All language subtitles for Route66 - S02E11 (The Thin White Line)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,237 (jazz music) 2 00:00:23,289 --> 00:00:26,292 (jazzy dance music) 3 00:00:27,660 --> 00:00:30,497 (people chatting) 4 00:01:21,214 --> 00:01:23,483 - If any guy's got it coming, he does. 5 00:01:23,483 --> 00:01:26,319 - You know it, definitely. 6 00:01:26,319 --> 00:01:27,253 - Big slob. 7 00:01:27,253 --> 00:01:28,855 "Get me a beer, boy," he says. 8 00:01:28,855 --> 00:01:31,391 My father lets me use his hotel suite, I throw a party, 9 00:01:31,391 --> 00:01:34,060 he comes uninvited, steals my girl right outta my arms 10 00:01:34,060 --> 00:01:36,362 and then, "Get me a beer, boy," just like that. 11 00:01:36,362 --> 00:01:38,098 - Well this'll fix him, but good. 12 00:01:38,098 --> 00:01:40,200 In a few minutes, he'll be a walkin' zombie, 13 00:01:40,200 --> 00:01:42,502 talkin' gibberish and makin' silly noises, 14 00:01:42,502 --> 00:01:43,570 stuff like that. 15 00:01:43,570 --> 00:01:44,404 - You sure? 16 00:01:44,404 --> 00:01:46,239 - Why, sure I'm sure! 17 00:01:46,239 --> 00:01:48,775 Of course, some wacky things can happen. 18 00:01:48,775 --> 00:01:50,543 - Look, maybe we'd better not. 19 00:01:50,543 --> 00:01:51,744 - Aw, come on, Howard, 20 00:01:51,744 --> 00:01:53,913 you're not gonna chicken out on me now. 21 00:01:53,913 --> 00:01:56,082 Look, I've watched Dr. Anderson administer this stuff 22 00:01:56,082 --> 00:01:59,919 a dozen times, I've even acted as guinea pig for him myself. 23 00:01:59,919 --> 00:02:01,387 First he'll start yawning, 24 00:02:01,387 --> 00:02:04,357 and then he'll go ape for a while, like I said. 25 00:02:04,357 --> 00:02:07,160 When it wears off he won't know what hit him. 26 00:02:07,160 --> 00:02:09,027 - It couldn't happen to a nicer guy. 27 00:02:09,027 --> 00:02:09,862 - Right. 28 00:02:11,331 --> 00:02:12,432 And, 29 00:02:12,432 --> 00:02:14,501 just to make sure. 30 00:02:14,501 --> 00:02:18,671 (jazz music) (people chatting) 31 00:02:19,739 --> 00:02:22,175 - One spiked beer, comin' up. 32 00:02:31,885 --> 00:02:33,186 Hey, Duke, here's your drink. 33 00:02:33,186 --> 00:02:34,020 - Later. 34 00:02:35,155 --> 00:02:37,056 - Duke, I, I thought you wanted a cold beer. 35 00:02:37,056 --> 00:02:38,591 - Later, boy. 36 00:02:38,591 --> 00:02:41,728 Can't you see I'm busy dancin' with our girl? 37 00:02:41,728 --> 00:02:42,562 Later. 38 00:02:43,997 --> 00:02:46,733 - Hey, that's not meant for you. 39 00:02:46,733 --> 00:02:48,434 - But I'm a terrible opportunist. 40 00:02:48,434 --> 00:02:51,271 (laughing) 41 00:02:51,271 --> 00:02:53,606 - That wasn't meant for you. 42 00:02:56,376 --> 00:02:57,710 (sighing) (smacking lips) 43 00:02:57,710 --> 00:02:58,545 - There! 44 00:02:59,913 --> 00:03:01,514 - I saw you heist a beer, I saw ya, 45 00:03:01,514 --> 00:03:03,016 I saw ya. - Delicious. 46 00:03:03,016 --> 00:03:05,051 - Wouldn't save your buddy a swallow now, though, would ya? 47 00:03:05,051 --> 00:03:06,486 - Just keep your eye on the kitchen door 48 00:03:06,486 --> 00:03:09,322 and when our gracious host comes through with a tray, grab. 49 00:03:09,322 --> 00:03:10,957 - Oh, thanks, you're a champ. 50 00:03:10,957 --> 00:03:12,959 (laughing) 51 00:03:12,959 --> 00:03:17,130 (jazz music) (people chatting) 52 00:03:41,888 --> 00:03:43,256 - I'm sorry. 53 00:03:43,256 --> 00:03:45,458 I can't seem to stop yawning. 54 00:03:45,458 --> 00:03:46,793 - Thanks a heap. 55 00:03:47,627 --> 00:03:49,462 - (laughing) I'm sorry. 56 00:03:49,462 --> 00:03:51,931 - Well, you can't get that off that easily, dreamboat. 57 00:03:51,931 --> 00:03:55,101 We'll dance those yawns away, come on. 58 00:04:05,845 --> 00:04:10,583 - Why don'tcha try your sleepwalkin' in the bedroom? 59 00:04:10,583 --> 00:04:11,985 - Sorry. 60 00:04:11,985 --> 00:04:14,053 - Are you all right, Tod? 61 00:04:15,221 --> 00:04:16,055 - Yeah. 62 00:04:37,143 --> 00:04:38,878 - Would you excuse me for a minute? 63 00:04:38,878 --> 00:04:39,979 - Yeah, yeah. 64 00:05:02,602 --> 00:05:06,239 - Need character references, what's this all about, anyway? 65 00:05:06,239 --> 00:05:08,341 - We're just curious, that's all. 66 00:05:08,341 --> 00:05:10,243 - Well, he's a very nice guy. 67 00:05:10,243 --> 00:05:11,611 He's a dreamboat. 68 00:05:11,611 --> 00:05:13,112 And a gentleman. 69 00:05:13,112 --> 00:05:15,815 - Yeah, yeah, sure, but is he a stable individual? 70 00:05:15,815 --> 00:05:18,618 - What do you mean, is he stable? 71 00:05:18,618 --> 00:05:22,755 A party full of kooks and he asks me if my date's stable. 72 00:05:22,755 --> 00:05:24,657 - Well is he? - Stable? 73 00:05:24,657 --> 00:05:27,293 Well, he and Buz are hired men for a construction company. 74 00:05:27,293 --> 00:05:29,662 Every day they work 22 stories up. 75 00:05:29,662 --> 00:05:32,098 Is that stable enough for you? 76 00:05:32,098 --> 00:05:34,367 (guests chatting) 77 00:05:34,367 --> 00:05:37,136 Come on, now, level with me, what gives? 78 00:05:37,136 --> 00:05:38,805 - It was just a gag. 79 00:05:38,805 --> 00:05:40,039 Ray and I-- 80 00:05:40,039 --> 00:05:41,174 - Harold. 81 00:05:41,174 --> 00:05:42,675 Harold, come here. 82 00:05:44,911 --> 00:05:45,745 Look. 83 00:05:46,913 --> 00:05:48,514 (guests laughing and chatting) (jazz music) 84 00:05:48,514 --> 00:05:51,751 He's one of those phlegmatic cats, out cold already. 85 00:05:51,751 --> 00:05:53,886 - I was scared, really scared. 86 00:05:53,886 --> 00:05:56,723 - Listen, are you two gonna tell me what this is all about? 87 00:05:56,723 --> 00:05:59,425 - Do you know what this girl is talkin' about, Harold? 88 00:05:59,425 --> 00:06:01,794 - Haven't got the slightest. 89 00:06:01,794 --> 00:06:05,965 (guests laughing and chatting) (jazz music) 90 00:06:29,389 --> 00:06:31,657 (fist thudding) 91 00:06:31,657 --> 00:06:33,960 (Tod yelling) 92 00:06:33,960 --> 00:06:35,628 (screaming) 93 00:06:35,628 --> 00:06:37,764 (people talking) 94 00:06:37,764 --> 00:06:39,031 (yelling) 95 00:06:39,031 --> 00:06:42,769 (lamp clattering) (guest screaming) 96 00:06:49,375 --> 00:06:51,010 - Tod! 97 00:06:51,010 --> 00:06:53,713 (dramatic music) 98 00:06:53,713 --> 00:06:54,947 Come on, let me through. 99 00:06:54,947 --> 00:06:57,550 Come on, will ya, lemme through here! 100 00:06:57,550 --> 00:07:00,286 (dramatic music) 101 00:07:13,699 --> 00:07:17,036 (shoes swishing on ice) 102 00:07:43,062 --> 00:07:45,398 (splashing) 103 00:07:50,336 --> 00:07:53,072 (dramatic music) 104 00:07:56,642 --> 00:07:59,879 - It was just a gag, Dr. Anderson, just a gag. 105 00:07:59,879 --> 00:08:03,082 - Of all the idiotic, dangerous pranks. 106 00:08:04,650 --> 00:08:05,918 Gimme the police. 107 00:08:05,918 --> 00:08:06,853 - Wait a minute, wait a minute. 108 00:08:06,853 --> 00:08:07,820 What do you need the police for? 109 00:08:07,820 --> 00:08:09,322 - Please try to understand, 110 00:08:09,322 --> 00:08:11,190 in some individuals, as little as one millionth of an ounce 111 00:08:11,190 --> 00:08:13,459 of these experimental chemotherapy compounds 112 00:08:13,459 --> 00:08:16,229 can induce a full-blown psychosis. 113 00:08:16,229 --> 00:08:19,098 Hello, this is Dr. Bernard Anderson. 114 00:08:19,098 --> 00:08:21,334 I wanna report that a Mr., uh... 115 00:08:21,334 --> 00:08:23,169 - Tod Stiles. 116 00:08:23,169 --> 00:08:24,237 - You stupid-- 117 00:08:24,237 --> 00:08:25,605 - Buz, please! 118 00:08:25,605 --> 00:08:26,706 - Just a minute. 119 00:08:26,706 --> 00:08:28,608 - [Buz] Stupid, stupid. 120 00:08:30,943 --> 00:08:32,912 - Mr. Tod Stiles. 121 00:08:32,912 --> 00:08:35,214 He's in an induced psychotic state. 122 00:08:35,214 --> 00:08:36,682 He's at large somewhere in the city 123 00:08:36,682 --> 00:08:40,686 and he's potentially dangerous to others and to himself. 124 00:08:44,757 --> 00:08:45,925 - [Man] Okay, chief, there you go-- 125 00:08:45,925 --> 00:08:48,261 - Is that Tod Stiles, S-T-I-L-E-S? 126 00:08:48,261 --> 00:08:50,062 Where are you calling from, Dr. Anderson? 127 00:08:50,062 --> 00:08:53,699 - [Doctor] The Marriott Motor Hotel, city line, Monument. 128 00:08:53,699 --> 00:08:55,935 - Give me a full description of the suspect, doctor. 129 00:08:55,935 --> 00:08:58,404 Height, weight, color, age, identifying marks 130 00:08:58,404 --> 00:09:00,139 and all particulars, please. 131 00:09:00,139 --> 00:09:02,742 - They need a description. 132 00:09:02,742 --> 00:09:04,343 - He's about 6'1"-- - 6'1". 133 00:09:04,343 --> 00:09:06,279 - 185 pounds. - 185 pounds. 134 00:09:06,279 --> 00:09:08,014 - Light brownish hair. - Light brownish hair. 135 00:09:08,014 --> 00:09:09,448 - Green eyes and loaded with freckles. 136 00:09:09,448 --> 00:09:11,284 - Green eyes, uh, lots of freckles. 137 00:09:11,284 --> 00:09:12,518 - Okay, Doctor. 138 00:09:13,419 --> 00:09:15,621 (distorted voice on radio) 139 00:09:15,621 --> 00:09:17,223 - Attention all cars. 140 00:09:17,223 --> 00:09:19,025 Be on alert for the following described. 141 00:09:19,025 --> 00:09:20,726 White male, American. 142 00:09:20,726 --> 00:09:23,129 Tod Stiles, 6'1", 185 pounds. 143 00:09:24,931 --> 00:09:27,800 Light brown hair, green eyes, heavily freckled. 144 00:09:27,800 --> 00:09:29,368 In middle 20s. 145 00:09:29,368 --> 00:09:32,171 Last seen running from city line in Monument. 146 00:09:32,171 --> 00:09:33,673 This man is in a psychotic state 147 00:09:33,673 --> 00:09:36,509 and reported to be dangerous. 148 00:09:36,509 --> 00:09:38,678 City line in Monument, Ed. 149 00:09:39,879 --> 00:09:41,147 - [Man On Radio] Come in, five one-- 150 00:09:41,147 --> 00:09:44,116 - 22, 22, proceed to Marriott Hotel 151 00:09:44,116 --> 00:09:47,420 at city line in Monument, meet a Dr. Bernard Anderson. 152 00:09:47,420 --> 00:09:50,089 (siren wailing) 153 00:09:56,629 --> 00:09:58,264 - Is that all you can tell me? 154 00:09:58,264 --> 00:10:00,333 - When I got out to the fountain, uh, 155 00:10:00,333 --> 00:10:01,801 I don't know, he, he disappeared, 156 00:10:01,801 --> 00:10:03,536 he could've gone in a million different directions, he, 157 00:10:03,536 --> 00:10:05,271 I don't know, he was just gone. 158 00:10:05,271 --> 00:10:06,772 - Uh huh. 159 00:10:06,772 --> 00:10:09,075 Doctor, what about this experimental stuff? 160 00:10:09,075 --> 00:10:11,877 How does it work, uh, what can we expect from him? 161 00:10:11,877 --> 00:10:13,546 - Anything, everything. 162 00:10:13,546 --> 00:10:15,581 A whole range of human emotions. 163 00:10:15,581 --> 00:10:17,083 - Well there must be some kind of pattern. 164 00:10:17,083 --> 00:10:18,317 Some basic pattern. 165 00:10:18,317 --> 00:10:20,386 - Yes, there is a basic pattern. 166 00:10:20,386 --> 00:10:22,288 Even in microscopic doses, 167 00:10:22,288 --> 00:10:25,091 these compounds can induce hallucinations, 168 00:10:25,091 --> 00:10:27,994 psychotic state, both temporary, but, 169 00:10:27,994 --> 00:10:30,096 roughly comparable to those of schizophrenia. 170 00:10:30,096 --> 00:10:31,731 - Mm hmm, I see. 171 00:10:31,731 --> 00:10:33,132 - Well I don't! 172 00:10:33,132 --> 00:10:34,567 I mean, what's goin' on here? 173 00:10:34,567 --> 00:10:36,135 These, these two idiots here, 174 00:10:36,135 --> 00:10:37,436 give my buddy a glass of drugs, 175 00:10:37,436 --> 00:10:38,938 makes him go out of his mind, 176 00:10:38,938 --> 00:10:40,740 and you stand here and you talk and you talk and you talk-- 177 00:10:40,740 --> 00:10:42,041 - Well what do you suggest we do, I-- 178 00:10:42,041 --> 00:10:43,843 - Stop talkin' and get out and look! 179 00:10:43,843 --> 00:10:44,844 - How? 180 00:10:44,844 --> 00:10:45,911 - I don't know, 181 00:10:45,911 --> 00:10:46,879 just get out and look. - Where? 182 00:10:46,879 --> 00:10:48,414 - Where, that's for you to know. 183 00:10:48,414 --> 00:10:50,883 - Well that's what I'm trying to find out, where and how. 184 00:10:50,883 --> 00:10:53,352 - I'm sorry, go ahead, will ya? 185 00:10:53,352 --> 00:10:55,855 - All right, Doctor, go ahead. 186 00:10:55,855 --> 00:10:57,823 - Phase one has already taken place. 187 00:10:57,823 --> 00:10:59,625 Yawning, intense drowsiness. 188 00:10:59,625 --> 00:11:02,928 Sleep, a minute, an hour, depending. 189 00:11:02,928 --> 00:11:03,829 Then, um-- 190 00:11:03,829 --> 00:11:05,765 - Explosions-ville. 191 00:11:05,765 --> 00:11:08,000 - Yes, in this case, but not as a rule. 192 00:11:08,000 --> 00:11:10,469 Possibly you had just angered him, a, a grievance, a, 193 00:11:10,469 --> 00:11:12,638 an imagined grievance of some kind. 194 00:11:12,638 --> 00:11:13,606 - [Ray] It's possible. 195 00:11:13,606 --> 00:11:14,740 - It's very possible. 196 00:11:14,740 --> 00:11:16,242 - What did I do? 197 00:11:16,242 --> 00:11:18,144 - Look, you and you and you, shut up, all three of you. 198 00:11:18,144 --> 00:11:20,846 Just shut up! - Murdock. 199 00:11:20,846 --> 00:11:24,784 - Stiles should now be in the swiftly transitory phase two. 200 00:11:24,784 --> 00:11:27,553 Patients describe this as a state of confusion, 201 00:11:27,553 --> 00:11:28,854 a feeling of helplessness. 202 00:11:28,854 --> 00:11:30,589 A sleepwalking, a nightmare, 203 00:11:30,589 --> 00:11:33,759 lost in a great, mysterious cob-webbed world. 204 00:11:33,759 --> 00:11:35,861 - But doctor, you said transitory. 205 00:11:35,861 --> 00:11:36,796 - Yes. 206 00:11:36,796 --> 00:11:38,197 - Well, transitory to what? 207 00:11:38,197 --> 00:11:39,665 - Trouble. 208 00:11:39,665 --> 00:11:41,801 While in this state, the uh, 209 00:11:41,801 --> 00:11:44,437 really dangerous phases begin. 210 00:11:44,437 --> 00:11:47,740 First the patient becomes euphoric, high. 211 00:11:47,740 --> 00:11:49,542 A giant, 10 feet tall. 212 00:11:49,542 --> 00:11:50,443 Unpredictable. 213 00:11:50,443 --> 00:11:52,178 Uncontrollably happy. 214 00:11:52,178 --> 00:11:54,180 At one with the world. 215 00:11:54,180 --> 00:11:55,815 - How long does that, 216 00:11:55,815 --> 00:11:57,817 that high stage last? 217 00:11:57,817 --> 00:11:59,085 - Good question. 218 00:11:59,085 --> 00:12:00,553 Total effect of the compound will last 219 00:12:00,553 --> 00:12:03,556 from six to eight hours, depending on the individual. 220 00:12:03,556 --> 00:12:06,225 And upon the amount administered. 221 00:12:06,225 --> 00:12:08,694 - Six to eight hours? 222 00:12:08,694 --> 00:12:11,363 You've gotta find him before then. 223 00:12:11,363 --> 00:12:12,631 - Well, we hope to. 224 00:12:12,631 --> 00:12:13,733 - In any event, I'd better be with you, 225 00:12:13,733 --> 00:12:15,401 to administer the antidote. 226 00:12:15,401 --> 00:12:17,803 This will cut short the effect, and 227 00:12:17,803 --> 00:12:20,406 greatly ease any after-effects. 228 00:12:20,406 --> 00:12:22,541 - Well, it's a big town, doctor. 229 00:12:22,541 --> 00:12:24,110 What happens if we don't find him? 230 00:12:24,110 --> 00:12:26,212 After the high period, what then? 231 00:12:26,212 --> 00:12:28,647 - What goes up must come down. - Depression? 232 00:12:28,647 --> 00:12:32,818 - First, paranoia, intense, terrible unreasoning terror. 233 00:12:34,420 --> 00:12:35,988 Then depression. 234 00:12:35,988 --> 00:12:38,758 In my own experience, I found that-- 235 00:12:38,758 --> 00:12:40,860 - You say, in your own experience? 236 00:12:40,860 --> 00:12:43,596 - All of us working in the field have undergone at least 20 237 00:12:43,596 --> 00:12:47,733 and many as 40 sessions with the compound. 238 00:12:47,733 --> 00:12:50,202 And in the final phase of depression, 239 00:12:50,202 --> 00:12:52,671 all of us, even the most stable, 240 00:12:52,671 --> 00:12:54,673 have turned potentially suicidal. 241 00:12:54,673 --> 00:12:57,409 (dramatic music) 242 00:12:59,245 --> 00:13:01,747 (trippy music) 243 00:13:08,921 --> 00:13:11,791 (tires squealing) 244 00:13:11,791 --> 00:13:15,161 - What are you trying to do, get yourself killed?ú 245 00:13:15,161 --> 00:13:17,730 (trippy music) 246 00:13:32,878 --> 00:13:35,548 (ominous music) 247 00:13:55,267 --> 00:13:57,536 (laughing) 248 00:14:24,930 --> 00:14:28,434 (cans clattering) 249 00:14:28,434 --> 00:14:31,103 (ominous music) 250 00:14:37,610 --> 00:14:38,577 - [Man With Flashlight] Hey! 251 00:14:38,577 --> 00:14:41,080 What are you doing down there? 252 00:14:43,616 --> 00:14:46,352 (dramatic music) 253 00:14:49,154 --> 00:14:51,724 (trippy music) 254 00:15:01,700 --> 00:15:04,703 (footsteps echoing) 255 00:15:11,176 --> 00:15:13,913 (dramatic music) 256 00:15:16,749 --> 00:15:18,918 (panting) 257 00:15:42,474 --> 00:15:45,144 (heart beating) 258 00:15:46,712 --> 00:15:50,883 (heart beating rapidly and loudly) 259 00:15:59,458 --> 00:16:02,661 (heat beating quietly) 260 00:16:17,443 --> 00:16:20,679 (watch ticking loudly) 261 00:16:41,033 --> 00:16:43,702 (clock ticking) 262 00:16:49,008 --> 00:16:52,745 (clocks ticking and chiming) 263 00:17:09,962 --> 00:17:12,731 (hammer ringing) 264 00:17:30,582 --> 00:17:33,485 - Red hots, get your red hots here. 265 00:17:41,460 --> 00:17:42,394 Red hot? 266 00:17:42,394 --> 00:17:43,462 - Water. 267 00:17:43,462 --> 00:17:44,696 - Water? 268 00:17:44,696 --> 00:17:46,065 You want water? 269 00:17:46,065 --> 00:17:47,232 Pray for rain. 270 00:17:48,133 --> 00:17:51,303 - The world's full of wise guys! 271 00:17:51,303 --> 00:17:54,306 Guys that push and shove on the dance floor. 272 00:17:54,306 --> 00:17:55,574 - Right, pal. 273 00:17:55,574 --> 00:17:58,410 You're, you're absolutely right. 274 00:17:58,410 --> 00:17:59,678 - Water. 275 00:17:59,678 --> 00:18:00,913 - Sure, pal. 276 00:18:00,913 --> 00:18:01,747 Sure. 277 00:18:08,887 --> 00:18:10,089 Here ya are. 278 00:18:10,089 --> 00:18:13,025 Ice cold, and fresh from the spring. 279 00:18:15,994 --> 00:18:17,763 - More, please. 280 00:18:17,763 --> 00:18:19,264 - Sure, pal, sure. 281 00:18:20,332 --> 00:18:21,400 All you want. 282 00:18:29,741 --> 00:18:31,977 (laughing) 283 00:18:40,052 --> 00:18:42,654 (trippy music) 284 00:18:43,789 --> 00:18:46,525 (dramatic music) 285 00:18:48,994 --> 00:18:51,663 (siren wailing) 286 00:19:07,112 --> 00:19:08,514 - [Uniform Cop In Front Of Car] Lieutenant Walker? 287 00:19:08,514 --> 00:19:09,348 - Anything? 288 00:19:09,348 --> 00:19:10,616 - No, you? 289 00:19:10,616 --> 00:19:13,252 - He's some place within this 20 square blocks. 290 00:19:13,252 --> 00:19:14,520 He's gotta be. 291 00:19:14,520 --> 00:19:15,487 Now this is where he was last seen, 292 00:19:15,487 --> 00:19:17,422 approximately 15 minutes ago. 293 00:19:17,422 --> 00:19:18,891 Here we are. 294 00:19:18,891 --> 00:19:21,059 Checked the cabs in this area. 295 00:19:21,059 --> 00:19:22,961 No pick-ups reported. 296 00:19:22,961 --> 00:19:24,429 Checked the bus schedules, 297 00:19:24,429 --> 00:19:27,466 this time of night, the buses run only once an hour. 298 00:19:27,466 --> 00:19:29,735 Now we know he's on foot. 299 00:19:29,735 --> 00:19:31,036 The way I figure it out, 300 00:19:31,036 --> 00:19:32,971 we divide the zone up into 10... 301 00:19:32,971 --> 00:19:35,140 (traffic drowns out other sounds) 302 00:19:35,140 --> 00:19:36,875 - You the guy that put the call in? 303 00:19:36,875 --> 00:19:38,510 - You from the papers? 304 00:19:38,510 --> 00:19:39,978 - No, I'm just a friend of his. 305 00:19:39,978 --> 00:19:43,282 - Oh, I told the police everything. 306 00:19:43,282 --> 00:19:45,784 - Well, I know, but-- - Well, whaddya want from me? 307 00:19:45,784 --> 00:19:47,019 I told the police everything. 308 00:19:47,019 --> 00:19:48,720 - I know but, well, 309 00:19:48,720 --> 00:19:50,589 well, was he all right, was he in pain? 310 00:19:50,589 --> 00:19:51,890 What did he look like? 311 00:19:51,890 --> 00:19:53,959 - (laughing) What did he look like? 312 00:19:53,959 --> 00:19:56,995 He looked like a kook, that's what he looked like. 313 00:19:56,995 --> 00:19:58,463 - Did he say anything? 314 00:19:58,463 --> 00:20:01,200 - I don't know, I was too scared to listen good. 315 00:20:01,200 --> 00:20:02,534 - Well, why, what did he do? 316 00:20:02,534 --> 00:20:04,169 - What did he do? 317 00:20:04,169 --> 00:20:05,404 You see here? 318 00:20:05,404 --> 00:20:08,207 That's where my Adam's apple used to be. 319 00:20:08,207 --> 00:20:10,642 I tell you that guy's a psycho, a killer. 320 00:20:10,642 --> 00:20:12,477 - [Cop] Murdock! 321 00:20:12,477 --> 00:20:14,546 - Believe me, with that guy loose, 322 00:20:14,546 --> 00:20:18,150 there ain't nobody safe in his bed tonight. 323 00:20:41,106 --> 00:20:43,542 (jazz music) 324 00:20:48,914 --> 00:20:50,849 - (laughing) You've been drinking. 325 00:20:50,849 --> 00:20:51,950 - Sh. 326 00:20:51,950 --> 00:20:54,186 (laughing) 327 00:20:59,791 --> 00:21:03,895 (bar patrons chatting) (jazz music) 328 00:21:07,332 --> 00:21:09,568 (laughing) 329 00:21:13,605 --> 00:21:17,175 - Hiya, people. (laughing) 330 00:21:20,912 --> 00:21:23,248 John, I'd know you anywhere! 331 00:21:23,248 --> 00:21:24,483 - My name is Joe. 332 00:21:24,483 --> 00:21:25,884 - The world's full of Joes and I love 'em all. 333 00:21:25,884 --> 00:21:27,719 Shake, friend Joe. 334 00:21:27,719 --> 00:21:29,655 - What were you tryin' to do, when you come in? 335 00:21:29,655 --> 00:21:31,490 Bust a door off? 336 00:21:31,490 --> 00:21:33,258 (glassware clattering) 337 00:21:33,258 --> 00:21:35,994 (dramatic music) 338 00:21:42,167 --> 00:21:43,735 - The Earth turns. 339 00:21:43,735 --> 00:21:45,904 I just offered you the bright side of friendship. 340 00:21:45,904 --> 00:21:47,406 There's also the dark side. 341 00:21:47,406 --> 00:21:48,740 Choose! 342 00:21:48,740 --> 00:21:51,410 (ominous music) 343 00:22:00,018 --> 00:22:02,954 - What can I do for you, friend? 344 00:22:02,954 --> 00:22:04,456 (laughing) 345 00:22:04,456 --> 00:22:06,958 - I've been wandering a vast arid desert 346 00:22:06,958 --> 00:22:10,062 between heaven and hell, and I've got a gigantic thirst! 347 00:22:10,062 --> 00:22:11,697 What do you suggest for it, Joe? 348 00:22:11,697 --> 00:22:12,764 - In this trap? 349 00:22:12,764 --> 00:22:14,099 Beer. 350 00:22:14,099 --> 00:22:17,002 - Beer. (laughing) 351 00:22:20,772 --> 00:22:23,608 Oh, that's wonderful! (laughing) 352 00:22:23,608 --> 00:22:25,544 It's marvelous! 353 00:22:25,544 --> 00:22:27,245 I'll have a beer. (laughing) 354 00:22:27,245 --> 00:22:29,081 With a martini chaser. 355 00:22:30,749 --> 00:22:32,951 What'sa matter, friend Joe? 356 00:22:32,951 --> 00:22:36,955 - Nothin', nothin', beer, with a martini chaser. 357 00:22:44,730 --> 00:22:47,299 (ice rattling) 358 00:22:53,205 --> 00:22:55,607 That'll be two bucks, friend. 359 00:23:00,312 --> 00:23:01,613 - Help yourself. 360 00:23:29,741 --> 00:23:31,910 (sighing) 361 00:23:34,813 --> 00:23:37,048 (laughing) 362 00:23:40,819 --> 00:23:42,421 I give you a toast. 363 00:23:43,622 --> 00:23:45,323 A toast to friendship. 364 00:23:45,323 --> 00:23:46,892 Here's to friends both near and far, 365 00:23:46,892 --> 00:23:48,493 here's to woman, man's guiding star, 366 00:23:48,493 --> 00:23:49,795 here's to friends I've yet to meet, 367 00:23:49,795 --> 00:23:51,496 here's to those hero here I greet. 368 00:23:51,496 --> 00:23:53,098 Here's to childhood, youth, old age, 369 00:23:53,098 --> 00:23:54,933 here's to prophet, barred and sage, 370 00:23:54,933 --> 00:23:59,905 here a health to everyone, peace on earth and heavens won. 371 00:23:59,905 --> 00:24:00,906 (speaking foreign language) 372 00:24:00,906 --> 00:24:02,040 Skol! 373 00:24:02,040 --> 00:24:03,275 L'chaim! 374 00:24:03,275 --> 00:24:04,376 (speaking foreign language) 375 00:24:04,376 --> 00:24:05,310 Vivat. 376 00:24:05,310 --> 00:24:06,178 Salute. 377 00:24:06,178 --> 00:24:07,145 Salud. 378 00:24:07,145 --> 00:24:08,146 Votre sante. 379 00:24:19,291 --> 00:24:20,125 Delicious. 380 00:24:21,026 --> 00:24:22,861 (laughing) 381 00:24:22,861 --> 00:24:23,695 Again. 382 00:24:25,363 --> 00:24:26,198 - Again? 383 00:24:26,198 --> 00:24:27,499 - Again. 384 00:24:27,499 --> 00:24:30,869 Only this time make it a Manhattan chaser. 385 00:24:30,869 --> 00:24:32,337 - A Manhattan chaser? 386 00:24:32,337 --> 00:24:35,907 - Two cherries! (laughing) 387 00:24:37,442 --> 00:24:40,178 Friend Joe, you're staring again. 388 00:24:41,279 --> 00:24:42,614 - Sorry, friend. 389 00:24:47,152 --> 00:24:50,422 - What can I play for you, Shakespeare? 390 00:24:52,257 --> 00:24:53,091 - Lover. 391 00:24:55,026 --> 00:24:56,194 - You know it. 392 00:24:58,630 --> 00:25:01,066 (piano music) 393 00:25:07,506 --> 00:25:10,008 - God love the cheerful giver. 394 00:25:11,543 --> 00:25:13,812 (laughing) 395 00:25:32,564 --> 00:25:34,733 (sighing) 396 00:25:38,203 --> 00:25:40,438 (laughing) 397 00:25:48,914 --> 00:25:51,216 Here's a toast to music. 398 00:25:51,216 --> 00:25:52,851 And the night shall be filled with music, 399 00:25:52,851 --> 00:25:54,219 and the cares that invest the day 400 00:25:54,219 --> 00:25:55,921 shall fold their tents like the Arabs 401 00:25:55,921 --> 00:25:58,924 and silently steal away, Longfellow. 402 00:26:11,236 --> 00:26:12,070 Delicious. 403 00:26:13,138 --> 00:26:14,506 (laughing) 404 00:26:14,506 --> 00:26:17,342 Again. (laughing) 405 00:26:23,281 --> 00:26:25,884 (trippy music) 406 00:26:30,522 --> 00:26:32,924 (jazz music) 407 00:26:47,572 --> 00:26:49,040 (glass shards clattering) 408 00:26:49,040 --> 00:26:51,276 (laughing) 409 00:26:57,549 --> 00:26:59,017 And now! 410 00:26:59,017 --> 00:27:00,151 A toast to ... 411 00:27:02,887 --> 00:27:04,689 I seem to have run out of toasts. 412 00:27:04,689 --> 00:27:06,458 What'll we toast to, friend Joe? 413 00:27:06,458 --> 00:27:08,193 - Closing time. 414 00:27:08,193 --> 00:27:11,029 - (laughing) Here's a-- - Something for the poor, sir. 415 00:27:11,029 --> 00:27:12,697 - Hey! - Something for the poor. 416 00:27:12,697 --> 00:27:13,732 Come on, oh come on and help them Ed, 417 00:27:13,732 --> 00:27:15,200 you know me-- - Hey, hey, hey! 418 00:27:15,200 --> 00:27:17,068 I told you, Maggie, I told you for the last time, 419 00:27:17,068 --> 00:27:18,570 I don't want you comin' in here, 420 00:27:18,570 --> 00:27:21,673 this time I want you out-- - Stop it! 421 00:27:22,907 --> 00:27:25,644 A toast to you, Lady Charity. 422 00:27:25,644 --> 00:27:28,446 He who bestows his goods upon the poor 423 00:27:28,446 --> 00:27:31,516 shall gain as much and 10 times more. 424 00:27:36,855 --> 00:27:38,890 Turn her loose. 425 00:27:38,890 --> 00:27:40,158 - Lady Charity? 426 00:27:41,459 --> 00:27:44,396 This old con artist is Tambourine Maggie. 427 00:27:44,396 --> 00:27:47,432 She's been hustlin' this neighborhood for years. 428 00:27:47,432 --> 00:27:49,834 - Turn her loose, friend Joe! 429 00:27:51,569 --> 00:27:52,570 - All right. 430 00:27:53,538 --> 00:27:54,372 All right. 431 00:27:59,344 --> 00:28:01,446 But she's a no-good phony. 432 00:28:03,348 --> 00:28:07,018 - God bless ya, sir, God bless ya. (laughing) 433 00:28:07,018 --> 00:28:09,054 - Is it for a mission in India? 434 00:28:09,054 --> 00:28:11,322 An orphanage in Tibet? 435 00:28:11,322 --> 00:28:13,825 Medicine for darkest Africa? 436 00:28:13,825 --> 00:28:16,094 - You ain't puttin' me on, Jack? 437 00:28:16,094 --> 00:28:17,328 - No. 438 00:28:17,328 --> 00:28:18,163 Tell me. 439 00:28:19,030 --> 00:28:20,265 Please tell me. 440 00:28:21,232 --> 00:28:23,735 - Well it's, it's like you said. 441 00:28:23,735 --> 00:28:25,403 Yeah, like you said. 442 00:28:26,938 --> 00:28:29,941 Medicine for darkest Africa. 443 00:28:29,941 --> 00:28:31,342 That's it. 444 00:28:31,342 --> 00:28:33,678 Medicine for darkest Africa. 445 00:28:44,289 --> 00:28:45,590 God bless ya, sir. 446 00:28:45,590 --> 00:28:46,858 God bless-- - And now, 447 00:28:46,858 --> 00:28:50,328 by the faith, hope and charity, these three, 448 00:28:50,328 --> 00:28:53,064 the greatest of these is charity. 449 00:28:55,900 --> 00:28:58,870 Tonight we give to people less, less, and less fortunate 450 00:28:58,870 --> 00:29:00,138 than ourselves. 451 00:29:00,138 --> 00:29:01,606 Tonight we give them medicine-- 452 00:29:01,606 --> 00:29:02,674 - Hallelujah! 453 00:29:05,176 --> 00:29:06,010 - Give. 454 00:29:08,213 --> 00:29:09,214 - Sure, Mac. 455 00:29:13,118 --> 00:29:15,787 (fist thudding) 456 00:29:21,860 --> 00:29:24,562 - I'm going to give you one more chance 457 00:29:24,562 --> 00:29:25,964 to be charitable. 458 00:29:31,369 --> 00:29:35,540 (Tod hums "Bringing in the Sheaves") 459 00:30:09,641 --> 00:30:12,076 - Oh, God bless you and keep you, sir, 460 00:30:12,076 --> 00:30:12,911 God bless you-- 461 00:30:12,911 --> 00:30:14,179 - Wait! 462 00:30:14,179 --> 00:30:17,682 We must give friend Joe a chance to contribute. 463 00:30:20,585 --> 00:30:21,519 Friend Joe? 464 00:30:29,527 --> 00:30:32,363 (till ratcheting) 465 00:30:35,900 --> 00:30:38,136 (laughing) 466 00:30:44,108 --> 00:30:45,443 - She's a phony. 467 00:30:46,744 --> 00:30:49,914 She's takin' us all for prize suckers. 468 00:30:51,816 --> 00:30:52,984 She's a phony! 469 00:30:57,055 --> 00:31:00,225 (till ratcheting) 470 00:31:00,225 --> 00:31:01,826 Here, here, take it. 471 00:31:02,727 --> 00:31:03,828 Take it all! 472 00:31:03,828 --> 00:31:05,496 And I hope the medicine they never get 473 00:31:05,496 --> 00:31:07,665 cures everybody in Africa. 474 00:31:13,037 --> 00:31:14,772 - Here, Lady Charity. 475 00:31:15,840 --> 00:31:16,674 - Wait! 476 00:31:24,549 --> 00:31:25,550 - Thank you. 477 00:31:26,751 --> 00:31:29,520 From all of us, to you, Lady Charity. 478 00:31:32,824 --> 00:31:36,961 - (sobbing) Oh, God bless you. 479 00:31:36,961 --> 00:31:38,830 God bless you. 480 00:31:38,830 --> 00:31:39,664 - No. 481 00:31:40,732 --> 00:31:44,402 ("Bringing in the Sheaves") 482 00:31:49,040 --> 00:31:51,809 God bless you, Lady Charity. 483 00:31:51,809 --> 00:31:55,046 (Lady Charity weeping) 484 00:32:03,955 --> 00:32:04,789 - I swear, 485 00:32:06,491 --> 00:32:07,325 every cent 486 00:32:08,593 --> 00:32:10,495 every cent for charity. 487 00:32:11,429 --> 00:32:12,764 God bless y'all! 488 00:32:22,173 --> 00:32:23,641 - Hmm, well, 489 00:32:23,641 --> 00:32:26,511 I know there ain't nobody in the joint left with a red cent, 490 00:32:26,511 --> 00:32:29,113 so, the house is buying. 491 00:32:29,113 --> 00:32:32,450 (bar patrons clamoring) 492 00:32:41,459 --> 00:32:42,393 - Too much. 493 00:32:44,395 --> 00:32:45,563 Just too much. 494 00:32:46,731 --> 00:32:49,467 - From the song of the same name. 495 00:32:51,302 --> 00:32:55,473 - I thought I'd seen it all, had it all, until tonight. 496 00:32:56,574 --> 00:32:57,742 Can't explain. 497 00:33:00,111 --> 00:33:03,648 You bring life into this crummy joint. 498 00:33:03,648 --> 00:33:04,482 And love. 499 00:33:06,651 --> 00:33:09,320 You knock me out, you really do. 500 00:33:30,575 --> 00:33:33,077 - Romero reporting in. 501 00:33:33,077 --> 00:33:35,313 I'm at Chestnut and Second. 502 00:33:36,214 --> 00:33:37,048 What? 503 00:33:38,483 --> 00:33:40,084 I don't believe it. 504 00:33:40,952 --> 00:33:42,720 I don't believe it. 505 00:33:42,720 --> 00:33:43,554 Who? 506 00:33:45,490 --> 00:33:46,958 All right, give it to me once again. 507 00:33:46,958 --> 00:33:48,292 Where is it? 508 00:33:48,292 --> 00:33:49,494 13th and Chancellor. 509 00:33:49,494 --> 00:33:50,895 Yeah, okay, I got it. 510 00:33:50,895 --> 00:33:52,363 - What was that all about? 511 00:33:52,363 --> 00:33:55,299 - Tambourine Maggie, an old witch who works a charity hustle 512 00:33:55,299 --> 00:33:56,834 just walked into a station downtown 513 00:33:56,834 --> 00:33:58,636 with a tambourine loaded with greenbacks 514 00:33:58,636 --> 00:34:00,938 and said she wanted to give all the money to charity. 515 00:34:00,938 --> 00:34:02,407 - So what? - Medicine for the 516 00:34:02,407 --> 00:34:04,342 dear dying people in darkest Africa. 517 00:34:04,342 --> 00:34:05,810 - I don't get it. 518 00:34:05,810 --> 00:34:08,112 - Well she said that that money was given to her by a saint. 519 00:34:08,112 --> 00:34:10,581 A freckle-faced, green-eyed saint. 520 00:34:10,581 --> 00:34:11,716 Johnny's place. 521 00:34:11,716 --> 00:34:14,752 (dramatic music) 522 00:34:14,752 --> 00:34:16,687 - I don't care what you say. 523 00:34:16,687 --> 00:34:18,922 That kid ain't no psycho. 524 00:34:18,922 --> 00:34:21,324 He had more brains, more chutzpah, more moxie, 525 00:34:21,324 --> 00:34:23,760 than any guy who ever bellied up to this plank. 526 00:34:23,761 --> 00:34:25,563 And that's sayin' somethin', Mister. 527 00:34:25,563 --> 00:34:27,231 Now, look, it's past closing time-- 528 00:34:27,231 --> 00:34:29,434 - Now, try to get this through that thick skull of yours, 529 00:34:29,434 --> 00:34:30,268 will you? 530 00:34:30,268 --> 00:34:31,735 He's in danger. 531 00:34:31,735 --> 00:34:33,236 And every minute that passes, that danger grows. 532 00:34:33,237 --> 00:34:35,773 Now we're concerned for him, we're trying to help him. 533 00:34:35,773 --> 00:34:37,909 That man's a doctor and the other's his best friend. 534 00:34:37,909 --> 00:34:39,477 - And you're a cop. 535 00:34:40,844 --> 00:34:43,146 - All right, let's try it again. (sighing) 536 00:34:43,147 --> 00:34:44,348 Where is he? 537 00:34:44,348 --> 00:34:45,949 - I told ya, he took off. 538 00:34:45,949 --> 00:34:47,117 - Where? 539 00:34:47,118 --> 00:34:48,719 - I told ya, with Red. 540 00:34:48,719 --> 00:34:49,821 - Where does she live? 541 00:34:49,821 --> 00:34:51,355 - I told ya, I don't know. 542 00:34:51,355 --> 00:34:53,291 - Well how long has this Red worked for you? 543 00:34:53,291 --> 00:34:54,492 - [Joe] Two years. 544 00:34:54,492 --> 00:34:55,793 - And you don't know where she lives? 545 00:34:55,793 --> 00:34:57,128 - That's what I said. 546 00:34:57,128 --> 00:34:58,563 - You're a liar! 547 00:34:58,563 --> 00:35:00,131 - And you're a cop. 548 00:35:08,739 --> 00:35:10,575 - All right, let's go. 549 00:35:16,147 --> 00:35:17,882 (lock clicking) 550 00:35:17,882 --> 00:35:20,618 (dramatic music) 551 00:35:25,323 --> 00:35:26,724 - All right, Joe. 552 00:35:27,625 --> 00:35:29,193 No more time, Joe. 553 00:35:29,193 --> 00:35:32,430 No more question-and-answer games, just answers. 554 00:35:32,430 --> 00:35:33,364 Where, Joe? 555 00:35:36,968 --> 00:35:39,604 (glass shards clattering) 556 00:35:39,604 --> 00:35:40,838 Where, Joe? 557 00:35:40,838 --> 00:35:42,440 (knocking at door) - Murdock! 558 00:35:42,440 --> 00:35:44,342 (knocking at door) (glass shards clattering) 559 00:35:44,342 --> 00:35:46,811 Murdock, open this door! 560 00:35:46,811 --> 00:35:49,113 - Joe, this is your last chance, where? 561 00:35:49,113 --> 00:35:51,249 - [Romero] Murdock, open the door! 562 00:35:51,249 --> 00:35:53,284 - 900 Maple, Apartment C. 563 00:35:53,284 --> 00:35:54,252 - Murdock! (knocking at door) 564 00:35:54,252 --> 00:35:55,820 - Thanks, Joe. 565 00:35:55,820 --> 00:35:57,088 For the help. 566 00:35:57,088 --> 00:36:00,491 (glass shards crunching) 567 00:36:06,330 --> 00:36:07,198 (glass shards clattering) 568 00:36:07,198 --> 00:36:10,768 (Tod and Red laughing) 569 00:36:10,768 --> 00:36:14,272 (glass shards clattering) 570 00:36:24,282 --> 00:36:26,551 - [Red] You're too much. 571 00:36:26,551 --> 00:36:28,085 You really are. 572 00:36:28,085 --> 00:36:32,256 (Tod shivering) What's the matter, dove? 573 00:36:33,724 --> 00:36:34,892 - I feel cold. 574 00:36:36,127 --> 00:36:37,528 - You're kidding. 575 00:36:37,528 --> 00:36:38,362 - No. 576 00:36:39,864 --> 00:36:42,466 It's like the angel of death 577 00:36:42,466 --> 00:36:46,037 just flew between me and the life-giving sun. 578 00:36:46,037 --> 00:36:47,772 Suddenly I feel cold. 579 00:36:48,906 --> 00:36:50,641 - You gotta be kidding. 580 00:36:50,641 --> 00:36:54,078 You've got enough booze in you to start your own atomic war. 581 00:36:54,078 --> 00:36:56,681 (Red giggling) 582 00:36:57,982 --> 00:36:59,917 I made a funny, though. 583 00:37:01,085 --> 00:37:03,254 - Sure, my own atomic war. 584 00:37:05,223 --> 00:37:07,959 I feel like it's already started. 585 00:37:07,959 --> 00:37:09,026 - It'll pass. 586 00:37:17,435 --> 00:37:19,670 I'll snap into something more comfortable. 587 00:37:19,670 --> 00:37:23,774 Crack us open another little bottle of champagne. 588 00:37:30,948 --> 00:37:32,283 You're too much. 589 00:37:52,069 --> 00:37:54,739 (Tod shivering) 590 00:38:13,858 --> 00:38:17,762 (Tod shivering and whimpering) 591 00:38:23,167 --> 00:38:26,003 Now that didn't take long, did it? 592 00:38:29,807 --> 00:38:32,310 (eerie music) 593 00:38:42,953 --> 00:38:44,455 You like? 594 00:38:44,455 --> 00:38:46,957 (eerie music) 595 00:38:50,227 --> 00:38:54,398 (champagne splashing and bubbling loudly) 596 00:39:02,540 --> 00:39:06,577 (glass shards clattering) 597 00:39:06,577 --> 00:39:07,511 What is it? 598 00:39:10,281 --> 00:39:11,115 Dove? 599 00:39:15,820 --> 00:39:19,056 (demonically laughing) 600 00:39:30,735 --> 00:39:33,237 (Tod yelling) 601 00:39:35,706 --> 00:39:38,476 (dramatic music) 602 00:39:41,545 --> 00:39:44,048 (Tod sobbing) 603 00:40:16,914 --> 00:40:19,650 (dramatic music) 604 00:40:31,695 --> 00:40:34,031 - Car 12, car 12, calling in. 605 00:40:34,031 --> 00:40:35,433 - [Dispatcher] Go ahead, car 12. 606 00:40:35,433 --> 00:40:37,435 - Front and Florence Street, under bridge. 607 00:40:37,435 --> 00:40:40,371 Believe have spotted psycho suspect Stiles. 608 00:40:40,371 --> 00:40:42,072 Will keep him under surveillance. 609 00:40:42,072 --> 00:40:45,910 - [Dispatcher] Okay, radio, assistance on way. 610 00:40:57,254 --> 00:41:00,024 (dramatic music) 611 00:41:06,363 --> 00:41:08,165 - Easy, Stiles. 612 00:41:08,165 --> 00:41:10,434 Just take it easy, boy. 613 00:41:10,434 --> 00:41:14,538 I'm your friend now, Stiles, just take it easy. 614 00:41:14,538 --> 00:41:17,842 I'm your friend now, Stiles, just take it easy. 615 00:41:17,842 --> 00:41:20,077 Come here, Stiles, just, take it easy. 616 00:41:20,077 --> 00:41:22,046 Just take it easy, boy. 617 00:41:22,046 --> 00:41:23,147 Easy, Stiles. 618 00:41:25,015 --> 00:41:27,351 Easy, okay, okay boy? 619 00:41:27,351 --> 00:41:29,119 Just take it easy. 620 00:41:29,119 --> 00:41:31,255 Nobody's gonna hurt ya, Stiles. 621 00:41:31,255 --> 00:41:33,257 Just take it easy. 622 00:41:33,257 --> 00:41:36,026 (dramatic music) 623 00:41:43,300 --> 00:41:44,368 - I know you. 624 00:41:47,037 --> 00:41:49,106 You're tryin' to kill me. 625 00:41:53,911 --> 00:41:56,647 (dramatic music) 626 00:42:01,986 --> 00:42:03,220 (gunshots booming) 627 00:42:03,220 --> 00:42:07,258 (tires squealing) (metal crashing) 628 00:42:09,159 --> 00:42:11,896 (dramatic music) 629 00:42:25,943 --> 00:42:26,810 - Where is it? 630 00:42:26,810 --> 00:42:28,512 - The upper arm. 631 00:42:28,512 --> 00:42:30,614 (gasping) This is car 22. 632 00:42:30,614 --> 00:42:33,517 All police cars assist officer, please. 633 00:42:33,517 --> 00:42:34,852 Come in, please. 634 00:42:36,453 --> 00:42:38,088 A psycho runnin' loose with a gun 635 00:42:38,088 --> 00:42:40,758 and this stupid thing goes dead. 636 00:42:42,860 --> 00:42:45,129 Where's Murdock? - I dunno. 637 00:42:46,030 --> 00:42:46,864 - Murdock! 638 00:42:48,599 --> 00:42:50,000 Murdock! 639 00:42:50,000 --> 00:42:52,770 (dramatic music) 640 00:43:32,843 --> 00:43:37,247 (seabirds calling) (dramatic music) 641 00:43:37,247 --> 00:43:39,817 (trippy music) 642 00:44:19,990 --> 00:44:20,824 - Tod? 643 00:44:25,029 --> 00:44:25,863 Tod! 644 00:44:26,730 --> 00:44:27,564 Tod? 645 00:44:28,399 --> 00:44:29,233 Don't. 646 00:44:30,501 --> 00:44:31,902 Please, don't, huh? 647 00:44:31,902 --> 00:44:34,638 Please don't, buddy, I love ya. 648 00:44:34,638 --> 00:44:36,073 - [Tod] I wanna die. 649 00:44:36,073 --> 00:44:37,908 - No no, no you don't. 650 00:44:39,309 --> 00:44:41,045 - I wanna die. 651 00:44:41,045 --> 00:44:42,613 Don't come near me! 652 00:44:45,749 --> 00:44:46,884 I'm gonna die. 653 00:44:46,884 --> 00:44:48,886 - No no, wait, wait. 654 00:44:48,886 --> 00:44:52,623 Tell me about it, explain it to me, why, why? 655 00:44:53,791 --> 00:44:55,726 - Consider, Buz. 656 00:44:55,726 --> 00:44:58,128 The two greatest adventures 657 00:44:58,128 --> 00:44:59,396 for mortal man: 658 00:45:00,431 --> 00:45:02,132 being born and dying. 659 00:45:03,534 --> 00:45:07,271 Now I want to experience the second. 660 00:45:07,271 --> 00:45:11,141 I believe the greater of those adventures 661 00:45:11,141 --> 00:45:12,543 is death. 662 00:45:12,543 --> 00:45:13,811 - Well come on, you, you're young, 663 00:45:13,811 --> 00:45:15,312 you've got a whole life ahead of you. 664 00:45:15,312 --> 00:45:16,146 - No. 665 00:45:17,347 --> 00:45:20,117 In this night I, I lived a lifetime. 666 00:45:22,352 --> 00:45:24,021 A hundred lifetimes. 667 00:45:26,223 --> 00:45:27,057 I saw God. 668 00:45:29,927 --> 00:45:31,095 And the devil. 669 00:45:32,496 --> 00:45:34,498 Locked in mortal combat. 670 00:45:38,802 --> 00:45:40,204 Infinitely vivid. 671 00:45:41,438 --> 00:45:43,107 Incredibly detailed. 672 00:45:44,408 --> 00:45:46,510 I lived my whole life! 673 00:45:46,510 --> 00:45:47,845 Back to the very 674 00:45:49,012 --> 00:45:50,614 moment of my birth. 675 00:45:54,218 --> 00:45:55,686 For me, 676 00:45:55,686 --> 00:45:58,455 only one great adventure remains. 677 00:46:00,324 --> 00:46:02,192 - Wait a minute, wait a minute. 678 00:46:02,192 --> 00:46:03,761 Listen, now please try to understand, 679 00:46:03,761 --> 00:46:06,563 you don't know what you're doing. 680 00:46:06,563 --> 00:46:08,298 Tod, you remember the party? 681 00:46:08,298 --> 00:46:10,501 Try to remember the party, the drink that you heisted, 682 00:46:10,501 --> 00:46:12,035 the beer, remember? 683 00:46:12,035 --> 00:46:13,303 Tod? 684 00:46:13,303 --> 00:46:15,305 Tod, for God's sake, listen to me, will ya? 685 00:46:15,305 --> 00:46:16,807 Try to understand. 686 00:46:18,208 --> 00:46:20,844 Those screwball-loose kids, they put somethin' in your beer. 687 00:46:20,844 --> 00:46:25,082 Some kind of stuff, that makes a guy go temporarily insane. 688 00:46:25,082 --> 00:46:27,151 Please, buddy, just give yourself a little time, 689 00:46:27,151 --> 00:46:28,218 that's all. 690 00:46:28,218 --> 00:46:30,187 It'll pass, I promise you. 691 00:46:30,187 --> 00:46:32,055 I promise you, it'll pass. 692 00:46:32,055 --> 00:46:33,323 Wait a minute, wait, wait. 693 00:46:33,323 --> 00:46:34,491 Remember you talked about the battle 694 00:46:34,491 --> 00:46:36,794 between God and the devil? 695 00:46:36,794 --> 00:46:38,562 You want the devil to win? 696 00:46:38,562 --> 00:46:41,298 (dramatic music) 697 00:46:42,299 --> 00:46:44,168 God doesn't want you to die. 698 00:46:44,168 --> 00:46:45,936 He wants you to live. 699 00:46:47,104 --> 00:46:50,440 He wants you to enjoy the, the good, sweet air 700 00:46:50,440 --> 00:46:54,778 and the sky and the sun, and the life he gave ya. 701 00:46:54,778 --> 00:46:58,715 God wants you to live, he wants you to live. 702 00:46:58,715 --> 00:47:01,385 (dramatic music) 703 00:47:13,597 --> 00:47:16,099 (Tod yelling) 704 00:47:17,301 --> 00:47:20,737 (sweet orchestral music) 705 00:47:26,109 --> 00:47:28,045 - 20 hours' sleep? 706 00:47:28,045 --> 00:47:30,547 You're lucky, I haven't had more than four hours a night 707 00:47:30,547 --> 00:47:33,350 since I left med school. 708 00:47:33,350 --> 00:47:34,184 Perfect. 709 00:47:34,184 --> 00:47:36,653 How you feelin', Tod? 710 00:47:36,653 --> 00:47:37,821 - Perfect. 711 00:47:37,821 --> 00:47:38,989 - Patient dismissed. 712 00:47:38,989 --> 00:47:40,924 Come on, I walk ya out. 713 00:47:53,437 --> 00:47:55,772 - [Loudspeaker] Dr. Vincent Bell. 714 00:47:55,772 --> 00:47:57,908 - Thanks. - Take care of yourself. 715 00:47:57,908 --> 00:47:59,509 - Bye, Doc, thanks. 716 00:48:17,594 --> 00:48:19,897 - What was it you said? 717 00:48:19,897 --> 00:48:22,866 The good sweet air, the newborn day, 718 00:48:22,866 --> 00:48:24,268 the sun, the sky, 719 00:48:25,569 --> 00:48:27,771 and the life he gave us. 720 00:48:27,771 --> 00:48:31,475 (orchestral music swelling) 721 00:48:45,956 --> 00:48:48,358 (jazz music) 722 00:50:04,368 --> 00:50:05,569 - [Voiceover] This has been a Screen Gems 723 00:50:05,569 --> 00:50:08,372 film presentation from Columbia Pictures, 724 00:50:08,372 --> 00:50:11,475 Herbert B. Leonard, executive producer. 725 00:50:11,475 --> 00:50:14,411 (orchestral music) 45230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.