All language subtitles for S.N.S01E06.Do No Harm [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,492 --> 00:00:09,492 www.titlovi.com 2 00:00:12,492 --> 00:00:14,596 [Dolours] This war's meant to be in the name of the people. 3 00:00:14,597 --> 00:00:15,698 But how come it's only our people 4 00:00:15,699 --> 00:00:18,235 taking their lives in their hands? 5 00:00:18,236 --> 00:00:20,206 I wanna bomb London. 6 00:00:23,814 --> 00:00:27,688 [Chief Inspector] 200 people injured and maimed. 7 00:00:27,689 --> 00:00:29,792 [barrister] Leave your politics outside. 8 00:00:29,793 --> 00:00:33,667 It's either that or 20 years in Her Majesty's Prison. 9 00:00:33,668 --> 00:00:37,307 [reporter] Miss Price, do you agree with the aims of the IRA? 10 00:00:39,178 --> 00:00:40,213 Yes. 11 00:00:40,548 --> 00:00:42,317 I must say that I do. 12 00:00:45,357 --> 00:00:48,563 [d traditional Irish music] 13 00:00:48,564 --> 00:00:52,237 [laughter and footsteps dancing] 14 00:00:56,714 --> 00:00:59,484 [Dolours] My Aunt Bridie was just a young woman 15 00:00:59,485 --> 00:01:03,259 when a bomb took her eyes and her hands. 16 00:01:04,362 --> 00:01:05,564 Dolours? Is that you? 17 00:01:05,565 --> 00:01:08,202 Mam says you should smoke. 18 00:01:09,740 --> 00:01:11,576 [Dolours] We didn't pity her, though. 19 00:01:11,577 --> 00:01:14,582 She'd given everything for the Cause. 20 00:01:14,583 --> 00:01:17,487 The feeling I had was closer to envy. 21 00:01:17,488 --> 00:01:20,093 Do you miss parties? 22 00:01:20,494 --> 00:01:23,500 - What's to miss about parties? - Dancing. 23 00:01:23,501 --> 00:01:25,370 Do you like dancing? 24 00:01:25,371 --> 00:01:27,240 No. 25 00:01:27,575 --> 00:01:28,577 Me either. 26 00:01:28,578 --> 00:01:31,315 I like smoking. 27 00:01:35,558 --> 00:01:36,626 I can still smoke. 28 00:01:36,627 --> 00:01:40,200 Mam said you were a good dancer. 29 00:01:40,367 --> 00:01:42,270 Well... 30 00:01:42,271 --> 00:01:44,108 I was. 31 00:01:46,680 --> 00:01:49,552 Your mother was a terrible dancer. 32 00:01:49,553 --> 00:01:52,324 Mam does everything for you. 33 00:01:53,493 --> 00:01:55,396 Aye. 34 00:01:55,397 --> 00:01:58,369 - Gives you baths. - Sometimes. 35 00:01:59,405 --> 00:02:02,410 Puts your knickers on after you go to the toilet. 36 00:02:02,411 --> 00:02:04,314 [chuckles] 37 00:02:05,752 --> 00:02:09,659 That's why you should be nice to your sister, Dolours. 38 00:02:09,660 --> 00:02:14,134 You never know what you might need her for. 39 00:02:33,541 --> 00:02:36,579 Miss Price. 40 00:02:36,580 --> 00:02:39,284 Welcome to Brixton. 41 00:02:46,800 --> 00:02:49,705 You'll be allowed three letters a week and one parcel. 42 00:02:49,706 --> 00:02:52,678 Showers every other day and 30 minutes in the yard. 43 00:02:52,679 --> 00:02:54,615 Shower privileges can be revoked 44 00:02:54,616 --> 00:02:56,485 at the discretion of the Governor. 45 00:02:56,486 --> 00:02:57,721 Yard privileges can be revoked 46 00:02:57,722 --> 00:02:59,759 at the discretion of the Governor. 47 00:02:59,760 --> 00:03:02,631 I guess me and you should try to be friends, then. 48 00:03:02,632 --> 00:03:04,635 If it were truly up to me, Miss Price, 49 00:03:04,636 --> 00:03:06,439 I'd bury you in a hole. 50 00:03:21,637 --> 00:03:23,472 We'll ask you both to step out of your clothes 51 00:03:23,473 --> 00:03:24,742 and place them in the bins. 52 00:03:24,743 --> 00:03:28,216 - Miss Price. - Wait, just... 53 00:03:28,551 --> 00:03:30,320 Right now? 54 00:03:32,692 --> 00:03:34,829 We refuse to be held in a men's prison in London. 55 00:03:34,830 --> 00:03:37,601 We're young women and we should be in a women's prison. 56 00:03:37,602 --> 00:03:39,505 You're convicted terrorists. 57 00:03:39,506 --> 00:03:41,475 We're not terrorists, 58 00:03:41,476 --> 00:03:42,711 we're prisoners of war, 59 00:03:42,712 --> 00:03:44,582 and we should serve out our sentence 60 00:03:44,583 --> 00:03:45,751 in a women's prison in Ireland. 61 00:03:45,752 --> 00:03:46,586 - It's a political-- - You see, 62 00:03:46,587 --> 00:03:49,826 that is our disagreement, Miss Price. 63 00:03:49,827 --> 00:03:52,698 There is no such thing as political explosions. 64 00:03:52,699 --> 00:03:53,666 There are just explosions. 65 00:03:53,667 --> 00:03:57,440 And the people who cause them end up here. 66 00:03:57,441 --> 00:03:58,475 Yeah, and how many-- 67 00:03:58,476 --> 00:04:01,749 You are not entitled to any special treatment. 68 00:04:01,750 --> 00:04:02,884 It's not special treatment 69 00:04:02,885 --> 00:04:05,791 for a woman to ask to be held in a women's facility. 70 00:04:05,792 --> 00:04:08,864 You have three seconds, Miss Price. 71 00:04:08,865 --> 00:04:12,738 No, no, wait, wait. We are formally requesting 72 00:04:12,739 --> 00:04:15,711 to be transferred to a women's prison in Ireland. 73 00:04:15,712 --> 00:04:18,550 Is anybody writing this down? 74 00:04:18,551 --> 00:04:19,952 My sister is 19 years old. 75 00:04:19,953 --> 00:04:22,791 [Governor] Yes. So are some of your victims. 76 00:04:22,792 --> 00:04:25,564 Do you really wanna start tallying up victims? 77 00:04:26,833 --> 00:04:30,306 Hey, no, no, no, no, wait. 78 00:04:33,614 --> 00:04:35,517 We'll do it. 79 00:04:35,518 --> 00:04:37,588 Miss Price, step forward. 80 00:04:39,559 --> 00:04:40,628 No. 81 00:04:41,597 --> 00:04:43,499 I go first. 82 00:04:47,675 --> 00:04:50,446 [muffled shouting] 83 00:04:50,915 --> 00:04:54,321 They're excited to meet you. 84 00:04:54,856 --> 00:04:58,597 [banging and shouting] 85 00:04:59,899 --> 00:05:02,571 [prisoner #1] Pretty, pretty, pretty. 86 00:05:02,572 --> 00:05:03,807 [prisoner #2] Let me go first. 87 00:05:03,808 --> 00:05:06,813 [prisoner #3] Come on, up here. Paddy whore! 88 00:05:06,814 --> 00:05:10,554 How many terrorist cocks have you sucked, sweetheart? 89 00:05:10,855 --> 00:05:12,791 [prisoner #4] Ah, don't be shy. 90 00:05:12,792 --> 00:05:14,629 [prisoner #3] Come on. 91 00:05:15,665 --> 00:05:19,404 [guard] We had to shift things around to prepare for you. 92 00:05:30,026 --> 00:05:33,800 Dolours Price, you'll be staying in here. 93 00:05:33,801 --> 00:05:35,837 Wait, we're not staying together? 94 00:05:35,838 --> 00:05:37,875 Look, we can share a bed. We'll share anything. 95 00:05:37,876 --> 00:05:39,912 When will I see her again? 96 00:05:39,913 --> 00:05:42,585 Mar, we're starting, okay? Are you ready? 97 00:05:42,586 --> 00:05:44,589 - When? - Tomorrow. 98 00:06:16,987 --> 00:06:18,322 [Dolours] I'd always been taught 99 00:06:18,323 --> 00:06:22,632 prison was the greatest honor we could aspire to. 100 00:06:24,636 --> 00:06:25,937 Turned out 101 00:06:25,938 --> 00:06:29,444 it wasn't quite the noble feeling I was expecting. 102 00:06:29,846 --> 00:06:31,247 [newsreader] Dolours and Marian Price 103 00:06:31,248 --> 00:06:32,517 have earlier today been transferred to Brixton Prison 104 00:06:32,518 --> 00:06:35,924 where they will serve out their life sentence. 105 00:06:35,925 --> 00:06:39,599 If you ask me, a life sentence... 106 00:06:45,811 --> 00:06:47,648 [knock on door] 107 00:06:48,784 --> 00:06:51,689 [door being unlocked] 108 00:06:51,690 --> 00:06:52,825 [foreign accent] Breakfast! 109 00:06:52,826 --> 00:06:55,496 Um, no, thank you, sister. 110 00:06:55,898 --> 00:06:56,799 Please tell the Governor 111 00:06:56,800 --> 00:06:59,572 that we're officially on hunger strike. 112 00:06:59,773 --> 00:07:00,607 I'm sorry? 113 00:07:00,608 --> 00:07:01,809 We won't be taking any food or juice 114 00:07:01,810 --> 00:07:06,986 until he properly considers our request for a transfer home. 115 00:07:06,987 --> 00:07:10,026 Tell him we will bring fury down on his head, okay? 116 00:07:10,027 --> 00:07:13,833 Tell him we will embarrass him in front of his nation. 117 00:07:13,834 --> 00:07:15,704 I just leave anyway. 118 00:07:18,076 --> 00:07:20,079 [Dolours] When you join the IRA, 119 00:07:20,080 --> 00:07:24,955 there is always this question: how far are you willing to go? 120 00:07:24,956 --> 00:07:27,695 Was I willing to put a bomb on the street? 121 00:07:27,696 --> 00:07:29,832 I was. 122 00:07:29,833 --> 00:07:32,705 Was I willing to die on hunger strike? 123 00:07:34,743 --> 00:07:36,579 I thought I was. 124 00:07:37,949 --> 00:07:39,852 [Dolours] Come on. 125 00:07:39,853 --> 00:07:41,756 So cold. 126 00:07:49,873 --> 00:07:51,576 Did you do it? 127 00:07:51,910 --> 00:07:53,045 Did you? 128 00:07:53,046 --> 00:07:55,584 Did she leave the food in your room? 129 00:07:56,085 --> 00:08:00,025 [Dolours] I knew I was the reason we were in here. 130 00:08:00,026 --> 00:08:02,898 And even if Marian never blamed me, 131 00:08:02,899 --> 00:08:05,871 I knew I owed her. 132 00:08:05,872 --> 00:08:08,610 I'm gonna get you out of here, Mar. 133 00:08:09,846 --> 00:08:11,683 I promise. 134 00:08:13,052 --> 00:08:16,659 - It's like a staring contest. - Mm-hm. 135 00:08:18,095 --> 00:08:20,934 Don't have to do it forever. 136 00:08:20,935 --> 00:08:22,905 We just have to make them blink. 137 00:08:22,906 --> 00:08:25,544 And what if they don't? 138 00:08:25,845 --> 00:08:27,581 Blink. 139 00:08:27,948 --> 00:08:29,885 They'll blink. 140 00:08:29,886 --> 00:08:31,087 - [click] - [knocking] 141 00:08:31,088 --> 00:08:32,356 [British man on radio] We've seen this tactic before. 142 00:08:32,357 --> 00:08:34,929 We won't be threatened with anyone's suicide... 143 00:08:34,930 --> 00:08:36,031 - Breakfast. - No, thank you, sister. 144 00:08:36,032 --> 00:08:37,433 ...setting bombs in the street is crime, 145 00:08:37,434 --> 00:08:40,907 and threatening to kill yourself through starvation 146 00:08:40,908 --> 00:08:42,042 is also a crime. 147 00:08:42,043 --> 00:08:44,748 A hunger strike is not a peaceful protest. 148 00:08:44,749 --> 00:08:46,619 It is blackmail. 149 00:08:51,295 --> 00:08:54,134 I heard you lose more calories by thinking, anyway, 150 00:08:54,135 --> 00:08:55,971 so why don't we just sit here and think? 151 00:08:55,972 --> 00:08:57,106 I've been thinking all day. 152 00:08:57,107 --> 00:08:59,745 I just want this to be over. 153 00:08:59,746 --> 00:09:00,847 [prisoners jeering] 154 00:09:00,848 --> 00:09:01,883 [Dolours] Fuck's sake! 155 00:09:01,884 --> 00:09:03,720 They're selling seats. 156 00:09:03,721 --> 00:09:05,924 A screw told me. 157 00:09:05,925 --> 00:09:07,126 L1.50 to watch us exercise. 158 00:09:07,127 --> 00:09:11,334 Hm. It's a good thing I've lost 7 lb. and my tits look huge. 159 00:09:11,335 --> 00:09:14,776 Dotes, when you lose weight, it eats your tits, you know? 160 00:09:15,143 --> 00:09:16,913 - Does it? - Yeah, it does. 161 00:09:16,914 --> 00:09:18,884 It's the first thing to go. 162 00:09:20,019 --> 00:09:21,889 Enjoy it while it lasts, lads. 163 00:09:21,890 --> 00:09:24,695 Yeah! 164 00:09:29,806 --> 00:09:31,141 So, how's Da? 165 00:09:31,142 --> 00:09:32,978 Yeah, yeah, he's... he's fine. 166 00:09:32,979 --> 00:09:35,951 You know, he's got his committees and... 167 00:09:35,952 --> 00:09:37,019 Keeping busy. 168 00:09:37,020 --> 00:09:39,692 - That's good. - Yeah. 169 00:09:40,794 --> 00:09:42,665 Oh, um... 170 00:09:44,001 --> 00:09:46,772 Gerry and Brendan were arrested. 171 00:09:46,773 --> 00:09:47,707 - No. - Horrible. 172 00:09:47,708 --> 00:09:50,747 - Knocked his teeth out. - Wait, whose teeth? 173 00:09:50,748 --> 00:09:51,447 Gerry's. 174 00:09:51,448 --> 00:09:53,887 Ah, his big, beautiful teeth. 175 00:09:53,888 --> 00:09:55,089 I think there was a tout. 176 00:09:55,090 --> 00:09:56,993 They were in a call house. 177 00:09:56,994 --> 00:09:58,997 Annie's, or was it Annie telling me? 178 00:09:58,998 --> 00:10:01,001 Sorry, I might have got that wrong. 179 00:10:01,002 --> 00:10:02,170 My mind's been a bit... 180 00:10:02,171 --> 00:10:04,975 You look a bit skinny, Mummy. 181 00:10:04,976 --> 00:10:07,146 Are you trying to upstage us, Ma? 182 00:10:07,147 --> 00:10:09,083 I'm not skinny, I'm alright. 183 00:10:09,084 --> 00:10:12,958 Can we get some water for our mummy? 184 00:10:12,959 --> 00:10:14,828 She's not well. 185 00:10:14,829 --> 00:10:17,033 I'm fine, it's... 186 00:10:17,034 --> 00:10:18,101 just, um... 187 00:10:18,102 --> 00:10:20,707 It's good to see you, Ma. 188 00:10:23,012 --> 00:10:24,715 You too. 189 00:10:25,082 --> 00:10:27,655 How long did they say you had? 190 00:10:29,157 --> 00:10:31,963 Uh... half an hour. Half an hour. 191 00:10:32,865 --> 00:10:34,669 That's nice. 192 00:10:35,170 --> 00:10:38,777 Yeah, it is. It's really nice. 193 00:10:45,256 --> 00:10:48,863 So, what have you girls been taking, then? 194 00:10:48,864 --> 00:10:49,932 Just water, Mummy. 195 00:10:49,933 --> 00:10:51,903 Water. Okay. 196 00:10:53,005 --> 00:10:57,013 Well, you drink lots of water, then, do you hear me? Yeah. 197 00:10:57,014 --> 00:10:58,783 Yeah. 198 00:11:01,155 --> 00:11:02,323 If I'd known 199 00:11:02,324 --> 00:11:06,766 it was gonna be the last time that I'd see my mother... 200 00:11:07,400 --> 00:11:11,676 ...I might've told her how much she meant to me. 201 00:11:13,212 --> 00:11:16,886 But then, we really didn't say things like that in my family. 202 00:11:24,101 --> 00:11:26,706 [guards laughing] 203 00:11:30,380 --> 00:11:34,722 - Is that you struggling, though? - [grunting] 204 00:11:46,045 --> 00:11:47,848 e flips over on clock] 205 00:11:50,186 --> 00:11:52,858 [footsteps approaching] 206 00:11:56,398 --> 00:11:59,337 [guard #1] Miss Price. Right, come on, Price. 207 00:11:59,338 --> 00:12:02,243 [guard #2] Watch yourself. Get up, come on. 208 00:12:02,244 --> 00:12:04,113 [doctor] I'm a doctor. You're alright. 209 00:12:04,114 --> 00:12:06,184 - Off you go. - [Dolours] What's going on? 210 00:12:06,185 --> 00:12:07,955 - Bring her back. - No! 211 00:12:10,293 --> 00:12:12,196 [Dolours] What are you doing? 212 00:12:12,197 --> 00:12:14,167 Please let me go. Please! 213 00:12:14,168 --> 00:12:15,938 No, please! 214 00:12:17,975 --> 00:12:19,946 [machine whirring] 215 00:12:21,215 --> 00:12:23,151 [nurse #1] Alright, I've got it. Yes. 216 00:12:23,152 --> 00:12:24,387 Please... please... 217 00:12:24,388 --> 00:12:27,159 [nurse #1] Let's tighten that a bit more. 218 00:12:27,160 --> 00:12:28,061 [nurse #2] Nice and tight, now. 219 00:12:28,062 --> 00:12:30,199 [nurse #1] Guards, can we hold her, please? 220 00:12:30,200 --> 00:12:32,771 [screaming] 221 00:12:36,378 --> 00:12:39,117 Dr. Mansuri, are you ready? Okay. 222 00:12:47,267 --> 00:12:50,072 [Dolours choking] 223 00:13:25,476 --> 00:13:28,315 [British man on radio] Yes, I approved the procedure. 224 00:13:28,316 --> 00:13:30,319 This is all for the sisters' well-being. 225 00:13:30,320 --> 00:13:33,291 We run one of the most ethical and humane prison systems 226 00:13:33,292 --> 00:13:35,496 in the world and we are not in the habit 227 00:13:35,497 --> 00:13:39,270 of allowing our inmates to kill themselves. 228 00:13:39,271 --> 00:13:41,876 [Dolours] I thought I was gonna die. 229 00:13:42,310 --> 00:13:44,080 [Marian] I know. 230 00:13:44,081 --> 00:13:44,982 I just... I couldn't breathe 231 00:13:44,983 --> 00:13:45,850 when they put the tube down my throat. 232 00:13:45,851 --> 00:13:47,219 I felt like I was fucking drowning. 233 00:13:47,220 --> 00:13:48,154 Yeah. 234 00:13:48,155 --> 00:13:51,261 I think I passed out for a couple of seconds. 235 00:13:51,262 --> 00:13:54,000 I don't know if I can do it again. 236 00:13:54,468 --> 00:13:57,406 You don't have to do it again. 237 00:13:57,407 --> 00:13:59,511 - It's not what we signed up for. - I know. 238 00:13:59,512 --> 00:14:02,283 It's an entirely different situation now, Dotes. 239 00:14:02,284 --> 00:14:04,989 Everyone will understand. 240 00:14:07,193 --> 00:14:08,997 What about you? 241 00:14:14,274 --> 00:14:16,211 I wanna keep going. 242 00:14:22,090 --> 00:14:23,893 You sure? 243 00:14:26,064 --> 00:14:27,233 Yeah. 244 00:14:27,234 --> 00:14:28,937 Aye. 245 00:14:30,273 --> 00:14:31,943 Okay. 246 00:14:34,481 --> 00:14:37,186 We'll come off it together or not at all. 247 00:14:39,024 --> 00:14:40,192 Right? 248 00:15:08,550 --> 00:15:11,989 [guard] She's barricaded the door. 249 00:15:14,461 --> 00:15:17,033 Bring her here. Come here! 250 00:15:18,202 --> 00:15:20,941 Fuck youse! Fuck off! 251 00:15:21,075 --> 00:15:22,142 Fuck! 252 00:15:22,143 --> 00:15:24,013 [guard] Stop it! 253 00:15:37,073 --> 00:15:38,208 Oh. 254 00:15:38,209 --> 00:15:40,146 [Crying] 255 00:15:46,391 --> 00:15:48,262 Marian? 256 00:15:48,463 --> 00:15:50,967 Mar, you there? 257 00:16:00,654 --> 00:16:04,561 It's about dignity, Mar. That's the angle. 258 00:16:04,562 --> 00:16:09,370 Right? I mean, we deserve ownership over our own bodies. 259 00:16:09,371 --> 00:16:10,640 Men they would let die with dignity. 260 00:16:10,641 --> 00:16:14,480 I'm writing the Home Secretary another letter. 261 00:16:14,481 --> 00:16:17,219 He said we were gaining weight. Did you hear that? 262 00:16:17,220 --> 00:16:18,121 No. 263 00:16:18,122 --> 00:16:20,627 I was gonna ask for your testimonial. 264 00:16:20,628 --> 00:16:23,498 Alright. It's not gonna change anything, though. 265 00:16:23,499 --> 00:16:26,404 - What would you suggest? - Honestly? 266 00:16:26,405 --> 00:16:30,079 I think there's nothing we can do. 267 00:16:34,321 --> 00:16:36,291 Tell Mummy. 268 00:16:38,530 --> 00:16:41,234 Has it gotten any better? 269 00:16:42,605 --> 00:16:46,211 It hurts me when they put the tube in. 270 00:16:47,447 --> 00:16:49,250 I can't breathe. 271 00:16:49,251 --> 00:16:52,056 It's worse if you're tight. 272 00:16:54,461 --> 00:16:56,331 It sounds mad, 273 00:16:56,332 --> 00:16:58,569 but you have to relax a little. 274 00:16:58,570 --> 00:17:02,242 - Relax, Mar? - Yeah, and open your throat. 275 00:17:02,243 --> 00:17:03,244 If you can manage it. 276 00:17:03,245 --> 00:17:04,480 You have to remind yourself you're breathing 277 00:17:04,481 --> 00:17:07,186 even if it feels like you're not. 278 00:17:08,322 --> 00:17:09,524 Aye. 279 00:17:09,525 --> 00:17:12,196 I'll give it a whirl. 280 00:17:16,371 --> 00:17:18,175 Do you ever throw up? 281 00:17:20,413 --> 00:17:22,617 I throw up everything. 282 00:17:22,618 --> 00:17:27,360 [laughing] Every single fucking thing. 283 00:17:35,443 --> 00:17:37,280 [time flips over on clock] 284 00:17:38,415 --> 00:17:41,121 [clang of metal] 285 00:18:00,493 --> 00:18:02,263 [thinking] Relax, relax. 286 00:18:04,367 --> 00:18:06,338 Relax, relax. 287 00:18:12,417 --> 00:18:14,387 Are you comfortable? 288 00:18:27,447 --> 00:18:29,250 [gulps] 289 00:18:36,666 --> 00:18:38,536 [nurse] It just caught me off guard. 290 00:18:38,537 --> 00:18:39,671 [doctor] Yeah, I understand. 291 00:18:39,672 --> 00:18:42,510 [nurse] I just feel that we shouldn't be doing this. 292 00:18:42,511 --> 00:18:45,315 Now, why don't you take a little break? 293 00:18:45,316 --> 00:18:46,585 No, I'm fine. 294 00:18:46,586 --> 00:18:49,457 [doctor] Look, everything will be okay. 295 00:18:52,330 --> 00:18:54,167 I'm okay. 296 00:19:06,458 --> 00:19:08,295 You never said your name. 297 00:19:09,364 --> 00:19:10,600 Oh, uh, Mansuri. 298 00:19:10,601 --> 00:19:13,672 It's nice to meet you, Dr. Mansuri. 299 00:19:13,673 --> 00:19:16,444 Would you like to rinse your mouth? 300 00:19:17,413 --> 00:19:18,448 Yeah? 301 00:19:29,471 --> 00:19:31,340 Thank you. 302 00:19:31,341 --> 00:19:33,211 You're welcome. 303 00:19:34,782 --> 00:19:38,488 - I have a question. - Yes? 304 00:19:38,489 --> 00:19:40,459 Why are you doing this? 305 00:19:44,568 --> 00:19:46,672 Well... as a doctor, 306 00:19:46,673 --> 00:19:49,811 I have a moral obligation to keep you alive. 307 00:19:49,812 --> 00:19:52,784 Yeah, but I'm not dying today, am I? 308 00:19:52,785 --> 00:19:56,658 - I'm not dying tomorrow. - That's true. 309 00:19:56,659 --> 00:19:59,430 So, is it not torture, then? 310 00:19:59,732 --> 00:20:02,203 [clears throat] 311 00:20:03,005 --> 00:20:09,250 In my professional opinion, this is the path of least harm. 312 00:20:12,624 --> 00:20:15,429 Thank you for explaining that, Doctor. 313 00:20:16,431 --> 00:20:18,268 See you tomorrow. 314 00:20:30,927 --> 00:20:35,770 "Her milky tits hung handsomely on her chest. 315 00:20:35,771 --> 00:20:38,642 "Miles could tell the attention that he had given them 316 00:20:38,643 --> 00:20:41,915 "had been very well received indeed. 317 00:20:41,916 --> 00:20:47,493 "There were no raspberries riper anywhere on the farm." 318 00:20:47,494 --> 00:20:48,696 [both girls laugh] 319 00:20:48,697 --> 00:20:50,833 [Marian] Shit, Dolours, it's seven o'clock. 320 00:20:50,834 --> 00:20:54,474 Do you have your radio? Mine's not working. 321 00:20:55,810 --> 00:20:59,383 - What channel? - BBC, dummy. 322 00:20:59,384 --> 00:21:00,553 [crackling] 323 00:21:01,622 --> 00:21:02,757 [tuning] 324 00:21:02,758 --> 00:21:04,493 Is she on? I wanna hear her. 325 00:21:04,494 --> 00:21:07,466 [dialogue breaking up] 326 00:21:07,467 --> 00:21:08,535 Can you hear that? 327 00:21:08,536 --> 00:21:09,604 [journalist] Reports from the prison say 328 00:21:09,605 --> 00:21:10,940 your daughters' health is improving. 329 00:21:10,941 --> 00:21:13,244 Their blood pressure's up, their heart rate's up. 330 00:21:13,245 --> 00:21:14,748 - This is necessary medical-- - [Chrissie] No. 331 00:21:14,749 --> 00:21:17,754 That's not true, no. 332 00:21:17,755 --> 00:21:20,660 Uh, their... their bodies are covered in bruises. 333 00:21:20,661 --> 00:21:22,730 Um, they have wounds in their mouths 334 00:21:22,731 --> 00:21:24,701 from the feeding implements. 335 00:21:24,702 --> 00:21:27,907 They gag, they-they choke, they vomit. 336 00:21:27,908 --> 00:21:29,844 Is this too graphic for you or should I keep going? 337 00:21:29,845 --> 00:21:31,782 It's not too graphic, Mrs. Price. 338 00:21:31,783 --> 00:21:33,852 It's just you can't argue with the doctor's reports. 339 00:21:33,853 --> 00:21:35,890 Your daughters are healthier now than they were a week ago. 340 00:21:35,891 --> 00:21:37,994 They might weigh 5 lb. more but they are traumatized. 341 00:21:37,995 --> 00:21:40,633 Yes, but the other option is allowing them to starve. 342 00:21:40,634 --> 00:21:42,604 I respect my daughters' wish to die. 343 00:21:42,605 --> 00:21:43,506 They are dying for a cause-- 344 00:21:43,507 --> 00:21:45,643 Surely any mother who loves her children-- 345 00:21:45,644 --> 00:21:47,547 I'm sorry, hold on. 346 00:21:47,814 --> 00:21:49,249 I love my children. 347 00:21:49,250 --> 00:21:52,824 Okay? I love them very much and I am very proud of them. 348 00:21:52,825 --> 00:21:54,861 There are a lot of people that come onto this Earth 349 00:21:54,862 --> 00:21:57,634 and they... they eat, they work, they die 350 00:21:57,635 --> 00:21:59,804 and they contribute nothing. 351 00:21:59,805 --> 00:22:02,777 So at least if... my daughters do die, 352 00:22:02,778 --> 00:22:05,482 they will have done something. 353 00:22:05,483 --> 00:22:06,450 [coughs] 354 00:22:06,451 --> 00:22:07,286 [journalist] So you're saying you'd rather 355 00:22:07,287 --> 00:22:09,691 they continue their hunger strike 356 00:22:09,692 --> 00:22:11,695 and the government not keep them alive? 357 00:22:11,696 --> 00:22:13,699 The government can keep them alive. 358 00:22:13,700 --> 00:22:14,968 The government can send them home 359 00:22:14,969 --> 00:22:17,774 to Ireland where all the women in our family 360 00:22:17,775 --> 00:22:19,744 have served out their prison sentences. 361 00:22:19,745 --> 00:22:22,383 Get in. Go on, Ma! 362 00:22:22,751 --> 00:22:24,621 That's our mummy. 363 00:22:29,732 --> 00:22:33,371 [overlapping shouts] 364 00:22:36,646 --> 00:22:38,682 Oh, fuck. 365 00:22:38,683 --> 00:22:41,154 [protester #1] Send them home. 366 00:22:42,624 --> 00:22:44,561 [shouting continues] 367 00:22:44,562 --> 00:22:45,930 Sorry. Excuse me. 368 00:22:45,931 --> 00:22:47,900 [protester #2] Just send them home. 369 00:22:47,901 --> 00:22:50,439 - Send them home. - Excuse you! 370 00:22:51,842 --> 00:22:54,146 [shouting continues] 371 00:22:54,681 --> 00:22:56,685 [Irish man on radio] They are wee girls 372 00:22:56,686 --> 00:22:57,820 and they're perfectly capable 373 00:22:57,821 --> 00:22:59,323 of making decisions for themselves. 374 00:22:59,324 --> 00:23:01,895 [commentator] I mean, how does the IRA not respond to this? 375 00:23:01,896 --> 00:23:03,966 I think it's a matter... 376 00:23:03,967 --> 00:23:06,639 Did you hear what they said about us last night? 377 00:23:07,507 --> 00:23:08,474 No. 378 00:23:08,475 --> 00:23:09,844 Well, the nurses at the Royal London Hospital 379 00:23:09,845 --> 00:23:11,948 are supporting us now, which is grand. 380 00:23:11,949 --> 00:23:16,190 And Vanessa Redgrave offered us her apartment. 381 00:23:16,725 --> 00:23:19,698 I need you to take this and run to the toilet. 382 00:23:19,699 --> 00:23:20,900 Why? 383 00:23:20,901 --> 00:23:23,506 They need to run some tests. 384 00:23:23,707 --> 00:23:24,674 Why? 385 00:23:24,675 --> 00:23:27,647 They just want to make sure you're healthy. 386 00:23:27,648 --> 00:23:28,549 You know they're only doing this 387 00:23:28,550 --> 00:23:30,820 'cause they're scared we're gonna die? 388 00:23:30,821 --> 00:23:32,824 Like, you are sticking a tube down my throat 389 00:23:32,825 --> 00:23:35,896 because some fucking gutless politician is nervous. 390 00:23:35,897 --> 00:23:37,900 - What happens if you die? - Ah, we blow them up. 391 00:23:37,901 --> 00:23:40,640 - Dolours. - I'm joking. 392 00:23:40,807 --> 00:23:42,476 Are you? 393 00:23:45,850 --> 00:23:47,887 It just irritates me that they pretend to care. 394 00:23:47,888 --> 00:23:50,125 - Some of them care. - No. 395 00:23:50,126 --> 00:23:55,035 No English person on the planet cares about me. 396 00:23:55,036 --> 00:23:59,544 To them I'm just a liability, so, fuck 'em, I say. 397 00:24:01,749 --> 00:24:03,485 It's the tooth? 398 00:24:03,887 --> 00:24:05,923 Is it... Is it loose? 399 00:24:05,924 --> 00:24:09,531 - From the bit. - Let me feel it. 400 00:24:14,073 --> 00:24:17,747 You know, I'm English and, um... 401 00:24:17,748 --> 00:24:19,684 I care about you. 402 00:24:19,685 --> 00:24:22,055 [Dolours laughs] 403 00:24:22,056 --> 00:24:24,828 [Dolours] Sometimes the only way through trauma 404 00:24:24,829 --> 00:24:25,996 is by giving into it. 405 00:24:25,997 --> 00:24:28,869 The doctor made that easier. 406 00:24:28,870 --> 00:24:31,107 He was a good man. 407 00:24:31,108 --> 00:24:34,113 Although I wouldn't have been able to say that then. 408 00:24:34,114 --> 00:24:35,950 We were both clinging to the idea 409 00:24:35,951 --> 00:24:39,691 that what we were doing was right. 410 00:24:41,962 --> 00:24:45,670 And I have to admit, I respected him for that. 411 00:24:51,882 --> 00:24:54,721 [guard] Miss Price, you have a phone call. 412 00:24:55,924 --> 00:24:57,694 Thanks. 413 00:25:00,098 --> 00:25:02,135 - Hello? - Hi, Dolours, it's me. 414 00:25:02,136 --> 00:25:05,008 - Hi, Mummy. - I don't mean to bother you. 415 00:25:05,009 --> 00:25:06,277 No, you're not bothering me. What's up? 416 00:25:06,278 --> 00:25:07,613 - [Albert shouting in background] - I've got some bad news. 417 00:25:07,614 --> 00:25:11,187 - Albert, I'm talking to her. - Sorry, Mummy, I can't hear you. 418 00:25:11,188 --> 00:25:13,926 You're gonna have to say that again. What's wrong? 419 00:25:13,927 --> 00:25:16,130 I got some bad news a while ago, actually. 420 00:25:16,131 --> 00:25:19,002 I mean, I thought it might get better, but... 421 00:25:19,003 --> 00:25:21,775 I was back in hospital last night and, um... 422 00:25:21,776 --> 00:25:23,812 What did the doctor say? 423 00:25:23,813 --> 00:25:26,652 Well, I don't know, Dolours. 424 00:25:28,021 --> 00:25:31,562 But we're not giving up hope. 425 00:25:41,147 --> 00:25:43,819 - Good morning, Miss Price. - Good morning. 426 00:25:52,169 --> 00:25:55,175 - Where's Dr. Mansuri? - [nurse #1] Just sit down, love. 427 00:25:55,176 --> 00:25:57,980 No, I... I want to speak to Dr. Mansuri. 428 00:25:57,981 --> 00:26:00,753 - Get her in the chair. - No, I don't wanna do it 429 00:26:00,754 --> 00:26:01,855 if he's not... 430 00:26:01,856 --> 00:26:04,761 Please. I just... I need to speak to Dr. Mansuri. 431 00:26:04,762 --> 00:26:05,930 She's got a crush. 432 00:26:05,931 --> 00:26:07,032 I'm telling you, these Irish come here 433 00:26:07,033 --> 00:26:10,038 and breed like rabbits. They're all fucking slags. 434 00:26:10,039 --> 00:26:11,975 We built your roads. 435 00:26:11,976 --> 00:26:13,912 And we were fucking happy in our own country 436 00:26:13,913 --> 00:26:15,114 until youse came and took it over. 437 00:26:15,115 --> 00:26:17,920 - Look at this one, lecturing us. - Violet! 438 00:26:17,921 --> 00:26:21,829 When she disfigures children, blinds people. 439 00:26:24,066 --> 00:26:26,136 Open your mouth, sweetheart. 440 00:26:26,137 --> 00:26:27,338 The way you do it makes me choke. 441 00:26:27,339 --> 00:26:31,013 Don't get fussy with us, dear. None of this was our idea. 442 00:26:31,014 --> 00:26:33,919 We'd happily let you starve. 443 00:26:34,888 --> 00:26:37,627 [bell rings] 444 00:26:39,932 --> 00:26:41,802 Did you talk to Mummy? 445 00:26:44,942 --> 00:26:46,845 She'll be alright. 446 00:26:48,950 --> 00:26:51,020 I don't know, Mar. 447 00:26:51,021 --> 00:26:53,157 Better to be optimistic. 448 00:26:53,158 --> 00:26:56,899 Lots of people get sick, lots of people get better. 449 00:27:29,030 --> 00:27:31,702 Fuck off! 450 00:27:32,837 --> 00:27:33,939 Fuck off! 451 00:27:33,940 --> 00:27:34,841 Dotes, stop. 452 00:27:34,842 --> 00:27:38,080 I'll eat your fucking cock, you cunt! 453 00:27:38,081 --> 00:27:41,822 [overlapping shouts] 454 00:27:43,926 --> 00:27:45,963 [shouting continues] 455 00:27:51,040 --> 00:27:53,444 [door buzzes] 456 00:27:56,017 --> 00:27:57,854 [door opens] 457 00:28:00,092 --> 00:28:03,030 - Let's go. - Who's here today? 458 00:28:03,031 --> 00:28:04,935 Is Mansuri back? 459 00:28:21,401 --> 00:28:24,039 If I can't miss a day, you can't miss a day. 460 00:28:24,040 --> 00:28:26,110 Dolours, I had a fever. 461 00:28:26,111 --> 00:28:28,816 And if I had a fever? 462 00:28:31,087 --> 00:28:32,957 Tell 'em. 463 00:28:32,958 --> 00:28:34,728 I won't do it without you. 464 00:28:37,132 --> 00:28:39,938 I will pass that message along. 465 00:29:04,988 --> 00:29:06,858 What's wrong with her? 466 00:29:08,061 --> 00:29:09,162 What do you think? 467 00:29:09,163 --> 00:29:12,035 If she can't do it herself, I'll have to shower her. 468 00:29:12,036 --> 00:29:13,972 No. 469 00:29:13,973 --> 00:29:15,977 I can do it. 470 00:29:16,912 --> 00:29:18,014 OK, Mar. 471 00:29:19,150 --> 00:29:20,184 I'm gonna help you, okay? 472 00:29:20,185 --> 00:29:22,089 - Mm. - Okay. 473 00:29:24,226 --> 00:29:28,802 One, two, three, go. 474 00:29:29,036 --> 00:29:30,104 There we go. 475 00:29:30,105 --> 00:29:32,810 [indistinct chatter] 476 00:29:41,194 --> 00:29:42,964 [alarm bell rings] 477 00:29:44,366 --> 00:29:46,270 [guard] Go on, lads. The feeding room now. 478 00:29:46,271 --> 00:29:48,909 Come on then. Get a move on, will you? 479 00:29:48,910 --> 00:29:49,978 Hurry up. 480 00:29:53,084 --> 00:29:55,154 Come on then, get a move on. 481 00:29:55,155 --> 00:29:57,894 [Dolours] Hey, what's going on? 482 00:29:58,095 --> 00:29:59,931 She's fainted. 483 00:30:00,198 --> 00:30:01,935 What? 484 00:30:03,171 --> 00:30:04,974 [alarm still going off] 485 00:30:05,475 --> 00:30:08,180 - [Dolours] What's wrong? - [Mansuri] Your sister. 486 00:30:08,181 --> 00:30:09,182 She's alright. 487 00:30:09,183 --> 00:30:13,190 She choked on the feed. It went into her lungs. 488 00:30:13,191 --> 00:30:15,228 She passed out. 489 00:30:15,229 --> 00:30:17,065 She almost drowned. 490 00:30:17,066 --> 00:30:19,169 But people acted promptly. 491 00:30:19,170 --> 00:30:22,008 All the right protocols were taken. 492 00:30:23,077 --> 00:30:24,079 She's alright. 493 00:30:24,080 --> 00:30:25,214 You said you'd be careful. 494 00:30:25,215 --> 00:30:27,318 Dolours, I... I was careful. 495 00:30:27,319 --> 00:30:30,124 - You said you cared about us. - I do. I do care. 496 00:30:30,125 --> 00:30:30,959 We were careful. 497 00:30:30,960 --> 00:30:32,328 Careful clearly isn't good enough 498 00:30:32,329 --> 00:30:33,531 if things like this are gonna happen. 499 00:30:33,532 --> 00:30:37,038 I'm keeping you alive, Dolours. Do you not understand that? 500 00:30:37,039 --> 00:30:38,106 I'm keeping you from dying. 501 00:30:38,107 --> 00:30:42,348 You are prolonging me and my sister's suffering. 502 00:30:42,349 --> 00:30:46,256 You don't have a single fucking clue what you're doing 503 00:30:46,257 --> 00:30:49,329 - or the ramifications-- - Please, Dolours. 504 00:30:49,330 --> 00:30:53,204 I promise you, this procedure is safe. 505 00:30:53,205 --> 00:30:55,041 Your sister is safe. 506 00:30:59,283 --> 00:31:01,922 I will not hurt you. 507 00:31:04,426 --> 00:31:08,134 I will not let you die, okay? 508 00:31:14,246 --> 00:31:16,651 I'll give you some space. 509 00:31:42,369 --> 00:31:44,206 Let's go, Miss Price. 510 00:32:02,175 --> 00:32:03,410 [guard] Now what? 511 00:32:03,411 --> 00:32:06,283 Whoa, whoa. That's not necessary. 512 00:32:06,284 --> 00:32:08,087 Okay? 513 00:32:08,088 --> 00:32:09,156 Dolours, come on. 514 00:32:10,191 --> 00:32:12,161 Ow! Jesus Christ! 515 00:32:12,162 --> 00:32:14,132 [nurse] Grab her, grab her. 516 00:32:15,268 --> 00:32:17,105 I thought we had an understanding. 517 00:32:22,482 --> 00:32:25,556 Dolours, come on. I thought we had an understanding. 518 00:32:25,557 --> 00:32:28,427 Just open your mouth, Dolours. Just open your mouth, okay? 519 00:32:28,428 --> 00:32:30,298 - Please. Please. - [Dolours growls] 520 00:32:30,299 --> 00:32:33,004 Dolours, please. Just open your mouth, please. 521 00:32:36,410 --> 00:32:38,347 - [crunch] - Ow! Fuck! 522 00:32:38,348 --> 00:32:40,451 - [nurse] Oh, my God! - Right, give me the bit. 523 00:32:40,452 --> 00:32:42,355 - Give me the bit! - [nurse] I've got the tube. 524 00:32:42,356 --> 00:32:44,259 I'm sorry, Dolours. 525 00:32:44,260 --> 00:32:47,065 We just need you to cooperate, okay? 526 00:32:47,432 --> 00:32:49,436 [Dolours screams] 527 00:32:49,437 --> 00:32:53,177 [Mansuri] Get me the tube. Give me the tube now! 528 00:32:53,178 --> 00:32:56,283 [muffled screams] 529 00:32:59,223 --> 00:33:01,193 [labored breathing] 530 00:33:19,263 --> 00:33:20,799 Why are you doing this? 531 00:33:21,267 --> 00:33:24,774 I'm giving you the privilege of killing me. 532 00:33:25,342 --> 00:33:29,215 You can tell the Governor that this is how it's gonna be 533 00:33:29,216 --> 00:33:31,186 from this point forward. 534 00:33:36,464 --> 00:33:39,136 I'll see you tomorrow, Doctor. 535 00:33:58,241 --> 00:34:01,213 [footsteps approaching] 536 00:34:01,214 --> 00:34:03,150 [knock at door] 537 00:34:03,151 --> 00:34:05,255 [door opening] 538 00:34:06,424 --> 00:34:08,227 Breakfast. 539 00:34:11,434 --> 00:34:14,339 - Is it just you today? - Just me. 540 00:34:33,579 --> 00:34:34,914 [newsreader on radio] It's been two weeks 541 00:34:34,915 --> 00:34:37,519 since members of the hospital staff quit in protest. 542 00:34:37,520 --> 00:34:38,921 The Chief Medical Officer has refused 543 00:34:38,922 --> 00:34:43,130 to administer the treatment, citing ethical concerns. 544 00:34:47,607 --> 00:34:49,543 Now that the sisters are back on hunger strike, 545 00:34:49,544 --> 00:34:52,148 their weight is dropping swiftly. 546 00:35:02,503 --> 00:35:05,307 I heard the skinny bitch fainted in the shower. 547 00:35:05,308 --> 00:35:08,314 Shh, Violet. She could go that way. 548 00:35:24,514 --> 00:35:27,218 - Dolours? - Mar? 549 00:35:31,494 --> 00:35:33,330 Hi, Mar. 550 00:35:33,497 --> 00:35:35,301 Hi. 551 00:35:40,513 --> 00:35:43,350 D'you know what they call this place? 552 00:35:43,351 --> 00:35:44,520 The nurses. 553 00:35:44,521 --> 00:35:47,458 Huh? It's the terminal ward. 554 00:35:47,459 --> 00:35:50,365 I hope the terminal bit's today. 555 00:35:53,371 --> 00:35:54,673 Do you know? 556 00:35:54,674 --> 00:36:00,184 My only regret is that I can't attend my own funeral. 557 00:36:00,619 --> 00:36:01,754 Wouldn't it be grand, though, Mar? 558 00:36:01,755 --> 00:36:06,430 To stand in a crowd like that and weep for ourselves. 559 00:36:06,431 --> 00:36:09,336 What great wee girls we were. 560 00:36:10,405 --> 00:36:12,543 What a great loss to Ireland. 561 00:36:12,544 --> 00:36:17,218 I think it's a matter of days, and this'll all be over. 562 00:36:19,691 --> 00:36:23,197 Are you prepared to die for it, Mar? 563 00:36:25,335 --> 00:36:27,940 Like, really die for it? 564 00:36:29,343 --> 00:36:31,246 Of course. 565 00:36:40,866 --> 00:36:43,671 [newsreader] The British government is bracing itself 566 00:36:43,672 --> 00:36:45,675 for a wave of recriminatory violence 567 00:36:45,676 --> 00:36:47,546 in the event the sisters die... 568 00:36:47,547 --> 00:36:49,550 [Dolours] Come on, Mar. 569 00:36:49,551 --> 00:36:51,420 You have to try to stand up. 570 00:36:53,692 --> 00:36:56,931 I'm not getting out of bed anymore. 571 00:37:07,452 --> 00:37:10,526 [praying in Irish] 572 00:37:22,349 --> 00:37:24,452 What's wrong? 573 00:37:24,453 --> 00:37:26,290 Dotes, I... 574 00:37:30,633 --> 00:37:33,337 I don't wanna have children. 575 00:37:33,338 --> 00:37:34,472 It's okay. 576 00:37:34,473 --> 00:37:36,443 You're not gonna have children. 577 00:37:37,547 --> 00:37:41,286 Dotes, I'm scared. I... 578 00:37:41,554 --> 00:37:43,491 I want everyone to die. 579 00:37:44,561 --> 00:37:46,496 [indistinct] 580 00:37:46,497 --> 00:37:49,402 [Marian panting] 581 00:38:15,421 --> 00:38:17,559 No. No, no. 582 00:38:17,560 --> 00:38:18,561 No, no, no. 583 00:38:18,562 --> 00:38:21,767 You're not allowed to do this. Hey, come on. 584 00:38:21,768 --> 00:38:23,805 Mar. Mar, you don't go first. 585 00:38:23,806 --> 00:38:27,613 Hey. Remember? I go first. I get my way. 586 00:38:27,614 --> 00:38:31,386 I'm the big sister. Remember, Mar? Mar. 587 00:38:31,688 --> 00:38:34,059 Come on, get up. Get up. 588 00:38:34,528 --> 00:38:36,664 Hey... Hey, look. Hey. 589 00:38:36,665 --> 00:38:38,635 Look at the window. 590 00:38:38,636 --> 00:38:39,770 That's sunshine. 591 00:38:39,771 --> 00:38:41,807 It's sunshine, Mar. It's morning. 592 00:38:41,808 --> 00:38:43,811 It's morning and I'll get you coffee if you want. 593 00:38:43,812 --> 00:38:46,717 D'you want coffee, Marian? You can have anything you want. 594 00:38:46,718 --> 00:38:48,922 Please. Mar. Mar. 595 00:38:48,923 --> 00:38:52,829 I'm sorry. Please. Just stay in it with me. Please. 596 00:38:52,830 --> 00:38:57,539 Marian, stay in it with me, please. Come on. 597 00:38:57,540 --> 00:38:59,510 I'm sorry. 598 00:38:59,511 --> 00:39:00,679 Mar, we can stop. 599 00:39:00,680 --> 00:39:02,550 - We can stop. - [door opens] 600 00:39:05,556 --> 00:39:06,691 Get in here. Come on. 601 00:39:06,692 --> 00:39:07,826 Put that over there, please. 602 00:39:07,827 --> 00:39:10,532 Can we get some fluids in her? 603 00:39:10,533 --> 00:39:11,801 Keep an eye on her. 604 00:39:11,802 --> 00:39:12,970 It's done, girls. You're all done. 605 00:39:12,971 --> 00:39:16,544 - Can we get her some milk? - The government's relented. 606 00:39:16,545 --> 00:39:18,715 Now, drink up. You win. 607 00:39:18,716 --> 00:39:21,420 They're sending you back to Ireland. 608 00:39:24,627 --> 00:39:27,398 Dotes, what's going on? 609 00:39:29,436 --> 00:39:30,539 Hey. Hey. 610 00:39:36,785 --> 00:39:41,426 Good news, my darling. It's over. 611 00:39:41,728 --> 00:39:43,565 They blinked. 612 00:39:44,667 --> 00:39:46,571 We're gonna go home. 613 00:40:10,552 --> 00:40:11,587 Mm. 614 00:40:13,057 --> 00:40:17,465 That is the best fucking chicken pie of my life. 615 00:40:25,816 --> 00:40:27,586 I'm gonna throw up. 616 00:40:29,824 --> 00:40:32,763 - Thank you. - Thank you. 617 00:40:32,764 --> 00:40:35,100 - Thank you very much. - Thanks. 618 00:40:35,101 --> 00:40:37,773 [pilot] Flight attendants, please prepare for landing. 619 00:40:37,774 --> 00:40:39,476 We're landing. 620 00:40:42,476 --> 00:40:46,476 Preuzeto sa www.titlovi.com 44185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.