All language subtitles for Route66 - S02E21 (Shoulder the Sky, My Lad)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:04,971 (orchestral music) 2 00:00:09,109 --> 00:00:10,510 - [Tod Voiceover] Phoenix is a big city, 3 00:00:10,510 --> 00:00:13,113 and a lot of people live in it. 4 00:00:13,113 --> 00:00:15,215 It's like cities all over the world I suppose, 5 00:00:15,215 --> 00:00:17,183 people move by and around each other, 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,486 oblivious to each other. 7 00:00:19,486 --> 00:00:21,121 Concerned only with their own lives, 8 00:00:21,121 --> 00:00:22,989 and those close to them. 9 00:00:22,989 --> 00:00:24,157 Strangers all. 10 00:00:25,258 --> 00:00:28,962 And yet, you know those lines that start, 11 00:00:28,962 --> 00:00:31,398 no man is an island? 12 00:00:31,398 --> 00:00:33,800 Well, none of us is. 13 00:00:33,800 --> 00:00:36,770 Because in ways too mysterious to understand, 14 00:00:36,770 --> 00:00:39,706 one man's pain becomes our pain. 15 00:00:39,706 --> 00:00:42,675 One man's laughter our laughter. 16 00:00:42,675 --> 00:00:46,346 And sometimes out of the tragedy of a man's death, 17 00:00:46,346 --> 00:00:49,849 there's something to enrich us all. 18 00:00:49,849 --> 00:00:53,353 (gentle orchestral music) 19 00:01:36,663 --> 00:01:39,199 Buzz and I get around. 20 00:01:39,199 --> 00:01:42,735 We've met a lot of people whose lives have touched ours. 21 00:01:42,735 --> 00:01:45,238 Happily or unhappily. 22 00:01:45,238 --> 00:01:48,241 But I don't know when we were affected by anything 23 00:01:48,241 --> 00:01:50,910 as by the agony of Davey Selman. 24 00:01:52,278 --> 00:01:54,781 Because it touched on something deep and indefinable 25 00:01:54,781 --> 00:01:57,317 in the spirit of all men. 26 00:01:57,317 --> 00:02:01,387 Something basic in the root of all that is. 27 00:02:01,387 --> 00:02:04,324 (orchestral music) 28 00:02:09,429 --> 00:02:12,031 (lively music) 29 00:02:39,125 --> 00:02:40,493 - Ready? 30 00:02:40,493 --> 00:02:41,461 Just relax. 31 00:02:41,461 --> 00:02:43,363 Have an easy eight hours. 32 00:02:43,363 --> 00:02:44,864 They're all yours. 33 00:02:53,406 --> 00:02:54,507 (whistle shrieking) 34 00:02:54,507 --> 00:02:55,475 Okay fellas. 35 00:02:55,475 --> 00:02:57,010 That's it. 36 00:02:57,010 --> 00:02:58,878 You got the first day licked. 37 00:02:58,878 --> 00:03:00,547 Have a nice weekend. 38 00:03:00,547 --> 00:03:02,515 - Thanks for the break-in. 39 00:03:02,515 --> 00:03:05,652 - Monday I start to crack down. 40 00:03:05,652 --> 00:03:08,254 (lively music) 41 00:03:30,510 --> 00:03:31,344 Lads. 42 00:03:32,912 --> 00:03:34,914 - It takes us where we wanna go. 43 00:03:34,914 --> 00:03:36,749 - You fellas live near the plant? 44 00:03:36,749 --> 00:03:37,984 - We don't live anywhere yet, 45 00:03:37,984 --> 00:03:40,086 we just got into town this morning. 46 00:03:40,086 --> 00:03:41,588 - Mean you have no place to stay? 47 00:03:41,588 --> 00:03:43,389 - We'll find something. 48 00:03:43,389 --> 00:03:44,424 - There's a place next to mine 49 00:03:44,424 --> 00:03:45,892 with a couple of vacancies in it. 50 00:03:45,892 --> 00:03:48,461 Friend of mine owns it. 51 00:03:48,461 --> 00:03:49,395 - Okay. 52 00:03:49,395 --> 00:03:51,097 Just so as it's not the Ritz. 53 00:03:51,097 --> 00:03:52,865 - Follow me. 54 00:03:52,865 --> 00:03:56,135 You think your jalopy'll be able to keep up with me? 55 00:03:56,135 --> 00:03:58,871 - If you won't be too hard on us. 56 00:04:00,440 --> 00:04:03,309 (orchestral music) 57 00:04:36,542 --> 00:04:39,112 - Well, what do you think? 58 00:04:39,112 --> 00:04:40,446 - It's the Ritz. 59 00:04:57,230 --> 00:04:58,431 - Thank you. - I'm uh. 60 00:04:58,431 --> 00:05:01,000 I'm Buz Murdock, this is Tod Stiles. 61 00:05:02,035 --> 00:05:02,869 And you? 62 00:05:04,103 --> 00:05:07,540 - I get my laundry done every Friday. 63 00:05:07,540 --> 00:05:10,443 (orchestral music) 64 00:05:23,589 --> 00:05:24,590 - Hey Annie! 65 00:05:27,093 --> 00:05:29,462 - Carl, you are in the wrong house. 66 00:05:29,462 --> 00:05:30,863 - I'm moving out on you, Annie. 67 00:05:30,863 --> 00:05:32,932 Davey and me are leaving you. 68 00:05:32,932 --> 00:05:35,935 You've bullied us for the last time. 69 00:05:35,935 --> 00:05:38,705 - Oh (chuckles). 70 00:05:50,516 --> 00:05:52,285 - We'll take it. 71 00:05:52,285 --> 00:05:53,820 - Now you treat my buddies good, Herman. 72 00:05:53,820 --> 00:05:55,254 Don't skimp on the hot water. 73 00:05:55,254 --> 00:05:57,123 These fellas are from Washington, big shots. 74 00:05:57,123 --> 00:05:58,024 Government. 75 00:06:02,795 --> 00:06:04,864 - We can't just barge in like this, Carl. 76 00:06:04,864 --> 00:06:06,366 You're not expecting two freeloaders. 77 00:06:06,366 --> 00:06:08,401 - Take my word, mama never cooks just enough, 78 00:06:08,401 --> 00:06:10,603 she cooks too much. 79 00:06:10,603 --> 00:06:13,172 (gentle music) 80 00:06:31,958 --> 00:06:33,826 Annie, company. 81 00:06:33,826 --> 00:06:35,328 - [Annie] Who, Carl dear? 82 00:06:35,328 --> 00:06:38,131 - Two starving new hires from the plant. 83 00:06:38,131 --> 00:06:39,599 Tod Stiles. - How do you do. 84 00:06:39,599 --> 00:06:40,800 - And Buz Murdock. 85 00:06:40,800 --> 00:06:41,868 - I'm Carl's mother. - How do you do. 86 00:06:41,868 --> 00:06:43,636 - And his son's grandmother. 87 00:06:43,636 --> 00:06:47,106 And the cook, and the cleaning woman, and the seamstress. 88 00:06:47,106 --> 00:06:48,975 - We're not gonna be too much trouble, are we? 89 00:06:48,975 --> 00:06:50,943 - Just try to get out of here. 90 00:06:50,943 --> 00:06:52,145 - Hey, what's for dinner Annie? 91 00:06:52,145 --> 00:06:54,414 - Roast chicken, go wash up. 92 00:06:54,414 --> 00:06:55,815 Dinner will be ready in a minute. 93 00:06:55,815 --> 00:06:57,316 - Come on, fellas. 94 00:07:01,988 --> 00:07:03,723 - My pop's home. 95 00:07:03,723 --> 00:07:04,957 That's his car. 96 00:07:06,392 --> 00:07:08,828 Maybe when I get older I can take you for a ride some time. 97 00:07:08,828 --> 00:07:11,431 - Maybe you'll want to take somebody else then. 98 00:07:11,431 --> 00:07:14,033 Boys change their minds about girls a lot. 99 00:07:14,033 --> 00:07:15,468 - Well, I wouldn't. 100 00:07:15,468 --> 00:07:17,103 My pop didn't. 101 00:07:17,103 --> 00:07:19,972 He knew my mom since she was nine and he was 10. 102 00:07:19,972 --> 00:07:21,607 - And they got married? 103 00:07:21,607 --> 00:07:22,442 - Sure. 104 00:07:23,576 --> 00:07:25,945 And I've known you even longer than that. 105 00:07:25,945 --> 00:07:28,014 I was eight when you moved around here. 106 00:07:28,014 --> 00:07:29,182 - I was seven. 107 00:07:30,550 --> 00:07:32,919 - You, you would never change your mind, would you? 108 00:07:32,919 --> 00:07:34,420 - Never. 109 00:07:34,420 --> 00:07:37,590 I hardly even talk to other boys, Davey. 110 00:07:37,590 --> 00:07:39,459 - Oh, you can say hello to 'em if you want. 111 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 - All right. 112 00:07:43,296 --> 00:07:44,997 - Hey buddy, let's go there. 113 00:07:44,997 --> 00:07:46,232 It's chow time. 114 00:08:00,713 --> 00:08:02,448 (door thuds) 115 00:08:02,448 --> 00:08:03,950 - Oh hi, I'm Davey Selman. 116 00:08:03,950 --> 00:08:05,585 - Tod Stiles, hi. 117 00:08:05,585 --> 00:08:06,586 - Buz Murdock. 118 00:08:06,586 --> 00:08:07,420 - Hi. 119 00:08:08,588 --> 00:08:10,823 - When you get married and have your own house, 120 00:08:10,823 --> 00:08:12,925 you can come home whenever you want, 121 00:08:12,925 --> 00:08:14,727 where you can get away with it. 122 00:08:14,727 --> 00:08:17,597 But in this house, it's my rules. 123 00:08:17,597 --> 00:08:18,931 - [Davey] Okay, pop. 124 00:08:18,931 --> 00:08:20,466 - [Annie] Supper! 125 00:08:20,466 --> 00:08:21,934 Supper, children. 126 00:08:21,934 --> 00:08:22,768 - Come on. 127 00:08:28,841 --> 00:08:30,843 - Tod, will you sit here? 128 00:08:30,843 --> 00:08:32,245 Buz, here please. 129 00:08:39,784 --> 00:08:43,288 (gentle orchestral music) 130 00:08:45,324 --> 00:08:49,495 (Annie speaking foreign language) 131 00:08:58,571 --> 00:09:00,673 - Blessed art thou, our Lord, our God, 132 00:09:00,673 --> 00:09:02,041 creator of the universe. 133 00:09:02,041 --> 00:09:04,076 Who has sanctified us by thy commandments, 134 00:09:04,076 --> 00:09:08,214 and commanded us to kindle the sabbath lights, amen. 135 00:09:08,214 --> 00:09:11,784 - Perhaps one of our guests will say grace? 136 00:09:16,622 --> 00:09:18,124 - Dear Lord. 137 00:09:18,124 --> 00:09:22,295 We thank thee for good friendship and good food, amen. 138 00:09:30,970 --> 00:09:32,471 (laughing) 139 00:09:32,471 --> 00:09:36,008 - Oh Pop, you always tell that story. 140 00:09:36,008 --> 00:09:38,878 - You know what he's hitting in the Little League? 141 00:09:38,878 --> 00:09:39,712 Tell them. 142 00:09:40,913 --> 00:09:42,148 - 380. 143 00:09:42,148 --> 00:09:43,449 - Tell them what's going to happen 144 00:09:43,449 --> 00:09:45,952 three weeks from tomorrow, Davey. 145 00:09:45,952 --> 00:09:47,954 - I'm being bar mitzvahed. 146 00:09:47,954 --> 00:09:49,589 - Well that's like confirmation, isn't it? 147 00:09:49,589 --> 00:09:52,058 - That's right, it's the first step into manhood. 148 00:09:52,058 --> 00:09:53,693 But it doesn't happen overnight. 149 00:09:53,693 --> 00:09:56,128 You got special lessons for four years. 150 00:09:56,128 --> 00:09:58,731 Study period three times a week with a rabbi. 151 00:09:58,731 --> 00:09:59,966 It's a lot of preparation. 152 00:09:59,966 --> 00:10:02,201 - Yeah, and it makes me miss batting practice. 153 00:10:02,201 --> 00:10:03,736 (laughing) 154 00:10:03,736 --> 00:10:05,237 - Don't worry. 155 00:10:05,237 --> 00:10:09,041 Once you've been bar mitzvahed you'll be in the big league. 156 00:10:09,041 --> 00:10:11,978 - Carl, we should go and let you get some sleep. 157 00:10:11,978 --> 00:10:13,479 - Thanks for the visit, fellas. 158 00:10:13,479 --> 00:10:14,747 - [Tod] How do we thank you? 159 00:10:14,747 --> 00:10:16,682 - Go in the kitchen and wash the dishes. 160 00:10:16,682 --> 00:10:17,583 - [Tod] Okay, you got a deal. 161 00:10:17,583 --> 00:10:18,618 (laughing) 162 00:10:18,618 --> 00:10:20,353 - No, I was just joking. 163 00:10:20,353 --> 00:10:22,254 - (chuckles) I'm going for a paper, Annie. 164 00:10:22,254 --> 00:10:23,122 Get ready for bed, son. 165 00:10:23,122 --> 00:10:24,056 - Okay pop. 166 00:10:24,056 --> 00:10:25,091 Goodnight Davey. - Goodnight. 167 00:10:25,091 --> 00:10:25,992 - Goodnight. - Goodnight. 168 00:10:25,992 --> 00:10:27,393 - Come back soon, boys. 169 00:10:27,393 --> 00:10:28,327 - Thank you. 170 00:10:28,327 --> 00:10:29,695 - Well thanks again. 171 00:10:29,695 --> 00:10:31,364 - [Annie] Goodnight. 172 00:10:36,469 --> 00:10:37,470 - Goodnight, Carl. 173 00:10:37,470 --> 00:10:38,437 - Sleep well. - Goodnight. 174 00:10:38,437 --> 00:10:40,473 - See you in the morning. 175 00:10:49,548 --> 00:10:51,350 - [Buz] Hello, remember me? 176 00:10:51,350 --> 00:10:52,351 - [Nancy] No. 177 00:10:52,351 --> 00:10:53,853 - Well, not even my name? 178 00:10:53,853 --> 00:10:56,522 - If I get curious I'll look at your mailbox. 179 00:10:56,522 --> 00:10:59,225 - Well why don't we get to know each other, like, now? 180 00:10:59,225 --> 00:11:00,993 - It's late, and I work tomorrow. 181 00:11:00,993 --> 00:11:02,561 1/2 day, first 1/2. 182 00:11:02,561 --> 00:11:04,597 - Well, what do you do the second 1/2? 183 00:11:04,597 --> 00:11:06,999 - Sometimes I read mailboxes. 184 00:11:14,473 --> 00:11:16,909 (door thuds) 185 00:11:24,850 --> 00:11:26,786 - You got a light, man? 186 00:11:29,088 --> 00:11:32,224 We're just a couple of grounded angels waitin' to take off. 187 00:11:32,224 --> 00:11:34,060 Now you get the scene, man? 188 00:11:34,060 --> 00:11:36,429 - My wallet's in my right back pocket, son, 189 00:11:36,429 --> 00:11:38,397 you're welcome to all I have. 190 00:11:38,397 --> 00:11:40,499 - This cat's magnanimous. 191 00:11:45,638 --> 00:11:48,741 There's only four greens here. 192 00:11:48,741 --> 00:11:50,309 Why, you lousy creep. 193 00:11:50,309 --> 00:11:51,744 (screams) 194 00:11:51,744 --> 00:11:54,513 (dramatic music) 195 00:11:59,018 --> 00:11:59,852 - Help! 196 00:12:00,986 --> 00:12:01,821 Help! 197 00:12:03,289 --> 00:12:05,291 (thuds) 198 00:12:18,804 --> 00:12:19,638 Davey! 199 00:12:21,741 --> 00:12:22,575 Davey! 200 00:12:33,786 --> 00:12:34,620 - Carl! 201 00:12:48,234 --> 00:12:50,236 - I gave them my wallet. 202 00:12:51,437 --> 00:12:52,271 What more. 203 00:12:53,773 --> 00:12:55,508 What more could I do? 204 00:12:56,642 --> 00:12:58,644 - Don't try to talk now. 205 00:13:02,681 --> 00:13:03,482 - Davey. 206 00:13:08,220 --> 00:13:09,054 Davey. 207 00:13:11,290 --> 00:13:12,858 Take care of Annie. 208 00:13:15,227 --> 00:13:16,428 (foreboding music) 209 00:13:16,428 --> 00:13:17,329 - Oh, Carl! 210 00:13:18,430 --> 00:13:19,965 Carl! 211 00:13:19,965 --> 00:13:22,635 (Annie sobbing) 212 00:13:40,519 --> 00:13:43,289 (dramatic music) 213 00:13:47,092 --> 00:13:48,961 - All right folks, it's all over. 214 00:13:48,961 --> 00:13:50,196 Let's clear the area. 215 00:13:50,196 --> 00:13:52,965 (sirens blaring) 216 00:14:01,540 --> 00:14:03,709 - You sure you know what you're doing? 217 00:14:03,709 --> 00:14:05,744 - Well, I had a lot of Jewish friends when I was a kid, 218 00:14:05,744 --> 00:14:09,481 and I know what they did when someone died. 219 00:14:09,481 --> 00:14:13,252 You're supposed to cover all the mirrors because, 220 00:14:13,252 --> 00:14:15,087 well, it's like, 221 00:14:15,087 --> 00:14:17,456 if you look at yourself you're thinking of yourself, 222 00:14:17,456 --> 00:14:19,291 and not life or death. 223 00:14:28,367 --> 00:14:30,135 - I'm Rabbi Harris. 224 00:14:30,135 --> 00:14:31,237 - Tod Stiles. 225 00:14:31,237 --> 00:14:32,071 - How are you? 226 00:14:32,071 --> 00:14:33,172 I'm Buz Murdock. 227 00:14:33,172 --> 00:14:34,440 I'll go get Davey. 228 00:14:34,440 --> 00:14:35,441 - Thank you. 229 00:14:49,088 --> 00:14:49,922 - Davey. 230 00:14:50,923 --> 00:14:52,358 The rabbi's here. 231 00:15:04,336 --> 00:15:06,272 - Are you okay, Davey? 232 00:15:06,272 --> 00:15:07,439 - [Davey] Yes. 233 00:15:08,641 --> 00:15:10,209 - Your grandmother? 234 00:15:12,611 --> 00:15:15,881 - The doctor gave her a sedative, she's sleeping. 235 00:15:15,881 --> 00:15:17,049 - That's good. 236 00:15:22,288 --> 00:15:25,324 Is there anyone I can call for you? 237 00:15:25,324 --> 00:15:26,492 Any relatives? 238 00:15:27,693 --> 00:15:29,028 - No, thank you. 239 00:15:30,195 --> 00:15:33,766 - [Rabbi] What would you like me to do? 240 00:15:33,766 --> 00:15:36,402 Is there anything special? 241 00:15:36,402 --> 00:15:37,736 - No, thank you. 242 00:15:40,739 --> 00:15:43,709 - I'm not gonna try and tell you that 243 00:15:43,709 --> 00:15:46,378 a pain like this goes away soon. 244 00:15:47,947 --> 00:15:51,050 But nothing's all black, even sorrow. 245 00:15:52,885 --> 00:15:55,454 You know that, don't you Davey? 246 00:15:57,256 --> 00:16:01,360 You remember some of the things we've talked about lately? 247 00:16:02,494 --> 00:16:04,997 Some of the things we've studied? 248 00:16:05,965 --> 00:16:08,233 They can come in handy now. 249 00:16:10,869 --> 00:16:13,105 If you'll think about them. 250 00:16:23,048 --> 00:16:25,050 I'll stop by in the morning and see Mrs. Selman 251 00:16:25,050 --> 00:16:27,086 about the funeral arrangements. 252 00:16:27,086 --> 00:16:29,388 - I can take care of it, you don't have to. 253 00:16:29,388 --> 00:16:31,657 I know where the cemetery deed is. 254 00:16:31,657 --> 00:16:33,759 Pop showed me everything. 255 00:16:34,727 --> 00:16:36,695 - That's fine, Davey. 256 00:16:36,695 --> 00:16:40,199 That's fine if you want to do it yourself. 257 00:16:41,533 --> 00:16:42,835 - We have a car, Rabbi, 258 00:16:42,835 --> 00:16:46,672 so we can drive Davey wherever he wants to go. 259 00:16:51,510 --> 00:16:54,246 - I'll be at the temple tomorrow. 260 00:16:55,381 --> 00:16:58,117 If you want me, Davey, say the word. 261 00:17:10,796 --> 00:17:11,630 - Davey. 262 00:17:13,632 --> 00:17:17,803 You can't reason it, you'll only tear your heart out trying. 263 00:17:19,771 --> 00:17:22,774 A few years ago I lost my dad. 264 00:17:22,775 --> 00:17:24,610 I loved him very much. 265 00:17:25,676 --> 00:17:29,014 I was a pretty big grown-up guy. 266 00:17:29,014 --> 00:17:30,783 But I mourned openly. 267 00:17:30,783 --> 00:17:34,353 It didn't make me any less of a man to cry. 268 00:17:34,353 --> 00:17:35,854 Sometimes-- 269 00:17:35,854 --> 00:17:39,525 - Come on Davey, why don't you get some sleep, huh. 270 00:17:39,525 --> 00:17:42,461 - We'll stay here tonight, Davey. 271 00:17:42,461 --> 00:17:43,395 - What for? 272 00:17:44,797 --> 00:17:47,132 - In case you or your grandmother need anything. 273 00:17:47,132 --> 00:17:48,934 - You don't have to bother about us. 274 00:17:48,934 --> 00:17:52,604 - Friendship isn't a bother, Davey, it's a privilege. 275 00:17:52,604 --> 00:17:55,607 We know you can handle things, but, 276 00:17:55,607 --> 00:17:57,176 do us a favor, huh? 277 00:17:57,176 --> 00:17:58,844 Make us feel useful. 278 00:18:02,281 --> 00:18:06,318 (fist thudding) (groans) 279 00:18:06,318 --> 00:18:07,719 It evens out. 280 00:18:07,719 --> 00:18:10,422 The blessings, the afflictions. 281 00:18:10,422 --> 00:18:11,690 - Tell that to the kid, 282 00:18:11,690 --> 00:18:13,459 it'll sound like a lot of phony jazz. 283 00:18:13,459 --> 00:18:15,928 Right now he's carrying the sky on his shoulders. 284 00:18:15,928 --> 00:18:18,297 - I think we can help him share that load. 285 00:18:18,297 --> 00:18:20,132 - [Buz] Oh sure, sure. 286 00:18:21,200 --> 00:18:22,734 - What do you mean by that? 287 00:18:22,734 --> 00:18:24,470 - There are some agonies you don't share, 288 00:18:24,470 --> 00:18:26,105 they're like, private, you know? 289 00:18:26,105 --> 00:18:27,439 They grind you into the ground, 290 00:18:27,439 --> 00:18:29,441 and maybe you crawl, maybe you stand up. 291 00:18:29,441 --> 00:18:32,911 But it's up to you, nobody else. 292 00:18:32,911 --> 00:18:34,813 - I read it a little different. 293 00:18:34,813 --> 00:18:37,082 In my book it says I'm my brother's keeper. 294 00:18:37,082 --> 00:18:39,585 (door clicks) 295 00:18:42,187 --> 00:18:43,088 - Here you go. 296 00:18:43,088 --> 00:18:43,922 - Thanks. 297 00:18:53,232 --> 00:18:56,735 (gentle orchestral music) 298 00:19:31,370 --> 00:19:32,938 We're looking for Lieutenant Robak. 299 00:19:32,938 --> 00:19:34,606 - [Lieutenant] Yeah. 300 00:19:38,110 --> 00:19:39,878 - Lieutenant, this is is Davey Selman. 301 00:19:39,878 --> 00:19:41,380 - Sit down, Davey. 302 00:19:43,182 --> 00:19:45,217 How you feeling, son? 303 00:19:45,217 --> 00:19:47,553 - Excuse me, but I'm not your son. 304 00:19:47,553 --> 00:19:49,188 And I know you didn't invite me down here 305 00:19:49,188 --> 00:19:50,923 to ask me how I feel. 306 00:19:52,057 --> 00:19:54,126 - All right Davey. 307 00:19:54,126 --> 00:19:57,396 Was there anyone you know who didn't like your father? 308 00:19:57,396 --> 00:19:59,865 - Everybody liked him. 309 00:19:59,865 --> 00:20:01,600 - Last night you were the first one 310 00:20:01,600 --> 00:20:03,535 to reach your father, is that right? 311 00:20:03,535 --> 00:20:04,369 - Yes. 312 00:20:05,837 --> 00:20:07,506 - [Lieutenant] Did you see anyone else in the street? 313 00:20:07,506 --> 00:20:08,807 Anyone running? 314 00:20:08,807 --> 00:20:09,641 - No. 315 00:20:11,310 --> 00:20:13,312 - What did your father say? 316 00:20:13,312 --> 00:20:17,482 - He said, I gave them my wallet, what more could I do? 317 00:20:18,684 --> 00:20:20,819 - Did you hear him say anything else? 318 00:20:20,819 --> 00:20:25,057 Anything at all that might give us a lead? 319 00:20:25,057 --> 00:20:26,658 - He said, 320 00:20:26,658 --> 00:20:29,428 Davey, Davey, take care of Annie. 321 00:20:30,963 --> 00:20:32,731 She's my grandmother. 322 00:20:38,870 --> 00:20:40,172 - All right Davey, that's it. 323 00:20:40,172 --> 00:20:41,773 Thank you very much for your help. 324 00:20:41,773 --> 00:20:43,108 - You're welcome, Lieutenant. 325 00:20:43,108 --> 00:20:46,511 I know you have to ask questions. 326 00:20:46,511 --> 00:20:50,015 (gentle orchestral music) 327 00:21:14,506 --> 00:21:17,476 - Is it all right if I come to the funeral tomorrow? 328 00:21:17,476 --> 00:21:22,214 I mean, there isn't a law against Catholics, is there? 329 00:21:22,214 --> 00:21:24,149 - Well if there was a law, 330 00:21:24,149 --> 00:21:27,753 it's not like a police law, it's just religion. 331 00:21:27,753 --> 00:21:29,855 - Religion is God. 332 00:21:29,855 --> 00:21:31,390 - Who says? 333 00:21:31,390 --> 00:21:33,358 Rabbis and priests, Rosie? 334 00:21:33,358 --> 00:21:34,993 They don't really know. 335 00:21:34,993 --> 00:21:36,595 - They do, Davey. 336 00:21:36,595 --> 00:21:39,131 Rabbis and priests hear God's calling. 337 00:21:39,131 --> 00:21:41,800 That's how they become holy men. 338 00:21:42,934 --> 00:21:46,171 - Well, where they took my pop last night. 339 00:21:46,171 --> 00:21:48,674 Will they take people who die? 340 00:21:49,675 --> 00:21:50,742 - I think so. 341 00:21:53,278 --> 00:21:56,581 - They wouldn't even let me say goodbye to him. 342 00:21:56,581 --> 00:22:00,252 The ambulance just covered him up and took him away. 343 00:22:00,252 --> 00:22:01,186 - Oh, Davey. 344 00:22:03,588 --> 00:22:07,259 - He was just going out for a paper. 345 00:22:07,259 --> 00:22:09,328 Wasn't even five minutes. 346 00:22:10,362 --> 00:22:12,664 It just don't make sense. 347 00:22:12,664 --> 00:22:14,966 - There are reasons. 348 00:22:14,966 --> 00:22:17,803 Everything means something. 349 00:22:17,803 --> 00:22:20,305 - What could it mean? 350 00:22:20,305 --> 00:22:21,773 - I don't know. 351 00:22:21,773 --> 00:22:23,608 But maybe if we think. 352 00:22:25,610 --> 00:22:27,879 - You mean maybe if we let them think. 353 00:22:27,879 --> 00:22:29,414 - Who? 354 00:22:29,414 --> 00:22:32,084 - Your priest or my rabbi. 355 00:22:32,084 --> 00:22:34,653 Think they know all the answers. 356 00:22:34,653 --> 00:22:36,922 Ever seen how many books they have? 357 00:22:36,922 --> 00:22:38,290 - They need books. 358 00:22:38,290 --> 00:22:39,925 They have to study. 359 00:22:39,925 --> 00:22:43,228 - They wouldn't have to study if they were so holy. 360 00:22:43,228 --> 00:22:44,463 Know everything in the world 361 00:22:44,463 --> 00:22:47,232 without looking at a single book. 362 00:22:47,232 --> 00:22:50,869 Be able to make miracles and things. 363 00:22:50,869 --> 00:22:53,839 Be able to bring my pop back. 364 00:22:53,839 --> 00:22:56,975 - Only God can make people alive and dead. 365 00:22:56,975 --> 00:23:00,779 - Why do you gotta keep bringing him into everything? 366 00:23:00,779 --> 00:23:03,515 (dramatic music) 367 00:23:07,519 --> 00:23:09,955 I didn't mean to get mad at you, Rosie. 368 00:23:09,955 --> 00:23:11,356 - I know. 369 00:23:11,356 --> 00:23:14,359 (orchestral music) 370 00:23:25,804 --> 00:23:27,739 - There you are, Mrs. Selman. 371 00:23:27,739 --> 00:23:28,573 - Oh. 372 00:23:30,008 --> 00:23:31,777 That looks very nice. 373 00:23:33,412 --> 00:23:35,147 Carl used to do this. 374 00:23:36,314 --> 00:23:39,918 Every Sunday morning he brought in a tray. 375 00:23:39,918 --> 00:23:41,753 He used to say, Annie. 376 00:23:43,688 --> 00:23:47,192 He stopped calling me mama when he was 14. 377 00:23:48,794 --> 00:23:50,328 Annie. 378 00:23:50,328 --> 00:23:52,497 He used to say, on Sunday. 379 00:23:54,032 --> 00:23:55,600 You are not a cook. 380 00:23:56,768 --> 00:24:00,272 Or the cleaning woman, or the maid. 381 00:24:00,272 --> 00:24:02,841 Sunday you are a lady. 382 00:24:02,841 --> 00:24:04,109 I didn't argue. 383 00:24:05,043 --> 00:24:08,447 (chuckles) I enjoyed it. 384 00:24:11,817 --> 00:24:15,987 It seems like yesterday when Carl was a boy like Davey. 385 00:24:17,556 --> 00:24:18,490 Years pass. 386 00:24:19,758 --> 00:24:22,494 Boy grows into a man, he marries. 387 00:24:24,196 --> 00:24:27,866 I came to live with Carl when his wife died. 388 00:24:33,705 --> 00:24:35,207 Been a happy time. 389 00:24:39,044 --> 00:24:40,378 Very happy time. 390 00:24:47,919 --> 00:24:49,921 This is marvelous. 391 00:24:49,921 --> 00:24:52,624 - Buz Murdock of the Waldorf. 392 00:24:52,624 --> 00:24:56,795 - You couldn't get chef stripes in a skid row beanery. 393 00:25:04,836 --> 00:25:07,839 - May he come to his place in peace. 394 00:25:10,375 --> 00:25:14,045 (speaking foreign language) 395 00:25:15,480 --> 00:25:18,850 Blessed art thou, oh Lord, our God, ruler of the universe. 396 00:25:18,850 --> 00:25:20,519 The righteous judge. 397 00:25:22,521 --> 00:25:25,123 Will you repeat the Kaddish after me, David? 398 00:25:25,123 --> 00:25:28,793 (speaking foreign language) 399 00:25:37,769 --> 00:25:39,337 David, the Kaddish. 400 00:25:44,342 --> 00:25:47,412 We'll say the Mourner's Kaddish now. 401 00:25:47,412 --> 00:25:48,747 Repeat after me. 402 00:25:51,816 --> 00:25:55,487 (speaking foreign language) 403 00:25:58,356 --> 00:26:01,960 (dramatic orchestral music) 404 00:26:07,766 --> 00:26:11,436 (speaking foreign language) 405 00:26:33,325 --> 00:26:36,227 (orchestral music) 406 00:26:42,834 --> 00:26:46,504 - [Rosie] I looked for you every place in school, Davey. 407 00:26:46,504 --> 00:26:48,540 Were you here all day? 408 00:26:48,540 --> 00:26:50,976 - Lieutenant came last night. 409 00:26:52,410 --> 00:26:56,681 He said they caught the two guys who killed my father. 410 00:26:56,681 --> 00:26:59,150 I guess I should've been pleased or something. 411 00:26:59,150 --> 00:27:02,153 But it didn't seem to make any difference. 412 00:27:02,153 --> 00:27:04,823 I watched the trains all day. 413 00:27:04,823 --> 00:27:07,492 Some of 'em are going to San Francisco. 414 00:27:07,492 --> 00:27:10,929 You can get ships from there for India to South Seas. 415 00:27:10,929 --> 00:27:12,397 Way around the other side of the world 416 00:27:12,397 --> 00:27:14,833 where everything's different. 417 00:27:16,201 --> 00:27:17,869 I wish I was in a land where the sky 418 00:27:17,869 --> 00:27:20,772 was green and the trees were purple. 419 00:27:20,772 --> 00:27:23,108 And people had rainbow skin. 420 00:27:24,509 --> 00:27:26,277 I wish it were so different that I could forget this place, 421 00:27:26,277 --> 00:27:29,114 and never remember it as long as I live. 422 00:27:29,114 --> 00:27:31,483 - Maybe you wouldn't remember us. 423 00:27:31,483 --> 00:27:33,118 But I. 424 00:27:33,118 --> 00:27:34,853 We'd remember you. 425 00:27:34,853 --> 00:27:36,621 Except for you, Rosie. 426 00:27:36,621 --> 00:27:39,491 I'd never wanna forget you. 427 00:27:39,491 --> 00:27:40,492 But. 428 00:27:40,492 --> 00:27:42,460 There are other things. 429 00:27:42,460 --> 00:27:45,163 I wanna forget the other things. 430 00:27:45,163 --> 00:27:46,398 I wanna forget. 431 00:27:50,402 --> 00:27:53,238 Come on Rosie, I'll walk you home. 432 00:27:55,407 --> 00:27:58,309 (orchestral music) 433 00:28:08,953 --> 00:28:12,123 - Why don't we go someplace with Davey over the weekend? 434 00:28:12,123 --> 00:28:14,192 - I wonder what Nancy's doing tomorrow. 435 00:28:14,192 --> 00:28:15,660 - Take him fishing, or hiking, 436 00:28:15,660 --> 00:28:17,228 I think he'd get a kick out of it. 437 00:28:17,228 --> 00:28:19,030 - Maybe she's got a girlfriend or something, 438 00:28:19,030 --> 00:28:20,899 and the four of us could sorta live it up. 439 00:28:20,899 --> 00:28:23,201 - I'm talking about going away for the weekend with Davey, 440 00:28:23,201 --> 00:28:24,736 getting him out of the city-- 441 00:28:24,736 --> 00:28:26,571 - I know what you're talking about, and I don't like it. 442 00:28:26,571 --> 00:28:28,239 Look, if you can't keep from poking your nose 443 00:28:28,239 --> 00:28:30,508 in somebody else's life, at least don't drag me into it. 444 00:28:30,508 --> 00:28:32,343 Just leave me out. 445 00:28:32,343 --> 00:28:35,280 (orchestral music) 446 00:28:52,931 --> 00:28:54,766 - I'm not gonna study. 447 00:28:55,934 --> 00:28:59,337 You hear me Rabbi, I'm not gonna study. 448 00:28:59,337 --> 00:29:02,073 - All right Davey, you don't have to. 449 00:29:02,073 --> 00:29:05,043 - And I'm not gonna be bar mitzvahed. 450 00:29:05,043 --> 00:29:06,644 What do you have to say now, Rabbi? 451 00:29:06,644 --> 00:29:09,481 All right Davey, you don't have to? 452 00:29:09,481 --> 00:29:12,450 God gives and God takes away, right Rabbi? 453 00:29:12,450 --> 00:29:14,252 Well, I don't believe in God. 454 00:29:14,252 --> 00:29:16,087 He let my father die. 455 00:29:16,087 --> 00:29:18,123 I don't believe in him. 456 00:29:18,123 --> 00:29:19,791 - Davey, come back! (dramatic music) 457 00:29:19,791 --> 00:29:21,793 - I'm never coming back. 458 00:29:26,898 --> 00:29:28,032 (horn blaring) 459 00:29:28,032 --> 00:29:30,969 (brakes squealing) 460 00:29:32,704 --> 00:29:34,639 Davey, please! 461 00:29:34,639 --> 00:29:37,575 (orchestral music) 462 00:30:06,971 --> 00:30:08,473 - Well, I guess we lost him. 463 00:30:08,473 --> 00:30:09,874 - Let's try the next block. 464 00:30:09,874 --> 00:30:12,143 - Look, let's call the police, huh? 465 00:30:12,143 --> 00:30:14,279 - He's a little boy, we'll find him. 466 00:30:14,279 --> 00:30:15,513 - Count me out. 467 00:30:16,881 --> 00:30:18,283 - Okay, you're out. 468 00:30:18,283 --> 00:30:19,617 - [Buz] You know what to say to a kid 469 00:30:19,617 --> 00:30:21,553 with an emptiness in him a mile deep? 470 00:30:21,553 --> 00:30:23,454 - No, I'll worry about that when the time comes. 471 00:30:23,454 --> 00:30:24,923 - When the time comes, what are you gonna say, 472 00:30:24,923 --> 00:30:27,025 hey look kid, believe in God, huh? 473 00:30:27,025 --> 00:30:28,426 What are you gonna do, clobber him over the head 474 00:30:28,426 --> 00:30:29,761 and take him back to his grandmother? 475 00:30:29,761 --> 00:30:31,162 Do you think that's gonna solve anything? 476 00:30:31,162 --> 00:30:32,831 - That's my problem, all right. 477 00:30:32,831 --> 00:30:36,601 You go back home, relax, have a beer and enjoy life. 478 00:30:36,601 --> 00:30:39,537 (orchestral music) 479 00:32:41,459 --> 00:32:43,695 (knocking) 480 00:32:48,032 --> 00:32:52,203 - A guy had to wait for you to look at his mailbox. 481 00:33:02,981 --> 00:33:04,349 - I face the back. 482 00:33:04,349 --> 00:33:06,351 You don't see much, but it's quiet. 483 00:33:06,351 --> 00:33:10,521 - Well, the less you see, the less it gets to you. 484 00:33:16,794 --> 00:33:18,696 You work tomorrow, huh? 485 00:33:18,696 --> 00:33:21,599 - Half day on Saturday, remember? 486 00:33:21,599 --> 00:33:23,835 - Yeah, first time. 487 00:33:23,835 --> 00:33:28,006 - Taking letters, typing them, taking calls, ducking calls. 488 00:33:28,006 --> 00:33:29,674 I give my boss that nice feeling 489 00:33:29,674 --> 00:33:32,677 of being powerful and helpless all at the same time. 490 00:33:32,677 --> 00:33:35,980 - Yeah (chuckles). 491 00:33:35,980 --> 00:33:38,082 There's beer in the ice box. 492 00:33:38,082 --> 00:33:38,916 - Oh. 493 00:33:54,265 --> 00:33:55,166 Oh, thanks. 494 00:33:57,535 --> 00:34:00,238 - Sometimes every little bit helps. 495 00:34:00,238 --> 00:34:03,274 - Well, I'm not sure about this time. 496 00:34:05,977 --> 00:34:07,912 You've got to make it yourself in this world, 497 00:34:07,912 --> 00:34:09,414 that's the only way it's any good, 498 00:34:09,414 --> 00:34:11,682 it's the only way it works. 499 00:34:12,550 --> 00:34:15,453 (orchestral music) 500 00:34:43,915 --> 00:34:46,184 (knocking) 501 00:34:52,790 --> 00:34:55,659 - May I see Rosie, Mrs. Corbello? 502 00:34:55,659 --> 00:34:58,229 - Come in, Davey, I'll get her. 503 00:35:29,427 --> 00:35:31,262 - I'm going to Borneo. 504 00:35:34,098 --> 00:35:35,166 - Yes, Davey. 505 00:35:36,534 --> 00:35:39,937 - I'm gonna take a freight to San Francisco. 506 00:35:39,937 --> 00:35:41,372 I'm going to sea. 507 00:35:43,074 --> 00:35:46,210 - Are you gonna be a sailor? 508 00:35:46,210 --> 00:35:49,046 - Something like a sailor. 509 00:35:49,046 --> 00:35:51,482 Don't tell 'em where I went. 510 00:35:51,482 --> 00:35:52,316 - I won't. 511 00:36:42,200 --> 00:36:45,703 - We'll never see each other again, will we? 512 00:36:45,703 --> 00:36:46,537 - No. 513 00:36:48,472 --> 00:36:51,475 - Look Davey, why do you have to go? 514 00:36:51,475 --> 00:36:52,476 - I have to. 515 00:36:55,146 --> 00:36:57,715 I'm not gonna be bar mitzvahed. 516 00:36:57,715 --> 00:36:59,784 I've even told the rabbi. 517 00:37:03,120 --> 00:37:03,955 Well. 518 00:37:06,057 --> 00:37:07,391 - Goodbye Davey. 519 00:37:08,593 --> 00:37:09,427 - Goodbye. 520 00:37:15,333 --> 00:37:17,435 You can have this. 521 00:37:17,435 --> 00:37:19,370 So you won't forget me. 522 00:37:20,304 --> 00:37:22,540 - That's you and your father. 523 00:37:22,540 --> 00:37:24,041 Don't you want it? 524 00:37:25,476 --> 00:37:27,545 - I got thousands of pictures of, 525 00:37:27,545 --> 00:37:30,114 of me and my father in my head. 526 00:37:32,550 --> 00:37:35,953 - I'll never like any boy as much as you. 527 00:37:37,355 --> 00:37:41,192 - I'll never like any girl as much as you either. 528 00:37:44,528 --> 00:37:48,199 (dramatic orchestral music) 529 00:37:56,474 --> 00:37:59,410 (orchestral music) 530 00:38:29,040 --> 00:38:30,374 - Hey, hey kid! 531 00:38:30,374 --> 00:38:31,208 Whoa. 532 00:38:32,910 --> 00:38:34,145 Out of the train. 533 00:38:34,145 --> 00:38:36,580 Come on, what are you doing here? 534 00:38:36,580 --> 00:38:38,082 Don't try that again, come on. 535 00:38:38,082 --> 00:38:38,916 Boot it. 536 00:38:57,468 --> 00:39:01,072 (dramatic orchestral music) 537 00:39:20,091 --> 00:39:21,525 - [Buz] Hi. 538 00:39:21,525 --> 00:39:22,426 - [Tod] Hi. 539 00:39:26,430 --> 00:39:28,532 - [Buz] Find him? 540 00:39:28,532 --> 00:39:29,934 - No. 541 00:39:29,934 --> 00:39:32,837 - [Buz] Anyplace left to look? 542 00:39:32,837 --> 00:39:34,405 - Yeah, one or two. 543 00:39:36,574 --> 00:39:39,076 - Look, this whole thing. 544 00:39:39,076 --> 00:39:41,379 I mean, the way I feel. 545 00:39:41,379 --> 00:39:43,013 It's something I can't talk about, 546 00:39:43,013 --> 00:39:46,851 but I'd like to see the kid back home too, so. 547 00:39:48,152 --> 00:39:51,822 If it please the commodore, I'm coming aboard. 548 00:39:51,822 --> 00:39:53,758 - Good show, Applegate. 549 00:39:54,892 --> 00:39:57,795 (orchestral music) 550 00:40:28,726 --> 00:40:31,695 Rose, have you seen Davey? 551 00:40:31,695 --> 00:40:32,530 - No. 552 00:40:35,833 --> 00:40:38,202 - Did you know he ran away? 553 00:40:38,202 --> 00:40:39,036 - No. 554 00:40:40,271 --> 00:40:41,705 - Well you're his girl, aren't you? 555 00:40:41,705 --> 00:40:44,642 He wouldn't go away without telling you goodbye. 556 00:40:44,642 --> 00:40:46,143 - I didn't see him. 557 00:40:46,143 --> 00:40:48,546 - Did Davey tell you to say that? 558 00:40:48,546 --> 00:40:50,848 - No, he didn't tell me. 559 00:40:50,848 --> 00:40:52,116 - Then you did see him. 560 00:40:52,116 --> 00:40:54,051 Otherwise you couldn't have talked to him. 561 00:40:54,051 --> 00:40:57,321 - I didn't say I talked to him, you said that. 562 00:40:57,321 --> 00:40:59,156 - Rosie, where is Davey? 563 00:40:59,156 --> 00:41:00,624 - I don't know. 564 00:41:00,624 --> 00:41:04,361 How can I tell you something I don't even know? 565 00:41:04,361 --> 00:41:05,596 - Okay sweetie. 566 00:41:21,846 --> 00:41:22,680 - Wait! 567 00:41:26,917 --> 00:41:28,252 I did see Davey. 568 00:41:29,119 --> 00:41:30,054 Last night. 569 00:41:31,322 --> 00:41:33,858 He said he was going far away. 570 00:41:33,858 --> 00:41:35,459 On the freights. 571 00:41:35,459 --> 00:41:37,194 And then on the boat. 572 00:41:38,229 --> 00:41:39,563 - Thanks, Rosie. 573 00:41:40,764 --> 00:41:43,334 - I didn't know what was right. 574 00:41:43,334 --> 00:41:46,504 To keep my promise, or tell the truth. 575 00:41:49,373 --> 00:41:52,309 (orchestral music) 576 00:42:15,266 --> 00:42:17,234 - Well, there's only one place you didn't check yesterday, 577 00:42:17,234 --> 00:42:18,669 and we didn't hit today. 578 00:42:18,669 --> 00:42:19,603 - You mean, there's an inch of real estate 579 00:42:19,603 --> 00:42:20,804 we still haven't covered? 580 00:42:20,804 --> 00:42:21,939 - Well, it's a different kind of real estate, 581 00:42:21,939 --> 00:42:23,741 but maybe it's a crazy guess. 582 00:42:23,741 --> 00:42:24,808 Let's try it. 583 00:43:13,457 --> 00:43:15,826 - You wanna give it a try, Buz, go ahead. 584 00:43:15,826 --> 00:43:17,561 I'll wait here. 585 00:43:17,561 --> 00:43:20,164 (somber music) 586 00:43:48,192 --> 00:43:50,928 (dramatic music) 587 00:44:05,609 --> 00:44:07,711 (Davey grunts) 588 00:44:07,711 --> 00:44:09,947 (heavy breathing) 589 00:44:09,947 --> 00:44:12,583 (blows pounding) 590 00:44:12,583 --> 00:44:14,752 (sobbing) 591 00:44:26,330 --> 00:44:28,065 - Go ahead, take off, run. 592 00:44:28,065 --> 00:44:29,900 Watch yourself stand in one place. 593 00:44:29,900 --> 00:44:32,436 This patsy's not coming after you anymore. 594 00:44:32,436 --> 00:44:34,872 - Why'd you have to come in the first place? 595 00:44:34,872 --> 00:44:37,341 - What, do you think you got the market on misery? 596 00:44:37,341 --> 00:44:40,044 You think you're the only kid that ever had it tough, huh? 597 00:44:40,044 --> 00:44:42,546 Well let me tell you, I never had a father. 598 00:44:42,546 --> 00:44:44,314 I don't even have any memories. 599 00:44:44,314 --> 00:44:46,350 I was raised by strangers. 600 00:44:46,350 --> 00:44:47,618 Sure, there were a lot of people around, 601 00:44:47,618 --> 00:44:49,186 but I was always alone. 602 00:44:49,186 --> 00:44:51,155 I remember one Sunday when I was shining shoes 603 00:44:51,155 --> 00:44:52,690 and the rest of the kids were all dressed up, 604 00:44:52,690 --> 00:44:54,758 going to church, and I hated them, 605 00:44:54,758 --> 00:44:57,528 and I hated their parents, and I hated the whole world. 606 00:44:57,528 --> 00:44:59,563 And I'll tell you something, would've hated God too, Davey, 607 00:44:59,563 --> 00:45:02,833 except, well, I didn't believe in God anymore. 608 00:45:02,833 --> 00:45:05,669 He was like, like Santa Claus. 609 00:45:05,669 --> 00:45:07,671 Only for kids and fools. 610 00:45:08,872 --> 00:45:10,340 That same night I was sitting on the roof 611 00:45:10,340 --> 00:45:12,743 of the tenement where I lived, and there was no stars, 612 00:45:12,743 --> 00:45:14,378 and there was no moon. 613 00:45:14,378 --> 00:45:16,680 Only a red, red sky. 614 00:45:16,680 --> 00:45:18,716 And I remember thinking. 615 00:45:18,716 --> 00:45:22,286 I remember thinking that the sky was red maybe because 616 00:45:22,286 --> 00:45:24,722 God was crying for me. 617 00:45:24,722 --> 00:45:27,024 And all of a sudden I wasn't scared anymore. 618 00:45:27,024 --> 00:45:29,359 And I didn't feel lost or alone. 619 00:45:29,359 --> 00:45:32,429 And from that second on I've never felt alone. 620 00:45:32,429 --> 00:45:34,364 Because I'm not. 621 00:45:34,364 --> 00:45:35,199 Nobody is. 622 00:45:40,437 --> 00:45:42,606 I'm going back to the car. 623 00:45:44,541 --> 00:45:47,444 (orchestral music) 624 00:46:17,441 --> 00:46:20,043 (somber music) 625 00:46:35,025 --> 00:46:37,661 - Hear, oh Israel, the Lord, our God. 626 00:46:37,661 --> 00:46:39,129 The Lord is one. 627 00:46:39,129 --> 00:46:42,966 (singing in foreign language) 628 00:47:27,144 --> 00:47:30,814 (speaking foreign language) 629 00:48:08,719 --> 00:48:12,256 - [Tod Voiceover] Maybe it was a private agony, as Buz said. 630 00:48:12,256 --> 00:48:15,792 But we had shared it with Davey Selman. 631 00:48:15,792 --> 00:48:19,863 And we'd seen a boy start to become a man. 632 00:48:19,863 --> 00:48:23,967 Building on solid foundation a rich heritage 633 00:48:23,967 --> 00:48:26,203 and a faith in his creator. 634 00:48:27,404 --> 00:48:30,474 There would still be moments of sadness. 635 00:48:30,474 --> 00:48:31,708 But also pride. 636 00:48:32,943 --> 00:48:34,278 Traces of grief. 637 00:48:35,145 --> 00:48:37,781 But the promise of joys to come. 638 00:48:38,682 --> 00:48:41,518 Because life contains all. 639 00:48:41,518 --> 00:48:43,487 And there is a balance. 640 00:48:43,487 --> 00:48:46,223 (dramatic music) 641 00:48:48,692 --> 00:48:52,195 (lively orchestral music) 642 00:50:07,004 --> 00:50:09,306 - [Announcer] This has been a Screen Gems film presentation 643 00:50:09,306 --> 00:50:10,841 from Columbia Pictures. 644 00:50:10,841 --> 00:50:14,111 Herbert B. Leonard, executive producer. 41444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.