All language subtitles for S.W.A.T.2017.S07E07.Last.Call.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,393 [Hondo] Previously on S.W.A.T... 2 00:00:02,393 --> 00:00:04,395 Oh, wait a minute, wait a minute. What's this? 3 00:00:04,395 --> 00:00:05,831 Luca back in the building. 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,616 So, counterterrorism training went well? 5 00:00:07,616 --> 00:00:10,053 Man, London SWAT killed it, man. They're quick learners. 6 00:00:10,053 --> 00:00:12,099 Maybe it's time I sit down with Hicks 7 00:00:12,099 --> 00:00:14,014 and finally start the process to retire. 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,232 Won't you miss it, though? 9 00:00:15,232 --> 00:00:17,974 Yeah, of course. But it's time for something 10 00:00:17,974 --> 00:00:19,802 besides SWAT to take priority. 11 00:00:19,802 --> 00:00:21,456 You've had my back since day one. 12 00:00:21,456 --> 00:00:22,848 It's time for me to do that for you. 13 00:00:22,848 --> 00:00:24,937 So you can you have your chance to shine. 14 00:00:24,937 --> 00:00:27,375 - [alarm blaring] - Whoa, hey, hey. Stay down. 15 00:00:27,375 --> 00:00:28,898 [Luca] LAPD! Stop! 16 00:00:29,986 --> 00:00:31,379 [people screaming] 17 00:00:35,296 --> 00:00:36,340 [Kelly] Luca! 18 00:00:36,340 --> 00:00:38,734 Luca! Luca! Luca! 19 00:00:38,734 --> 00:00:40,692 Help! Somebody help! 20 00:00:43,608 --> 00:00:45,132 [doctor 1] Another sponge, please. 21 00:00:45,132 --> 00:00:47,090 - [doctor 2] Yep. Putting in now. - Here's the suction. 22 00:00:47,090 --> 00:00:48,657 - Pressure's dropping. - Suction. 23 00:00:48,657 --> 00:00:50,311 [overlapping chatter] 24 00:00:50,311 --> 00:00:51,790 - [doctor 1] Cut it right there. - [doctor 2] Clear for removal. 25 00:00:51,790 --> 00:00:53,053 [doctor 1] Got this one clipped. 26 00:00:54,576 --> 00:00:56,491 - [indistinct chatter] - Hondo? 27 00:00:58,536 --> 00:00:59,537 Still nothing? 28 00:01:01,191 --> 00:01:03,628 Almost four hours Luca's been in that OR. 29 00:01:04,760 --> 00:01:06,588 It's the waiting. 30 00:01:06,588 --> 00:01:08,068 The hardest part, I know. 31 00:01:09,504 --> 00:01:10,505 I'm so sorry. 32 00:01:11,767 --> 00:01:13,334 Thank you for bringing this. 33 00:01:13,334 --> 00:01:15,553 I don't even know the last time anyone's eaten. 34 00:01:15,553 --> 00:01:17,947 Well, you could all use some food. 35 00:01:17,947 --> 00:01:19,383 If only for the distraction. 36 00:01:19,383 --> 00:01:20,819 Yeah. 37 00:01:20,819 --> 00:01:22,473 Did you get ahold of his parents? 38 00:01:22,473 --> 00:01:24,562 They were in Seattle. 39 00:01:24,562 --> 00:01:26,782 They managed to book the first flight back, but... 40 00:01:26,782 --> 00:01:28,218 It'll probably be the worst three hours 41 00:01:28,218 --> 00:01:29,611 on a plane they'll ever experience. 42 00:01:29,611 --> 00:01:32,179 - [sighs] - [phone buzzes] 43 00:01:32,179 --> 00:01:33,615 It's my mom. 44 00:01:33,615 --> 00:01:35,834 Probably about Vivie. Give me a second? 45 00:01:35,834 --> 00:01:38,228 - Mm. - [Nichelle] Hey, Mom. 46 00:01:38,228 --> 00:01:39,403 Yeah. 47 00:01:46,932 --> 00:01:48,760 Hey. 48 00:01:48,760 --> 00:01:50,414 Hungry? 49 00:01:50,414 --> 00:01:52,068 No, thanks. 50 00:01:55,071 --> 00:01:56,638 How does this happen to one of our own? 51 00:01:58,335 --> 00:02:00,076 - Again? - Hey. 52 00:02:01,121 --> 00:02:02,905 We ain't there yet. 53 00:02:02,905 --> 00:02:04,689 Luca's fighting for his life on that table. 54 00:02:06,430 --> 00:02:07,866 We focus on that. 55 00:02:07,866 --> 00:02:09,868 [indistinct PA announcements] 56 00:02:11,740 --> 00:02:13,916 [elevator bell dings] 57 00:02:13,916 --> 00:02:16,440 I was halfway to San Diego when I heard. 58 00:02:16,440 --> 00:02:17,702 How's he doing? 59 00:02:17,702 --> 00:02:19,965 He's, uh, still in surgery, so no word yet. 60 00:02:20,836 --> 00:02:22,098 Do we know what happened? 61 00:02:22,098 --> 00:02:25,232 Luca took Kelly to a diner over on La Cienega. 62 00:02:25,232 --> 00:02:27,364 As they were walking to the restaurant, 63 00:02:27,364 --> 00:02:29,410 three gunmen fled a nearby jewelry store. 64 00:02:29,410 --> 00:02:31,368 - Robbery? - Looks like it. 65 00:02:31,368 --> 00:02:32,761 I don't know the details. 66 00:02:32,761 --> 00:02:35,416 Detective Burrows has RHD all over it, but... 67 00:02:35,416 --> 00:02:38,027 Luca engaged the suspects, 68 00:02:38,027 --> 00:02:40,725 but... he was outnumbered, so... 69 00:02:42,074 --> 00:02:43,380 How many times was he shot? 70 00:02:44,773 --> 00:02:47,819 Three. He's got one center of chest. 71 00:02:47,819 --> 00:02:49,560 [sighs] 72 00:02:49,560 --> 00:02:51,171 He lost a lot of blood. 73 00:02:51,171 --> 00:02:53,608 Paramedics couldn't find a pulse for, like, two minutes. 74 00:02:53,608 --> 00:02:55,175 [exhales] 75 00:02:55,175 --> 00:02:58,047 There's a chance he doesn't make it. 76 00:02:58,047 --> 00:02:59,179 [exhales] 77 00:03:00,789 --> 00:03:03,052 [Hicks] Deac. 78 00:03:03,052 --> 00:03:04,749 - Figured you could use this. - Thanks. 79 00:03:06,229 --> 00:03:07,535 Well, let's hope God heard your prayer. 80 00:03:07,535 --> 00:03:08,840 Ah. 81 00:03:08,840 --> 00:03:10,668 I mostly just sat in silence. 82 00:03:10,668 --> 00:03:13,628 Well, sitting in silence in a hospital chapel, 83 00:03:13,628 --> 00:03:15,543 that counts as prayer in my book. 84 00:03:15,543 --> 00:03:17,762 You know, it's strange. 85 00:03:17,762 --> 00:03:20,200 This job forces you to prepare for the worst, 86 00:03:20,200 --> 00:03:21,636 every minute, every day, 87 00:03:23,115 --> 00:03:25,770 and, yet, it's easy to forget 88 00:03:25,770 --> 00:03:27,294 that the worst can happen to you. 89 00:03:27,294 --> 00:03:30,732 I just keep thinking about Kelly witnessing this mess. 90 00:03:30,732 --> 00:03:33,474 I mean, the poor girl had Luca's blood all over 91 00:03:33,474 --> 00:03:34,910 her clothes for Chrissake. 92 00:03:34,910 --> 00:03:36,216 Her mom pick her up? 93 00:03:36,216 --> 00:03:37,956 Left about a half hour ago. 94 00:03:37,956 --> 00:03:39,784 Kid couldn't stop crying, you know, 95 00:03:39,784 --> 00:03:41,569 thinking it was her fault. Begged to stay. 96 00:03:41,569 --> 00:03:44,224 No, no. No, it's best she went home. 97 00:03:44,224 --> 00:03:46,313 Who knows how long this goes on? 98 00:03:46,313 --> 00:03:47,357 Yeah. 99 00:03:48,489 --> 00:03:50,491 Oh, by the way, I got your text earlier. 100 00:03:50,491 --> 00:03:52,710 Since we're gonna probably be here for a while, 101 00:03:52,710 --> 00:03:54,016 what'd you want to talk about? 102 00:03:54,016 --> 00:03:55,583 I could use the distraction. 103 00:03:55,583 --> 00:03:57,237 [chuckles] 104 00:03:57,237 --> 00:03:58,586 No, it can wait. 105 00:03:58,586 --> 00:04:00,805 Ah, all right. 106 00:04:00,805 --> 00:04:02,154 [doctor clears throat] 107 00:04:03,025 --> 00:04:04,374 Tan. 108 00:04:08,770 --> 00:04:10,511 It was touch and go, 109 00:04:10,511 --> 00:04:14,123 but Officer Luca held strong and pulled through. 110 00:04:14,123 --> 00:04:16,908 - Luca's alive? - He's incredibly lucky. 111 00:04:16,908 --> 00:04:19,607 One of the bullets missed his heart by just three millimeters. 112 00:04:19,607 --> 00:04:22,697 Any closer and we'd be having a different conversation. 113 00:04:22,697 --> 00:04:24,481 What's the prognosis? 114 00:04:24,481 --> 00:04:26,918 Fortunately, none of the bullets struck a major artery. 115 00:04:26,918 --> 00:04:30,618 His right shoulder will require some serious rehabilitation, 116 00:04:30,618 --> 00:04:32,750 but the worst is behind him. 117 00:04:32,750 --> 00:04:34,230 But with rehab, he'll fully recover? 118 00:04:34,230 --> 00:04:36,711 [sighs] It'll be a long road, 119 00:04:36,711 --> 00:04:39,017 but as long as he's patient 120 00:04:39,017 --> 00:04:41,019 and diligent, I'm hopeful. 121 00:04:43,021 --> 00:04:44,806 He's in recovery now. 122 00:04:44,806 --> 00:04:46,982 Once we get him transferred to a bed, you're welcome to see him. 123 00:04:46,982 --> 00:04:48,157 All right. 124 00:04:48,157 --> 00:04:49,985 - Thank you, Doc. - Yeah. 125 00:04:49,985 --> 00:04:52,988 - I'm gonna call Annie, fill her in. - All right. 126 00:04:52,988 --> 00:04:55,556 Whew. Considering how many bullets Luca took, 127 00:04:55,556 --> 00:04:56,905 this is the best outcome. 128 00:04:56,905 --> 00:04:59,516 I've never been sold on the whole miracle thing, 129 00:04:59,516 --> 00:05:01,562 but this feels pretty damn close to one. 130 00:05:01,562 --> 00:05:02,954 Yeah, it does. 131 00:05:02,954 --> 00:05:05,043 I'll find Powell and Alfaro, tell them the good news. 132 00:05:05,043 --> 00:05:06,480 Okay. 133 00:05:09,483 --> 00:05:10,962 I'll be right back. 134 00:05:10,962 --> 00:05:12,703 Okay. 135 00:05:12,703 --> 00:05:14,444 I'm sure this is bad timing. 136 00:05:14,444 --> 00:05:15,793 Well, actually, we just got word 137 00:05:15,793 --> 00:05:17,229 that Luca made it out of surgery. 138 00:05:17,229 --> 00:05:18,318 Oh, that's great. 139 00:05:18,318 --> 00:05:19,754 What's the latest, Detective? 140 00:05:19,754 --> 00:05:22,147 We were able to track down the shooters' getaway car. 141 00:05:22,147 --> 00:05:24,019 2009 silver Impala 142 00:05:24,019 --> 00:05:26,630 registered to a 26-year-old male, Omar Woodman. 143 00:05:26,630 --> 00:05:29,024 Fits the witnesses' physical description of the driver. 144 00:05:29,024 --> 00:05:30,199 Get an address? 145 00:05:30,199 --> 00:05:31,896 Koreatown, 200 block of Serrano Avenue. 146 00:05:31,896 --> 00:05:34,290 You send me everything you got on this guy. We're rolling out. 147 00:05:34,290 --> 00:05:36,597 Whoa, whoa, h-hold on now. 148 00:05:36,597 --> 00:05:38,468 Passions are high right now, Hondo. 149 00:05:38,468 --> 00:05:39,687 All right, nobody's thinking straight. 150 00:05:39,687 --> 00:05:41,689 Everyone's wound up, 151 00:05:41,689 --> 00:05:43,691 not to mention exhausted. 152 00:05:43,691 --> 00:05:44,779 I'm sending 60-Squad. 153 00:05:44,779 --> 00:05:46,520 Respectfully, Commander, hell no. 154 00:05:46,520 --> 00:05:48,870 Luca just fought for his life on that operating table. 155 00:05:48,870 --> 00:05:51,394 The least we can do is nail the son of a bitch who put him there. 156 00:05:51,394 --> 00:05:53,788 This is a 20-Squad job, ours only. 157 00:05:53,788 --> 00:05:55,093 Please, don't you hand this off. 158 00:05:56,921 --> 00:05:58,096 You give us a minute? 159 00:06:02,449 --> 00:06:04,189 This is personal. 160 00:06:04,189 --> 00:06:06,583 But we're not out for blood, you get me? 161 00:06:06,583 --> 00:06:09,586 Keep it clean, and keep it focused. 162 00:06:09,586 --> 00:06:12,197 No maverick crap that gets us caught up with IAD, 163 00:06:12,197 --> 00:06:13,895 or worse, get this guy kicked free 164 00:06:13,895 --> 00:06:15,200 if we screw up the arrest. 165 00:06:17,202 --> 00:06:18,334 You have my word. 166 00:06:24,035 --> 00:06:25,515 Yo, man, call me back. 167 00:06:25,515 --> 00:06:26,864 That dude y'all shot was a cop. 168 00:06:26,864 --> 00:06:28,562 It's all over the news. I'm freaking out here. 169 00:06:30,390 --> 00:06:31,695 LAPD! 170 00:06:33,784 --> 00:06:35,351 - Show me your hands! - Do it now! 171 00:06:36,613 --> 00:06:38,310 Don't even think about it! 172 00:06:38,310 --> 00:06:40,922 30-David, we got a rabbit heading to the two side. 173 00:06:41,966 --> 00:06:43,315 Freeze right there! 174 00:06:44,621 --> 00:06:45,666 Drop the knife! 175 00:06:45,666 --> 00:06:46,841 Get those hands in the air! 176 00:06:46,841 --> 00:06:48,538 [Hondo] It's over. You're screwed, Omar. 177 00:06:48,538 --> 00:06:50,714 You heard him, so drop the weapon! 178 00:06:50,714 --> 00:06:51,889 What, so you can waste me 179 00:06:51,889 --> 00:06:53,413 just like you think I wasted that cop? 180 00:06:53,413 --> 00:06:54,718 No, man, I ain't stupid. 181 00:06:54,718 --> 00:06:56,285 Hey. 182 00:06:56,285 --> 00:06:58,896 That officer you shot? He didn't die. 183 00:07:00,637 --> 00:07:02,378 That's right, he's not dead, 184 00:07:02,378 --> 00:07:04,249 which means nobody's dead. 185 00:07:04,249 --> 00:07:06,338 And only you have the power to keep it that way. 186 00:07:06,338 --> 00:07:07,601 So what do you say? 187 00:07:07,601 --> 00:07:09,429 Drop the knife. 188 00:07:13,084 --> 00:07:14,912 - [electricity buzzing] - [grunts] 189 00:07:14,912 --> 00:07:17,349 - [Deacon] One suspect down. - [Powell over radio] Roger. 190 00:07:17,349 --> 00:07:19,482 Rest of the house is clear. No sign of his partners. 191 00:07:21,092 --> 00:07:23,138 Get up! Get up! 192 00:07:23,138 --> 00:07:24,966 Ow, man! 193 00:07:24,966 --> 00:07:26,097 What'd you do to me? 194 00:07:26,097 --> 00:07:27,664 I need a doctor, like, right now. 195 00:07:27,664 --> 00:07:29,579 And the cop you left bleeding on a sidewalk. 196 00:07:29,579 --> 00:07:31,059 You don't think he needed a doctor? 197 00:07:31,059 --> 00:07:32,582 I didn't know nothing about that. 198 00:07:32,582 --> 00:07:34,715 You got one chance, so your dumb ass better listen up! 199 00:07:34,715 --> 00:07:36,543 The cop your lowlife buddies sprayed 200 00:07:36,543 --> 00:07:38,066 three bullets into was one of our own. 201 00:07:38,066 --> 00:07:39,459 The hell's that got to do with me? 202 00:07:39,459 --> 00:07:41,548 Drop the act and start talking. 203 00:07:41,548 --> 00:07:43,201 You can start by who and where your buddies are. 204 00:07:43,201 --> 00:07:44,638 You kidding me? 205 00:07:44,638 --> 00:07:46,901 You know what they'll do to me if I give them up. 206 00:07:46,901 --> 00:07:48,903 Nah, man. 207 00:07:48,903 --> 00:07:51,427 I ain't telling you jackasses nothing. 208 00:07:51,427 --> 00:07:54,169 Get him out of here. Get him out of here! 209 00:07:54,169 --> 00:07:55,387 Let's go. 210 00:07:58,478 --> 00:08:00,610 He's more afraid of them than he is of us. 211 00:08:00,610 --> 00:08:02,830 Deacon, we still got three suspects in the wind, 212 00:08:02,830 --> 00:08:04,832 including Luca's shooter. 213 00:08:04,832 --> 00:08:06,486 Which means we're gonna turn this city inside and out until we find them, 214 00:08:06,486 --> 00:08:07,748 and we will find them. 215 00:08:11,665 --> 00:08:13,623 [theme music playing] 216 00:08:44,785 --> 00:08:46,613 [Burrows] Your boys shot a cop, Omar. 217 00:08:46,613 --> 00:08:48,919 I told you I didn't shoot nobody. 218 00:08:48,919 --> 00:08:50,268 Especially no damn cop. 219 00:08:50,268 --> 00:08:52,227 [Hicks] So you've been saying, 220 00:08:52,227 --> 00:08:54,621 but you've given us jack-all to support your so-called innocence. 221 00:08:58,015 --> 00:09:01,497 [Burrows] Omar, if it was one of them in that seat, 222 00:09:01,497 --> 00:09:03,020 do you think they'd protect you? 223 00:09:03,020 --> 00:09:05,501 I'm done conversating with you ass clowns. 224 00:09:07,938 --> 00:09:10,245 I know my bills of right. 225 00:09:10,245 --> 00:09:12,726 [Hicks] Three weeks and my disdain 226 00:09:12,726 --> 00:09:14,815 for this junkie hasn't softened one bit. 227 00:09:14,815 --> 00:09:17,382 Even got less love for these three bastards. 228 00:09:17,382 --> 00:09:18,862 How am I gonna look Luca in the eye 229 00:09:18,862 --> 00:09:20,472 when we still got nothing on them? 230 00:09:20,472 --> 00:09:22,866 Hey, it's just a matter of time, Commander, you know that. 231 00:09:22,866 --> 00:09:24,520 Right now, these guys are laying low, 232 00:09:24,520 --> 00:09:26,304 knowing how much heat is on them for shooting a cop, 233 00:09:26,304 --> 00:09:28,132 but sooner or later, they will surface. 234 00:09:28,132 --> 00:09:29,220 I hope you're right. 235 00:09:31,309 --> 00:09:33,050 All these pieces combined don't add up 236 00:09:33,050 --> 00:09:34,791 to a fraction of what that necklace is worth. 237 00:09:34,791 --> 00:09:37,533 These smash-and-grab thugs got lucky to stumble onto it. 238 00:09:37,533 --> 00:09:38,882 LAPD's got eyes on every pawn shop 239 00:09:38,882 --> 00:09:41,493 and every fence in the county. Still no sign of it. 240 00:09:41,493 --> 00:09:44,322 Well, there's no way a $5 million necklace changes hands quietly. 241 00:09:44,322 --> 00:09:45,802 Which means they're still sitting on it. 242 00:09:45,802 --> 00:09:47,456 That thing's got to be burning a hole in their pocket. 243 00:09:47,456 --> 00:09:49,371 Trust me, they'll mess up. 244 00:09:49,371 --> 00:09:50,677 When they do, we'll get them. 245 00:09:51,591 --> 00:09:52,809 [Burrows] Got some good news. 246 00:09:52,809 --> 00:09:54,724 I guess three weeks in county 247 00:09:54,724 --> 00:09:56,247 has given Omar some second thoughts. 248 00:09:56,247 --> 00:09:58,249 Oh, don't tell me, he wants to talk? 249 00:09:58,249 --> 00:09:59,686 Reached out to his lawyer last night, 250 00:09:59,686 --> 00:10:00,948 looking to make a deal. 251 00:10:00,948 --> 00:10:02,602 Finally ready to rat out Luca's shooters, I hope. 252 00:10:02,602 --> 00:10:04,038 With any luck, 253 00:10:04,038 --> 00:10:05,561 DA will be sitting down with him by the end of day. 254 00:10:06,388 --> 00:10:07,781 Hey, how's Luca doing? 255 00:10:07,781 --> 00:10:10,610 He's good. He's actually supposed to stop by today. 256 00:10:10,610 --> 00:10:12,612 He's still a ways from active duty, 257 00:10:12,612 --> 00:10:14,135 but today will be his day first back here. 258 00:10:14,135 --> 00:10:16,050 And now we've got some good news to throw his way. 259 00:10:16,050 --> 00:10:17,312 Thanks, Detective. 260 00:10:21,577 --> 00:10:24,188 - Hey, boss, yo. - Hell yeah. 261 00:10:24,188 --> 00:10:26,626 There he is, the man himself in the flesh. 262 00:10:27,888 --> 00:10:29,367 Welcome back, brother. 263 00:10:29,367 --> 00:10:30,891 You know, not quite yet, 264 00:10:30,891 --> 00:10:32,719 but damn if it doesn't feel good 265 00:10:32,719 --> 00:10:34,242 to be back in this building. 266 00:10:34,242 --> 00:10:36,766 I can't tell you what it means to see you here again. 267 00:10:36,766 --> 00:10:38,507 This place ain't the same without you. 268 00:10:38,507 --> 00:10:39,987 I can't believe how close I came 269 00:10:39,987 --> 00:10:42,119 to actually never stepping foot in here again. 270 00:10:42,119 --> 00:10:43,686 I ain't gonna lie, Luca, 271 00:10:43,686 --> 00:10:45,645 I had a few nights where I thought the same thing. 272 00:10:45,645 --> 00:10:47,603 [Tan] I live with this guy, 273 00:10:47,603 --> 00:10:49,953 and even though he's home, alive and well, 274 00:10:49,953 --> 00:10:51,912 it still shakes me up when I think about that day. 275 00:10:51,912 --> 00:10:54,001 Well, it was you guys that helped me pull through it. 276 00:10:54,001 --> 00:10:55,611 I mean, call me crazy, 277 00:10:55,611 --> 00:10:58,048 but I don't think I would've made it off that operating table 278 00:10:58,048 --> 00:10:59,659 had you not all been there. 279 00:10:59,659 --> 00:11:02,139 No way, man. That was all you, Luca. 280 00:11:02,139 --> 00:11:04,098 You fought for your life and you won 281 00:11:04,098 --> 00:11:06,753 because you're a fighter, through and through. 282 00:11:06,753 --> 00:11:08,755 You always have been. 283 00:11:08,755 --> 00:11:11,671 Now, seeing as you are a fighter and all, 284 00:11:11,671 --> 00:11:13,107 I don't know, I was kind of thinking 285 00:11:13,107 --> 00:11:15,022 we might have an arm wrestling rematch right about now. 286 00:11:15,022 --> 00:11:16,632 - Yeah, arm wrestling. - Might be my time to get you. 287 00:11:16,632 --> 00:11:17,938 Just wait, man. I've been, 288 00:11:17,938 --> 00:11:19,896 I've been putting in the work, doing the PT. 289 00:11:19,896 --> 00:11:21,985 Soon enough, I'll be back in action, kicking all your asses. 290 00:11:21,985 --> 00:11:24,640 No doubt, no doubt. But, hey, real talk, 291 00:11:24,640 --> 00:11:27,164 docs give you any idea when you can get back on duty? 292 00:11:27,164 --> 00:11:29,689 Supposed to get the MRI results back today. 293 00:11:29,689 --> 00:11:32,387 Hopefully, tell me when I'll get full strength back in this arm. 294 00:11:32,387 --> 00:11:34,563 Yeah. Won't be soon enough. 295 00:11:34,563 --> 00:11:36,217 Luca, 296 00:11:36,217 --> 00:11:39,307 just know how much we all appreciate you. 297 00:11:39,307 --> 00:11:41,657 - Thanks, Hondo. - [Hondo] All right. 298 00:11:41,657 --> 00:11:43,703 All right, go catch up with your fans. 299 00:11:43,703 --> 00:11:45,792 You're all they've been talking about for three weeks. 300 00:11:45,792 --> 00:11:47,445 [cheering] 301 00:11:49,447 --> 00:11:51,101 [cheering continues] 302 00:11:53,103 --> 00:11:54,148 What's up, Commander? 303 00:11:54,148 --> 00:11:55,627 Got word from Burrows. 304 00:11:55,627 --> 00:11:57,325 Omar Woodman reached out to his attorney 305 00:11:57,325 --> 00:11:58,630 wanting to cut a deal. 306 00:11:58,630 --> 00:11:59,719 That's excellent news. 307 00:11:59,719 --> 00:12:01,546 [Hicks] Well, it was excellent news. 308 00:12:01,546 --> 00:12:04,158 Omar was just found stabbed to death in jail. 309 00:12:06,726 --> 00:12:08,684 Inmate Woodman failed to return to his cell 310 00:12:08,684 --> 00:12:10,381 for headcount after morning mess. 311 00:12:10,381 --> 00:12:13,297 CO's went looking for him. Found him in the showers. 312 00:12:13,297 --> 00:12:15,822 And you're fairly certain it was this Rick Fontana that killed him? 313 00:12:15,822 --> 00:12:18,172 Fully certain. Fontana was still stabbing Omar when they found them. 314 00:12:18,172 --> 00:12:20,478 Took three CO's to subdue the son of a bitch. 315 00:12:20,478 --> 00:12:23,003 Was there a beef between Omar and Fontana that you know of? 316 00:12:23,003 --> 00:12:24,526 No. Fontana's a third striker, 317 00:12:24,526 --> 00:12:26,049 already looking at life, nothing to lose. 318 00:12:26,049 --> 00:12:27,790 Might be Omar just looked at him wrong. 319 00:12:27,790 --> 00:12:29,270 - Right in here. - [door buzzes] 320 00:12:32,708 --> 00:12:35,537 Warden's boys already got a confession out of me. 321 00:12:35,537 --> 00:12:37,147 What more you want? 322 00:12:37,147 --> 00:12:39,236 A pinky swear? 323 00:12:39,236 --> 00:12:42,544 All right, pinky swear, I did it. 324 00:12:42,544 --> 00:12:44,807 Rick, we already know you killed Omar, 325 00:12:44,807 --> 00:12:46,940 for which you're clearly not harboring much guilt. 326 00:12:46,940 --> 00:12:48,768 We're more interested in why. 327 00:12:48,768 --> 00:12:50,378 - Who put you up to it? - [Fontana] No one. 328 00:12:50,378 --> 00:12:51,858 Omar ran up an IOU, 329 00:12:51,858 --> 00:12:53,076 and he didn't come through on it. 330 00:12:53,076 --> 00:12:54,556 And that's a sure way to get yourself 331 00:12:54,556 --> 00:12:55,992 a scarlet letter around here. 332 00:12:55,992 --> 00:12:57,602 [Tan] Your story's a crock. 333 00:12:57,602 --> 00:12:59,648 You killed him because someone told you to. 334 00:12:59,648 --> 00:13:00,867 I don't take orders from anyone. 335 00:13:00,867 --> 00:13:03,173 Last night, Omar called his lawyer. 336 00:13:03,173 --> 00:13:04,392 He was ready to rat out his crew. 337 00:13:04,392 --> 00:13:05,872 This morning, he's dead. 338 00:13:05,872 --> 00:13:07,482 That's-that's no coincidence. 339 00:13:07,482 --> 00:13:09,310 Someone on the outside put you up to it, so I'll ask again, 340 00:13:09,310 --> 00:13:10,354 who? 341 00:13:13,227 --> 00:13:16,534 You got a younger brother. Joey, right? 342 00:13:16,534 --> 00:13:18,319 [Tan] Heard he just opened his own restaurant. 343 00:13:18,319 --> 00:13:20,321 [Deacon] Big change from six years ago. 344 00:13:20,321 --> 00:13:23,411 Three DUIs, couple bar brawls, 345 00:13:23,411 --> 00:13:24,629 a hit-and-run. 346 00:13:24,629 --> 00:13:26,066 That's not who Joey is anymore. 347 00:13:27,241 --> 00:13:28,459 He's a good kid. 348 00:13:28,459 --> 00:13:29,939 Except for the part where he's running 349 00:13:29,939 --> 00:13:31,767 an illegal gambling den in the back of his restaurant. 350 00:13:31,767 --> 00:13:33,813 What gambling den? 351 00:13:33,813 --> 00:13:35,771 It's a couple of guys playing cards. 352 00:13:35,771 --> 00:13:38,165 He's turned his life around, all right? 353 00:13:38,165 --> 00:13:40,820 His family and that restaurant are his entire world. 354 00:13:40,820 --> 00:13:42,952 Well, then it would be a real shame 355 00:13:42,952 --> 00:13:46,608 if he were to lose all that because his big brother isn't willing to play ball. 356 00:13:49,002 --> 00:13:50,090 [Fontana] All right. 357 00:13:50,090 --> 00:13:51,221 I'll tell you. 358 00:13:53,354 --> 00:13:55,356 But you stay the hell away from my brother. 359 00:13:55,356 --> 00:13:56,574 Pinky swear. 360 00:13:57,575 --> 00:13:58,576 Now talk. 361 00:14:00,274 --> 00:14:02,015 My girl, Devon, 362 00:14:02,015 --> 00:14:04,321 asked me to do it. 363 00:14:04,321 --> 00:14:07,759 Someone, I don't know who, promised her a big payday. 364 00:14:09,239 --> 00:14:10,632 She's got a son with special needs, 365 00:14:10,632 --> 00:14:12,373 and she makes jack where she works, 366 00:14:12,373 --> 00:14:15,158 so I thought, if I could do this one thing for her and her kid, 367 00:14:15,158 --> 00:14:16,768 then why not? 368 00:14:16,768 --> 00:14:18,422 And where can we find Devon? 369 00:14:23,340 --> 00:14:25,560 [speaking foreign language] 370 00:14:25,560 --> 00:14:27,344 [in English] How you doing? 371 00:14:28,563 --> 00:14:30,391 Doughnut shop's half a block that way. 372 00:14:30,391 --> 00:14:34,090 Come on, that's a lazy insult, even for a bouncer. 373 00:14:34,090 --> 00:14:37,180 Yeah, well, you being here isn't exactly a magnet for business. 374 00:14:37,180 --> 00:14:40,009 So maybe go somewhere else to get your rocks off today. 375 00:14:40,009 --> 00:14:41,532 [Powell] We're going nowhere, 376 00:14:41,532 --> 00:14:44,448 not until we talk to one of your dancers, Devon. 377 00:14:44,448 --> 00:14:47,234 - Goes by the stage name Starla. - Ah. 378 00:14:47,234 --> 00:14:48,800 What is this about? 379 00:14:48,800 --> 00:14:51,238 In case the uniform and the badge didn't tip you off, 380 00:14:51,238 --> 00:14:52,674 it's a police matter. 381 00:14:52,674 --> 00:14:54,502 We're going inside. 382 00:14:54,502 --> 00:14:55,851 If you put a finger on us, 383 00:14:55,851 --> 00:14:58,201 I'll have you in cuffs for assaulting an officer. 384 00:14:58,201 --> 00:14:59,811 Do you really want to go that route? 385 00:15:04,816 --> 00:15:05,948 Didn't think so. 386 00:15:09,256 --> 00:15:11,258 - [rap music playing] - [overlapping chatter] 387 00:15:11,258 --> 00:15:15,697 [DJ over PA] Okay, Fantastic Jasmine, ladies and gentlemen. 388 00:15:15,697 --> 00:15:18,004 Jasmine's available for lap dances in the back. 389 00:15:18,004 --> 00:15:19,701 Talk to her about it. 390 00:15:19,701 --> 00:15:21,224 Which one's Starla? 391 00:15:22,225 --> 00:15:23,270 Follow me. 392 00:15:25,185 --> 00:15:26,882 Simple ask would've been cheaper. 393 00:15:26,882 --> 00:15:29,798 Oh, cheaper is a sure way not to make friends around here. 394 00:15:34,846 --> 00:15:37,501 [music continues faintly] 395 00:15:37,501 --> 00:15:38,763 Devon Bailey? 396 00:15:38,763 --> 00:15:39,939 We'd like to ask some questions 397 00:15:39,939 --> 00:15:41,549 about your boyfriend, Rick Fontana. 398 00:15:41,549 --> 00:15:43,029 Is that what he still calls himself? 399 00:15:44,247 --> 00:15:46,249 In his dreams, maybe. 400 00:15:46,249 --> 00:15:47,294 You two broke up? 401 00:15:47,294 --> 00:15:48,599 Yeah. 402 00:15:48,599 --> 00:15:50,993 Right after the last time he got arrested. 403 00:15:50,993 --> 00:15:52,864 Haven't talked to him. 404 00:15:52,864 --> 00:15:54,301 [sighs] Now... 405 00:15:55,780 --> 00:15:57,347 if you'll excuse me, 406 00:15:57,347 --> 00:16:00,655 it's the start of my shift, and, as you saw, 407 00:16:00,655 --> 00:16:02,309 it's slow going out there. 408 00:16:02,309 --> 00:16:04,224 Oh, it's hardly going slow for you. 409 00:16:04,224 --> 00:16:06,704 You're what they call an OG stripper. 410 00:16:06,704 --> 00:16:09,229 I bet you have two regulars waiting for you right now. 411 00:16:09,229 --> 00:16:11,840 Normally, I'd mean that as a compliment. 412 00:16:11,840 --> 00:16:14,277 Right now, I mean it to out you as a liar. 413 00:16:16,671 --> 00:16:19,108 Okay. You got me. 414 00:16:20,457 --> 00:16:23,504 Very rare I have a slow day. 415 00:16:23,504 --> 00:16:25,854 But I got nothing to do with Rick Fontana. 416 00:16:25,854 --> 00:16:28,204 That's weird because, according to Rick, you called him. 417 00:16:28,204 --> 00:16:30,119 Told him someone offered you ten grand 418 00:16:30,119 --> 00:16:33,253 to get him to kill an inmate by the name of Omar Woodman. 419 00:16:33,253 --> 00:16:35,081 That conversation ring a bell? 420 00:16:37,039 --> 00:16:39,302 [scoffs] Is that what you have on me? 421 00:16:40,651 --> 00:16:42,566 The lies of a third-strike loser 422 00:16:42,566 --> 00:16:44,786 rotting in jail for the rest of his life? [chuckles] 423 00:16:44,786 --> 00:16:46,483 Look, 424 00:16:46,483 --> 00:16:48,659 I know I'm no angel, 425 00:16:48,659 --> 00:16:50,966 but my word against his in a courtroom? 426 00:16:52,228 --> 00:16:54,100 I'll take those odds all day long. 427 00:16:54,100 --> 00:16:57,668 In other words, I'm done answering your questions. 428 00:16:57,668 --> 00:16:59,235 Nice ring. 429 00:17:00,062 --> 00:17:01,411 Where'd you get it? 430 00:17:01,411 --> 00:17:02,630 It was a gift. 431 00:17:02,630 --> 00:17:04,327 It's stolen property. 432 00:17:04,327 --> 00:17:08,070 Ties you to a robbery that resulted in a cop getting shot. 433 00:17:08,070 --> 00:17:10,638 We don't need Rick's testimony anymore. 434 00:17:10,638 --> 00:17:11,900 We got everything we need to lock her up 435 00:17:11,900 --> 00:17:13,075 right there on her finger. 436 00:17:13,075 --> 00:17:14,511 Devon, 437 00:17:14,511 --> 00:17:17,166 that means that you will be separated from your son 438 00:17:17,166 --> 00:17:18,994 for a very long time, 439 00:17:18,994 --> 00:17:20,778 and I'm sure he needs you. 440 00:17:24,913 --> 00:17:27,089 I was just the middleman, okay? 441 00:17:27,089 --> 00:17:29,918 One call to Rick, that was it. 442 00:17:29,918 --> 00:17:32,181 Who asked you to make the call? 443 00:17:33,356 --> 00:17:35,054 Who wanted Omar dead? 444 00:17:37,012 --> 00:17:38,144 Rocco. 445 00:17:38,144 --> 00:17:40,276 Uh, who's Rocco? 446 00:17:41,843 --> 00:17:43,236 Guy who works the front door. 447 00:17:49,677 --> 00:17:51,331 [door opens] 448 00:17:54,073 --> 00:17:55,770 LAPD. Stop the car! 449 00:17:55,770 --> 00:17:57,511 Gun, gun, gun, gun! 450 00:18:00,775 --> 00:18:04,126 28-David, shots fired on the 300 block of Ventura Boulevard. 451 00:18:04,126 --> 00:18:06,737 White male suspect, headed eastbound. 452 00:18:06,737 --> 00:18:07,956 Forget it, Powell. 453 00:18:09,827 --> 00:18:11,090 He slashed our tire. 454 00:18:21,839 --> 00:18:24,059 Hey, we get anything yet on the strip club bouncer? 455 00:18:24,059 --> 00:18:26,279 We got a BOLO out. My guys checked his LKA. 456 00:18:26,279 --> 00:18:28,107 So far, no sign of him. 457 00:18:28,107 --> 00:18:29,760 That doesn't mean we're not putting the pieces together, though, Hondo. 458 00:18:29,760 --> 00:18:31,545 Garland's got a long history of theft crimes. 459 00:18:33,677 --> 00:18:35,897 [Hondo] Jerry Ramos and Hank David. 460 00:18:35,897 --> 00:18:37,507 We think those are the other two guys involved? 461 00:18:37,507 --> 00:18:39,553 Well, after Garland got busted for his last stickup, 462 00:18:39,553 --> 00:18:41,946 he spent some time in Corcoran with these two. 463 00:18:41,946 --> 00:18:43,731 They match the general descriptions of Luca's shooters. 464 00:18:43,731 --> 00:18:45,080 Any recent contact? 465 00:18:45,080 --> 00:18:46,690 We pulled Garland's cell phone records. 466 00:18:46,690 --> 00:18:48,910 Over the past year, he's had contact with both of them, 467 00:18:48,910 --> 00:18:50,477 but last couple months, nothing. 468 00:18:50,477 --> 00:18:52,827 - They probably switched to burners. - [Luca] That's him. 469 00:18:52,827 --> 00:18:54,307 That's the guy who shot me. 470 00:18:54,307 --> 00:18:55,786 [Hondo] Hank David. You're sure? 471 00:18:55,786 --> 00:18:57,527 [Luca] Dude was masked, but those eyes... 472 00:18:57,527 --> 00:18:59,138 Thought it was the last thing I was ever gonna see. 473 00:18:59,138 --> 00:19:00,356 I'll never forget 'em. 474 00:19:00,356 --> 00:19:01,444 What about this other guy? 475 00:19:01,444 --> 00:19:02,837 - He jog your memory? - No. 476 00:19:02,837 --> 00:19:04,230 I-I never really saw him. 477 00:19:04,230 --> 00:19:06,319 Hank David was cellmates with Jerry Ramos. 478 00:19:06,319 --> 00:19:07,798 They have a long history together. 479 00:19:07,798 --> 00:19:09,235 All right, then I'm going with these three as our guys. 480 00:19:09,235 --> 00:19:10,758 I'll put RHD on it right away. 481 00:19:10,758 --> 00:19:12,325 We'll dig up everything we can on Ramos and David. 482 00:19:13,717 --> 00:19:15,371 [Hondo] All right, let's look into jobs worked, 483 00:19:15,371 --> 00:19:17,286 prison call logs, last known addresses, 484 00:19:17,286 --> 00:19:19,506 anything that can pinpoint their whereabouts. 485 00:19:19,506 --> 00:19:21,421 Hey, we will get these guys. 486 00:19:26,600 --> 00:19:27,644 [Tan] Hey. 487 00:19:27,644 --> 00:19:29,603 You okay? 488 00:19:29,603 --> 00:19:31,344 If I'm being honest, no, I'm not. 489 00:19:32,736 --> 00:19:35,478 Luca, we're getting closer to nailing these guys. 490 00:19:35,478 --> 00:19:37,741 Yeah, I know. It's not that. 491 00:19:37,741 --> 00:19:39,090 I feel useless, man. 492 00:19:39,090 --> 00:19:41,005 I'm on the sidelines over here 493 00:19:41,005 --> 00:19:42,746 while you guys are out there hunting these guys down, doing my dirty work. 494 00:19:42,746 --> 00:19:44,357 This is 20-Squad's job. 495 00:19:44,357 --> 00:19:46,489 They hurt you, they hurt all of us. 496 00:19:46,489 --> 00:19:48,970 And you're not gonna be on the sidelines for long, 497 00:19:48,970 --> 00:19:50,754 but first things first, man, you got to heal up. 498 00:19:50,754 --> 00:19:52,669 Just be patient with yourself. 499 00:19:56,934 --> 00:19:57,979 You wanted to see me? 500 00:19:57,979 --> 00:19:59,328 Yeah. Close the door. 501 00:20:02,375 --> 00:20:05,073 A few weeks ago, you said you needed to talk. 502 00:20:05,073 --> 00:20:08,555 Yeah, yeah, but then I, uh, I decided to put that on hold. 503 00:20:08,555 --> 00:20:12,385 [sighs] It's actually kind of complicated, Commander. 504 00:20:12,385 --> 00:20:15,039 I don't suppose it'd have anything to do with retirement? 505 00:20:16,345 --> 00:20:19,130 FPP sent over your forms as part of, uh, 506 00:20:19,130 --> 00:20:22,699 confirming eligibility to start pension calculations. 507 00:20:24,527 --> 00:20:25,876 What's going on, Deac? 508 00:20:27,400 --> 00:20:31,055 Well, me and Annie, we're, uh, we're not doing so good. 509 00:20:31,055 --> 00:20:33,449 When she landed at the public defender's office, 510 00:20:33,449 --> 00:20:35,016 we agreed to juggle both our jobs. 511 00:20:35,016 --> 00:20:37,148 Only, it's-it's not working. 512 00:20:37,148 --> 00:20:38,367 [Hicks] Hmm. 513 00:20:38,367 --> 00:20:40,587 Little time for the kids, even less for us. 514 00:20:40,587 --> 00:20:42,284 Family's paramount, Deacon. 515 00:20:42,284 --> 00:20:44,025 In the end, it's... 516 00:20:44,025 --> 00:20:46,723 the secret sauce to any of this making sense. 517 00:20:46,723 --> 00:20:47,985 You need to protect it. 518 00:20:48,725 --> 00:20:49,944 So... 519 00:20:49,944 --> 00:20:51,424 as much as it pains me... 520 00:20:53,469 --> 00:20:55,341 I respect your decision. 521 00:20:56,907 --> 00:20:58,126 Thing is, 522 00:20:58,126 --> 00:21:01,042 I made this decision before Luca got shot. 523 00:21:01,042 --> 00:21:03,392 And now... [scoffs] 524 00:21:03,392 --> 00:21:04,959 [sighs] I don't know what to do. 525 00:21:05,829 --> 00:21:07,701 So until I do, 526 00:21:07,701 --> 00:21:09,790 I prefer to keep this between us. 527 00:21:09,790 --> 00:21:11,095 All right. 528 00:21:14,011 --> 00:21:15,665 - Uh, Deacon. - Yeah? 529 00:21:15,665 --> 00:21:17,319 But don't drag it out. 530 00:21:17,319 --> 00:21:19,843 Otherwise you put your marriage on the line, 531 00:21:19,843 --> 00:21:22,281 and you lose your squad's trust in the process. 532 00:21:31,159 --> 00:21:32,203 [Luca] Hey, Deac. 533 00:21:32,203 --> 00:21:33,770 - Hey. - What's up, bud? 534 00:21:33,770 --> 00:21:35,511 Heard you had quite the homecoming this morning. 535 00:21:35,511 --> 00:21:36,947 - I'm sorry I wasn't there. - No, it's all good. 536 00:21:36,947 --> 00:21:38,340 I didn't want a big to-do, but-- 537 00:21:38,340 --> 00:21:40,821 Hey, it is a big to-do. We've missed you. 538 00:21:40,821 --> 00:21:42,823 And I'm sorry Annie and I haven't been by. 539 00:21:42,823 --> 00:21:44,781 We've just been trying to get our new routine down. 540 00:21:44,781 --> 00:21:46,914 You guys got a full house. I get it, man. Trust me. 541 00:21:46,914 --> 00:21:50,091 All the food you guys sent over... Man, I feel the love. 542 00:21:50,091 --> 00:21:51,745 How are you and Annie and the kids? 543 00:21:51,745 --> 00:21:53,790 - Everything okay? - Yeah, you know, busy, 544 00:21:53,790 --> 00:21:55,575 - but-but we're good. Thanks for asking. - [phone buzzes] 545 00:21:55,575 --> 00:21:57,011 Oh, it's my doc. MRI results. 546 00:21:57,011 --> 00:21:58,795 I've been waiting on this call. 547 00:21:58,795 --> 00:22:00,536 Hello? 548 00:22:00,536 --> 00:22:01,581 Yeah. 549 00:22:10,807 --> 00:22:11,808 Okay. 550 00:22:15,203 --> 00:22:17,336 [Tan] Deac, hey. 551 00:22:17,336 --> 00:22:19,163 Might have a lead on one of the robbery crew, 552 00:22:19,163 --> 00:22:21,644 Jerry Ramos. I just talked to an ex-girlfriend. 553 00:22:21,644 --> 00:22:23,429 She said Ramos always had money problems, 554 00:22:23,429 --> 00:22:25,474 would constantly hide from people he owed cash to. 555 00:22:25,474 --> 00:22:26,867 The ex-girlfriend say where? 556 00:22:26,867 --> 00:22:28,738 An aunt's house in Tujunga, and I talked to Burrows. 557 00:22:28,738 --> 00:22:30,479 RHD traced him to the same address. 558 00:22:30,479 --> 00:22:31,567 Seems he gets mail there. 559 00:22:31,567 --> 00:22:32,829 All right, let's get to that house. 560 00:22:42,056 --> 00:22:43,274 [groaning] 561 00:23:01,031 --> 00:23:02,076 You got a minute? 562 00:23:05,035 --> 00:23:07,124 I heard you got a call from your doctor. 563 00:23:07,124 --> 00:23:08,604 MRI results? 564 00:23:10,301 --> 00:23:12,303 Deacon got the impression it wasn't good news. 565 00:23:12,303 --> 00:23:14,088 He's concerned, as am I. 566 00:23:15,959 --> 00:23:20,573 Doc said that my hand and arm won't move the same ever again. 567 00:23:20,573 --> 00:23:22,836 Even with rigorous PT, 568 00:23:22,836 --> 00:23:24,446 there's no chance things will improve? 569 00:23:24,446 --> 00:23:28,537 No. Doc thought that the nerve would regenerate, 570 00:23:28,537 --> 00:23:29,756 but it's not happening. 571 00:23:31,061 --> 00:23:32,672 The damage is permanent. 572 00:23:32,672 --> 00:23:34,630 Oh, geez. 573 00:23:34,630 --> 00:23:37,328 Yeah, here I was acting all sure of myself, thinking, 574 00:23:37,328 --> 00:23:39,374 "You know, son of a bitch just shot me three times, 575 00:23:39,374 --> 00:23:40,854 and they still didn't kill me." 576 00:23:40,854 --> 00:23:42,203 Mm. 577 00:23:42,203 --> 00:23:44,466 Turns out, the joke was on me. 578 00:23:44,466 --> 00:23:47,426 Then the joke was on all of us, Luca. 579 00:23:47,426 --> 00:23:49,732 I mean, between your relentless drive 580 00:23:49,732 --> 00:23:51,865 and your commitment to SWAT 581 00:23:51,865 --> 00:23:53,606 and this squad's faith in you, 582 00:23:53,606 --> 00:23:56,086 we were all convinced you were coming back. 583 00:23:56,086 --> 00:23:57,305 Yet here we are. 584 00:23:59,742 --> 00:24:01,091 Here we are. 585 00:24:01,091 --> 00:24:04,486 SWAT's my whole life, Commander. 586 00:24:04,486 --> 00:24:06,401 I mean, I always saw myself as one of those old guys 587 00:24:06,401 --> 00:24:08,098 they'd have to push out the door. 588 00:24:08,098 --> 00:24:10,013 The truth is, 589 00:24:10,013 --> 00:24:12,407 I've never thought about my life beyond SWAT. 590 00:24:12,407 --> 00:24:15,845 Luca, you... you... 591 00:24:15,845 --> 00:24:19,632 you've got all the knowledge and expertise of a veteran cop, 592 00:24:19,632 --> 00:24:22,243 but you're still young enough to do good work for LAPD. 593 00:24:23,679 --> 00:24:24,811 You'd have a lot to offer 594 00:24:24,811 --> 00:24:27,074 if you took a supervisory position. 595 00:24:27,074 --> 00:24:29,076 Now, true, you wouldn't be in the field anymore, 596 00:24:29,076 --> 00:24:31,252 and I get that, 597 00:24:31,252 --> 00:24:32,949 but you'd still be making a difference. 598 00:24:35,256 --> 00:24:36,997 Say the word. 599 00:24:36,997 --> 00:24:38,389 I'll make it happen. 600 00:24:41,697 --> 00:24:43,307 I appreciate the offer, Commander. 601 00:24:43,307 --> 00:24:45,658 I mean, I do. 602 00:24:45,658 --> 00:24:48,791 I guess I'm just gonna need some time to think about it. 603 00:24:49,575 --> 00:24:51,272 Hmm. All right. 604 00:24:51,272 --> 00:24:52,926 Okay. 605 00:24:52,926 --> 00:24:54,318 - Fair enough. - All right. 606 00:24:55,755 --> 00:24:56,886 You know where to find me. 607 00:24:56,886 --> 00:24:58,061 Yep. Okay. 608 00:25:02,065 --> 00:25:03,893 - [door opens] - [sighs] 609 00:25:10,987 --> 00:25:12,598 [Hondo] LAPD. We got a warrant! 610 00:25:17,167 --> 00:25:18,168 [Deacon] Give me two. 611 00:25:20,475 --> 00:25:22,999 [indistinct chatter over TV] 612 00:25:25,306 --> 00:25:28,396 Hands! Let me see your hands! Get up. Don't move. 613 00:25:31,051 --> 00:25:33,706 - What the hell is this? - [Hondo] Martha Ramos? 614 00:25:33,706 --> 00:25:35,925 We're looking for your nephew Jerry. Where is he? 615 00:25:35,925 --> 00:25:37,884 I don't know. 616 00:25:37,884 --> 00:25:40,234 Somewhere around here maybe. 617 00:25:41,627 --> 00:25:42,715 Hondo, house is clear. 618 00:25:43,759 --> 00:25:44,934 Moving to the three side. 619 00:25:46,196 --> 00:25:47,676 Clearing the backyard now. 620 00:25:47,676 --> 00:25:49,025 Our intel might be wrong. 621 00:25:59,558 --> 00:26:00,820 [sighs] Pause on that, Hondo. 622 00:26:03,692 --> 00:26:04,998 Think we found Jerry Ramos. 623 00:26:12,527 --> 00:26:14,007 Face is battered. 624 00:26:14,007 --> 00:26:15,878 Looks like some of his fingers are broken. 625 00:26:15,878 --> 00:26:17,924 So he was tortured before he was killed. 626 00:26:17,924 --> 00:26:20,013 Which means whoever did it wanted something from him, and they wanted it bad. 627 00:26:20,013 --> 00:26:22,450 My money's on that $5 million necklace. 628 00:26:22,450 --> 00:26:24,365 They know we're on to 'em, so there's no more laying low. 629 00:26:24,365 --> 00:26:25,975 They need to make a move. 630 00:26:25,975 --> 00:26:28,064 Word on Jerry Ramos is he always had big money problems. 631 00:26:28,064 --> 00:26:29,413 Maybe he planned to make his own move, 632 00:26:29,413 --> 00:26:30,893 keep that necklace for himself. 633 00:26:30,893 --> 00:26:32,982 All right, Tan, get the unis and the coroner here. 634 00:26:32,982 --> 00:26:34,505 Deac, you and I will talk to Jerry's aunt, 635 00:26:34,505 --> 00:26:35,985 find out what she heard, what she saw. 636 00:26:37,900 --> 00:26:40,250 I should've figured something like this would happen. 637 00:26:41,904 --> 00:26:44,994 Jerry was always running with the wrong people. 638 00:26:44,994 --> 00:26:48,476 Mrs. Ramos, do you have any idea who was here today? 639 00:26:48,476 --> 00:26:50,086 Did you see anyone come through? 640 00:26:50,086 --> 00:26:53,220 Did your nephew mention anyone he was expecting? 641 00:26:53,220 --> 00:26:56,005 No. He didn't say anything. 642 00:26:56,005 --> 00:26:58,617 Oh, but earlier, 643 00:26:58,617 --> 00:27:01,663 I was in my room, and I heard voices. 644 00:27:01,663 --> 00:27:03,143 I peeked, 645 00:27:03,143 --> 00:27:06,233 and I got a quick glance at two guys with Jerry. 646 00:27:06,233 --> 00:27:08,757 They were walking towards the garage. 647 00:27:08,757 --> 00:27:09,932 That's where Jerry stayed. 648 00:27:11,499 --> 00:27:12,543 Are these the men you saw? 649 00:27:12,543 --> 00:27:14,067 That's them. 650 00:27:14,067 --> 00:27:18,419 Th-That one on the top, I-I met him before. 651 00:27:18,419 --> 00:27:19,899 Uh, his... 652 00:27:19,899 --> 00:27:21,161 his name is Rocco. 653 00:27:25,382 --> 00:27:28,342 [chuckles] This douchebag sure made himself comfortable here. 654 00:27:30,910 --> 00:27:32,172 Hey. 655 00:27:33,216 --> 00:27:34,696 Look. 656 00:27:34,696 --> 00:27:37,699 Some singles for your next visit to the strip club. 657 00:27:37,699 --> 00:27:39,658 [chuckles] Is that a joke? 658 00:27:39,658 --> 00:27:41,442 I don't know. 659 00:27:41,442 --> 00:27:44,314 Seemed like you knew your way around that place a little too well. 660 00:27:44,314 --> 00:27:46,665 You, like, a regular or what? 661 00:27:46,665 --> 00:27:48,231 What if I was? 662 00:27:48,231 --> 00:27:49,885 Is that a problem for you? 663 00:27:49,885 --> 00:27:51,321 I'm just surprised, is all. 664 00:27:51,321 --> 00:27:53,367 Getting to know each other like we've been, 665 00:27:53,367 --> 00:27:55,021 you didn't strike me as that guy. 666 00:28:01,201 --> 00:28:04,073 This looks like where they tortured him. 667 00:28:04,073 --> 00:28:07,207 Guess it was easier than searching the hoarder's paradise 668 00:28:07,207 --> 00:28:08,643 that is this whole place. 669 00:28:17,957 --> 00:28:18,914 Burner phone. 670 00:28:20,307 --> 00:28:21,961 Do you know anything about this necklace? 671 00:28:21,961 --> 00:28:23,571 Anything at all. 672 00:28:23,571 --> 00:28:25,704 Did-did Jerry ever show it to you or say anything about it? 673 00:28:25,704 --> 00:28:28,315 I never saw it and he never said anything. 674 00:28:28,315 --> 00:28:30,056 Look, are-are we done? 675 00:28:30,056 --> 00:28:32,406 Okay, just one last question. 676 00:28:32,406 --> 00:28:35,104 Did Jerry ever say anything about leaving town? 677 00:28:35,104 --> 00:28:37,803 Jerry always talked about picking up 678 00:28:37,803 --> 00:28:39,500 and moving to new places, 679 00:28:40,675 --> 00:28:43,069 but he was pretty much holed up here 680 00:28:43,069 --> 00:28:44,592 from the time he showed up. 681 00:28:44,592 --> 00:28:46,463 He only left the house once. 682 00:28:47,421 --> 00:28:48,857 And where did he go? 683 00:28:48,857 --> 00:28:51,251 The Beverly Palm Hotel. 684 00:28:51,251 --> 00:28:53,383 It's where my daughter Kristy works. 685 00:28:57,170 --> 00:28:59,259 All right, I'm here, Hondo. What do we got? 686 00:28:59,259 --> 00:29:01,043 [Hondo over radio] Commander, we're headed back to HQ, 687 00:29:01,043 --> 00:29:03,132 but we found a burner phone Jerry Ramos was using. 688 00:29:03,132 --> 00:29:04,351 We need a trace. 689 00:29:04,351 --> 00:29:05,744 Sir, I just texted you the number. 690 00:29:05,744 --> 00:29:08,050 - [phone chimes] - Tracing it now. 691 00:29:08,050 --> 00:29:10,096 What did we get out of Martha Ramos? 692 00:29:10,096 --> 00:29:12,359 She ID'd Hank David and Rocco Garland. 693 00:29:12,359 --> 00:29:13,969 Confirmed they were at her house earlier today. 694 00:29:13,969 --> 00:29:15,710 Jerry Ramos had been tortured, 695 00:29:15,710 --> 00:29:17,625 so we're thinking he was planning on screwing the other two 696 00:29:17,625 --> 00:29:19,279 by getting away with that necklace. 697 00:29:19,279 --> 00:29:21,368 [Tan] That's definitely in line with what we know about Ramos. 698 00:29:21,368 --> 00:29:22,804 He's got a history of not paying back debts. 699 00:29:22,804 --> 00:29:24,937 Also explains why the other two wanted him dead. 700 00:29:24,937 --> 00:29:26,808 Clear motive. 701 00:29:26,808 --> 00:29:28,375 Once David and Garland have the necklace, they're not sticking around. 702 00:29:28,375 --> 00:29:31,247 All right, getting trace results. 703 00:29:31,247 --> 00:29:34,424 All incoming and outgoing calls from the burner 704 00:29:34,424 --> 00:29:37,036 trace to two unknown numbers, likely Garland and David, 705 00:29:37,036 --> 00:29:38,254 but there's a third, 706 00:29:38,254 --> 00:29:39,952 Kristy Ramos's cell. 707 00:29:39,952 --> 00:29:42,563 Last contact was about two hours ago. 708 00:29:42,563 --> 00:29:44,826 That's about the same time that David and Garland 709 00:29:44,826 --> 00:29:46,262 would be arriving at the Tujunga house. 710 00:29:46,262 --> 00:29:48,787 What if Jerry Ramos had his cousin hide the necklace? 711 00:29:48,787 --> 00:29:51,267 Innocent third party that his buddies would never suspect. 712 00:29:51,267 --> 00:29:52,747 That's probably their next stop. 713 00:29:52,747 --> 00:29:54,836 Tan, reroute us to the Beverly Palm Hotel. 714 00:29:54,836 --> 00:29:57,056 - Get us there yesterday. - Roger that. I'm on it! 715 00:30:17,816 --> 00:30:19,208 [gunshot] 716 00:30:20,122 --> 00:30:21,254 [banging on door] 717 00:30:24,910 --> 00:30:27,651 25-David, we're making our way up the west stairwell. 718 00:30:29,828 --> 00:30:32,831 Copy. We're on the east side, nearing the top floor. 719 00:30:52,502 --> 00:30:53,677 [panting] 720 00:30:55,592 --> 00:30:56,593 [grunts] 721 00:30:57,856 --> 00:30:59,074 Hand it over. 722 00:31:02,686 --> 00:31:04,906 - [Deacon] LAPD! - [Hondo] You know the deal. 723 00:31:04,906 --> 00:31:06,342 Gun on the ground, hands in the air. 724 00:31:14,133 --> 00:31:15,351 [screams] 725 00:31:15,351 --> 00:31:17,701 - [crying] - [Deacon] 30-David, 726 00:31:17,701 --> 00:31:19,399 we got two runners on the top floor, heading north. 727 00:31:26,014 --> 00:31:28,016 [Deacon] Hondo, I got this. 728 00:31:28,016 --> 00:31:29,061 Get Hank David. 729 00:31:38,635 --> 00:31:39,898 [shrieks] 730 00:31:39,898 --> 00:31:41,551 [Powell] LAPD! Stop right there! 731 00:31:41,551 --> 00:31:43,118 [gunfire] 732 00:31:49,342 --> 00:31:50,647 [gunshots] 733 00:31:51,866 --> 00:31:54,216 - [explosion] - Police! On the ground! 734 00:31:54,216 --> 00:31:55,783 [Powell] Get on the ground! Don't move! 735 00:31:57,002 --> 00:31:58,438 Give me your hands! 736 00:32:00,135 --> 00:32:02,921 25-David. One suspect in custody. 737 00:32:06,228 --> 00:32:08,013 LAPD! Stop right there! 738 00:32:14,019 --> 00:32:16,673 - [gunfire] - [clicks empty] 739 00:32:16,673 --> 00:32:18,806 You're either leaving here handcuffed in the back of a cruiser, 740 00:32:18,806 --> 00:32:20,416 or in a body bag. 741 00:32:20,416 --> 00:32:21,591 The choice is up to you! 742 00:32:24,594 --> 00:32:26,945 Hands! Let me see your hands! 743 00:32:26,945 --> 00:32:29,817 Turn around! I said, turn around! 744 00:32:29,817 --> 00:32:31,166 Back up to me slowly. 745 00:32:31,166 --> 00:32:33,734 Now down on your knees. I said, on your knees! 746 00:32:35,214 --> 00:32:37,042 [grunts] 747 00:32:41,568 --> 00:32:43,178 [grunting] 748 00:33:16,298 --> 00:33:17,996 You shot the wrong cop that day. 749 00:33:20,259 --> 00:33:21,347 [grunts] 750 00:33:25,829 --> 00:33:28,310 20-David. Suspect in custody. 751 00:33:28,310 --> 00:33:30,312 Code 4 all around. 752 00:33:30,312 --> 00:33:32,314 [panting] 753 00:33:36,666 --> 00:33:41,106 Well, Hank David and Rocco Garland are locked up tight. 754 00:33:41,106 --> 00:33:43,282 I got a feeling they'll be headed back up to Corcoran 755 00:33:43,282 --> 00:33:45,023 until their dying days. 756 00:33:45,023 --> 00:33:46,589 You guys did outstanding work today. 757 00:33:46,589 --> 00:33:47,721 You should be proud. 758 00:33:47,721 --> 00:33:49,114 I've been trying to get ahold of Luca. 759 00:33:49,114 --> 00:33:50,419 I wanted to give him the good news, 760 00:33:50,419 --> 00:33:52,334 but he's not answering my calls or texts. 761 00:33:53,466 --> 00:33:55,337 Luca got some bad news today. 762 00:33:56,251 --> 00:33:57,731 It's bad news for all of us, 763 00:33:57,731 --> 00:34:00,342 and I don't know how to put it, so I'll just say it. 764 00:34:00,342 --> 00:34:01,909 His SWAT days are over. 765 00:34:01,909 --> 00:34:04,085 - The call earlier? - Mm-hmm. 766 00:34:04,085 --> 00:34:05,739 But he-he's been working so hard. 767 00:34:05,739 --> 00:34:09,003 All the PT. He's done everything right. 768 00:34:09,003 --> 00:34:12,789 He has, but in this case, it just wasn't enough. 769 00:34:12,789 --> 00:34:15,401 The nerve damage in his shoulder is permanent. 770 00:34:15,401 --> 00:34:16,445 [Tan sighs] 771 00:34:19,796 --> 00:34:20,884 [Tan sighs heavily] 772 00:34:20,884 --> 00:34:22,930 What the hell is he going to do? 773 00:34:26,716 --> 00:34:28,936 One thing's for certain. 774 00:34:28,936 --> 00:34:30,459 This squad is never gonna be the same. 775 00:34:31,678 --> 00:34:32,679 No. 776 00:34:35,334 --> 00:34:37,075 Hey, hold up. 777 00:34:37,075 --> 00:34:38,685 I just want to make sure we're cool 778 00:34:38,685 --> 00:34:41,209 - about the whole strip club thing. - [sighs] 779 00:34:41,209 --> 00:34:43,255 What you do in your free time is your own business. 780 00:34:43,255 --> 00:34:44,952 Oh, you really want to press this, huh? 781 00:34:44,952 --> 00:34:46,475 I promise you, you're only gonna feel worse. 782 00:34:46,475 --> 00:34:48,782 What? I'm not judging, I swear. 783 00:34:48,782 --> 00:34:50,740 But you got me all wrong. 784 00:34:50,740 --> 00:34:52,960 Look, I got a whole lot of love and respect for women in those places, 785 00:34:52,960 --> 00:34:54,440 but it's not 'cause I'm a regular. 786 00:34:57,486 --> 00:34:59,836 Look, my mom had me young, 787 00:34:59,836 --> 00:35:02,317 and things were rough. 788 00:35:02,317 --> 00:35:04,232 We were on the verge of living out of our car, but-- 789 00:35:04,232 --> 00:35:06,452 God. Your mom danced. 790 00:35:07,670 --> 00:35:09,107 You're right. 791 00:35:09,107 --> 00:35:10,195 I feel even worse. 792 00:35:10,195 --> 00:35:12,371 Look, it was only for a short while. 793 00:35:12,371 --> 00:35:13,807 I was little. 794 00:35:13,807 --> 00:35:16,549 Couldn't afford a sitter, so, I'd go with her. 795 00:35:16,549 --> 00:35:18,072 I'd hang out in the dressing room 796 00:35:18,072 --> 00:35:19,508 while the women would all look after me. 797 00:35:19,508 --> 00:35:21,641 That must've been so strange. 798 00:35:21,641 --> 00:35:22,903 I don't know. 799 00:35:24,209 --> 00:35:26,385 I was only five or six at the time. 800 00:35:26,385 --> 00:35:27,777 All just seemed kind of normal, 801 00:35:28,909 --> 00:35:30,650 except they treated me like a king. 802 00:35:30,650 --> 00:35:35,394 Yeah. Well, I still have to say it. 803 00:35:35,394 --> 00:35:38,092 I'm sorry, you know, for coming off judgy. 804 00:35:38,092 --> 00:35:40,007 Nah, it's all good. 805 00:35:40,007 --> 00:35:41,443 We're good. 806 00:35:41,443 --> 00:35:43,184 And I'd be down to grab a drink with you 807 00:35:43,184 --> 00:35:45,055 at one of those clubs some time. 808 00:35:45,055 --> 00:35:47,145 Right, yeah. That's not gonna happen. 809 00:35:51,801 --> 00:35:54,152 [waves crashing] 810 00:35:54,152 --> 00:35:55,849 [seabirds screeching] 811 00:36:05,946 --> 00:36:07,904 Your favorite surf break. 812 00:36:07,904 --> 00:36:09,341 I figured I'd find you here. 813 00:36:20,047 --> 00:36:22,876 So many days, I-I come here and stare at the water. 814 00:36:24,443 --> 00:36:26,880 Somehow, it tells me everything is as it should be. 815 00:36:29,187 --> 00:36:31,189 But not today. 816 00:36:31,189 --> 00:36:34,583 You know, my whole life, almost since I was born, 817 00:36:34,583 --> 00:36:36,237 SWAT's been part of me. 818 00:36:36,237 --> 00:36:38,152 I'm third generation. 819 00:36:39,284 --> 00:36:40,459 SWAT's... 820 00:36:42,025 --> 00:36:43,113 all I've ever known. 821 00:36:44,506 --> 00:36:47,030 It's all I ever wanted. 822 00:36:47,030 --> 00:36:48,641 Now, for the first time in my life... 823 00:36:51,339 --> 00:36:53,298 it isn't part of my future. 824 00:36:54,690 --> 00:36:55,865 It still could be. 825 00:36:55,865 --> 00:36:57,127 What? The Hicks offer? 826 00:36:57,127 --> 00:36:58,346 No, man. 827 00:36:58,346 --> 00:37:01,175 I would kill myself if I had to sit in HQ 828 00:37:01,175 --> 00:37:02,655 and watch as the rest of you 829 00:37:02,655 --> 00:37:05,310 were out there doing your thing. 830 00:37:05,310 --> 00:37:07,529 I mean, being behind the wheel of Black Betty... 831 00:37:09,488 --> 00:37:11,620 being out there in the field with you and Deacon 832 00:37:11,620 --> 00:37:12,752 and everybody else... 833 00:37:15,407 --> 00:37:16,930 that was always my happy place. 834 00:37:18,279 --> 00:37:19,976 It's what I live for every day. 835 00:37:24,633 --> 00:37:25,721 I'm just... 836 00:37:27,767 --> 00:37:29,856 I'm just not ready. 837 00:37:29,856 --> 00:37:31,336 I mean, I don't want to say goodbye. 838 00:37:34,556 --> 00:37:35,949 And the worst part is, 839 00:37:35,949 --> 00:37:39,692 is that I feel like I'm letting everyone down. 840 00:37:39,692 --> 00:37:40,997 No way, man. 841 00:37:40,997 --> 00:37:42,695 You ain't letting nobody down. 842 00:37:44,000 --> 00:37:45,611 That ain't even in you. 843 00:37:45,611 --> 00:37:47,700 You've given everything you got to this job. 844 00:37:47,700 --> 00:37:49,615 And I know you would give more if you could. 845 00:37:51,878 --> 00:37:53,009 So what's next? 846 00:37:55,229 --> 00:37:56,491 Oh, man, 847 00:37:56,491 --> 00:37:58,101 there's a whole world out there. 848 00:38:01,627 --> 00:38:02,671 I don't know. 849 00:38:02,671 --> 00:38:04,369 I think having my daughter Vivienne 850 00:38:05,674 --> 00:38:07,197 has given me a different outlook on... 851 00:38:09,199 --> 00:38:10,331 a higher power 852 00:38:10,331 --> 00:38:11,985 or whatever you want to call it. 853 00:38:12,942 --> 00:38:14,074 I just think that somewhere 854 00:38:14,074 --> 00:38:16,294 way past where that sea meets the sky... 855 00:38:18,252 --> 00:38:19,906 someone or something is trying to tell you 856 00:38:19,906 --> 00:38:21,081 this is your moment. 857 00:38:21,995 --> 00:38:23,475 [chuckles] 858 00:38:23,475 --> 00:38:24,998 Whether its chasing surf breaks all over the world... 859 00:38:27,957 --> 00:38:29,307 finding someone special... 860 00:38:33,311 --> 00:38:35,356 or just discovering something brand-new. 861 00:38:35,356 --> 00:38:37,967 Luca, you got an opportunity to walk away... 862 00:38:39,795 --> 00:38:41,275 while you're still young enough... 863 00:38:43,233 --> 00:38:44,626 to find a whole new happiness. 864 00:38:46,193 --> 00:38:48,630 Maybe one even greater than what SWAT can bring you. 865 00:38:50,066 --> 00:38:51,372 That's a pretty high bar. 866 00:38:58,074 --> 00:38:59,337 You know, all these years, 867 00:39:01,339 --> 00:39:02,644 being part of 20-Squad, 868 00:39:06,561 --> 00:39:08,346 I can't even tell you what it's meant to me. 869 00:39:14,439 --> 00:39:16,615 I mean, we've been through so much together 870 00:39:18,921 --> 00:39:21,184 as a team. 871 00:39:21,184 --> 00:39:24,187 You are one of the most honorable men I've ever known. 872 00:39:24,884 --> 00:39:26,015 You are loyal... 873 00:39:28,278 --> 00:39:30,455 someone I've trusted with my life, 874 00:39:30,455 --> 00:39:31,847 no hesitation. 875 00:39:35,808 --> 00:39:36,896 You remember this. 876 00:39:38,463 --> 00:39:39,855 Badge or no badge... 877 00:39:43,163 --> 00:39:45,034 you will always be one of us. 878 00:39:47,167 --> 00:39:48,516 That's how family works. 879 00:39:50,953 --> 00:39:52,694 I'm gonna miss you the most, brother. 880 00:40:05,228 --> 00:40:07,013 [Hicks] Officer Dominique Luca, 881 00:40:07,013 --> 00:40:10,582 your legacy spans three generations, 882 00:40:10,582 --> 00:40:12,497 starting with your grandfather, 883 00:40:12,497 --> 00:40:13,976 who was also a mentor of mine, 884 00:40:13,976 --> 00:40:15,500 your father Carl, 885 00:40:15,500 --> 00:40:17,937 who I had the honor of serving with. 886 00:40:19,591 --> 00:40:21,375 And now you, Dominique. 887 00:40:21,375 --> 00:40:25,205 You have forever left your mark on LAPD SWAT. 888 00:40:25,205 --> 00:40:28,643 The very warmest congratulations on your retirement. 889 00:40:29,644 --> 00:40:30,950 And we wish you the best. 890 00:40:33,126 --> 00:40:35,084 - Thank you, brother. - I'll miss you, buddy. 891 00:40:41,090 --> 00:40:43,963 Dispatch to 22-David. 892 00:40:43,963 --> 00:40:45,660 It is with enormous pride 893 00:40:45,660 --> 00:40:49,098 that today, at 1630 hours, 894 00:40:49,098 --> 00:40:51,971 I, your team leader and your brother, 895 00:40:53,538 --> 00:40:55,322 deliver your last radio call. 896 00:40:56,018 --> 00:40:57,150 22-David, 897 00:40:59,326 --> 00:41:01,459 you have safely reached the end of your watch. 898 00:41:17,692 --> 00:41:18,824 It's been my honor... 899 00:41:21,043 --> 00:41:22,262 and my privilege. 900 00:41:24,438 --> 00:41:25,439 10-7, 901 00:41:27,093 --> 00:41:28,224 over and out. 902 00:41:29,748 --> 00:41:30,705 Present... 903 00:41:33,795 --> 00:41:35,101 arms! 904 00:41:37,146 --> 00:41:38,321 Order... 905 00:41:38,321 --> 00:41:39,584 arms! 906 00:41:45,154 --> 00:41:46,939 [whistling] 907 00:42:11,050 --> 00:42:13,008 [theme music playing] 66349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.