All language subtitles for Route66 - S02E27 (Two on the House)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:05,538 (upbeat orchestral music) 2 00:01:46,406 --> 00:01:47,240 - Cigar? 3 00:01:48,408 --> 00:01:49,676 - No thank you. 4 00:01:51,878 --> 00:01:54,347 - Richie, does your father know you're here? 5 00:01:54,347 --> 00:01:55,882 - We're going to the ballgame together. 6 00:01:55,882 --> 00:01:57,984 - Well there's no sense in being the boss's son 7 00:01:57,984 --> 00:02:01,254 if you have to wait in the outer office. 8 00:02:04,290 --> 00:02:06,259 - [Willard] We'll base our operation in Casablanca, 9 00:02:06,259 --> 00:02:08,794 warehouse our supplies and rolling stock in Marrakech. 10 00:02:08,794 --> 00:02:10,629 - Please roll up your sleeve, Mr. McIntyre. 11 00:02:10,630 --> 00:02:11,798 - [Willard] Oh Joe, there's a man named 12 00:02:11,798 --> 00:02:13,199 Emory in Marseilles. 13 00:02:13,199 --> 00:02:15,368 He's super on that Lafferty construction job. 14 00:02:15,368 --> 00:02:16,736 I want him off of it 15 00:02:16,736 --> 00:02:18,471 and on his way to Casablanca within seven days. 16 00:02:18,471 --> 00:02:20,039 I don't care whose leg you have to break to get it. 17 00:02:20,039 --> 00:02:21,508 - [Man] How long will you be gone, Will? 18 00:02:21,508 --> 00:02:23,877 - [Willard] Five months, give or take a couple of weeks. 19 00:02:23,877 --> 00:02:25,378 - [Man] Okay, I'll take a look. 20 00:02:25,378 --> 00:02:27,380 - [Man] Arrangements have all been made, Mr. McIntyre. 21 00:02:27,380 --> 00:02:30,850 A week from today, plane leaves at 5:00pm. 22 00:02:30,850 --> 00:02:32,252 - Okay fellas, I've got about a half a dozen 23 00:02:32,252 --> 00:02:35,355 panning salesmen in the waiting room. 24 00:02:38,258 --> 00:02:41,728 Hello Richie, what can I do for you? 25 00:02:41,728 --> 00:02:43,663 - We're going to the ballgame, remember? 26 00:02:43,663 --> 00:02:45,331 - [Willard] Oh you know what, I forgot. 27 00:02:45,331 --> 00:02:47,400 - Will, could you come here a minute? 28 00:02:47,400 --> 00:02:48,701 We got a problem, won't keep. 29 00:02:48,701 --> 00:02:51,571 - Okay Joe, I'll be with you in just a minute. 30 00:02:51,571 --> 00:02:54,274 - We're going to lunch too, remember? 31 00:02:54,274 --> 00:02:55,775 - Oh that's right. 32 00:02:58,878 --> 00:03:00,914 Miss Clevinger, I want you to give my son two tickets 33 00:03:00,914 --> 00:03:03,082 to the ballgame this afternoon. 34 00:03:03,082 --> 00:03:04,817 Have Marty drive him there, and tell him to stay with him. 35 00:03:04,817 --> 00:03:06,519 I'll use cabs the rest of the day. 36 00:03:06,519 --> 00:03:08,621 He'll be right down. 37 00:03:08,621 --> 00:03:09,856 Richie, take a friend. 38 00:03:09,856 --> 00:03:12,292 Use my phone and call up one of the boys. 39 00:03:12,292 --> 00:03:13,459 You got enough money? 40 00:03:13,459 --> 00:03:14,694 - [Joe] Will? 41 00:03:14,694 --> 00:03:15,929 - Oh look Richie, I've got to run. 42 00:03:15,929 --> 00:03:17,964 You're all set, now have a good time. 43 00:03:17,964 --> 00:03:19,599 - Are you leaving next week? 44 00:03:19,599 --> 00:03:21,000 - I'll talk to you about that later. 45 00:03:21,000 --> 00:03:22,268 Now I want you to get in there today 46 00:03:22,268 --> 00:03:24,103 and really root for those Indians, okay? 47 00:03:24,103 --> 00:03:27,106 - Will! - All right Joe, all right! 48 00:03:27,106 --> 00:03:29,676 (solemn music) 49 00:03:42,322 --> 00:03:45,825 (upbeat orchestral music) 50 00:03:50,863 --> 00:03:53,433 (horn blowing) 51 00:03:56,469 --> 00:03:59,973 (upbeat orchestral music) 52 00:04:08,181 --> 00:04:09,482 - Where's Murdock? 53 00:04:09,482 --> 00:04:11,551 - Oh, he's close by, sir. 54 00:04:12,819 --> 00:04:14,153 - So's that bus. 55 00:04:16,422 --> 00:04:19,926 (upbeat orchestral music) 56 00:04:38,311 --> 00:04:40,313 - We have a snack bar on the boat. 57 00:04:40,313 --> 00:04:41,347 We get our food from the same 58 00:04:41,347 --> 00:04:43,116 supply kitchen this place does. 59 00:04:43,116 --> 00:04:44,384 So let me ask you something. 60 00:04:44,384 --> 00:04:45,852 Why can't you wait till we cast off, 61 00:04:45,852 --> 00:04:47,787 and get the skipper off my back? 62 00:04:47,787 --> 00:04:48,855 "Where's Murdock?" 63 00:04:48,855 --> 00:04:50,256 That's all he and I ever say 64 00:04:50,256 --> 00:04:51,891 to each other is, "Where's Murdock?" 65 00:04:51,891 --> 00:04:53,993 Come on, you can finish your ice cream on the way. 66 00:04:53,993 --> 00:04:55,295 - Custard. 67 00:04:55,295 --> 00:04:56,529 You know I'm getting tired 68 00:04:56,529 --> 00:04:58,531 of going up the same river 10 times a day. 69 00:04:58,531 --> 00:05:00,033 The same trip. 70 00:05:00,033 --> 00:05:01,734 Why don't we ever go across the lake, 71 00:05:01,734 --> 00:05:04,237 over the horizon just once? 72 00:05:04,237 --> 00:05:06,839 You know we've been going up that river for two months now. 73 00:05:06,839 --> 00:05:08,908 - [Skipper] Stiles! Murdock! 74 00:05:08,908 --> 00:05:11,177 - See, he needs us, he loves us! 75 00:05:11,177 --> 00:05:13,446 Come on, look it's outdoor work, 76 00:05:13,446 --> 00:05:16,482 we're saving our money and we're meeting interesting people. 77 00:05:16,482 --> 00:05:17,850 Shall I name you a few? 78 00:05:17,850 --> 00:05:20,553 Evelyn, Margaret, Betty, Jamie, Evelyn. 79 00:05:20,553 --> 00:05:23,022 - You mentioned her. - We know two Evelyns. 80 00:05:23,022 --> 00:05:24,824 - Well that part of it is okay. 81 00:05:24,824 --> 00:05:27,493 But we're not growing doing the same thing every day, 82 00:05:27,493 --> 00:05:29,629 and that spiel of yours on the microphone, 83 00:05:29,629 --> 00:05:31,230 if I hear it once more I think I'll flip. 84 00:05:31,230 --> 00:05:32,565 You know, I hear that in my sleep. 85 00:05:32,565 --> 00:05:34,934 I can say it backwards, I can say it sideways. 86 00:05:34,934 --> 00:05:37,170 - So say it backwards, let me hear you say it backwards. 87 00:05:37,170 --> 00:05:39,505 - Erie Lake of shore south the beyond, 88 00:05:39,505 --> 00:05:42,275 long miles 30 about is shoreline the. 89 00:05:42,275 --> 00:05:44,077 - That's very good. 90 00:05:44,077 --> 00:05:47,580 (upbeat orchestral music) 91 00:05:51,517 --> 00:05:52,919 Okay, all aboard. 92 00:05:53,853 --> 00:05:56,856 (children laughing) 93 00:06:00,760 --> 00:06:03,196 (solemn music) 94 00:06:03,196 --> 00:06:05,198 - All right, watch your step. 95 00:06:05,198 --> 00:06:08,534 - Richie, Richie McIntyre, back in line. 96 00:06:09,402 --> 00:06:10,236 Come on. 97 00:06:12,205 --> 00:06:15,708 (upbeat orchestral music) 98 00:06:30,356 --> 00:06:33,159 - Welcome aboard the Carol Diane II. 99 00:06:33,159 --> 00:06:36,129 I must ask all passengers please to keep your hands 100 00:06:36,129 --> 00:06:37,930 and arms inside the boat. 101 00:06:37,930 --> 00:06:41,100 Do not place them on the outside rail. 102 00:06:45,405 --> 00:06:48,408 (children laughing) 103 00:06:48,408 --> 00:06:49,742 - All right, now be careful you don't break 104 00:06:49,742 --> 00:06:50,977 any of those things, 105 00:06:50,977 --> 00:06:54,480 because if you do I'll knock you over the head. 106 00:07:01,454 --> 00:07:02,455 Hey, cowboy, come on. 107 00:07:02,455 --> 00:07:03,289 Sit down, come on. 108 00:07:03,289 --> 00:07:04,223 - [Woman] Richie. 109 00:07:04,223 --> 00:07:06,659 Richie, do what the man says. 110 00:07:06,659 --> 00:07:08,761 - He's a character. 111 00:07:08,761 --> 00:07:10,963 If you need any help, I'll be right over there. 112 00:07:10,963 --> 00:07:12,465 Just ask for Buz. 113 00:07:12,465 --> 00:07:13,733 - Thank you. 114 00:07:13,733 --> 00:07:15,034 - Miss Aubrey, can I sit over there? 115 00:07:15,034 --> 00:07:16,135 - Sure honey, if you want to. 116 00:07:16,135 --> 00:07:17,069 Oh, wait. 117 00:07:17,069 --> 00:07:19,305 You didn't get one of these. 118 00:07:20,873 --> 00:07:22,442 - Aubrey. 119 00:07:22,442 --> 00:07:24,277 That's a very pretty last name. 120 00:07:24,277 --> 00:07:26,579 What goes with it? 121 00:07:26,579 --> 00:07:27,413 - Evelyn. 122 00:07:29,015 --> 00:07:29,849 - Evelyn. 123 00:07:37,990 --> 00:07:39,225 - Okay, Stiles. 124 00:07:43,463 --> 00:07:44,397 - Hi, folks. 125 00:07:44,397 --> 00:07:45,765 The tour's about to start. 126 00:07:45,765 --> 00:07:47,533 We'll show you some of the sites in this great 127 00:07:47,533 --> 00:07:49,635 port city of Cleveland, Ohio and many of 128 00:07:49,635 --> 00:07:53,139 the industrial activities along the river. 129 00:07:57,076 --> 00:08:00,079 (ship horn blaring) 130 00:08:04,350 --> 00:08:06,185 - You better cast off, mister. 131 00:08:06,185 --> 00:08:09,589 Unless you plan to take the dock with us. 132 00:08:12,325 --> 00:08:13,593 - You can sit right over here with Linda, 133 00:08:13,593 --> 00:08:14,760 and Linda, you put your jacket on now 134 00:08:14,760 --> 00:08:16,162 if you get cold. 135 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 Hey, Johnny. 136 00:08:18,598 --> 00:08:22,702 You're gonna sit right here and you're gonna be good, huh? 137 00:08:23,803 --> 00:08:27,306 (upbeat orchestral music) 138 00:08:38,116 --> 00:08:40,018 - [Tod] Cleveland has a population of approximately 139 00:08:40,019 --> 00:08:41,621 one million people. 140 00:08:41,621 --> 00:08:44,290 Shoreline is about 30 miles long on the south shore 141 00:08:44,290 --> 00:08:45,358 of Lake Erie. 142 00:08:46,692 --> 00:08:49,395 On the right is Cleveland's break wall. 143 00:08:49,395 --> 00:08:51,931 The building of this break wall was begun in 1870 144 00:08:51,931 --> 00:08:53,766 and completed in 1896. 145 00:08:55,935 --> 00:08:58,371 On the left is Cleveland's Municipal Stadium, 146 00:08:58,371 --> 00:09:02,475 home of the Cleveland Indians and the Cleveland Browns. 147 00:09:04,744 --> 00:09:07,113 We are now ready to enter the Cuyahoga River, 148 00:09:07,113 --> 00:09:09,582 which is about 72 miles in length. 149 00:09:09,582 --> 00:09:11,751 It begins at Mt. Villa, Ohio. 150 00:09:11,751 --> 00:09:14,620 Cuyahoga is an Indian name which means crooked. 151 00:09:14,620 --> 00:09:18,090 Up this river we'll pass under 21 bridges. 152 00:09:18,090 --> 00:09:20,159 - I see it doesn't impress you, either, huh? 153 00:09:20,159 --> 00:09:21,627 I mean the tour. 154 00:09:21,627 --> 00:09:22,895 All the other kids here are taking notes 155 00:09:22,895 --> 00:09:24,463 on that break water. 156 00:09:24,463 --> 00:09:26,732 How wide it is at the bottom and how much cement 157 00:09:26,732 --> 00:09:27,833 they poured into it. 158 00:09:27,833 --> 00:09:29,001 All that jazz. 159 00:09:31,537 --> 00:09:33,773 - I was just thinking. 160 00:09:33,773 --> 00:09:38,344 Long ago, there must've been pirates in this river. 161 00:09:38,344 --> 00:09:40,546 What do you think? 162 00:09:40,546 --> 00:09:42,148 - Well, I keep my eyes open. 163 00:09:42,148 --> 00:09:46,085 You wouldn't want to walk the plank, would you? 164 00:09:47,753 --> 00:09:50,022 (laughing) 165 00:09:54,860 --> 00:09:56,395 (ship horn blaring) 166 00:09:56,395 --> 00:09:58,364 - [Tod] Next is a vertical lift bridge 167 00:09:58,364 --> 00:10:00,700 which belongs to the Big Four railroad. 168 00:10:00,700 --> 00:10:02,702 If you'll notice, there's a scale on the side 169 00:10:02,702 --> 00:10:04,337 of the bridge which raises the bridge 170 00:10:04,337 --> 00:10:06,439 to a height of a 100 feet to clear the masts 171 00:10:06,439 --> 00:10:08,040 of the large ships. 172 00:10:09,342 --> 00:10:12,111 Forward are two bridges side by side. 173 00:10:12,111 --> 00:10:13,546 One is a railroad bridge and the other is 174 00:10:13,546 --> 00:10:15,548 a street traffic bridge. 175 00:10:21,320 --> 00:10:22,254 (splashing) 176 00:10:22,254 --> 00:10:24,090 - [Richie] Help! Help! 177 00:10:25,691 --> 00:10:26,792 - Man overboard! 178 00:10:26,792 --> 00:10:27,627 Port side! 179 00:10:29,095 --> 00:10:31,831 (dramatic music) 180 00:10:35,735 --> 00:10:38,738 (ship horn blaring) 181 00:10:51,717 --> 00:10:55,054 (soft orchestral music) 182 00:11:13,205 --> 00:11:15,941 - [Man] Somebody grab his arm. 183 00:11:15,941 --> 00:11:17,910 - Richie, is there a blanket? 184 00:11:17,910 --> 00:11:19,211 Oh, thanks. 185 00:11:19,211 --> 00:11:20,146 - All right, children, step back. 186 00:11:20,146 --> 00:11:21,747 Give him some room. 187 00:11:21,747 --> 00:11:23,716 - Oh, poor kid. 188 00:11:23,716 --> 00:11:25,317 Oh, thanks. 189 00:11:25,317 --> 00:11:26,385 You all right, honey? 190 00:11:26,385 --> 00:11:27,219 - Cold. 191 00:11:27,219 --> 00:11:28,387 - What happened, Richie? 192 00:11:28,387 --> 00:11:29,789 - Somebody pushed me. 193 00:11:29,789 --> 00:11:31,157 - What? 194 00:11:31,157 --> 00:11:33,225 - Probably one of those pirates. 195 00:11:33,225 --> 00:11:34,527 - Wait a minute. 196 00:11:34,527 --> 00:11:35,961 What did you say? 197 00:11:35,961 --> 00:11:37,263 - Somebody pushed me. 198 00:11:37,263 --> 00:11:38,364 I was pushed. 199 00:11:39,632 --> 00:11:42,902 - Did anybody see what happened? 200 00:11:42,902 --> 00:11:45,337 (people talking amongst themselves) 201 00:11:45,337 --> 00:11:46,172 Come on, sailor. 202 00:11:46,172 --> 00:11:47,206 Let's go topside. 203 00:11:47,206 --> 00:11:49,875 I'll take him up to the captain. 204 00:12:00,319 --> 00:12:02,021 - First thing I said when you came aboard 205 00:12:02,021 --> 00:12:04,423 was keep your hands and arms inside the boat, would you? 206 00:12:04,423 --> 00:12:05,791 You better get those wet clothes off of him. 207 00:12:05,791 --> 00:12:07,393 - Captain, he says he was pushed. 208 00:12:07,393 --> 00:12:08,527 - Pushed, huh? 209 00:12:08,527 --> 00:12:10,396 - I didn't see who did it. 210 00:12:10,396 --> 00:12:12,665 - What's your name, boy? 211 00:12:12,665 --> 00:12:15,000 - Richie McIntyre. 212 00:12:15,000 --> 00:12:17,436 - You're not Willard McIntyre's boy? 213 00:12:17,436 --> 00:12:19,405 - [Richie] Yeah, you gonna call him? 214 00:12:19,405 --> 00:12:20,673 - You bet I am. 215 00:12:20,673 --> 00:12:21,974 What's the number? 216 00:12:21,974 --> 00:12:22,875 - I forgot. 217 00:12:23,876 --> 00:12:24,710 - Forgot? 218 00:12:27,546 --> 00:12:30,316 WJ4131, the Carol Diane II, 219 00:12:30,316 --> 00:12:32,418 calling WMI Lorraine. 220 00:12:32,418 --> 00:12:33,619 - [Man] On channel 39. 221 00:12:33,619 --> 00:12:35,454 - [Skipper] Thank you. 222 00:12:36,889 --> 00:12:39,558 - [Man] Send your traffic, Carol Diane. 223 00:12:39,558 --> 00:12:42,828 - Get me Cleveland information, please. 224 00:12:51,904 --> 00:12:53,139 - Call on three, Mr. McIntyre. 225 00:12:53,139 --> 00:12:54,206 - I told you to hold all calls. 226 00:12:54,206 --> 00:12:56,142 - Better take this one. 227 00:12:58,778 --> 00:13:00,813 - Yeah, what is it? 228 00:13:00,813 --> 00:13:01,647 He what? 229 00:13:03,082 --> 00:13:04,016 Is he hurt? 230 00:13:05,651 --> 00:13:06,986 Where is he now? 231 00:13:08,354 --> 00:13:12,458 All right, I'll have somebody on the pier to meet him. 232 00:13:14,260 --> 00:13:15,761 Give me Dr. Byron. 233 00:13:17,062 --> 00:13:18,764 Well, Tom, call my driver. 234 00:13:18,764 --> 00:13:20,232 Tell him to get down to the Ninth Street pier 235 00:13:20,232 --> 00:13:21,867 and pick up my kid and give him a change of clothes. 236 00:13:21,867 --> 00:13:22,835 - Yes, sir. 237 00:13:22,835 --> 00:13:25,671 (buzzing) 238 00:13:25,671 --> 00:13:26,505 - Yeah? 239 00:13:28,040 --> 00:13:29,141 Hello, Bruce. 240 00:13:30,276 --> 00:13:33,078 My kid just took a header into the lake. 241 00:13:33,078 --> 00:13:34,580 Yeah. (chuckles) 242 00:13:34,580 --> 00:13:36,649 Listen, would you go over to the East Ninth Street pier 243 00:13:36,649 --> 00:13:37,983 and look him over for me? 244 00:13:37,983 --> 00:13:39,285 Right away. 245 00:13:39,285 --> 00:13:40,352 Okay, thanks. 246 00:13:41,387 --> 00:13:42,321 - Trouble? 247 00:13:42,321 --> 00:13:43,823 - Nothing serious. 248 00:13:45,791 --> 00:13:47,293 Well what now? 249 00:13:47,293 --> 00:13:49,562 - This special delivery letter just arrived, Mr. McIntyre. 250 00:13:49,562 --> 00:13:51,297 It's marked personal. 251 00:14:02,808 --> 00:14:05,978 (soft dramatic music) 252 00:14:17,356 --> 00:14:19,859 - Operator, get me the police. 253 00:14:19,859 --> 00:14:22,628 (dramatic music) 254 00:14:29,602 --> 00:14:31,370 - [Skipper] Well, we'll have an excited little group 255 00:14:31,370 --> 00:14:33,072 waiting for us on the dock. 256 00:14:33,072 --> 00:14:34,240 - What's all the fuss about? 257 00:14:34,240 --> 00:14:35,441 Kid's okay. 258 00:14:35,441 --> 00:14:36,742 - [Skipper] Hmm, your kid gets fished 259 00:14:36,742 --> 00:14:38,277 out of the lake, no fuss. 260 00:14:38,277 --> 00:14:40,145 Same with mine. 261 00:14:40,145 --> 00:14:42,348 But when McIntyre's kid gets fished out, 262 00:14:42,348 --> 00:14:44,083 it makes very large waves. 263 00:14:44,083 --> 00:14:46,018 Give him the chocolate. 264 00:14:57,429 --> 00:14:59,465 - Here, drink this. 265 00:14:59,465 --> 00:15:01,267 It's good after a cold dip. 266 00:15:01,267 --> 00:15:02,368 - Thanks. 267 00:15:02,368 --> 00:15:03,936 Sorry you got all wet. 268 00:15:03,936 --> 00:15:04,870 - Oh, that's okay. 269 00:15:04,870 --> 00:15:06,138 My T-shirt was little large. 270 00:15:06,138 --> 00:15:09,074 Maybe it'll shrink down to size now. 271 00:15:12,077 --> 00:15:14,546 - I wish I could be a sailor like you two. 272 00:15:14,546 --> 00:15:16,048 - Ah, you got lots of time for that, Richie, 273 00:15:16,048 --> 00:15:17,216 when you grow up. 274 00:15:17,216 --> 00:15:18,517 How old are you? 275 00:15:18,517 --> 00:15:21,020 - 11 and a half, going on 12. 276 00:15:21,020 --> 00:15:22,354 You know, in the old days, 277 00:15:22,354 --> 00:15:25,324 a boy could go to sea when he was 12. 278 00:15:25,324 --> 00:15:27,793 I'd like to sign on a freighter or something. 279 00:15:27,793 --> 00:15:30,095 Yeah, a Japanese freighter. 280 00:15:30,095 --> 00:15:31,730 - You'd have to learn to speak Japanese. 281 00:15:31,730 --> 00:15:33,565 That's a pretty tough language. 282 00:15:33,565 --> 00:15:35,234 - I learn very fast. 283 00:15:36,368 --> 00:15:38,203 Hey, maybe you and I and Buz and the captain 284 00:15:38,203 --> 00:15:40,039 can sign on the same ship together. 285 00:15:40,039 --> 00:15:42,841 Yeah, and we can go around the world. 286 00:15:42,841 --> 00:15:45,277 Tahiti, Bora Bora, Finschhafen. 287 00:15:45,277 --> 00:15:46,912 You know where Finschhafen is? 288 00:15:46,912 --> 00:15:48,113 - New Guinea? 289 00:15:48,113 --> 00:15:49,815 - Right, and they have cannibals there. 290 00:15:49,815 --> 00:15:51,984 Real ones with bones through their noses 291 00:15:51,984 --> 00:15:54,920 and they play on big drums called garamuts. 292 00:15:54,920 --> 00:15:57,222 We could take a canoe up the Sepik River. 293 00:15:57,222 --> 00:16:00,259 You know the names of the different rivers in New Guinea? 294 00:16:00,259 --> 00:16:04,330 - See, it's a, right on the tip of my tongue. 295 00:16:04,330 --> 00:16:05,931 - There's the January River, 296 00:16:05,931 --> 00:16:08,567 the February River, and the May River. 297 00:16:08,567 --> 00:16:10,669 You know why they call them those names? 298 00:16:10,669 --> 00:16:12,137 - Nope. 299 00:16:12,137 --> 00:16:14,573 - They discovered the January River in January, 300 00:16:14,573 --> 00:16:16,675 the February River in February, 301 00:16:16,675 --> 00:16:19,411 and the May River in May. 302 00:16:19,411 --> 00:16:22,081 It took 'em two months to go 80 miles 303 00:16:22,081 --> 00:16:24,149 because of the cannibals. 304 00:16:24,149 --> 00:16:25,484 They got ate up. 305 00:16:27,519 --> 00:16:30,155 Gee, it sure would be fun to go to New Guinea. 306 00:16:30,155 --> 00:16:31,390 - I don't know, Richie. 307 00:16:31,390 --> 00:16:33,425 It sounds like it's a little hard on tourists. 308 00:16:33,425 --> 00:16:35,594 (ship horn blaring) 309 00:16:35,594 --> 00:16:36,428 We're comin' in. 310 00:16:36,428 --> 00:16:37,262 I got work to do. 311 00:16:37,262 --> 00:16:38,097 - Yeah. 312 00:16:45,237 --> 00:16:46,672 - Oh, Richie, hi. 313 00:16:48,073 --> 00:16:49,341 I bet your cold, huh? 314 00:16:49,341 --> 00:16:50,175 - Yeah. 315 00:16:50,175 --> 00:16:51,010 - Want my coat? 316 00:16:51,010 --> 00:16:52,277 - Thanks. 317 00:16:52,277 --> 00:16:53,545 They gave me a cup of hot chocolate. 318 00:16:53,545 --> 00:16:55,047 - Yeah, let's go up front, 319 00:16:55,047 --> 00:16:56,181 watch us come in, huh? 320 00:16:56,181 --> 00:16:57,516 - [Richie] Okay. 321 00:16:58,484 --> 00:17:01,420 (ship horn blaring) 322 00:17:16,068 --> 00:17:18,569 - Everybody back in your seats, please. 323 00:17:18,569 --> 00:17:22,340 We'll try to delay as short a time as possible. 324 00:17:22,340 --> 00:17:25,476 - Aren't you being a little spectacular, Bill? 325 00:17:25,477 --> 00:17:27,980 - No, it's not that simple, Skipper. 326 00:17:27,980 --> 00:17:30,215 I'm afraid that you, your crew, 327 00:17:30,215 --> 00:17:32,017 anybody that was standing near that kid 328 00:17:32,017 --> 00:17:35,788 before he went in, I gotta take downtown. 329 00:17:35,788 --> 00:17:38,991 - Some of 'em are gonna be kind of annoyed. 330 00:17:38,991 --> 00:17:41,727 - We'll have to risk that. 331 00:17:41,727 --> 00:17:44,496 (dramatic music) 332 00:17:49,501 --> 00:17:50,869 Are you trying to tell me that you were 333 00:17:50,869 --> 00:17:53,072 all around that boy and yet none of you 334 00:17:53,072 --> 00:17:54,740 saw it happen? 335 00:17:54,740 --> 00:17:55,574 Nobody? 336 00:17:58,510 --> 00:18:00,379 All right, that's it for now. 337 00:18:00,379 --> 00:18:02,848 But I gotta make one thing clear. 338 00:18:02,848 --> 00:18:05,651 Somebody pushed that boy overboard. 339 00:18:05,651 --> 00:18:07,086 - Isn't it possible, Lieutenant, 340 00:18:07,086 --> 00:18:08,821 that Richie might've slipped and just thought-- 341 00:18:08,821 --> 00:18:09,655 - No. 342 00:18:10,689 --> 00:18:12,524 We know he was pushed. 343 00:18:15,661 --> 00:18:18,297 Now, I'd appreciate it if you'd all sign 344 00:18:18,297 --> 00:18:21,433 a written statement before you go. 345 00:18:21,433 --> 00:18:24,770 There's a stenographer in the next room. 346 00:18:28,273 --> 00:18:29,208 That's all. 347 00:18:31,009 --> 00:18:33,412 Oh, Miss Aubrey, would you mind staying here 348 00:18:33,412 --> 00:18:35,380 just for a few minutes, please? 349 00:18:35,380 --> 00:18:37,983 - Oh, um, you ah, go on with Mr. Ferguson. 350 00:18:37,983 --> 00:18:38,851 I'll be right there. 351 00:18:38,851 --> 00:18:40,819 - Now you, too. 352 00:18:40,819 --> 00:18:41,653 Wait here. 353 00:18:42,955 --> 00:18:45,958 Just be a few minutes, Mr. McIntyre. 354 00:18:50,696 --> 00:18:54,867 How does Richie get along with the other children at school? 355 00:18:57,769 --> 00:18:58,937 - Fairly well. 356 00:19:00,172 --> 00:19:02,975 - What do you mean by fairly well? 357 00:19:08,213 --> 00:19:10,249 - Well, he's kind of an odd kid. 358 00:19:10,249 --> 00:19:12,618 He's a little moody and withdrawn. 359 00:19:12,618 --> 00:19:15,387 It's a little hard for the other children to understand him. 360 00:19:15,387 --> 00:19:17,222 - Do they dislike him? 361 00:19:17,222 --> 00:19:18,757 - No, no. 362 00:19:18,757 --> 00:19:20,959 They, they just don't have that much to do with him. 363 00:19:20,959 --> 00:19:23,729 - Do you think it's possible that one of those kids 364 00:19:23,729 --> 00:19:24,730 might just-- 365 00:19:25,898 --> 00:19:28,534 - Mr. Garrison, I know those children. 366 00:19:28,534 --> 00:19:32,037 They couldn't possibly do a thing like that. 367 00:19:32,037 --> 00:19:33,572 - Now thanks a lot, Miss Aubrey. 368 00:19:33,572 --> 00:19:36,408 Oh, ah, please remember to sign a statement 369 00:19:36,408 --> 00:19:37,809 before you leave. 370 00:19:45,317 --> 00:19:47,352 - Mr. McIntyre. 371 00:19:47,352 --> 00:19:48,187 - Yeah. 372 00:19:49,621 --> 00:19:53,659 - You ever see these two fellows before? 373 00:19:53,659 --> 00:19:55,294 - No. 374 00:19:55,294 --> 00:20:00,299 - Bill, I've kind of taken a fancy to these young fellas. 375 00:20:00,299 --> 00:20:03,602 I wouldn't like to see them pushed around. 376 00:20:03,602 --> 00:20:07,773 - I wouldn't want to see 'em pushed around either, Cap. 377 00:20:13,912 --> 00:20:14,846 - Sit down. 378 00:20:16,381 --> 00:20:17,216 Sit down. 379 00:20:20,252 --> 00:20:21,720 Now let's see. 380 00:20:21,720 --> 00:20:25,624 You hit the water just after the boy, didn't ya? 381 00:20:25,624 --> 00:20:27,159 Now that would put you pretty close to him 382 00:20:27,159 --> 00:20:29,661 before he went into the drink. 383 00:20:30,862 --> 00:20:33,232 - Now what's that supposed to mean? 384 00:20:33,232 --> 00:20:37,869 - And you were mighty quick with that life ring. 385 00:20:37,869 --> 00:20:40,639 All the way from the pilot house, you said? 386 00:20:40,639 --> 00:20:41,673 - That's right. 387 00:20:41,673 --> 00:20:44,009 All the way from the pilot house. 388 00:20:44,009 --> 00:20:48,146 - Now, saving a kid named McIntyre from drowning, 389 00:20:48,146 --> 00:20:50,816 bring in a pretty good reward. 390 00:20:50,816 --> 00:20:52,751 Just thinking out loud. 391 00:20:54,353 --> 00:20:56,154 Where'd you say you boys were from? 392 00:20:56,154 --> 00:20:58,056 - We've been driving around the country. 393 00:20:58,056 --> 00:20:59,191 - [Bill] Where's home? 394 00:20:59,191 --> 00:21:01,326 - Where we park the car. 395 00:21:01,326 --> 00:21:03,128 Look, Lieutenant, we're not vagrants. 396 00:21:03,128 --> 00:21:04,663 We've got money in the bank and we worked hard 397 00:21:04,663 --> 00:21:05,597 to put it there. 398 00:21:05,597 --> 00:21:06,732 We haven't busted any law, 399 00:21:06,732 --> 00:21:08,800 so you got no reason to hold us. 400 00:21:08,800 --> 00:21:10,836 - Simmer down, Mr. Murdock. 401 00:21:10,836 --> 00:21:13,372 Nobody's accusing you of anything. 402 00:21:13,372 --> 00:21:14,973 We're just checking you out. 403 00:21:14,973 --> 00:21:18,710 - Well, we gave you plenty of identification. 404 00:21:23,282 --> 00:21:26,785 - Well, maybe it doesn't pay to be a hero. 405 00:21:31,623 --> 00:21:33,625 - Mr. McIntyre. 406 00:21:33,625 --> 00:21:34,459 - Yeah. 407 00:21:34,459 --> 00:21:35,527 - They're in the clear. 408 00:21:35,527 --> 00:21:38,330 You want me to show it to them? 409 00:21:38,330 --> 00:21:39,731 - Yeah, go ahead. 410 00:21:45,604 --> 00:21:49,775 That's a photostat of a letter I received in the mail. 411 00:21:52,311 --> 00:21:54,079 - You know, people who write suicide notes 412 00:21:54,079 --> 00:21:55,614 often kill themselves. 413 00:21:55,614 --> 00:21:58,684 People who write notes like this often kill 414 00:21:58,684 --> 00:22:00,652 somebody else along the way. 415 00:22:00,652 --> 00:22:02,554 That's why we had to call you all down here, 416 00:22:02,554 --> 00:22:04,423 just in case you had anything to do with it. 417 00:22:04,423 --> 00:22:05,424 - With this? 418 00:22:06,491 --> 00:22:08,160 - Come on, let's go. 419 00:22:09,494 --> 00:22:11,830 - Ah, gentlemen, you did me a favor. 420 00:22:11,830 --> 00:22:12,664 A big one. 421 00:22:13,565 --> 00:22:16,768 I like to take care of favors. 422 00:22:16,768 --> 00:22:19,604 Little something for your trouble. 423 00:22:22,474 --> 00:22:25,043 This oughta make things square. 424 00:22:26,511 --> 00:22:29,214 - I'll tell you how you can square things, Mr. McIntyre. 425 00:22:29,214 --> 00:22:31,183 Just repeat after me. 426 00:22:31,183 --> 00:22:32,851 Thank you very much. 427 00:22:39,391 --> 00:22:40,392 - Gentlemen? 428 00:22:42,794 --> 00:22:45,197 Thank you very much. 429 00:22:45,197 --> 00:22:46,598 - You're welcome. 430 00:22:54,773 --> 00:22:57,709 - You gotta nail this one down right away, Lieutenant. 431 00:22:57,709 --> 00:23:00,078 - You trying to tell me how to run my job, Mr. McIntyre? 432 00:23:00,078 --> 00:23:01,346 - I have to leave Cleveland tomorrow. 433 00:23:01,346 --> 00:23:02,247 It's not by choice. 434 00:23:02,247 --> 00:23:03,648 I have to go. 435 00:23:03,648 --> 00:23:05,117 And I want this thing cleared up before I take off. 436 00:23:05,117 --> 00:23:06,385 Got the picture? 437 00:23:06,385 --> 00:23:07,586 - [Bill] Oh, I got the picture, Mr. McIntyre. 438 00:23:07,586 --> 00:23:08,420 - Good. 439 00:23:08,420 --> 00:23:09,654 How about guards? 440 00:23:09,654 --> 00:23:10,689 I want him watched 24 hours a day. 441 00:23:10,689 --> 00:23:12,157 - They've been detailed. 442 00:23:12,157 --> 00:23:13,925 If more of this thing drags out 443 00:23:13,925 --> 00:23:16,094 and we can't crack it before you leave, 444 00:23:16,094 --> 00:23:18,830 did it ever occur to you that you just might 445 00:23:18,830 --> 00:23:20,165 take the boy with you? 446 00:23:20,165 --> 00:23:21,633 - Are you out of your mind? 447 00:23:21,633 --> 00:23:23,068 Keep a kid in a construction camp 448 00:23:23,068 --> 00:23:27,773 in the middle of the North African desert for five months? 449 00:23:27,773 --> 00:23:30,842 I'll be at the office if you need me. 450 00:23:44,322 --> 00:23:47,659 (soft orchestral music) 451 00:23:49,895 --> 00:23:51,963 - [Richie] Do you have the time, please? 452 00:23:51,963 --> 00:23:53,231 - Well, it's a quarter of 11:00, son. 453 00:23:53,231 --> 00:23:54,232 - Thank you. 454 00:23:58,737 --> 00:24:01,239 (solemn music) 455 00:24:08,046 --> 00:24:09,047 - [Driver] What's up? 456 00:24:09,047 --> 00:24:10,215 - [Guard] What's your business? 457 00:24:10,215 --> 00:24:13,385 - [Driver] Delivering groceries. 458 00:24:13,385 --> 00:24:15,220 - [Guard] All right. 459 00:24:15,220 --> 00:24:16,721 - Okay, sign here. 460 00:24:22,027 --> 00:24:23,228 Go ahead. 461 00:24:23,228 --> 00:24:24,095 - What are you expecting? 462 00:24:24,095 --> 00:24:25,096 An invasion? 463 00:24:33,872 --> 00:24:36,875 (airplane rumbling) 464 00:24:45,116 --> 00:24:48,119 (suspenseful music) 465 00:25:10,442 --> 00:25:13,478 - Mac, Lamson said you weren't leaving today. 466 00:25:13,478 --> 00:25:14,679 What happened? 467 00:25:14,679 --> 00:25:16,548 - Al, could somebody go in my place? 468 00:25:16,548 --> 00:25:18,116 - This is Moroccan royalty you're dealing with, 469 00:25:18,116 --> 00:25:19,184 Mr. McIntyre. 470 00:25:19,184 --> 00:25:20,919 Protocol's important to them. 471 00:25:20,919 --> 00:25:23,288 If you don't get there and sign this contract personally, 472 00:25:23,288 --> 00:25:24,789 the deal blows sky high. 473 00:25:24,789 --> 00:25:28,360 - And two and a half year of preparatory work with it. 474 00:25:28,360 --> 00:25:29,661 - Well, couldn't we call the meeting off 475 00:25:29,661 --> 00:25:30,996 for a couple of weeks? 476 00:25:30,996 --> 00:25:32,664 - Mr. McIntyre, 10 men are coming from all over 477 00:25:32,664 --> 00:25:33,999 the country to meet with you. 478 00:25:33,999 --> 00:25:35,567 Three of them are local chiefs. 479 00:25:35,567 --> 00:25:38,069 They've been traveling for days to get to this meeting. 480 00:25:38,069 --> 00:25:42,240 To them a postponement would be an unforgivable insult. 481 00:25:43,575 --> 00:25:45,744 You miss that five o'clock plane today, Will, 482 00:25:45,744 --> 00:25:47,245 you blow the deal. 483 00:25:51,182 --> 00:25:54,052 - Mr. McIntyre, Mr. Garrison is here. 484 00:25:54,052 --> 00:25:55,153 - Send him in. 485 00:25:55,153 --> 00:25:57,822 See you fellas in a few minutes. 486 00:26:04,663 --> 00:26:06,331 - Thank you. 487 00:26:06,331 --> 00:26:07,699 Was that it? 488 00:26:07,699 --> 00:26:08,533 - Yeah. 489 00:26:12,003 --> 00:26:13,872 - This is your second warning. 490 00:26:13,872 --> 00:26:16,641 Calling the police was your first mistake. 491 00:26:16,641 --> 00:26:18,977 We can get the kid anytime we want. 492 00:26:18,977 --> 00:26:21,846 You'll be hearing from us. 493 00:26:21,846 --> 00:26:25,584 Mr. McIntyre, you're involved in a standard shakedown. 494 00:26:25,584 --> 00:26:27,218 They all follow a pattern. 495 00:26:27,218 --> 00:26:28,687 First you get a letter. 496 00:26:28,687 --> 00:26:31,056 Then you get another one putting on a little more heat. 497 00:26:31,056 --> 00:26:33,224 This is a classic example. 498 00:26:34,492 --> 00:26:36,394 - Can I buy you some outside help? 499 00:26:36,394 --> 00:26:38,830 - I got three kids of my own, Mr. McIntyre, 500 00:26:38,830 --> 00:26:40,231 and if I were in your position, 501 00:26:40,231 --> 00:26:42,934 I wouldn't call in anybody from the outside. 502 00:26:42,934 --> 00:26:44,169 - What happens now? 503 00:26:44,169 --> 00:26:46,304 - Maybe you'll get a couple of phone calls. 504 00:26:46,304 --> 00:26:48,974 But then they'll hit you for the money. 505 00:26:48,974 --> 00:26:50,976 Just gotta sweat it out. 506 00:26:52,277 --> 00:26:55,714 - Mr. McIntyre, Richie's disappeared. 507 00:26:55,714 --> 00:26:58,450 (dramatic music) 508 00:27:15,133 --> 00:27:17,869 - Steady, steady as you go. 509 00:27:17,869 --> 00:27:19,537 - Well, you seem to have recaptured 510 00:27:19,537 --> 00:27:22,807 some of your enthusiasm for this job. 511 00:27:22,807 --> 00:27:24,576 - Step easy, easy now. 512 00:27:24,576 --> 00:27:26,144 - I meant to tell you there's a boat leaving 513 00:27:26,144 --> 00:27:28,279 for the far side of the lake just about now. 514 00:27:28,279 --> 00:27:29,514 Why don't you catch it? 515 00:27:29,514 --> 00:27:31,049 - What, do you think I'm some kind of nut? 516 00:27:31,049 --> 00:27:32,317 Afternoon. 517 00:27:32,317 --> 00:27:33,818 - Look, aren't you the fella that said 518 00:27:33,818 --> 00:27:36,588 why do we always have to go up and down the river? 519 00:27:36,588 --> 00:27:39,124 Why can't we just once go across the lake? 520 00:27:39,124 --> 00:27:42,060 If I have to go up this river again I think I'll flip. 521 00:27:42,060 --> 00:27:42,927 - Is that what I said? 522 00:27:42,927 --> 00:27:44,029 - That's what you said. 523 00:27:44,029 --> 00:27:45,263 - Good afternoon. 524 00:27:45,263 --> 00:27:46,531 Well, we've got a nice outside job 525 00:27:46,531 --> 00:27:47,766 and with the people. 526 00:27:47,766 --> 00:27:50,769 - And we're saving our money. 527 00:27:50,769 --> 00:27:52,771 - Saving our money, mmm. 528 00:27:55,073 --> 00:27:57,976 (car horn blowing) 529 00:28:07,719 --> 00:28:09,654 - They're still with ya, huh? 530 00:28:09,654 --> 00:28:10,588 - Well, why not? 531 00:28:10,588 --> 00:28:11,756 Where are they supposed to be? 532 00:28:11,756 --> 00:28:13,324 - Just checking. 533 00:28:13,324 --> 00:28:15,460 - Look, Bill, lay off, will ya? 534 00:28:15,460 --> 00:28:16,494 - Tell you the truth, Skipper, 535 00:28:16,494 --> 00:28:18,496 we're even checking you. 536 00:28:19,831 --> 00:28:21,833 - That bad, huh? 537 00:28:21,833 --> 00:28:25,336 The McIntyre kid, somebody's taken him. 538 00:28:25,336 --> 00:28:27,272 We're combing the town. 539 00:28:29,040 --> 00:28:31,476 - I sure hope he's all right. 540 00:28:39,551 --> 00:28:42,721 (light playful music) 541 00:29:24,696 --> 00:29:27,031 (screaming) 542 00:29:34,172 --> 00:29:37,008 (water splashing) 543 00:29:44,582 --> 00:29:47,585 (children laughing) 544 00:30:12,076 --> 00:30:14,145 - You buyin' or lookin'? 545 00:30:14,145 --> 00:30:16,848 - Um, how much for a bag of popcorn? 546 00:30:16,848 --> 00:30:17,682 - What's the matter, kid? 547 00:30:17,682 --> 00:30:18,950 Can't you read? 548 00:30:18,950 --> 00:30:20,451 For you, a special price. 549 00:30:20,451 --> 00:30:21,619 Three tickets. 550 00:30:32,096 --> 00:30:33,932 - Say, could you please tell me the right time? 551 00:30:33,932 --> 00:30:36,367 - One, if that thing's right, which it ain't. 552 00:30:36,367 --> 00:30:37,635 What's the matter? 553 00:30:37,635 --> 00:30:39,537 Your old man too cheap to buy you a watch? 554 00:30:39,537 --> 00:30:41,739 - I left it home. 555 00:30:41,739 --> 00:30:44,876 Ever hire anybody to help you give the tickets? 556 00:30:44,876 --> 00:30:46,344 - Nah. 557 00:30:46,344 --> 00:30:47,412 Come on, kid. 558 00:30:59,958 --> 00:31:03,061 (light playful music) 559 00:31:33,491 --> 00:31:36,094 - Big action in this park once. 560 00:31:37,662 --> 00:31:40,031 He had the ferris wheel began to spin 561 00:31:40,031 --> 00:31:41,933 faster and faster and faster until it was 562 00:31:41,933 --> 00:31:44,602 going so fast nobody could stop it. 563 00:31:44,602 --> 00:31:46,170 - Beat it, kid. 564 00:31:46,170 --> 00:31:47,839 Blow. 565 00:31:47,839 --> 00:31:49,107 - Don't you want to talk? 566 00:31:49,107 --> 00:31:52,443 - How can I sleep with you yappin' away? 567 00:32:09,060 --> 00:32:11,663 (solemn music) 568 00:32:50,435 --> 00:32:52,704 - Hey, what's the big idea? 569 00:32:54,305 --> 00:32:58,476 - I'll give you this if you make a phone call for me. 570 00:33:01,179 --> 00:33:02,780 - What kind of a phone call? 571 00:33:02,780 --> 00:33:04,615 - Just a call to my father's office. 572 00:33:04,615 --> 00:33:07,452 I want to find out if he's still there. 573 00:33:07,452 --> 00:33:09,854 - Why don't you make the phone call yourself? 574 00:33:09,854 --> 00:33:13,424 - He doesn't want me to bother him in the office. 575 00:33:13,424 --> 00:33:16,361 - Well, give me the dollar. 576 00:33:16,361 --> 00:33:18,429 - After the call. 577 00:33:18,429 --> 00:33:20,064 Now here's the number. 578 00:33:20,064 --> 00:33:21,399 Here's the dime. 579 00:33:40,485 --> 00:33:43,821 (rotary phone clicking) 580 00:33:53,297 --> 00:33:57,468 - Ah, yeah, I want to speak to a Mr. Willard McIntyre. 581 00:34:00,571 --> 00:34:03,207 - Who's calling, please? 582 00:34:03,207 --> 00:34:05,376 - Wanna know who's calling. 583 00:34:05,376 --> 00:34:06,611 - Say a friend. 584 00:34:08,346 --> 00:34:09,547 - Friend. 585 00:34:09,547 --> 00:34:11,649 - Hold him as long as you can. 586 00:34:11,649 --> 00:34:16,020 - [Miss Clevinger] Could you tell me the nature of the call? 587 00:34:16,020 --> 00:34:19,857 - They want to know the nature you're calling. 588 00:34:19,857 --> 00:34:23,528 - Ask her if my father left for Morocco yet. 589 00:34:32,270 --> 00:34:36,174 - I just want to know whether he left town yet. 590 00:34:37,675 --> 00:34:39,110 - He's hung up. 591 00:34:39,110 --> 00:34:40,511 You get anything? 592 00:34:43,313 --> 00:34:45,549 - Yeah, yeah, he left town. 593 00:34:48,853 --> 00:34:50,353 - Are you sure? 594 00:34:50,353 --> 00:34:51,521 Are you sure he left? 595 00:34:51,522 --> 00:34:52,523 - He's gone. 596 00:34:53,658 --> 00:34:54,492 - Okay. 597 00:34:58,896 --> 00:35:01,432 (solemn music) 598 00:35:10,141 --> 00:35:11,642 - Stiles, Murdock. 599 00:35:16,447 --> 00:35:17,882 - Goodbye, girls. 600 00:35:43,307 --> 00:35:45,910 - All this lake can get her up in the winter. 601 00:35:45,910 --> 00:35:47,612 We got winter storms beat anything you ever 602 00:35:47,612 --> 00:35:48,546 saw on the ocean. 603 00:35:48,546 --> 00:35:49,614 - [Richie] Hi. 604 00:35:49,614 --> 00:35:50,848 - Richie. 605 00:35:50,848 --> 00:35:53,818 - I thought maybe you could give me a job. 606 00:35:53,818 --> 00:35:55,219 - You know you've got everybody out but the calvary 607 00:35:55,219 --> 00:35:56,420 looking for you? 608 00:35:56,420 --> 00:35:58,556 - I really need something to do now that 609 00:35:58,556 --> 00:35:59,957 my father's gone. 610 00:35:59,957 --> 00:36:01,225 - He's gone? Where? 611 00:36:01,225 --> 00:36:02,160 - To Morocco. 612 00:36:02,160 --> 00:36:03,561 He won't be back until winter. 613 00:36:03,561 --> 00:36:04,795 - Where have you been? 614 00:36:04,795 --> 00:36:05,830 - Euclid Park. 615 00:36:05,830 --> 00:36:08,199 I thought about things. 616 00:36:08,199 --> 00:36:09,667 - Shall I go call the police? 617 00:36:09,667 --> 00:36:10,835 - No, I'll do it. 618 00:36:10,835 --> 00:36:12,703 - Please don't do that. 619 00:36:12,703 --> 00:36:17,074 - Well, now you just give me one good reason why not. 620 00:36:17,074 --> 00:36:19,076 - It's too late. 621 00:36:19,076 --> 00:36:21,012 They can't help now. 622 00:36:21,012 --> 00:36:22,780 - [Buz] Yeah, but you can help us and them. 623 00:36:22,780 --> 00:36:23,948 See, kid, you're hot. 624 00:36:23,948 --> 00:36:25,816 H-O-T. 625 00:36:25,816 --> 00:36:28,152 - I only wanted him to stay. 626 00:36:28,152 --> 00:36:29,253 I needed him. 627 00:36:30,121 --> 00:36:31,389 I knew he didn't need me, 628 00:36:31,389 --> 00:36:34,892 but I thought maybe if I scared him enough 629 00:36:35,893 --> 00:36:37,562 he wouldn't go away. 630 00:36:39,764 --> 00:36:41,532 And so I sent the letters. 631 00:36:41,532 --> 00:36:44,135 - You wrote those letters? 632 00:36:44,135 --> 00:36:47,505 - And I wasn't really pushed off your boat, mister. 633 00:36:47,505 --> 00:36:48,906 I just said that. 634 00:36:50,074 --> 00:36:51,742 And then I ran away. 635 00:36:56,380 --> 00:36:59,951 - Richie, you know what you've done is very, very wrong. 636 00:36:59,951 --> 00:37:01,485 - I know. 637 00:37:01,485 --> 00:37:03,187 Do I have to go to jail? 638 00:37:03,187 --> 00:37:04,021 - Look. 639 00:37:06,657 --> 00:37:07,892 Richie, look. 640 00:37:07,892 --> 00:37:09,660 You know, you're just a little boy. 641 00:37:09,660 --> 00:37:12,496 And you caused a lot of trouble for a lot of people. 642 00:37:12,496 --> 00:37:15,333 I think it's about time you went home, don't you? 643 00:37:15,333 --> 00:37:16,734 That's why we want to call the police, 644 00:37:16,734 --> 00:37:18,569 just to take you home. 645 00:37:23,507 --> 00:37:25,710 - I can help you run your tours. 646 00:37:25,710 --> 00:37:27,745 And I'll swab your decks. 647 00:37:27,745 --> 00:37:30,214 Please don't send me back. 648 00:37:30,214 --> 00:37:32,717 There's nothing there anymore. 649 00:37:35,820 --> 00:37:37,488 - How about it, Skipper? 650 00:37:37,488 --> 00:37:39,624 Couldn't you use the extra help? 651 00:37:39,624 --> 00:37:41,559 - Yeah, you're always talking about how you can't 652 00:37:41,559 --> 00:37:43,894 get manpower and everything. 653 00:37:49,200 --> 00:37:51,035 - There's a mop down in the engine room. 654 00:37:51,035 --> 00:37:52,303 You get swabbing. 655 00:37:52,303 --> 00:37:54,038 - You mean I'm hired? 656 00:37:54,038 --> 00:37:55,606 - Look alive, mate. 657 00:38:00,344 --> 00:38:02,179 - Well, that tears it. 658 00:38:02,179 --> 00:38:03,547 You know what we've done, don't you? 659 00:38:03,547 --> 00:38:06,550 I think they call it compounding felony, 660 00:38:06,550 --> 00:38:08,919 aiding and abetting, or whatever they call it. 661 00:38:08,919 --> 00:38:10,488 We can get the book thrown at us. 662 00:38:10,488 --> 00:38:11,889 - Now listen, if you don't think I'm gonna 663 00:38:11,889 --> 00:38:13,090 call the police-- 664 00:38:13,090 --> 00:38:14,792 - We'll call the police. 665 00:38:14,792 --> 00:38:17,161 He came on board looking for friends. 666 00:38:17,161 --> 00:38:18,996 Let's at least let him have few good minutes 667 00:38:18,996 --> 00:38:22,833 before Garrison gets here with a paddle. 668 00:38:22,833 --> 00:38:25,836 - It'll take 'em awhile to get here. 669 00:38:32,310 --> 00:38:35,246 This is WJ4131, the Carol Diane II. 670 00:38:51,362 --> 00:38:55,032 Just imagine that kid sending those letters. 671 00:38:57,001 --> 00:38:58,769 - [Butler] McIntyre residence. 672 00:38:58,769 --> 00:39:00,905 Ah, is Lieutenant Garrison there, please? 673 00:39:00,905 --> 00:39:02,540 - [Butler] May I ask who's calling, please? 674 00:39:02,540 --> 00:39:05,543 - This is Captain Turnbull on the tour boat at pier nine. 675 00:39:05,543 --> 00:39:07,311 - [Butler] Mr. Garrison hasn't arrived as yet, 676 00:39:07,311 --> 00:39:10,214 but Mr. McIntyre might know where he can be reached. 677 00:39:10,214 --> 00:39:11,449 - Mr. McIntyre? 678 00:39:11,449 --> 00:39:13,017 - [Butler] Would you like to speak to him? 679 00:39:13,017 --> 00:39:15,886 - I thought he said his father had left? 680 00:39:15,886 --> 00:39:17,521 - Ah, hold on a minute, please. 681 00:39:17,521 --> 00:39:19,290 Apparently he's not. 682 00:39:19,290 --> 00:39:20,891 - Tell him you'll call him back. 683 00:39:20,891 --> 00:39:21,726 - Call him back? 684 00:39:21,726 --> 00:39:22,960 What do you mean? 685 00:39:22,960 --> 00:39:24,829 - Look, that boy is so fouled up at home, 686 00:39:24,829 --> 00:39:27,298 so hungry for his father to notice him, 687 00:39:27,298 --> 00:39:28,232 much less love him, 688 00:39:28,232 --> 00:39:29,834 that he took a dive in the lake. 689 00:39:29,834 --> 00:39:31,469 Then he set the whole town of Cleveland 690 00:39:31,469 --> 00:39:33,337 on its ear by disappearing. 691 00:39:33,337 --> 00:39:35,172 Finally he showed up here like a waif 692 00:39:35,172 --> 00:39:37,308 looking for a job swabbing the decks. 693 00:39:37,308 --> 00:39:38,876 All because he thought his father 694 00:39:38,876 --> 00:39:40,211 had gone to Morocco. 695 00:39:40,211 --> 00:39:41,479 So what are we gonna do? 696 00:39:41,479 --> 00:39:43,280 Call Mr. McIntyre and say come on down here 697 00:39:43,280 --> 00:39:44,482 and pick him up. 698 00:39:44,482 --> 00:39:45,950 Take him home and lock him in the closet. 699 00:39:45,950 --> 00:39:47,685 You think that's gonna cure the problem? 700 00:39:47,685 --> 00:39:50,054 Look, just keep him here till we get back. 701 00:39:50,054 --> 00:39:51,389 - Where are you going? 702 00:39:51,389 --> 00:39:52,990 - McIntyre's house. 703 00:39:54,625 --> 00:39:56,327 - I'll call back. 704 00:39:56,327 --> 00:39:58,863 Okay, but you fellas make this fast. 705 00:39:58,863 --> 00:40:02,366 I don't want to be caught hiding that boy. 706 00:40:04,168 --> 00:40:06,904 (dramatic music) 707 00:40:13,811 --> 00:40:17,148 (soft orchestral music) 708 00:40:28,025 --> 00:40:30,895 - That's what I like, the simple life. 709 00:40:30,895 --> 00:40:33,130 (laughing) 710 00:40:47,978 --> 00:40:51,315 (soft orchestral music) 711 00:41:13,571 --> 00:41:15,840 (knocking) 712 00:41:20,411 --> 00:41:21,645 Mr. McIntyre, please. 713 00:41:21,645 --> 00:41:22,813 - [Butler] Is he expecting you? 714 00:41:22,813 --> 00:41:24,381 - Tell him Tod Stiles and Buz Murdock, 715 00:41:24,381 --> 00:41:25,516 the men from the tour boat. 716 00:41:25,516 --> 00:41:27,051 He'll remember. 717 00:41:27,051 --> 00:41:28,819 - Come in, gentlemen. 718 00:41:34,825 --> 00:41:36,660 Wait in there, please. 719 00:41:38,195 --> 00:41:41,532 (soft orchestral music) 720 00:42:07,291 --> 00:42:09,627 - All right, fellas, what is it? 721 00:42:09,627 --> 00:42:12,663 - We've got two things to tell you, Mr. McIntyre. 722 00:42:12,663 --> 00:42:14,665 First, your boy is safe. 723 00:42:16,934 --> 00:42:17,935 - Thank god. 724 00:42:20,104 --> 00:42:22,673 (solemn music) 725 00:42:33,918 --> 00:42:34,718 Thank god. 726 00:42:42,026 --> 00:42:42,927 Two things. 727 00:42:43,827 --> 00:42:45,062 What's the second? 728 00:42:45,062 --> 00:42:46,297 How much it costs for me to get him back? 729 00:42:46,297 --> 00:42:47,498 - You've got a wooden head, you know that? 730 00:42:47,498 --> 00:42:50,000 - Your son sent those letters. 731 00:42:51,602 --> 00:42:52,436 - He what? 732 00:42:52,436 --> 00:42:53,270 - That's right. 733 00:42:53,270 --> 00:42:54,171 Richie sent them. 734 00:42:54,171 --> 00:42:55,439 - Richie, why? 735 00:42:55,439 --> 00:42:56,740 - He had a reason. 736 00:42:56,740 --> 00:42:59,877 A pretty good one if you want an outside opinion. 737 00:42:59,877 --> 00:43:01,145 - Where is he? 738 00:43:01,145 --> 00:43:02,346 - On the boat below deck swingin' a mop, 739 00:43:02,346 --> 00:43:03,948 tryin' to forget that you took off today 740 00:43:03,948 --> 00:43:05,549 for North Africa. 741 00:43:05,549 --> 00:43:06,951 - You don't know me, Mr. McIntyre, 742 00:43:06,951 --> 00:43:09,587 but my friend can vouch for this. 743 00:43:09,587 --> 00:43:12,222 I was raised in a place a lot like this. 744 00:43:12,222 --> 00:43:14,558 Once a week we had visitor's day. 745 00:43:14,558 --> 00:43:16,660 That's what I remember most. 746 00:43:16,660 --> 00:43:18,128 Visitor's day. 747 00:43:18,128 --> 00:43:19,597 They did the best they could over there. 748 00:43:19,597 --> 00:43:23,534 They had all the essentials, and none of the frills. 749 00:43:23,534 --> 00:43:24,868 Now you look around here. 750 00:43:24,868 --> 00:43:26,604 I mean, really look. 751 00:43:26,604 --> 00:43:28,439 Because you've got all the frills, 752 00:43:28,439 --> 00:43:29,673 and none of the essentials, 753 00:43:29,673 --> 00:43:31,742 complete with visitor's day. 754 00:43:31,742 --> 00:43:32,876 You. 755 00:43:32,876 --> 00:43:33,711 Me? 756 00:43:34,845 --> 00:43:37,147 I'd rather be raised in my orphanage any day 757 00:43:37,147 --> 00:43:40,050 rather than here at this one. 758 00:43:40,050 --> 00:43:42,286 - What Richie did he did for you. 759 00:43:42,286 --> 00:43:45,456 How do you suppose a kid says love me? 760 00:43:46,724 --> 00:43:50,060 (soft orchestral music) 761 00:44:13,150 --> 00:44:14,084 - Well? 762 00:44:14,084 --> 00:44:15,219 - Where is the cabin boy? 763 00:44:15,219 --> 00:44:17,121 - Up forward. 764 00:44:17,121 --> 00:44:18,455 What did he say? 765 00:44:25,095 --> 00:44:26,163 - Come over and sit down, Richie. 766 00:44:26,163 --> 00:44:27,998 I want to talk to you. 767 00:44:33,804 --> 00:44:35,305 You know, Richie, you got yourself in 768 00:44:35,305 --> 00:44:37,675 a whole lotta trouble and most of it's your own fault. 769 00:44:37,675 --> 00:44:40,010 Now I think you should do something to make it right. 770 00:44:40,010 --> 00:44:42,179 I think you should start by telling the truth 771 00:44:42,179 --> 00:44:44,515 to the police and to your father. 772 00:44:44,515 --> 00:44:45,949 - He's coming back? 773 00:44:45,949 --> 00:44:47,518 - He never left. 774 00:44:47,518 --> 00:44:48,852 - He never left? 775 00:44:49,987 --> 00:44:53,190 - No, Richie, he didn't leave. 776 00:44:53,190 --> 00:44:54,692 He couldn't leave. 777 00:45:09,840 --> 00:45:12,242 Richie, let's go back to the house 778 00:45:12,242 --> 00:45:13,744 and talk this out alone, 779 00:45:13,744 --> 00:45:15,345 just the two of us. 780 00:45:16,413 --> 00:45:18,615 - These are my friends, Dad. 781 00:45:18,615 --> 00:45:20,084 They're helping me. 782 00:45:20,084 --> 00:45:23,020 You fly away tomorrow or next week. 783 00:45:25,289 --> 00:45:27,257 They'll still be here. 784 00:45:27,257 --> 00:45:28,092 You won't. 785 00:45:31,195 --> 00:45:34,031 So I've decided to stay with them. 786 00:45:36,467 --> 00:45:38,502 It isn't that I don't love you more than I love them, 787 00:45:38,502 --> 00:45:39,937 but they're here. 788 00:45:43,707 --> 00:45:47,711 I know I'm not a good businessman like you are. 789 00:45:47,711 --> 00:45:52,049 I didn't even ask the captain what he was paying me. 790 00:45:52,049 --> 00:45:53,717 - Look, Richie, I'm, 791 00:45:55,152 --> 00:45:58,522 I'm supposed to be a good businessman, isn't that so? 792 00:45:58,522 --> 00:46:00,157 - The best in the world. 793 00:46:00,157 --> 00:46:04,862 - Well, when one good businessman meets another he, 794 00:46:04,862 --> 00:46:09,066 maybe who is a little better, a little smarter, 795 00:46:09,066 --> 00:46:11,535 he tries to make a deal with them. 796 00:46:11,535 --> 00:46:13,904 Wouldn't you say it works that way? 797 00:46:13,904 --> 00:46:15,005 - I guess so. 798 00:46:16,173 --> 00:46:19,143 - Well, Richie, I want to make a deal with you. 799 00:46:19,143 --> 00:46:22,045 I want to make out a new contract, 800 00:46:22,045 --> 00:46:24,848 and I'll have my lawyers draw it up. 801 00:46:24,848 --> 00:46:26,717 And we're gonna sign that contract, Richie, 802 00:46:26,717 --> 00:46:28,418 and we're gonna live by it. 803 00:46:28,418 --> 00:46:29,853 Both of us. 804 00:46:29,853 --> 00:46:34,024 Like, we'll have dinner together three nights a week, 805 00:46:34,024 --> 00:46:35,993 just the two of us. 806 00:46:35,993 --> 00:46:38,629 And then one day a week, Saturday or Sunday, 807 00:46:38,629 --> 00:46:40,764 you can take your choice, 808 00:46:40,764 --> 00:46:43,867 we'll look at the world together. 809 00:46:43,867 --> 00:46:47,538 We'll go sailing, play ball, go out driving. 810 00:46:49,239 --> 00:46:52,376 And take in things, you know. 811 00:46:52,376 --> 00:46:55,712 And then every night come rain or shine, 812 00:46:56,880 --> 00:47:00,584 I'm gonna tuck you in and kiss you goodnight. 813 00:47:01,752 --> 00:47:04,421 Think we can lock up a deal like that? 814 00:47:04,421 --> 00:47:06,190 - What about Morocco? 815 00:47:06,190 --> 00:47:08,692 - We can forget about Morocco. 816 00:47:10,060 --> 00:47:13,297 It's a big world, Richie, right in Cleveland. 817 00:47:13,297 --> 00:47:14,798 The biggest world. 818 00:47:15,699 --> 00:47:18,368 That's big enough for me. 819 00:47:18,368 --> 00:47:20,971 It's the biggest I've ever had. 820 00:47:26,443 --> 00:47:27,277 Shake? 821 00:47:33,684 --> 00:47:37,020 (soft orchestral music) 822 00:48:15,192 --> 00:48:19,029 (triumphant orchestral music) 823 00:48:24,701 --> 00:48:28,205 (upbeat orchestral music) 824 00:50:02,499 --> 00:50:04,801 - [Speaker] This has been a Screen Gems film presentation 825 00:50:04,801 --> 00:50:06,570 from Columbia Pictures. 826 00:50:06,570 --> 00:50:09,840 Herbert B. Leonard, executive producer. 53974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.