Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,237
(jazz music)
2
00:00:23,289 --> 00:00:26,292
(jazzy dance music)
3
00:00:27,660 --> 00:00:30,497
(people chatting)
4
00:01:21,214 --> 00:01:23,483
- If any guy's got
it coming, he does.
5
00:01:23,483 --> 00:01:26,319
- You know it, definitely.
6
00:01:26,319 --> 00:01:27,253
- Big slob.
7
00:01:27,253 --> 00:01:28,855
"Get me a beer, boy," he says.
8
00:01:28,855 --> 00:01:31,391
My father lets me use his
hotel suite, I throw a party,
9
00:01:31,391 --> 00:01:34,060
he comes uninvited, steals
my girl right outta my arms
10
00:01:34,060 --> 00:01:36,362
and then, "Get me a beer,
boy," just like that.
11
00:01:36,362 --> 00:01:38,098
- Well this'll
fix him, but good.
12
00:01:38,098 --> 00:01:40,200
In a few minutes, he'll
be a walkin' zombie,
13
00:01:40,200 --> 00:01:42,502
talkin' gibberish and
makin' silly noises,
14
00:01:42,502 --> 00:01:43,570
stuff like that.
15
00:01:43,570 --> 00:01:44,404
- You sure?
16
00:01:44,404 --> 00:01:46,239
- Why, sure I'm sure!
17
00:01:46,239 --> 00:01:48,775
Of course, some wacky
things can happen.
18
00:01:48,775 --> 00:01:50,543
- Look, maybe we'd better not.
19
00:01:50,543 --> 00:01:51,744
- Aw, come on, Howard,
20
00:01:51,744 --> 00:01:53,913
you're not gonna
chicken out on me now.
21
00:01:53,913 --> 00:01:56,082
Look, I've watched Dr.
Anderson administer this stuff
22
00:01:56,082 --> 00:01:59,919
a dozen times, I've even acted
as guinea pig for him myself.
23
00:01:59,919 --> 00:02:01,387
First he'll start yawning,
24
00:02:01,387 --> 00:02:04,357
and then he'll go ape
for a while, like I said.
25
00:02:04,357 --> 00:02:07,160
When it wears off he
won't know what hit him.
26
00:02:07,160 --> 00:02:09,027
- It couldn't happen
to a nicer guy.
27
00:02:09,027 --> 00:02:09,862
- Right.
28
00:02:11,331 --> 00:02:12,432
And,
29
00:02:12,432 --> 00:02:14,501
just to make sure.
30
00:02:14,501 --> 00:02:18,671
(jazz music)
(people chatting)
31
00:02:19,739 --> 00:02:22,175
- One spiked beer, comin' up.
32
00:02:31,885 --> 00:02:33,186
Hey, Duke, here's your drink.
33
00:02:33,186 --> 00:02:34,020
- Later.
34
00:02:35,155 --> 00:02:37,056
- Duke, I, I thought
you wanted a cold beer.
35
00:02:37,056 --> 00:02:38,591
- Later, boy.
36
00:02:38,591 --> 00:02:41,728
Can't you see I'm busy
dancin' with our girl?
37
00:02:41,728 --> 00:02:42,562
Later.
38
00:02:43,997 --> 00:02:46,733
- Hey, that's not meant for you.
39
00:02:46,733 --> 00:02:48,434
- But I'm a terrible
opportunist.
40
00:02:48,434 --> 00:02:51,271
(laughing)
41
00:02:51,271 --> 00:02:53,606
- That wasn't meant for you.
42
00:02:56,376 --> 00:02:57,710
(sighing)
(smacking lips)
43
00:02:57,710 --> 00:02:58,545
- There!
44
00:02:59,913 --> 00:03:01,514
- I saw you heist
a beer, I saw ya,
45
00:03:01,514 --> 00:03:03,016
I saw ya.
- Delicious.
46
00:03:03,016 --> 00:03:05,051
- Wouldn't save your buddy a
swallow now, though, would ya?
47
00:03:05,051 --> 00:03:06,486
- Just keep your eye
on the kitchen door
48
00:03:06,486 --> 00:03:09,322
and when our gracious host
comes through with a tray, grab.
49
00:03:09,322 --> 00:03:10,957
- Oh, thanks, you're a champ.
50
00:03:10,957 --> 00:03:12,959
(laughing)
51
00:03:12,959 --> 00:03:17,130
(jazz music)
(people chatting)
52
00:03:41,888 --> 00:03:43,256
- I'm sorry.
53
00:03:43,256 --> 00:03:45,458
I can't seem to stop yawning.
54
00:03:45,458 --> 00:03:46,793
- Thanks a heap.
55
00:03:47,627 --> 00:03:49,462
- (laughing) I'm sorry.
56
00:03:49,462 --> 00:03:51,931
- Well, you can't get that
off that easily, dreamboat.
57
00:03:51,931 --> 00:03:55,101
We'll dance those
yawns away, come on.
58
00:04:05,845 --> 00:04:10,583
- Why don'tcha try your
sleepwalkin' in the bedroom?
59
00:04:10,583 --> 00:04:11,985
- Sorry.
60
00:04:11,985 --> 00:04:14,053
- Are you all right, Tod?
61
00:04:15,221 --> 00:04:16,055
- Yeah.
62
00:04:37,143 --> 00:04:38,878
- Would you excuse
me for a minute?
63
00:04:38,878 --> 00:04:39,979
- Yeah, yeah.
64
00:05:02,602 --> 00:05:06,239
- Need character references,
what's this all about, anyway?
65
00:05:06,239 --> 00:05:08,341
- We're just
curious, that's all.
66
00:05:08,341 --> 00:05:10,243
- Well, he's a very nice guy.
67
00:05:10,243 --> 00:05:11,611
He's a dreamboat.
68
00:05:11,611 --> 00:05:13,112
And a gentleman.
69
00:05:13,112 --> 00:05:15,815
- Yeah, yeah, sure, but
is he a stable individual?
70
00:05:15,815 --> 00:05:18,618
- What do you
mean, is he stable?
71
00:05:18,618 --> 00:05:22,755
A party full of kooks and he
asks me if my date's stable.
72
00:05:22,755 --> 00:05:24,657
- Well is he?
- Stable?
73
00:05:24,657 --> 00:05:27,293
Well, he and Buz are hired men
for a construction company.
74
00:05:27,293 --> 00:05:29,662
Every day they
work 22 stories up.
75
00:05:29,662 --> 00:05:32,098
Is that stable enough for you?
76
00:05:32,098 --> 00:05:34,367
(guests chatting)
77
00:05:34,367 --> 00:05:37,136
Come on, now, level
with me, what gives?
78
00:05:37,136 --> 00:05:38,805
- It was just a gag.
79
00:05:38,805 --> 00:05:40,039
Ray and I--
80
00:05:40,039 --> 00:05:41,174
- Harold.
81
00:05:41,174 --> 00:05:42,675
Harold, come here.
82
00:05:44,911 --> 00:05:45,745
Look.
83
00:05:46,913 --> 00:05:48,514
(guests laughing and chatting)
(jazz music)
84
00:05:48,514 --> 00:05:51,751
He's one of those phlegmatic
cats, out cold already.
85
00:05:51,751 --> 00:05:53,886
- I was scared, really scared.
86
00:05:53,886 --> 00:05:56,723
- Listen, are you two gonna
tell me what this is all about?
87
00:05:56,723 --> 00:05:59,425
- Do you know what this girl
is talkin' about, Harold?
88
00:05:59,425 --> 00:06:01,794
- Haven't got the slightest.
89
00:06:01,794 --> 00:06:05,965
(guests laughing and chatting)
(jazz music)
90
00:06:29,389 --> 00:06:31,657
(fist thudding)
91
00:06:31,657 --> 00:06:33,960
(Tod yelling)
92
00:06:33,960 --> 00:06:35,628
(screaming)
93
00:06:35,628 --> 00:06:37,764
(people talking)
94
00:06:37,764 --> 00:06:39,031
(yelling)
95
00:06:39,031 --> 00:06:42,769
(lamp clattering)
(guest screaming)
96
00:06:49,375 --> 00:06:51,010
- Tod!
97
00:06:51,010 --> 00:06:53,713
(dramatic music)
98
00:06:53,713 --> 00:06:54,947
Come on, let me through.
99
00:06:54,947 --> 00:06:57,550
Come on, will ya,
lemme through here!
100
00:06:57,550 --> 00:07:00,286
(dramatic music)
101
00:07:13,699 --> 00:07:17,036
(shoes swishing on ice)
102
00:07:43,062 --> 00:07:45,398
(splashing)
103
00:07:50,336 --> 00:07:53,072
(dramatic music)
104
00:07:56,642 --> 00:07:59,879
- It was just a gag, Dr.
Anderson, just a gag.
105
00:07:59,879 --> 00:08:03,082
- Of all the idiotic,
dangerous pranks.
106
00:08:04,650 --> 00:08:05,918
Gimme the police.
107
00:08:05,918 --> 00:08:06,853
- Wait a minute, wait a minute.
108
00:08:06,853 --> 00:08:07,820
What do you need the police for?
109
00:08:07,820 --> 00:08:09,322
- Please try to understand,
110
00:08:09,322 --> 00:08:11,190
in some individuals, as little
as one millionth of an ounce
111
00:08:11,190 --> 00:08:13,459
of these experimental
chemotherapy compounds
112
00:08:13,459 --> 00:08:16,229
can induce a
full-blown psychosis.
113
00:08:16,229 --> 00:08:19,098
Hello, this is Dr.
Bernard Anderson.
114
00:08:19,098 --> 00:08:21,334
I wanna report that a Mr., uh...
115
00:08:21,334 --> 00:08:23,169
- Tod Stiles.
116
00:08:23,169 --> 00:08:24,237
- You stupid--
117
00:08:24,237 --> 00:08:25,605
- Buz, please!
118
00:08:25,605 --> 00:08:26,706
- Just a minute.
119
00:08:26,706 --> 00:08:28,608
- [Buz] Stupid, stupid.
120
00:08:30,943 --> 00:08:32,912
- Mr. Tod Stiles.
121
00:08:32,912 --> 00:08:35,214
He's in an induced
psychotic state.
122
00:08:35,214 --> 00:08:36,682
He's at large
somewhere in the city
123
00:08:36,682 --> 00:08:40,686
and he's potentially dangerous
to others and to himself.
124
00:08:44,757 --> 00:08:45,925
- [Man] Okay, chief,
there you go--
125
00:08:45,925 --> 00:08:48,261
- Is that Tod
Stiles, S-T-I-L-E-S?
126
00:08:48,261 --> 00:08:50,062
Where are you calling
from, Dr. Anderson?
127
00:08:50,062 --> 00:08:53,699
- [Doctor] The Marriott Motor
Hotel, city line, Monument.
128
00:08:53,699 --> 00:08:55,935
- Give me a full description
of the suspect, doctor.
129
00:08:55,935 --> 00:08:58,404
Height, weight, color,
age, identifying marks
130
00:08:58,404 --> 00:09:00,139
and all particulars, please.
131
00:09:00,139 --> 00:09:02,742
- They need a description.
132
00:09:02,742 --> 00:09:04,343
- He's about 6'1"--
- 6'1".
133
00:09:04,343 --> 00:09:06,279
- 185 pounds.
- 185 pounds.
134
00:09:06,279 --> 00:09:08,014
- Light brownish hair.
- Light brownish hair.
135
00:09:08,014 --> 00:09:09,448
- Green eyes and
loaded with freckles.
136
00:09:09,448 --> 00:09:11,284
- Green eyes, uh,
lots of freckles.
137
00:09:11,284 --> 00:09:12,518
- Okay, Doctor.
138
00:09:13,419 --> 00:09:15,621
(distorted voice on radio)
139
00:09:15,621 --> 00:09:17,223
- Attention all cars.
140
00:09:17,223 --> 00:09:19,025
Be on alert for the
following described.
141
00:09:19,025 --> 00:09:20,726
White male, American.
142
00:09:20,726 --> 00:09:23,129
Tod Stiles, 6'1", 185 pounds.
143
00:09:24,931 --> 00:09:27,800
Light brown hair, green
eyes, heavily freckled.
144
00:09:27,800 --> 00:09:29,368
In middle 20s.
145
00:09:29,368 --> 00:09:32,171
Last seen running from
city line in Monument.
146
00:09:32,171 --> 00:09:33,673
This man is in a psychotic state
147
00:09:33,673 --> 00:09:36,509
and reported to be dangerous.
148
00:09:36,509 --> 00:09:38,678
City line in Monument, Ed.
149
00:09:39,879 --> 00:09:41,147
- [Man On Radio]
Come in, five one--
150
00:09:41,147 --> 00:09:44,116
- 22, 22, proceed
to Marriott Hotel
151
00:09:44,116 --> 00:09:47,420
at city line in Monument,
meet a Dr. Bernard Anderson.
152
00:09:47,420 --> 00:09:50,089
(siren wailing)
153
00:09:56,629 --> 00:09:58,264
- Is that all you can tell me?
154
00:09:58,264 --> 00:10:00,333
- When I got out to
the fountain, uh,
155
00:10:00,333 --> 00:10:01,801
I don't know, he,
he disappeared,
156
00:10:01,801 --> 00:10:03,536
he could've gone in a million
different directions, he,
157
00:10:03,536 --> 00:10:05,271
I don't know, he was just gone.
158
00:10:05,271 --> 00:10:06,772
- Uh huh.
159
00:10:06,772 --> 00:10:09,075
Doctor, what about this
experimental stuff?
160
00:10:09,075 --> 00:10:11,877
How does it work, uh, what
can we expect from him?
161
00:10:11,877 --> 00:10:13,546
- Anything, everything.
162
00:10:13,546 --> 00:10:15,581
A whole range of human emotions.
163
00:10:15,581 --> 00:10:17,083
- Well there must be
some kind of pattern.
164
00:10:17,083 --> 00:10:18,317
Some basic pattern.
165
00:10:18,317 --> 00:10:20,386
- Yes, there is a basic pattern.
166
00:10:20,386 --> 00:10:22,288
Even in microscopic doses,
167
00:10:22,288 --> 00:10:25,091
these compounds can
induce hallucinations,
168
00:10:25,091 --> 00:10:27,994
psychotic state,
both temporary, but,
169
00:10:27,994 --> 00:10:30,096
roughly comparable to
those of schizophrenia.
170
00:10:30,096 --> 00:10:31,731
- Mm hmm, I see.
171
00:10:31,731 --> 00:10:33,132
- Well I don't!
172
00:10:33,132 --> 00:10:34,567
I mean, what's goin' on here?
173
00:10:34,567 --> 00:10:36,135
These, these two idiots here,
174
00:10:36,135 --> 00:10:37,436
give my buddy a glass of drugs,
175
00:10:37,436 --> 00:10:38,938
makes him go out of his mind,
176
00:10:38,938 --> 00:10:40,740
and you stand here and you talk
and you talk and you talk--
177
00:10:40,740 --> 00:10:42,041
- Well what do you
suggest we do, I--
178
00:10:42,041 --> 00:10:43,843
- Stop talkin' and
get out and look!
179
00:10:43,843 --> 00:10:44,844
- How?
180
00:10:44,844 --> 00:10:45,911
- I don't know,
181
00:10:45,911 --> 00:10:46,879
just get out and look.
- Where?
182
00:10:46,879 --> 00:10:48,414
- Where, that's for you to know.
183
00:10:48,414 --> 00:10:50,883
- Well that's what I'm trying
to find out, where and how.
184
00:10:50,883 --> 00:10:53,352
- I'm sorry, go ahead, will ya?
185
00:10:53,352 --> 00:10:55,855
- All right, Doctor, go ahead.
186
00:10:55,855 --> 00:10:57,823
- Phase one has
already taken place.
187
00:10:57,823 --> 00:10:59,625
Yawning, intense drowsiness.
188
00:10:59,625 --> 00:11:02,928
Sleep, a minute,
an hour, depending.
189
00:11:02,928 --> 00:11:03,829
Then, um--
190
00:11:03,829 --> 00:11:05,765
- Explosions-ville.
191
00:11:05,765 --> 00:11:08,000
- Yes, in this case,
but not as a rule.
192
00:11:08,000 --> 00:11:10,469
Possibly you had just angered
him, a, a grievance, a,
193
00:11:10,469 --> 00:11:12,638
an imagined grievance
of some kind.
194
00:11:12,638 --> 00:11:13,606
- [Ray] It's possible.
195
00:11:13,606 --> 00:11:14,740
- It's very possible.
196
00:11:14,740 --> 00:11:16,242
- What did I do?
197
00:11:16,242 --> 00:11:18,144
- Look, you and you and you,
shut up, all three of you.
198
00:11:18,144 --> 00:11:20,846
Just shut up!
- Murdock.
199
00:11:20,846 --> 00:11:24,784
- Stiles should now be in the
swiftly transitory phase two.
200
00:11:24,784 --> 00:11:27,553
Patients describe this
as a state of confusion,
201
00:11:27,553 --> 00:11:28,854
a feeling of helplessness.
202
00:11:28,854 --> 00:11:30,589
A sleepwalking, a nightmare,
203
00:11:30,589 --> 00:11:33,759
lost in a great, mysterious
cob-webbed world.
204
00:11:33,759 --> 00:11:35,861
- But doctor, you
said transitory.
205
00:11:35,861 --> 00:11:36,796
- Yes.
206
00:11:36,796 --> 00:11:38,197
- Well, transitory to what?
207
00:11:38,197 --> 00:11:39,665
- Trouble.
208
00:11:39,665 --> 00:11:41,801
While in this state, the uh,
209
00:11:41,801 --> 00:11:44,437
really dangerous phases begin.
210
00:11:44,437 --> 00:11:47,740
First the patient
becomes euphoric, high.
211
00:11:47,740 --> 00:11:49,542
A giant, 10 feet tall.
212
00:11:49,542 --> 00:11:50,443
Unpredictable.
213
00:11:50,443 --> 00:11:52,178
Uncontrollably happy.
214
00:11:52,178 --> 00:11:54,180
At one with the world.
215
00:11:54,180 --> 00:11:55,815
- How long does that,
216
00:11:55,815 --> 00:11:57,817
that high stage last?
217
00:11:57,817 --> 00:11:59,085
- Good question.
218
00:11:59,085 --> 00:12:00,553
Total effect of the
compound will last
219
00:12:00,553 --> 00:12:03,556
from six to eight hours,
depending on the individual.
220
00:12:03,556 --> 00:12:06,225
And upon the amount
administered.
221
00:12:06,225 --> 00:12:08,694
- Six to eight hours?
222
00:12:08,694 --> 00:12:11,363
You've gotta find
him before then.
223
00:12:11,363 --> 00:12:12,631
- Well, we hope to.
224
00:12:12,631 --> 00:12:13,733
- In any event, I'd
better be with you,
225
00:12:13,733 --> 00:12:15,401
to administer the antidote.
226
00:12:15,401 --> 00:12:17,803
This will cut short
the effect, and
227
00:12:17,803 --> 00:12:20,406
greatly ease any after-effects.
228
00:12:20,406 --> 00:12:22,541
- Well, it's a big town, doctor.
229
00:12:22,541 --> 00:12:24,110
What happens if
we don't find him?
230
00:12:24,110 --> 00:12:26,212
After the high
period, what then?
231
00:12:26,212 --> 00:12:28,647
- What goes up must come down.
- Depression?
232
00:12:28,647 --> 00:12:32,818
- First, paranoia, intense,
terrible unreasoning terror.
233
00:12:34,420 --> 00:12:35,988
Then depression.
234
00:12:35,988 --> 00:12:38,758
In my own experience,
I found that--
235
00:12:38,758 --> 00:12:40,860
- You say, in your
own experience?
236
00:12:40,860 --> 00:12:43,596
- All of us working in the
field have undergone at least 20
237
00:12:43,596 --> 00:12:47,733
and many as 40 sessions
with the compound.
238
00:12:47,733 --> 00:12:50,202
And in the final
phase of depression,
239
00:12:50,202 --> 00:12:52,671
all of us, even the most stable,
240
00:12:52,671 --> 00:12:54,673
have turned
potentially suicidal.
241
00:12:54,673 --> 00:12:57,409
(dramatic music)
242
00:12:59,245 --> 00:13:01,747
(trippy music)
243
00:13:08,921 --> 00:13:11,791
(tires squealing)
244
00:13:11,791 --> 00:13:15,161
- What are you trying to
do, get yourself killed?ú
245
00:13:15,161 --> 00:13:17,730
(trippy music)
246
00:13:32,878 --> 00:13:35,548
(ominous music)
247
00:13:55,267 --> 00:13:57,536
(laughing)
248
00:14:24,930 --> 00:14:28,434
(cans clattering)
249
00:14:28,434 --> 00:14:31,103
(ominous music)
250
00:14:37,610 --> 00:14:38,577
- [Man With Flashlight] Hey!
251
00:14:38,577 --> 00:14:41,080
What are you doing down there?
252
00:14:43,616 --> 00:14:46,352
(dramatic music)
253
00:14:49,154 --> 00:14:51,724
(trippy music)
254
00:15:01,700 --> 00:15:04,703
(footsteps echoing)
255
00:15:11,176 --> 00:15:13,913
(dramatic music)
256
00:15:16,749 --> 00:15:18,918
(panting)
257
00:15:42,474 --> 00:15:45,144
(heart beating)
258
00:15:46,712 --> 00:15:50,883
(heart beating
rapidly and loudly)
259
00:15:59,458 --> 00:16:02,661
(heat beating quietly)
260
00:16:17,443 --> 00:16:20,679
(watch ticking loudly)
261
00:16:41,033 --> 00:16:43,702
(clock ticking)
262
00:16:49,008 --> 00:16:52,745
(clocks ticking and chiming)
263
00:17:09,962 --> 00:17:12,731
(hammer ringing)
264
00:17:30,582 --> 00:17:33,485
- Red hots, get
your red hots here.
265
00:17:41,460 --> 00:17:42,394
Red hot?
266
00:17:42,394 --> 00:17:43,462
- Water.
267
00:17:43,462 --> 00:17:44,696
- Water?
268
00:17:44,696 --> 00:17:46,065
You want water?
269
00:17:46,065 --> 00:17:47,232
Pray for rain.
270
00:17:48,133 --> 00:17:51,303
- The world's full of wise guys!
271
00:17:51,303 --> 00:17:54,306
Guys that push and shove
on the dance floor.
272
00:17:54,306 --> 00:17:55,574
- Right, pal.
273
00:17:55,574 --> 00:17:58,410
You're, you're absolutely right.
274
00:17:58,410 --> 00:17:59,678
- Water.
275
00:17:59,678 --> 00:18:00,913
- Sure, pal.
276
00:18:00,913 --> 00:18:01,747
Sure.
277
00:18:08,887 --> 00:18:10,089
Here ya are.
278
00:18:10,089 --> 00:18:13,025
Ice cold, and fresh
from the spring.
279
00:18:15,994 --> 00:18:17,763
- More, please.
280
00:18:17,763 --> 00:18:19,264
- Sure, pal, sure.
281
00:18:20,332 --> 00:18:21,400
All you want.
282
00:18:29,741 --> 00:18:31,977
(laughing)
283
00:18:40,052 --> 00:18:42,654
(trippy music)
284
00:18:43,789 --> 00:18:46,525
(dramatic music)
285
00:18:48,994 --> 00:18:51,663
(siren wailing)
286
00:19:07,112 --> 00:19:08,514
- [Uniform Cop In Front
Of Car] Lieutenant Walker?
287
00:19:08,514 --> 00:19:09,348
- Anything?
288
00:19:09,348 --> 00:19:10,616
- No, you?
289
00:19:10,616 --> 00:19:13,252
- He's some place within
this 20 square blocks.
290
00:19:13,252 --> 00:19:14,520
He's gotta be.
291
00:19:14,520 --> 00:19:15,487
Now this is where
he was last seen,
292
00:19:15,487 --> 00:19:17,422
approximately 15 minutes ago.
293
00:19:17,422 --> 00:19:18,891
Here we are.
294
00:19:18,891 --> 00:19:21,059
Checked the cabs in this area.
295
00:19:21,059 --> 00:19:22,961
No pick-ups reported.
296
00:19:22,961 --> 00:19:24,429
Checked the bus schedules,
297
00:19:24,429 --> 00:19:27,466
this time of night, the
buses run only once an hour.
298
00:19:27,466 --> 00:19:29,735
Now we know he's on foot.
299
00:19:29,735 --> 00:19:31,036
The way I figure it out,
300
00:19:31,036 --> 00:19:32,971
we divide the zone up into 10...
301
00:19:32,971 --> 00:19:35,140
(traffic drowns
out other sounds)
302
00:19:35,140 --> 00:19:36,875
- You the guy that
put the call in?
303
00:19:36,875 --> 00:19:38,510
- You from the papers?
304
00:19:38,510 --> 00:19:39,978
- No, I'm just a friend of his.
305
00:19:39,978 --> 00:19:43,282
- Oh, I told the
police everything.
306
00:19:43,282 --> 00:19:45,784
- Well, I know, but--
- Well, whaddya want from me?
307
00:19:45,784 --> 00:19:47,019
I told the police everything.
308
00:19:47,019 --> 00:19:48,720
- I know but, well,
309
00:19:48,720 --> 00:19:50,589
well, was he all
right, was he in pain?
310
00:19:50,589 --> 00:19:51,890
What did he look like?
311
00:19:51,890 --> 00:19:53,959
- (laughing) What
did he look like?
312
00:19:53,959 --> 00:19:56,995
He looked like a kook,
that's what he looked like.
313
00:19:56,995 --> 00:19:58,463
- Did he say anything?
314
00:19:58,463 --> 00:20:01,200
- I don't know, I was too
scared to listen good.
315
00:20:01,200 --> 00:20:02,534
- Well, why, what did he do?
316
00:20:02,534 --> 00:20:04,169
- What did he do?
317
00:20:04,169 --> 00:20:05,404
You see here?
318
00:20:05,404 --> 00:20:08,207
That's where my Adam's
apple used to be.
319
00:20:08,207 --> 00:20:10,642
I tell you that guy's
a psycho, a killer.
320
00:20:10,642 --> 00:20:12,477
- [Cop] Murdock!
321
00:20:12,477 --> 00:20:14,546
- Believe me, with
that guy loose,
322
00:20:14,546 --> 00:20:18,150
there ain't nobody safe
in his bed tonight.
323
00:20:41,106 --> 00:20:43,542
(jazz music)
324
00:20:48,914 --> 00:20:50,849
- (laughing) You've
been drinking.
325
00:20:50,849 --> 00:20:51,950
- Sh.
326
00:20:51,950 --> 00:20:54,186
(laughing)
327
00:20:59,791 --> 00:21:03,895
(bar patrons chatting)
(jazz music)
328
00:21:07,332 --> 00:21:09,568
(laughing)
329
00:21:13,605 --> 00:21:17,175
- Hiya, people. (laughing)
330
00:21:20,912 --> 00:21:23,248
John, I'd know you anywhere!
331
00:21:23,248 --> 00:21:24,483
- My name is Joe.
332
00:21:24,483 --> 00:21:25,884
- The world's full of
Joes and I love 'em all.
333
00:21:25,884 --> 00:21:27,719
Shake, friend Joe.
334
00:21:27,719 --> 00:21:29,655
- What were you tryin'
to do, when you come in?
335
00:21:29,655 --> 00:21:31,490
Bust a door off?
336
00:21:31,490 --> 00:21:33,258
(glassware clattering)
337
00:21:33,258 --> 00:21:35,994
(dramatic music)
338
00:21:42,167 --> 00:21:43,735
- The Earth turns.
339
00:21:43,735 --> 00:21:45,904
I just offered you the
bright side of friendship.
340
00:21:45,904 --> 00:21:47,406
There's also the dark side.
341
00:21:47,406 --> 00:21:48,740
Choose!
342
00:21:48,740 --> 00:21:51,410
(ominous music)
343
00:22:00,018 --> 00:22:02,954
- What can I do for you, friend?
344
00:22:02,954 --> 00:22:04,456
(laughing)
345
00:22:04,456 --> 00:22:06,958
- I've been wandering
a vast arid desert
346
00:22:06,958 --> 00:22:10,062
between heaven and hell, and
I've got a gigantic thirst!
347
00:22:10,062 --> 00:22:11,697
What do you suggest for it, Joe?
348
00:22:11,697 --> 00:22:12,764
- In this trap?
349
00:22:12,764 --> 00:22:14,099
Beer.
350
00:22:14,099 --> 00:22:17,002
- Beer. (laughing)
351
00:22:20,772 --> 00:22:23,608
Oh, that's wonderful! (laughing)
352
00:22:23,608 --> 00:22:25,544
It's marvelous!
353
00:22:25,544 --> 00:22:27,245
I'll have a beer. (laughing)
354
00:22:27,245 --> 00:22:29,081
With a martini chaser.
355
00:22:30,749 --> 00:22:32,951
What'sa matter, friend Joe?
356
00:22:32,951 --> 00:22:36,955
- Nothin', nothin', beer,
with a martini chaser.
357
00:22:44,730 --> 00:22:47,299
(ice rattling)
358
00:22:53,205 --> 00:22:55,607
That'll be two bucks, friend.
359
00:23:00,312 --> 00:23:01,613
- Help yourself.
360
00:23:29,741 --> 00:23:31,910
(sighing)
361
00:23:34,813 --> 00:23:37,048
(laughing)
362
00:23:40,819 --> 00:23:42,421
I give you a toast.
363
00:23:43,622 --> 00:23:45,323
A toast to friendship.
364
00:23:45,323 --> 00:23:46,892
Here's to friends
both near and far,
365
00:23:46,892 --> 00:23:48,493
here's to woman,
man's guiding star,
366
00:23:48,493 --> 00:23:49,795
here's to friends
I've yet to meet,
367
00:23:49,795 --> 00:23:51,496
here's to those
hero here I greet.
368
00:23:51,496 --> 00:23:53,098
Here's to childhood,
youth, old age,
369
00:23:53,098 --> 00:23:54,933
here's to prophet,
barred and sage,
370
00:23:54,933 --> 00:23:59,905
here a health to everyone,
peace on earth and heavens won.
371
00:23:59,905 --> 00:24:00,906
(speaking foreign language)
372
00:24:00,906 --> 00:24:02,040
Skol!
373
00:24:02,040 --> 00:24:03,275
L'chaim!
374
00:24:03,275 --> 00:24:04,376
(speaking foreign language)
375
00:24:04,376 --> 00:24:05,310
Vivat.
376
00:24:05,310 --> 00:24:06,178
Salute.
377
00:24:06,178 --> 00:24:07,145
Salud.
378
00:24:07,145 --> 00:24:08,146
Votre sante.
379
00:24:19,291 --> 00:24:20,125
Delicious.
380
00:24:21,026 --> 00:24:22,861
(laughing)
381
00:24:22,861 --> 00:24:23,695
Again.
382
00:24:25,363 --> 00:24:26,198
- Again?
383
00:24:26,198 --> 00:24:27,499
- Again.
384
00:24:27,499 --> 00:24:30,869
Only this time make
it a Manhattan chaser.
385
00:24:30,869 --> 00:24:32,337
- A Manhattan chaser?
386
00:24:32,337 --> 00:24:35,907
- Two cherries! (laughing)
387
00:24:37,442 --> 00:24:40,178
Friend Joe, you're
staring again.
388
00:24:41,279 --> 00:24:42,614
- Sorry, friend.
389
00:24:47,152 --> 00:24:50,422
- What can I play
for you, Shakespeare?
390
00:24:52,257 --> 00:24:53,091
- Lover.
391
00:24:55,026 --> 00:24:56,194
- You know it.
392
00:24:58,630 --> 00:25:01,066
(piano music)
393
00:25:07,506 --> 00:25:10,008
- God love the cheerful giver.
394
00:25:11,543 --> 00:25:13,812
(laughing)
395
00:25:32,564 --> 00:25:34,733
(sighing)
396
00:25:38,203 --> 00:25:40,438
(laughing)
397
00:25:48,914 --> 00:25:51,216
Here's a toast to music.
398
00:25:51,216 --> 00:25:52,851
And the night shall
be filled with music,
399
00:25:52,851 --> 00:25:54,219
and the cares that
invest the day
400
00:25:54,219 --> 00:25:55,921
shall fold their
tents like the Arabs
401
00:25:55,921 --> 00:25:58,924
and silently steal
away, Longfellow.
402
00:26:11,236 --> 00:26:12,070
Delicious.
403
00:26:13,138 --> 00:26:14,506
(laughing)
404
00:26:14,506 --> 00:26:17,342
Again. (laughing)
405
00:26:23,281 --> 00:26:25,884
(trippy music)
406
00:26:30,522 --> 00:26:32,924
(jazz music)
407
00:26:47,572 --> 00:26:49,040
(glass shards clattering)
408
00:26:49,040 --> 00:26:51,276
(laughing)
409
00:26:57,549 --> 00:26:59,017
And now!
410
00:26:59,017 --> 00:27:00,151
A toast to ...
411
00:27:02,887 --> 00:27:04,689
I seem to have
run out of toasts.
412
00:27:04,689 --> 00:27:06,458
What'll we toast to, friend Joe?
413
00:27:06,458 --> 00:27:08,193
- Closing time.
414
00:27:08,193 --> 00:27:11,029
- (laughing) Here's a--
- Something for the poor, sir.
415
00:27:11,029 --> 00:27:12,697
- Hey!
- Something for the poor.
416
00:27:12,697 --> 00:27:13,732
Come on, oh come on
and help them Ed,
417
00:27:13,732 --> 00:27:15,200
you know me--
- Hey, hey, hey!
418
00:27:15,200 --> 00:27:17,068
I told you, Maggie, I told
you for the last time,
419
00:27:17,068 --> 00:27:18,570
I don't want you comin' in here,
420
00:27:18,570 --> 00:27:21,673
this time I want you out--
- Stop it!
421
00:27:22,907 --> 00:27:25,644
A toast to you, Lady Charity.
422
00:27:25,644 --> 00:27:28,446
He who bestows his
goods upon the poor
423
00:27:28,446 --> 00:27:31,516
shall gain as much
and 10 times more.
424
00:27:36,855 --> 00:27:38,890
Turn her loose.
425
00:27:38,890 --> 00:27:40,158
- Lady Charity?
426
00:27:41,459 --> 00:27:44,396
This old con artist
is Tambourine Maggie.
427
00:27:44,396 --> 00:27:47,432
She's been hustlin' this
neighborhood for years.
428
00:27:47,432 --> 00:27:49,834
- Turn her loose, friend Joe!
429
00:27:51,569 --> 00:27:52,570
- All right.
430
00:27:53,538 --> 00:27:54,372
All right.
431
00:27:59,344 --> 00:28:01,446
But she's a no-good phony.
432
00:28:03,348 --> 00:28:07,018
- God bless ya, sir,
God bless ya. (laughing)
433
00:28:07,018 --> 00:28:09,054
- Is it for a mission in India?
434
00:28:09,054 --> 00:28:11,322
An orphanage in Tibet?
435
00:28:11,322 --> 00:28:13,825
Medicine for darkest Africa?
436
00:28:13,825 --> 00:28:16,094
- You ain't puttin' me on, Jack?
437
00:28:16,094 --> 00:28:17,328
- No.
438
00:28:17,328 --> 00:28:18,163
Tell me.
439
00:28:19,030 --> 00:28:20,265
Please tell me.
440
00:28:21,232 --> 00:28:23,735
- Well it's, it's like you said.
441
00:28:23,735 --> 00:28:25,403
Yeah, like you said.
442
00:28:26,938 --> 00:28:29,941
Medicine for darkest Africa.
443
00:28:29,941 --> 00:28:31,342
That's it.
444
00:28:31,342 --> 00:28:33,678
Medicine for darkest Africa.
445
00:28:44,289 --> 00:28:45,590
God bless ya, sir.
446
00:28:45,590 --> 00:28:46,858
God bless--
- And now,
447
00:28:46,858 --> 00:28:50,328
by the faith, hope and
charity, these three,
448
00:28:50,328 --> 00:28:53,064
the greatest of
these is charity.
449
00:28:55,900 --> 00:28:58,870
Tonight we give to people
less, less, and less fortunate
450
00:28:58,870 --> 00:29:00,138
than ourselves.
451
00:29:00,138 --> 00:29:01,606
Tonight we give them medicine--
452
00:29:01,606 --> 00:29:02,674
- Hallelujah!
453
00:29:05,176 --> 00:29:06,010
- Give.
454
00:29:08,213 --> 00:29:09,214
- Sure, Mac.
455
00:29:13,118 --> 00:29:15,787
(fist thudding)
456
00:29:21,860 --> 00:29:24,562
- I'm going to give
you one more chance
457
00:29:24,562 --> 00:29:25,964
to be charitable.
458
00:29:31,369 --> 00:29:35,540
(Tod hums "Bringing
in the Sheaves")
459
00:30:09,641 --> 00:30:12,076
- Oh, God bless you
and keep you, sir,
460
00:30:12,076 --> 00:30:12,911
God bless you--
461
00:30:12,911 --> 00:30:14,179
- Wait!
462
00:30:14,179 --> 00:30:17,682
We must give friend Joe
a chance to contribute.
463
00:30:20,585 --> 00:30:21,519
Friend Joe?
464
00:30:29,527 --> 00:30:32,363
(till ratcheting)
465
00:30:35,900 --> 00:30:38,136
(laughing)
466
00:30:44,108 --> 00:30:45,443
- She's a phony.
467
00:30:46,744 --> 00:30:49,914
She's takin' us all
for prize suckers.
468
00:30:51,816 --> 00:30:52,984
She's a phony!
469
00:30:57,055 --> 00:31:00,225
(till ratcheting)
470
00:31:00,225 --> 00:31:01,826
Here, here, take it.
471
00:31:02,727 --> 00:31:03,828
Take it all!
472
00:31:03,828 --> 00:31:05,496
And I hope the
medicine they never get
473
00:31:05,496 --> 00:31:07,665
cures everybody in Africa.
474
00:31:13,037 --> 00:31:14,772
- Here, Lady Charity.
475
00:31:15,840 --> 00:31:16,674
- Wait!
476
00:31:24,549 --> 00:31:25,550
- Thank you.
477
00:31:26,751 --> 00:31:29,520
From all of us, to
you, Lady Charity.
478
00:31:32,824 --> 00:31:36,961
- (sobbing) Oh, God bless you.
479
00:31:36,961 --> 00:31:38,830
God bless you.
480
00:31:38,830 --> 00:31:39,664
- No.
481
00:31:40,732 --> 00:31:44,402
("Bringing in the Sheaves")
482
00:31:49,040 --> 00:31:51,809
God bless you, Lady Charity.
483
00:31:51,809 --> 00:31:55,046
(Lady Charity weeping)
484
00:32:03,955 --> 00:32:04,789
- I swear,
485
00:32:06,491 --> 00:32:07,325
every cent
486
00:32:08,593 --> 00:32:10,495
every cent for charity.
487
00:32:11,429 --> 00:32:12,764
God bless y'all!
488
00:32:22,173 --> 00:32:23,641
- Hmm, well,
489
00:32:23,641 --> 00:32:26,511
I know there ain't nobody in
the joint left with a red cent,
490
00:32:26,511 --> 00:32:29,113
so, the house is buying.
491
00:32:29,113 --> 00:32:32,450
(bar patrons clamoring)
492
00:32:41,459 --> 00:32:42,393
- Too much.
493
00:32:44,395 --> 00:32:45,563
Just too much.
494
00:32:46,731 --> 00:32:49,467
- From the song
of the same name.
495
00:32:51,302 --> 00:32:55,473
- I thought I'd seen it all,
had it all, until tonight.
496
00:32:56,574 --> 00:32:57,742
Can't explain.
497
00:33:00,111 --> 00:33:03,648
You bring life into
this crummy joint.
498
00:33:03,648 --> 00:33:04,482
And love.
499
00:33:06,651 --> 00:33:09,320
You knock me out, you really do.
500
00:33:30,575 --> 00:33:33,077
- Romero reporting in.
501
00:33:33,077 --> 00:33:35,313
I'm at Chestnut and Second.
502
00:33:36,214 --> 00:33:37,048
What?
503
00:33:38,483 --> 00:33:40,084
I don't believe it.
504
00:33:40,952 --> 00:33:42,720
I don't believe it.
505
00:33:42,720 --> 00:33:43,554
Who?
506
00:33:45,490 --> 00:33:46,958
All right, give it
to me once again.
507
00:33:46,958 --> 00:33:48,292
Where is it?
508
00:33:48,292 --> 00:33:49,494
13th and Chancellor.
509
00:33:49,494 --> 00:33:50,895
Yeah, okay, I got it.
510
00:33:50,895 --> 00:33:52,363
- What was that all about?
511
00:33:52,363 --> 00:33:55,299
- Tambourine Maggie, an old
witch who works a charity hustle
512
00:33:55,299 --> 00:33:56,834
just walked into
a station downtown
513
00:33:56,834 --> 00:33:58,636
with a tambourine
loaded with greenbacks
514
00:33:58,636 --> 00:34:00,938
and said she wanted to give
all the money to charity.
515
00:34:00,938 --> 00:34:02,407
- So what?
- Medicine for the
516
00:34:02,407 --> 00:34:04,342
dear dying people
in darkest Africa.
517
00:34:04,342 --> 00:34:05,810
- I don't get it.
518
00:34:05,810 --> 00:34:08,112
- Well she said that that money
was given to her by a saint.
519
00:34:08,112 --> 00:34:10,581
A freckle-faced,
green-eyed saint.
520
00:34:10,581 --> 00:34:11,716
Johnny's place.
521
00:34:11,716 --> 00:34:14,752
(dramatic music)
522
00:34:14,752 --> 00:34:16,687
- I don't care what you say.
523
00:34:16,687 --> 00:34:18,922
That kid ain't no psycho.
524
00:34:18,922 --> 00:34:21,324
He had more brains, more
chutzpah, more moxie,
525
00:34:21,324 --> 00:34:23,760
than any guy who ever
bellied up to this plank.
526
00:34:23,761 --> 00:34:25,563
And that's sayin'
somethin', Mister.
527
00:34:25,563 --> 00:34:27,231
Now, look, it's
past closing time--
528
00:34:27,231 --> 00:34:29,434
- Now, try to get this through
that thick skull of yours,
529
00:34:29,434 --> 00:34:30,268
will you?
530
00:34:30,268 --> 00:34:31,735
He's in danger.
531
00:34:31,735 --> 00:34:33,236
And every minute that
passes, that danger grows.
532
00:34:33,237 --> 00:34:35,773
Now we're concerned for him,
we're trying to help him.
533
00:34:35,773 --> 00:34:37,909
That man's a doctor and the
other's his best friend.
534
00:34:37,909 --> 00:34:39,477
- And you're a cop.
535
00:34:40,844 --> 00:34:43,146
- All right, let's try
it again. (sighing)
536
00:34:43,147 --> 00:34:44,348
Where is he?
537
00:34:44,348 --> 00:34:45,949
- I told ya, he took off.
538
00:34:45,949 --> 00:34:47,117
- Where?
539
00:34:47,118 --> 00:34:48,719
- I told ya, with Red.
540
00:34:48,719 --> 00:34:49,821
- Where does she live?
541
00:34:49,821 --> 00:34:51,355
- I told ya, I don't know.
542
00:34:51,355 --> 00:34:53,291
- Well how long has
this Red worked for you?
543
00:34:53,291 --> 00:34:54,492
- [Joe] Two years.
544
00:34:54,492 --> 00:34:55,793
- And you don't know
where she lives?
545
00:34:55,793 --> 00:34:57,128
- That's what I said.
546
00:34:57,128 --> 00:34:58,563
- You're a liar!
547
00:34:58,563 --> 00:35:00,131
- And you're a cop.
548
00:35:08,739 --> 00:35:10,575
- All right, let's go.
549
00:35:16,147 --> 00:35:17,882
(lock clicking)
550
00:35:17,882 --> 00:35:20,618
(dramatic music)
551
00:35:25,323 --> 00:35:26,724
- All right, Joe.
552
00:35:27,625 --> 00:35:29,193
No more time, Joe.
553
00:35:29,193 --> 00:35:32,430
No more question-and-answer
games, just answers.
554
00:35:32,430 --> 00:35:33,364
Where, Joe?
555
00:35:36,968 --> 00:35:39,604
(glass shards clattering)
556
00:35:39,604 --> 00:35:40,838
Where, Joe?
557
00:35:40,838 --> 00:35:42,440
(knocking at door)
- Murdock!
558
00:35:42,440 --> 00:35:44,342
(knocking at door)
(glass shards clattering)
559
00:35:44,342 --> 00:35:46,811
Murdock, open this door!
560
00:35:46,811 --> 00:35:49,113
- Joe, this is your
last chance, where?
561
00:35:49,113 --> 00:35:51,249
- [Romero] Murdock,
open the door!
562
00:35:51,249 --> 00:35:53,284
- 900 Maple, Apartment C.
563
00:35:53,284 --> 00:35:54,252
- Murdock!
(knocking at door)
564
00:35:54,252 --> 00:35:55,820
- Thanks, Joe.
565
00:35:55,820 --> 00:35:57,088
For the help.
566
00:35:57,088 --> 00:36:00,491
(glass shards crunching)
567
00:36:06,330 --> 00:36:07,198
(glass shards clattering)
568
00:36:07,198 --> 00:36:10,768
(Tod and Red laughing)
569
00:36:10,768 --> 00:36:14,272
(glass shards clattering)
570
00:36:24,282 --> 00:36:26,551
- [Red] You're too much.
571
00:36:26,551 --> 00:36:28,085
You really are.
572
00:36:28,085 --> 00:36:32,256
(Tod shivering)
What's the matter, dove?
573
00:36:33,724 --> 00:36:34,892
- I feel cold.
574
00:36:36,127 --> 00:36:37,528
- You're kidding.
575
00:36:37,528 --> 00:36:38,362
- No.
576
00:36:39,864 --> 00:36:42,466
It's like the angel of death
577
00:36:42,466 --> 00:36:46,037
just flew between me
and the life-giving sun.
578
00:36:46,037 --> 00:36:47,772
Suddenly I feel cold.
579
00:36:48,906 --> 00:36:50,641
- You gotta be kidding.
580
00:36:50,641 --> 00:36:54,078
You've got enough booze in you
to start your own atomic war.
581
00:36:54,078 --> 00:36:56,681
(Red giggling)
582
00:36:57,982 --> 00:36:59,917
I made a funny, though.
583
00:37:01,085 --> 00:37:03,254
- Sure, my own atomic war.
584
00:37:05,223 --> 00:37:07,959
I feel like it's
already started.
585
00:37:07,959 --> 00:37:09,026
- It'll pass.
586
00:37:17,435 --> 00:37:19,670
I'll snap into something
more comfortable.
587
00:37:19,670 --> 00:37:23,774
Crack us open another
little bottle of champagne.
588
00:37:30,948 --> 00:37:32,283
You're too much.
589
00:37:52,069 --> 00:37:54,739
(Tod shivering)
590
00:38:13,858 --> 00:38:17,762
(Tod shivering and whimpering)
591
00:38:23,167 --> 00:38:26,003
Now that didn't
take long, did it?
592
00:38:29,807 --> 00:38:32,310
(eerie music)
593
00:38:42,953 --> 00:38:44,455
You like?
594
00:38:44,455 --> 00:38:46,957
(eerie music)
595
00:38:50,227 --> 00:38:54,398
(champagne splashing
and bubbling loudly)
596
00:39:02,540 --> 00:39:06,577
(glass shards clattering)
597
00:39:06,577 --> 00:39:07,511
What is it?
598
00:39:10,281 --> 00:39:11,115
Dove?
599
00:39:15,820 --> 00:39:19,056
(demonically laughing)
600
00:39:30,735 --> 00:39:33,237
(Tod yelling)
601
00:39:35,706 --> 00:39:38,476
(dramatic music)
602
00:39:41,545 --> 00:39:44,048
(Tod sobbing)
603
00:40:16,914 --> 00:40:19,650
(dramatic music)
604
00:40:31,695 --> 00:40:34,031
- Car 12, car 12, calling in.
605
00:40:34,031 --> 00:40:35,433
- [Dispatcher] Go ahead, car 12.
606
00:40:35,433 --> 00:40:37,435
- Front and Florence
Street, under bridge.
607
00:40:37,435 --> 00:40:40,371
Believe have spotted
psycho suspect Stiles.
608
00:40:40,371 --> 00:40:42,072
Will keep him
under surveillance.
609
00:40:42,072 --> 00:40:45,910
- [Dispatcher] Okay,
radio, assistance on way.
610
00:40:57,254 --> 00:41:00,024
(dramatic music)
611
00:41:06,363 --> 00:41:08,165
- Easy, Stiles.
612
00:41:08,165 --> 00:41:10,434
Just take it easy, boy.
613
00:41:10,434 --> 00:41:14,538
I'm your friend now,
Stiles, just take it easy.
614
00:41:14,538 --> 00:41:17,842
I'm your friend now,
Stiles, just take it easy.
615
00:41:17,842 --> 00:41:20,077
Come here, Stiles,
just, take it easy.
616
00:41:20,077 --> 00:41:22,046
Just take it easy, boy.
617
00:41:22,046 --> 00:41:23,147
Easy, Stiles.
618
00:41:25,015 --> 00:41:27,351
Easy, okay, okay boy?
619
00:41:27,351 --> 00:41:29,119
Just take it easy.
620
00:41:29,119 --> 00:41:31,255
Nobody's gonna hurt ya, Stiles.
621
00:41:31,255 --> 00:41:33,257
Just take it easy.
622
00:41:33,257 --> 00:41:36,026
(dramatic music)
623
00:41:43,300 --> 00:41:44,368
- I know you.
624
00:41:47,037 --> 00:41:49,106
You're tryin' to kill me.
625
00:41:53,911 --> 00:41:56,647
(dramatic music)
626
00:42:01,986 --> 00:42:03,220
(gunshots booming)
627
00:42:03,220 --> 00:42:07,258
(tires squealing)
(metal crashing)
628
00:42:09,159 --> 00:42:11,896
(dramatic music)
629
00:42:25,943 --> 00:42:26,810
- Where is it?
630
00:42:26,810 --> 00:42:28,512
- The upper arm.
631
00:42:28,512 --> 00:42:30,614
(gasping) This is car 22.
632
00:42:30,614 --> 00:42:33,517
All police cars assist
officer, please.
633
00:42:33,517 --> 00:42:34,852
Come in, please.
634
00:42:36,453 --> 00:42:38,088
A psycho runnin'
loose with a gun
635
00:42:38,088 --> 00:42:40,758
and this stupid thing goes dead.
636
00:42:42,860 --> 00:42:45,129
Where's Murdock?
- I dunno.
637
00:42:46,030 --> 00:42:46,864
- Murdock!
638
00:42:48,599 --> 00:42:50,000
Murdock!
639
00:42:50,000 --> 00:42:52,770
(dramatic music)
640
00:43:32,843 --> 00:43:37,247
(seabirds calling)
(dramatic music)
641
00:43:37,247 --> 00:43:39,817
(trippy music)
642
00:44:19,990 --> 00:44:20,824
- Tod?
643
00:44:25,029 --> 00:44:25,863
Tod!
644
00:44:26,730 --> 00:44:27,564
Tod?
645
00:44:28,399 --> 00:44:29,233
Don't.
646
00:44:30,501 --> 00:44:31,902
Please, don't, huh?
647
00:44:31,902 --> 00:44:34,638
Please don't, buddy, I love ya.
648
00:44:34,638 --> 00:44:36,073
- [Tod] I wanna die.
649
00:44:36,073 --> 00:44:37,908
- No no, no you don't.
650
00:44:39,309 --> 00:44:41,045
- I wanna die.
651
00:44:41,045 --> 00:44:42,613
Don't come near me!
652
00:44:45,749 --> 00:44:46,884
I'm gonna die.
653
00:44:46,884 --> 00:44:48,886
- No no, wait, wait.
654
00:44:48,886 --> 00:44:52,623
Tell me about it, explain
it to me, why, why?
655
00:44:53,791 --> 00:44:55,726
- Consider, Buz.
656
00:44:55,726 --> 00:44:58,128
The two greatest adventures
657
00:44:58,128 --> 00:44:59,396
for mortal man:
658
00:45:00,431 --> 00:45:02,132
being born and dying.
659
00:45:03,534 --> 00:45:07,271
Now I want to
experience the second.
660
00:45:07,271 --> 00:45:11,141
I believe the greater
of those adventures
661
00:45:11,141 --> 00:45:12,543
is death.
662
00:45:12,543 --> 00:45:13,811
- Well come on,
you, you're young,
663
00:45:13,811 --> 00:45:15,312
you've got a whole
life ahead of you.
664
00:45:15,312 --> 00:45:16,146
- No.
665
00:45:17,347 --> 00:45:20,117
In this night I, I
lived a lifetime.
666
00:45:22,352 --> 00:45:24,021
A hundred lifetimes.
667
00:45:26,223 --> 00:45:27,057
I saw God.
668
00:45:29,927 --> 00:45:31,095
And the devil.
669
00:45:32,496 --> 00:45:34,498
Locked in mortal combat.
670
00:45:38,802 --> 00:45:40,204
Infinitely vivid.
671
00:45:41,438 --> 00:45:43,107
Incredibly detailed.
672
00:45:44,408 --> 00:45:46,510
I lived my whole life!
673
00:45:46,510 --> 00:45:47,845
Back to the very
674
00:45:49,012 --> 00:45:50,614
moment of my birth.
675
00:45:54,218 --> 00:45:55,686
For me,
676
00:45:55,686 --> 00:45:58,455
only one great
adventure remains.
677
00:46:00,324 --> 00:46:02,192
- Wait a minute, wait a minute.
678
00:46:02,192 --> 00:46:03,761
Listen, now please
try to understand,
679
00:46:03,761 --> 00:46:06,563
you don't know
what you're doing.
680
00:46:06,563 --> 00:46:08,298
Tod, you remember the party?
681
00:46:08,298 --> 00:46:10,501
Try to remember the party,
the drink that you heisted,
682
00:46:10,501 --> 00:46:12,035
the beer, remember?
683
00:46:12,035 --> 00:46:13,303
Tod?
684
00:46:13,303 --> 00:46:15,305
Tod, for God's sake,
listen to me, will ya?
685
00:46:15,305 --> 00:46:16,807
Try to understand.
686
00:46:18,208 --> 00:46:20,844
Those screwball-loose kids,
they put somethin' in your beer.
687
00:46:20,844 --> 00:46:25,082
Some kind of stuff, that makes
a guy go temporarily insane.
688
00:46:25,082 --> 00:46:27,151
Please, buddy, just give
yourself a little time,
689
00:46:27,151 --> 00:46:28,218
that's all.
690
00:46:28,218 --> 00:46:30,187
It'll pass, I promise you.
691
00:46:30,187 --> 00:46:32,055
I promise you, it'll pass.
692
00:46:32,055 --> 00:46:33,323
Wait a minute, wait, wait.
693
00:46:33,323 --> 00:46:34,491
Remember you talked
about the battle
694
00:46:34,491 --> 00:46:36,794
between God and the devil?
695
00:46:36,794 --> 00:46:38,562
You want the devil to win?
696
00:46:38,562 --> 00:46:41,298
(dramatic music)
697
00:46:42,299 --> 00:46:44,168
God doesn't want you to die.
698
00:46:44,168 --> 00:46:45,936
He wants you to live.
699
00:46:47,104 --> 00:46:50,440
He wants you to enjoy
the, the good, sweet air
700
00:46:50,440 --> 00:46:54,778
and the sky and the sun,
and the life he gave ya.
701
00:46:54,778 --> 00:46:58,715
God wants you to live,
he wants you to live.
702
00:46:58,715 --> 00:47:01,385
(dramatic music)
703
00:47:13,597 --> 00:47:16,099
(Tod yelling)
704
00:47:17,301 --> 00:47:20,737
(sweet orchestral music)
705
00:47:26,109 --> 00:47:28,045
- 20 hours' sleep?
706
00:47:28,045 --> 00:47:30,547
You're lucky, I haven't had
more than four hours a night
707
00:47:30,547 --> 00:47:33,350
since I left med school.
708
00:47:33,350 --> 00:47:34,184
Perfect.
709
00:47:34,184 --> 00:47:36,653
How you feelin', Tod?
710
00:47:36,653 --> 00:47:37,821
- Perfect.
711
00:47:37,821 --> 00:47:38,989
- Patient dismissed.
712
00:47:38,989 --> 00:47:40,924
Come on, I walk ya out.
713
00:47:53,437 --> 00:47:55,772
- [Loudspeaker]
Dr. Vincent Bell.
714
00:47:55,772 --> 00:47:57,908
- Thanks.
- Take care of yourself.
715
00:47:57,908 --> 00:47:59,509
- Bye, Doc, thanks.
716
00:48:17,594 --> 00:48:19,897
- What was it you said?
717
00:48:19,897 --> 00:48:22,866
The good sweet air,
the newborn day,
718
00:48:22,866 --> 00:48:24,268
the sun, the sky,
719
00:48:25,569 --> 00:48:27,771
and the life he gave us.
720
00:48:27,771 --> 00:48:31,475
(orchestral music swelling)
721
00:48:45,956 --> 00:48:48,358
(jazz music)
722
00:50:04,368 --> 00:50:05,569
- [Voiceover] This
has been a Screen Gems
723
00:50:05,569 --> 00:50:08,372
film presentation from
Columbia Pictures,
724
00:50:08,372 --> 00:50:11,475
Herbert B. Leonard,
executive producer.
725
00:50:11,475 --> 00:50:14,411
(orchestral music)
45230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.