Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:05,538
(upbeat orchestral music)
2
00:01:46,406 --> 00:01:47,240
- Cigar?
3
00:01:48,408 --> 00:01:49,676
- No thank you.
4
00:01:51,878 --> 00:01:54,347
- Richie, does your
father know you're here?
5
00:01:54,347 --> 00:01:55,882
- We're going to the
ballgame together.
6
00:01:55,882 --> 00:01:57,984
- Well there's no sense
in being the boss's son
7
00:01:57,984 --> 00:02:01,254
if you have to wait
in the outer office.
8
00:02:04,290 --> 00:02:06,259
- [Willard] We'll base our
operation in Casablanca,
9
00:02:06,259 --> 00:02:08,794
warehouse our supplies and
rolling stock in Marrakech.
10
00:02:08,794 --> 00:02:10,629
- Please roll up your
sleeve, Mr. McIntyre.
11
00:02:10,630 --> 00:02:11,798
- [Willard] Oh Joe,
there's a man named
12
00:02:11,798 --> 00:02:13,199
Emory in Marseilles.
13
00:02:13,199 --> 00:02:15,368
He's super on that
Lafferty construction job.
14
00:02:15,368 --> 00:02:16,736
I want him off of it
15
00:02:16,736 --> 00:02:18,471
and on his way to Casablanca
within seven days.
16
00:02:18,471 --> 00:02:20,039
I don't care whose leg you
have to break to get it.
17
00:02:20,039 --> 00:02:21,508
- [Man] How long will
you be gone, Will?
18
00:02:21,508 --> 00:02:23,877
- [Willard] Five months, give
or take a couple of weeks.
19
00:02:23,877 --> 00:02:25,378
- [Man] Okay, I'll take a look.
20
00:02:25,378 --> 00:02:27,380
- [Man] Arrangements have
all been made, Mr. McIntyre.
21
00:02:27,380 --> 00:02:30,850
A week from today,
plane leaves at 5:00pm.
22
00:02:30,850 --> 00:02:32,252
- Okay fellas, I've got
about a half a dozen
23
00:02:32,252 --> 00:02:35,355
panning salesmen in
the waiting room.
24
00:02:38,258 --> 00:02:41,728
Hello Richie, what
can I do for you?
25
00:02:41,728 --> 00:02:43,663
- We're going to the
ballgame, remember?
26
00:02:43,663 --> 00:02:45,331
- [Willard] Oh you
know what, I forgot.
27
00:02:45,331 --> 00:02:47,400
- Will, could you
come here a minute?
28
00:02:47,400 --> 00:02:48,701
We got a problem, won't keep.
29
00:02:48,701 --> 00:02:51,571
- Okay Joe, I'll be with
you in just a minute.
30
00:02:51,571 --> 00:02:54,274
- We're going to
lunch too, remember?
31
00:02:54,274 --> 00:02:55,775
- Oh that's right.
32
00:02:58,878 --> 00:03:00,914
Miss Clevinger, I want you
to give my son two tickets
33
00:03:00,914 --> 00:03:03,082
to the ballgame this afternoon.
34
00:03:03,082 --> 00:03:04,817
Have Marty drive him there,
and tell him to stay with him.
35
00:03:04,817 --> 00:03:06,519
I'll use cabs the
rest of the day.
36
00:03:06,519 --> 00:03:08,621
He'll be right down.
37
00:03:08,621 --> 00:03:09,856
Richie, take a friend.
38
00:03:09,856 --> 00:03:12,292
Use my phone and call
up one of the boys.
39
00:03:12,292 --> 00:03:13,459
You got enough money?
40
00:03:13,459 --> 00:03:14,694
- [Joe] Will?
41
00:03:14,694 --> 00:03:15,929
- Oh look Richie,
I've got to run.
42
00:03:15,929 --> 00:03:17,964
You're all set, now
have a good time.
43
00:03:17,964 --> 00:03:19,599
- Are you leaving next week?
44
00:03:19,599 --> 00:03:21,000
- I'll talk to you
about that later.
45
00:03:21,000 --> 00:03:22,268
Now I want you to
get in there today
46
00:03:22,268 --> 00:03:24,103
and really root for
those Indians, okay?
47
00:03:24,103 --> 00:03:27,106
- Will!
- All right Joe, all right!
48
00:03:27,106 --> 00:03:29,676
(solemn music)
49
00:03:42,322 --> 00:03:45,825
(upbeat orchestral music)
50
00:03:50,863 --> 00:03:53,433
(horn blowing)
51
00:03:56,469 --> 00:03:59,973
(upbeat orchestral music)
52
00:04:08,181 --> 00:04:09,482
- Where's Murdock?
53
00:04:09,482 --> 00:04:11,551
- Oh, he's close by, sir.
54
00:04:12,819 --> 00:04:14,153
- So's that bus.
55
00:04:16,422 --> 00:04:19,926
(upbeat orchestral music)
56
00:04:38,311 --> 00:04:40,313
- We have a snack
bar on the boat.
57
00:04:40,313 --> 00:04:41,347
We get our food from the same
58
00:04:41,347 --> 00:04:43,116
supply kitchen this place does.
59
00:04:43,116 --> 00:04:44,384
So let me ask you something.
60
00:04:44,384 --> 00:04:45,852
Why can't you wait
till we cast off,
61
00:04:45,852 --> 00:04:47,787
and get the skipper off my back?
62
00:04:47,787 --> 00:04:48,855
"Where's Murdock?"
63
00:04:48,855 --> 00:04:50,256
That's all he and I ever say
64
00:04:50,256 --> 00:04:51,891
to each other is,
"Where's Murdock?"
65
00:04:51,891 --> 00:04:53,993
Come on, you can finish
your ice cream on the way.
66
00:04:53,993 --> 00:04:55,295
- Custard.
67
00:04:55,295 --> 00:04:56,529
You know I'm getting tired
68
00:04:56,529 --> 00:04:58,531
of going up the same
river 10 times a day.
69
00:04:58,531 --> 00:05:00,033
The same trip.
70
00:05:00,033 --> 00:05:01,734
Why don't we ever
go across the lake,
71
00:05:01,734 --> 00:05:04,237
over the horizon just once?
72
00:05:04,237 --> 00:05:06,839
You know we've been going up
that river for two months now.
73
00:05:06,839 --> 00:05:08,908
- [Skipper] Stiles! Murdock!
74
00:05:08,908 --> 00:05:11,177
- See, he needs us, he loves us!
75
00:05:11,177 --> 00:05:13,446
Come on, look it's outdoor work,
76
00:05:13,446 --> 00:05:16,482
we're saving our money and we're
meeting interesting people.
77
00:05:16,482 --> 00:05:17,850
Shall I name you a few?
78
00:05:17,850 --> 00:05:20,553
Evelyn, Margaret,
Betty, Jamie, Evelyn.
79
00:05:20,553 --> 00:05:23,022
- You mentioned her.
- We know two Evelyns.
80
00:05:23,022 --> 00:05:24,824
- Well that part of it is okay.
81
00:05:24,824 --> 00:05:27,493
But we're not growing doing
the same thing every day,
82
00:05:27,493 --> 00:05:29,629
and that spiel of yours
on the microphone,
83
00:05:29,629 --> 00:05:31,230
if I hear it once more
I think I'll flip.
84
00:05:31,230 --> 00:05:32,565
You know, I hear
that in my sleep.
85
00:05:32,565 --> 00:05:34,934
I can say it backwards,
I can say it sideways.
86
00:05:34,934 --> 00:05:37,170
- So say it backwards, let
me hear you say it backwards.
87
00:05:37,170 --> 00:05:39,505
- Erie Lake of shore
south the beyond,
88
00:05:39,505 --> 00:05:42,275
long miles 30 about
is shoreline the.
89
00:05:42,275 --> 00:05:44,077
- That's very good.
90
00:05:44,077 --> 00:05:47,580
(upbeat orchestral music)
91
00:05:51,517 --> 00:05:52,919
Okay, all aboard.
92
00:05:53,853 --> 00:05:56,856
(children laughing)
93
00:06:00,760 --> 00:06:03,196
(solemn music)
94
00:06:03,196 --> 00:06:05,198
- All right, watch your step.
95
00:06:05,198 --> 00:06:08,534
- Richie, Richie
McIntyre, back in line.
96
00:06:09,402 --> 00:06:10,236
Come on.
97
00:06:12,205 --> 00:06:15,708
(upbeat orchestral music)
98
00:06:30,356 --> 00:06:33,159
- Welcome aboard
the Carol Diane II.
99
00:06:33,159 --> 00:06:36,129
I must ask all passengers
please to keep your hands
100
00:06:36,129 --> 00:06:37,930
and arms inside the boat.
101
00:06:37,930 --> 00:06:41,100
Do not place them
on the outside rail.
102
00:06:45,405 --> 00:06:48,408
(children laughing)
103
00:06:48,408 --> 00:06:49,742
- All right, now be
careful you don't break
104
00:06:49,742 --> 00:06:50,977
any of those things,
105
00:06:50,977 --> 00:06:54,480
because if you do I'll
knock you over the head.
106
00:07:01,454 --> 00:07:02,455
Hey, cowboy, come on.
107
00:07:02,455 --> 00:07:03,289
Sit down, come on.
108
00:07:03,289 --> 00:07:04,223
- [Woman] Richie.
109
00:07:04,223 --> 00:07:06,659
Richie, do what the man says.
110
00:07:06,659 --> 00:07:08,761
- He's a character.
111
00:07:08,761 --> 00:07:10,963
If you need any help,
I'll be right over there.
112
00:07:10,963 --> 00:07:12,465
Just ask for Buz.
113
00:07:12,465 --> 00:07:13,733
- Thank you.
114
00:07:13,733 --> 00:07:15,034
- Miss Aubrey, can
I sit over there?
115
00:07:15,034 --> 00:07:16,135
- Sure honey, if you want to.
116
00:07:16,135 --> 00:07:17,069
Oh, wait.
117
00:07:17,069 --> 00:07:19,305
You didn't get one of these.
118
00:07:20,873 --> 00:07:22,442
- Aubrey.
119
00:07:22,442 --> 00:07:24,277
That's a very pretty last name.
120
00:07:24,277 --> 00:07:26,579
What goes with it?
121
00:07:26,579 --> 00:07:27,413
- Evelyn.
122
00:07:29,015 --> 00:07:29,849
- Evelyn.
123
00:07:37,990 --> 00:07:39,225
- Okay, Stiles.
124
00:07:43,463 --> 00:07:44,397
- Hi, folks.
125
00:07:44,397 --> 00:07:45,765
The tour's about to start.
126
00:07:45,765 --> 00:07:47,533
We'll show you some of
the sites in this great
127
00:07:47,533 --> 00:07:49,635
port city of Cleveland,
Ohio and many of
128
00:07:49,635 --> 00:07:53,139
the industrial activities
along the river.
129
00:07:57,076 --> 00:08:00,079
(ship horn blaring)
130
00:08:04,350 --> 00:08:06,185
- You better cast off, mister.
131
00:08:06,185 --> 00:08:09,589
Unless you plan to
take the dock with us.
132
00:08:12,325 --> 00:08:13,593
- You can sit right
over here with Linda,
133
00:08:13,593 --> 00:08:14,760
and Linda, you put
your jacket on now
134
00:08:14,760 --> 00:08:16,162
if you get cold.
135
00:08:16,162 --> 00:08:17,163
Hey, Johnny.
136
00:08:18,598 --> 00:08:22,702
You're gonna sit right here
and you're gonna be good, huh?
137
00:08:23,803 --> 00:08:27,306
(upbeat orchestral music)
138
00:08:38,116 --> 00:08:40,018
- [Tod] Cleveland has a
population of approximately
139
00:08:40,019 --> 00:08:41,621
one million people.
140
00:08:41,621 --> 00:08:44,290
Shoreline is about 30 miles
long on the south shore
141
00:08:44,290 --> 00:08:45,358
of Lake Erie.
142
00:08:46,692 --> 00:08:49,395
On the right is
Cleveland's break wall.
143
00:08:49,395 --> 00:08:51,931
The building of this break
wall was begun in 1870
144
00:08:51,931 --> 00:08:53,766
and completed in 1896.
145
00:08:55,935 --> 00:08:58,371
On the left is Cleveland's
Municipal Stadium,
146
00:08:58,371 --> 00:09:02,475
home of the Cleveland Indians
and the Cleveland Browns.
147
00:09:04,744 --> 00:09:07,113
We are now ready to
enter the Cuyahoga River,
148
00:09:07,113 --> 00:09:09,582
which is about 72
miles in length.
149
00:09:09,582 --> 00:09:11,751
It begins at Mt. Villa, Ohio.
150
00:09:11,751 --> 00:09:14,620
Cuyahoga is an Indian
name which means crooked.
151
00:09:14,620 --> 00:09:18,090
Up this river we'll
pass under 21 bridges.
152
00:09:18,090 --> 00:09:20,159
- I see it doesn't
impress you, either, huh?
153
00:09:20,159 --> 00:09:21,627
I mean the tour.
154
00:09:21,627 --> 00:09:22,895
All the other kids
here are taking notes
155
00:09:22,895 --> 00:09:24,463
on that break water.
156
00:09:24,463 --> 00:09:26,732
How wide it is at the
bottom and how much cement
157
00:09:26,732 --> 00:09:27,833
they poured into it.
158
00:09:27,833 --> 00:09:29,001
All that jazz.
159
00:09:31,537 --> 00:09:33,773
- I was just thinking.
160
00:09:33,773 --> 00:09:38,344
Long ago, there must've
been pirates in this river.
161
00:09:38,344 --> 00:09:40,546
What do you think?
162
00:09:40,546 --> 00:09:42,148
- Well, I keep my eyes open.
163
00:09:42,148 --> 00:09:46,085
You wouldn't want to walk
the plank, would you?
164
00:09:47,753 --> 00:09:50,022
(laughing)
165
00:09:54,860 --> 00:09:56,395
(ship horn blaring)
166
00:09:56,395 --> 00:09:58,364
- [Tod] Next is a
vertical lift bridge
167
00:09:58,364 --> 00:10:00,700
which belongs to the
Big Four railroad.
168
00:10:00,700 --> 00:10:02,702
If you'll notice, there's
a scale on the side
169
00:10:02,702 --> 00:10:04,337
of the bridge which
raises the bridge
170
00:10:04,337 --> 00:10:06,439
to a height of a 100
feet to clear the masts
171
00:10:06,439 --> 00:10:08,040
of the large ships.
172
00:10:09,342 --> 00:10:12,111
Forward are two
bridges side by side.
173
00:10:12,111 --> 00:10:13,546
One is a railroad
bridge and the other is
174
00:10:13,546 --> 00:10:15,548
a street traffic bridge.
175
00:10:21,320 --> 00:10:22,254
(splashing)
176
00:10:22,254 --> 00:10:24,090
- [Richie] Help! Help!
177
00:10:25,691 --> 00:10:26,792
- Man overboard!
178
00:10:26,792 --> 00:10:27,627
Port side!
179
00:10:29,095 --> 00:10:31,831
(dramatic music)
180
00:10:35,735 --> 00:10:38,738
(ship horn blaring)
181
00:10:51,717 --> 00:10:55,054
(soft orchestral music)
182
00:11:13,205 --> 00:11:15,941
- [Man] Somebody grab his arm.
183
00:11:15,941 --> 00:11:17,910
- Richie, is there a blanket?
184
00:11:17,910 --> 00:11:19,211
Oh, thanks.
185
00:11:19,211 --> 00:11:20,146
- All right,
children, step back.
186
00:11:20,146 --> 00:11:21,747
Give him some room.
187
00:11:21,747 --> 00:11:23,716
- Oh, poor kid.
188
00:11:23,716 --> 00:11:25,317
Oh, thanks.
189
00:11:25,317 --> 00:11:26,385
You all right, honey?
190
00:11:26,385 --> 00:11:27,219
- Cold.
191
00:11:27,219 --> 00:11:28,387
- What happened, Richie?
192
00:11:28,387 --> 00:11:29,789
- Somebody pushed me.
193
00:11:29,789 --> 00:11:31,157
- What?
194
00:11:31,157 --> 00:11:33,225
- Probably one of those pirates.
195
00:11:33,225 --> 00:11:34,527
- Wait a minute.
196
00:11:34,527 --> 00:11:35,961
What did you say?
197
00:11:35,961 --> 00:11:37,263
- Somebody pushed me.
198
00:11:37,263 --> 00:11:38,364
I was pushed.
199
00:11:39,632 --> 00:11:42,902
- Did anybody see what happened?
200
00:11:42,902 --> 00:11:45,337
(people talking
amongst themselves)
201
00:11:45,337 --> 00:11:46,172
Come on, sailor.
202
00:11:46,172 --> 00:11:47,206
Let's go topside.
203
00:11:47,206 --> 00:11:49,875
I'll take him up to the captain.
204
00:12:00,319 --> 00:12:02,021
- First thing I said
when you came aboard
205
00:12:02,021 --> 00:12:04,423
was keep your hands and arms
inside the boat, would you?
206
00:12:04,423 --> 00:12:05,791
You better get those
wet clothes off of him.
207
00:12:05,791 --> 00:12:07,393
- Captain, he says
he was pushed.
208
00:12:07,393 --> 00:12:08,527
- Pushed, huh?
209
00:12:08,527 --> 00:12:10,396
- I didn't see who did it.
210
00:12:10,396 --> 00:12:12,665
- What's your name, boy?
211
00:12:12,665 --> 00:12:15,000
- Richie McIntyre.
212
00:12:15,000 --> 00:12:17,436
- You're not Willard
McIntyre's boy?
213
00:12:17,436 --> 00:12:19,405
- [Richie] Yeah,
you gonna call him?
214
00:12:19,405 --> 00:12:20,673
- You bet I am.
215
00:12:20,673 --> 00:12:21,974
What's the number?
216
00:12:21,974 --> 00:12:22,875
- I forgot.
217
00:12:23,876 --> 00:12:24,710
- Forgot?
218
00:12:27,546 --> 00:12:30,316
WJ4131, the Carol Diane II,
219
00:12:30,316 --> 00:12:32,418
calling WMI Lorraine.
220
00:12:32,418 --> 00:12:33,619
- [Man] On channel 39.
221
00:12:33,619 --> 00:12:35,454
- [Skipper] Thank you.
222
00:12:36,889 --> 00:12:39,558
- [Man] Send your
traffic, Carol Diane.
223
00:12:39,558 --> 00:12:42,828
- Get me Cleveland
information, please.
224
00:12:51,904 --> 00:12:53,139
- Call on three, Mr. McIntyre.
225
00:12:53,139 --> 00:12:54,206
- I told you to hold all calls.
226
00:12:54,206 --> 00:12:56,142
- Better take this one.
227
00:12:58,778 --> 00:13:00,813
- Yeah, what is it?
228
00:13:00,813 --> 00:13:01,647
He what?
229
00:13:03,082 --> 00:13:04,016
Is he hurt?
230
00:13:05,651 --> 00:13:06,986
Where is he now?
231
00:13:08,354 --> 00:13:12,458
All right, I'll have somebody
on the pier to meet him.
232
00:13:14,260 --> 00:13:15,761
Give me Dr. Byron.
233
00:13:17,062 --> 00:13:18,764
Well, Tom, call my driver.
234
00:13:18,764 --> 00:13:20,232
Tell him to get down to
the Ninth Street pier
235
00:13:20,232 --> 00:13:21,867
and pick up my kid and give
him a change of clothes.
236
00:13:21,867 --> 00:13:22,835
- Yes, sir.
237
00:13:22,835 --> 00:13:25,671
(buzzing)
238
00:13:25,671 --> 00:13:26,505
- Yeah?
239
00:13:28,040 --> 00:13:29,141
Hello, Bruce.
240
00:13:30,276 --> 00:13:33,078
My kid just took a
header into the lake.
241
00:13:33,078 --> 00:13:34,580
Yeah. (chuckles)
242
00:13:34,580 --> 00:13:36,649
Listen, would you go over to
the East Ninth Street pier
243
00:13:36,649 --> 00:13:37,983
and look him over for me?
244
00:13:37,983 --> 00:13:39,285
Right away.
245
00:13:39,285 --> 00:13:40,352
Okay, thanks.
246
00:13:41,387 --> 00:13:42,321
- Trouble?
247
00:13:42,321 --> 00:13:43,823
- Nothing serious.
248
00:13:45,791 --> 00:13:47,293
Well what now?
249
00:13:47,293 --> 00:13:49,562
- This special delivery letter
just arrived, Mr. McIntyre.
250
00:13:49,562 --> 00:13:51,297
It's marked personal.
251
00:14:02,808 --> 00:14:05,978
(soft dramatic music)
252
00:14:17,356 --> 00:14:19,859
- Operator, get me the police.
253
00:14:19,859 --> 00:14:22,628
(dramatic music)
254
00:14:29,602 --> 00:14:31,370
- [Skipper] Well, we'll
have an excited little group
255
00:14:31,370 --> 00:14:33,072
waiting for us on the dock.
256
00:14:33,072 --> 00:14:34,240
- What's all the fuss about?
257
00:14:34,240 --> 00:14:35,441
Kid's okay.
258
00:14:35,441 --> 00:14:36,742
- [Skipper] Hmm,
your kid gets fished
259
00:14:36,742 --> 00:14:38,277
out of the lake, no fuss.
260
00:14:38,277 --> 00:14:40,145
Same with mine.
261
00:14:40,145 --> 00:14:42,348
But when McIntyre's
kid gets fished out,
262
00:14:42,348 --> 00:14:44,083
it makes very large waves.
263
00:14:44,083 --> 00:14:46,018
Give him the chocolate.
264
00:14:57,429 --> 00:14:59,465
- Here, drink this.
265
00:14:59,465 --> 00:15:01,267
It's good after a cold dip.
266
00:15:01,267 --> 00:15:02,368
- Thanks.
267
00:15:02,368 --> 00:15:03,936
Sorry you got all wet.
268
00:15:03,936 --> 00:15:04,870
- Oh, that's okay.
269
00:15:04,870 --> 00:15:06,138
My T-shirt was little large.
270
00:15:06,138 --> 00:15:09,074
Maybe it'll shrink
down to size now.
271
00:15:12,077 --> 00:15:14,546
- I wish I could be a
sailor like you two.
272
00:15:14,546 --> 00:15:16,048
- Ah, you got lots of
time for that, Richie,
273
00:15:16,048 --> 00:15:17,216
when you grow up.
274
00:15:17,216 --> 00:15:18,517
How old are you?
275
00:15:18,517 --> 00:15:21,020
- 11 and a half, going on 12.
276
00:15:21,020 --> 00:15:22,354
You know, in the old days,
277
00:15:22,354 --> 00:15:25,324
a boy could go to
sea when he was 12.
278
00:15:25,324 --> 00:15:27,793
I'd like to sign on a
freighter or something.
279
00:15:27,793 --> 00:15:30,095
Yeah, a Japanese freighter.
280
00:15:30,095 --> 00:15:31,730
- You'd have to learn
to speak Japanese.
281
00:15:31,730 --> 00:15:33,565
That's a pretty tough language.
282
00:15:33,565 --> 00:15:35,234
- I learn very fast.
283
00:15:36,368 --> 00:15:38,203
Hey, maybe you and I
and Buz and the captain
284
00:15:38,203 --> 00:15:40,039
can sign on the
same ship together.
285
00:15:40,039 --> 00:15:42,841
Yeah, and we can go
around the world.
286
00:15:42,841 --> 00:15:45,277
Tahiti, Bora Bora, Finschhafen.
287
00:15:45,277 --> 00:15:46,912
You know where Finschhafen is?
288
00:15:46,912 --> 00:15:48,113
- New Guinea?
289
00:15:48,113 --> 00:15:49,815
- Right, and they
have cannibals there.
290
00:15:49,815 --> 00:15:51,984
Real ones with bones
through their noses
291
00:15:51,984 --> 00:15:54,920
and they play on big
drums called garamuts.
292
00:15:54,920 --> 00:15:57,222
We could take a canoe
up the Sepik River.
293
00:15:57,222 --> 00:16:00,259
You know the names of the
different rivers in New Guinea?
294
00:16:00,259 --> 00:16:04,330
- See, it's a, right on
the tip of my tongue.
295
00:16:04,330 --> 00:16:05,931
- There's the January River,
296
00:16:05,931 --> 00:16:08,567
the February River,
and the May River.
297
00:16:08,567 --> 00:16:10,669
You know why they
call them those names?
298
00:16:10,669 --> 00:16:12,137
- Nope.
299
00:16:12,137 --> 00:16:14,573
- They discovered the
January River in January,
300
00:16:14,573 --> 00:16:16,675
the February River in February,
301
00:16:16,675 --> 00:16:19,411
and the May River in May.
302
00:16:19,411 --> 00:16:22,081
It took 'em two
months to go 80 miles
303
00:16:22,081 --> 00:16:24,149
because of the cannibals.
304
00:16:24,149 --> 00:16:25,484
They got ate up.
305
00:16:27,519 --> 00:16:30,155
Gee, it sure would be
fun to go to New Guinea.
306
00:16:30,155 --> 00:16:31,390
- I don't know, Richie.
307
00:16:31,390 --> 00:16:33,425
It sounds like it's a
little hard on tourists.
308
00:16:33,425 --> 00:16:35,594
(ship horn blaring)
309
00:16:35,594 --> 00:16:36,428
We're comin' in.
310
00:16:36,428 --> 00:16:37,262
I got work to do.
311
00:16:37,262 --> 00:16:38,097
- Yeah.
312
00:16:45,237 --> 00:16:46,672
- Oh, Richie, hi.
313
00:16:48,073 --> 00:16:49,341
I bet your cold, huh?
314
00:16:49,341 --> 00:16:50,175
- Yeah.
315
00:16:50,175 --> 00:16:51,010
- Want my coat?
316
00:16:51,010 --> 00:16:52,277
- Thanks.
317
00:16:52,277 --> 00:16:53,545
They gave me a cup
of hot chocolate.
318
00:16:53,545 --> 00:16:55,047
- Yeah, let's go up front,
319
00:16:55,047 --> 00:16:56,181
watch us come in, huh?
320
00:16:56,181 --> 00:16:57,516
- [Richie] Okay.
321
00:16:58,484 --> 00:17:01,420
(ship horn blaring)
322
00:17:16,068 --> 00:17:18,569
- Everybody back in
your seats, please.
323
00:17:18,569 --> 00:17:22,340
We'll try to delay as
short a time as possible.
324
00:17:22,340 --> 00:17:25,476
- Aren't you being a
little spectacular, Bill?
325
00:17:25,477 --> 00:17:27,980
- No, it's not that
simple, Skipper.
326
00:17:27,980 --> 00:17:30,215
I'm afraid that you, your crew,
327
00:17:30,215 --> 00:17:32,017
anybody that was
standing near that kid
328
00:17:32,017 --> 00:17:35,788
before he went in, I
gotta take downtown.
329
00:17:35,788 --> 00:17:38,991
- Some of 'em are gonna
be kind of annoyed.
330
00:17:38,991 --> 00:17:41,727
- We'll have to risk that.
331
00:17:41,727 --> 00:17:44,496
(dramatic music)
332
00:17:49,501 --> 00:17:50,869
Are you trying to
tell me that you were
333
00:17:50,869 --> 00:17:53,072
all around that boy
and yet none of you
334
00:17:53,072 --> 00:17:54,740
saw it happen?
335
00:17:54,740 --> 00:17:55,574
Nobody?
336
00:17:58,510 --> 00:18:00,379
All right, that's it for now.
337
00:18:00,379 --> 00:18:02,848
But I gotta make
one thing clear.
338
00:18:02,848 --> 00:18:05,651
Somebody pushed
that boy overboard.
339
00:18:05,651 --> 00:18:07,086
- Isn't it possible, Lieutenant,
340
00:18:07,086 --> 00:18:08,821
that Richie might've
slipped and just thought--
341
00:18:08,821 --> 00:18:09,655
- No.
342
00:18:10,689 --> 00:18:12,524
We know he was pushed.
343
00:18:15,661 --> 00:18:18,297
Now, I'd appreciate
it if you'd all sign
344
00:18:18,297 --> 00:18:21,433
a written statement
before you go.
345
00:18:21,433 --> 00:18:24,770
There's a stenographer
in the next room.
346
00:18:28,273 --> 00:18:29,208
That's all.
347
00:18:31,009 --> 00:18:33,412
Oh, Miss Aubrey, would
you mind staying here
348
00:18:33,412 --> 00:18:35,380
just for a few minutes, please?
349
00:18:35,380 --> 00:18:37,983
- Oh, um, you ah, go
on with Mr. Ferguson.
350
00:18:37,983 --> 00:18:38,851
I'll be right there.
351
00:18:38,851 --> 00:18:40,819
- Now you, too.
352
00:18:40,819 --> 00:18:41,653
Wait here.
353
00:18:42,955 --> 00:18:45,958
Just be a few
minutes, Mr. McIntyre.
354
00:18:50,696 --> 00:18:54,867
How does Richie get along with
the other children at school?
355
00:18:57,769 --> 00:18:58,937
- Fairly well.
356
00:19:00,172 --> 00:19:02,975
- What do you mean
by fairly well?
357
00:19:08,213 --> 00:19:10,249
- Well, he's kind of an odd kid.
358
00:19:10,249 --> 00:19:12,618
He's a little moody
and withdrawn.
359
00:19:12,618 --> 00:19:15,387
It's a little hard for the other
children to understand him.
360
00:19:15,387 --> 00:19:17,222
- Do they dislike him?
361
00:19:17,222 --> 00:19:18,757
- No, no.
362
00:19:18,757 --> 00:19:20,959
They, they just don't have
that much to do with him.
363
00:19:20,959 --> 00:19:23,729
- Do you think it's possible
that one of those kids
364
00:19:23,729 --> 00:19:24,730
might just--
365
00:19:25,898 --> 00:19:28,534
- Mr. Garrison, I
know those children.
366
00:19:28,534 --> 00:19:32,037
They couldn't possibly
do a thing like that.
367
00:19:32,037 --> 00:19:33,572
- Now thanks a lot, Miss Aubrey.
368
00:19:33,572 --> 00:19:36,408
Oh, ah, please remember
to sign a statement
369
00:19:36,408 --> 00:19:37,809
before you leave.
370
00:19:45,317 --> 00:19:47,352
- Mr. McIntyre.
371
00:19:47,352 --> 00:19:48,187
- Yeah.
372
00:19:49,621 --> 00:19:53,659
- You ever see these
two fellows before?
373
00:19:53,659 --> 00:19:55,294
- No.
374
00:19:55,294 --> 00:20:00,299
- Bill, I've kind of taken a
fancy to these young fellas.
375
00:20:00,299 --> 00:20:03,602
I wouldn't like to see
them pushed around.
376
00:20:03,602 --> 00:20:07,773
- I wouldn't want to see 'em
pushed around either, Cap.
377
00:20:13,912 --> 00:20:14,846
- Sit down.
378
00:20:16,381 --> 00:20:17,216
Sit down.
379
00:20:20,252 --> 00:20:21,720
Now let's see.
380
00:20:21,720 --> 00:20:25,624
You hit the water just
after the boy, didn't ya?
381
00:20:25,624 --> 00:20:27,159
Now that would put you
pretty close to him
382
00:20:27,159 --> 00:20:29,661
before he went into the drink.
383
00:20:30,862 --> 00:20:33,232
- Now what's that
supposed to mean?
384
00:20:33,232 --> 00:20:37,869
- And you were mighty
quick with that life ring.
385
00:20:37,869 --> 00:20:40,639
All the way from the
pilot house, you said?
386
00:20:40,639 --> 00:20:41,673
- That's right.
387
00:20:41,673 --> 00:20:44,009
All the way from
the pilot house.
388
00:20:44,009 --> 00:20:48,146
- Now, saving a kid named
McIntyre from drowning,
389
00:20:48,146 --> 00:20:50,816
bring in a pretty good reward.
390
00:20:50,816 --> 00:20:52,751
Just thinking out loud.
391
00:20:54,353 --> 00:20:56,154
Where'd you say
you boys were from?
392
00:20:56,154 --> 00:20:58,056
- We've been driving
around the country.
393
00:20:58,056 --> 00:20:59,191
- [Bill] Where's home?
394
00:20:59,191 --> 00:21:01,326
- Where we park the car.
395
00:21:01,326 --> 00:21:03,128
Look, Lieutenant,
we're not vagrants.
396
00:21:03,128 --> 00:21:04,663
We've got money in the
bank and we worked hard
397
00:21:04,663 --> 00:21:05,597
to put it there.
398
00:21:05,597 --> 00:21:06,732
We haven't busted any law,
399
00:21:06,732 --> 00:21:08,800
so you got no reason to hold us.
400
00:21:08,800 --> 00:21:10,836
- Simmer down, Mr. Murdock.
401
00:21:10,836 --> 00:21:13,372
Nobody's accusing
you of anything.
402
00:21:13,372 --> 00:21:14,973
We're just checking you out.
403
00:21:14,973 --> 00:21:18,710
- Well, we gave you
plenty of identification.
404
00:21:23,282 --> 00:21:26,785
- Well, maybe it doesn't
pay to be a hero.
405
00:21:31,623 --> 00:21:33,625
- Mr. McIntyre.
406
00:21:33,625 --> 00:21:34,459
- Yeah.
407
00:21:34,459 --> 00:21:35,527
- They're in the clear.
408
00:21:35,527 --> 00:21:38,330
You want me to show it to them?
409
00:21:38,330 --> 00:21:39,731
- Yeah, go ahead.
410
00:21:45,604 --> 00:21:49,775
That's a photostat of a
letter I received in the mail.
411
00:21:52,311 --> 00:21:54,079
- You know, people who
write suicide notes
412
00:21:54,079 --> 00:21:55,614
often kill themselves.
413
00:21:55,614 --> 00:21:58,684
People who write notes
like this often kill
414
00:21:58,684 --> 00:22:00,652
somebody else along the way.
415
00:22:00,652 --> 00:22:02,554
That's why we had to
call you all down here,
416
00:22:02,554 --> 00:22:04,423
just in case you had
anything to do with it.
417
00:22:04,423 --> 00:22:05,424
- With this?
418
00:22:06,491 --> 00:22:08,160
- Come on, let's go.
419
00:22:09,494 --> 00:22:11,830
- Ah, gentlemen,
you did me a favor.
420
00:22:11,830 --> 00:22:12,664
A big one.
421
00:22:13,565 --> 00:22:16,768
I like to take care of favors.
422
00:22:16,768 --> 00:22:19,604
Little something
for your trouble.
423
00:22:22,474 --> 00:22:25,043
This oughta make things square.
424
00:22:26,511 --> 00:22:29,214
- I'll tell you how you can
square things, Mr. McIntyre.
425
00:22:29,214 --> 00:22:31,183
Just repeat after me.
426
00:22:31,183 --> 00:22:32,851
Thank you very much.
427
00:22:39,391 --> 00:22:40,392
- Gentlemen?
428
00:22:42,794 --> 00:22:45,197
Thank you very much.
429
00:22:45,197 --> 00:22:46,598
- You're welcome.
430
00:22:54,773 --> 00:22:57,709
- You gotta nail this one
down right away, Lieutenant.
431
00:22:57,709 --> 00:23:00,078
- You trying to tell me how
to run my job, Mr. McIntyre?
432
00:23:00,078 --> 00:23:01,346
- I have to leave
Cleveland tomorrow.
433
00:23:01,346 --> 00:23:02,247
It's not by choice.
434
00:23:02,247 --> 00:23:03,648
I have to go.
435
00:23:03,648 --> 00:23:05,117
And I want this thing
cleared up before I take off.
436
00:23:05,117 --> 00:23:06,385
Got the picture?
437
00:23:06,385 --> 00:23:07,586
- [Bill] Oh, I got the
picture, Mr. McIntyre.
438
00:23:07,586 --> 00:23:08,420
- Good.
439
00:23:08,420 --> 00:23:09,654
How about guards?
440
00:23:09,654 --> 00:23:10,689
I want him watched
24 hours a day.
441
00:23:10,689 --> 00:23:12,157
- They've been detailed.
442
00:23:12,157 --> 00:23:13,925
If more of this thing drags out
443
00:23:13,925 --> 00:23:16,094
and we can't crack
it before you leave,
444
00:23:16,094 --> 00:23:18,830
did it ever occur to
you that you just might
445
00:23:18,830 --> 00:23:20,165
take the boy with you?
446
00:23:20,165 --> 00:23:21,633
- Are you out of your mind?
447
00:23:21,633 --> 00:23:23,068
Keep a kid in a
construction camp
448
00:23:23,068 --> 00:23:27,773
in the middle of the North
African desert for five months?
449
00:23:27,773 --> 00:23:30,842
I'll be at the office
if you need me.
450
00:23:44,322 --> 00:23:47,659
(soft orchestral music)
451
00:23:49,895 --> 00:23:51,963
- [Richie] Do you
have the time, please?
452
00:23:51,963 --> 00:23:53,231
- Well, it's a
quarter of 11:00, son.
453
00:23:53,231 --> 00:23:54,232
- Thank you.
454
00:23:58,737 --> 00:24:01,239
(solemn music)
455
00:24:08,046 --> 00:24:09,047
- [Driver] What's up?
456
00:24:09,047 --> 00:24:10,215
- [Guard] What's your business?
457
00:24:10,215 --> 00:24:13,385
- [Driver] Delivering groceries.
458
00:24:13,385 --> 00:24:15,220
- [Guard] All right.
459
00:24:15,220 --> 00:24:16,721
- Okay, sign here.
460
00:24:22,027 --> 00:24:23,228
Go ahead.
461
00:24:23,228 --> 00:24:24,095
- What are you expecting?
462
00:24:24,095 --> 00:24:25,096
An invasion?
463
00:24:33,872 --> 00:24:36,875
(airplane rumbling)
464
00:24:45,116 --> 00:24:48,119
(suspenseful music)
465
00:25:10,442 --> 00:25:13,478
- Mac, Lamson said you
weren't leaving today.
466
00:25:13,478 --> 00:25:14,679
What happened?
467
00:25:14,679 --> 00:25:16,548
- Al, could somebody
go in my place?
468
00:25:16,548 --> 00:25:18,116
- This is Moroccan royalty
you're dealing with,
469
00:25:18,116 --> 00:25:19,184
Mr. McIntyre.
470
00:25:19,184 --> 00:25:20,919
Protocol's important to them.
471
00:25:20,919 --> 00:25:23,288
If you don't get there and
sign this contract personally,
472
00:25:23,288 --> 00:25:24,789
the deal blows sky high.
473
00:25:24,789 --> 00:25:28,360
- And two and a half year
of preparatory work with it.
474
00:25:28,360 --> 00:25:29,661
- Well, couldn't we
call the meeting off
475
00:25:29,661 --> 00:25:30,996
for a couple of weeks?
476
00:25:30,996 --> 00:25:32,664
- Mr. McIntyre, 10 men
are coming from all over
477
00:25:32,664 --> 00:25:33,999
the country to meet with you.
478
00:25:33,999 --> 00:25:35,567
Three of them are local chiefs.
479
00:25:35,567 --> 00:25:38,069
They've been traveling for
days to get to this meeting.
480
00:25:38,069 --> 00:25:42,240
To them a postponement would
be an unforgivable insult.
481
00:25:43,575 --> 00:25:45,744
You miss that five
o'clock plane today, Will,
482
00:25:45,744 --> 00:25:47,245
you blow the deal.
483
00:25:51,182 --> 00:25:54,052
- Mr. McIntyre, Mr.
Garrison is here.
484
00:25:54,052 --> 00:25:55,153
- Send him in.
485
00:25:55,153 --> 00:25:57,822
See you fellas in a few minutes.
486
00:26:04,663 --> 00:26:06,331
- Thank you.
487
00:26:06,331 --> 00:26:07,699
Was that it?
488
00:26:07,699 --> 00:26:08,533
- Yeah.
489
00:26:12,003 --> 00:26:13,872
- This is your second warning.
490
00:26:13,872 --> 00:26:16,641
Calling the police was
your first mistake.
491
00:26:16,641 --> 00:26:18,977
We can get the kid
anytime we want.
492
00:26:18,977 --> 00:26:21,846
You'll be hearing from us.
493
00:26:21,846 --> 00:26:25,584
Mr. McIntyre, you're involved
in a standard shakedown.
494
00:26:25,584 --> 00:26:27,218
They all follow a pattern.
495
00:26:27,218 --> 00:26:28,687
First you get a letter.
496
00:26:28,687 --> 00:26:31,056
Then you get another one
putting on a little more heat.
497
00:26:31,056 --> 00:26:33,224
This is a classic example.
498
00:26:34,492 --> 00:26:36,394
- Can I buy you
some outside help?
499
00:26:36,394 --> 00:26:38,830
- I got three kids of
my own, Mr. McIntyre,
500
00:26:38,830 --> 00:26:40,231
and if I were in your position,
501
00:26:40,231 --> 00:26:42,934
I wouldn't call in
anybody from the outside.
502
00:26:42,934 --> 00:26:44,169
- What happens now?
503
00:26:44,169 --> 00:26:46,304
- Maybe you'll get a
couple of phone calls.
504
00:26:46,304 --> 00:26:48,974
But then they'll hit
you for the money.
505
00:26:48,974 --> 00:26:50,976
Just gotta sweat it out.
506
00:26:52,277 --> 00:26:55,714
- Mr. McIntyre,
Richie's disappeared.
507
00:26:55,714 --> 00:26:58,450
(dramatic music)
508
00:27:15,133 --> 00:27:17,869
- Steady, steady as you go.
509
00:27:17,869 --> 00:27:19,537
- Well, you seem
to have recaptured
510
00:27:19,537 --> 00:27:22,807
some of your enthusiasm
for this job.
511
00:27:22,807 --> 00:27:24,576
- Step easy, easy now.
512
00:27:24,576 --> 00:27:26,144
- I meant to tell you
there's a boat leaving
513
00:27:26,144 --> 00:27:28,279
for the far side of the
lake just about now.
514
00:27:28,279 --> 00:27:29,514
Why don't you catch it?
515
00:27:29,514 --> 00:27:31,049
- What, do you think
I'm some kind of nut?
516
00:27:31,049 --> 00:27:32,317
Afternoon.
517
00:27:32,317 --> 00:27:33,818
- Look, aren't you
the fella that said
518
00:27:33,818 --> 00:27:36,588
why do we always have to
go up and down the river?
519
00:27:36,588 --> 00:27:39,124
Why can't we just once
go across the lake?
520
00:27:39,124 --> 00:27:42,060
If I have to go up this river
again I think I'll flip.
521
00:27:42,060 --> 00:27:42,927
- Is that what I said?
522
00:27:42,927 --> 00:27:44,029
- That's what you said.
523
00:27:44,029 --> 00:27:45,263
- Good afternoon.
524
00:27:45,263 --> 00:27:46,531
Well, we've got a
nice outside job
525
00:27:46,531 --> 00:27:47,766
and with the people.
526
00:27:47,766 --> 00:27:50,769
- And we're saving our money.
527
00:27:50,769 --> 00:27:52,771
- Saving our money, mmm.
528
00:27:55,073 --> 00:27:57,976
(car horn blowing)
529
00:28:07,719 --> 00:28:09,654
- They're still with ya, huh?
530
00:28:09,654 --> 00:28:10,588
- Well, why not?
531
00:28:10,588 --> 00:28:11,756
Where are they supposed to be?
532
00:28:11,756 --> 00:28:13,324
- Just checking.
533
00:28:13,324 --> 00:28:15,460
- Look, Bill, lay off, will ya?
534
00:28:15,460 --> 00:28:16,494
- Tell you the truth, Skipper,
535
00:28:16,494 --> 00:28:18,496
we're even checking you.
536
00:28:19,831 --> 00:28:21,833
- That bad, huh?
537
00:28:21,833 --> 00:28:25,336
The McIntyre kid,
somebody's taken him.
538
00:28:25,336 --> 00:28:27,272
We're combing the town.
539
00:28:29,040 --> 00:28:31,476
- I sure hope he's all right.
540
00:28:39,551 --> 00:28:42,721
(light playful music)
541
00:29:24,696 --> 00:29:27,031
(screaming)
542
00:29:34,172 --> 00:29:37,008
(water splashing)
543
00:29:44,582 --> 00:29:47,585
(children laughing)
544
00:30:12,076 --> 00:30:14,145
- You buyin' or lookin'?
545
00:30:14,145 --> 00:30:16,848
- Um, how much for
a bag of popcorn?
546
00:30:16,848 --> 00:30:17,682
- What's the matter, kid?
547
00:30:17,682 --> 00:30:18,950
Can't you read?
548
00:30:18,950 --> 00:30:20,451
For you, a special price.
549
00:30:20,451 --> 00:30:21,619
Three tickets.
550
00:30:32,096 --> 00:30:33,932
- Say, could you please
tell me the right time?
551
00:30:33,932 --> 00:30:36,367
- One, if that thing's
right, which it ain't.
552
00:30:36,367 --> 00:30:37,635
What's the matter?
553
00:30:37,635 --> 00:30:39,537
Your old man too cheap
to buy you a watch?
554
00:30:39,537 --> 00:30:41,739
- I left it home.
555
00:30:41,739 --> 00:30:44,876
Ever hire anybody to help
you give the tickets?
556
00:30:44,876 --> 00:30:46,344
- Nah.
557
00:30:46,344 --> 00:30:47,412
Come on, kid.
558
00:30:59,958 --> 00:31:03,061
(light playful music)
559
00:31:33,491 --> 00:31:36,094
- Big action in this park once.
560
00:31:37,662 --> 00:31:40,031
He had the ferris
wheel began to spin
561
00:31:40,031 --> 00:31:41,933
faster and faster and
faster until it was
562
00:31:41,933 --> 00:31:44,602
going so fast nobody
could stop it.
563
00:31:44,602 --> 00:31:46,170
- Beat it, kid.
564
00:31:46,170 --> 00:31:47,839
Blow.
565
00:31:47,839 --> 00:31:49,107
- Don't you want to talk?
566
00:31:49,107 --> 00:31:52,443
- How can I sleep
with you yappin' away?
567
00:32:09,060 --> 00:32:11,663
(solemn music)
568
00:32:50,435 --> 00:32:52,704
- Hey, what's the big idea?
569
00:32:54,305 --> 00:32:58,476
- I'll give you this if you
make a phone call for me.
570
00:33:01,179 --> 00:33:02,780
- What kind of a phone call?
571
00:33:02,780 --> 00:33:04,615
- Just a call to
my father's office.
572
00:33:04,615 --> 00:33:07,452
I want to find out
if he's still there.
573
00:33:07,452 --> 00:33:09,854
- Why don't you make
the phone call yourself?
574
00:33:09,854 --> 00:33:13,424
- He doesn't want me to
bother him in the office.
575
00:33:13,424 --> 00:33:16,361
- Well, give me the dollar.
576
00:33:16,361 --> 00:33:18,429
- After the call.
577
00:33:18,429 --> 00:33:20,064
Now here's the number.
578
00:33:20,064 --> 00:33:21,399
Here's the dime.
579
00:33:40,485 --> 00:33:43,821
(rotary phone clicking)
580
00:33:53,297 --> 00:33:57,468
- Ah, yeah, I want to speak
to a Mr. Willard McIntyre.
581
00:34:00,571 --> 00:34:03,207
- Who's calling, please?
582
00:34:03,207 --> 00:34:05,376
- Wanna know who's calling.
583
00:34:05,376 --> 00:34:06,611
- Say a friend.
584
00:34:08,346 --> 00:34:09,547
- Friend.
585
00:34:09,547 --> 00:34:11,649
- Hold him as long as you can.
586
00:34:11,649 --> 00:34:16,020
- [Miss Clevinger] Could you
tell me the nature of the call?
587
00:34:16,020 --> 00:34:19,857
- They want to know the
nature you're calling.
588
00:34:19,857 --> 00:34:23,528
- Ask her if my father
left for Morocco yet.
589
00:34:32,270 --> 00:34:36,174
- I just want to know
whether he left town yet.
590
00:34:37,675 --> 00:34:39,110
- He's hung up.
591
00:34:39,110 --> 00:34:40,511
You get anything?
592
00:34:43,313 --> 00:34:45,549
- Yeah, yeah, he left town.
593
00:34:48,853 --> 00:34:50,353
- Are you sure?
594
00:34:50,353 --> 00:34:51,521
Are you sure he left?
595
00:34:51,522 --> 00:34:52,523
- He's gone.
596
00:34:53,658 --> 00:34:54,492
- Okay.
597
00:34:58,896 --> 00:35:01,432
(solemn music)
598
00:35:10,141 --> 00:35:11,642
- Stiles, Murdock.
599
00:35:16,447 --> 00:35:17,882
- Goodbye, girls.
600
00:35:43,307 --> 00:35:45,910
- All this lake can get
her up in the winter.
601
00:35:45,910 --> 00:35:47,612
We got winter storms
beat anything you ever
602
00:35:47,612 --> 00:35:48,546
saw on the ocean.
603
00:35:48,546 --> 00:35:49,614
- [Richie] Hi.
604
00:35:49,614 --> 00:35:50,848
- Richie.
605
00:35:50,848 --> 00:35:53,818
- I thought maybe you
could give me a job.
606
00:35:53,818 --> 00:35:55,219
- You know you've got
everybody out but the calvary
607
00:35:55,219 --> 00:35:56,420
looking for you?
608
00:35:56,420 --> 00:35:58,556
- I really need
something to do now that
609
00:35:58,556 --> 00:35:59,957
my father's gone.
610
00:35:59,957 --> 00:36:01,225
- He's gone? Where?
611
00:36:01,225 --> 00:36:02,160
- To Morocco.
612
00:36:02,160 --> 00:36:03,561
He won't be back until winter.
613
00:36:03,561 --> 00:36:04,795
- Where have you been?
614
00:36:04,795 --> 00:36:05,830
- Euclid Park.
615
00:36:05,830 --> 00:36:08,199
I thought about things.
616
00:36:08,199 --> 00:36:09,667
- Shall I go call the police?
617
00:36:09,667 --> 00:36:10,835
- No, I'll do it.
618
00:36:10,835 --> 00:36:12,703
- Please don't do that.
619
00:36:12,703 --> 00:36:17,074
- Well, now you just give
me one good reason why not.
620
00:36:17,074 --> 00:36:19,076
- It's too late.
621
00:36:19,076 --> 00:36:21,012
They can't help now.
622
00:36:21,012 --> 00:36:22,780
- [Buz] Yeah, but you
can help us and them.
623
00:36:22,780 --> 00:36:23,948
See, kid, you're hot.
624
00:36:23,948 --> 00:36:25,816
H-O-T.
625
00:36:25,816 --> 00:36:28,152
- I only wanted him to stay.
626
00:36:28,152 --> 00:36:29,253
I needed him.
627
00:36:30,121 --> 00:36:31,389
I knew he didn't need me,
628
00:36:31,389 --> 00:36:34,892
but I thought maybe
if I scared him enough
629
00:36:35,893 --> 00:36:37,562
he wouldn't go away.
630
00:36:39,764 --> 00:36:41,532
And so I sent the letters.
631
00:36:41,532 --> 00:36:44,135
- You wrote those letters?
632
00:36:44,135 --> 00:36:47,505
- And I wasn't really pushed
off your boat, mister.
633
00:36:47,505 --> 00:36:48,906
I just said that.
634
00:36:50,074 --> 00:36:51,742
And then I ran away.
635
00:36:56,380 --> 00:36:59,951
- Richie, you know what you've
done is very, very wrong.
636
00:36:59,951 --> 00:37:01,485
- I know.
637
00:37:01,485 --> 00:37:03,187
Do I have to go to jail?
638
00:37:03,187 --> 00:37:04,021
- Look.
639
00:37:06,657 --> 00:37:07,892
Richie, look.
640
00:37:07,892 --> 00:37:09,660
You know, you're
just a little boy.
641
00:37:09,660 --> 00:37:12,496
And you caused a lot of
trouble for a lot of people.
642
00:37:12,496 --> 00:37:15,333
I think it's about time
you went home, don't you?
643
00:37:15,333 --> 00:37:16,734
That's why we want
to call the police,
644
00:37:16,734 --> 00:37:18,569
just to take you home.
645
00:37:23,507 --> 00:37:25,710
- I can help you run your tours.
646
00:37:25,710 --> 00:37:27,745
And I'll swab your decks.
647
00:37:27,745 --> 00:37:30,214
Please don't send me back.
648
00:37:30,214 --> 00:37:32,717
There's nothing there anymore.
649
00:37:35,820 --> 00:37:37,488
- How about it, Skipper?
650
00:37:37,488 --> 00:37:39,624
Couldn't you use the extra help?
651
00:37:39,624 --> 00:37:41,559
- Yeah, you're always
talking about how you can't
652
00:37:41,559 --> 00:37:43,894
get manpower and everything.
653
00:37:49,200 --> 00:37:51,035
- There's a mop down
in the engine room.
654
00:37:51,035 --> 00:37:52,303
You get swabbing.
655
00:37:52,303 --> 00:37:54,038
- You mean I'm hired?
656
00:37:54,038 --> 00:37:55,606
- Look alive, mate.
657
00:38:00,344 --> 00:38:02,179
- Well, that tears it.
658
00:38:02,179 --> 00:38:03,547
You know what we've
done, don't you?
659
00:38:03,547 --> 00:38:06,550
I think they call it
compounding felony,
660
00:38:06,550 --> 00:38:08,919
aiding and abetting, or
whatever they call it.
661
00:38:08,919 --> 00:38:10,488
We can get the
book thrown at us.
662
00:38:10,488 --> 00:38:11,889
- Now listen, if you
don't think I'm gonna
663
00:38:11,889 --> 00:38:13,090
call the police--
664
00:38:13,090 --> 00:38:14,792
- We'll call the police.
665
00:38:14,792 --> 00:38:17,161
He came on board
looking for friends.
666
00:38:17,161 --> 00:38:18,996
Let's at least let him
have few good minutes
667
00:38:18,996 --> 00:38:22,833
before Garrison gets
here with a paddle.
668
00:38:22,833 --> 00:38:25,836
- It'll take 'em
awhile to get here.
669
00:38:32,310 --> 00:38:35,246
This is WJ4131,
the Carol Diane II.
670
00:38:51,362 --> 00:38:55,032
Just imagine that kid
sending those letters.
671
00:38:57,001 --> 00:38:58,769
- [Butler] McIntyre residence.
672
00:38:58,769 --> 00:39:00,905
Ah, is Lieutenant
Garrison there, please?
673
00:39:00,905 --> 00:39:02,540
- [Butler] May I ask
who's calling, please?
674
00:39:02,540 --> 00:39:05,543
- This is Captain Turnbull on
the tour boat at pier nine.
675
00:39:05,543 --> 00:39:07,311
- [Butler] Mr. Garrison
hasn't arrived as yet,
676
00:39:07,311 --> 00:39:10,214
but Mr. McIntyre might know
where he can be reached.
677
00:39:10,214 --> 00:39:11,449
- Mr. McIntyre?
678
00:39:11,449 --> 00:39:13,017
- [Butler] Would you
like to speak to him?
679
00:39:13,017 --> 00:39:15,886
- I thought he said
his father had left?
680
00:39:15,886 --> 00:39:17,521
- Ah, hold on a minute, please.
681
00:39:17,521 --> 00:39:19,290
Apparently he's not.
682
00:39:19,290 --> 00:39:20,891
- Tell him you'll call him back.
683
00:39:20,891 --> 00:39:21,726
- Call him back?
684
00:39:21,726 --> 00:39:22,960
What do you mean?
685
00:39:22,960 --> 00:39:24,829
- Look, that boy is
so fouled up at home,
686
00:39:24,829 --> 00:39:27,298
so hungry for his
father to notice him,
687
00:39:27,298 --> 00:39:28,232
much less love him,
688
00:39:28,232 --> 00:39:29,834
that he took a dive in the lake.
689
00:39:29,834 --> 00:39:31,469
Then he set the whole
town of Cleveland
690
00:39:31,469 --> 00:39:33,337
on its ear by disappearing.
691
00:39:33,337 --> 00:39:35,172
Finally he showed
up here like a waif
692
00:39:35,172 --> 00:39:37,308
looking for a job
swabbing the decks.
693
00:39:37,308 --> 00:39:38,876
All because he
thought his father
694
00:39:38,876 --> 00:39:40,211
had gone to Morocco.
695
00:39:40,211 --> 00:39:41,479
So what are we gonna do?
696
00:39:41,479 --> 00:39:43,280
Call Mr. McIntyre and
say come on down here
697
00:39:43,280 --> 00:39:44,482
and pick him up.
698
00:39:44,482 --> 00:39:45,950
Take him home and lock
him in the closet.
699
00:39:45,950 --> 00:39:47,685
You think that's gonna
cure the problem?
700
00:39:47,685 --> 00:39:50,054
Look, just keep him
here till we get back.
701
00:39:50,054 --> 00:39:51,389
- Where are you going?
702
00:39:51,389 --> 00:39:52,990
- McIntyre's house.
703
00:39:54,625 --> 00:39:56,327
- I'll call back.
704
00:39:56,327 --> 00:39:58,863
Okay, but you fellas
make this fast.
705
00:39:58,863 --> 00:40:02,366
I don't want to be
caught hiding that boy.
706
00:40:04,168 --> 00:40:06,904
(dramatic music)
707
00:40:13,811 --> 00:40:17,148
(soft orchestral music)
708
00:40:28,025 --> 00:40:30,895
- That's what I like,
the simple life.
709
00:40:30,895 --> 00:40:33,130
(laughing)
710
00:40:47,978 --> 00:40:51,315
(soft orchestral music)
711
00:41:13,571 --> 00:41:15,840
(knocking)
712
00:41:20,411 --> 00:41:21,645
Mr. McIntyre, please.
713
00:41:21,645 --> 00:41:22,813
- [Butler] Is he expecting you?
714
00:41:22,813 --> 00:41:24,381
- Tell him Tod Stiles
and Buz Murdock,
715
00:41:24,381 --> 00:41:25,516
the men from the tour boat.
716
00:41:25,516 --> 00:41:27,051
He'll remember.
717
00:41:27,051 --> 00:41:28,819
- Come in, gentlemen.
718
00:41:34,825 --> 00:41:36,660
Wait in there, please.
719
00:41:38,195 --> 00:41:41,532
(soft orchestral music)
720
00:42:07,291 --> 00:42:09,627
- All right, fellas, what is it?
721
00:42:09,627 --> 00:42:12,663
- We've got two things to
tell you, Mr. McIntyre.
722
00:42:12,663 --> 00:42:14,665
First, your boy is safe.
723
00:42:16,934 --> 00:42:17,935
- Thank god.
724
00:42:20,104 --> 00:42:22,673
(solemn music)
725
00:42:33,918 --> 00:42:34,718
Thank god.
726
00:42:42,026 --> 00:42:42,927
Two things.
727
00:42:43,827 --> 00:42:45,062
What's the second?
728
00:42:45,062 --> 00:42:46,297
How much it costs for
me to get him back?
729
00:42:46,297 --> 00:42:47,498
- You've got a wooden
head, you know that?
730
00:42:47,498 --> 00:42:50,000
- Your son sent those letters.
731
00:42:51,602 --> 00:42:52,436
- He what?
732
00:42:52,436 --> 00:42:53,270
- That's right.
733
00:42:53,270 --> 00:42:54,171
Richie sent them.
734
00:42:54,171 --> 00:42:55,439
- Richie, why?
735
00:42:55,439 --> 00:42:56,740
- He had a reason.
736
00:42:56,740 --> 00:42:59,877
A pretty good one if you
want an outside opinion.
737
00:42:59,877 --> 00:43:01,145
- Where is he?
738
00:43:01,145 --> 00:43:02,346
- On the boat below
deck swingin' a mop,
739
00:43:02,346 --> 00:43:03,948
tryin' to forget that
you took off today
740
00:43:03,948 --> 00:43:05,549
for North Africa.
741
00:43:05,549 --> 00:43:06,951
- You don't know
me, Mr. McIntyre,
742
00:43:06,951 --> 00:43:09,587
but my friend can
vouch for this.
743
00:43:09,587 --> 00:43:12,222
I was raised in a
place a lot like this.
744
00:43:12,222 --> 00:43:14,558
Once a week we
had visitor's day.
745
00:43:14,558 --> 00:43:16,660
That's what I remember most.
746
00:43:16,660 --> 00:43:18,128
Visitor's day.
747
00:43:18,128 --> 00:43:19,597
They did the best
they could over there.
748
00:43:19,597 --> 00:43:23,534
They had all the essentials,
and none of the frills.
749
00:43:23,534 --> 00:43:24,868
Now you look around here.
750
00:43:24,868 --> 00:43:26,604
I mean, really look.
751
00:43:26,604 --> 00:43:28,439
Because you've got
all the frills,
752
00:43:28,439 --> 00:43:29,673
and none of the essentials,
753
00:43:29,673 --> 00:43:31,742
complete with visitor's day.
754
00:43:31,742 --> 00:43:32,876
You.
755
00:43:32,876 --> 00:43:33,711
Me?
756
00:43:34,845 --> 00:43:37,147
I'd rather be raised
in my orphanage any day
757
00:43:37,147 --> 00:43:40,050
rather than here at this one.
758
00:43:40,050 --> 00:43:42,286
- What Richie did
he did for you.
759
00:43:42,286 --> 00:43:45,456
How do you suppose
a kid says love me?
760
00:43:46,724 --> 00:43:50,060
(soft orchestral music)
761
00:44:13,150 --> 00:44:14,084
- Well?
762
00:44:14,084 --> 00:44:15,219
- Where is the cabin boy?
763
00:44:15,219 --> 00:44:17,121
- Up forward.
764
00:44:17,121 --> 00:44:18,455
What did he say?
765
00:44:25,095 --> 00:44:26,163
- Come over and
sit down, Richie.
766
00:44:26,163 --> 00:44:27,998
I want to talk to you.
767
00:44:33,804 --> 00:44:35,305
You know, Richie,
you got yourself in
768
00:44:35,305 --> 00:44:37,675
a whole lotta trouble and
most of it's your own fault.
769
00:44:37,675 --> 00:44:40,010
Now I think you should do
something to make it right.
770
00:44:40,010 --> 00:44:42,179
I think you should start
by telling the truth
771
00:44:42,179 --> 00:44:44,515
to the police and
to your father.
772
00:44:44,515 --> 00:44:45,949
- He's coming back?
773
00:44:45,949 --> 00:44:47,518
- He never left.
774
00:44:47,518 --> 00:44:48,852
- He never left?
775
00:44:49,987 --> 00:44:53,190
- No, Richie, he didn't leave.
776
00:44:53,190 --> 00:44:54,692
He couldn't leave.
777
00:45:09,840 --> 00:45:12,242
Richie, let's go
back to the house
778
00:45:12,242 --> 00:45:13,744
and talk this out alone,
779
00:45:13,744 --> 00:45:15,345
just the two of us.
780
00:45:16,413 --> 00:45:18,615
- These are my friends, Dad.
781
00:45:18,615 --> 00:45:20,084
They're helping me.
782
00:45:20,084 --> 00:45:23,020
You fly away tomorrow
or next week.
783
00:45:25,289 --> 00:45:27,257
They'll still be here.
784
00:45:27,257 --> 00:45:28,092
You won't.
785
00:45:31,195 --> 00:45:34,031
So I've decided
to stay with them.
786
00:45:36,467 --> 00:45:38,502
It isn't that I don't love
you more than I love them,
787
00:45:38,502 --> 00:45:39,937
but they're here.
788
00:45:43,707 --> 00:45:47,711
I know I'm not a good
businessman like you are.
789
00:45:47,711 --> 00:45:52,049
I didn't even ask the captain
what he was paying me.
790
00:45:52,049 --> 00:45:53,717
- Look, Richie, I'm,
791
00:45:55,152 --> 00:45:58,522
I'm supposed to be a good
businessman, isn't that so?
792
00:45:58,522 --> 00:46:00,157
- The best in the world.
793
00:46:00,157 --> 00:46:04,862
- Well, when one good
businessman meets another he,
794
00:46:04,862 --> 00:46:09,066
maybe who is a little
better, a little smarter,
795
00:46:09,066 --> 00:46:11,535
he tries to make
a deal with them.
796
00:46:11,535 --> 00:46:13,904
Wouldn't you say
it works that way?
797
00:46:13,904 --> 00:46:15,005
- I guess so.
798
00:46:16,173 --> 00:46:19,143
- Well, Richie, I want
to make a deal with you.
799
00:46:19,143 --> 00:46:22,045
I want to make out
a new contract,
800
00:46:22,045 --> 00:46:24,848
and I'll have my
lawyers draw it up.
801
00:46:24,848 --> 00:46:26,717
And we're gonna sign
that contract, Richie,
802
00:46:26,717 --> 00:46:28,418
and we're gonna live by it.
803
00:46:28,418 --> 00:46:29,853
Both of us.
804
00:46:29,853 --> 00:46:34,024
Like, we'll have dinner
together three nights a week,
805
00:46:34,024 --> 00:46:35,993
just the two of us.
806
00:46:35,993 --> 00:46:38,629
And then one day a week,
Saturday or Sunday,
807
00:46:38,629 --> 00:46:40,764
you can take your choice,
808
00:46:40,764 --> 00:46:43,867
we'll look at the
world together.
809
00:46:43,867 --> 00:46:47,538
We'll go sailing, play
ball, go out driving.
810
00:46:49,239 --> 00:46:52,376
And take in things, you know.
811
00:46:52,376 --> 00:46:55,712
And then every night
come rain or shine,
812
00:46:56,880 --> 00:47:00,584
I'm gonna tuck you in
and kiss you goodnight.
813
00:47:01,752 --> 00:47:04,421
Think we can lock
up a deal like that?
814
00:47:04,421 --> 00:47:06,190
- What about Morocco?
815
00:47:06,190 --> 00:47:08,692
- We can forget about Morocco.
816
00:47:10,060 --> 00:47:13,297
It's a big world, Richie,
right in Cleveland.
817
00:47:13,297 --> 00:47:14,798
The biggest world.
818
00:47:15,699 --> 00:47:18,368
That's big enough for me.
819
00:47:18,368 --> 00:47:20,971
It's the biggest I've ever had.
820
00:47:26,443 --> 00:47:27,277
Shake?
821
00:47:33,684 --> 00:47:37,020
(soft orchestral music)
822
00:48:15,192 --> 00:48:19,029
(triumphant orchestral music)
823
00:48:24,701 --> 00:48:28,205
(upbeat orchestral music)
824
00:50:02,499 --> 00:50:04,801
- [Speaker] This has been a
Screen Gems film presentation
825
00:50:04,801 --> 00:50:06,570
from Columbia Pictures.
826
00:50:06,570 --> 00:50:09,840
Herbert B. Leonard,
executive producer.
53974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.