Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,137
(sirens)
2
00:00:04,137 --> 00:00:06,873
(dramatic music)
3
00:00:30,463 --> 00:00:33,466
(motorcycle engine)
4
00:00:41,474 --> 00:00:44,644
(slow carnival music)
5
00:01:08,001 --> 00:01:08,835
- Chris!
6
00:01:10,904 --> 00:01:11,738
- Chris!
7
00:01:36,196 --> 00:01:38,798
(waves crashing)
8
00:01:38,798 --> 00:01:39,632
- Chris!
9
00:01:40,567 --> 00:01:41,835
- Chris!
10
00:01:41,835 --> 00:01:44,003
(silence)
11
00:01:47,474 --> 00:01:50,477
- [Tod voiceover] I stand
frozen, immobilized.
12
00:01:50,477 --> 00:01:51,478
Unbelieving.
13
00:01:52,679 --> 00:01:54,547
Within the eternity of
one terrible second,
14
00:01:54,547 --> 00:01:57,350
caught between this
moment and last week.
15
00:01:57,350 --> 00:01:59,419
Remembering Wednesday
night, and what she said
16
00:01:59,419 --> 00:02:02,021
the first time I ever saw her.
17
00:02:02,021 --> 00:02:04,791
"What is beauty without
ugliness," she said.
18
00:02:04,791 --> 00:02:06,893
"Yesterday without today.
19
00:02:06,893 --> 00:02:08,828
Hello without goodbye."
20
00:02:22,575 --> 00:02:24,310
Wednesday night.
21
00:02:24,310 --> 00:02:26,479
The first time I saw her.
22
00:02:26,479 --> 00:02:28,281
Strange, I remember
every word she said
23
00:02:28,281 --> 00:02:30,216
but not the name of the place,
24
00:02:30,216 --> 00:02:33,186
not the song they were playing
or what I was drinking.
25
00:02:33,186 --> 00:02:36,589
(trumpet and jazz music)
26
00:03:07,453 --> 00:03:09,222
- Let's go sack Troy.
27
00:03:11,291 --> 00:03:13,459
All out of wooden nickels?
28
00:03:14,494 --> 00:03:15,995
- It's horses.
29
00:03:15,995 --> 00:03:19,499
You sack Troy with wooden
horses, not wooden nickles.
30
00:03:19,499 --> 00:03:20,867
- It's kind of a game.
31
00:03:20,867 --> 00:03:22,802
You substitute one
cliche for another,
32
00:03:22,802 --> 00:03:25,004
the unexpected for the expected.
33
00:03:25,004 --> 00:03:25,838
It helps.
34
00:03:27,240 --> 00:03:28,841
What am I drinking?
35
00:03:33,112 --> 00:03:35,014
- How about some liniment?
36
00:03:35,014 --> 00:03:36,416
- For wooden horses?
37
00:03:36,416 --> 00:03:37,684
(chuckles)
38
00:03:37,684 --> 00:03:39,519
On the rocks, please.
39
00:03:39,519 --> 00:03:41,621
You play fast, don't you?
40
00:03:48,661 --> 00:03:51,164
- When you send a guy to the
cigarette machine, honey,
41
00:03:51,164 --> 00:03:53,132
you're not sending
him to Siberia.
42
00:03:53,132 --> 00:03:55,535
Like he comes back, you know?
43
00:03:56,402 --> 00:03:57,904
And he stays back.
44
00:03:59,305 --> 00:04:00,540
She's a kook, kid.
45
00:04:00,540 --> 00:04:01,975
But she's my kook.
46
00:04:01,975 --> 00:04:04,477
And who wants to make
trouble over a kook, right?
47
00:04:04,477 --> 00:04:06,746
- Achilles, meet Hector.
48
00:04:06,746 --> 00:04:09,148
- See, she's flipped out.
49
00:04:09,148 --> 00:04:11,584
- Achilles had a bad heel.
50
00:04:11,584 --> 00:04:14,254
- But he slew Hector, didn't he?
51
00:04:15,888 --> 00:04:18,257
- What are you drinking?
52
00:04:18,257 --> 00:04:19,157
- Liniment.
53
00:04:21,728 --> 00:04:26,099
- Hector, I think the lady's
trying to say goodnight.
54
00:04:26,099 --> 00:04:28,167
- So? Goodnight.
55
00:04:28,167 --> 00:04:29,469
- I tried to tell him nicely,
56
00:04:29,469 --> 00:04:32,572
I asked him, what's
beauty without ugliness?
57
00:04:32,572 --> 00:04:34,540
What's yesterday without today?
58
00:04:34,540 --> 00:04:36,976
What's hello without goodbye?
59
00:04:39,612 --> 00:04:40,947
Goodbye, Hector.
60
00:04:41,814 --> 00:04:43,216
- Come on, Chris.
61
00:04:45,718 --> 00:04:48,488
Hey kid, we could
do this two ways.
62
00:04:48,488 --> 00:04:50,623
Right here where we
break up the furniture,
63
00:04:50,623 --> 00:04:53,192
and somebody whistles
cop and we all got grief.
64
00:04:53,192 --> 00:04:54,661
Or outside, nice and
quiet, where like
65
00:04:54,661 --> 00:04:56,929
only one of us has grief.
66
00:04:56,929 --> 00:04:57,997
- There's another way.
67
00:04:57,997 --> 00:04:59,766
You could just leave.
68
00:05:07,407 --> 00:05:10,476
(furniture crashing)
69
00:05:12,078 --> 00:05:14,347
(laughing)
70
00:05:26,192 --> 00:05:29,195
(light happy music)
71
00:06:30,256 --> 00:06:31,424
- Woah, Harry!
72
00:06:39,565 --> 00:06:41,167
Okay, take it away!
73
00:06:51,310 --> 00:06:52,578
Sawfish, Harry!
74
00:07:00,987 --> 00:07:02,955
There's always something special
about that first paycheck
75
00:07:02,955 --> 00:07:04,957
on a new job, isn't there?
76
00:07:04,957 --> 00:07:07,627
Maybe it's the money, you think?
77
00:07:09,128 --> 00:07:13,866
- I'm sorry about what
happened to you last night.
78
00:07:13,866 --> 00:07:15,301
- Well how'd you
know about that?
79
00:07:15,301 --> 00:07:17,570
Did I make the
papers or something?
80
00:07:17,570 --> 00:07:19,505
- Chris told me.
81
00:07:19,505 --> 00:07:20,940
- You know Chris?
82
00:07:22,442 --> 00:07:23,943
- She's my sister.
83
00:07:25,111 --> 00:07:27,380
- Talk about a small world.
84
00:07:28,414 --> 00:07:30,283
- You remember
yesterday when you were
85
00:07:30,283 --> 00:07:33,419
feeding the porpoises,
you asked me
86
00:07:33,419 --> 00:07:35,788
where could you
hear a good trumpet?
87
00:07:35,788 --> 00:07:38,191
- And you said Charlie's Cellar.
88
00:07:38,191 --> 00:07:40,159
They also play great harp there
89
00:07:40,159 --> 00:07:43,029
if you happen to fall
in with the wrong crowd.
90
00:07:43,029 --> 00:07:44,831
- Well I told Chris
you'd be there.
91
00:07:44,831 --> 00:07:47,233
I guess I shouldn't have.
92
00:07:47,233 --> 00:07:49,101
- Now you see, if you'd taken me
93
00:07:49,101 --> 00:07:52,004
instead of sending
me off by myself.
94
00:07:52,004 --> 00:07:53,439
- I'm sorry, Tod.
95
00:07:54,707 --> 00:07:56,709
- Some other time, okay?
96
00:08:00,546 --> 00:08:02,014
- You can tell me.
97
00:08:05,318 --> 00:08:06,986
Was she unspeakable?
98
00:08:11,224 --> 00:08:12,358
- Well let's just say
99
00:08:12,358 --> 00:08:15,428
she dropped the "garde"
off avant-garde.
100
00:08:15,428 --> 00:08:18,097
You know, you oughta
have a talk with her.
101
00:08:18,097 --> 00:08:19,432
- I've given up.
102
00:08:20,633 --> 00:08:24,203
- Although I can't say
it wasn't fascinating.
103
00:08:29,375 --> 00:08:32,879
- I'd better get these
checks distributed.
104
00:08:33,746 --> 00:08:36,649
(melancholy music)
105
00:08:56,702 --> 00:08:59,939
(light carnival music)
106
00:09:40,346 --> 00:09:44,116
- Why shouldn't you be
out here throwing me fish?
107
00:09:44,116 --> 00:09:47,353
Who makes these
decisions, do you know?
108
00:10:35,134 --> 00:10:37,903
(doorbell rings)
109
00:10:43,709 --> 00:10:46,946
(doorbell rings twice)
110
00:10:53,085 --> 00:10:54,220
(sultry music)
111
00:10:54,220 --> 00:10:55,554
- Border patrol.
112
00:11:01,327 --> 00:11:03,596
We're looking for wetbacks.
113
00:11:13,572 --> 00:11:16,575
Are there any more
at home like you?
114
00:11:28,421 --> 00:11:30,523
- I may still be a little
wet behind the ears
115
00:11:30,523 --> 00:11:34,460
but it's nothing a long,
hot summer won't cure.
116
00:11:38,230 --> 00:11:39,065
Why me?
117
00:11:40,399 --> 00:11:43,836
- Another moon, another partner.
118
00:11:43,836 --> 00:11:46,172
- Look again, total eclipse.
119
00:11:47,373 --> 00:11:50,076
- Oh, we're bitter, aren't we?
120
00:11:50,076 --> 00:11:50,910
- Baffled.
121
00:11:52,311 --> 00:11:53,879
- Great.
122
00:11:53,879 --> 00:11:56,382
(alarm rings)
123
00:12:12,531 --> 00:12:16,202
You see, the inside of
a clock, outside now.
124
00:12:17,169 --> 00:12:18,771
You can study the pieces,
125
00:12:18,771 --> 00:12:21,340
all the little bits and parts.
126
00:12:21,340 --> 00:12:23,809
But now that you see them,
127
00:12:23,809 --> 00:12:26,045
do you know any more
about the nature of time
128
00:12:26,045 --> 00:12:27,713
than you did before?
129
00:12:35,688 --> 00:12:37,957
Or the nature of me?
130
00:12:37,957 --> 00:12:40,092
(phone rings)
131
00:12:40,092 --> 00:12:40,926
Is booked!
132
00:12:41,927 --> 00:12:42,928
- Hello.
133
00:12:42,928 --> 00:12:43,763
Hello?
134
00:12:57,209 --> 00:12:58,477
(phone rings)
135
00:12:58,477 --> 00:12:59,712
Hello.
136
00:12:59,712 --> 00:13:01,280
Hello operator,
this is Tod Stiles.
137
00:13:01,280 --> 00:13:03,182
You can put him on.
138
00:13:03,182 --> 00:13:05,284
Oh, you already are on.
139
00:13:05,284 --> 00:13:07,019
How you doing, tiger?
140
00:13:08,120 --> 00:13:08,954
What girl?
141
00:13:10,723 --> 00:13:12,558
Oh, you heard her, huh.
142
00:13:12,558 --> 00:13:15,661
Well, you know as
much about it as I do.
143
00:13:15,661 --> 00:13:16,862
Listen, the reason I called you
144
00:13:16,862 --> 00:13:18,597
is to tell you I'm
gonna stick around LA
145
00:13:18,597 --> 00:13:21,133
'til you get over
that virus of yours.
146
00:13:21,133 --> 00:13:23,769
From outer space, that's
where she came from.
147
00:13:23,769 --> 00:13:25,271
I talked to the doc today,
148
00:13:25,271 --> 00:13:27,540
he figures you've got a good
three weeks on your back.
149
00:13:27,540 --> 00:13:31,110
Yeah, I know it's
gonna be expensive.
150
00:13:31,110 --> 00:13:34,046
Yeah, she swings
with both fists.
151
00:13:34,046 --> 00:13:34,980
Look, don't worry.
152
00:13:34,980 --> 00:13:36,515
You know what moonlighting is?
153
00:13:36,515 --> 00:13:38,217
Handling two jobs?
154
00:13:38,217 --> 00:13:40,519
Well I'm holding down yours
at Pacific Ocean Park,
155
00:13:40,519 --> 00:13:44,690
and starting tonight I'm showing
estates in Beverly Hills.
156
00:13:45,925 --> 00:13:47,426
No, in a bar.
157
00:13:47,426 --> 00:13:52,231
I was sitting there and she
rang the bell, round one.
158
00:13:52,231 --> 00:13:53,899
I'll be over to see you
the first chance I get.
159
00:13:53,899 --> 00:13:57,803
In the meantime, is
there anything you want?
160
00:13:57,803 --> 00:14:00,439
Her name is Chris, and I'll
do you a big favor, buddy.
161
00:14:00,439 --> 00:14:02,241
I won't introduce you.
162
00:14:07,413 --> 00:14:08,681
Goodnight, Buz.
163
00:14:15,521 --> 00:14:16,589
Now about us.
164
00:14:17,690 --> 00:14:18,524
Forget it.
165
00:14:19,458 --> 00:14:21,293
- It's a package
deal, my friend.
166
00:14:21,293 --> 00:14:24,163
It's already been
delivered on your doorstep.
167
00:14:24,163 --> 00:14:27,900
One minute love, the
next minute a left hook.
168
00:14:28,801 --> 00:14:31,837
How long it lasts, who knows.
169
00:14:31,837 --> 00:14:35,474
All sailors pray for
wind, but I found you
170
00:14:35,474 --> 00:14:37,710
and I'll hold on to you
171
00:14:37,710 --> 00:14:41,814
until I've destroyed you,
or you've destroyed me.
172
00:15:09,408 --> 00:15:10,242
- Mirrors.
173
00:15:12,411 --> 00:15:15,481
You've seen them in
our park, Doctor.
174
00:15:16,782 --> 00:15:18,684
The distortion mirrors.
175
00:15:20,219 --> 00:15:22,922
Mirror, mirror on the wall,
176
00:15:22,922 --> 00:15:26,258
where did all of the
old reflections go?
177
00:15:33,599 --> 00:15:37,269
I was, I was walking
the checks around,
178
00:15:37,269 --> 00:15:39,838
I passed all those shiny faces.
179
00:15:41,140 --> 00:15:43,175
I always walk past them
180
00:15:43,175 --> 00:15:45,711
on my way to the
International Promenade.
181
00:15:45,711 --> 00:15:49,281
There's, there's no
other way to get there.
182
00:15:50,215 --> 00:15:52,985
And I peeked into them.
183
00:15:52,985 --> 00:15:55,688
No one doesn't, even me.
184
00:15:55,688 --> 00:15:59,291
And there I went,
skinny, fat, tall, short.
185
00:16:01,560 --> 00:16:03,462
A whole ballet company.
186
00:16:05,130 --> 00:16:07,199
Then I, I danced offstage
187
00:16:09,802 --> 00:16:11,570
and left them behind.
188
00:16:15,307 --> 00:16:17,476
A terrible thing happened.
189
00:16:27,119 --> 00:16:29,955
I was, I was still
being reflected
190
00:16:32,024 --> 00:16:34,593
no matter where I looked.
191
00:16:34,593 --> 00:16:37,162
From walls, from gates, fences.
192
00:16:38,797 --> 00:16:40,899
And I was, I was so tall.
193
00:16:42,001 --> 00:16:43,502
So wide, so thick.
194
00:16:44,803 --> 00:16:46,605
I was immense.
195
00:16:46,605 --> 00:16:48,007
I was so immense.
196
00:16:49,508 --> 00:16:52,911
But so light, as if
I'd swallowed helium.
197
00:16:55,214 --> 00:16:57,383
Then I began to drift away.
198
00:16:57,383 --> 00:17:00,686
And you know how
frightened I am of heights.
199
00:17:00,686 --> 00:17:04,623
The thought of being
alone in mid-air.
200
00:17:04,623 --> 00:17:08,426
I guess that's when
I started to scream,
201
00:17:08,426 --> 00:17:12,597
that's when I grabbed the
gate and wouldn't let go.
202
00:17:19,570 --> 00:17:22,440
- It doesn't bother you to
talk about it now, does it?
203
00:17:22,441 --> 00:17:24,643
- Oh, of course not.
204
00:17:24,643 --> 00:17:28,347
I know that I'm not going
to float out of this office.
205
00:17:28,347 --> 00:17:30,182
- What if you had floated away?
206
00:17:30,182 --> 00:17:31,250
- No, please.
207
00:17:33,719 --> 00:17:35,687
- Where do you suppose
you'd have gone?
208
00:17:35,687 --> 00:17:37,489
Catalina, Honolulu?
209
00:17:37,489 --> 00:17:38,323
Inland?
210
00:17:41,527 --> 00:17:43,062
- I don't know.
- Pick a place.
211
00:17:43,062 --> 00:17:47,232
- I don't want to pick a place,
I don't want to float away.
212
00:17:51,336 --> 00:17:54,073
- That'll be all
for today, Claire.
213
00:17:54,073 --> 00:17:56,341
- We have still 12 minutes.
214
00:17:58,277 --> 00:18:00,512
- It's been a good session.
215
00:18:00,512 --> 00:18:01,914
Let's rest on it.
216
00:18:02,981 --> 00:18:04,349
Think about it.
217
00:18:04,349 --> 00:18:05,284
Both of us.
218
00:18:07,486 --> 00:18:08,554
- As you say.
219
00:18:24,436 --> 00:18:26,171
- Oh, and another thing.
220
00:18:26,171 --> 00:18:28,240
I want to see your
sister next Monday.
221
00:18:28,240 --> 00:18:30,776
Bring her in when you come.
222
00:18:30,776 --> 00:18:32,711
- Doctor, I begged her.
223
00:18:33,779 --> 00:18:36,248
I told her how
important it is to me.
224
00:18:36,248 --> 00:18:38,951
I've explained it as all a
part of my personal history,
225
00:18:38,951 --> 00:18:40,452
so she shouldn't be afraid.
226
00:18:40,452 --> 00:18:42,554
It's for me, not for her.
227
00:18:43,922 --> 00:18:45,190
- Call her now.
228
00:18:45,190 --> 00:18:46,625
I'll talk to her.
229
00:18:48,127 --> 00:18:49,361
- Lots of luck.
230
00:19:01,807 --> 00:19:04,977
(phone dial clicking)
231
00:19:14,419 --> 00:19:16,655
Chris, did I wake you?
232
00:19:16,655 --> 00:19:18,657
No, I'm not being sarcastic.
233
00:19:18,657 --> 00:19:22,127
When do you ever get up
before cocktail time?
234
00:19:22,127 --> 00:19:24,263
I, uh, didn't mean that.
235
00:19:24,263 --> 00:19:25,931
I'm at the doctor's.
236
00:19:28,200 --> 00:19:32,371
He's simply insisting that
you come in with me on Monday.
237
00:19:33,238 --> 00:19:35,140
But Chris, you have to.
238
00:19:37,910 --> 00:19:42,080
Well, because he'll, he'll
never ever understand me
239
00:19:44,016 --> 00:19:47,319
if he can't relate
me to other people.
240
00:19:47,319 --> 00:19:51,056
I've told him about
you, but well Chris,
241
00:19:51,056 --> 00:19:54,459
you're, you're hard
to believe sometimes.
242
00:19:58,030 --> 00:19:59,531
The things you do.
243
00:20:01,533 --> 00:20:03,402
Chris, please.
244
00:20:03,402 --> 00:20:05,070
Don't make me give you reasons.
245
00:20:05,070 --> 00:20:09,441
IF you love me, you'll
do it, ask no questions.
246
00:20:09,441 --> 00:20:11,243
Yes, I will put it that way.
247
00:20:11,243 --> 00:20:13,011
- Let me talk to her.
248
00:20:23,222 --> 00:20:25,824
(hanging up phone)
249
00:20:25,824 --> 00:20:27,826
She's not easy.
250
00:20:27,826 --> 00:20:30,095
- She didn't hang up?
251
00:20:30,095 --> 00:20:31,763
- We'll keep trying.
252
00:20:35,033 --> 00:20:36,535
Next time, Monday.
253
00:20:38,737 --> 00:20:40,739
- Alright, Doctor.
254
00:20:40,739 --> 00:20:43,175
(slow music)
255
00:21:14,873 --> 00:21:16,808
- It's quite difficult
at first, Mr. Stiles,
256
00:21:16,808 --> 00:21:18,210
to look a client
straight in the eye
257
00:21:18,210 --> 00:21:20,279
when he asks you the
purchase price and say,
258
00:21:20,279 --> 00:21:22,814
with a perfectly casual
air but with just that
259
00:21:22,814 --> 00:21:24,983
appropriate hint of urgency,
260
00:21:24,983 --> 00:21:28,353
"It's only 147 thousand,
can you believe it?"
261
00:21:28,353 --> 00:21:30,889
And they'll carry
part of the papers.
262
00:21:30,889 --> 00:21:33,292
But in Beverly Hills,
Mr. Stiles, that is dirt.
263
00:21:33,292 --> 00:21:34,626
It is just dirt.
264
00:21:35,961 --> 00:21:37,829
Actually, when you
suggest to your prospects
265
00:21:37,829 --> 00:21:39,798
that the property will
only be on the market
266
00:21:39,798 --> 00:21:42,267
a week or two, you're
telling the absolute.
267
00:21:42,267 --> 00:21:43,769
Only last week I was
showing a little place
268
00:21:43,769 --> 00:21:47,205
up Benedict Canyon, charming
little Hawaiian Regency.
269
00:21:47,205 --> 00:21:50,342
And only 175, when
Mr. Cartwright
270
00:21:50,342 --> 00:21:52,844
sold it right out from under me.
271
00:21:52,844 --> 00:21:54,980
To a couple from
Arkansas, can you imagine?
272
00:21:54,980 --> 00:21:56,848
No children, three dogs.
273
00:21:56,848 --> 00:21:57,783
Dalmatians.
274
00:21:58,884 --> 00:22:00,752
- Well I've been
practicing, Mrs. Thomas,
275
00:22:00,752 --> 00:22:02,487
and I can now say
100 thousand dollars
276
00:22:02,487 --> 00:22:03,922
just like rolling off a log.
277
00:22:03,922 --> 00:22:06,591
I'm even pretty cool at 125, but
278
00:22:08,026 --> 00:22:09,461
I think I'm going to need
a little more insulation
279
00:22:09,461 --> 00:22:12,864
before I can say 100 and
a half, or 200 thousand
280
00:22:12,864 --> 00:22:16,068
and make it sound as though
we're giving the house away.
281
00:22:16,068 --> 00:22:20,238
- I have the fullest
confidence in you, Mr. Stiles.
282
00:22:27,212 --> 00:22:29,781
(sultry music)
283
00:22:41,693 --> 00:22:43,028
May we help you?
284
00:22:44,429 --> 00:22:47,899
- Something with fifteen rooms
and at least three acres?
285
00:22:47,899 --> 00:22:50,836
I won't pay less than
two or more than three.
286
00:22:50,836 --> 00:22:51,837
- Well, now.
287
00:22:55,307 --> 00:22:58,710
Our Mr. Stiles is
free at the moment.
288
00:22:58,710 --> 00:23:00,679
- Mrs. Thomas...
289
00:23:00,679 --> 00:23:02,114
- I prefer to take my own car.
290
00:23:02,114 --> 00:23:04,950
- Our most
distinguished listings.
291
00:23:04,950 --> 00:23:07,586
If you have any
questions, just call me.
292
00:23:07,586 --> 00:23:08,754
Happy hunting.
293
00:23:10,055 --> 00:23:12,224
- Is there any other kind?
294
00:23:36,181 --> 00:23:38,750
(upbeat music)
295
00:23:58,203 --> 00:23:59,771
- Cat got your toe?
296
00:24:01,807 --> 00:24:02,808
- Whose car?
297
00:24:04,009 --> 00:24:04,943
- A friend.
298
00:24:05,911 --> 00:24:07,679
Town jumps with friends.
299
00:24:07,679 --> 00:24:10,282
They've all got keys
out for approval.
300
00:24:10,282 --> 00:24:12,384
A girl can open anything.
301
00:24:13,285 --> 00:24:15,353
- Okay, Pandora.
302
00:24:15,353 --> 00:24:16,922
- End of interrogation?
303
00:24:16,922 --> 00:24:18,290
- Just one more.
304
00:24:18,290 --> 00:24:20,158
Why way up here?
305
00:24:20,158 --> 00:24:23,094
- Why, these are the Big
Rock Candy Mountains.
306
00:24:23,094 --> 00:24:25,497
Don't you have a sweet tooth?
307
00:24:38,944 --> 00:24:40,612
- Last night when you
left, I couldn't forget
308
00:24:40,612 --> 00:24:42,781
something you said when
you were closing the door.
309
00:24:42,781 --> 00:24:44,616
From Faust, wasn't it?
310
00:24:46,518 --> 00:24:48,253
- Why not usually so smart,
311
00:24:48,253 --> 00:24:49,488
Faust he knows.
312
00:24:50,755 --> 00:24:52,991
- "Then to the passing
moment would I cry,
313
00:24:52,991 --> 00:24:55,827
linger a while,
thou art so fair."
314
00:24:58,897 --> 00:25:00,932
That made me remember
something else,
315
00:25:00,932 --> 00:25:02,868
what you said in the
bar Wednesday night.
316
00:25:02,868 --> 00:25:05,637
"What's hello without goodbye?"
317
00:25:05,637 --> 00:25:07,839
What do you want,
Chris, the in-between,
318
00:25:07,839 --> 00:25:10,008
the hello, or the goodbye?
319
00:25:13,578 --> 00:25:15,247
- Cigarette, please.
320
00:25:22,554 --> 00:25:26,658
- I don't mind getting
hurt, that's the price.
321
00:25:26,658 --> 00:25:30,195
I know you've launched
a few thousand ships,
322
00:25:30,195 --> 00:25:32,998
but I've paid a few pipers too.
323
00:25:32,998 --> 00:25:36,501
I learned one rule:
it has to be worth it.
324
00:25:39,471 --> 00:25:40,972
- Dealer's choice.
325
00:25:44,342 --> 00:25:46,912
(sultry music)
326
00:26:39,097 --> 00:26:39,931
- Hi.
327
00:26:56,781 --> 00:26:59,784
- We're all in
aquariums, aren't we?
328
00:27:01,219 --> 00:27:04,756
Now and then, we bump our
noses against the glass.
329
00:27:04,756 --> 00:27:07,092
It hurts, we dart away, hide
330
00:27:09,327 --> 00:27:11,663
somewhere on the
bottom under a rock,
331
00:27:11,663 --> 00:27:13,498
to let our noses heal.
332
00:27:16,267 --> 00:27:20,438
All the time we're hiding,
there's that feeling of terror.
333
00:27:21,473 --> 00:27:24,275
It was glass, wasn't it?
334
00:27:24,275 --> 00:27:28,113
A boundary we couldn't
break through.
335
00:27:28,113 --> 00:27:32,283
And wasn't that a face we
saw staring in, watching us?
336
00:27:35,654 --> 00:27:37,489
But whose face, whose?
337
00:27:43,561 --> 00:27:46,031
You understand what I'm saying?
338
00:27:46,031 --> 00:27:47,599
- No.
339
00:27:47,599 --> 00:27:49,267
- It's Chris.
340
00:27:49,267 --> 00:27:50,869
Her face, laughing.
341
00:27:51,803 --> 00:27:53,338
- Stay out of it, Claire.
342
00:27:53,338 --> 00:27:55,106
- And watch her
destroy somebody else?
343
00:27:55,106 --> 00:27:56,608
No, not anymore!
344
00:27:56,608 --> 00:27:59,678
I have to make a stand sometime.
345
00:27:59,678 --> 00:28:01,680
Listen to me, Tod.
346
00:28:01,680 --> 00:28:05,216
She's like a, a
broken hourglass.
347
00:28:05,216 --> 00:28:07,152
Her sands run fast.
348
00:28:07,152 --> 00:28:09,587
Married at 17, divorced at 18.
349
00:28:09,587 --> 00:28:13,291
Married 11 days later,
divorced again at 20.
350
00:28:13,291 --> 00:28:16,461
That's when she told
me, "From now on,
351
00:28:17,929 --> 00:28:22,434
men are butterflies to be
pinned in a velvet case."
352
00:28:22,434 --> 00:28:24,602
- My eyes are wide open.
353
00:28:24,602 --> 00:28:25,837
- Full of sand.
354
00:28:27,005 --> 00:28:30,041
- We have no secrets,
everything's out front.
355
00:28:30,041 --> 00:28:31,976
- What do you know about her?
356
00:28:31,976 --> 00:28:35,146
About our family
or what happened?
357
00:28:35,146 --> 00:28:36,314
- She told me.
358
00:28:38,216 --> 00:28:40,552
- I can imagine what she said.
359
00:28:40,552 --> 00:28:42,821
- Lots of money, maids
on every floor, right?
360
00:28:42,821 --> 00:28:44,255
- Yes.
361
00:28:44,255 --> 00:28:46,524
- Stuffed toys in a
nursery, life-sized ones.
362
00:28:46,524 --> 00:28:47,759
Fillets for breakfast.
363
00:28:47,759 --> 00:28:51,196
- Did she tell you
about my father?
364
00:28:51,196 --> 00:28:53,431
- Claire, lots of men walk out.
365
00:28:53,431 --> 00:28:54,599
It's rough, but you and Chris
366
00:28:54,599 --> 00:28:57,802
don't have a monopoly
on broken homes.
367
00:28:57,802 --> 00:28:59,237
- For a dancer!
368
00:28:59,237 --> 00:29:01,106
Long blonde hair
below her shoulders,
369
00:29:01,106 --> 00:29:02,774
not a brain in her head.
370
00:29:02,774 --> 00:29:04,375
He left us for her!
371
00:29:05,310 --> 00:29:06,678
- I don't know what the beef is,
372
00:29:06,678 --> 00:29:08,346
but why don't we try
and straighten it out?
373
00:29:08,346 --> 00:29:12,350
Like tonight at dinner,
the three of us, okay?
374
00:29:12,350 --> 00:29:14,152
- I hate her.
375
00:29:14,152 --> 00:29:16,121
- I don't believe that.
376
00:29:16,121 --> 00:29:18,022
- I wish she was never born.
377
00:29:18,022 --> 00:29:20,792
Do you hear me, I
wish she was dead!
378
00:29:20,792 --> 00:29:23,561
(dramatic music)
379
00:29:29,000 --> 00:29:32,937
(Mrs. Thompson
speaking on phone)
380
00:29:32,937 --> 00:29:34,339
- Oh, good afternoon,
may I help you?
381
00:29:34,339 --> 00:29:35,340
- Very much.
382
00:29:40,979 --> 00:29:44,048
- Renting or buying
or just shopping?
383
00:29:51,089 --> 00:29:53,525
I'm sorry, we don't handle
any professional suites.
384
00:29:53,525 --> 00:29:55,660
I suggest you try our
Sunset Boulevard branch,
385
00:29:55,660 --> 00:29:57,195
they have all the
office listings.
386
00:29:57,195 --> 00:30:01,199
- I think of real estate as
something to dig graves in.
387
00:30:01,199 --> 00:30:05,003
Now if I'd say that to Andy,
an analyst I know in Brentwood,
388
00:30:05,003 --> 00:30:07,238
he would have launched
into a two-hour discourse
389
00:30:07,238 --> 00:30:09,808
about me and the death fantasy.
390
00:30:09,808 --> 00:30:13,444
That's why all my friends are
plumbers and baseball players.
391
00:30:13,444 --> 00:30:14,612
Death fantasy.
392
00:30:17,315 --> 00:30:20,151
I'm concerned about Claire.
393
00:30:20,151 --> 00:30:21,753
- Claire Richards?
394
00:30:21,753 --> 00:30:23,888
- A patient of mine.
395
00:30:23,888 --> 00:30:25,557
Maybe too concerned.
396
00:30:27,759 --> 00:30:31,429
Whenever I get
tense, I shoot pool.
397
00:30:31,429 --> 00:30:35,099
I've killed a lot of
eight-balls in my time.
398
00:30:36,100 --> 00:30:37,769
Tell me about Chris.
399
00:30:39,237 --> 00:30:42,740
- Well I thought you said
Claire was your patient.
400
00:30:42,740 --> 00:30:44,309
- Let's talk Chris.
401
00:30:46,544 --> 00:30:47,545
Claire does.
402
00:30:48,680 --> 00:30:51,249
More than she talks
about herself.
403
00:30:51,249 --> 00:30:55,420
I want to check out an image
I've been forming, okay?
404
00:31:02,894 --> 00:31:05,363
- Well I guess Chris and
I have what you'd call
405
00:31:05,363 --> 00:31:07,599
a doomed relationship.
406
00:31:07,599 --> 00:31:09,200
But so is a meteor.
407
00:31:11,302 --> 00:31:14,973
See Doctor, she has me
talking the same way.
408
00:31:16,374 --> 00:31:20,044
She's the sort of girl
men dream about, you know?
409
00:31:21,312 --> 00:31:23,281
- You've got to
remember, Mr. Stiles,
410
00:31:23,281 --> 00:31:26,084
to be a little less
general with me.
411
00:31:26,084 --> 00:31:28,519
I have several male patients
412
00:31:28,519 --> 00:31:32,857
who wish they could dream
about girls like Chris.
413
00:31:32,857 --> 00:31:35,560
Does she ever talk about me?
414
00:31:35,560 --> 00:31:38,263
- Yeah, she calls
you the High Priest
415
00:31:38,263 --> 00:31:40,632
of Psychic Vivisection.
416
00:31:40,632 --> 00:31:42,834
(chuckles)
417
00:31:42,834 --> 00:31:46,437
She talks that way,
just last night.
418
00:31:46,437 --> 00:31:48,239
Yeah, here's an example.
419
00:31:48,239 --> 00:31:50,041
She caught me looking
at my wristwatch,
420
00:31:50,041 --> 00:31:52,911
so she slipped it off and
dropped it into her purse.
421
00:31:52,911 --> 00:31:54,545
She said, "Let's you
and I talk as though
422
00:31:54,545 --> 00:31:58,383
there were ten centuries
of rain on the roof."
423
00:32:00,184 --> 00:32:04,555
Another time she said "I'm
an eye, an enormous eye.
424
00:32:04,555 --> 00:32:08,760
Everything I see is
unspeakably magnified."
425
00:32:08,760 --> 00:32:10,762
- When did she say that?
426
00:32:12,196 --> 00:32:14,365
- I don't really remember.
427
00:32:16,100 --> 00:32:19,737
- The father, does she
ever talk about him?
428
00:32:19,737 --> 00:32:22,307
- Yeah, it's funny, she seems
to have flipped over him,
429
00:32:22,307 --> 00:32:24,676
but Claire, to hear
Claire talk you'd think
430
00:32:24,676 --> 00:32:27,178
he was some kind of a monster.
431
00:32:31,716 --> 00:32:34,485
- If you ever get
tense, call me.
432
00:32:34,485 --> 00:32:36,321
We'll shoot some pool.
433
00:33:08,252 --> 00:33:11,222
- Down here, just off your
drawing room, is your lanai.
434
00:33:11,222 --> 00:33:12,623
Actually, you won't have
to do a thing to the place.
435
00:33:12,623 --> 00:33:14,292
The former owner
completely redecorated
436
00:33:14,292 --> 00:33:17,095
before he placed the
property on the market.
437
00:33:17,095 --> 00:33:19,664
Now just through that door
is your swimming pool.
438
00:33:19,664 --> 00:33:20,765
We'll see that next.
439
00:33:20,765 --> 00:33:22,233
It's Olympic-sized.
440
00:33:22,233 --> 00:33:25,336
The average thickness of
the walls in this home is--
441
00:33:25,336 --> 00:33:26,170
Claire.
442
00:33:32,910 --> 00:33:34,479
This is Cristal Sinclair.
443
00:33:34,479 --> 00:33:36,714
- Why don't you just
take a gun and shoot him?
444
00:33:36,714 --> 00:33:38,216
What's he asking for the place?
445
00:33:38,216 --> 00:33:39,450
- Chris, why don't you--
446
00:33:39,450 --> 00:33:41,486
- Now he can hate you on
three different levels
447
00:33:41,486 --> 00:33:43,888
in two dozen rooms,
from the deep end
448
00:33:43,888 --> 00:33:45,857
of the Olympic-sized pool.
449
00:33:45,857 --> 00:33:48,593
No doubt heated,
possibly even scented.
450
00:33:48,593 --> 00:33:50,328
- Mark, take me out of here.
451
00:33:50,328 --> 00:33:51,963
- Nobody's leaving but you.
(slap)
452
00:33:51,963 --> 00:33:55,733
- You come near me, I'll
tear your heart out.
453
00:33:56,968 --> 00:34:00,438
- She's got a great
little sense of humor.
454
00:34:04,575 --> 00:34:08,112
- Women like you are
responsible for women like me.
455
00:34:08,112 --> 00:34:12,550
You push your men into 200
thousand dollar tombs, why?
456
00:34:12,550 --> 00:34:15,186
Monuments to your importance.
457
00:34:15,186 --> 00:34:16,687
So make him buy
it for you, honey.
458
00:34:16,687 --> 00:34:17,955
Go ahead and martyr him.
459
00:34:17,955 --> 00:34:20,224
Give him a good
excuse to hate you.
460
00:34:20,224 --> 00:34:22,060
Let him hate the
700 dollar lamps
461
00:34:22,060 --> 00:34:24,362
and the 200 dollar ashtrays,
and the silver service,
462
00:34:24,362 --> 00:34:27,130
and the Spode, and the
servants with the fancy olives
463
00:34:27,130 --> 00:34:29,299
super giant sized.
464
00:34:29,300 --> 00:34:32,170
Make him grumble,
but make him pay.
465
00:34:32,170 --> 00:34:33,771
Then he'll begin to contemplate.
466
00:34:33,771 --> 00:34:36,274
Oh, how he will contemplate.
467
00:34:36,274 --> 00:34:41,012
He'll pour his sad, sad
story into some perfumed ear.
468
00:34:41,012 --> 00:34:42,647
Like this one, honey.
469
00:34:42,647 --> 00:34:45,116
And then what'll you
do with your Spode
470
00:34:45,116 --> 00:34:49,120
and your fancy olives and
your 700 dollar lamps?
471
00:34:53,024 --> 00:34:55,893
(laughing wildly)
472
00:34:55,893 --> 00:34:56,727
- Mark!
473
00:35:20,985 --> 00:35:23,554
(sultry music)
474
00:35:28,326 --> 00:35:29,660
- Hi.
475
00:35:29,660 --> 00:35:32,196
You've worked enough
for the day, honey.
476
00:35:32,196 --> 00:35:35,433
Wait til you see the
new bar I've discovered
477
00:35:35,433 --> 00:35:38,102
just this side of Santa Barbara.
478
00:36:27,885 --> 00:36:28,719
Tod!
479
00:36:30,221 --> 00:36:31,422
(banging)
480
00:36:31,422 --> 00:36:32,690
Tod, please.
481
00:36:32,690 --> 00:36:33,658
You don't know
what you're doing,
482
00:36:33,658 --> 00:36:36,227
I can't stand being shut in!
483
00:36:36,227 --> 00:36:38,563
(screaming)
484
00:36:43,434 --> 00:36:47,138
(car driving away)
485
00:36:47,138 --> 00:36:47,972
Tod!
486
00:36:53,211 --> 00:36:54,011
Tod!
487
00:36:55,680 --> 00:36:57,048
Let me out!
488
00:36:57,048 --> 00:36:57,949
Let me out!
489
00:36:58,983 --> 00:37:01,085
(sobbing)
490
00:37:19,804 --> 00:37:22,306
(eerie music)
491
00:38:07,785 --> 00:38:10,354
No potatoes, Martha, thank you.
492
00:38:12,957 --> 00:38:15,893
Please Mommy, please
don't make me.
493
00:38:17,828 --> 00:38:18,829
I can't eat.
494
00:38:21,365 --> 00:38:22,900
Daddy, I told you
I didn't want to
495
00:38:22,900 --> 00:38:25,303
come down for dinner tonight.
496
00:38:26,771 --> 00:38:28,773
I don't want to say why.
497
00:38:32,476 --> 00:38:34,378
But you know why.
498
00:38:34,378 --> 00:38:36,414
You both know why.
499
00:38:36,414 --> 00:38:38,449
Don't lie to me anymore.
500
00:38:38,449 --> 00:38:40,484
I heard you on the phone.
501
00:38:40,484 --> 00:38:41,852
The men will be
here in the morning
502
00:38:41,852 --> 00:38:43,554
as soon as John
drives me to school,
503
00:38:43,554 --> 00:38:45,189
won't they Daddy?
504
00:38:45,189 --> 00:38:46,557
I saw the list.
505
00:38:46,557 --> 00:38:48,959
All the things divided up.
506
00:38:48,959 --> 00:38:51,295
Everything in the
library, in the game room,
507
00:38:51,295 --> 00:38:53,998
goes in one van, your van.
508
00:38:53,998 --> 00:38:56,600
The living room, the
furniture here in this room,
509
00:38:56,600 --> 00:38:59,704
all the bedroom things,
my own four-poster,
510
00:38:59,704 --> 00:39:03,808
my dolls, my clothes, go
in another van, your van.
511
00:39:07,712 --> 00:39:10,147
But what do you think I feel?
512
00:39:12,583 --> 00:39:15,486
How can you both
sit there and eat?
513
00:39:17,488 --> 00:39:19,724
Well I don't want to be divided.
514
00:39:19,724 --> 00:39:23,294
Do you hear me, I don't
want to be divided!
515
00:39:26,997 --> 00:39:29,166
(sobbing)
516
00:39:49,987 --> 00:39:51,255
Go away, Daddy.
517
00:39:53,290 --> 00:39:56,594
I don't want to
hear anybody's side.
518
00:39:56,594 --> 00:39:58,863
Will that stop the men
from coming tomorrow,
519
00:39:58,863 --> 00:40:01,198
because somebody has a side?
520
00:40:08,572 --> 00:40:09,407
Oh, Daddy.
521
00:40:10,975 --> 00:40:14,145
Why do you have to
love somebody else?
522
00:40:15,546 --> 00:40:17,214
Wasn't Mommy enough?
523
00:40:19,817 --> 00:40:21,152
Wasn't I enough?
524
00:41:22,880 --> 00:41:25,216
(screaming)
525
00:41:35,459 --> 00:41:37,628
(sobbing)
526
00:41:44,568 --> 00:41:46,203
Too late, Daddy.
527
00:41:46,203 --> 00:41:48,706
You'll be sorry when I'm dead.
528
00:41:50,608 --> 00:41:52,877
- Chris, it's Tod.
529
00:41:52,877 --> 00:41:55,379
(eerie music)
530
00:42:27,945 --> 00:42:30,714
(dramatic music)
531
00:43:58,235 --> 00:44:01,105
(car horn honking)
532
00:44:08,912 --> 00:44:11,015
(sirens)
533
00:44:58,429 --> 00:45:01,532
(slow carnival music)
534
00:45:25,189 --> 00:45:26,023
- Chris!
535
00:45:28,125 --> 00:45:28,959
Chris!
536
00:45:56,019 --> 00:45:56,854
Chris!
537
00:45:57,788 --> 00:45:58,622
Chris!
538
00:45:58,622 --> 00:46:00,758
(silence)
539
00:46:03,427 --> 00:46:05,829
- [Tod voiceover] I stand
frozen, immobilized.
540
00:46:05,829 --> 00:46:06,830
Unbelieving.
541
00:46:07,998 --> 00:46:09,900
Within the eternity
of one terrible second
542
00:46:09,900 --> 00:46:12,469
caught between this
moment and last week,
543
00:46:12,469 --> 00:46:14,138
remembering Wednesday
night and what she said
544
00:46:14,138 --> 00:46:17,341
the first time I ever saw her.
545
00:46:17,341 --> 00:46:18,175
- Chris!
546
00:46:28,852 --> 00:46:29,887
- Claire!
547
00:46:29,887 --> 00:46:32,256
Listen to me, Claire!
548
00:46:32,256 --> 00:46:33,991
You can't kill Chris!
549
00:46:35,058 --> 00:46:37,494
Do you hear me, Claire?
550
00:46:37,494 --> 00:46:41,799
There is no such girl
as Cristal Sinclair!
551
00:46:41,799 --> 00:46:43,934
You wanted me to find out,
552
00:46:43,934 --> 00:46:46,603
that's why you
handed me the phone.
553
00:46:46,603 --> 00:46:48,872
There was no answer on the line.
554
00:46:48,872 --> 00:46:50,774
No Chris, just ringing!
555
00:46:51,708 --> 00:46:52,543
No Chris!
556
00:47:12,196 --> 00:47:14,598
We'll talk about it.
557
00:47:14,598 --> 00:47:17,167
Just you and I, Claire.
558
00:47:17,167 --> 00:47:18,769
Just you and I now.
559
00:47:20,237 --> 00:47:21,738
Not Chris anymore.
560
00:47:23,740 --> 00:47:24,975
Please, Claire.
561
00:48:17,427 --> 00:48:18,929
- You can make it.
562
00:48:59,670 --> 00:49:02,606
(upbeat jazz music)
563
00:50:02,332 --> 00:50:04,568
- [Announcer] This has been a
Screen Gems film presentation
564
00:50:04,568 --> 00:50:06,236
from Columbia Pictures.
565
00:50:06,236 --> 00:50:09,473
Herbert B. Leonard,
executive producer.
36717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.