All language subtitles for Route66 - S02E23 (Go Read the River)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:04,337 (pleasant orchestral music) 2 00:01:29,355 --> 00:01:30,857 - [Buz] Don't rock the boat! 3 00:01:30,857 --> 00:01:32,258 - You won't forget, huh? 4 00:01:32,258 --> 00:01:33,760 - Do I ever forget? 5 00:01:33,760 --> 00:01:36,563 - I'm the anxious type, I need reassurance, okay? 6 00:01:36,563 --> 00:01:38,131 - Okay, okay. 7 00:01:38,131 --> 00:01:40,333 Have the second button sewn back on 8 00:01:40,333 --> 00:01:42,769 and don't crease the sleeves, just roll them. 9 00:01:42,769 --> 00:01:44,337 - Right. 10 00:01:44,337 --> 00:01:46,172 I want to look sharp when I get back Saturday night. 11 00:01:46,172 --> 00:01:48,108 You think you can scout up something by then? 12 00:01:48,108 --> 00:01:50,076 - Now, there's a vote of confidence. 13 00:01:50,076 --> 00:01:51,511 - I've been through that whole plan. 14 00:01:51,511 --> 00:01:53,246 Down where you are, it's teaming. 15 00:01:53,246 --> 00:01:54,781 Not like where I am, 16 00:01:54,781 --> 00:01:56,850 hidden away in advanced research and development. 17 00:01:56,850 --> 00:01:58,985 So, what are our chances, tiger? 18 00:01:58,985 --> 00:02:00,720 - Well, there's some live ones in subassembly 19 00:02:00,720 --> 00:02:03,289 and pre-planning looks pretty promising. 20 00:02:03,289 --> 00:02:04,757 - Stick to subassembly, 21 00:02:04,757 --> 00:02:08,094 pre-planning types are too intellectual. 22 00:02:10,896 --> 00:02:14,467 (airplane engine rumbling) 23 00:02:35,455 --> 00:02:38,224 (spirited music) 24 00:02:52,505 --> 00:02:53,339 Thanks. 25 00:02:55,308 --> 00:02:57,644 You know, it's getting so I'm afraid to ask, 26 00:02:57,644 --> 00:03:00,280 but you're not Sandy Mason, are ya? 27 00:03:00,280 --> 00:03:01,548 - Bob Keel. 28 00:03:01,548 --> 00:03:02,615 - Tod Stiles. 29 00:03:02,615 --> 00:03:04,050 - I know. 30 00:03:04,050 --> 00:03:05,952 - I've been supposed to report to Mr. Mason for a week, 31 00:03:05,952 --> 00:03:07,187 but every time I go by the lab 32 00:03:07,187 --> 00:03:09,722 there's a big "Secret" sign on the door. 33 00:03:09,722 --> 00:03:11,791 - Ever race in Division Four? 34 00:03:11,791 --> 00:03:12,959 - No. 35 00:03:12,959 --> 00:03:15,695 Stock hydros, runabouts, no modified jobs, 36 00:03:15,695 --> 00:03:18,097 and that's been about three years. 37 00:03:18,097 --> 00:03:19,132 - Any marathons? 38 00:03:19,132 --> 00:03:20,633 - [Tod] No, sorry. 39 00:03:21,734 --> 00:03:23,336 - Well, Sandy will teach you. 40 00:03:23,336 --> 00:03:27,273 - I'm beginning to doubt that there really is a Sandy. 41 00:03:27,273 --> 00:03:29,909 - First ranger on the left. 42 00:03:29,909 --> 00:03:33,213 (slow orchestral music) 43 00:04:01,007 --> 00:04:03,743 (pleasant music) 44 00:04:15,188 --> 00:04:17,156 - [Tod Voiceover] Flying out to Site 6, 45 00:04:17,156 --> 00:04:19,492 it came to me that the volcanic rock below 46 00:04:19,492 --> 00:04:23,129 was no more desolate than the man who sat across from me. 47 00:04:23,129 --> 00:04:26,499 And it came to me, too, that whoever fights the future 48 00:04:26,499 --> 00:04:28,167 has a mortal enemy. 49 00:04:28,167 --> 00:04:29,936 A faceless enemy, 50 00:04:29,936 --> 00:04:32,605 because the future has no being of its own. 51 00:04:32,605 --> 00:04:35,174 It steals its being from each man, 52 00:04:35,174 --> 00:04:37,010 and once it's tricked him of his secrets, 53 00:04:37,010 --> 00:04:38,978 it appears outside him, 54 00:04:38,978 --> 00:04:41,748 waiting, a predator he must meet. 55 00:04:42,749 --> 00:04:45,518 (dramatic music) 56 00:04:56,996 --> 00:04:59,732 (pleasant music) 57 00:05:48,614 --> 00:05:49,515 - Hi, George. 58 00:05:49,515 --> 00:05:51,250 - [George] Hiya, Bob. 59 00:05:56,689 --> 00:05:58,658 - Tod Stiles, George Mills. 60 00:05:58,658 --> 00:06:00,226 - Hiya, Tod. - Hi. 61 00:06:00,226 --> 00:06:01,928 - Just throw your stuff there in the back and climb up. 62 00:06:01,928 --> 00:06:02,995 - Oh, thanks. 63 00:06:06,099 --> 00:06:07,200 - Everything get here? 64 00:06:07,200 --> 00:06:08,835 - About an hour ago. 65 00:06:08,835 --> 00:06:11,304 - Benson and Larue, they have anything particular to say? 66 00:06:11,304 --> 00:06:12,839 - Just keep up. 67 00:06:12,839 --> 00:06:15,375 They wouldn't even let me help unload the gear. 68 00:06:15,375 --> 00:06:16,709 - Everything inside the shop. 69 00:06:16,709 --> 00:06:18,211 - Yeah, and they're outside, 70 00:06:18,211 --> 00:06:20,513 four on and four off. 71 00:06:20,513 --> 00:06:23,483 (scoffs) Even Matahari or Rin Tin Tin couldn't get in there. 72 00:06:23,483 --> 00:06:26,219 - And how's the outside situation? 73 00:06:26,219 --> 00:06:27,653 - Same as usual, 74 00:06:27,653 --> 00:06:29,422 a couple of midweek fishermen, 75 00:06:29,422 --> 00:06:30,823 honeymoon couple down at Thompson Bay. 76 00:06:30,823 --> 00:06:32,325 Nothing to worry about. 77 00:06:32,325 --> 00:06:36,095 - Worry about 'em, I like it better that way. 78 00:06:38,931 --> 00:06:42,268 (slow orchestral music) 79 00:06:46,406 --> 00:06:49,575 (truck engine starts) 80 00:07:03,556 --> 00:07:06,626 (boat engine starts) 81 00:07:17,703 --> 00:07:19,939 (knocking) 82 00:07:21,207 --> 00:07:22,275 - [Tod] Yeah? 83 00:07:23,976 --> 00:07:25,812 - Ready to go to work? 84 00:07:31,684 --> 00:07:33,419 - One thing about working for Sandy Mason, 85 00:07:33,419 --> 00:07:35,521 you don't get a chance to worry in advance. 86 00:07:35,521 --> 00:07:36,923 There's no warning system. 87 00:07:36,923 --> 00:07:39,525 - Relax, this is an easy run. 88 00:07:39,525 --> 00:07:42,128 She's not wringing out anything today but you. 89 00:07:42,128 --> 00:07:44,330 She's gonna see how you read the river, that's all. 90 00:07:44,330 --> 00:07:45,565 - Read the river? 91 00:07:45,565 --> 00:07:47,633 - Yeah, this is all the Colorado here, 92 00:07:47,633 --> 00:07:49,669 backed up behind the Parker Dam. 93 00:07:49,669 --> 00:07:52,038 Covers some cottonwood trees and a few volcanic hills 94 00:07:52,038 --> 00:07:53,840 which have since become reefs. 95 00:07:53,840 --> 00:07:56,075 Sandy needs a new track for testing. 96 00:07:56,075 --> 00:07:57,877 A longer run than we've been using. 97 00:07:57,877 --> 00:08:00,046 A least 10 miles where we can flat get with it 98 00:08:00,046 --> 00:08:01,747 once he decides to open her up. 99 00:08:01,747 --> 00:08:02,582 So... 100 00:08:03,516 --> 00:08:05,218 You read the river. 101 00:08:05,218 --> 00:08:06,719 - And he reads me. 102 00:08:43,489 --> 00:08:46,659 (boat engine roaring) 103 00:09:24,063 --> 00:09:26,766 - Under no condition push her past half-throttle, clear? 104 00:09:26,766 --> 00:09:28,000 - Yes, sir. 105 00:09:28,000 --> 00:09:29,402 - Give me a straight run at half-throttle, 106 00:09:29,402 --> 00:09:31,771 then the tightest turn you can make. 107 00:09:31,771 --> 00:09:34,774 And watch out for the tops of trees. 108 00:09:43,849 --> 00:09:47,019 (boat engine roaring) 109 00:10:41,040 --> 00:10:42,675 I said half-throttle! 110 00:10:42,675 --> 00:10:44,276 - They're drowning! 111 00:10:46,445 --> 00:10:49,181 - All right, get your jacket off. 112 00:10:56,055 --> 00:10:59,558 Now, you run this boat back to dock. 113 00:10:59,558 --> 00:11:01,193 - You just going to leave them there? 114 00:11:01,193 --> 00:11:02,695 - You run it back at half-throttle. 115 00:11:02,695 --> 00:11:04,130 You don't stop, you don't turn, 116 00:11:04,130 --> 00:11:07,333 and you don't pick anybody up, clear? 117 00:11:07,333 --> 00:11:09,869 And when you get there, you turn this over to Bob Keel. 118 00:11:09,869 --> 00:11:11,103 Tell him to send out one of our regular boats 119 00:11:11,103 --> 00:11:12,271 to pick us up. 120 00:11:13,739 --> 00:11:14,807 Not this one! 121 00:11:15,941 --> 00:11:17,410 You and I, Stiles, 122 00:11:17,410 --> 00:11:21,614 we'll have our little talk when I get back on the shore. 123 00:11:23,349 --> 00:11:27,520 (tense music) (boat retreating) 124 00:11:37,663 --> 00:11:40,933 (slow, dramatic music) 125 00:11:54,580 --> 00:11:56,015 - I always say you can't go through life 126 00:11:56,015 --> 00:11:59,885 carrying a snakebite kit, so, uh, cheers. 127 00:11:59,885 --> 00:12:02,588 Incidentally, if you've run into to any diamondbacks today, 128 00:12:02,588 --> 00:12:03,489 I'm buying. 129 00:12:04,890 --> 00:12:06,826 - He's waiting outside. 130 00:12:10,896 --> 00:12:12,631 You forgot something. 131 00:12:13,699 --> 00:12:15,601 The rest of your drink. 132 00:12:16,769 --> 00:12:18,904 - Well, that's only good for snake bites. 133 00:12:18,904 --> 00:12:22,308 I don't know what you take for rib crushers. 134 00:12:22,308 --> 00:12:25,544 (slow, dramatic music) 135 00:13:01,080 --> 00:13:03,783 - I asked the front office to get me a reliable test driver. 136 00:13:03,783 --> 00:13:05,384 Not someone that's so set in his ways 137 00:13:05,384 --> 00:13:06,552 that I couldn't train him. 138 00:13:06,552 --> 00:13:07,720 And what do they send me? 139 00:13:07,720 --> 00:13:10,022 A bull in search of a china shop. 140 00:13:10,022 --> 00:13:11,357 Well, there's no time left to replace you, 141 00:13:11,357 --> 00:13:14,460 so we're gonna struggle along with each other. 142 00:13:14,460 --> 00:13:15,828 But I swear to you, Stiles, 143 00:13:15,828 --> 00:13:17,163 either you follow my instructions without question, 144 00:13:17,163 --> 00:13:18,697 without blinking an eyebrow, 145 00:13:18,697 --> 00:13:21,534 or our anchor you at the base of Parker Dam. 146 00:13:21,534 --> 00:13:23,469 I don't have words to waste, I don't have time to waste. 147 00:13:23,469 --> 00:13:24,837 10 years I've worked on this! 148 00:13:24,837 --> 00:13:26,272 It's been tested on all the computers, 149 00:13:26,272 --> 00:13:28,340 and now it's going to be tested here at Site 6 this week. 150 00:13:28,340 --> 00:13:29,542 And two weeks from now in a marathon, 151 00:13:29,542 --> 00:13:31,911 with your help in spite of yourself, clear? 152 00:13:31,911 --> 00:13:33,078 - Look, I'm sorry if I goofed, 153 00:13:33,078 --> 00:13:34,513 but when I see somebody drowning-- 154 00:13:34,513 --> 00:13:36,215 - Did I let 'em drown? 155 00:13:36,215 --> 00:13:37,883 - If you'd just tell me what all the secrecy is about, 156 00:13:37,883 --> 00:13:39,318 what it is we're supposed to be testing, 157 00:13:39,318 --> 00:13:40,753 maybe I'll be a little quicker on the uptake, 158 00:13:40,753 --> 00:13:43,122 but nobody around here wants to do any talking. 159 00:13:43,122 --> 00:13:44,623 - An engine, mister! 160 00:13:44,623 --> 00:13:46,725 A marine engine they've been dreaming about for years. 161 00:13:46,725 --> 00:13:48,794 An engine that will obsolete every outboard motor 162 00:13:48,794 --> 00:13:50,696 on every boat in every country. 163 00:13:50,696 --> 00:13:52,264 An engine that'll wipe out the competition! 164 00:13:52,264 --> 00:13:53,732 An engine they've been dreaming about for years, 165 00:13:53,732 --> 00:13:55,234 my engine! 166 00:13:55,234 --> 00:13:56,502 So, you remember that. 167 00:13:56,502 --> 00:13:57,536 You remember it's cost me 10 years 168 00:13:57,536 --> 00:13:59,338 and this company a lot of money. 169 00:13:59,338 --> 00:14:00,673 You remember it's cost me more than time, 170 00:14:00,673 --> 00:14:02,141 things I don't like to talk about. 171 00:14:02,141 --> 00:14:04,076 So, when I say jump, mister, you jump, 172 00:14:04,076 --> 00:14:06,445 or else you pack your bag, and you go back to L.A.. 173 00:14:06,445 --> 00:14:07,813 Your choice, mister. 174 00:14:07,813 --> 00:14:09,248 - I like it here, no smog. 175 00:14:09,248 --> 00:14:10,482 - All right. 176 00:14:10,482 --> 00:14:12,318 Seven o'clock tomorrow morning, on the dot, 177 00:14:12,318 --> 00:14:15,321 with your safety jacket ready to go! 178 00:14:16,589 --> 00:14:19,358 (dramatic music) 179 00:14:32,805 --> 00:14:35,574 (pleasant music) 180 00:15:21,487 --> 00:15:22,988 - I'm on my honeymoon. 181 00:15:22,988 --> 00:15:25,157 That was just "thank you". 182 00:15:27,226 --> 00:15:30,396 Oh, apparently, you don't remember me. 183 00:15:33,032 --> 00:15:35,467 - This hasn't been one of my best days. 184 00:15:35,467 --> 00:15:37,603 - Oh, one of your very best. 185 00:15:37,603 --> 00:15:38,971 At least, for me. 186 00:15:38,971 --> 00:15:40,639 You saved my life. 187 00:15:40,639 --> 00:15:42,875 - Oh, the lady in the lake. 188 00:15:45,044 --> 00:15:47,112 - I'm very grateful. 189 00:15:47,112 --> 00:15:50,883 - Actually, I didn't do anything, it was Sandy. 190 00:15:50,883 --> 00:15:52,751 - They say my beef stroganoff 191 00:15:52,751 --> 00:15:54,987 is the best east of the Rockies. 192 00:15:54,987 --> 00:15:58,023 Does it bother you we're west? 193 00:15:58,023 --> 00:15:59,792 - Is there enough for three? 194 00:15:59,792 --> 00:16:01,226 - Oh, Bill. 195 00:16:01,226 --> 00:16:03,629 He had to drive into Needles. 196 00:16:07,299 --> 00:16:09,001 - [Tod] I don't know your name. 197 00:16:09,001 --> 00:16:10,002 - Jean Cory. 198 00:16:11,937 --> 00:16:13,372 That's okay, Tod. 199 00:16:13,372 --> 00:16:16,375 She's not really married, except to her job. 200 00:16:16,375 --> 00:16:17,977 - [Jean] Goodnight. 201 00:16:20,112 --> 00:16:21,747 - Did she suggest that tomorrow she'd be swimming 202 00:16:21,747 --> 00:16:23,649 over at Thompson Bay? 203 00:16:23,649 --> 00:16:26,819 And if you got out alone in that simply scrumptious new boat 204 00:16:26,819 --> 00:16:28,320 you were unwinding today, 205 00:16:28,320 --> 00:16:31,924 she just might happen to have a pair of water skis handy. 206 00:16:31,924 --> 00:16:34,994 And would you give her a tow, please? 207 00:16:36,195 --> 00:16:38,797 - You know, there must be a toehold someplace 208 00:16:38,797 --> 00:16:42,801 for people of limited intelligence, like me. 209 00:16:42,801 --> 00:16:44,403 - Then, she'd tire of skiing, 210 00:16:44,403 --> 00:16:46,705 and she'd ask you to pull her aboard. 211 00:16:46,705 --> 00:16:48,474 And in that few seconds she climbed the transom, 212 00:16:48,474 --> 00:16:50,542 her busy little eyes will have bored clean through 213 00:16:50,542 --> 00:16:53,412 those twin-engine prototypes we brought down here. 214 00:16:53,412 --> 00:16:56,248 (moans and sighs) 215 00:16:57,483 --> 00:17:01,186 Jean was one of my top students at MIT. 216 00:17:01,186 --> 00:17:03,188 She's now the assistance chief engineer 217 00:17:03,188 --> 00:17:05,457 for one of our competitors. 218 00:17:07,159 --> 00:17:11,163 - You mean, the whole thing on the lake today... 219 00:17:14,333 --> 00:17:16,801 - Tod, the lake is 30 miles long. 220 00:17:16,801 --> 00:17:19,303 We own only a few sections on this side. 221 00:17:19,304 --> 00:17:22,141 We can't build a wall around it. 222 00:17:22,141 --> 00:17:24,410 Now, we don't have any, uh, 223 00:17:24,410 --> 00:17:26,545 beef stroganoff up at the shack, 224 00:17:26,545 --> 00:17:30,082 but there is a fairly respectable beef stew on the card. 225 00:17:30,082 --> 00:17:32,284 And some home-baked apple pie. 226 00:17:32,284 --> 00:17:33,352 How about it? 227 00:17:36,355 --> 00:17:39,091 (pleasant music) 228 00:17:56,875 --> 00:17:59,711 - I brought him some stew. 229 00:17:59,711 --> 00:18:00,879 - I don't know. 230 00:18:01,847 --> 00:18:03,348 - Well, he hasn't eaten all day. 231 00:18:03,348 --> 00:18:05,217 - Well, they got a saying in the jungle. 232 00:18:05,217 --> 00:18:07,553 The only way to enjoy a meal is to have your dinner 233 00:18:07,553 --> 00:18:10,322 without providing someone else with his. 234 00:18:10,322 --> 00:18:13,892 All I know is the orders are don't disturb. 235 00:18:15,861 --> 00:18:17,396 - I'd like to try. 236 00:18:17,396 --> 00:18:19,331 - Well, it's your stew. 237 00:18:20,799 --> 00:18:23,969 - (knocks) Mr. Mason? 238 00:18:29,041 --> 00:18:31,143 - He insisted, Mr. Mason. 239 00:18:33,846 --> 00:18:35,347 - Come on in, kid. 240 00:18:39,384 --> 00:18:40,586 Well, they say I scare people, 241 00:18:40,586 --> 00:18:42,354 I don't seem to scare you, come on. 242 00:18:42,354 --> 00:18:43,722 - How do you know? 243 00:18:43,722 --> 00:18:45,724 - I miss a lot of meals. (Tod laughs) 244 00:18:45,724 --> 00:18:47,226 Put it right here. 245 00:18:49,528 --> 00:18:50,796 You know something? 246 00:18:50,796 --> 00:18:52,698 You're the only person, except for my wife, 247 00:18:52,698 --> 00:18:54,466 that ever had had the fortitude to make me eat 248 00:18:54,466 --> 00:18:58,637 by bringing it in here and putting it down in front of me. 249 00:19:00,072 --> 00:19:01,740 Hey, thanks a lot. 250 00:19:01,740 --> 00:19:04,243 I'm glad I don't scare you. 251 00:19:04,243 --> 00:19:06,411 - Except when you say jump, I better jump 252 00:19:06,411 --> 00:19:10,649 or I'll be anchored at the base of Parker Dam. 253 00:19:10,649 --> 00:19:12,718 - I meant that. 254 00:19:12,718 --> 00:19:13,652 - Yes, sir. 255 00:19:14,620 --> 00:19:15,521 - Oh, uh... 256 00:19:16,989 --> 00:19:21,093 Take a look under that, and tell me what you see. 257 00:19:28,066 --> 00:19:30,135 What do you see? 258 00:19:30,135 --> 00:19:32,371 - The same engines that were on our boat today. 259 00:19:32,371 --> 00:19:33,772 - That's right. 260 00:19:33,772 --> 00:19:36,308 They weigh 100 pounds a piece. 261 00:19:36,308 --> 00:19:38,710 Take a guess on the horsepower. 262 00:19:38,710 --> 00:19:39,945 - Well, they look like 40s, 263 00:19:39,945 --> 00:19:42,814 but they perform more like 60s. 264 00:19:42,814 --> 00:19:43,649 - 100. 265 00:19:47,519 --> 00:19:50,155 - Well, that's no possible. 266 00:19:50,155 --> 00:19:52,491 I mean, I'm no engineer, but I know a ratio 267 00:19:52,491 --> 00:19:54,226 of one horsepower to one pound of weight 268 00:19:54,226 --> 00:19:56,094 is some kind of a dream. 269 00:19:56,094 --> 00:19:58,430 - I told you, kid, 10 years. 270 00:20:01,166 --> 00:20:03,435 These are turbines. 271 00:20:03,435 --> 00:20:04,703 Only one moving part. 272 00:20:04,703 --> 00:20:07,072 No vibration, they last forever. 273 00:20:07,072 --> 00:20:09,575 Nearest marine engine to this is four times as big, 274 00:20:09,575 --> 00:20:11,810 four times as heavy. 275 00:20:11,810 --> 00:20:13,745 Tell you something else. 276 00:20:13,745 --> 00:20:16,048 Once we test these out, and we tool up, 277 00:20:16,048 --> 00:20:17,950 we can deliver them for $1,500 each, 278 00:20:17,950 --> 00:20:20,619 with a lifetime guarantee. 279 00:20:20,619 --> 00:20:22,354 You know what that'll do to the competition? 280 00:20:22,354 --> 00:20:24,456 Put it right off the map. 281 00:20:25,357 --> 00:20:26,692 Then, we'll see. 282 00:20:29,861 --> 00:20:34,032 We'll see who's the old man of the mountain around here. 283 00:20:36,835 --> 00:20:37,669 Stiles! 284 00:20:40,339 --> 00:20:43,075 (spirited music) 285 00:20:51,116 --> 00:20:52,084 Now, the first half-dozen runs, 286 00:20:52,084 --> 00:20:54,253 I want your eyes on the meters. 287 00:20:54,253 --> 00:20:57,122 I want 'em fine-tuned while I'm pulling full power. 288 00:20:57,122 --> 00:20:58,523 Then, we'll see how fast you can switch 289 00:20:58,523 --> 00:21:00,092 the tanks and fuel lines. 290 00:21:00,092 --> 00:21:02,728 We'll keep practicing until you can do it in your sleep. 291 00:21:02,728 --> 00:21:05,564 Then, we'll check you for body balance and shifting. 292 00:21:05,564 --> 00:21:06,932 I'm gonna get her trimmed down and floating 293 00:21:06,932 --> 00:21:08,467 with plenty of air under us. 294 00:21:08,467 --> 00:21:10,269 Then, go looking for waves. 295 00:21:10,269 --> 00:21:11,937 I want you to get the feel of just how far forward 296 00:21:11,937 --> 00:21:14,139 to shift to help squash the air out. 297 00:21:14,139 --> 00:21:16,074 So we can haul her flat without throttling down. 298 00:21:16,074 --> 00:21:16,908 Got it? 299 00:21:16,908 --> 00:21:17,743 - Got it. 300 00:21:17,743 --> 00:21:18,577 - Okay. 301 00:21:19,511 --> 00:21:22,180 (engine starts) 302 00:21:40,332 --> 00:21:43,101 (engine roaring) 303 00:21:52,911 --> 00:21:56,081 (boat engine roaring) 304 00:23:12,324 --> 00:23:13,892 - What do you think it'll do? 305 00:23:13,892 --> 00:23:15,293 - 90, maybe more. 306 00:23:16,161 --> 00:23:17,996 - Wow, boy, he did it. 307 00:23:19,798 --> 00:23:20,632 - Yeah. 308 00:23:22,467 --> 00:23:24,236 - You should be turning handsprings. 309 00:23:24,236 --> 00:23:25,871 After all, you helped him. 310 00:23:25,871 --> 00:23:27,472 Where would he be without the finest metallurgist 311 00:23:27,472 --> 00:23:30,742 in the country, just tell me that, Bob? 312 00:23:33,612 --> 00:23:35,981 You know what this means? 313 00:23:35,981 --> 00:23:37,482 - I wish I didn't. 314 00:23:39,151 --> 00:23:41,887 (engine roaring) 315 00:23:44,823 --> 00:23:47,692 When Sandy comes in, tell him I'll be at the bar. 316 00:23:47,692 --> 00:23:49,428 - No welcome mat? 317 00:23:49,428 --> 00:23:51,263 - Just an early start. 318 00:23:52,464 --> 00:23:55,133 (pensive music) 319 00:24:06,578 --> 00:24:09,915 (slow orchestral music) 320 00:24:26,565 --> 00:24:28,033 You should've held the cab, miss. 321 00:24:28,033 --> 00:24:30,335 This is company property. 322 00:24:30,335 --> 00:24:33,839 - They told me in Los Angeles he was here. 323 00:24:45,217 --> 00:24:47,385 - You're Dana, aren't you? 324 00:24:48,887 --> 00:24:51,356 You don't remember me, do you? 325 00:24:51,356 --> 00:24:52,357 - I'm sorry. 326 00:24:53,258 --> 00:24:54,259 - The yo-yo. 327 00:24:56,561 --> 00:24:58,129 - Oh, you taught me. 328 00:24:58,129 --> 00:24:58,964 Mr. Keel. 329 00:25:00,699 --> 00:25:02,200 - Rock the cradle, walk the dog, 330 00:25:02,200 --> 00:25:03,768 and, uh, let's see, there was-- 331 00:25:03,768 --> 00:25:05,437 - Playing dead, and sleeping-- 332 00:25:05,437 --> 00:25:06,471 - [Bob] Sleeping dog! 333 00:25:06,471 --> 00:25:07,539 - The sleeping baby, wasn't it? 334 00:25:07,539 --> 00:25:09,474 - No, sleeping dog. 335 00:25:09,474 --> 00:25:10,308 Well... 336 00:25:11,843 --> 00:25:13,845 Well, how's your mother? 337 00:25:17,449 --> 00:25:19,518 - Hey, the boss just landed, wait 'til he hears! 338 00:25:19,518 --> 00:25:21,853 You're coming over to the... 339 00:25:24,990 --> 00:25:27,993 - [Bob] You've got a visitor, Sandy. 340 00:25:30,061 --> 00:25:32,063 - I can't seem to say... 341 00:25:33,365 --> 00:25:34,699 I can say hello, 342 00:25:37,335 --> 00:25:39,504 but I can't seem to say... 343 00:25:41,072 --> 00:25:42,240 Hello, Father. 344 00:25:44,743 --> 00:25:45,577 - Dana. 345 00:25:53,752 --> 00:25:55,587 - Hey, kid, come here. 346 00:25:57,455 --> 00:26:00,625 Get her a place to stay, stick with her. 347 00:26:00,625 --> 00:26:03,028 Anything she needs, you know. 348 00:26:06,064 --> 00:26:08,133 Until we work things out. 349 00:26:12,404 --> 00:26:15,307 Well, come on, he's waiting for us! 350 00:26:16,474 --> 00:26:19,477 (melancholic music) 351 00:26:41,166 --> 00:26:43,935 (spirited music) 352 00:26:53,545 --> 00:26:54,479 How are you? 353 00:26:54,479 --> 00:26:55,413 - I tracked you from the air. 354 00:26:55,413 --> 00:26:56,748 You had to be clocking 92. 355 00:26:56,748 --> 00:26:58,216 - And I was still holding back. 356 00:26:58,216 --> 00:27:00,118 - It's a proud day. 357 00:27:00,118 --> 00:27:01,553 How are you, Bob? 358 00:27:01,553 --> 00:27:02,821 Say, uh, do you mind if I have 359 00:27:02,821 --> 00:27:04,789 a couple words with Sandy, Bob? 360 00:27:04,789 --> 00:27:06,024 Due into Minneapolis this afternoon, 361 00:27:06,024 --> 00:27:06,992 I wanted to catch you on the way. 362 00:27:06,992 --> 00:27:07,826 - Oh. 363 00:27:07,826 --> 00:27:08,827 - George, how are you? 364 00:27:08,827 --> 00:27:09,661 - Just fine, Eddie. 365 00:27:09,661 --> 00:27:10,595 - How's Betty? 366 00:27:10,595 --> 00:27:11,863 - Oh, she loves it out here. 367 00:27:11,863 --> 00:27:13,098 - Good, good, say hello to her for me, will ya? 368 00:27:13,098 --> 00:27:14,065 - Sure. 369 00:27:14,065 --> 00:27:14,899 - Come on. 370 00:27:24,242 --> 00:27:26,444 I guess it's the times, huh? 371 00:27:26,444 --> 00:27:28,647 In 80 years, we've come from Edison's light bulb 372 00:27:28,647 --> 00:27:31,349 to 100 megaton sunbursts. 373 00:27:31,349 --> 00:27:33,685 But in our understanding of our own personal natures, 374 00:27:33,685 --> 00:27:37,055 we're still in the horse and buggy era. 375 00:27:37,055 --> 00:27:41,259 So that when we see a man, a friend even, 376 00:27:41,259 --> 00:27:45,063 choking on his own personal brand of bitters, 377 00:27:45,063 --> 00:27:47,632 we tend to swallow our tongues. 378 00:27:50,035 --> 00:27:53,805 Sandy, I know why you broke through on this engine. 379 00:27:53,805 --> 00:27:56,875 You wanted to show us, all of us. 380 00:27:56,875 --> 00:28:00,078 When Norma left you, you didn't want friends anymore. 381 00:28:00,078 --> 00:28:01,279 You just wanted to win something 382 00:28:01,279 --> 00:28:04,215 that nobody else had won before. 383 00:28:04,215 --> 00:28:07,852 Take people's minds off what you'd lost. 384 00:28:07,852 --> 00:28:08,753 Well, okay, 385 00:28:09,788 --> 00:28:11,723 but now what? 386 00:28:11,723 --> 00:28:13,792 Now that you've shown us, 387 00:28:13,792 --> 00:28:15,193 now what happens? 388 00:28:18,797 --> 00:28:20,465 This week at the factory there were three attempts 389 00:28:20,465 --> 00:28:22,634 to get a look at your plans for the turbo engine. 390 00:28:22,634 --> 00:28:24,903 No luck, but the next thing, 391 00:28:24,903 --> 00:28:26,771 they're gonna be coming after you. 392 00:28:26,771 --> 00:28:29,841 Stock options, five-year contracts, the whole barrage. 393 00:28:29,841 --> 00:28:31,443 - Oh, come on. - Oh, don't say it, Sandy. 394 00:28:31,443 --> 00:28:32,610 Don't say it. 395 00:28:32,610 --> 00:28:35,280 Don't tell me nobody can buy you. 396 00:28:35,280 --> 00:28:37,182 It's a cutthroat world. 397 00:28:37,182 --> 00:28:38,650 This engine's gonna hurt a lot of companies 398 00:28:38,650 --> 00:28:41,553 until they finally close the gap. 399 00:28:41,553 --> 00:28:44,456 They got a right to stay in business. 400 00:28:44,456 --> 00:28:47,525 A right to fight for their existence. 401 00:28:48,960 --> 00:28:52,297 Sandy, I flew in here today to make a bid to keep you. 402 00:28:52,297 --> 00:28:55,867 As of now, your salary is up 10,000 a year. 403 00:28:57,001 --> 00:28:58,903 Royalties, that goes without saying. 404 00:28:58,903 --> 00:29:00,171 Stock options, 405 00:29:00,171 --> 00:29:01,973 and once you've wrapped up the marathon, 406 00:29:01,973 --> 00:29:03,675 three months vacation. 407 00:29:03,675 --> 00:29:06,277 In the sun, in the snow, you roll it. 408 00:29:06,277 --> 00:29:07,512 - I never wanted-- 409 00:29:07,512 --> 00:29:08,313 - Oh, you don't have to answer me now. 410 00:29:08,313 --> 00:29:09,681 There's no pressure. 411 00:29:09,681 --> 00:29:11,416 And don't feel guilty if you decide 412 00:29:11,416 --> 00:29:13,685 to take some other offer. 413 00:29:13,685 --> 00:29:16,621 We want you with us, Sandy, but... 414 00:29:16,621 --> 00:29:18,923 We want to see you free, 415 00:29:18,923 --> 00:29:20,258 and happy again. 416 00:29:23,495 --> 00:29:26,164 Look, uh, walk me back to the plane, huh? 417 00:29:26,164 --> 00:29:27,432 There's a cold front coming in from Canada. 418 00:29:27,432 --> 00:29:30,335 I want to beat it into Minneapolis. 419 00:29:35,006 --> 00:29:38,009 (loud, jazzy music) 420 00:29:51,489 --> 00:29:54,459 - You always play that thing so loud? 421 00:29:54,459 --> 00:29:55,927 (music stops) 422 00:29:55,927 --> 00:29:59,464 - I haven't heard American jazz for so long, I... 423 00:29:59,464 --> 00:30:00,865 - Yeah, I noticed the suitcase. 424 00:30:00,865 --> 00:30:02,634 Labels on top of labels. 425 00:30:02,634 --> 00:30:04,302 What's the one with the funny writing, 426 00:30:04,302 --> 00:30:06,371 half French and half something else? 427 00:30:06,371 --> 00:30:07,372 - Swahili. 428 00:30:07,372 --> 00:30:09,073 - Oh, Africa. 429 00:30:09,073 --> 00:30:10,074 - The Congo. 430 00:30:11,309 --> 00:30:12,811 - Well, if you need me for anything else, 431 00:30:12,811 --> 00:30:16,548 I'm in the main apartment building, number three. 432 00:30:18,883 --> 00:30:20,051 - I was lying! 433 00:30:23,688 --> 00:30:25,523 I play the music loud. 434 00:30:26,724 --> 00:30:29,294 I keep trying to drown out the other sounds. 435 00:30:29,294 --> 00:30:30,728 They don't drown. 436 00:30:34,866 --> 00:30:37,368 When I saw him last, I was 10. 437 00:30:39,838 --> 00:30:41,172 What is he like? 438 00:30:42,640 --> 00:30:43,741 - Well, um... 439 00:30:46,611 --> 00:30:49,647 I really don't know much about him. 440 00:30:49,647 --> 00:30:52,050 - He was strong, very strong. 441 00:30:53,251 --> 00:30:55,320 He could open a jar of strawberry jam 442 00:30:55,320 --> 00:30:57,922 with one twist of his wrist. 443 00:30:57,922 --> 00:30:59,591 Once at night, he came in my room. 444 00:30:59,591 --> 00:31:00,758 He thought I was asleep, 445 00:31:00,758 --> 00:31:03,862 and he tucked the comforter in at my feet. 446 00:31:03,862 --> 00:31:05,496 When he left, I couldn't even pull it out 447 00:31:05,496 --> 00:31:06,731 the way I always liked to do, 448 00:31:06,731 --> 00:31:10,134 the way I liked to poke my toes out free. 449 00:31:11,569 --> 00:31:13,538 Once at Pasadena, at a parade, 450 00:31:13,538 --> 00:31:17,475 he picked me up so I could watch the floats go by. 451 00:31:17,475 --> 00:31:20,478 He held me up for more than an hour. 452 00:31:22,313 --> 00:31:23,948 Is he still strong? 453 00:31:23,948 --> 00:31:26,851 - Well, I wouldn't want to meet him in a dark alley. 454 00:31:26,851 --> 00:31:30,188 (approaching footsteps) 455 00:31:31,389 --> 00:31:34,125 - Dana, your father was on his way over 456 00:31:34,125 --> 00:31:36,728 when they called him from the shop. 457 00:31:36,728 --> 00:31:38,897 Some sort of an emergency. 458 00:31:41,966 --> 00:31:43,368 You know we're getting ready for this race, 459 00:31:43,368 --> 00:31:46,037 and well, he'll catch you later. 460 00:31:47,272 --> 00:31:49,040 How about some lunch? 461 00:31:50,675 --> 00:31:51,676 - I'm ready. 462 00:31:53,144 --> 00:31:56,147 (melancholic music) 463 00:32:54,038 --> 00:32:56,140 - Sandy, I'm leaving. 464 00:32:56,140 --> 00:32:58,810 I'm taking Dana back to England, 465 00:33:00,812 --> 00:33:03,314 where she can climb over stiles, 466 00:33:03,314 --> 00:33:05,316 run in the fields. 467 00:33:05,316 --> 00:33:07,885 Where the grass is as sweet as apples. 468 00:33:07,885 --> 00:33:10,688 No, darling, don't say anything, please. 469 00:33:10,688 --> 00:33:14,792 This is nothing we can settle in the morning over coffee. 470 00:33:14,792 --> 00:33:16,894 All the armistices with three-minute eggs 471 00:33:16,894 --> 00:33:18,696 have been exhausted. 472 00:33:18,696 --> 00:33:21,432 And don't say that you'll change. 473 00:33:21,432 --> 00:33:22,266 You can't. 474 00:33:23,801 --> 00:33:28,272 I look into your eyes, and I see the future. 475 00:33:28,272 --> 00:33:29,707 All the horizons. 476 00:33:30,975 --> 00:33:34,045 And you, alone, are the furthest one. 477 00:33:35,146 --> 00:33:38,082 You don't need anyone, darling. 478 00:33:38,082 --> 00:33:39,584 You don't need me. 479 00:33:41,552 --> 00:33:44,155 It breaks my heart to admit it. 480 00:33:45,556 --> 00:33:46,824 Goodbye, Sandy. 481 00:33:48,326 --> 00:33:49,160 - Norma. 482 00:33:51,062 --> 00:33:52,497 - [Man] Monsieur? 483 00:34:06,277 --> 00:34:08,646 - You're a long way from home. 484 00:34:08,646 --> 00:34:11,849 - It's a (mumbles) world now, monsieur. 485 00:34:11,849 --> 00:34:13,851 - You know, last year's marathon, 486 00:34:13,851 --> 00:34:15,652 I chased two of your engines halfway through the race 487 00:34:15,652 --> 00:34:19,356 before I finally managed to pass 'em. 488 00:34:19,357 --> 00:34:21,292 Lots of luck this year. 489 00:34:24,062 --> 00:34:27,532 Say, your racing teams aren't due for another week. 490 00:34:27,532 --> 00:34:29,000 A little early, aren't you? 491 00:34:29,000 --> 00:34:31,502 - As you can see, I'm fishing. 492 00:34:34,138 --> 00:34:36,974 Read this in your leisure. 493 00:34:36,974 --> 00:34:39,744 Tomorrow morning, I'll meet you right here. 494 00:34:39,744 --> 00:34:41,145 We'll discuss it. 495 00:34:42,447 --> 00:34:44,115 Au revoir, monsieur. 496 00:34:45,949 --> 00:34:48,618 (pensive music) 497 00:35:02,834 --> 00:35:06,003 (jazzy music blaring) 498 00:35:09,340 --> 00:35:11,342 - Nobody tonight, that's what the man says. 499 00:35:11,342 --> 00:35:12,310 (knocking) 500 00:35:12,310 --> 00:35:13,144 Look, son. 501 00:35:13,144 --> 00:35:14,345 - Do you hear the music? 502 00:35:14,345 --> 00:35:15,546 - If it was anybody but Sandy's kid, 503 00:35:15,546 --> 00:35:17,415 I'd have had her turn it down hours ago. 504 00:35:17,415 --> 00:35:20,451 - Can you hear it, Mr. Mason? 505 00:35:20,451 --> 00:35:21,686 - Now, look, if it bothers you, 506 00:35:21,686 --> 00:35:24,522 go tell her I said to turn it off! 507 00:35:29,594 --> 00:35:31,462 Well, two in a room make a steam bath. 508 00:35:31,462 --> 00:35:32,930 So, say your peace and get to bed-- 509 00:35:32,930 --> 00:35:33,931 - There's a girl up there that's scared to death 510 00:35:33,931 --> 00:35:35,199 of being alone! 511 00:35:35,199 --> 00:35:36,734 Now, I stayed with her all day today! 512 00:35:36,734 --> 00:35:38,769 I don't mind that, I'll stay with 'til she stops shaking! 513 00:35:38,769 --> 00:35:40,972 She says the last time she saw you was 10 years ago! 514 00:35:40,972 --> 00:35:42,473 There's no emergency here in the shop, 515 00:35:42,473 --> 00:35:45,476 so what are you trying to do to her? 516 00:35:52,016 --> 00:35:54,285 That's a contract, not an answer. 517 00:35:54,285 --> 00:35:56,654 - You got a big nose for other people's affairs. 518 00:35:56,654 --> 00:35:59,223 What would you do if somebody offered you half of Europe? 519 00:35:59,223 --> 00:36:00,691 That contract! 520 00:36:00,691 --> 00:36:01,893 That's maybe the biggest and best chunk of incentive 521 00:36:01,893 --> 00:36:03,828 anybody was ever offered to sell out! 522 00:36:03,828 --> 00:36:05,329 - Are they buying you or your engine? 523 00:36:05,329 --> 00:36:07,398 - Do you know what's right or what's wrong? 524 00:36:07,398 --> 00:36:08,766 - Yeah, I usually do. 525 00:36:08,766 --> 00:36:11,035 - Congratulations, I don't! 526 00:36:11,035 --> 00:36:12,503 Not anymore. 527 00:36:12,503 --> 00:36:13,938 There was a time I would've told the boss, 528 00:36:13,938 --> 00:36:16,607 "You don't have to pay me anymore money to make me stay." 529 00:36:16,607 --> 00:36:18,442 There was a time when I'd throw that character from Europe 530 00:36:18,442 --> 00:36:21,245 and that contract right into the river! 531 00:36:21,245 --> 00:36:23,714 But now, now I'm wondering just how long 532 00:36:23,714 --> 00:36:26,651 it's gonna take me to learn French. 533 00:36:26,651 --> 00:36:28,653 Somewhere, somehow, 534 00:36:28,653 --> 00:36:30,988 a simple, beautiful thing, 535 00:36:30,988 --> 00:36:33,391 a single morality, a single set of standards, 536 00:36:33,391 --> 00:36:38,229 was smashed like an atom into 10 million separate pieces! 537 00:36:38,229 --> 00:36:39,063 And now... 538 00:36:41,165 --> 00:36:42,333 Now, what's... 539 00:36:43,534 --> 00:36:48,039 Right for a man, can be wrong for his business. 540 00:36:48,039 --> 00:36:50,675 And what's right for his business, 541 00:36:50,675 --> 00:36:53,110 can be wrong for his country. 542 00:36:53,110 --> 00:36:55,746 And what's right for his country, 543 00:36:55,746 --> 00:36:57,982 can be wrong for his world. 544 00:37:00,518 --> 00:37:01,319 Look, kid. 545 00:37:02,453 --> 00:37:05,723 Please, get her to turn down that radio. 546 00:37:15,866 --> 00:37:18,936 (jazz music blaring) 547 00:37:25,009 --> 00:37:27,245 (knocking) 548 00:37:33,951 --> 00:37:36,787 (music shuts off) 549 00:37:38,055 --> 00:37:40,224 - Your father said please. 550 00:37:42,960 --> 00:37:45,062 - He's not coming, is he? 551 00:37:46,564 --> 00:37:47,398 - No. 552 00:37:48,599 --> 00:37:51,202 - He still hates her that much? 553 00:37:53,070 --> 00:37:56,607 - I think you should know where you stand. 554 00:37:56,607 --> 00:37:58,776 He doesn't want to see you, 555 00:37:58,776 --> 00:38:00,878 tonight or any other time. 556 00:38:04,882 --> 00:38:06,784 - Do you know law? 557 00:38:06,784 --> 00:38:08,252 - A little. 558 00:38:08,252 --> 00:38:11,022 - [Dana] The power of escheat? 559 00:38:11,022 --> 00:38:13,491 - No, I guess I missed that one. 560 00:38:13,491 --> 00:38:15,559 - When my mother remarried, 561 00:38:15,559 --> 00:38:19,230 it was to Henri, an attorney, a Belgian. 562 00:38:19,230 --> 00:38:21,332 Under the power of escheat, 563 00:38:21,332 --> 00:38:25,503 the unclaimed property of a citizen reverts to the state. 564 00:38:28,039 --> 00:38:32,143 What power have we for unclaimed people? 565 00:38:32,143 --> 00:38:34,912 (dramatic music) 566 00:38:41,952 --> 00:38:44,722 (spirited music) 567 00:39:25,129 --> 00:39:26,897 (knocking) 568 00:39:26,897 --> 00:39:27,732 - Yeah? 569 00:39:31,502 --> 00:39:34,271 - Well, you might act a little surprised. 570 00:39:34,271 --> 00:39:36,040 I mean, don't strain yourself. 571 00:39:36,040 --> 00:39:37,641 I wouldn't want to rock the boat, not today, 572 00:39:37,641 --> 00:39:41,846 but you might force a "what are you doing here?" 573 00:39:41,846 --> 00:39:43,347 - What are you doing here? 574 00:39:43,347 --> 00:39:46,250 - I'm glad you asked that question. 575 00:39:46,250 --> 00:39:48,386 - Look, I'm sorry I couldn't get back, 576 00:39:48,386 --> 00:39:51,822 but between the tests and this thing today, and Dana. 577 00:39:51,822 --> 00:39:53,724 - We had a date Saturday night, remember? 578 00:39:53,724 --> 00:39:54,859 You could've called. 579 00:39:54,859 --> 00:39:55,926 Who's Dana? 580 00:39:55,926 --> 00:39:57,128 - Did you get my suit back? 581 00:39:57,128 --> 00:39:58,996 - [Buz] In the car. 582 00:39:58,996 --> 00:39:59,830 - A girl. 583 00:39:59,830 --> 00:40:00,664 - Oh. 584 00:40:01,732 --> 00:40:03,234 - What's it doing in the car? 585 00:40:03,234 --> 00:40:05,336 - You do remember our last conversation, don't you? 586 00:40:05,336 --> 00:40:08,105 You said two live ones and stick to the subassembly. 587 00:40:08,105 --> 00:40:09,707 Well, in the car, with your suit, 588 00:40:09,707 --> 00:40:12,042 mad for life, two grape crushers. 589 00:40:12,042 --> 00:40:13,444 Now, the way I figure it, 590 00:40:13,444 --> 00:40:15,413 we can drive up to Vegas. 591 00:40:15,413 --> 00:40:17,081 I mean, after the race, it's not that far. 592 00:40:17,081 --> 00:40:18,582 If you don't want to roll dice, 593 00:40:18,582 --> 00:40:21,152 well, you can walk around and roll those sleeves of yours. 594 00:40:21,152 --> 00:40:23,687 What did you do, meet her here in the desert? 595 00:40:23,687 --> 00:40:25,322 - Who? 596 00:40:25,322 --> 00:40:26,157 - Dana. 597 00:40:27,725 --> 00:40:30,227 - Oh, as they say, this is it. 598 00:40:34,131 --> 00:40:35,900 Good to see you, tiger. 599 00:40:35,900 --> 00:40:37,001 Vegas sounds great. 600 00:40:37,001 --> 00:40:38,302 I could use some-- 601 00:40:38,302 --> 00:40:40,204 - Yeah, (stammers) but what about this Dana? 602 00:40:40,204 --> 00:40:43,040 I mean, with the two chicks I got incubating. 603 00:40:43,040 --> 00:40:44,975 - Oh, she won't mind. 604 00:40:44,975 --> 00:40:46,210 - She's a girl? 605 00:40:47,411 --> 00:40:49,513 - For two weeks now, every minute I haven't 606 00:40:49,513 --> 00:40:52,383 been on the lake with Sandy, I've been with her. 607 00:40:52,383 --> 00:40:54,418 Just standing around, 608 00:40:54,418 --> 00:40:57,054 trying to give her the strength to leave. 609 00:40:57,054 --> 00:41:01,091 We haven't said 10 words to each other since last week. 610 00:41:01,091 --> 00:41:03,160 Like, uh, Wednesday night, 611 00:41:03,160 --> 00:41:06,397 we just sat on the dock 'til sunrise. 612 00:41:06,397 --> 00:41:08,532 We didn't talk to each other, 613 00:41:08,532 --> 00:41:10,634 but every time I'd start to leave, 614 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 she gets this look in her eyes, Buz. 615 00:41:15,539 --> 00:41:17,107 Well, it's desperate, 616 00:41:17,107 --> 00:41:18,709 and full of terror. 617 00:41:24,849 --> 00:41:25,749 - Good luck. 618 00:41:25,749 --> 00:41:26,584 - Thanks. 619 00:41:38,762 --> 00:41:41,198 (horn honks) 620 00:41:49,740 --> 00:41:50,574 Dana? 621 00:41:58,916 --> 00:42:01,585 What'll I tell him if he asks where you went? 622 00:42:01,585 --> 00:42:02,486 - He won't. 623 00:42:03,888 --> 00:42:07,424 - At least I know you're not going back where you came from. 624 00:42:07,424 --> 00:42:11,595 Ashes, Dana, you're covered with the ashes of burnt bridges. 625 00:42:12,563 --> 00:42:13,797 You haven't told me anything, 626 00:42:13,797 --> 00:42:16,867 but some things are beyond words. 627 00:42:16,867 --> 00:42:19,904 You came here looking for more than a father. 628 00:42:19,904 --> 00:42:22,540 You came here needing something. 629 00:42:22,540 --> 00:42:24,341 What it is, what it was, I still don't know, 630 00:42:24,341 --> 00:42:26,610 but this much I know. 631 00:42:26,610 --> 00:42:28,078 Whatever it is you were looking for, 632 00:42:28,078 --> 00:42:30,481 you're leaving without it. 633 00:42:30,481 --> 00:42:32,583 - Do you really want to know? 634 00:42:32,583 --> 00:42:33,417 - Yeah. 635 00:42:35,286 --> 00:42:38,522 - My mother's dead, my stepfather, too. 636 00:42:42,226 --> 00:42:43,994 - Does he know? 637 00:42:43,994 --> 00:42:47,831 - To him, my mother died the day she left him. 638 00:42:49,266 --> 00:42:51,936 Is this the father I want? 639 00:42:51,936 --> 00:42:56,106 The father I have to buy back with the death of my mother? 640 00:42:58,175 --> 00:43:01,045 I didn't come running here, Tod. 641 00:43:01,045 --> 00:43:03,213 I slipped back, screaming. 642 00:43:04,148 --> 00:43:06,784 I fell back in terror. 643 00:43:06,784 --> 00:43:10,688 Because I lost my foothold in the world I knew. 644 00:43:11,889 --> 00:43:15,259 This slaughterhouse of a world I once loved. 645 00:43:18,562 --> 00:43:22,299 In Mabulula, some soldiers had been drinking. 646 00:43:24,268 --> 00:43:28,439 They mistook Henri and the others for white mercenaries. 647 00:43:30,007 --> 00:43:31,542 My mother ran out to stop them, 648 00:43:31,542 --> 00:43:34,311 and they machine-gunned her, too. 649 00:43:36,380 --> 00:43:38,749 Afterwards, they were sorry about the mistake. 650 00:43:38,749 --> 00:43:41,285 They came to shake my hand 651 00:43:41,285 --> 00:43:44,388 and tell me how sorry they were about the mistake. 652 00:43:44,388 --> 00:43:46,457 Some of them were crying. 653 00:43:48,292 --> 00:43:51,462 I don't know how they did that because I couldn't. 654 00:43:51,462 --> 00:43:53,964 I couldn't even close my eyes. 655 00:43:55,532 --> 00:43:58,002 Everything I saw after that 656 00:43:58,002 --> 00:44:00,304 stayed in my eyes for hours. 657 00:44:00,304 --> 00:44:02,673 Images that wouldn't go away. 658 00:44:04,108 --> 00:44:08,445 But none of them could cover the one image, 659 00:44:08,445 --> 00:44:09,780 Henri and Mother 660 00:44:11,782 --> 00:44:13,951 in the street of Mabulula. 661 00:44:16,553 --> 00:44:18,322 In the Africa I knew, 662 00:44:19,757 --> 00:44:22,693 the scent of the universe was in the air. 663 00:44:22,693 --> 00:44:25,095 On the savannas, you could 664 00:44:25,095 --> 00:44:28,966 fill your nostrils with their perfume of thyme. 665 00:44:28,966 --> 00:44:30,701 Unspoiled, unchanged. 666 00:44:33,137 --> 00:44:35,272 After it rained, I used to watch the rainbow 667 00:44:35,272 --> 00:44:37,541 bury its claws in the west. 668 00:44:39,576 --> 00:44:41,745 Africa and I had a treaty. 669 00:44:43,347 --> 00:44:45,015 An alliance of love. 670 00:44:50,554 --> 00:44:53,724 But now I understand nothing, anymore. 671 00:44:59,263 --> 00:45:00,097 Nothing. 672 00:45:15,512 --> 00:45:19,950 - [Announcer] All unlimited boats to the mill area. 673 00:45:19,950 --> 00:45:23,020 The pace boat is now picking up the boats. 674 00:45:23,020 --> 00:45:26,290 (boat engines revving) 675 00:45:29,126 --> 00:45:31,628 Everything looks in good line. 676 00:45:32,896 --> 00:45:34,298 The flag is down! 677 00:45:37,701 --> 00:45:41,071 304 is pulling into lead, closely followed by 91. 678 00:45:41,071 --> 00:45:42,706 Behind him 39, 679 00:45:42,706 --> 00:45:43,807 102, 93, 707. 680 00:45:46,210 --> 00:45:48,245 Sandy Mason seems to be having trouble. 681 00:45:48,245 --> 00:45:50,748 His boat is still at the dock. 682 00:45:53,050 --> 00:45:55,119 - Bob, grab yourself a helmet. 683 00:45:55,119 --> 00:45:57,121 Get him a jacket, quick. 684 00:46:00,390 --> 00:46:03,594 (boat engines roaring) 685 00:47:01,251 --> 00:47:02,653 - [Announcer] There goes Mason's boat now. 686 00:47:02,653 --> 00:47:05,656 He's just passing the judge's stand. 687 00:47:11,161 --> 00:47:14,431 (boat engines roaring) 688 00:47:33,617 --> 00:47:36,386 (spirited music) 689 00:47:56,306 --> 00:47:57,774 - [Tod Voiceover] Whoever fights the future, 690 00:47:57,774 --> 00:48:01,378 has a mortal enemy, a faceless enemy. 691 00:48:01,378 --> 00:48:03,881 Because the future has no being of its own. 692 00:48:03,881 --> 00:48:05,649 It steals its beings from each man, 693 00:48:05,649 --> 00:48:07,351 and once it's tricked him of his secrets, 694 00:48:07,351 --> 00:48:09,152 it appears outside him. 695 00:48:09,152 --> 00:48:11,188 A predator he must meet. 696 00:48:11,188 --> 00:48:14,491 But it can be met, and it can be vanquished, 697 00:48:14,491 --> 00:48:17,261 if only you reach out for it with open arms 698 00:48:17,261 --> 00:48:18,862 and a hungry heart. 699 00:48:21,565 --> 00:48:24,234 (soaring music) 700 00:48:30,107 --> 00:48:33,510 (jazzy orchestral music) 701 00:50:03,000 --> 00:50:05,235 - [Narrator] This has been a Screen Gems Film Presentation 702 00:50:05,235 --> 00:50:07,137 from Columbia Pictures, 703 00:50:07,137 --> 00:50:10,407 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 46855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.