All language subtitles for Route66 - S02E24 (Even Stones Have Eyes)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:05,338 ("Route 66" by Nelson Riddle) 2 00:00:17,250 --> 00:00:19,986 (crane creaking) 3 00:00:26,026 --> 00:00:28,795 (motors revving) 4 00:00:32,832 --> 00:00:33,666 - Hey! 5 00:00:36,536 --> 00:00:39,672 On your date tonight with Donna, you want company? 6 00:00:39,672 --> 00:00:40,640 - Are you kidding? 7 00:00:40,640 --> 00:00:42,809 Two's company, three's a crowd. 8 00:00:42,809 --> 00:00:44,277 - I got a date with Betty. 9 00:00:44,277 --> 00:00:45,845 I want to know if you want to double? 10 00:00:45,845 --> 00:00:49,849 - What's the matter, are you afraid to be alone with her? 11 00:00:51,084 --> 00:00:52,919 Okay, can be arranged. 12 00:01:11,004 --> 00:01:14,340 - Help! (pipes clanking) 13 00:01:16,142 --> 00:01:18,411 (thumping) 14 00:01:21,314 --> 00:01:22,882 Grab my wrist, man! 15 00:01:25,518 --> 00:01:28,955 (emergency horn blaring) 16 00:01:34,060 --> 00:01:36,629 (solemn music) 17 00:01:39,032 --> 00:01:41,935 (crowd chattering) 18 00:02:00,787 --> 00:02:02,255 (engine revving) 19 00:02:02,255 --> 00:02:04,924 (siren roaring) 20 00:02:23,276 --> 00:02:25,512 He's been out a long time. 21 00:02:25,512 --> 00:02:27,881 - Skin's split, but I don't think there's a fracture. 22 00:02:27,881 --> 00:02:31,518 I'll bet you money they find I'm right when they x-ray him. 23 00:02:31,518 --> 00:02:33,686 - Hurry it up, huh, buddy! 24 00:02:51,804 --> 00:02:53,540 - What happened to the day? 25 00:02:53,540 --> 00:02:54,774 - How you feel? 26 00:02:58,545 --> 00:03:00,647 - We're moving, aren't we? 27 00:03:00,647 --> 00:03:03,483 - We're in an ambulance on the way to the hospital. 28 00:03:03,483 --> 00:03:05,885 You owe me ten year's growth. 29 00:03:07,487 --> 00:03:09,222 - I can't see you. 30 00:03:09,222 --> 00:03:12,992 - That was quite a rap you took on the head. 31 00:03:12,992 --> 00:03:15,261 - I know my eyes are open, 32 00:03:15,261 --> 00:03:17,263 but I can't see you. 33 00:03:17,263 --> 00:03:20,033 (dramatic music) 34 00:03:37,984 --> 00:03:41,187 (intense music) 35 00:03:41,187 --> 00:03:43,690 (bell chimes) 36 00:03:56,803 --> 00:03:59,405 - There doesn't seem to be any injury to the eye itself, 37 00:03:59,405 --> 00:04:01,474 or to the optic nerve. 38 00:04:01,474 --> 00:04:05,612 Neurological is negative, so are the brain wave tests. 39 00:04:05,612 --> 00:04:09,215 You've consulted an eye surgeon, emotional evaluation. 40 00:04:09,215 --> 00:04:12,252 Medically, Mr. Murdock should be able to see. 41 00:04:12,252 --> 00:04:14,020 - Except that I don't see. 42 00:04:14,020 --> 00:04:17,390 - Well, that's the fact that overrules medicine. 43 00:04:17,390 --> 00:04:19,625 - Well, then this isn't a permanent condition? 44 00:04:19,625 --> 00:04:20,859 - I don't know. 45 00:04:22,228 --> 00:04:25,265 I can't think of any treatment I could advise. 46 00:04:25,265 --> 00:04:28,935 - Doc, I'm, um, I'm not a man for blindness. 47 00:04:37,477 --> 00:04:39,012 - Past twelve years, 48 00:04:39,012 --> 00:04:41,281 I've seen two other cases just like this one. 49 00:04:41,281 --> 00:04:42,782 Where a blow to the head didn't even 50 00:04:42,782 --> 00:04:45,785 split the skin caused blindness. 51 00:04:45,785 --> 00:04:48,888 First case, a certain morning, a blind man woke up, 52 00:04:48,888 --> 00:04:50,657 shouted to his wife to close the curtains 53 00:04:50,657 --> 00:04:51,924 because the sun was too bright. 54 00:04:51,924 --> 00:04:53,426 - How long did it take? 55 00:04:53,426 --> 00:04:57,297 - Other case, the man was in school, studying braille, 56 00:04:57,297 --> 00:04:59,032 looked up and said, "What are all these dots?" 57 00:04:59,032 --> 00:05:00,900 - How long did it take? 58 00:05:02,235 --> 00:05:04,570 - This instance, four weeks. 59 00:05:05,471 --> 00:05:07,740 The other, six years. 60 00:05:07,740 --> 00:05:09,742 Every case is different. 61 00:05:12,245 --> 00:05:14,847 - So what do we do now, doctor? 62 00:05:17,016 --> 00:05:19,986 - I'm a man who put in twelve hours in this place, 63 00:05:19,986 --> 00:05:21,754 now I'm going home. 64 00:05:21,754 --> 00:05:24,757 My wife will say to me, how'd things go? 65 00:05:24,757 --> 00:05:26,359 And I'll say to her, 66 00:05:26,359 --> 00:05:27,760 "Brought a boy in, 67 00:05:27,760 --> 00:05:29,729 "there's nothing wrong with him, 68 00:05:29,729 --> 00:05:31,764 "except that he was blind, 69 00:05:31,764 --> 00:05:35,101 "and there's nothing I could do for him." 70 00:05:35,101 --> 00:05:37,770 Then I'll eat my dinner. 71 00:05:37,770 --> 00:05:39,639 - I want out. 72 00:05:39,639 --> 00:05:43,810 - I'm only saying that you should continue to live. 73 00:05:46,279 --> 00:05:48,748 (items crashing) 74 00:05:48,748 --> 00:05:50,783 - Out, let me out, 75 00:05:50,783 --> 00:05:52,352 I want out, please! 76 00:06:02,495 --> 00:06:04,697 - I know if I use the word lucky in this connection, 77 00:06:04,697 --> 00:06:06,499 you're gonna laugh. 78 00:06:06,499 --> 00:06:08,735 But in a way, you are lucky. 79 00:06:08,735 --> 00:06:10,603 One of the best schools for the blind 80 00:06:10,603 --> 00:06:13,005 is right here in this state. 81 00:06:13,005 --> 00:06:15,174 When you're ready, 82 00:06:15,174 --> 00:06:18,444 I mean when you're ready, they'll help. 83 00:06:19,879 --> 00:06:23,182 Until then, Mr. Stiles, he's gonna depend on you, 84 00:06:23,182 --> 00:06:25,985 or whoever else there is. 85 00:06:25,985 --> 00:06:29,722 This man is going to continue to live. 86 00:06:29,722 --> 00:06:33,159 He must function as a living human being. 87 00:06:36,028 --> 00:06:37,730 That's all there is to it. 88 00:06:37,730 --> 00:06:40,500 (dramatic music) 89 00:06:53,513 --> 00:06:54,347 Good luck. 90 00:07:11,964 --> 00:07:14,734 (car door slams) 91 00:07:24,243 --> 00:07:25,578 - Thanks, James. 92 00:07:26,746 --> 00:07:28,748 Now if you'll point me in the right direction, 93 00:07:28,748 --> 00:07:30,183 towards the door. 94 00:07:34,020 --> 00:07:35,755 - Four steps. 95 00:07:35,755 --> 00:07:37,990 - I haven't lost my memory. 96 00:07:41,260 --> 00:07:44,931 - Protect yourself from the clinches, champ. 97 00:07:46,265 --> 00:07:50,169 - That Sylvie always did wear too much perfume. 98 00:07:52,505 --> 00:07:55,908 Well, Mr. Stiles, shall I, uh, lead the way? 99 00:07:55,908 --> 00:07:58,311 - After you, champ. 100 00:07:58,311 --> 00:08:00,680 (slow music) 101 00:08:15,862 --> 00:08:16,929 Want a drink? 102 00:08:18,731 --> 00:08:20,233 - Sure, why not? 103 00:08:20,233 --> 00:08:22,468 Let's get blotzed. 104 00:08:22,468 --> 00:08:27,240 As a matter of fact, Mr. Stiles, let's get blind. 105 00:08:27,240 --> 00:08:31,477 What's the matter, do object to the word blind? 106 00:08:31,477 --> 00:08:34,746 Well, it's a fact, a blind fact. 107 00:08:34,746 --> 00:08:37,249 You're stuck, aren't you, Tod? 108 00:08:38,351 --> 00:08:40,086 Go, and you desert a friend. 109 00:08:40,086 --> 00:08:41,754 Stay, and you're a seeing eye dog, 110 00:08:41,754 --> 00:08:45,491 with two legs less than the standard model. 111 00:08:45,491 --> 00:08:46,325 When's your birthday? 112 00:08:46,325 --> 00:08:48,094 I'll buy you a leash. 113 00:08:53,499 --> 00:08:54,333 Thanks. 114 00:08:55,735 --> 00:08:56,569 Blah. 115 00:08:57,870 --> 00:09:00,706 I never knew it smelt like that. 116 00:09:00,706 --> 00:09:04,377 Make ya a bet there are no blind alcoholics. 117 00:09:06,212 --> 00:09:08,648 (Buz laughs) 118 00:09:10,816 --> 00:09:13,452 - Did I miss a punch line? 119 00:09:13,452 --> 00:09:16,455 - Last night when I took Donna home, I said, 120 00:09:16,455 --> 00:09:18,691 "I'll see you tomorrow for dinner." 121 00:09:18,691 --> 00:09:19,859 - Buz. - See, 122 00:09:19,859 --> 00:09:22,461 that's the important word, you see. 123 00:09:22,461 --> 00:09:24,196 The fact is, I'm not gonna see her for dinner. 124 00:09:24,196 --> 00:09:25,798 I'm not gonna see her, period. 125 00:09:25,798 --> 00:09:27,066 - Look. - I've got an exclusive 126 00:09:27,066 --> 00:09:29,702 for you, a message bounced off a satellite. 127 00:09:29,702 --> 00:09:31,737 Comes a time, you ready? 128 00:09:31,737 --> 00:09:35,341 Comes a time, day or night, and I'll find a time. 129 00:09:35,341 --> 00:09:36,542 You can't dog me every minute, 130 00:09:36,542 --> 00:09:38,611 and you can't stay awake forever. 131 00:09:38,611 --> 00:09:42,081 I'll be alone, and I'll use a window, or a, or a roof. 132 00:09:42,081 --> 00:09:43,616 I'll find a way, 133 00:09:43,616 --> 00:09:46,352 and I'll take this useless carcass and I'll kill it. 134 00:09:46,352 --> 00:09:49,355 (suspenseful music) 135 00:09:51,757 --> 00:09:54,827 You got some ice for this, bartender? 136 00:10:49,849 --> 00:10:52,852 (frightening music) 137 00:11:28,254 --> 00:11:31,891 - I think maybe it's time for something to eat. 138 00:11:31,891 --> 00:11:34,794 - Yeah, that's the way it is with us. 139 00:11:34,794 --> 00:11:37,530 People, in order to be alive, you gotta eat. 140 00:11:37,530 --> 00:11:40,266 (Buz sniffles) 141 00:11:40,266 --> 00:11:42,601 - I'll be right back. - Yeah. 142 00:11:48,574 --> 00:11:51,010 (door thuds) 143 00:11:55,581 --> 00:11:58,784 (screen door slams) 144 00:11:58,784 --> 00:12:01,721 (slow somber music) 145 00:12:22,274 --> 00:12:24,510 (Buz sighs) 146 00:12:24,510 --> 00:12:25,344 Dear God, 147 00:12:28,047 --> 00:12:31,784 I don't even know if you can hear me. 148 00:12:31,784 --> 00:12:35,955 In all my life, I never asked you for a lousy single thing. 149 00:12:37,790 --> 00:12:40,292 But I'll make a deal with you, 150 00:12:41,527 --> 00:12:44,563 I'll split my eyes with you. 151 00:12:44,563 --> 00:12:46,565 I'll take one, just one, 152 00:12:49,034 --> 00:12:53,672 and stick it in the center of my head like cyclopes. 153 00:12:53,672 --> 00:12:57,777 Please God, I want to see (cries). 154 00:12:57,777 --> 00:13:00,513 (dramatic music) 155 00:13:09,255 --> 00:13:12,258 (slow mellow music) 156 00:13:26,238 --> 00:13:28,007 What do you see? 157 00:13:28,007 --> 00:13:30,509 - Ah, it's beautiful, Buz, really beautiful. 158 00:13:30,509 --> 00:13:34,513 There must be 500 acres all covered with trees. 159 00:13:34,513 --> 00:13:36,015 We just passed a chapel. 160 00:13:36,015 --> 00:13:38,751 - What do you suppose they pray for? 161 00:13:38,751 --> 00:13:41,754 - Catalog said they had cottages, and sunny classrooms, 162 00:13:41,754 --> 00:13:44,256 and a recreation hall, on a private lake, 163 00:13:44,256 --> 00:13:46,025 and a swimming pool. 164 00:13:46,025 --> 00:13:48,761 You can't see it all from here, it must be spread out. 165 00:13:48,761 --> 00:13:50,529 - The way you describe it, 166 00:13:50,529 --> 00:13:53,299 I wonder why more people don't poke their eyes out. 167 00:13:53,299 --> 00:13:54,867 (intense music) 168 00:13:54,867 --> 00:13:58,437 What's the matter, didn't you think that was funny? 169 00:14:06,011 --> 00:14:08,214 - Buz, I'd like you to meet Bob Tindal, 170 00:14:08,214 --> 00:14:11,483 he's our Arts and Crafts Instructor. 171 00:14:11,483 --> 00:14:13,719 - How do you do? Now, let me see. 172 00:14:13,719 --> 00:14:15,754 Oh yes, Cotton Guidry. - Hi there, Buz. 173 00:14:15,754 --> 00:14:17,223 - He's our Mobility Instructor. 174 00:14:17,223 --> 00:14:19,491 - How are you? - He moves around all right. 175 00:14:19,491 --> 00:14:20,693 Now, let's see. 176 00:14:20,693 --> 00:14:23,229 Edith Counts, she's Home Economics. 177 00:14:23,229 --> 00:14:24,396 - How are you? 178 00:14:25,431 --> 00:14:27,867 - And our next gentleman is Dr. Johns, 179 00:14:27,867 --> 00:14:29,068 he's himself in Psychology. 180 00:14:29,068 --> 00:14:31,370 - How are you, Buz? - How do you do? 181 00:14:31,370 --> 00:14:32,771 - Now then, you're gonna have the pleasure 182 00:14:32,771 --> 00:14:34,740 of meeting Edith's husband. 183 00:14:34,740 --> 00:14:35,875 That's David Counts, 184 00:14:35,875 --> 00:14:39,011 and he's our Braille Instructor. 185 00:14:39,011 --> 00:14:41,780 - How you do, Mr. Murdock? - How do you do? 186 00:14:41,780 --> 00:14:43,249 - Now, let me see. 187 00:14:43,249 --> 00:14:47,519 Lesley Blakesly, she is our Psychologist Counselor. 188 00:14:47,519 --> 00:14:48,888 - Hello, Mr. Murdock. - She'll counsel you plenty. 189 00:14:48,888 --> 00:14:49,822 - How do you do? 190 00:14:49,822 --> 00:14:52,024 - Hal Ferenback, let me see, 191 00:14:52,024 --> 00:14:55,160 Typing, Script, and other Special Activities. 192 00:14:55,160 --> 00:14:58,030 And last but not least, Mary Ruth Price, 193 00:14:58,030 --> 00:14:59,531 Home Economics. 194 00:14:59,531 --> 00:15:01,734 - How do you do, Mr. Murdock? - How do you do? 195 00:15:01,734 --> 00:15:04,203 - Miss Price is your Cooking Teacher. 196 00:15:04,203 --> 00:15:05,971 - Cooking, you kidding? 197 00:15:05,971 --> 00:15:08,073 - Don't you want to be able to cook your own breakfast, 198 00:15:08,073 --> 00:15:11,243 without having to depend on anyone else? 199 00:15:11,243 --> 00:15:12,978 - Well, I don't, I don't have that problem. 200 00:15:12,978 --> 00:15:14,713 You see, I have a house full of servants, 201 00:15:14,713 --> 00:15:16,482 and all I have to do is look hungry 202 00:15:16,482 --> 00:15:18,751 and the cook shoves a steak in the oven. 203 00:15:18,751 --> 00:15:21,320 - Well, cooking might be one way you could earn a living. 204 00:15:21,320 --> 00:15:23,589 We know a chef that makes 25,000 a year, 205 00:15:23,589 --> 00:15:27,760 and I'm awful sure he can drink one of our boards. 206 00:15:27,760 --> 00:15:30,763 - Well, I might be known as the only cook who has a cook. 207 00:15:30,763 --> 00:15:31,997 (everyone chuckles) 208 00:15:31,997 --> 00:15:34,566 (door squeaks) 209 00:15:36,735 --> 00:15:38,370 - [Mr. Robinson] Hello? 210 00:15:38,370 --> 00:15:39,872 - I'm here. 211 00:15:39,872 --> 00:15:41,307 - Oh, good. 212 00:15:41,307 --> 00:15:45,511 Now there's one more person I want you to meet. 213 00:15:45,511 --> 00:15:46,345 - Celia? 214 00:15:47,780 --> 00:15:48,614 - Yes. 215 00:15:51,784 --> 00:15:54,253 - Now this young lady you're shaking hands with 216 00:15:54,253 --> 00:15:55,754 is Celia Monteros. 217 00:15:55,754 --> 00:15:57,022 - How do you do? - How do you do? 218 00:15:57,022 --> 00:15:58,791 - Miss Monteros has been assigned 219 00:15:58,791 --> 00:16:02,194 to guide you through the early stages of your training. 220 00:16:02,194 --> 00:16:05,064 - Are you blind too, Miss Monteros? 221 00:16:05,064 --> 00:16:08,467 - Yes, why? - The blind leading the blind, 222 00:16:08,467 --> 00:16:11,203 that's the picture around here, huh? 223 00:16:11,203 --> 00:16:14,073 - Yes. - Just thought I'd mention it, 224 00:16:14,073 --> 00:16:15,007 that's all. 225 00:16:16,108 --> 00:16:18,844 - Well, we've noticed it ourselves. 226 00:16:18,844 --> 00:16:23,015 - I'll hand him back to you in a few moments, Celia. 227 00:16:26,852 --> 00:16:30,089 I could go on giving you orientation lectures 228 00:16:30,089 --> 00:16:33,993 for a couple of weeks I suppose, but what good. 229 00:16:35,995 --> 00:16:37,896 You begin by beginning. 230 00:16:49,908 --> 00:16:52,978 Outside that window is a whole world. 231 00:16:55,280 --> 00:16:58,784 As things stand, you can't enter it. 232 00:16:58,784 --> 00:17:02,988 As things stand, your blindness is a prison. 233 00:17:02,988 --> 00:17:05,190 With training, the limitations of blindness 234 00:17:05,190 --> 00:17:08,727 can be pushed back farther than you know. 235 00:17:08,727 --> 00:17:11,964 But there are two parts to the training; 236 00:17:11,964 --> 00:17:12,898 what we do, 237 00:17:13,965 --> 00:17:14,966 what you do. 238 00:17:17,002 --> 00:17:17,836 Buz, 239 00:17:19,104 --> 00:17:20,873 the blind are people. 240 00:17:22,608 --> 00:17:25,611 Some are good, some are not. 241 00:17:25,611 --> 00:17:26,845 Some are brave, 242 00:17:27,880 --> 00:17:29,615 and others like the rest of us, 243 00:17:29,615 --> 00:17:32,851 stumbling around in their own darkness. 244 00:17:34,486 --> 00:17:37,322 We don't try to make any one over. 245 00:17:38,490 --> 00:17:42,494 We try to make anyone who comes here capable, 246 00:17:42,494 --> 00:17:45,497 to earn a living, to feed and dress themselves, 247 00:17:45,497 --> 00:17:48,333 avoid accidents, to make money and 248 00:17:49,501 --> 00:17:50,335 pay taxes. 249 00:17:53,772 --> 00:17:55,841 The beggar in the street, 250 00:17:57,042 --> 00:17:58,277 he's self made. 251 00:18:00,145 --> 00:18:01,747 Not the people here. 252 00:18:04,183 --> 00:18:07,619 A man must want what we have to give him. 253 00:18:08,720 --> 00:18:10,222 He must want it so much, 254 00:18:10,222 --> 00:18:13,826 he's willing to go through the pain of being his own mother 255 00:18:13,826 --> 00:18:16,929 when he get gets born all over again. 256 00:18:21,467 --> 00:18:25,437 Your friend is waiting outside to say goodbye to you. 257 00:18:25,437 --> 00:18:27,473 - What do you mean, goodbye? 258 00:18:27,473 --> 00:18:29,475 - Well, he can't take your training for you. 259 00:18:29,475 --> 00:18:30,709 What's he gonna do? 260 00:18:30,709 --> 00:18:33,846 Hang around here while you do what you have to? 261 00:18:33,846 --> 00:18:37,116 Is your blindness supposed to be his prison too? 262 00:18:37,116 --> 00:18:38,050 - That's not fair. 263 00:18:38,050 --> 00:18:40,652 I never meant it that way. 264 00:18:40,652 --> 00:18:42,754 - I didn't think you did. 265 00:18:42,754 --> 00:18:44,756 I'm just calling it to your attention. 266 00:18:44,756 --> 00:18:48,594 That's what you were doing without wanting to. 267 00:18:51,230 --> 00:18:52,331 - Okay, okay. 268 00:18:54,500 --> 00:18:57,002 - Celia, he's all yours. 269 00:18:57,002 --> 00:18:59,605 (violin music) 270 00:19:17,723 --> 00:19:20,292 (door squeaks) 271 00:19:29,001 --> 00:19:31,737 (feet shuffling) 272 00:19:38,744 --> 00:19:41,480 (car door shuts) 273 00:19:55,027 --> 00:19:55,861 - Hi. - Hi. 274 00:20:02,768 --> 00:20:05,637 - Could we have a couple of minutes, privately? 275 00:20:05,637 --> 00:20:07,272 - Oh, of course. 276 00:20:07,272 --> 00:20:09,508 Now you just stay put, Mr. Murdock. 277 00:20:09,508 --> 00:20:12,444 When you want me, I'll come to you. 278 00:20:20,552 --> 00:20:23,789 (Tod clears throat) 279 00:20:23,789 --> 00:20:26,959 - Great conversationalists, aren't we? 280 00:20:28,393 --> 00:20:30,262 - I'm not gonna be very far away, you know? 281 00:20:30,262 --> 00:20:32,531 You can get me on a 10 cent phone call, 282 00:20:32,531 --> 00:20:33,966 any time you say. 283 00:20:35,534 --> 00:20:39,037 - I don't want you wrapping yourself up on account of me. 284 00:20:39,037 --> 00:20:41,807 - If that crane had knocked my skull instead of yours, 285 00:20:41,807 --> 00:20:44,042 where would you be heading? 286 00:20:47,079 --> 00:20:49,815 - Okay, you made your point. 287 00:20:49,815 --> 00:20:53,418 - I've been sitting here figuring how to act. 288 00:20:53,418 --> 00:20:55,320 I wondered if I should write, 289 00:20:55,320 --> 00:21:00,092 how you'd feel about somebody reading your letters to you. 290 00:21:00,092 --> 00:21:04,229 - Well, I don't like the idea of anybody reading my mail, 291 00:21:04,229 --> 00:21:09,001 but I'd rather have somebody read it than not get it, so. 292 00:21:09,001 --> 00:21:09,835 - Okay. 293 00:21:15,507 --> 00:21:17,175 What I want to know, 294 00:21:19,011 --> 00:21:20,512 are you all right? 295 00:21:22,014 --> 00:21:25,017 (slow violin music) 296 00:21:26,785 --> 00:21:29,454 - Yeah sure, I'm, I'm all right. 297 00:21:36,795 --> 00:21:39,298 - I mean your attitude. 298 00:21:39,298 --> 00:21:40,465 - My attitude? 299 00:21:43,035 --> 00:21:45,304 (Buz sighs) 300 00:21:45,304 --> 00:21:48,540 So they teach me to walk with a cane. 301 00:21:48,540 --> 00:21:49,474 Walk where? 302 00:21:51,276 --> 00:21:53,712 To the corner to sell papers. 303 00:21:54,813 --> 00:21:56,915 So they teach me to type. 304 00:21:57,816 --> 00:21:58,650 Type what? 305 00:22:00,986 --> 00:22:03,422 Envelopes, two cents a piece. 306 00:22:04,589 --> 00:22:07,993 I'm still a man that lives in the dark. 307 00:22:07,993 --> 00:22:09,261 I go to sleep in the dark, 308 00:22:09,261 --> 00:22:11,430 and I wake up in the dark. 309 00:22:12,764 --> 00:22:14,333 That's my attitude. 310 00:22:19,504 --> 00:22:23,342 - If I could give you one of my eyes, I would. 311 00:22:30,515 --> 00:22:32,851 - When I'm all through here, 312 00:22:34,286 --> 00:22:38,190 when I've gotten all the training and the rest, 313 00:22:39,524 --> 00:22:41,293 we're splitting up. 314 00:22:41,293 --> 00:22:42,127 I mean, 315 00:22:43,528 --> 00:22:47,065 I don't want you wrapping yourself up on account of me. 316 00:22:47,065 --> 00:22:50,902 - Well, we'll cross that bridge when we come to it. 317 00:22:50,902 --> 00:22:53,171 - I mean that. - Okay, okay. 318 00:23:30,509 --> 00:23:32,277 Stay in there, champ. 319 00:23:46,024 --> 00:23:48,794 (car door bangs) 320 00:24:06,211 --> 00:24:08,713 (engine revs) 321 00:24:18,023 --> 00:24:21,026 (slow mellow music) 322 00:24:52,524 --> 00:24:54,292 - There's no one around, 323 00:24:54,292 --> 00:24:57,028 and I don't want you to be self-conscience. 324 00:24:57,028 --> 00:24:59,764 I want to teach you something. 325 00:24:59,764 --> 00:25:01,967 I want to try to teach you, 326 00:25:01,967 --> 00:25:04,970 to teach your fingertips how to see. 327 00:25:06,004 --> 00:25:07,506 What's the matter? 328 00:25:09,474 --> 00:25:10,308 - I don't know. 329 00:25:10,308 --> 00:25:11,309 I just feel, 330 00:25:12,677 --> 00:25:13,945 funny about it. 331 00:25:16,748 --> 00:25:18,250 - This is my face. 332 00:25:19,251 --> 00:25:20,085 My eyes, 333 00:25:21,219 --> 00:25:22,888 my nose, 334 00:25:22,888 --> 00:25:23,722 my cheeks. 335 00:25:28,260 --> 00:25:30,495 Well, you're not really looking. 336 00:25:30,495 --> 00:25:32,330 May I touch your face? 337 00:25:40,238 --> 00:25:41,907 Your eyes are large, 338 00:25:45,777 --> 00:25:47,612 eyebrows finely drawn, 339 00:25:53,952 --> 00:25:55,120 full forehead, 340 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 strong nose, 341 00:26:02,193 --> 00:26:03,628 high cheek bones, 342 00:26:05,997 --> 00:26:06,998 mouth, wide. 343 00:26:11,469 --> 00:26:12,971 Whew, strong face. 344 00:26:16,508 --> 00:26:18,410 Hair, that's mans hair. 345 00:26:23,448 --> 00:26:24,716 I see you about 346 00:26:27,018 --> 00:26:28,186 six feet tall. 347 00:26:29,254 --> 00:26:30,922 You weigh about 180. 348 00:26:34,526 --> 00:26:35,860 Strong features. 349 00:26:37,228 --> 00:26:39,664 I think you're very handsome. 350 00:26:41,766 --> 00:26:43,335 You have dark eyes? 351 00:26:47,272 --> 00:26:48,106 Dark hair? 352 00:26:49,874 --> 00:26:50,709 Huh, well. 353 00:26:52,777 --> 00:26:54,779 Now you see the way you do it. 354 00:26:54,779 --> 00:26:57,282 Now I know what you look like. 355 00:26:58,516 --> 00:27:00,018 - It's very personal. 356 00:27:00,018 --> 00:27:01,953 - Oh yes, it is. 357 00:27:01,953 --> 00:27:03,521 Do you want to try? 358 00:27:16,568 --> 00:27:17,736 Oh, I'm sorry. 359 00:27:19,204 --> 00:27:21,973 I wanted you to know what I looked like. 360 00:27:21,973 --> 00:27:23,074 Another time. 361 00:27:27,012 --> 00:27:28,747 Oh, it's time for you to get to the dispensary 362 00:27:28,747 --> 00:27:30,248 for your physical. 363 00:27:36,755 --> 00:27:39,491 - Now, come on, where did you go? 364 00:27:39,491 --> 00:27:42,761 - Would you like to try it on your own? 365 00:27:45,497 --> 00:27:49,634 It's 300 steps, straight down this path, 366 00:27:49,634 --> 00:27:50,769 and 10 steps to the left, 367 00:27:50,769 --> 00:27:52,237 five more to the right, 368 00:27:52,237 --> 00:27:55,774 you'll be right outside the infirmary door. 369 00:27:55,774 --> 00:27:57,742 - (Laughs) You're kidding, aren't you? 370 00:27:57,742 --> 00:28:00,545 - Don't you think you can make it? 371 00:28:04,449 --> 00:28:06,951 - All right, we'll give it a try. 372 00:28:06,951 --> 00:28:08,953 (suspenseful music) 373 00:28:08,953 --> 00:28:11,456 - You've got a cane in your hand, Buz. 374 00:28:11,456 --> 00:28:12,557 Stick it out. 375 00:28:13,425 --> 00:28:14,959 Remember, there's a whole world 376 00:28:14,959 --> 00:28:17,095 waiting at the end of that cane. 377 00:28:17,095 --> 00:28:18,697 Buildings, and people, and cars, 378 00:28:18,697 --> 00:28:20,965 and sidewalks, and steps, and holes in the ground, 379 00:28:20,965 --> 00:28:24,035 all waiting to bump you and trip you. 380 00:28:29,474 --> 00:28:30,875 Pick yourself up! 381 00:28:32,010 --> 00:28:33,745 There's no disgrace involved, we all do it! 382 00:28:33,745 --> 00:28:35,146 Pick yourself up! 383 00:28:36,014 --> 00:28:38,750 (cane whooshing) 384 00:28:47,992 --> 00:28:51,262 300 steps right down this path, 385 00:28:51,262 --> 00:28:52,464 and 10 steps to the left, 386 00:28:52,464 --> 00:28:53,698 and five steps more to the right, 387 00:28:53,698 --> 00:28:56,234 and you'll be right in front of the door. 388 00:28:56,234 --> 00:28:57,669 Move more slowly. 389 00:28:58,870 --> 00:29:01,773 You've got all the time in the world. 390 00:29:16,454 --> 00:29:17,255 - B, D, E, 391 00:29:23,695 --> 00:29:24,529 F, O, R, 392 00:29:31,970 --> 00:29:34,739 and this little baby here is X. 393 00:29:34,739 --> 00:29:36,474 - That's good, Buz, very good. 394 00:29:36,474 --> 00:29:38,476 You have fine touch. 395 00:29:38,476 --> 00:29:41,813 Now, let's see if you can make this out. 396 00:29:51,256 --> 00:29:52,090 - Two -- 397 00:30:02,267 --> 00:30:05,003 (fire crackling) 398 00:30:09,741 --> 00:30:12,510 - This is where you are now. 399 00:30:12,510 --> 00:30:14,879 This is the recreation hall. 400 00:30:14,879 --> 00:30:16,147 Everything else 401 00:30:18,016 --> 00:30:19,784 leads away from here. 402 00:30:21,920 --> 00:30:23,154 Do you feel it? 403 00:30:27,659 --> 00:30:29,093 Ratio is one inch 404 00:30:33,298 --> 00:30:34,199 to 40 feet. 405 00:30:37,402 --> 00:30:40,972 You must fix that very firmly in your mind. 406 00:30:54,052 --> 00:30:56,221 I can't concentrate today. 407 00:30:58,323 --> 00:31:00,758 Would you like to take a walk? 408 00:31:04,028 --> 00:31:07,265 - Sure, I'm a little restless myself. 409 00:31:07,265 --> 00:31:10,268 (slow mellow music) 410 00:31:14,239 --> 00:31:16,908 (cane clicking) 411 00:31:25,016 --> 00:31:27,785 (birds chirping) 412 00:31:29,020 --> 00:31:32,190 (slow romantic music) 413 00:32:04,389 --> 00:32:05,957 - You're so silent. 414 00:32:07,992 --> 00:32:10,094 What are you remembering? 415 00:32:13,498 --> 00:32:14,899 - A girl walking. 416 00:32:17,735 --> 00:32:19,003 Wheels turning. 417 00:32:20,271 --> 00:32:21,105 Light. 418 00:32:25,009 --> 00:32:25,843 New Snow. 419 00:32:26,778 --> 00:32:28,513 An old tree. 420 00:32:28,513 --> 00:32:30,415 Red, green, blue, pink. 421 00:32:32,050 --> 00:32:32,951 Brown dirt. 422 00:32:34,519 --> 00:32:37,855 Freckles. (Celia laughs) 423 00:32:39,524 --> 00:32:40,358 - Buz -- 424 00:32:43,027 --> 00:32:46,364 there are special joys in this darkness. 425 00:32:49,033 --> 00:32:51,035 The faces of my parents, 426 00:32:53,171 --> 00:32:54,672 ageless, timeless. 427 00:32:56,307 --> 00:32:58,042 I see them as I remember them, 428 00:32:58,042 --> 00:32:59,277 not a day older. 429 00:32:59,277 --> 00:33:00,878 Nothing grows older. 430 00:33:02,480 --> 00:33:05,750 And voices and sounds are previous now. 431 00:33:08,186 --> 00:33:09,020 And music, 432 00:33:10,021 --> 00:33:11,723 music is so private, 433 00:33:11,723 --> 00:33:13,658 and speaks only to you. 434 00:33:15,493 --> 00:33:17,662 And ugliness is forgotten, 435 00:33:18,730 --> 00:33:20,732 the memory blots it out. 436 00:33:22,266 --> 00:33:26,437 And everything you taste and smell will be different. 437 00:33:28,773 --> 00:33:31,175 Wind and flowers, and coffee, 438 00:33:33,511 --> 00:33:35,079 and wind and bread, 439 00:33:38,783 --> 00:33:40,351 and the feel of the 440 00:33:42,020 --> 00:33:44,622 rain and the sun on your mouth. 441 00:33:54,065 --> 00:33:54,899 - Can I? 442 00:33:56,167 --> 00:33:57,502 Can I touch you? 443 00:33:58,803 --> 00:34:01,005 I think I know how to look now. 444 00:34:01,005 --> 00:34:04,008 (slow violin music) 445 00:34:32,503 --> 00:34:34,772 - The others have two eyes, 446 00:34:36,274 --> 00:34:37,175 we have 10. 447 00:34:42,013 --> 00:34:43,614 - You're beautiful. 448 00:34:53,524 --> 00:34:56,928 (bright uplifting music) 449 00:35:17,982 --> 00:35:18,816 - Hello? 450 00:35:21,219 --> 00:35:23,154 - Good time for a talk? 451 00:35:23,988 --> 00:35:25,123 - It's a private time, 452 00:35:25,123 --> 00:35:28,259 if that's what you have in mind. 453 00:35:28,259 --> 00:35:30,094 - Something like that. 454 00:35:53,518 --> 00:35:54,352 I think I 455 00:35:56,487 --> 00:35:57,922 ought to tell you 456 00:36:00,491 --> 00:36:03,961 that I've fallen in love with Buz Murdock. 457 00:36:06,230 --> 00:36:09,500 Not politely and formally, in love, but 458 00:36:11,469 --> 00:36:14,572 head over heels, upside down in love. 459 00:36:17,441 --> 00:36:18,509 - [Mr. Robinson] Do you want me 460 00:36:18,509 --> 00:36:20,912 to assign another instructor? 461 00:36:24,782 --> 00:36:25,616 - No -- 462 00:36:27,752 --> 00:36:30,254 I just thought you might want to. 463 00:36:30,254 --> 00:36:32,657 - How does he feel about you? 464 00:36:34,725 --> 00:36:36,160 - Well, he's just 465 00:36:37,461 --> 00:36:40,398 begun to feel again about anything. 466 00:36:42,033 --> 00:36:43,367 - Just the same, 467 00:36:44,669 --> 00:36:45,903 you have hopes. 468 00:36:49,907 --> 00:36:51,175 - I have hopes. 469 00:36:57,281 --> 00:37:01,385 - No, I don't think we ought to assign him to anyone else. 470 00:37:12,163 --> 00:37:14,198 ("Moonlight Sonata" by Beethoven) 471 00:37:14,198 --> 00:37:16,767 (door squeaks) 472 00:37:18,469 --> 00:37:20,605 - Hey, what did you do with the shoe shine rag? 473 00:37:20,605 --> 00:37:23,341 - On the back of the closet door. 474 00:37:42,226 --> 00:37:44,829 (rag snapping) 475 00:38:00,244 --> 00:38:03,080 You know, there are two sounds I love; 476 00:38:03,080 --> 00:38:04,949 The sound of a razor against my beard, 477 00:38:04,949 --> 00:38:06,951 and the sound of a shoe shine. 478 00:38:06,951 --> 00:38:08,719 - Yeah, a little elbow grease. 479 00:38:08,719 --> 00:38:10,421 If you rub hard enough, 480 00:38:10,421 --> 00:38:14,592 you can make them really shine out like a new diamond. 481 00:38:16,494 --> 00:38:17,962 - I want to tell you something, 482 00:38:17,962 --> 00:38:20,197 but I don't want you to get angry. 483 00:38:20,197 --> 00:38:22,600 - Go ahead, I'm listening. 484 00:38:22,600 --> 00:38:24,468 - Well, as if you didn't know it, 485 00:38:24,468 --> 00:38:27,371 Celia Monteros is in love with you. 486 00:38:29,240 --> 00:38:30,474 Well, that's the message. 487 00:38:30,474 --> 00:38:33,477 Beginning, middle, and end. 488 00:38:33,477 --> 00:38:37,248 I thank you for your kind attention. 489 00:38:37,248 --> 00:38:39,750 - I don't understand what your message means. 490 00:38:39,750 --> 00:38:43,254 - It means that somebody is in love with you. 491 00:38:43,254 --> 00:38:44,488 And raises a normal question, 492 00:38:44,488 --> 00:38:47,491 are you in love with somebody? 493 00:38:47,491 --> 00:38:50,761 - What I feel and who I feel about is none of your business. 494 00:38:50,761 --> 00:38:52,263 - Well, that's true, 495 00:38:52,263 --> 00:38:54,999 any place but here, not here. 496 00:38:54,999 --> 00:38:57,501 This is where the blind protect the blind. 497 00:38:57,501 --> 00:38:58,769 - From what? 498 00:38:58,769 --> 00:39:02,206 - From a kind of unnecessary hurt. 499 00:39:02,206 --> 00:39:05,443 - I'm dating the girl, how does that hurt her? 500 00:39:05,443 --> 00:39:07,211 What do you do when you date a girl around here, 501 00:39:07,211 --> 00:39:09,046 break the house rules? 502 00:39:10,247 --> 00:39:12,216 - I told you she's in love with you. 503 00:39:12,216 --> 00:39:13,584 - No, she's not! 504 00:39:13,584 --> 00:39:15,453 - Well, if you don't know that, 505 00:39:15,453 --> 00:39:19,623 then you're the only one around here that doesn't know it. 506 00:39:21,492 --> 00:39:23,994 I want you to answer me a question. 507 00:39:23,994 --> 00:39:26,464 Not to me, but to you. 508 00:39:26,464 --> 00:39:29,367 After she finds out that her feeling is all one way, 509 00:39:29,367 --> 00:39:31,102 then where does she hide? 510 00:39:31,102 --> 00:39:33,070 This is a small community, 511 00:39:33,070 --> 00:39:36,340 and where does she hide her hurt pride? 512 00:39:40,010 --> 00:39:44,215 Or do you plan to leave her any pride at all? 513 00:39:44,215 --> 00:39:47,318 (slow forlorn music) 514 00:40:03,000 --> 00:40:06,270 (doors thumps) 515 00:40:06,270 --> 00:40:09,106 (water splashing) 516 00:40:11,242 --> 00:40:12,176 - Listen -- 517 00:40:14,512 --> 00:40:16,013 Again, now. - What? 518 00:40:19,016 --> 00:40:20,851 - Splash, fish jumped. 519 00:40:22,019 --> 00:40:24,688 (frog croaking) 520 00:40:34,565 --> 00:40:36,133 For those who love, 521 00:40:38,302 --> 00:40:40,371 live under private skies. 522 00:40:43,174 --> 00:40:45,176 Where stars have mouths, 523 00:40:47,578 --> 00:40:49,747 and even stones have eyes. 524 00:40:51,816 --> 00:40:54,318 (Buz sighing) 525 00:40:55,820 --> 00:40:56,654 - Celia -- 526 00:41:02,760 --> 00:41:04,428 um, I'm gonna leave. 527 00:41:10,134 --> 00:41:13,270 I figure I've gone as far as I can go, 528 00:41:13,270 --> 00:41:14,772 and, well, I get restless, 529 00:41:14,772 --> 00:41:16,774 you know, I got to move. 530 00:41:17,875 --> 00:41:19,243 And my buddy, Tod, 531 00:41:19,243 --> 00:41:20,744 he'd carry me. 532 00:41:20,744 --> 00:41:24,682 With him, I was thinking I'd go back east to New York. 533 00:41:26,951 --> 00:41:29,220 I'll find some place there. 534 00:41:32,056 --> 00:41:34,024 - Does it have to do with me, Buz? 535 00:41:34,024 --> 00:41:34,959 - Oh, no, no. 536 00:41:34,959 --> 00:41:36,660 It has nothing to do with you. 537 00:41:36,660 --> 00:41:38,529 I was thinking, 538 00:41:38,529 --> 00:41:42,399 you know, the doctor that told me about my eye sight, 539 00:41:42,399 --> 00:41:46,303 he said could come back just like that, you know. 540 00:41:46,303 --> 00:41:49,473 Like those two cases he told me about. 541 00:41:50,975 --> 00:41:54,812 Well, I figured if that's the way it's gonna happen with me, 542 00:41:56,080 --> 00:41:58,048 then I'm wasting my time here, you know. 543 00:41:58,048 --> 00:41:59,517 - I don't believe you. 544 00:41:59,517 --> 00:42:00,751 - What do you want? 545 00:42:00,751 --> 00:42:02,620 That's the way I am, that's the way it is. 546 00:42:02,620 --> 00:42:04,622 - That's not the way you are! 547 00:42:04,622 --> 00:42:06,123 - Look, you made a mistake about me! 548 00:42:06,123 --> 00:42:07,491 That's all, you'll get over it! 549 00:42:07,491 --> 00:42:09,159 - What kind of mistake? 550 00:42:09,159 --> 00:42:12,496 - Who I am, and the kind of person that I am! 551 00:42:12,496 --> 00:42:16,667 I mean, you really don't really know how you feel about me! 552 00:42:19,270 --> 00:42:20,771 - I love you. - No! 553 00:42:22,106 --> 00:42:23,407 - I love you! 554 00:42:23,407 --> 00:42:25,509 - Celia, no, just don't say that. 555 00:42:25,509 --> 00:42:26,777 It's not right. 556 00:42:28,012 --> 00:42:29,013 - It may not be right for you, 557 00:42:29,013 --> 00:42:30,848 but it's right for me. 558 00:42:32,516 --> 00:42:33,517 - Listen, I, 559 00:42:35,252 --> 00:42:38,022 I'm gonna be gone in the morning. 560 00:42:39,023 --> 00:42:40,524 - Because of me? 561 00:42:40,524 --> 00:42:41,892 - It's got nothing to do with you. 562 00:42:41,892 --> 00:42:43,227 - Because of me! 563 00:42:44,395 --> 00:42:45,696 Buz, listen, don't you understand? 564 00:42:45,696 --> 00:42:47,264 If you don't finish here, 565 00:42:47,264 --> 00:42:49,700 then there's nothing for you. 566 00:42:50,834 --> 00:42:54,271 (paper crunching) Read, read! 567 00:42:55,739 --> 00:43:00,077 There's beauty and light and poetry in your hand, read! 568 00:43:00,077 --> 00:43:01,478 You can now! 569 00:43:01,478 --> 00:43:03,480 If you leave now, you never will. 570 00:43:03,480 --> 00:43:05,983 Buz, how ever you feel about me, 571 00:43:05,983 --> 00:43:06,984 don't run away now. 572 00:43:06,984 --> 00:43:08,719 You need a year here. 573 00:43:12,756 --> 00:43:13,691 - Well, maybe. 574 00:43:13,691 --> 00:43:16,760 I'll see how I feel about it. 575 00:43:16,760 --> 00:43:20,097 It's not the only school in the country. 576 00:43:20,097 --> 00:43:21,031 - Buz, please. 577 00:43:21,031 --> 00:43:22,266 I won't come near you. 578 00:43:22,266 --> 00:43:23,367 I won't talk to you. 579 00:43:23,367 --> 00:43:25,035 I'll get you another instructor. 580 00:43:25,035 --> 00:43:27,271 - Celia, this has got nothing to do with you. 581 00:43:27,271 --> 00:43:28,272 - Don't lie! 582 00:43:29,106 --> 00:43:29,940 Don't lie! 583 00:43:32,776 --> 00:43:33,611 - Celia -- 584 00:43:35,779 --> 00:43:37,548 Celia, don't run! 585 00:43:37,548 --> 00:43:40,284 (panicked music) 586 00:43:49,026 --> 00:43:52,029 (footsteps running) 587 00:43:55,532 --> 00:43:58,369 (water splashing) 588 00:44:00,304 --> 00:44:03,007 (Celia grunting) 589 00:44:20,257 --> 00:44:22,926 (Celia screams) 590 00:44:37,007 --> 00:44:39,677 (Celia panting) 591 00:44:41,512 --> 00:44:44,515 (calm mellow music) 592 00:45:05,703 --> 00:45:08,305 (both panting) 593 00:45:15,212 --> 00:45:18,215 (enlightened music) 594 00:45:29,026 --> 00:45:31,361 (Buz cries) 595 00:45:48,512 --> 00:45:49,747 Don't cry, baby. 596 00:45:49,747 --> 00:45:51,014 It's all right. 597 00:45:52,549 --> 00:45:54,051 I didn't want to hurt you, 598 00:45:54,051 --> 00:45:55,119 but I had to. 599 00:45:57,020 --> 00:45:59,757 - I never could have made it without you, baby. 600 00:45:59,757 --> 00:46:01,692 I drew my strength from you. 601 00:46:01,692 --> 00:46:02,960 - I didn't want to hurt you. 602 00:46:02,960 --> 00:46:04,995 - How could you hurt me, girl? 603 00:46:04,995 --> 00:46:08,499 How could you hurt me because you love me? 604 00:46:10,601 --> 00:46:11,602 - Don't cry. 605 00:46:12,503 --> 00:46:14,404 - Don't you understand? 606 00:46:17,341 --> 00:46:19,777 I'm crying because I can see. 607 00:46:27,251 --> 00:46:29,219 Celia, I can see. 608 00:46:29,219 --> 00:46:31,488 I'm looking at you, 609 00:46:31,488 --> 00:46:32,422 your tears. 610 00:46:35,993 --> 00:46:37,327 I can see tears. 611 00:46:38,595 --> 00:46:40,097 I can touch tears. 612 00:46:41,498 --> 00:46:44,768 I'm crying because I can see the tears, 613 00:46:44,768 --> 00:46:46,003 and I'm crying. 614 00:46:52,776 --> 00:46:55,512 - So long, Buz, old boy. - Thanks. 615 00:46:57,514 --> 00:46:58,949 - Bye. - Thanks. 616 00:46:58,949 --> 00:47:00,250 Mary. - Bye, Buz. 617 00:47:01,585 --> 00:47:03,287 - You. - Good luck, old man. 618 00:47:03,287 --> 00:47:05,222 - Keep playing that piano, huh. 619 00:47:05,222 --> 00:47:06,390 - Davy. - I know. 620 00:47:06,390 --> 00:47:08,458 - Good luck, Buz. - All right. 621 00:47:08,458 --> 00:47:10,227 - So long, bud. - Good luck to you, Buz. 622 00:47:10,227 --> 00:47:11,995 - Good bye, honey - Good luck, Buz. 623 00:47:11,995 --> 00:47:13,197 It's been nice having you. 624 00:47:13,197 --> 00:47:15,732 - Been swell having you, Buz. - Thanks. 625 00:47:15,732 --> 00:47:16,567 Bye. - Bye. 626 00:47:18,235 --> 00:47:19,536 - That's for you, thanks. 627 00:47:19,536 --> 00:47:22,573 - The best of everything. - Thank you. 628 00:47:26,743 --> 00:47:28,979 Thanks for everything. - Good luck, Buz. 629 00:47:28,979 --> 00:47:29,813 - Thanks. 630 00:47:44,995 --> 00:47:47,731 I guess we'll see each other again. 631 00:47:47,731 --> 00:47:49,700 - Well, I won't be here. 632 00:47:49,700 --> 00:47:51,235 I passed my entrance exams, 633 00:47:51,235 --> 00:47:54,037 and I'm entering the University of Texas. 634 00:47:54,037 --> 00:47:57,274 - Ah, that's, that's great, just great. 635 00:47:59,276 --> 00:48:00,744 I'll see you there then, 636 00:48:00,744 --> 00:48:04,414 and I'll get to dance the first dance with you at your prom. 637 00:48:06,717 --> 00:48:07,651 - I accept. 638 00:48:10,087 --> 00:48:13,090 (slow mellow music) 639 00:48:21,231 --> 00:48:22,966 (car door shuts) 640 00:48:22,966 --> 00:48:25,469 (engine revs) 641 00:48:55,766 --> 00:48:57,334 I'll be seeing you. 642 00:49:10,447 --> 00:49:14,284 ("Route 66" by Nelson Riddle) 643 00:50:05,502 --> 00:50:07,838 - [Announcer] This has been a Screen Gems Film presentation 644 00:50:07,838 --> 00:50:09,639 from Columbia Pictures. 645 00:50:09,639 --> 00:50:12,876 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 41349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.