Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:04,971
(orchestral music)
2
00:00:09,109 --> 00:00:10,510
- [Tod Voiceover]
Phoenix is a big city,
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,113
and a lot of people live in it.
4
00:00:13,113 --> 00:00:15,215
It's like cities all
over the world I suppose,
5
00:00:15,215 --> 00:00:17,183
people move by and
around each other,
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,486
oblivious to each other.
7
00:00:19,486 --> 00:00:21,121
Concerned only with
their own lives,
8
00:00:21,121 --> 00:00:22,989
and those close to them.
9
00:00:22,989 --> 00:00:24,157
Strangers all.
10
00:00:25,258 --> 00:00:28,962
And yet, you know
those lines that start,
11
00:00:28,962 --> 00:00:31,398
no man is an island?
12
00:00:31,398 --> 00:00:33,800
Well, none of us is.
13
00:00:33,800 --> 00:00:36,770
Because in ways too
mysterious to understand,
14
00:00:36,770 --> 00:00:39,706
one man's pain becomes our pain.
15
00:00:39,706 --> 00:00:42,675
One man's laughter our laughter.
16
00:00:42,675 --> 00:00:46,346
And sometimes out of the
tragedy of a man's death,
17
00:00:46,346 --> 00:00:49,849
there's something
to enrich us all.
18
00:00:49,849 --> 00:00:53,353
(gentle orchestral music)
19
00:01:36,663 --> 00:01:39,199
Buzz and I get around.
20
00:01:39,199 --> 00:01:42,735
We've met a lot of people
whose lives have touched ours.
21
00:01:42,735 --> 00:01:45,238
Happily or unhappily.
22
00:01:45,238 --> 00:01:48,241
But I don't know when we
were affected by anything
23
00:01:48,241 --> 00:01:50,910
as by the agony of Davey Selman.
24
00:01:52,278 --> 00:01:54,781
Because it touched on
something deep and indefinable
25
00:01:54,781 --> 00:01:57,317
in the spirit of all men.
26
00:01:57,317 --> 00:02:01,387
Something basic in the
root of all that is.
27
00:02:01,387 --> 00:02:04,324
(orchestral music)
28
00:02:09,429 --> 00:02:12,031
(lively music)
29
00:02:39,125 --> 00:02:40,493
- Ready?
30
00:02:40,493 --> 00:02:41,461
Just relax.
31
00:02:41,461 --> 00:02:43,363
Have an easy eight hours.
32
00:02:43,363 --> 00:02:44,864
They're all yours.
33
00:02:53,406 --> 00:02:54,507
(whistle shrieking)
34
00:02:54,507 --> 00:02:55,475
Okay fellas.
35
00:02:55,475 --> 00:02:57,010
That's it.
36
00:02:57,010 --> 00:02:58,878
You got the first day licked.
37
00:02:58,878 --> 00:03:00,547
Have a nice weekend.
38
00:03:00,547 --> 00:03:02,515
- Thanks for the break-in.
39
00:03:02,515 --> 00:03:05,652
- Monday I start to crack down.
40
00:03:05,652 --> 00:03:08,254
(lively music)
41
00:03:30,510 --> 00:03:31,344
Lads.
42
00:03:32,912 --> 00:03:34,914
- It takes us where we wanna go.
43
00:03:34,914 --> 00:03:36,749
- You fellas live
near the plant?
44
00:03:36,749 --> 00:03:37,984
- We don't live anywhere yet,
45
00:03:37,984 --> 00:03:40,086
we just got into
town this morning.
46
00:03:40,086 --> 00:03:41,588
- Mean you have
no place to stay?
47
00:03:41,588 --> 00:03:43,389
- We'll find something.
48
00:03:43,389 --> 00:03:44,424
- There's a place next to mine
49
00:03:44,424 --> 00:03:45,892
with a couple of
vacancies in it.
50
00:03:45,892 --> 00:03:48,461
Friend of mine owns it.
51
00:03:48,461 --> 00:03:49,395
- Okay.
52
00:03:49,395 --> 00:03:51,097
Just so as it's not the Ritz.
53
00:03:51,097 --> 00:03:52,865
- Follow me.
54
00:03:52,865 --> 00:03:56,135
You think your jalopy'll
be able to keep up with me?
55
00:03:56,135 --> 00:03:58,871
- If you won't be
too hard on us.
56
00:04:00,440 --> 00:04:03,309
(orchestral music)
57
00:04:36,542 --> 00:04:39,112
- Well, what do you think?
58
00:04:39,112 --> 00:04:40,446
- It's the Ritz.
59
00:04:57,230 --> 00:04:58,431
- Thank you.
- I'm uh.
60
00:04:58,431 --> 00:05:01,000
I'm Buz Murdock,
this is Tod Stiles.
61
00:05:02,035 --> 00:05:02,869
And you?
62
00:05:04,103 --> 00:05:07,540
- I get my laundry
done every Friday.
63
00:05:07,540 --> 00:05:10,443
(orchestral music)
64
00:05:23,589 --> 00:05:24,590
- Hey Annie!
65
00:05:27,093 --> 00:05:29,462
- Carl, you are in
the wrong house.
66
00:05:29,462 --> 00:05:30,863
- I'm moving out on you, Annie.
67
00:05:30,863 --> 00:05:32,932
Davey and me are leaving you.
68
00:05:32,932 --> 00:05:35,935
You've bullied us
for the last time.
69
00:05:35,935 --> 00:05:38,705
- Oh (chuckles).
70
00:05:50,516 --> 00:05:52,285
- We'll take it.
71
00:05:52,285 --> 00:05:53,820
- Now you treat my
buddies good, Herman.
72
00:05:53,820 --> 00:05:55,254
Don't skimp on the hot water.
73
00:05:55,254 --> 00:05:57,123
These fellas are from
Washington, big shots.
74
00:05:57,123 --> 00:05:58,024
Government.
75
00:06:02,795 --> 00:06:04,864
- We can't just barge
in like this, Carl.
76
00:06:04,864 --> 00:06:06,366
You're not expecting
two freeloaders.
77
00:06:06,366 --> 00:06:08,401
- Take my word, mama
never cooks just enough,
78
00:06:08,401 --> 00:06:10,603
she cooks too much.
79
00:06:10,603 --> 00:06:13,172
(gentle music)
80
00:06:31,958 --> 00:06:33,826
Annie, company.
81
00:06:33,826 --> 00:06:35,328
- [Annie] Who, Carl dear?
82
00:06:35,328 --> 00:06:38,131
- Two starving new
hires from the plant.
83
00:06:38,131 --> 00:06:39,599
Tod Stiles.
- How do you do.
84
00:06:39,599 --> 00:06:40,800
- And Buz Murdock.
85
00:06:40,800 --> 00:06:41,868
- I'm Carl's mother.
- How do you do.
86
00:06:41,868 --> 00:06:43,636
- And his son's grandmother.
87
00:06:43,636 --> 00:06:47,106
And the cook, and the cleaning
woman, and the seamstress.
88
00:06:47,106 --> 00:06:48,975
- We're not gonna be too
much trouble, are we?
89
00:06:48,975 --> 00:06:50,943
- Just try to get out of here.
90
00:06:50,943 --> 00:06:52,145
- Hey, what's for dinner Annie?
91
00:06:52,145 --> 00:06:54,414
- Roast chicken, go wash up.
92
00:06:54,414 --> 00:06:55,815
Dinner will be
ready in a minute.
93
00:06:55,815 --> 00:06:57,316
- Come on, fellas.
94
00:07:01,988 --> 00:07:03,723
- My pop's home.
95
00:07:03,723 --> 00:07:04,957
That's his car.
96
00:07:06,392 --> 00:07:08,828
Maybe when I get older I can
take you for a ride some time.
97
00:07:08,828 --> 00:07:11,431
- Maybe you'll want to
take somebody else then.
98
00:07:11,431 --> 00:07:14,033
Boys change their minds
about girls a lot.
99
00:07:14,033 --> 00:07:15,468
- Well, I wouldn't.
100
00:07:15,468 --> 00:07:17,103
My pop didn't.
101
00:07:17,103 --> 00:07:19,972
He knew my mom since she
was nine and he was 10.
102
00:07:19,972 --> 00:07:21,607
- And they got married?
103
00:07:21,607 --> 00:07:22,442
- Sure.
104
00:07:23,576 --> 00:07:25,945
And I've known you
even longer than that.
105
00:07:25,945 --> 00:07:28,014
I was eight when you
moved around here.
106
00:07:28,014 --> 00:07:29,182
- I was seven.
107
00:07:30,550 --> 00:07:32,919
- You, you would never
change your mind, would you?
108
00:07:32,919 --> 00:07:34,420
- Never.
109
00:07:34,420 --> 00:07:37,590
I hardly even talk
to other boys, Davey.
110
00:07:37,590 --> 00:07:39,459
- Oh, you can say hello
to 'em if you want.
111
00:07:39,459 --> 00:07:40,460
- All right.
112
00:07:43,296 --> 00:07:44,997
- Hey buddy, let's go there.
113
00:07:44,997 --> 00:07:46,232
It's chow time.
114
00:08:00,713 --> 00:08:02,448
(door thuds)
115
00:08:02,448 --> 00:08:03,950
- Oh hi, I'm Davey Selman.
116
00:08:03,950 --> 00:08:05,585
- Tod Stiles, hi.
117
00:08:05,585 --> 00:08:06,586
- Buz Murdock.
118
00:08:06,586 --> 00:08:07,420
- Hi.
119
00:08:08,588 --> 00:08:10,823
- When you get married
and have your own house,
120
00:08:10,823 --> 00:08:12,925
you can come home
whenever you want,
121
00:08:12,925 --> 00:08:14,727
where you can get away with it.
122
00:08:14,727 --> 00:08:17,597
But in this house,
it's my rules.
123
00:08:17,597 --> 00:08:18,931
- [Davey] Okay, pop.
124
00:08:18,931 --> 00:08:20,466
- [Annie] Supper!
125
00:08:20,466 --> 00:08:21,934
Supper, children.
126
00:08:21,934 --> 00:08:22,768
- Come on.
127
00:08:28,841 --> 00:08:30,843
- Tod, will you sit here?
128
00:08:30,843 --> 00:08:32,245
Buz, here please.
129
00:08:39,784 --> 00:08:43,288
(gentle orchestral music)
130
00:08:45,324 --> 00:08:49,495
(Annie speaking
foreign language)
131
00:08:58,571 --> 00:09:00,673
- Blessed art thou,
our Lord, our God,
132
00:09:00,673 --> 00:09:02,041
creator of the universe.
133
00:09:02,041 --> 00:09:04,076
Who has sanctified us
by thy commandments,
134
00:09:04,076 --> 00:09:08,214
and commanded us to kindle
the sabbath lights, amen.
135
00:09:08,214 --> 00:09:11,784
- Perhaps one of our
guests will say grace?
136
00:09:16,622 --> 00:09:18,124
- Dear Lord.
137
00:09:18,124 --> 00:09:22,295
We thank thee for good
friendship and good food, amen.
138
00:09:30,970 --> 00:09:32,471
(laughing)
139
00:09:32,471 --> 00:09:36,008
- Oh Pop, you always
tell that story.
140
00:09:36,008 --> 00:09:38,878
- You know what he's hitting
in the Little League?
141
00:09:38,878 --> 00:09:39,712
Tell them.
142
00:09:40,913 --> 00:09:42,148
- 380.
143
00:09:42,148 --> 00:09:43,449
- Tell them what's
going to happen
144
00:09:43,449 --> 00:09:45,952
three weeks from
tomorrow, Davey.
145
00:09:45,952 --> 00:09:47,954
- I'm being bar mitzvahed.
146
00:09:47,954 --> 00:09:49,589
- Well that's like
confirmation, isn't it?
147
00:09:49,589 --> 00:09:52,058
- That's right, it's the
first step into manhood.
148
00:09:52,058 --> 00:09:53,693
But it doesn't happen overnight.
149
00:09:53,693 --> 00:09:56,128
You got special
lessons for four years.
150
00:09:56,128 --> 00:09:58,731
Study period three times
a week with a rabbi.
151
00:09:58,731 --> 00:09:59,966
It's a lot of preparation.
152
00:09:59,966 --> 00:10:02,201
- Yeah, and it makes me
miss batting practice.
153
00:10:02,201 --> 00:10:03,736
(laughing)
154
00:10:03,736 --> 00:10:05,237
- Don't worry.
155
00:10:05,237 --> 00:10:09,041
Once you've been bar mitzvahed
you'll be in the big league.
156
00:10:09,041 --> 00:10:11,978
- Carl, we should go and
let you get some sleep.
157
00:10:11,978 --> 00:10:13,479
- Thanks for the visit, fellas.
158
00:10:13,479 --> 00:10:14,747
- [Tod] How do we thank you?
159
00:10:14,747 --> 00:10:16,682
- Go in the kitchen
and wash the dishes.
160
00:10:16,682 --> 00:10:17,583
- [Tod] Okay, you got a deal.
161
00:10:17,583 --> 00:10:18,618
(laughing)
162
00:10:18,618 --> 00:10:20,353
- No, I was just joking.
163
00:10:20,353 --> 00:10:22,254
- (chuckles) I'm going
for a paper, Annie.
164
00:10:22,254 --> 00:10:23,122
Get ready for bed, son.
165
00:10:23,122 --> 00:10:24,056
- Okay pop.
166
00:10:24,056 --> 00:10:25,091
Goodnight Davey.
- Goodnight.
167
00:10:25,091 --> 00:10:25,992
- Goodnight.
- Goodnight.
168
00:10:25,992 --> 00:10:27,393
- Come back soon, boys.
169
00:10:27,393 --> 00:10:28,327
- Thank you.
170
00:10:28,327 --> 00:10:29,695
- Well thanks again.
171
00:10:29,695 --> 00:10:31,364
- [Annie] Goodnight.
172
00:10:36,469 --> 00:10:37,470
- Goodnight, Carl.
173
00:10:37,470 --> 00:10:38,437
- Sleep well.
- Goodnight.
174
00:10:38,437 --> 00:10:40,473
- See you in the morning.
175
00:10:49,548 --> 00:10:51,350
- [Buz] Hello, remember me?
176
00:10:51,350 --> 00:10:52,351
- [Nancy] No.
177
00:10:52,351 --> 00:10:53,853
- Well, not even my name?
178
00:10:53,853 --> 00:10:56,522
- If I get curious I'll
look at your mailbox.
179
00:10:56,522 --> 00:10:59,225
- Well why don't we get to
know each other, like, now?
180
00:10:59,225 --> 00:11:00,993
- It's late, and
I work tomorrow.
181
00:11:00,993 --> 00:11:02,561
1/2 day, first 1/2.
182
00:11:02,561 --> 00:11:04,597
- Well, what do you
do the second 1/2?
183
00:11:04,597 --> 00:11:06,999
- Sometimes I read mailboxes.
184
00:11:14,473 --> 00:11:16,909
(door thuds)
185
00:11:24,850 --> 00:11:26,786
- You got a light, man?
186
00:11:29,088 --> 00:11:32,224
We're just a couple of grounded
angels waitin' to take off.
187
00:11:32,224 --> 00:11:34,060
Now you get the scene, man?
188
00:11:34,060 --> 00:11:36,429
- My wallet's in my
right back pocket, son,
189
00:11:36,429 --> 00:11:38,397
you're welcome to all I have.
190
00:11:38,397 --> 00:11:40,499
- This cat's magnanimous.
191
00:11:45,638 --> 00:11:48,741
There's only four greens here.
192
00:11:48,741 --> 00:11:50,309
Why, you lousy creep.
193
00:11:50,309 --> 00:11:51,744
(screams)
194
00:11:51,744 --> 00:11:54,513
(dramatic music)
195
00:11:59,018 --> 00:11:59,852
- Help!
196
00:12:00,986 --> 00:12:01,821
Help!
197
00:12:03,289 --> 00:12:05,291
(thuds)
198
00:12:18,804 --> 00:12:19,638
Davey!
199
00:12:21,741 --> 00:12:22,575
Davey!
200
00:12:33,786 --> 00:12:34,620
- Carl!
201
00:12:48,234 --> 00:12:50,236
- I gave them my wallet.
202
00:12:51,437 --> 00:12:52,271
What more.
203
00:12:53,773 --> 00:12:55,508
What more could I do?
204
00:12:56,642 --> 00:12:58,644
- Don't try to talk now.
205
00:13:02,681 --> 00:13:03,482
- Davey.
206
00:13:08,220 --> 00:13:09,054
Davey.
207
00:13:11,290 --> 00:13:12,858
Take care of Annie.
208
00:13:15,227 --> 00:13:16,428
(foreboding music)
209
00:13:16,428 --> 00:13:17,329
- Oh, Carl!
210
00:13:18,430 --> 00:13:19,965
Carl!
211
00:13:19,965 --> 00:13:22,635
(Annie sobbing)
212
00:13:40,519 --> 00:13:43,289
(dramatic music)
213
00:13:47,092 --> 00:13:48,961
- All right folks,
it's all over.
214
00:13:48,961 --> 00:13:50,196
Let's clear the area.
215
00:13:50,196 --> 00:13:52,965
(sirens blaring)
216
00:14:01,540 --> 00:14:03,709
- You sure you know
what you're doing?
217
00:14:03,709 --> 00:14:05,744
- Well, I had a lot of Jewish
friends when I was a kid,
218
00:14:05,744 --> 00:14:09,481
and I know what they
did when someone died.
219
00:14:09,481 --> 00:14:13,252
You're supposed to cover
all the mirrors because,
220
00:14:13,252 --> 00:14:15,087
well, it's like,
221
00:14:15,087 --> 00:14:17,456
if you look at yourself
you're thinking of yourself,
222
00:14:17,456 --> 00:14:19,291
and not life or death.
223
00:14:28,367 --> 00:14:30,135
- I'm Rabbi Harris.
224
00:14:30,135 --> 00:14:31,237
- Tod Stiles.
225
00:14:31,237 --> 00:14:32,071
- How are you?
226
00:14:32,071 --> 00:14:33,172
I'm Buz Murdock.
227
00:14:33,172 --> 00:14:34,440
I'll go get Davey.
228
00:14:34,440 --> 00:14:35,441
- Thank you.
229
00:14:49,088 --> 00:14:49,922
- Davey.
230
00:14:50,923 --> 00:14:52,358
The rabbi's here.
231
00:15:04,336 --> 00:15:06,272
- Are you okay, Davey?
232
00:15:06,272 --> 00:15:07,439
- [Davey] Yes.
233
00:15:08,641 --> 00:15:10,209
- Your grandmother?
234
00:15:12,611 --> 00:15:15,881
- The doctor gave her a
sedative, she's sleeping.
235
00:15:15,881 --> 00:15:17,049
- That's good.
236
00:15:22,288 --> 00:15:25,324
Is there anyone I
can call for you?
237
00:15:25,324 --> 00:15:26,492
Any relatives?
238
00:15:27,693 --> 00:15:29,028
- No, thank you.
239
00:15:30,195 --> 00:15:33,766
- [Rabbi] What would
you like me to do?
240
00:15:33,766 --> 00:15:36,402
Is there anything special?
241
00:15:36,402 --> 00:15:37,736
- No, thank you.
242
00:15:40,739 --> 00:15:43,709
- I'm not gonna try
and tell you that
243
00:15:43,709 --> 00:15:46,378
a pain like this goes away soon.
244
00:15:47,947 --> 00:15:51,050
But nothing's all
black, even sorrow.
245
00:15:52,885 --> 00:15:55,454
You know that, don't you Davey?
246
00:15:57,256 --> 00:16:01,360
You remember some of the things
we've talked about lately?
247
00:16:02,494 --> 00:16:04,997
Some of the things
we've studied?
248
00:16:05,965 --> 00:16:08,233
They can come in handy now.
249
00:16:10,869 --> 00:16:13,105
If you'll think about them.
250
00:16:23,048 --> 00:16:25,050
I'll stop by in the
morning and see Mrs. Selman
251
00:16:25,050 --> 00:16:27,086
about the funeral arrangements.
252
00:16:27,086 --> 00:16:29,388
- I can take care of
it, you don't have to.
253
00:16:29,388 --> 00:16:31,657
I know where the
cemetery deed is.
254
00:16:31,657 --> 00:16:33,759
Pop showed me everything.
255
00:16:34,727 --> 00:16:36,695
- That's fine, Davey.
256
00:16:36,695 --> 00:16:40,199
That's fine if you
want to do it yourself.
257
00:16:41,533 --> 00:16:42,835
- We have a car, Rabbi,
258
00:16:42,835 --> 00:16:46,672
so we can drive Davey
wherever he wants to go.
259
00:16:51,510 --> 00:16:54,246
- I'll be at the
temple tomorrow.
260
00:16:55,381 --> 00:16:58,117
If you want me,
Davey, say the word.
261
00:17:10,796 --> 00:17:11,630
- Davey.
262
00:17:13,632 --> 00:17:17,803
You can't reason it, you'll
only tear your heart out trying.
263
00:17:19,771 --> 00:17:22,774
A few years ago I lost my dad.
264
00:17:22,775 --> 00:17:24,610
I loved him very much.
265
00:17:25,676 --> 00:17:29,014
I was a pretty big grown-up guy.
266
00:17:29,014 --> 00:17:30,783
But I mourned openly.
267
00:17:30,783 --> 00:17:34,353
It didn't make me any
less of a man to cry.
268
00:17:34,353 --> 00:17:35,854
Sometimes--
269
00:17:35,854 --> 00:17:39,525
- Come on Davey, why don't
you get some sleep, huh.
270
00:17:39,525 --> 00:17:42,461
- We'll stay here
tonight, Davey.
271
00:17:42,461 --> 00:17:43,395
- What for?
272
00:17:44,797 --> 00:17:47,132
- In case you or your
grandmother need anything.
273
00:17:47,132 --> 00:17:48,934
- You don't have
to bother about us.
274
00:17:48,934 --> 00:17:52,604
- Friendship isn't a bother,
Davey, it's a privilege.
275
00:17:52,604 --> 00:17:55,607
We know you can
handle things, but,
276
00:17:55,607 --> 00:17:57,176
do us a favor, huh?
277
00:17:57,176 --> 00:17:58,844
Make us feel useful.
278
00:18:02,281 --> 00:18:06,318
(fist thudding)
(groans)
279
00:18:06,318 --> 00:18:07,719
It evens out.
280
00:18:07,719 --> 00:18:10,422
The blessings, the afflictions.
281
00:18:10,422 --> 00:18:11,690
- Tell that to the kid,
282
00:18:11,690 --> 00:18:13,459
it'll sound like a
lot of phony jazz.
283
00:18:13,459 --> 00:18:15,928
Right now he's carrying
the sky on his shoulders.
284
00:18:15,928 --> 00:18:18,297
- I think we can help
him share that load.
285
00:18:18,297 --> 00:18:20,132
- [Buz] Oh sure, sure.
286
00:18:21,200 --> 00:18:22,734
- What do you mean by that?
287
00:18:22,734 --> 00:18:24,470
- There are some
agonies you don't share,
288
00:18:24,470 --> 00:18:26,105
they're like, private, you know?
289
00:18:26,105 --> 00:18:27,439
They grind you into the ground,
290
00:18:27,439 --> 00:18:29,441
and maybe you crawl,
maybe you stand up.
291
00:18:29,441 --> 00:18:32,911
But it's up to you, nobody else.
292
00:18:32,911 --> 00:18:34,813
- I read it a little different.
293
00:18:34,813 --> 00:18:37,082
In my book it says I'm
my brother's keeper.
294
00:18:37,082 --> 00:18:39,585
(door clicks)
295
00:18:42,187 --> 00:18:43,088
- Here you go.
296
00:18:43,088 --> 00:18:43,922
- Thanks.
297
00:18:53,232 --> 00:18:56,735
(gentle orchestral music)
298
00:19:31,370 --> 00:19:32,938
We're looking for
Lieutenant Robak.
299
00:19:32,938 --> 00:19:34,606
- [Lieutenant] Yeah.
300
00:19:38,110 --> 00:19:39,878
- Lieutenant, this
is is Davey Selman.
301
00:19:39,878 --> 00:19:41,380
- Sit down, Davey.
302
00:19:43,182 --> 00:19:45,217
How you feeling, son?
303
00:19:45,217 --> 00:19:47,553
- Excuse me, but
I'm not your son.
304
00:19:47,553 --> 00:19:49,188
And I know you didn't
invite me down here
305
00:19:49,188 --> 00:19:50,923
to ask me how I feel.
306
00:19:52,057 --> 00:19:54,126
- All right Davey.
307
00:19:54,126 --> 00:19:57,396
Was there anyone you know
who didn't like your father?
308
00:19:57,396 --> 00:19:59,865
- Everybody liked him.
309
00:19:59,865 --> 00:20:01,600
- Last night you
were the first one
310
00:20:01,600 --> 00:20:03,535
to reach your father,
is that right?
311
00:20:03,535 --> 00:20:04,369
- Yes.
312
00:20:05,837 --> 00:20:07,506
- [Lieutenant] Did you see
anyone else in the street?
313
00:20:07,506 --> 00:20:08,807
Anyone running?
314
00:20:08,807 --> 00:20:09,641
- No.
315
00:20:11,310 --> 00:20:13,312
- What did your father say?
316
00:20:13,312 --> 00:20:17,482
- He said, I gave them my
wallet, what more could I do?
317
00:20:18,684 --> 00:20:20,819
- Did you hear him
say anything else?
318
00:20:20,819 --> 00:20:25,057
Anything at all that
might give us a lead?
319
00:20:25,057 --> 00:20:26,658
- He said,
320
00:20:26,658 --> 00:20:29,428
Davey, Davey, take
care of Annie.
321
00:20:30,963 --> 00:20:32,731
She's my grandmother.
322
00:20:38,870 --> 00:20:40,172
- All right Davey, that's it.
323
00:20:40,172 --> 00:20:41,773
Thank you very
much for your help.
324
00:20:41,773 --> 00:20:43,108
- You're welcome, Lieutenant.
325
00:20:43,108 --> 00:20:46,511
I know you have
to ask questions.
326
00:20:46,511 --> 00:20:50,015
(gentle orchestral music)
327
00:21:14,506 --> 00:21:17,476
- Is it all right if I come
to the funeral tomorrow?
328
00:21:17,476 --> 00:21:22,214
I mean, there isn't a law
against Catholics, is there?
329
00:21:22,214 --> 00:21:24,149
- Well if there was a law,
330
00:21:24,149 --> 00:21:27,753
it's not like a police
law, it's just religion.
331
00:21:27,753 --> 00:21:29,855
- Religion is God.
332
00:21:29,855 --> 00:21:31,390
- Who says?
333
00:21:31,390 --> 00:21:33,358
Rabbis and priests, Rosie?
334
00:21:33,358 --> 00:21:34,993
They don't really know.
335
00:21:34,993 --> 00:21:36,595
- They do, Davey.
336
00:21:36,595 --> 00:21:39,131
Rabbis and priests
hear God's calling.
337
00:21:39,131 --> 00:21:41,800
That's how they become holy men.
338
00:21:42,934 --> 00:21:46,171
- Well, where they
took my pop last night.
339
00:21:46,171 --> 00:21:48,674
Will they take people who die?
340
00:21:49,675 --> 00:21:50,742
- I think so.
341
00:21:53,278 --> 00:21:56,581
- They wouldn't even let
me say goodbye to him.
342
00:21:56,581 --> 00:22:00,252
The ambulance just covered
him up and took him away.
343
00:22:00,252 --> 00:22:01,186
- Oh, Davey.
344
00:22:03,588 --> 00:22:07,259
- He was just going
out for a paper.
345
00:22:07,259 --> 00:22:09,328
Wasn't even five minutes.
346
00:22:10,362 --> 00:22:12,664
It just don't make sense.
347
00:22:12,664 --> 00:22:14,966
- There are reasons.
348
00:22:14,966 --> 00:22:17,803
Everything means something.
349
00:22:17,803 --> 00:22:20,305
- What could it mean?
350
00:22:20,305 --> 00:22:21,773
- I don't know.
351
00:22:21,773 --> 00:22:23,608
But maybe if we think.
352
00:22:25,610 --> 00:22:27,879
- You mean maybe if
we let them think.
353
00:22:27,879 --> 00:22:29,414
- Who?
354
00:22:29,414 --> 00:22:32,084
- Your priest or my rabbi.
355
00:22:32,084 --> 00:22:34,653
Think they know all the answers.
356
00:22:34,653 --> 00:22:36,922
Ever seen how many
books they have?
357
00:22:36,922 --> 00:22:38,290
- They need books.
358
00:22:38,290 --> 00:22:39,925
They have to study.
359
00:22:39,925 --> 00:22:43,228
- They wouldn't have to
study if they were so holy.
360
00:22:43,228 --> 00:22:44,463
Know everything in the world
361
00:22:44,463 --> 00:22:47,232
without looking
at a single book.
362
00:22:47,232 --> 00:22:50,869
Be able to make
miracles and things.
363
00:22:50,869 --> 00:22:53,839
Be able to bring my pop back.
364
00:22:53,839 --> 00:22:56,975
- Only God can make
people alive and dead.
365
00:22:56,975 --> 00:23:00,779
- Why do you gotta keep
bringing him into everything?
366
00:23:00,779 --> 00:23:03,515
(dramatic music)
367
00:23:07,519 --> 00:23:09,955
I didn't mean to get
mad at you, Rosie.
368
00:23:09,955 --> 00:23:11,356
- I know.
369
00:23:11,356 --> 00:23:14,359
(orchestral music)
370
00:23:25,804 --> 00:23:27,739
- There you are, Mrs. Selman.
371
00:23:27,739 --> 00:23:28,573
- Oh.
372
00:23:30,008 --> 00:23:31,777
That looks very nice.
373
00:23:33,412 --> 00:23:35,147
Carl used to do this.
374
00:23:36,314 --> 00:23:39,918
Every Sunday morning
he brought in a tray.
375
00:23:39,918 --> 00:23:41,753
He used to say, Annie.
376
00:23:43,688 --> 00:23:47,192
He stopped calling me
mama when he was 14.
377
00:23:48,794 --> 00:23:50,328
Annie.
378
00:23:50,328 --> 00:23:52,497
He used to say, on Sunday.
379
00:23:54,032 --> 00:23:55,600
You are not a cook.
380
00:23:56,768 --> 00:24:00,272
Or the cleaning
woman, or the maid.
381
00:24:00,272 --> 00:24:02,841
Sunday you are a lady.
382
00:24:02,841 --> 00:24:04,109
I didn't argue.
383
00:24:05,043 --> 00:24:08,447
(chuckles) I enjoyed it.
384
00:24:11,817 --> 00:24:15,987
It seems like yesterday when
Carl was a boy like Davey.
385
00:24:17,556 --> 00:24:18,490
Years pass.
386
00:24:19,758 --> 00:24:22,494
Boy grows into a
man, he marries.
387
00:24:24,196 --> 00:24:27,866
I came to live with
Carl when his wife died.
388
00:24:33,705 --> 00:24:35,207
Been a happy time.
389
00:24:39,044 --> 00:24:40,378
Very happy time.
390
00:24:47,919 --> 00:24:49,921
This is marvelous.
391
00:24:49,921 --> 00:24:52,624
- Buz Murdock of the Waldorf.
392
00:24:52,624 --> 00:24:56,795
- You couldn't get chef
stripes in a skid row beanery.
393
00:25:04,836 --> 00:25:07,839
- May he come to
his place in peace.
394
00:25:10,375 --> 00:25:14,045
(speaking foreign language)
395
00:25:15,480 --> 00:25:18,850
Blessed art thou, oh Lord, our
God, ruler of the universe.
396
00:25:18,850 --> 00:25:20,519
The righteous judge.
397
00:25:22,521 --> 00:25:25,123
Will you repeat the
Kaddish after me, David?
398
00:25:25,123 --> 00:25:28,793
(speaking foreign language)
399
00:25:37,769 --> 00:25:39,337
David, the Kaddish.
400
00:25:44,342 --> 00:25:47,412
We'll say the
Mourner's Kaddish now.
401
00:25:47,412 --> 00:25:48,747
Repeat after me.
402
00:25:51,816 --> 00:25:55,487
(speaking foreign language)
403
00:25:58,356 --> 00:26:01,960
(dramatic orchestral music)
404
00:26:07,766 --> 00:26:11,436
(speaking foreign language)
405
00:26:33,325 --> 00:26:36,227
(orchestral music)
406
00:26:42,834 --> 00:26:46,504
- [Rosie] I looked for you
every place in school, Davey.
407
00:26:46,504 --> 00:26:48,540
Were you here all day?
408
00:26:48,540 --> 00:26:50,976
- Lieutenant came last night.
409
00:26:52,410 --> 00:26:56,681
He said they caught the two
guys who killed my father.
410
00:26:56,681 --> 00:26:59,150
I guess I should've been
pleased or something.
411
00:26:59,150 --> 00:27:02,153
But it didn't seem to
make any difference.
412
00:27:02,153 --> 00:27:04,823
I watched the trains all day.
413
00:27:04,823 --> 00:27:07,492
Some of 'em are going
to San Francisco.
414
00:27:07,492 --> 00:27:10,929
You can get ships from there
for India to South Seas.
415
00:27:10,929 --> 00:27:12,397
Way around the other
side of the world
416
00:27:12,397 --> 00:27:14,833
where everything's different.
417
00:27:16,201 --> 00:27:17,869
I wish I was in a
land where the sky
418
00:27:17,869 --> 00:27:20,772
was green and the
trees were purple.
419
00:27:20,772 --> 00:27:23,108
And people had rainbow skin.
420
00:27:24,509 --> 00:27:26,277
I wish it were so different
that I could forget this place,
421
00:27:26,277 --> 00:27:29,114
and never remember
it as long as I live.
422
00:27:29,114 --> 00:27:31,483
- Maybe you wouldn't
remember us.
423
00:27:31,483 --> 00:27:33,118
But I.
424
00:27:33,118 --> 00:27:34,853
We'd remember you.
425
00:27:34,853 --> 00:27:36,621
Except for you, Rosie.
426
00:27:36,621 --> 00:27:39,491
I'd never wanna forget you.
427
00:27:39,491 --> 00:27:40,492
But.
428
00:27:40,492 --> 00:27:42,460
There are other things.
429
00:27:42,460 --> 00:27:45,163
I wanna forget the other things.
430
00:27:45,163 --> 00:27:46,398
I wanna forget.
431
00:27:50,402 --> 00:27:53,238
Come on Rosie,
I'll walk you home.
432
00:27:55,407 --> 00:27:58,309
(orchestral music)
433
00:28:08,953 --> 00:28:12,123
- Why don't we go someplace
with Davey over the weekend?
434
00:28:12,123 --> 00:28:14,192
- I wonder what
Nancy's doing tomorrow.
435
00:28:14,192 --> 00:28:15,660
- Take him fishing, or hiking,
436
00:28:15,660 --> 00:28:17,228
I think he'd get
a kick out of it.
437
00:28:17,228 --> 00:28:19,030
- Maybe she's got a
girlfriend or something,
438
00:28:19,030 --> 00:28:20,899
and the four of us
could sorta live it up.
439
00:28:20,899 --> 00:28:23,201
- I'm talking about going away
for the weekend with Davey,
440
00:28:23,201 --> 00:28:24,736
getting him out of the city--
441
00:28:24,736 --> 00:28:26,571
- I know what you're talking
about, and I don't like it.
442
00:28:26,571 --> 00:28:28,239
Look, if you can't keep
from poking your nose
443
00:28:28,239 --> 00:28:30,508
in somebody else's life, at
least don't drag me into it.
444
00:28:30,508 --> 00:28:32,343
Just leave me out.
445
00:28:32,343 --> 00:28:35,280
(orchestral music)
446
00:28:52,931 --> 00:28:54,766
- I'm not gonna study.
447
00:28:55,934 --> 00:28:59,337
You hear me Rabbi,
I'm not gonna study.
448
00:28:59,337 --> 00:29:02,073
- All right Davey,
you don't have to.
449
00:29:02,073 --> 00:29:05,043
- And I'm not gonna
be bar mitzvahed.
450
00:29:05,043 --> 00:29:06,644
What do you have
to say now, Rabbi?
451
00:29:06,644 --> 00:29:09,481
All right Davey,
you don't have to?
452
00:29:09,481 --> 00:29:12,450
God gives and God takes
away, right Rabbi?
453
00:29:12,450 --> 00:29:14,252
Well, I don't believe in God.
454
00:29:14,252 --> 00:29:16,087
He let my father die.
455
00:29:16,087 --> 00:29:18,123
I don't believe in him.
456
00:29:18,123 --> 00:29:19,791
- Davey, come back!
(dramatic music)
457
00:29:19,791 --> 00:29:21,793
- I'm never coming back.
458
00:29:26,898 --> 00:29:28,032
(horn blaring)
459
00:29:28,032 --> 00:29:30,969
(brakes squealing)
460
00:29:32,704 --> 00:29:34,639
Davey, please!
461
00:29:34,639 --> 00:29:37,575
(orchestral music)
462
00:30:06,971 --> 00:30:08,473
- Well, I guess we lost him.
463
00:30:08,473 --> 00:30:09,874
- Let's try the next block.
464
00:30:09,874 --> 00:30:12,143
- Look, let's call
the police, huh?
465
00:30:12,143 --> 00:30:14,279
- He's a little
boy, we'll find him.
466
00:30:14,279 --> 00:30:15,513
- Count me out.
467
00:30:16,881 --> 00:30:18,283
- Okay, you're out.
468
00:30:18,283 --> 00:30:19,617
- [Buz] You know
what to say to a kid
469
00:30:19,617 --> 00:30:21,553
with an emptiness
in him a mile deep?
470
00:30:21,553 --> 00:30:23,454
- No, I'll worry about
that when the time comes.
471
00:30:23,454 --> 00:30:24,923
- When the time comes,
what are you gonna say,
472
00:30:24,923 --> 00:30:27,025
hey look kid,
believe in God, huh?
473
00:30:27,025 --> 00:30:28,426
What are you gonna do,
clobber him over the head
474
00:30:28,426 --> 00:30:29,761
and take him back
to his grandmother?
475
00:30:29,761 --> 00:30:31,162
Do you think that's
gonna solve anything?
476
00:30:31,162 --> 00:30:32,831
- That's my problem, all right.
477
00:30:32,831 --> 00:30:36,601
You go back home, relax,
have a beer and enjoy life.
478
00:30:36,601 --> 00:30:39,537
(orchestral music)
479
00:32:41,459 --> 00:32:43,695
(knocking)
480
00:32:48,032 --> 00:32:52,203
- A guy had to wait for
you to look at his mailbox.
481
00:33:02,981 --> 00:33:04,349
- I face the back.
482
00:33:04,349 --> 00:33:06,351
You don't see much,
but it's quiet.
483
00:33:06,351 --> 00:33:10,521
- Well, the less you see,
the less it gets to you.
484
00:33:16,794 --> 00:33:18,696
You work tomorrow, huh?
485
00:33:18,696 --> 00:33:21,599
- Half day on
Saturday, remember?
486
00:33:21,599 --> 00:33:23,835
- Yeah, first time.
487
00:33:23,835 --> 00:33:28,006
- Taking letters, typing them,
taking calls, ducking calls.
488
00:33:28,006 --> 00:33:29,674
I give my boss that nice feeling
489
00:33:29,674 --> 00:33:32,677
of being powerful and
helpless all at the same time.
490
00:33:32,677 --> 00:33:35,980
- Yeah (chuckles).
491
00:33:35,980 --> 00:33:38,082
There's beer in the ice box.
492
00:33:38,082 --> 00:33:38,916
- Oh.
493
00:33:54,265 --> 00:33:55,166
Oh, thanks.
494
00:33:57,535 --> 00:34:00,238
- Sometimes every
little bit helps.
495
00:34:00,238 --> 00:34:03,274
- Well, I'm not sure
about this time.
496
00:34:05,977 --> 00:34:07,912
You've got to make it
yourself in this world,
497
00:34:07,912 --> 00:34:09,414
that's the only
way it's any good,
498
00:34:09,414 --> 00:34:11,682
it's the only way it works.
499
00:34:12,550 --> 00:34:15,453
(orchestral music)
500
00:34:43,915 --> 00:34:46,184
(knocking)
501
00:34:52,790 --> 00:34:55,659
- May I see Rosie,
Mrs. Corbello?
502
00:34:55,659 --> 00:34:58,229
- Come in, Davey, I'll get her.
503
00:35:29,427 --> 00:35:31,262
- I'm going to Borneo.
504
00:35:34,098 --> 00:35:35,166
- Yes, Davey.
505
00:35:36,534 --> 00:35:39,937
- I'm gonna take a
freight to San Francisco.
506
00:35:39,937 --> 00:35:41,372
I'm going to sea.
507
00:35:43,074 --> 00:35:46,210
- Are you gonna be a sailor?
508
00:35:46,210 --> 00:35:49,046
- Something like a sailor.
509
00:35:49,046 --> 00:35:51,482
Don't tell 'em where I went.
510
00:35:51,482 --> 00:35:52,316
- I won't.
511
00:36:42,200 --> 00:36:45,703
- We'll never see each
other again, will we?
512
00:36:45,703 --> 00:36:46,537
- No.
513
00:36:48,472 --> 00:36:51,475
- Look Davey, why
do you have to go?
514
00:36:51,475 --> 00:36:52,476
- I have to.
515
00:36:55,146 --> 00:36:57,715
I'm not gonna be bar mitzvahed.
516
00:36:57,715 --> 00:36:59,784
I've even told the rabbi.
517
00:37:03,120 --> 00:37:03,955
Well.
518
00:37:06,057 --> 00:37:07,391
- Goodbye Davey.
519
00:37:08,593 --> 00:37:09,427
- Goodbye.
520
00:37:15,333 --> 00:37:17,435
You can have this.
521
00:37:17,435 --> 00:37:19,370
So you won't forget me.
522
00:37:20,304 --> 00:37:22,540
- That's you and your father.
523
00:37:22,540 --> 00:37:24,041
Don't you want it?
524
00:37:25,476 --> 00:37:27,545
- I got thousands
of pictures of,
525
00:37:27,545 --> 00:37:30,114
of me and my father in my head.
526
00:37:32,550 --> 00:37:35,953
- I'll never like any
boy as much as you.
527
00:37:37,355 --> 00:37:41,192
- I'll never like any girl
as much as you either.
528
00:37:44,528 --> 00:37:48,199
(dramatic orchestral music)
529
00:37:56,474 --> 00:37:59,410
(orchestral music)
530
00:38:29,040 --> 00:38:30,374
- Hey, hey kid!
531
00:38:30,374 --> 00:38:31,208
Whoa.
532
00:38:32,910 --> 00:38:34,145
Out of the train.
533
00:38:34,145 --> 00:38:36,580
Come on, what are
you doing here?
534
00:38:36,580 --> 00:38:38,082
Don't try that again, come on.
535
00:38:38,082 --> 00:38:38,916
Boot it.
536
00:38:57,468 --> 00:39:01,072
(dramatic orchestral music)
537
00:39:20,091 --> 00:39:21,525
- [Buz] Hi.
538
00:39:21,525 --> 00:39:22,426
- [Tod] Hi.
539
00:39:26,430 --> 00:39:28,532
- [Buz] Find him?
540
00:39:28,532 --> 00:39:29,934
- No.
541
00:39:29,934 --> 00:39:32,837
- [Buz] Anyplace left to look?
542
00:39:32,837 --> 00:39:34,405
- Yeah, one or two.
543
00:39:36,574 --> 00:39:39,076
- Look, this whole thing.
544
00:39:39,076 --> 00:39:41,379
I mean, the way I feel.
545
00:39:41,379 --> 00:39:43,013
It's something I
can't talk about,
546
00:39:43,013 --> 00:39:46,851
but I'd like to see the
kid back home too, so.
547
00:39:48,152 --> 00:39:51,822
If it please the commodore,
I'm coming aboard.
548
00:39:51,822 --> 00:39:53,758
- Good show, Applegate.
549
00:39:54,892 --> 00:39:57,795
(orchestral music)
550
00:40:28,726 --> 00:40:31,695
Rose, have you seen Davey?
551
00:40:31,695 --> 00:40:32,530
- No.
552
00:40:35,833 --> 00:40:38,202
- Did you know he ran away?
553
00:40:38,202 --> 00:40:39,036
- No.
554
00:40:40,271 --> 00:40:41,705
- Well you're his
girl, aren't you?
555
00:40:41,705 --> 00:40:44,642
He wouldn't go away without
telling you goodbye.
556
00:40:44,642 --> 00:40:46,143
- I didn't see him.
557
00:40:46,143 --> 00:40:48,546
- Did Davey tell
you to say that?
558
00:40:48,546 --> 00:40:50,848
- No, he didn't tell me.
559
00:40:50,848 --> 00:40:52,116
- Then you did see him.
560
00:40:52,116 --> 00:40:54,051
Otherwise you couldn't
have talked to him.
561
00:40:54,051 --> 00:40:57,321
- I didn't say I talked
to him, you said that.
562
00:40:57,321 --> 00:40:59,156
- Rosie, where is Davey?
563
00:40:59,156 --> 00:41:00,624
- I don't know.
564
00:41:00,624 --> 00:41:04,361
How can I tell you
something I don't even know?
565
00:41:04,361 --> 00:41:05,596
- Okay sweetie.
566
00:41:21,846 --> 00:41:22,680
- Wait!
567
00:41:26,917 --> 00:41:28,252
I did see Davey.
568
00:41:29,119 --> 00:41:30,054
Last night.
569
00:41:31,322 --> 00:41:33,858
He said he was going far away.
570
00:41:33,858 --> 00:41:35,459
On the freights.
571
00:41:35,459 --> 00:41:37,194
And then on the boat.
572
00:41:38,229 --> 00:41:39,563
- Thanks, Rosie.
573
00:41:40,764 --> 00:41:43,334
- I didn't know what was right.
574
00:41:43,334 --> 00:41:46,504
To keep my promise,
or tell the truth.
575
00:41:49,373 --> 00:41:52,309
(orchestral music)
576
00:42:15,266 --> 00:42:17,234
- Well, there's only one place
you didn't check yesterday,
577
00:42:17,234 --> 00:42:18,669
and we didn't hit today.
578
00:42:18,669 --> 00:42:19,603
- You mean, there's
an inch of real estate
579
00:42:19,603 --> 00:42:20,804
we still haven't covered?
580
00:42:20,804 --> 00:42:21,939
- Well, it's a different
kind of real estate,
581
00:42:21,939 --> 00:42:23,741
but maybe it's a crazy guess.
582
00:42:23,741 --> 00:42:24,808
Let's try it.
583
00:43:13,457 --> 00:43:15,826
- You wanna give it
a try, Buz, go ahead.
584
00:43:15,826 --> 00:43:17,561
I'll wait here.
585
00:43:17,561 --> 00:43:20,164
(somber music)
586
00:43:48,192 --> 00:43:50,928
(dramatic music)
587
00:44:05,609 --> 00:44:07,711
(Davey grunts)
588
00:44:07,711 --> 00:44:09,947
(heavy breathing)
589
00:44:09,947 --> 00:44:12,583
(blows pounding)
590
00:44:12,583 --> 00:44:14,752
(sobbing)
591
00:44:26,330 --> 00:44:28,065
- Go ahead, take off, run.
592
00:44:28,065 --> 00:44:29,900
Watch yourself
stand in one place.
593
00:44:29,900 --> 00:44:32,436
This patsy's not coming
after you anymore.
594
00:44:32,436 --> 00:44:34,872
- Why'd you have to
come in the first place?
595
00:44:34,872 --> 00:44:37,341
- What, do you think you
got the market on misery?
596
00:44:37,341 --> 00:44:40,044
You think you're the only kid
that ever had it tough, huh?
597
00:44:40,044 --> 00:44:42,546
Well let me tell you,
I never had a father.
598
00:44:42,546 --> 00:44:44,314
I don't even have any memories.
599
00:44:44,314 --> 00:44:46,350
I was raised by strangers.
600
00:44:46,350 --> 00:44:47,618
Sure, there were a
lot of people around,
601
00:44:47,618 --> 00:44:49,186
but I was always alone.
602
00:44:49,186 --> 00:44:51,155
I remember one Sunday
when I was shining shoes
603
00:44:51,155 --> 00:44:52,690
and the rest of the kids
were all dressed up,
604
00:44:52,690 --> 00:44:54,758
going to church,
and I hated them,
605
00:44:54,758 --> 00:44:57,528
and I hated their parents,
and I hated the whole world.
606
00:44:57,528 --> 00:44:59,563
And I'll tell you something,
would've hated God too, Davey,
607
00:44:59,563 --> 00:45:02,833
except, well, I didn't
believe in God anymore.
608
00:45:02,833 --> 00:45:05,669
He was like, like Santa Claus.
609
00:45:05,669 --> 00:45:07,671
Only for kids and fools.
610
00:45:08,872 --> 00:45:10,340
That same night I was
sitting on the roof
611
00:45:10,340 --> 00:45:12,743
of the tenement where I
lived, and there was no stars,
612
00:45:12,743 --> 00:45:14,378
and there was no moon.
613
00:45:14,378 --> 00:45:16,680
Only a red, red sky.
614
00:45:16,680 --> 00:45:18,716
And I remember thinking.
615
00:45:18,716 --> 00:45:22,286
I remember thinking that the
sky was red maybe because
616
00:45:22,286 --> 00:45:24,722
God was crying for me.
617
00:45:24,722 --> 00:45:27,024
And all of a sudden I
wasn't scared anymore.
618
00:45:27,024 --> 00:45:29,359
And I didn't feel lost or alone.
619
00:45:29,359 --> 00:45:32,429
And from that second on
I've never felt alone.
620
00:45:32,429 --> 00:45:34,364
Because I'm not.
621
00:45:34,364 --> 00:45:35,199
Nobody is.
622
00:45:40,437 --> 00:45:42,606
I'm going back to the car.
623
00:45:44,541 --> 00:45:47,444
(orchestral music)
624
00:46:17,441 --> 00:46:20,043
(somber music)
625
00:46:35,025 --> 00:46:37,661
- Hear, oh Israel,
the Lord, our God.
626
00:46:37,661 --> 00:46:39,129
The Lord is one.
627
00:46:39,129 --> 00:46:42,966
(singing in foreign language)
628
00:47:27,144 --> 00:47:30,814
(speaking foreign language)
629
00:48:08,719 --> 00:48:12,256
- [Tod Voiceover] Maybe it was
a private agony, as Buz said.
630
00:48:12,256 --> 00:48:15,792
But we had shared it
with Davey Selman.
631
00:48:15,792 --> 00:48:19,863
And we'd seen a boy
start to become a man.
632
00:48:19,863 --> 00:48:23,967
Building on solid
foundation a rich heritage
633
00:48:23,967 --> 00:48:26,203
and a faith in his creator.
634
00:48:27,404 --> 00:48:30,474
There would still be
moments of sadness.
635
00:48:30,474 --> 00:48:31,708
But also pride.
636
00:48:32,943 --> 00:48:34,278
Traces of grief.
637
00:48:35,145 --> 00:48:37,781
But the promise of joys to come.
638
00:48:38,682 --> 00:48:41,518
Because life contains all.
639
00:48:41,518 --> 00:48:43,487
And there is a balance.
640
00:48:43,487 --> 00:48:46,223
(dramatic music)
641
00:48:48,692 --> 00:48:52,195
(lively orchestral music)
642
00:50:07,004 --> 00:50:09,306
- [Announcer] This has been a
Screen Gems film presentation
643
00:50:09,306 --> 00:50:10,841
from Columbia Pictures.
644
00:50:10,841 --> 00:50:14,111
Herbert B. Leonard,
executive producer.
41444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.