00:10:04,800 --> 00:10:06,440 Luther's Corps will be first tomorrow. 131 00:10:06,440 --> 00:10:09,240 You can get your shares back. That won't be possible. 132 00:10:09,240 --> 00:10:10,000 necessary. 133 00:10:12,720 --> 00:10:13,560 Goodbye, Amanda. 134 00:10:25,560 --> 00:10:27,760 Where are they taking her? It seems that... 135 00:10:27,760 --> 00:10:30,720 Back to Smallville. 136 00:10:30,720 --> 00:10:32,480 I should have listened to you. That doesn't mean anything. 137 00:10:32,480 --> 00:10:33,920 matter at this time. If Luther tried to kill 138 00:10:33,920 --> 00:10:35,760 If you do it once, he'll try again. So you... 139 00:10:35,760 --> 00:10:37,520 I'm going to tell the world the truth about what... 140 00:10:37,520 --> 00:10:40,160 Luther has done it all. 141 00:10:40,720 --> 00:10:41,840 That's why you brought me here, to do 142 00:10:41,840 --> 00:10:43,880 Some kind of confession. The audience won't do it. 143 00:10:43,880 --> 00:10:45,760 Believe me for their lies, but they 144 00:10:45,760 --> 00:10:48,640 I'll believe you. Lois, you helped me. 145 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 Create this problem and now you're gone. 146 00:10:50,520 --> 00:10:53,400 to help fix it. The live stream is ready. Once 147 00:10:53,400 --> 00:10:55,320 We're on air, Luther is already done. 148 00:10:55,320 --> 00:10:57,200 Game over. Lux is going to try to stop him. 149 00:10:57,200 --> 00:10:58,720 Us. My boys will stop him. Give us 150 00:10:58,720 --> 00:11:00,200 the time we need. That suit has been 151 00:11:00,200 --> 00:11:01,880 Fully updated. It's from Lisa. 152 00:11:01,920 --> 00:11:03,080 kryptonite. The weapons have been 153 00:11:03,080 --> 00:11:04,680 improved, and Milton is in communications with 154 00:11:04,680 --> 00:11:07,200 troubleshooting. Milton. Milton, 155 00:11:07,200 --> 00:11:09,640 Fined, like this tech expert. 156 00:11:10,760 --> 00:11:11,920 That's the guy who stole my soon. 157 00:11:14,880 --> 00:11:15,520 Where is? 158 00:12:34,720 --> 00:12:37,440 Lois, we're transmitting. This is Lois Lane. 159 00:12:37,440 --> 00:12:40,080 Reporting live from Smallville, where a 160 00:12:40,080 --> 00:12:43,040 The attack is underway. An attack from... 161 00:12:51,120 --> 00:12:53,440 This again? The network is down. 162 00:12:53,880 --> 00:12:54,800 Milton knocked him out. 163 00:12:58,560 --> 00:12:59,360 Lux is coming. 164 00:13:02,000 --> 00:13:03,200 Objective is required. 165 00:13:50,010 --> 00:13:50,130 Sick 166 00:13:52,970 --> 00:13:55,690 let you live. And you think you can... 167 00:13:55,730 --> 00:13:58,530 What? You're standing in my way? You 168 00:13:58,570 --> 00:14:01,450 They are weak and worthless, 169 00:14:02,050 --> 00:14:04,010 Just like your mother, please. 170 00:14:04,730 --> 00:14:07,530 Begging to tell it. No more. 171 00:14:07,690 --> 00:14:10,410 Luther, stop! It's me you want, not him. 172 00:14:11,120 --> 00:14:12,920 I think we're past the point of this. 173 00:14:12,920 --> 00:14:15,200 Speaking of us, Lois, you are a... 174 00:14:15,200 --> 00:14:18,000 Coward. Wearing a war suit to fight against me 175 00:14:18,000 --> 00:14:20,480 16 year old son. Your son with 176 00:14:20,480 --> 00:14:22,400 Powers Clark had no powers when he 177 00:14:22,400 --> 00:14:24,880 They kick your ass all over the street. Shut up. 178 00:14:24,920 --> 00:14:27,720 your assWhy don't you do it? 179 00:14:27,720 --> 00:14:30,040 Stop chasing my family and come get them. 180 00:14:30,040 --> 00:14:32,400 Me? Is your dad afraid of me? 181 00:14:32,960 --> 00:14:34,560 You are so afraid of a woman that you have to... 182 00:14:34,560 --> 00:14:36,240 Lash out at everyone but her? 183 00:14:37,440 --> 00:14:40,400 I'll kill you right here. Then do it! 184 00:14:42,080 --> 00:14:43,640 I'm not afraid of you, but you are 185 00:14:43,640 --> 00:14:46,240 You've always been afraid of me. It's time to die. 186 00:14:46,240 --> 00:14:46,880 Luis! 187 00:14:56,640 --> 00:14:58,800 Hunter, are you okay? I can't hear John. 188 00:14:59,920 --> 00:15:02,720 Lois! We are 189 00:15:02,720 --> 00:15:03,440 Not done. 190 00:15:07,920 --> 00:15:09,440 You can't stop me! 191 00:15:11,520 --> 00:15:12,240 No, but it can. 192 00:15:21,600 --> 00:15:23,440 Find your brother. It's okay. 193 00:15:49,680 --> 00:15:52,320 Juan! Juan! Hello! 194 00:15:52,960 --> 00:15:54,240 Juan, wake up. 195 00:15:59,280 --> 00:16:02,080 Juan, wake up! Wake up! 196 00:16:03,520 --> 00:16:06,440 Come on, John. 197 00:16:07,680 --> 00:16:10,000 Wake up. Come on, John. 198 00:16:11,200 --> 00:16:13,040 You can't die. Wake up! 199 00:16:14,200 --> 00:16:14,400 Wake up! 200 00:16:28,080 --> 00:16:28,480 What the devil? 201 00:16:31,040 --> 00:16:33,760 You're alive. Did you just explode? 202 00:16:33,760 --> 00:16:34,320 will you lift me up? 203 00:16:41,120 --> 00:16:43,840 Please don't leave me. I 204 00:16:43,840 --> 00:16:44,720 I promise I will. 205 00:16:59,520 --> 00:17:02,400 The death of Superman. No 206 00:17:02,400 --> 00:17:03,840 Something you see every day. 207 00:17:06,800 --> 00:17:08,720 But I can always watch this later. 208 00:17:10,000 --> 00:17:10,320 Let's get moving! 209 00:17:14,280 --> 00:17:16,320 Did you steal my suit? Your suit. Um, 210 00:17:17,160 --> 00:17:19,040 Could you describe it to me? 211 00:17:20,640 --> 00:17:23,520 Oh, that suit. I'm sorry. My 212 00:17:23,520 --> 00:17:26,480 Bad. Now, you're going to do exactly the same thing. 213 00:17:26,600 --> 00:17:29,280 what I tell you. the power 214 00:17:29,280 --> 00:17:32,240 Back. He did it. Bong! Let's go! 215 00:17:32,280 --> 00:17:32,880 Take the camera. 216 00:17:36,960 --> 00:17:38,720 Where is that? Luther fighting. 217 00:17:44,640 --> 00:17:45,520 Why won't you? 218 00:17:54,720 --> 00:17:54,800 he? 219 00:18:12,640 --> 00:18:14,960 The kryptonite bolt is off. I'm going in for the kill. 220 00:18:14,960 --> 00:18:17,600 You and your whole damn family! 221 00:18:18,560 --> 00:18:20,600 I told you before, Luther, you 222 00:18:21,440 --> 00:18:23,760 I will never hurt another person. 223 00:18:31,180 --> 00:18:32,100 You came after my wife! 224 00:18:36,380 --> 00:18:37,260 My family! 225 00:18:41,820 --> 00:18:42,540 My city! 226 00:18:48,960 --> 00:18:49,920 But all that ends 227 00:18:51,920 --> 00:18:52,800 right now! 228 00:20:49,220 --> 00:20:51,060 Thank you for always being my best 229 00:20:52,740 --> 00:20:53,780 Friend. We'll do it the other way around. 230 00:20:58,080 --> 00:20:59,360 Well done. Thanks, Clark. 231 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 Beautiful. Thank you. 232 00:21:10,560 --> 00:21:12,400 Everyone, please take your seats! 233 00:21:19,700 --> 00:21:21,100 One thing I've learned as I've been winning 234 00:21:21,100 --> 00:21:23,860 The older you are, the truer the friendship. 235 00:21:23,860 --> 00:21:26,700 Hard to come by. And even rarer. 236 00:21:26,700 --> 00:21:29,300 I will find it later in life. But I 237 00:21:29,300 --> 00:21:32,020 I found true friendship twice in both cases. 238 00:21:32,020 --> 00:21:34,180 Lana and John Henry. 239 00:21:35,540 --> 00:21:37,300 Lana, of course, had heard stories about 240 00:21:37,300 --> 00:21:39,140 You're from Clark, but it wasn't until we... 241 00:21:39,140 --> 00:21:41,680 I moved to Smallville, really... 242 00:21:41,680 --> 00:21:44,240 I understood why I loved you so much. 243 00:21:45,280 --> 00:21:46,880 You were there for me during my battle. 244 00:21:46,880 --> 00:21:49,680 with cancer. You were 245 00:21:49,680 --> 00:21:51,640 There for our family when Clark was taken. 246 00:21:51,640 --> 00:21:54,320 from us. And you have 247 00:21:54,480 --> 00:21:56,240 I've always been there for this community. 248 00:21:58,080 --> 00:22:00,960 You, Mayor Lange, are the best 249 00:22:01,160 --> 00:22:01,920 from Smallville. 250 00:22:05,360 --> 00:22:06,480 And John Henry, 251 00:22:08,160 --> 00:22:10,960 Since you came into our world, My life 252 00:22:10,960 --> 00:22:13,760 It's never been the same. And now I 253 00:22:13,760 --> 00:22:15,120 I can't imagine it without you. 254 00:22:16,800 --> 00:22:18,080 What you have endured, 255 00:22:19,680 --> 00:22:21,520 What you were willing to sacrifice, 256 00:22:22,720 --> 00:22:24,560 to create a world that was not yours 257 00:22:24,960 --> 00:22:27,680 Sure. Really. 258 00:22:28,320 --> 00:22:31,200 You are a man of steel. And it comes like 259 00:22:31,200 --> 00:22:33,440 It's no surprise to anyone who knows the two. 260 00:22:33,440 --> 00:22:36,240 You, who would fall in love and end up 261 00:22:36,240 --> 00:22:38,960 Together are you ready for? 262 00:22:38,960 --> 00:22:39,440 votes? 263 00:22:45,760 --> 00:22:48,560 You, John Henry Irons, you, 264 00:22:48,720 --> 00:22:51,520 Lana, Sophie, Ann Lang and John Henry 265 00:22:51,520 --> 00:22:54,160 Irons, takes Lana, Sophie, Ann Lang, 266 00:22:54,800 --> 00:22:56,880 be your legitimate wife, be your 267 00:22:56,880 --> 00:22:59,440 legitimate husband, to have and 268 00:22:59,440 --> 00:23:02,320 From this day on, for better or worse, 269 00:23:02,320 --> 00:23:05,200 For better or worse 270 00:23:05,200 --> 00:23:08,040 or poorer, in sickness and in health, 271 00:23:09,440 --> 00:23:12,080 To love and care for you always. I do. 272 00:23:13,040 --> 00:23:16,000 I do. So, by the power vested in me, 273 00:23:16,000 --> 00:23:18,480 by KansasMarriageMinistries.com, 274 00:23:21,840 --> 00:23:24,440 I now pronounce you husband and 275 00:23:24,440 --> 00:23:24,880 wife. 276 00:23:27,520 --> 00:23:28,720 You may kiss the bride. 277 00:24:13,310 --> 00:24:16,230 I'm not a doctor, but it seems that... 278 00:24:16,230 --> 00:24:17,710 I'm glad you're having another child. 279 00:24:21,630 --> 00:24:22,390 Oh my god, you're right. 280 00:24:24,510 --> 00:24:26,470 Now how am I going to handle three boys? 281 00:24:27,550 --> 00:24:30,350 Good luck with that. Ooh, 282 00:24:30,350 --> 00:24:32,030 This one somehow kicks more than yours 283 00:24:32,030 --> 00:24:33,710 brother did it. excuse me 284 00:24:39,000 --> 00:24:41,720 Lana, do you know when Lois was talking? 285 00:24:41,720 --> 00:24:43,760 Why are you the best in Smallville? 286 00:24:44,480 --> 00:24:46,280 No, she is absolutely right. 287 00:24:47,600 --> 00:24:50,480 You are. I am. 288 00:24:50,480 --> 00:24:51,120 Happy for you. 289 00:24:55,720 --> 00:24:57,120 All I ever wanted was for you to be 290 00:24:57,120 --> 00:24:59,960 I'm happy. 291 00:24:59,960 --> 00:25:00,800 happy, kyle. i will 292 00:25:04,720 --> 00:25:05,240 I leave it to you. 293 00:25:08,480 --> 00:25:09,200 Hello, Kyle? 294 00:25:12,720 --> 00:25:13,480 One more dance? 295 00:25:18,480 --> 00:25:19,280 Yes, I would like that. 296 00:25:39,680 --> 00:25:40,800 You know, there's a reception going on. 297 00:25:40,800 --> 00:25:41,600 for your mom right now. 298 00:25:44,840 --> 00:25:46,400 What are you doing here? Are you kidding me? 299 00:25:46,400 --> 00:25:48,840 The barn is cursed. If I stay there for too long, 300 00:25:48,840 --> 00:25:50,120 If it goes on too long, that whole wedding could blow up. 301 00:25:50,120 --> 00:25:52,160 up. You take a superstition class in 302 00:25:52,160 --> 00:25:54,000 Greece? Hey, I'm just citing facts. 303 00:25:55,600 --> 00:25:58,040 It's good to have you back. Yes, it is. 304 00:25:58,240 --> 00:26:01,200 It's good to be back, but I don't know. 305 00:26:01,200 --> 00:26:02,320 I think it will last a long time. 306 00:26:04,720 --> 00:26:06,360 Spending the year abroad showed me that... 307 00:26:06,360 --> 00:26:07,600 that Smallville is not where I want to be 308 00:26:07,600 --> 00:26:08,640 spend the rest of my life. 309 00:26:11,360 --> 00:26:12,720 Well, we're just going to have to do it. 310 00:26:12,720 --> 00:26:13,880 Last year, the best of all. 311 00:26:17,080 --> 00:26:19,560 And what about you?Be a 312 00:26:19,560 --> 00:26:22,240 Hero, are you where you want to be? 313 00:26:22,240 --> 00:26:22,560 be? 314 00:26:25,760 --> 00:26:28,320 Yes, I am. 315 00:26:43,120 --> 00:26:44,000 Everything okay, friend? 316 00:26:48,240 --> 00:26:49,840 I think mom would be happy to know that we are 317 00:26:49,840 --> 00:26:52,400 Okay. Yes. 318 00:26:53,840 --> 00:26:54,240 Me too. 319 00:27:02,030 --> 00:27:03,870 I know this is not our hometown, 320 00:27:08,350 --> 00:27:09,230 But... I feel at home. Yes. 321 00:27:26,120 --> 00:27:27,120 What are you doing here? 322 00:27:32,640 --> 00:27:34,880 Are you okay?Yes. 323 00:27:36,080 --> 00:27:38,880 Simply... The wedding caught me 324 00:27:38,880 --> 00:27:41,120 thinking. About what? 325 00:27:43,120 --> 00:27:45,960 Our next chapter. You mean we'll all grow up? 326 00:27:45,960 --> 00:27:47,120 of them wrinkled together? 327 00:27:48,920 --> 00:27:49,520 Rather, eh... 328 00:27:52,080 --> 00:27:54,960 What do you think of Superman and Lois Lane? 329 00:27:56,240 --> 00:27:57,200 What will he be remembered for? 330 00:28:04,320 --> 00:28:05,520 I would like to think the truth 331 00:28:07,360 --> 00:28:08,240 and justice. 332 00:28:10,520 --> 00:28:11,280 And a better tomorrow. 333 00:28:24,560 --> 00:28:24,880 That? 334 00:28:28,000 --> 00:28:29,520 Luther's appeal was denied. 335 00:28:34,480 --> 00:28:34,960 We did it. 336 00:28:45,360 --> 00:28:47,600 Welcome back, Mr. Luther. I trust in my 337 00:28:47,600 --> 00:28:49,360 The lawyer sent my requests before the 338 00:28:49,360 --> 00:28:51,040 transfer. I hope you like it too 339 00:28:51,040 --> 00:28:54,000 arrangements like your last day. Yes, 340 00:28:55,040 --> 00:28:56,320 I did receive that. 341 00:28:58,000 --> 00:29:00,880 Unfortunately that will not be possible. 342 00:29:16,280 --> 00:29:17,200 What is this? 343 00:29:21,360 --> 00:29:24,240 This is not my old cell phone. No, it is 344 00:29:24,240 --> 00:29:25,760 No, you see. 345 00:29:26,560 --> 00:29:29,480 Fangs with chains around 346 00:29:29,480 --> 00:29:32,000 Here. 1A. 347 00:29:34,400 --> 00:29:34,560 Mister. 348 00:29:37,240 --> 00:29:37,840 Thank you, William. 349 00:29:40,720 --> 00:29:43,680 As the director said, many things have changed. 350 00:29:43,680 --> 00:29:46,560 around here. But there is 351 00:29:46,560 --> 00:29:48,000 One thing that remains the same. The 352 00:29:50,400 --> 00:29:52,320 The man in charge needs a good round of applause. 353 00:29:54,040 --> 00:29:55,120 And you, Alejandro... 354 00:29:57,360 --> 00:29:59,440 You have to give a standing ovation. 355 00:30:09,920 --> 00:30:12,560 There was nothing but darkness. And then... 356 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 Suddenly... I came back. 357 00:30:16,000 --> 00:30:18,320 For Sam's sacrifice and his heart 358 00:30:18,320 --> 00:30:21,120 He gave me, I lived 32 more years. 359 00:30:21,120 --> 00:30:23,120 years. He's coming back. I 360 00:30:24,840 --> 00:30:27,560 I will not say: Put my heart into him. 361 00:30:29,280 --> 00:30:32,240 I'll be there too. 32 more years of 362 00:30:32,240 --> 00:30:35,120 life in this world. But the world that I 363 00:30:35,120 --> 00:30:37,440 came back to was fighting. 364 00:30:38,560 --> 00:30:40,240 People had lost faith in each other, 365 00:30:41,760 --> 00:30:43,200 He lost faith in humanity. 366 00:30:44,640 --> 00:30:46,800 The world felt broken. 367 00:30:48,960 --> 00:30:50,320 After Luther was defeated, 368 00:30:52,000 --> 00:30:53,840 I started thinking about my legacy, 369 00:30:55,280 --> 00:30:56,880 About what I wanted to leave behind. 370 00:31:00,480 --> 00:31:01,840 And what I knew was that 371 00:31:03,680 --> 00:31:04,720 I couldn't do it alone. 372 00:31:07,600 --> 00:31:08,240 I needed help. 373 00:31:10,640 --> 00:31:13,520 Help from my family. Help from good people. 374 00:31:13,520 --> 00:31:13,920 friends. 375 00:31:19,840 --> 00:31:22,080 And also help from former enemies. 376 00:31:22,080 --> 00:31:23,600 I spent the last 20 years trying to save 377 00:31:23,600 --> 00:31:26,080 The world. Now I want to help fix it. 378 00:31:30,480 --> 00:31:33,280 Are you really serious? I already told you. 379 00:31:40,200 --> 00:31:41,880 I didn't want to be just a hero who... 380 00:31:41,880 --> 00:31:44,560 save people. I wanted to connect with 381 00:31:44,560 --> 00:31:47,120 that change their lives forever 382 00:31:47,120 --> 00:31:50,000 better. So Lois and I, 383 00:31:50,560 --> 00:31:53,000 We created a foundation to help people in 384 00:31:53,000 --> 00:31:55,880 Need. It turns out our celebrity had 385 00:31:55,880 --> 00:31:58,600 One advantage: People listened when we asked them. 386 00:31:58,600 --> 00:32:01,440 for your help. We couldn't 387 00:32:01,440 --> 00:32:04,320 solve all the world's problems. 388 00:32:04,320 --> 00:32:06,480 about it. But over time, 389 00:32:07,520 --> 00:32:09,440 We help push the needle in the right direction. 390 00:32:09,440 --> 00:32:12,000 direction. We gave people a sense of 391 00:32:12,000 --> 00:32:14,560 hope, something that had been missing for 392 00:32:14,560 --> 00:32:15,440 too long 393 00:32:22,680 --> 00:32:24,720 At home, life was good. 394 00:32:28,720 --> 00:32:31,520 The years continued to pass as Lois and I 395 00:32:31,520 --> 00:32:32,160 grew up 396 00:32:37,550 --> 00:32:38,430 The boys grew up 397 00:32:41,550 --> 00:32:42,350 and they became men. 398 00:32:49,440 --> 00:32:50,960 Lois and I were very proud of them. 399 00:32:54,040 --> 00:32:55,520 Both John and Jordan got married. 400 00:33:00,160 --> 00:33:00,720 I had children. 401 00:33:08,160 --> 00:33:09,080 Many children. 402 00:33:15,680 --> 00:33:17,840 It was a joy to be there. 403 00:33:20,320 --> 00:33:22,240 Lois and I feel incredibly lucky. 404 00:33:26,880 --> 00:33:27,760 Our hearts were full. 405 00:33:30,840 --> 00:33:32,960 The real thing is not how you were made. 406 00:33:33,720 --> 00:33:36,320 It's something that happens to you. How do you do it? 407 00:33:36,800 --> 00:33:37,200 do they work? 408 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 There were so many special moments. 409 00:33:43,600 --> 00:33:45,120 Every day, a gift. 410 00:33:46,840 --> 00:33:48,800 And Lois was always there, 411 00:33:49,680 --> 00:33:52,640 right next to me. For the rest of 412 00:33:52,640 --> 00:33:54,720 Throughout our lives, we never spent a day apart. 413 00:33:55,480 --> 00:33:56,360 This is perfect. 414 00:34:01,680 --> 00:34:03,120 That was a magical time. 415 00:34:06,160 --> 00:34:07,920 Every day a little better than the last. 416 00:34:09,200 --> 00:34:10,840 Something we never took for granted. 417 00:34:13,040 --> 00:34:15,760 Then Lois's cancer returned. 418 00:34:17,920 --> 00:34:20,560 Only this time, it was too much. 419 00:34:28,440 --> 00:34:30,360 It was hard to see her so weak, 420 00:34:31,160 --> 00:34:33,680 Knowing he was dying. It's okay. 421 00:34:37,080 --> 00:34:37,760 Okay, I'm here. 422 00:34:44,000 --> 00:34:44,440 I love you, Clara. 423 00:34:50,480 --> 00:34:51,040 I love it. 424 00:34:57,700 --> 00:34:59,820 All the good things in my life... 425 00:35:06,060 --> 00:35:06,660 It came from you. 426 00:35:12,430 --> 00:35:14,990 But at that moment, just when she 427 00:35:14,990 --> 00:35:17,710 Something happened, something happened that will do me good. 428 00:35:17,710 --> 00:35:18,510 Never forget it. 429 00:36:16,750 --> 00:36:18,390 It was never the same after that. 430 00:36:20,230 --> 00:36:22,390 Friends would stop by my house almost every day to check on me. 431 00:36:22,390 --> 00:36:22,950 Up above me. 432 00:36:25,590 --> 00:36:27,270 Jordan came almost every day. 433 00:36:29,110 --> 00:36:31,990 Same with John. But even 434 00:36:31,990 --> 00:36:34,510 With all my friends and family, the 435 00:36:34,510 --> 00:36:36,550 world, it just felt less. 436 00:36:37,670 --> 00:36:40,640 She was missing. And being 437 00:36:40,640 --> 00:36:42,880 Alone in the house we shared for so long. 438 00:36:42,880 --> 00:36:45,200 long, that was really tough. 439 00:36:46,720 --> 00:36:48,800 Well, I have a dog. Hello. 440 00:36:50,600 --> 00:36:53,280 Hey buddy, how are you? Oh, good boy. 441 00:36:53,520 --> 00:36:56,160 Seriously. How have I never done this before? 442 00:36:56,160 --> 00:36:57,440 Have you had a dog before? 443 00:36:59,440 --> 00:37:01,280 Crypto and I walk a lot 444 00:37:01,280 --> 00:37:01,680 together. 445 00:37:04,560 --> 00:37:05,600 I took a lot of naps. 446 00:37:09,840 --> 00:37:11,360 I saw many sunsets. 447 00:37:15,600 --> 00:37:17,840 The years we had meant a lot. 448 00:37:20,320 --> 00:37:23,040 And then, just like that... Hey, you. 449 00:37:23,120 --> 00:37:25,520 Okay, buddy? My heart gave out. Torque? 450 00:37:26,320 --> 00:37:29,120 The irony is that it was almost exactly where 451 00:37:29,120 --> 00:37:30,920 My dad died. Someone call 911! 452 00:37:32,640 --> 00:37:34,960 Thanks to Kyle I didn't die there. 453 00:37:35,600 --> 00:37:38,240 But my time was running out. 454 00:37:46,560 --> 00:37:47,920 The second time I died 455 00:37:53,820 --> 00:37:56,380 It was very different from what 456 00:37:56,380 --> 00:37:56,860 first. 457 00:38:09,010 --> 00:38:10,690 It was amazing. 458 00:38:27,620 --> 00:38:29,300 The feeling that came over me, I... 459 00:38:32,580 --> 00:38:34,060 I can't begin to describe it. 460 00:38:38,020 --> 00:38:40,560 And suddenly, it occurred to me 461 00:38:42,520 --> 00:38:44,480 What life is all about. 462 00:38:48,720 --> 00:38:49,040 Happiness. 463 00:38:59,530 --> 00:38:59,890 Hope. 464 00:39:28,160 --> 00:39:28,800 Sorry. 465 00:39:40,030 --> 00:39:40,670 Wonder. 466 00:40:02,240 --> 00:40:02,760 Friendship. 467 00:40:24,000 --> 00:40:24,560 Family. 468 00:40:48,910 --> 00:40:49,310 Love. 469 00:40:52,270 --> 00:40:53,230 My god, she is beautiful. 470 00:40:56,990 --> 00:40:58,590 I came into this world alone. But 471 00:41:01,630 --> 00:41:04,030 When I left, I had so much. 472 00:41:06,510 --> 00:41:08,350 And it was all for love. 473 00:41:10,910 --> 00:41:12,430 It's what makes life worth living. 474 00:41:12,430 --> 00:41:15,200 Live. Do. 475 00:41:15,200 --> 00:41:17,280 Do everything you can to find love. 476 00:41:21,280 --> 00:41:24,080 To give it to him, to 477 00:41:24,080 --> 00:41:26,960 Hold on to it. Because 478 00:41:26,960 --> 00:41:29,920 Life goes on 479 00:41:30,320 --> 00:41:31,040 So fast. 33845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.