Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,870
(orchestral music)
2
00:00:34,334 --> 00:00:37,337
(upbeat jazz music)
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,610
- Mr. Brighton?
4
00:00:43,610 --> 00:00:45,512
- Yes, yes, Joe.
5
00:00:45,512 --> 00:00:46,746
- [Joe] We can't
run in any closer
6
00:00:46,746 --> 00:00:49,015
unless you want to
try through the reef.
7
00:00:49,015 --> 00:00:49,849
- Alright.
8
00:00:51,384 --> 00:00:54,387
(upbeat jazz music)
9
00:01:06,800 --> 00:01:10,403
Well, you wanted
an isolated beach,
10
00:01:10,403 --> 00:01:14,574
here it is, Little Harbor,
Catalina Island, Pacific side.
11
00:01:16,309 --> 00:01:19,312
On a clear day, you
can see Formosa.
12
00:01:20,880 --> 00:01:22,882
- Well, it's been grand.
13
00:01:31,357 --> 00:01:33,693
(splashing)
14
00:01:42,836 --> 00:01:45,839
- That's a grandstand play.
15
00:01:45,839 --> 00:01:50,477
- What does she think
she'll find in there anyway?
16
00:01:50,477 --> 00:01:54,981
- What is there to be found,
that isn't already lost?
17
00:01:54,981 --> 00:01:57,917
(group chattering)
18
00:02:02,722 --> 00:02:04,390
- It's about an
hour into Avalon,
19
00:02:04,390 --> 00:02:06,292
fifteen minutes to get
these things refilled,
20
00:02:06,292 --> 00:02:08,360
and an hour back.
21
00:02:08,360 --> 00:02:09,928
It's 11:00 now, I might
as well grab lunch
22
00:02:09,929 --> 00:02:10,896
while I'm in town.
23
00:02:10,896 --> 00:02:12,365
I'll be back about 2:00.
24
00:02:12,365 --> 00:02:14,767
You want those bull lobsters
we spotted this morning,
25
00:02:14,767 --> 00:02:16,269
You better be back before then.
26
00:02:16,269 --> 00:02:19,639
You know, they're deep enough
now, and the plug's out.
27
00:02:19,639 --> 00:02:22,876
- Ah, there's another
low tide tomorrow.
28
00:02:22,876 --> 00:02:24,978
- Not for this city boy.
29
00:02:24,978 --> 00:02:26,379
- You know your trouble?
30
00:02:26,379 --> 00:02:27,947
No soul.
31
00:02:27,947 --> 00:02:31,618
Stout Cortez, with eagle
eyes, stared at the Pacific,
32
00:02:31,618 --> 00:02:33,153
and all his men
looked at each other
33
00:02:33,153 --> 00:02:37,390
with a wild surmise, silent
upon a peak in Darien.
34
00:02:37,390 --> 00:02:38,458
And then, do you
know what he said?
35
00:02:38,458 --> 00:02:39,292
- Who?
36
00:02:39,292 --> 00:02:40,126
- Cortez.
37
00:02:41,294 --> 00:02:44,430
- You seen one wave,
you seen them all.
38
00:02:45,698 --> 00:02:49,202
(upbeat orchestral music)
39
00:03:37,183 --> 00:03:40,853
(sweeping orchestral music)
40
00:03:52,298 --> 00:03:53,733
- What's the use?
41
00:03:58,471 --> 00:03:59,305
- Hey!
42
00:04:06,980 --> 00:04:09,882
(orchestral music)
43
00:04:25,965 --> 00:04:28,735
- Don't tell me, let me guess.
44
00:04:28,735 --> 00:04:31,304
You're the local sommelier.
45
00:04:31,304 --> 00:04:32,805
- Some girls have to walk home,
46
00:04:32,805 --> 00:04:36,409
but, well, whoever you
are, welcome ashore.
47
00:04:37,243 --> 00:04:38,845
What's a sommelier?
48
00:04:39,879 --> 00:04:41,381
- Where do you go?
49
00:04:43,283 --> 00:04:45,184
Isn't there anyplace
where Friday
50
00:04:45,184 --> 00:04:48,021
hasn't put his
big, fat footprint?
51
00:04:50,023 --> 00:04:52,225
- I was about to cook some bass.
52
00:04:52,225 --> 00:04:53,226
Interesting?
53
00:04:53,226 --> 00:04:54,494
- Revolting.
54
00:04:54,494 --> 00:04:56,396
I brought my own lunch.
55
00:04:58,164 --> 00:05:00,466
A sommelier is a wine steward.
56
00:05:00,466 --> 00:05:02,402
- Oh, you mean one of
those guys with a chain,
57
00:05:02,402 --> 00:05:06,005
and the fancy suit,
and the gold corkscrew.
58
00:05:07,073 --> 00:05:08,808
- That's right.
59
00:05:08,808 --> 00:05:10,910
You know, one of these
days, I'm going to say,
60
00:05:10,910 --> 00:05:13,680
"Sorry old chap, you know,
it's just like vinegar.
61
00:05:13,680 --> 00:05:15,682
Take it back to the
cellar and give us a '53,
62
00:05:15,682 --> 00:05:17,917
a good year, of course."
63
00:05:17,917 --> 00:05:19,819
You're camped around here?
64
00:05:19,819 --> 00:05:21,321
- Yeah.
65
00:05:21,321 --> 00:05:22,422
- Live grand.
66
00:05:25,558 --> 00:05:28,394
- Hey, I know why
you came ashore!
67
00:05:29,996 --> 00:05:30,930
You got cabin fever.
68
00:05:30,930 --> 00:05:32,532
You wanna bust out.
69
00:05:33,566 --> 00:05:34,967
You married?
70
00:05:34,967 --> 00:05:37,737
- I came ashore to
rehabilitate the natives.
71
00:05:37,737 --> 00:05:39,839
Don't you know
everybody's married?
72
00:05:39,839 --> 00:05:42,475
Everybody except the
people that ought to be.
73
00:05:42,475 --> 00:05:44,310
- Hey, you want a towel?
74
00:05:44,310 --> 00:05:46,746
- What's the sun for?
75
00:05:46,746 --> 00:05:49,649
(orchestral music)
76
00:06:37,930 --> 00:06:40,933
(upbeat jazz music)
77
00:08:43,089 --> 00:08:46,092
(sultry jazz music)
78
00:10:22,655 --> 00:10:26,592
- The other one went from
the frying pan into the fire.
79
00:10:26,592 --> 00:10:29,261
- Why don't you give fish a gun?
80
00:10:31,063 --> 00:10:32,498
Even up the odds.
81
00:10:33,899 --> 00:10:36,402
- I'm too tough to cook.
82
00:10:36,402 --> 00:10:37,370
- Well, why don't you try it
83
00:10:37,370 --> 00:10:39,839
off a shark net in Panama City?
84
00:10:41,474 --> 00:10:45,311
- I don't think the
message's in your bottle.
85
00:10:47,413 --> 00:10:49,448
All the sad, young
women of the world,
86
00:10:49,448 --> 00:10:52,018
all writing history
books, their own,
87
00:10:52,018 --> 00:10:54,253
about how they're
beautiful, white swans
88
00:10:54,253 --> 00:10:56,989
turned into geese
and flew South.
89
00:10:58,124 --> 00:10:59,358
- Well, what do you know?
90
00:10:59,358 --> 00:11:00,860
How does that go?
91
00:11:00,860 --> 00:11:03,896
An eye isn't an eye,
because you see it,
92
00:11:03,896 --> 00:11:06,565
it's an eye because it sees you.
93
00:11:09,402 --> 00:11:10,403
To you, eye.
94
00:11:15,141 --> 00:11:16,142
- Armistice?
95
00:11:17,343 --> 00:11:18,911
- Who's at war?
96
00:11:18,911 --> 00:11:21,714
I cut my barbed wire today.
97
00:11:21,714 --> 00:11:24,050
Aren't you gonna ask me why?
98
00:11:25,384 --> 00:11:26,218
- No.
99
00:11:27,153 --> 00:11:27,987
- No?
100
00:11:29,422 --> 00:11:32,024
Well, I'm looking for a sea
101
00:11:32,024 --> 00:11:35,394
on which no sail has
ever been raised,
102
00:11:35,394 --> 00:11:37,296
a beach in which Joe
Robinson can't check
103
00:11:37,296 --> 00:11:39,398
on Wednesday's child, me.
104
00:11:40,466 --> 00:11:42,034
So, I find a piece of nowhere,
105
00:11:42,034 --> 00:11:43,836
and I wade ashore
as bright as Balboa,
106
00:11:43,836 --> 00:11:45,871
and it's already subdivided.
107
00:11:45,871 --> 00:11:46,872
You're here.
108
00:11:48,340 --> 00:11:52,111
You know, as I was
swimming into shore today,
109
00:11:53,312 --> 00:11:56,449
I said to myself, no
bongos, no people,
110
00:11:57,717 --> 00:11:59,985
just time, clean and empty.
111
00:12:01,120 --> 00:12:04,223
Time to walk alone,
time to bake in the sun,
112
00:12:04,223 --> 00:12:07,660
time to turn nothing,
you know, into something,
113
00:12:07,660 --> 00:12:09,395
even for a few hours.
114
00:12:10,329 --> 00:12:11,163
- Okay.
115
00:12:12,565 --> 00:12:15,301
It's a big island,
so walk, bake.
116
00:12:17,636 --> 00:12:21,207
You take the North and
I'll take the South.
117
00:12:22,141 --> 00:12:24,076
Mason-Dixon Line, okay?
118
00:12:25,010 --> 00:12:26,378
- Right.
119
00:12:26,378 --> 00:12:28,547
- I'll save you some fish.
120
00:12:30,082 --> 00:12:33,753
(dramatic orchestral music)
121
00:15:42,441 --> 00:15:45,210
(waves crashing)
122
00:15:56,388 --> 00:15:58,624
- This is South, not North.
123
00:15:59,892 --> 00:16:02,394
- It's a usual cup of struggle.
124
00:16:05,764 --> 00:16:08,434
The story of my life, I slipped.
125
00:16:17,776 --> 00:16:19,044
- Your ankle is swollen.
126
00:16:19,044 --> 00:16:20,913
I think that's what's
trapping it in there.
127
00:16:20,913 --> 00:16:23,248
- Well, ankle stop swelling.
128
00:16:26,085 --> 00:16:27,353
- Look, I better go
back to the lean-to
129
00:16:27,353 --> 00:16:30,155
and see if I can't
get some fat, grease,
130
00:16:30,155 --> 00:16:31,323
or something I can
put around your ankle,
131
00:16:31,323 --> 00:16:33,926
maybe I can slide it out.
132
00:16:33,926 --> 00:16:36,395
- It's broken, isn't it?
133
00:16:36,395 --> 00:16:37,663
- I can't tell.
134
00:16:39,999 --> 00:16:44,169
- When I slipped, I dropped
my bottle of champagne.
135
00:16:44,169 --> 00:16:48,273
- I don't think we'll
worry about that right now.
136
00:16:49,541 --> 00:16:53,212
(dramatic orchestral music)
137
00:17:39,291 --> 00:17:40,125
Try it now.
138
00:17:40,125 --> 00:17:40,959
Easy.
139
00:17:51,036 --> 00:17:55,040
- Well, it looks like six
more week's of winter.
140
00:17:56,208 --> 00:17:57,409
- There's a ledge or
something right here.
141
00:17:57,409 --> 00:18:01,480
See if you can slip
your foot right past it.
142
00:18:01,480 --> 00:18:03,949
Do you feel any barnacles
or anything under there?
143
00:18:03,949 --> 00:18:05,451
- No, it just feels numb.
144
00:18:05,451 --> 00:18:06,618
- I guess I better get an iron,
145
00:18:06,618 --> 00:18:09,922
and see if I can't
chip some of that away.
146
00:18:11,857 --> 00:18:12,791
- I'd like you to know that
147
00:18:12,791 --> 00:18:14,059
that troublesome ankle wedged
148
00:18:14,059 --> 00:18:15,928
in the Rock of Ages
was once considered
149
00:18:15,928 --> 00:18:17,262
by experts in the matter
150
00:18:17,262 --> 00:18:20,132
as one of the trimmest
ankles ever seen.
151
00:18:20,132 --> 00:18:22,367
- Look, I'll be right back.
152
00:18:23,702 --> 00:18:26,371
- Oh, if I want to call
you, what'll I call you?
153
00:18:26,371 --> 00:18:27,206
- Buz.
154
00:18:28,373 --> 00:18:30,843
- What are you looking
at your watch for?
155
00:18:30,843 --> 00:18:32,344
- Oh, I was just
wondering about the fish.
156
00:18:32,344 --> 00:18:36,115
I guess it's probably
time to turn it.
157
00:18:36,115 --> 00:18:39,885
- Now, that's the high
water mark, isn't it?
158
00:18:39,885 --> 00:18:40,786
- Yeah, so?
159
00:18:41,687 --> 00:18:44,289
- So, when's high tide?
160
00:18:44,289 --> 00:18:45,124
- Why?
161
00:18:48,727 --> 00:18:50,796
Of course, be right back.
162
00:18:52,264 --> 00:18:55,200
(orchestral music)
163
00:19:54,927 --> 00:19:55,761
Watch it!
164
00:20:09,241 --> 00:20:11,243
This is solid rock.
165
00:20:11,243 --> 00:20:12,911
No shell, just rock.
166
00:20:18,417 --> 00:20:19,985
It's gonna take
more than this iron.
167
00:20:19,985 --> 00:20:22,154
The iron won't break this.
168
00:20:24,456 --> 00:20:27,359
(orchestral music)
169
00:21:08,634 --> 00:21:10,602
If we only had the car.
170
00:21:10,602 --> 00:21:13,205
I'd improvise some kind
of winch with the wheel.
171
00:21:13,205 --> 00:21:14,406
All we need is an inch.
172
00:21:14,406 --> 00:21:15,707
We could get your
foot free from there,
173
00:21:15,707 --> 00:21:18,176
if I could only get
a hold of my buddy.
174
00:21:18,176 --> 00:21:19,645
- Well, who's your buddy?
175
00:21:19,645 --> 00:21:21,213
- He's over in Avalon.
176
00:21:21,213 --> 00:21:22,914
- Go get him, I'll wait.
177
00:21:22,914 --> 00:21:24,383
I promise.
178
00:21:24,383 --> 00:21:26,885
- I wonder if there's a
phone around here somewhere.
179
00:21:26,885 --> 00:21:28,353
- Hey, why don't
you call Maxine's?
180
00:21:28,353 --> 00:21:29,588
Tell him it's for
Lola, and ask him
181
00:21:29,588 --> 00:21:31,823
to give us the secret
to the tartar sauce.
182
00:21:31,823 --> 00:21:33,358
- Listen you, I'm
going on the assumption
183
00:21:33,358 --> 00:21:35,294
that your life is
worth something.
184
00:21:35,294 --> 00:21:36,495
Now, if you don't want it,
185
00:21:36,495 --> 00:21:37,729
you can throw it
away somewhere else
186
00:21:37,729 --> 00:21:39,431
after I let you loose,
but not in front of me.
187
00:21:39,431 --> 00:21:43,602
So until then, knock off
all the lousy wisecracks!
188
00:21:54,746 --> 00:21:56,214
Look, maybe we don't
have any champagne,
189
00:21:56,214 --> 00:21:57,783
but there's a bottle of
something over there.
190
00:21:57,783 --> 00:22:00,052
I'll get it for you.
191
00:22:00,052 --> 00:22:01,887
- I don't want any now.
192
00:22:30,549 --> 00:22:33,318
(engine revving)
193
00:22:36,221 --> 00:22:37,289
- Hey, fella!
194
00:22:38,857 --> 00:22:42,527
Your tanks are all
charged, and ready to go!
195
00:22:57,509 --> 00:22:59,511
- Hey, there a good place
around to grab some lunch?
196
00:22:59,511 --> 00:23:01,279
- Yeah, there's a little
bar around the corner
197
00:23:01,279 --> 00:23:04,216
just off Crescent Avenue,
serves a great barbecue beef.
198
00:23:04,216 --> 00:23:05,584
- Thanks, can I leave
these here awhile?
199
00:23:05,584 --> 00:23:07,586
- Sure can.
- Thank you.
200
00:23:17,629 --> 00:23:20,365
(waves crashing)
201
00:23:26,104 --> 00:23:29,775
(dramatic orchestral music)
202
00:27:11,563 --> 00:27:14,299
(waves crashing)
203
00:27:40,692 --> 00:27:41,860
- You alright?
204
00:27:43,561 --> 00:27:46,765
- I'm, how do they
say it, a-okay?
205
00:27:46,765 --> 00:27:50,935
- I went South to
(unintelligble) Cove.
206
00:27:52,837 --> 00:27:55,740
Everything's closed
for the winter.
207
00:27:58,009 --> 00:28:01,012
That buddy of mine's
supposed to be back by 2:00.
208
00:28:01,012 --> 00:28:03,014
It's after 2:00 now.
209
00:28:03,014 --> 00:28:04,516
Listen, can you hold on?
210
00:28:04,516 --> 00:28:07,118
I'm gonna go North and see
if I can find anything.
211
00:28:07,118 --> 00:28:08,386
- Yeah.
212
00:28:08,386 --> 00:28:09,754
- You alright?
213
00:28:09,754 --> 00:28:10,922
- Yeah.
214
00:28:10,922 --> 00:28:11,756
- Good.
215
00:28:13,024 --> 00:28:15,794
(waves crashing)
216
00:28:29,340 --> 00:28:32,177
(seagulls crying)
217
00:28:52,597 --> 00:28:55,700
(upbeat bongo music)
218
00:29:21,693 --> 00:29:22,794
- In a hurry?
219
00:29:24,129 --> 00:29:25,196
- Huh?
220
00:29:25,196 --> 00:29:26,631
- You in a hurry?
221
00:29:27,532 --> 00:29:29,267
- No, not especially.
222
00:29:30,401 --> 00:29:31,569
- Charlie will be
back in a few minutes,
223
00:29:31,569 --> 00:29:32,871
had to go over to the school
224
00:29:32,871 --> 00:29:35,173
and see Lauren's
English teacher.
225
00:29:35,173 --> 00:29:36,775
Lauren's his kid.
226
00:29:36,775 --> 00:29:39,978
Sixth grade, but
he can't spell yet.
227
00:29:39,978 --> 00:29:41,679
Oh, he's bright enough.
228
00:29:41,679 --> 00:29:44,048
He knows all about
retro-rockets, and
orbital flights,
229
00:29:44,048 --> 00:29:46,885
but he just can't
spell, you know?
230
00:29:48,353 --> 00:29:49,721
- It's the way they teach now,
231
00:29:49,721 --> 00:29:51,556
sight, technique
and memory reading
232
00:29:51,556 --> 00:29:53,458
versus the old phonetic system.
233
00:29:53,458 --> 00:29:55,360
Now, when I was in school,
it was all phonetics,
234
00:29:55,360 --> 00:29:56,461
the only way.
235
00:29:58,196 --> 00:30:01,800
- How about I fix you a
drink while you're waiting?
236
00:30:01,800 --> 00:30:02,767
- No rush.
237
00:30:02,767 --> 00:30:04,869
- Oh, Charlie won't mind.
238
00:30:09,941 --> 00:30:11,209
As a matter of fact,
anybody who favors
239
00:30:11,209 --> 00:30:13,211
the phonetic
system, he'll insist
240
00:30:13,211 --> 00:30:14,279
you have a drink on the house.
241
00:30:14,279 --> 00:30:15,246
Now, what'll it be?
242
00:30:15,246 --> 00:30:16,548
- Well, let's see.
243
00:30:16,548 --> 00:30:17,682
Martini on the rocks.
244
00:30:17,682 --> 00:30:18,516
- Right-O.
245
00:30:20,718 --> 00:30:24,389
(dramatic orchestral music)
246
00:30:56,354 --> 00:30:57,188
Hey!
247
00:31:00,024 --> 00:31:02,193
(whistles)
248
00:33:04,882 --> 00:33:07,652
(glass breaking)
249
00:33:25,003 --> 00:33:27,171
(panting)
250
00:33:47,191 --> 00:33:50,028
(water splashing)
251
00:33:52,497 --> 00:33:56,167
(dramatic orchestral music)
252
00:34:55,726 --> 00:34:58,996
(electricity sparking)
253
00:35:02,333 --> 00:35:04,502
(buzzing)
254
00:35:06,037 --> 00:35:08,039
- Number, please.
255
00:35:08,039 --> 00:35:09,307
Number, please.
256
00:35:11,709 --> 00:35:12,977
Number, please.
257
00:35:17,915 --> 00:35:19,117
I'm getting a permanent signal
258
00:35:19,117 --> 00:35:21,786
on the isthmus toll line, Frank.
259
00:35:22,954 --> 00:35:25,756
Maintenance is out
at Kirby Beach, now.
260
00:35:25,756 --> 00:35:30,628
Will you get them this
report as soon as possible?
261
00:35:30,628 --> 00:35:34,298
(dramatic orchestral music)
262
00:36:29,187 --> 00:36:31,956
(waves crashing)
263
00:37:14,732 --> 00:37:15,833
- Nobody home?
264
00:37:15,833 --> 00:37:17,401
- No.
265
00:37:17,401 --> 00:37:19,003
- Well, they said around
four-ish, didn't they?
266
00:37:19,003 --> 00:37:20,238
- Right.
267
00:37:20,238 --> 00:37:21,505
- Well, what time is it now?
268
00:37:21,505 --> 00:37:22,907
- Late, too late.
269
00:37:25,743 --> 00:37:26,911
Oh Jesus, hold on will you?
270
00:37:26,911 --> 00:37:27,745
Hold on!
271
00:37:30,047 --> 00:37:31,115
Look, I'm going
back to the lean-to
272
00:37:31,115 --> 00:37:32,883
to see if I can't get anything.
273
00:37:32,883 --> 00:37:33,718
Hold on!
274
00:37:36,287 --> 00:37:39,790
(somber orchestral music)
275
00:38:34,645 --> 00:38:37,882
- I thought life had nothing
else to steal from me,
276
00:38:37,882 --> 00:38:41,385
and I had nothing
left to steal from it.
277
00:38:41,385 --> 00:38:45,323
- I just don't know what
else I can do, do you?
278
00:38:46,190 --> 00:38:47,758
- Buz, I never was very strong.
279
00:38:47,758 --> 00:38:50,528
Honestly, I never
was very strong.
280
00:38:50,528 --> 00:38:51,362
Hold me, Buz.
281
00:38:51,362 --> 00:38:52,697
Please, hold me.
282
00:38:59,837 --> 00:39:01,405
- Tod, where are you?
283
00:39:01,405 --> 00:39:02,740
Where's anybody?
284
00:39:11,882 --> 00:39:14,352
I just can't sit
here and do nothing.
285
00:39:14,352 --> 00:39:16,954
You understand that, don't you?
286
00:39:19,223 --> 00:39:22,393
- Well, in Rome it's
tomorrow already.
287
00:39:23,661 --> 00:39:25,896
The same sky, but tomorrow.
288
00:39:28,599 --> 00:39:31,669
- Lola, just keep
looking at the sky.
289
00:39:35,373 --> 00:39:39,043
(dramatic orchestral music)
290
00:40:21,652 --> 00:40:22,987
Hurry, somebody!
291
00:40:29,026 --> 00:40:31,362
(screaming)
292
00:40:36,667 --> 00:40:38,235
Hold on, will you?
293
00:40:38,235 --> 00:40:40,004
Please, just hold on.
294
00:40:40,905 --> 00:40:42,239
Hold on, please.
295
00:40:43,874 --> 00:40:45,443
I'll be right back.
296
00:41:11,168 --> 00:41:14,104
- Come out, Lola,
wherever you are!
297
00:41:15,873 --> 00:41:18,075
I am speaking to
you as a vagrant,
298
00:41:18,075 --> 00:41:20,444
and it's depleting.
299
00:41:20,444 --> 00:41:22,179
Come out, Lola!
300
00:41:22,179 --> 00:41:24,081
All is forgiven!
301
00:41:24,081 --> 00:41:27,351
And, the champagne
is properly chilled.
302
00:41:28,285 --> 00:41:29,119
- Hey!
303
00:41:30,621 --> 00:41:32,056
- Come out, Lola!
304
00:41:33,757 --> 00:41:34,592
Lola!
305
00:41:38,362 --> 00:41:39,196
- Hey!
306
00:41:42,900 --> 00:41:43,734
- Lola!
307
00:41:57,314 --> 00:41:58,716
Joe!
308
00:41:58,716 --> 00:42:00,017
Get in there, Joe,
as fast as you can,
309
00:42:00,017 --> 00:42:02,653
and as far in as you can.
310
00:42:02,653 --> 00:42:06,323
(dramatic orchestral music)
311
00:42:37,821 --> 00:42:40,324
- Hold on, I'll be right back!
312
00:42:42,159 --> 00:42:45,829
(dramatic orchestral music)
313
00:44:52,956 --> 00:44:55,693
(winch grinding)
314
00:45:15,746 --> 00:45:18,482
(waves crashing)
315
00:45:29,159 --> 00:45:31,829
(rock cracking)
316
00:45:37,468 --> 00:45:40,971
(joyful orchestral music)
317
00:46:25,015 --> 00:46:27,718
- Well, I don't think
there's anything broken but,
318
00:46:27,718 --> 00:46:31,889
we'll head back to the
mainland and have it x-rayed.
319
00:46:39,797 --> 00:46:42,633
Well, in that case,
I'd say first,
320
00:46:48,205 --> 00:46:50,140
stay away from those rocks.
321
00:46:50,140 --> 00:46:53,877
Second, interesting
looking as he is,
322
00:46:53,877 --> 00:46:57,281
you'll be bored with
him within 24 hours.
323
00:46:59,316 --> 00:47:01,285
So, in the event
that you do get bored
324
00:47:01,285 --> 00:47:04,621
faster than I anticipate,
remember this.
325
00:47:06,056 --> 00:47:09,860
This will be by sea, and
this will be by land.
326
00:47:15,199 --> 00:47:17,467
- I told you how it was with me,
327
00:47:17,467 --> 00:47:20,103
just one wave after another,
328
00:47:20,103 --> 00:47:22,873
same old pattern
over, and over again.
329
00:47:22,873 --> 00:47:25,375
There I am, there I always am.
330
00:47:29,179 --> 00:47:31,415
I lost you a long time ago.
331
00:47:35,185 --> 00:47:36,019
Let's go.
332
00:47:37,754 --> 00:47:40,691
(orchestral music)
333
00:48:28,672 --> 00:48:31,675
(upbeat jazz music)
334
00:49:51,888 --> 00:49:54,124
- [Narrator] This has been a
Screen Gems film presentation
335
00:49:54,124 --> 00:49:56,026
from Columbia Pictures,
336
00:49:56,026 --> 00:49:59,262
Herbert B. Leonard,
Executive Producer.
21351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.