Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,636 --> 00:00:06,906
(boat whistle blowing)
2
00:00:09,976 --> 00:00:13,346
- I'd say we'll
be in about 11:30.
3
00:00:13,346 --> 00:00:14,981
We've got one load standard.
4
00:00:14,981 --> 00:00:17,283
Concrete sand, p-d-h type eight.
5
00:00:17,283 --> 00:00:18,251
Yeah, right.
6
00:00:18,251 --> 00:00:19,085
Okay.
7
00:00:24,324 --> 00:00:26,526
- Skipper, you ever
pilot New York harbor?
8
00:00:26,526 --> 00:00:29,062
- Never been off the Ohio.
9
00:00:29,062 --> 00:00:32,165
- My dad used to say the view
from the wheelhouse of a tug
10
00:00:32,165 --> 00:00:34,701
was better than the
Empire State Building.
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,103
- I know what he meant.
12
00:00:37,103 --> 00:00:39,272
Must have been a
real harbor master.
13
00:00:39,272 --> 00:00:41,441
He taught you fellas good.
14
00:00:43,510 --> 00:00:45,979
- You want anything
done in town?
15
00:00:45,979 --> 00:00:47,213
- Oh, yeah.
16
00:00:47,213 --> 00:00:48,314
Pick up my good suits
from the cleaners.
17
00:00:48,314 --> 00:00:50,316
- We'll settle up later.
18
00:00:53,520 --> 00:00:56,089
- How long has he been dead?
19
00:00:56,089 --> 00:00:57,123
- What?
20
00:00:57,123 --> 00:00:58,291
- His old man.
21
00:01:00,293 --> 00:01:01,728
- Like, yesterday.
22
00:01:07,667 --> 00:01:09,903
(boat engine humming)
23
00:01:09,903 --> 00:01:13,506
(playful orchestral music)
24
00:02:20,206 --> 00:02:22,775
(serene music)
25
00:02:41,661 --> 00:02:44,330
(phone ringing)
26
00:02:48,101 --> 00:02:49,836
- Yeah, Ryan?
27
00:02:49,836 --> 00:02:50,803
- She's been out
long enough, Higgy.
28
00:02:50,803 --> 00:02:52,238
Bring her in.
29
00:02:52,238 --> 00:02:55,275
- Why not give her
a few more minutes?
30
00:02:55,275 --> 00:02:57,277
A little fresh air.
31
00:02:57,277 --> 00:02:58,144
What's that?
32
00:02:58,144 --> 00:03:00,079
What can it hurt?
33
00:03:00,079 --> 00:03:01,714
- Bring her in now.
34
00:03:01,714 --> 00:03:02,549
Right now.
35
00:03:05,718 --> 00:03:08,454
(dramatic music)
36
00:03:19,966 --> 00:03:22,969
(upbeat jazz music)
37
00:03:49,963 --> 00:03:53,499
(car horn honking)
38
00:03:53,499 --> 00:03:56,569
(lighthearted music)
39
00:04:16,055 --> 00:04:18,725
(subdued music)
40
00:04:31,504 --> 00:04:33,473
- Does she look like
she's in trouble?
41
00:04:33,473 --> 00:04:36,142
- Not if she stays in the water.
42
00:04:48,888 --> 00:04:50,223
See what I mean?
43
00:04:59,165 --> 00:05:00,300
- Well, hello.
44
00:05:01,301 --> 00:05:02,135
- Hello.
45
00:05:04,404 --> 00:05:09,242
In Marseille we have many
boats and many sailors.
46
00:05:09,242 --> 00:05:13,012
Like you, they're young,
and strong, and tan,
47
00:05:14,514 --> 00:05:18,184
and their arms are
hard from lifting.
48
00:05:18,184 --> 00:05:20,687
- With you in the harbor,
a fellow could develop
49
00:05:20,687 --> 00:05:23,189
his biceps just from reaching.
50
00:05:25,958 --> 00:05:27,427
(laughs)
51
00:05:27,427 --> 00:05:29,762
- It's nice to see a boy smile.
52
00:05:29,762 --> 00:05:31,798
- Oh, I'm not exactly a boy.
53
00:05:31,798 --> 00:05:33,399
You know, there's
a line of departure
54
00:05:33,399 --> 00:05:36,469
and I took that step
a long time ago.
55
00:05:39,806 --> 00:05:43,076
I'd like to get
that on the record.
56
00:05:43,076 --> 00:05:44,677
- You sound so happy.
57
00:05:44,677 --> 00:05:49,515
- (laughs) Yeah, I'm
a million laughs.
58
00:05:49,515 --> 00:05:51,951
- Well, you are to be envied.
59
00:05:56,356 --> 00:05:59,759
(boat engine sputtering)
60
00:06:06,866 --> 00:06:08,101
- Come on, honey.
61
00:06:08,101 --> 00:06:10,503
Let's don't fight
City Hall, huh?
62
00:06:10,503 --> 00:06:12,638
- I didn't even get your name.
63
00:06:12,638 --> 00:06:14,674
- Why can't you
tell him I drowned?
64
00:06:14,674 --> 00:06:17,276
- It's not on today's schedule.
65
00:06:18,144 --> 00:06:20,079
- And what if I won't come?
66
00:06:20,079 --> 00:06:24,250
- Perette, that won't solve
anything and you know it.
67
00:06:25,752 --> 00:06:27,420
- [Perette] Goodbye.
68
00:06:33,092 --> 00:06:34,894
- Where can I call you?
69
00:06:34,894 --> 00:06:36,496
- I still have his jacket.
70
00:06:36,496 --> 00:06:37,663
- That's all right,
I'll pick it up.
71
00:06:37,663 --> 00:06:38,498
Where?
72
00:06:41,567 --> 00:06:42,835
- So long, kid.
73
00:06:44,137 --> 00:06:46,806
(subdued music)
74
00:06:52,178 --> 00:06:55,348
(boat engine humming)
75
00:06:57,450 --> 00:06:58,951
- Hey, who is she?
76
00:07:17,203 --> 00:07:19,572
- Is that all there is to life?
77
00:07:19,572 --> 00:07:23,743
Another city, another
opening night, another song?
78
00:07:25,545 --> 00:07:28,815
You know there is
more, but not for me.
79
00:07:33,886 --> 00:07:36,088
Not as long as I stay with Ryan.
80
00:07:36,088 --> 00:07:37,957
He's hopeless.
81
00:07:37,957 --> 00:07:39,959
Bitter, bitter memories.
82
00:07:42,462 --> 00:07:44,764
Why can't he stop hating her
83
00:07:44,764 --> 00:07:46,699
and every other
woman because of her?
84
00:07:46,699 --> 00:07:49,502
- You've got to give those
things time, Perette.
85
00:07:49,502 --> 00:07:52,672
I mean, some guys
don't heal too fast.
86
00:07:57,643 --> 00:07:59,412
- Higgy, I'm leaving.
87
00:08:01,547 --> 00:08:02,949
I don't know where.
88
00:08:02,949 --> 00:08:06,619
I don't care, just
anywhere, away from Ryan.
89
00:08:08,020 --> 00:08:11,557
- Perette, you should have
seen him when he was swingin'.
90
00:08:11,557 --> 00:08:13,659
He was too much.
91
00:08:13,659 --> 00:08:17,330
Not only as a musician,
but heart, you know?
92
00:08:18,998 --> 00:08:20,600
Too much heart, I guess.
93
00:08:20,600 --> 00:08:23,369
Like the broad side of a barn.
94
00:08:23,369 --> 00:08:26,606
You know, guys like
Ryan make easy targets.
95
00:08:26,606 --> 00:08:28,341
- But, I've got to go.
96
00:08:28,341 --> 00:08:30,576
Don't you see how it is?
97
00:08:30,576 --> 00:08:33,946
- Look, Ryan's got one more
chance to pull out of it.
98
00:08:33,946 --> 00:08:34,780
You.
99
00:08:35,948 --> 00:08:38,384
You've got to give him
a little more time.
100
00:08:38,384 --> 00:08:42,555
Maybe then, he'll open his
eyes and he'll see what he has.
101
00:08:44,222 --> 00:08:48,394
Truth, beauty, and all the
good things he's got coming.
102
00:08:51,097 --> 00:08:54,200
Right here under
his dumb Irish nose.
103
00:08:55,067 --> 00:08:57,270
Right here, Perette.
104
00:08:57,270 --> 00:08:58,104
In you.
105
00:09:07,480 --> 00:09:09,815
(elegant piano music)
106
00:09:09,815 --> 00:09:11,050
- Look, Max.
107
00:09:11,050 --> 00:09:12,552
I don't want to
make any promises.
108
00:09:12,552 --> 00:09:13,986
We still have two weeks
here, a month in Chicago,
109
00:09:13,986 --> 00:09:17,557
two weeks in San Francisco,
the date on the strip.
110
00:09:17,557 --> 00:09:19,025
Yeah.
111
00:09:19,025 --> 00:09:21,027
No, I don't want to talk
about Mexico City right now.
112
00:09:21,027 --> 00:09:22,828
No, that'll be a new deal.
113
00:09:22,828 --> 00:09:25,865
Okay, so I'm holding
out for more money.
114
00:09:25,865 --> 00:09:27,500
Think what you want to think.
115
00:09:27,500 --> 00:09:29,835
It's just gonna cost
you a little more
loot in the long run.
116
00:09:29,835 --> 00:09:30,770
Yeah, it's nice.
117
00:09:30,770 --> 00:09:32,738
Just lose that one strap.
118
00:09:33,739 --> 00:09:35,007
Max, look.
119
00:09:35,007 --> 00:09:36,208
I got a suite full
of people up here.
120
00:09:36,208 --> 00:09:37,243
You know, music
buffs, local press.
121
00:09:37,243 --> 00:09:39,011
You know the routine.
122
00:09:40,212 --> 00:09:42,315
All right, talk to me
later next week, huh?
123
00:09:42,315 --> 00:09:43,749
Right.
124
00:09:43,749 --> 00:09:44,584
Yeah.
125
00:09:45,685 --> 00:09:47,119
Yes, Max.
126
00:09:47,119 --> 00:09:47,954
Okay.
127
00:09:51,190 --> 00:09:52,625
Now, where was I?
128
00:09:52,625 --> 00:09:54,293
- Marseille.
129
00:09:54,293 --> 00:09:56,495
- All right, let's
pick it up there.
130
00:09:56,495 --> 00:09:57,830
Marseille, 1959.
131
00:09:59,298 --> 00:10:03,269
A great year for wine, but
a greater vintage for me.
132
00:10:03,269 --> 00:10:06,105
So there I was, two days in
port before I had to climb back
133
00:10:06,105 --> 00:10:10,376
on that transatlantic saloon
I called home that season.
134
00:10:10,376 --> 00:10:12,044
You know how it is in
the music business.
135
00:10:12,044 --> 00:10:15,681
You're either on the bandstand
or you're between sets,
136
00:10:15,681 --> 00:10:18,517
playing all across the Atlantic.
137
00:10:18,517 --> 00:10:20,786
Well, I was planning on
sleeping twice around the clock,
138
00:10:20,786 --> 00:10:22,588
so I drop into this
waterfront bistro
139
00:10:22,588 --> 00:10:25,324
for a nightcap, you know?
140
00:10:25,324 --> 00:10:28,027
You need a drink, sweetheart.
141
00:10:28,027 --> 00:10:31,464
And that is when I
heard Perette singing.
142
00:10:33,499 --> 00:10:36,302
A harvest of sound,
richer and riper
143
00:10:36,302 --> 00:10:38,971
than all the grapes in Burgundy.
144
00:10:40,706 --> 00:10:42,541
So, anyway, I know a
little bit about law
145
00:10:42,541 --> 00:10:44,510
and I know a little French,
146
00:10:44,510 --> 00:10:46,712
so I signed her up
right then and there.
147
00:10:46,712 --> 00:10:49,048
- I hear you wrote that contract
on the seat of a bicycle
148
00:10:49,048 --> 00:10:50,616
you borrowed from Magen Darm.
149
00:10:50,616 --> 00:10:52,151
Now, is this true or is this
one of those column things?
150
00:10:52,151 --> 00:10:54,020
- Well, she wasn't
afraid of the bicycle
151
00:10:54,020 --> 00:10:56,055
and neither was her
mother or her father.
152
00:10:56,055 --> 00:10:57,289
If you know anything
about Frenchmen,
153
00:10:57,289 --> 00:10:59,225
you never hand them
a pice of paper.
154
00:10:59,225 --> 00:11:00,960
- Why don't we get back
to how you made her
155
00:11:00,960 --> 00:11:03,496
an international star.
156
00:11:03,496 --> 00:11:05,398
- Two words, hard work.
157
00:11:08,434 --> 00:11:09,669
- Ryan.
158
00:11:09,669 --> 00:11:10,603
- Excuse me a second,
will you fellas?
159
00:11:10,603 --> 00:11:13,339
- When do we meet her, sir?
160
00:11:13,339 --> 00:11:16,075
- As soon as she combs the
Monongahela of the Allegheny
161
00:11:16,075 --> 00:11:18,210
and the Ohio out of her hair.
162
00:11:18,210 --> 00:11:20,479
- I hear you get 90%
of what she makes.
163
00:11:20,479 --> 00:11:22,448
- 100%, but why not?
164
00:11:22,448 --> 00:11:24,917
Perette's my whole life.
165
00:11:24,917 --> 00:11:27,286
Besides, we have a lot of
expenses and things, you know?
166
00:11:27,286 --> 00:11:28,120
Parties like this.
167
00:11:28,120 --> 00:11:29,355
You know the routine.
168
00:11:29,355 --> 00:11:31,624
You know, it's like
that story about Nero.
169
00:11:31,624 --> 00:11:34,460
Well, it seems that his
coliseum was losing money,
170
00:11:34,460 --> 00:11:38,097
so he turned to his manager
and he said, how about it?
171
00:11:38,097 --> 00:11:39,865
So, his manager fell down
on his knees in front of him
172
00:11:39,865 --> 00:11:42,902
and said, Oh, great Caesar,
173
00:11:42,902 --> 00:11:44,537
the lions are eating
up all the profits.
174
00:11:44,537 --> 00:11:46,806
(laughing)
175
00:11:51,310 --> 00:11:52,278
Well?
176
00:11:52,278 --> 00:11:54,714
- She's not coming out, Ryan.
177
00:12:02,088 --> 00:12:03,189
(knocking on door)
178
00:12:03,189 --> 00:12:04,023
- Perette.
179
00:12:05,524 --> 00:12:07,159
Perette, you better let me in.
180
00:12:07,159 --> 00:12:09,395
(knocking)
181
00:12:31,617 --> 00:12:33,252
15 minutes, then outside.
182
00:12:33,252 --> 00:12:34,520
Hair, dressed, everything.
183
00:12:34,520 --> 00:12:36,122
Exactly 15 minutes.
184
00:12:46,265 --> 00:12:49,335
- My mother used to say to me,
185
00:12:49,335 --> 00:12:53,005
"A man, Perette, is
young as long as a woman
186
00:12:53,005 --> 00:12:56,175
"can make him either
happy or unhappy.
187
00:12:57,943 --> 00:13:01,981
"He's middle-aged if she
can make him only happy,
188
00:13:03,415 --> 00:13:08,187
"and old if she can make him
neither happy or unhappy."
189
00:13:08,187 --> 00:13:09,789
What are you, John?
190
00:13:12,091 --> 00:13:12,925
What am I?
191
00:13:15,060 --> 00:13:17,830
I can make you feel nothing.
192
00:13:17,830 --> 00:13:20,499
(sincere music)
193
00:13:22,868 --> 00:13:23,803
- What are you?
194
00:13:23,803 --> 00:13:26,205
Would you like me to tell you?
195
00:13:29,341 --> 00:13:33,078
You're a seven-year contract
with five years to go.
196
00:13:33,078 --> 00:13:35,414
The express elevator
right to the penthouse.
197
00:13:35,414 --> 00:13:37,483
The sweet ticket home.
198
00:13:37,483 --> 00:13:39,985
Right back on top of the heap.
199
00:13:41,453 --> 00:13:43,923
That's what you are.
200
00:13:43,923 --> 00:13:45,024
All I've got,
201
00:13:47,226 --> 00:13:48,961
all I've ever wanted.
202
00:13:52,331 --> 00:13:54,500
- I'm a woman, too.
203
00:13:54,500 --> 00:13:56,068
Don't you remember?
204
00:13:58,237 --> 00:14:01,407
- Sing about love,
don't talk about it.
205
00:14:01,407 --> 00:14:03,642
That way it won't hurt you.
206
00:14:06,278 --> 00:14:07,780
15 minutes, then outside.
207
00:14:07,780 --> 00:14:09,348
The grand entrance.
208
00:14:10,482 --> 00:14:11,317
- No, no!
209
00:14:13,118 --> 00:14:14,920
No more press conferences!
210
00:14:14,920 --> 00:14:16,355
No playing in Pittsburgh!
211
00:14:16,355 --> 00:14:17,456
I don't sing tonight!
212
00:14:17,456 --> 00:14:19,592
(gasps)
213
00:14:19,592 --> 00:14:22,528
(tense music)
214
00:14:22,528 --> 00:14:24,597
(crying)
215
00:14:41,113 --> 00:14:43,616
(people chattering)
216
00:14:43,616 --> 00:14:44,717
- All right, ladies
and gentlemen.
217
00:14:44,717 --> 00:14:46,552
A little change in plans.
218
00:14:46,552 --> 00:14:47,820
Perette's still under the dryer,
219
00:14:47,820 --> 00:14:51,590
so we'll have the party
tonight after the show.
220
00:14:51,590 --> 00:14:54,159
After the lights and the music.
221
00:14:55,361 --> 00:14:57,796
Now, I want a lot of
column inches, boys.
222
00:14:57,796 --> 00:15:00,399
I want you to fall
under Perette's spell.
223
00:15:00,399 --> 00:15:02,167
And then, after the show
tonight, she's all yours.
224
00:15:02,167 --> 00:15:03,569
All the wraps are off.
225
00:15:03,569 --> 00:15:04,837
Ask her anything you want.
226
00:15:04,837 --> 00:15:06,906
Shoot her from any angle.
227
00:15:08,007 --> 00:15:09,909
Now, finish your drink.
228
00:15:11,410 --> 00:15:14,146
(dramatic music)
229
00:15:20,519 --> 00:15:23,589
(lighthearted music)
230
00:15:34,133 --> 00:15:35,267
- So long.
231
00:15:35,267 --> 00:15:36,835
- Hey, buanna.
232
00:15:36,835 --> 00:15:38,804
Just a reminder that
big heads are for poling
233
00:15:38,804 --> 00:15:40,839
and your wouldn't look too
good on top of that jack mast.
234
00:15:40,839 --> 00:15:44,710
So, you wouldn't be thinking
of calling Erma, now would you?
235
00:15:44,710 --> 00:15:47,012
- Now, how could I
do a thing like that?
236
00:15:47,012 --> 00:15:50,149
- Easy, just get on
the phone and dial.
237
00:15:50,149 --> 00:15:53,552
- No offense, buddy, but
I'm going big game hunting.
238
00:15:53,552 --> 00:15:55,087
You know, the varsity.
239
00:15:55,087 --> 00:15:58,290
- Pittsburgh's a big town and
you don't even know her name.
240
00:15:58,290 --> 00:15:59,224
- Any odds?
241
00:16:00,993 --> 00:16:03,395
- Just good hunting.
242
00:16:03,395 --> 00:16:06,065
(playful music)
243
00:16:36,362 --> 00:16:38,697
- Extra, read all about it.
244
00:16:38,697 --> 00:16:41,367
Extra, extra, read all about it.
245
00:16:45,137 --> 00:16:45,971
Extra.
246
00:16:46,872 --> 00:16:47,706
Here you are.
247
00:16:47,706 --> 00:16:49,041
10 cents.
248
00:16:49,041 --> 00:16:49,875
Thank you.
249
00:16:53,112 --> 00:16:53,946
- Perette.
250
00:16:55,814 --> 00:16:58,817
(car horns honking)
251
00:17:22,407 --> 00:17:25,510
(lighthearted music)
252
00:17:38,924 --> 00:17:39,758
Ah, vive.
253
00:17:50,803 --> 00:17:53,472
(elegant music)
254
00:17:55,107 --> 00:17:58,110
(singing in French)
255
00:20:15,414 --> 00:20:18,584
(audience applauding)
256
00:20:27,259 --> 00:20:30,128
(reporters chattering)
257
00:20:30,128 --> 00:20:33,065
(knocking on door)
258
00:20:36,602 --> 00:20:38,403
You know, you would have
saved us both a lot of trouble
259
00:20:38,403 --> 00:20:41,273
if you'd just told me
which doorbell to ring.
260
00:20:41,273 --> 00:20:44,509
- Any doorbell I town
is better than this one.
261
00:20:44,509 --> 00:20:46,678
- Well, let's let
Perette decide that.
262
00:20:46,678 --> 00:20:48,213
- Why make trouble?
263
00:20:48,213 --> 00:20:49,581
- [Reporter] Hey, there's
the kid from the barge!
264
00:20:49,581 --> 00:20:50,515
Come on in, kid!
265
00:20:50,515 --> 00:20:53,518
(people chattering)
266
00:20:57,256 --> 00:20:58,957
- Hello again.
267
00:20:58,957 --> 00:21:01,793
- I almost thought
you weren't coming.
268
00:21:01,793 --> 00:21:03,929
This is the young man who
saved me this morning.
269
00:21:03,929 --> 00:21:04,863
- I saw the newspapers.
270
00:21:04,863 --> 00:21:06,598
You take a nice clean picture.
271
00:21:06,598 --> 00:21:08,533
I'd recognize you anyplace.
272
00:21:08,533 --> 00:21:11,503
- He promised to
show me Pittsburgh.
273
00:21:11,503 --> 00:21:12,971
John always insists I
get out and do the town
274
00:21:12,971 --> 00:21:14,606
with one of its young men.
275
00:21:14,606 --> 00:21:16,275
Public relations.
276
00:21:16,275 --> 00:21:17,876
Isn't that what
you call it, John?
277
00:21:17,876 --> 00:21:19,278
- I'll have Higgy drive you.
278
00:21:19,278 --> 00:21:20,345
- I've got a car.
279
00:21:20,345 --> 00:21:22,347
- It'll be safer with Higgy.
280
00:21:22,347 --> 00:21:24,316
- Why don't we let
the lady decide.
281
00:21:24,316 --> 00:21:25,150
- Poor Higgy.
282
00:21:25,150 --> 00:21:26,451
Such a long day.
283
00:21:26,451 --> 00:21:29,021
We'll take you're car, won't we?
284
00:21:29,021 --> 00:21:29,855
- Oh, Perette.
285
00:21:29,855 --> 00:21:31,056
I got a great idea.
286
00:21:31,056 --> 00:21:31,857
Why don't you sing
that new song for them
287
00:21:31,857 --> 00:21:32,791
I just wrote for you.
288
00:21:32,791 --> 00:21:34,993
- [Reporter] Hey, go ahead.
289
00:21:34,993 --> 00:21:35,894
- A real ice breaker.
290
00:21:35,894 --> 00:21:36,895
You'll love it.
291
00:21:36,895 --> 00:21:38,130
- [Reporter] Come on, Perette.
292
00:21:38,130 --> 00:21:39,564
- We'll open the show
with it tomorrow night.
293
00:21:39,564 --> 00:21:41,733
- [Reporter] Hey, Perette,
where are you going?
294
00:21:41,733 --> 00:21:44,636
(people chattering)
295
00:21:44,636 --> 00:21:47,205
(serene music)
296
00:21:58,183 --> 00:22:00,152
- Go to bed, she's back.
297
00:22:04,356 --> 00:22:05,190
Ryan.
298
00:22:07,259 --> 00:22:09,428
- I'd like you to kiss me.
299
00:22:11,396 --> 00:22:13,832
(horn honks)
300
00:22:45,564 --> 00:22:48,533
- Did you have a
good time tonight?
301
00:22:48,533 --> 00:22:50,635
- I had a wonderful time.
302
00:22:52,804 --> 00:22:55,974
For a moment, you
made me feel free.
303
00:22:55,974 --> 00:22:57,275
- You know, I've got an ear.
304
00:22:57,275 --> 00:22:59,778
I can hear ice cubes
melting in highballs
305
00:22:59,778 --> 00:23:02,214
and wheels turning
in troubled heads.
306
00:23:02,214 --> 00:23:06,451
- But, you don't need an ear
to know that I'm in trouble.
307
00:23:06,451 --> 00:23:07,619
You know, Tod.
308
00:23:09,054 --> 00:23:10,822
This is the first night in
a year that I've been alone
309
00:23:10,822 --> 00:23:13,759
with any man except
John and Higgy.
310
00:23:15,060 --> 00:23:17,562
This is the first night
I haven't been watched
311
00:23:17,562 --> 00:23:20,999
and told what to do,
and what not to do.
312
00:23:20,999 --> 00:23:22,901
- Who is this guy Ryan?
313
00:23:26,104 --> 00:23:29,608
- A hungry worm in a
wet and rotten world.
314
00:23:31,042 --> 00:23:34,146
Oh, it's not mine, that phrase.
315
00:23:34,146 --> 00:23:35,147
It's Ryan's.
316
00:23:36,214 --> 00:23:38,383
Something he said himself.
317
00:23:42,454 --> 00:23:44,623
Can I run, never too much?
318
00:23:45,791 --> 00:23:48,860
Can I fly away home,
back to Marseille?
319
00:23:49,795 --> 00:23:52,497
- If that's what
you want, do it.
320
00:23:54,566 --> 00:23:57,335
- Can anyone ever go back?
321
00:23:57,335 --> 00:24:00,005
- Perette, people do every day.
322
00:24:00,005 --> 00:24:01,440
They don't have to go
in a white Charger,
323
00:24:01,440 --> 00:24:02,941
sometimes they go
on their knees,
324
00:24:02,941 --> 00:24:07,179
but if they want to badly
enough, they can do it.
325
00:24:07,179 --> 00:24:08,013
- I can't.
326
00:24:10,148 --> 00:24:12,751
I guess I don't really want to.
327
00:24:18,089 --> 00:24:19,858
(punch thuds)
328
00:24:19,858 --> 00:24:22,594
(dramatic music)
329
00:24:33,038 --> 00:24:35,707
(uptempo music)
330
00:24:42,881 --> 00:24:44,416
- Come on.
331
00:24:44,416 --> 00:24:46,184
Come on, you can do it.
332
00:24:46,184 --> 00:24:48,053
Watch your head, please.
333
00:24:48,053 --> 00:24:49,488
Go ahead.
334
00:24:49,488 --> 00:24:50,322
Yeah.
335
00:24:51,456 --> 00:24:52,290
(both laugh)
336
00:24:52,290 --> 00:24:53,124
That's great.
337
00:24:53,124 --> 00:24:54,125
- I won.
338
00:24:54,125 --> 00:24:54,926
- Here you go, Higgy.
- Hey.
339
00:24:54,926 --> 00:24:56,761
- We got more, come on.
340
00:24:57,829 --> 00:24:58,964
Here you go.
341
00:24:58,964 --> 00:25:00,465
How about a toast?
342
00:25:02,968 --> 00:25:07,138
To the flames in our belly
and the bones in our throat.
343
00:25:13,144 --> 00:25:14,446
What's the matter, Higgy?
344
00:25:14,446 --> 00:25:17,382
Champagne a little
too dry for you?
345
00:25:18,350 --> 00:25:19,784
Come on, sweetheart.
346
00:25:19,784 --> 00:25:20,585
Why don't you go over
there and dance with Higgy.
347
00:25:20,585 --> 00:25:21,953
He knows all the steps.
348
00:25:21,953 --> 00:25:23,989
Remember, Higgy?
349
00:25:23,989 --> 00:25:24,923
When we had the big band.
350
00:25:24,923 --> 00:25:26,925
Those were the days, huh?
351
00:25:31,496 --> 00:25:34,566
- Change the record,
will you, honey?
352
00:25:43,441 --> 00:25:46,177
(graceful music)
353
00:25:55,987 --> 00:25:56,922
- Hey, Higgy.
354
00:25:56,922 --> 00:25:58,123
You want to see something?
355
00:25:58,123 --> 00:26:00,425
Look at Gloria here.
356
00:26:00,425 --> 00:26:01,893
Gloria what?
357
00:26:01,893 --> 00:26:03,395
- Bowers.
358
00:26:03,395 --> 00:26:04,396
B-o-w-e-r-s.
359
00:26:06,264 --> 00:26:08,900
- How would you like to be
a singer, Gloria Bowers?
360
00:26:08,900 --> 00:26:09,868
- I can't sing.
361
00:26:09,868 --> 00:26:11,169
- Well, sure you can.
362
00:26:11,169 --> 00:26:12,637
- No, I can't carry a tune.
363
00:26:12,637 --> 00:26:14,172
- Where do you think
singers come from?
364
00:26:14,172 --> 00:26:15,407
- But, I'm tone deaf.
365
00:26:15,407 --> 00:26:17,509
- Right off the
rack, right away.
366
00:26:17,509 --> 00:26:18,577
I'll show you how.
367
00:26:18,577 --> 00:26:20,412
Honey, kill the hi-fi.
368
00:26:27,786 --> 00:26:29,421
- Hey!
369
00:26:29,421 --> 00:26:30,622
Quit that.
370
00:26:30,622 --> 00:26:32,057
- All of my singers
wear one strap.
371
00:26:32,057 --> 00:26:34,059
Isn't that right, Higgy?
372
00:26:36,428 --> 00:26:38,296
- Well, quit.
373
00:26:38,296 --> 00:26:40,498
- Let's see how you stand.
374
00:26:40,498 --> 00:26:42,100
Now, there's an
audience out there.
375
00:26:42,100 --> 00:26:42,968
Stand, that's right.
376
00:26:42,968 --> 00:26:43,868
Shoulders back.
377
00:26:43,868 --> 00:26:44,636
Chin up.
- Like ballet?
378
00:26:44,636 --> 00:26:46,071
- That's right.
379
00:26:46,071 --> 00:26:47,906
Head up now and smile.
380
00:26:49,641 --> 00:26:52,877
Part your lips a
little bit more.
381
00:26:52,877 --> 00:26:53,812
Yep, that's it.
382
00:26:53,812 --> 00:26:56,081
Now, hold it just like that.
383
00:26:56,081 --> 00:26:57,515
What's your favorite tune?
384
00:26:57,515 --> 00:27:00,418
- Well, I told you I can't sing.
385
00:27:00,418 --> 00:27:02,420
- Oh, sure you can.
386
00:27:02,420 --> 00:27:06,391
I'll just vamp something
until I hit a nerve
387
00:27:06,391 --> 00:27:08,627
and then you start to sing.
388
00:27:12,998 --> 00:27:14,933
(knocking on door)
389
00:27:14,933 --> 00:27:15,767
- Perette.
390
00:27:15,767 --> 00:27:17,469
- [Perette] Go away!
391
00:27:20,005 --> 00:27:23,174
- I just want to say I'm sorry.
392
00:27:23,174 --> 00:27:25,076
I wish I could make him stop.
393
00:27:25,076 --> 00:27:26,544
- You're no
different than he is.
394
00:27:26,544 --> 00:27:27,379
Go away!
395
00:27:32,784 --> 00:27:34,119
- I know a tune.
396
00:27:38,256 --> 00:27:41,192
♪ I'll cry for you
397
00:27:42,927 --> 00:27:45,096
♪ Now it's your
398
00:27:45,096 --> 00:27:46,231
Aren't you gonna play something?
399
00:27:46,231 --> 00:27:47,932
- Just go on a second.
400
00:27:47,932 --> 00:27:48,767
- Mm.
401
00:27:49,634 --> 00:27:50,535
Um.
402
00:27:50,535 --> 00:27:52,037
(clears throat)
403
00:27:52,037 --> 00:27:54,973
♪ I'll cry for you
404
00:27:56,508 --> 00:28:00,612
♪ Now, it's your
turn to cry over me
405
00:28:03,214 --> 00:28:04,582
♪ Every rose
406
00:28:04,582 --> 00:28:05,784
- Look, Higgy.
407
00:28:05,784 --> 00:28:07,018
We got ourselves a
new singing star, huh?
408
00:28:07,018 --> 00:28:08,353
How about that,
just like 10 pin.
409
00:28:08,353 --> 00:28:10,789
Set 'em up and you
got yourself a strike.
410
00:28:10,789 --> 00:28:11,790
- Goodnight, kid.
411
00:28:11,790 --> 00:28:13,358
- We just got here.
412
00:28:14,225 --> 00:28:16,928
- Ryan, I want 'em out.
413
00:28:16,928 --> 00:28:18,663
- You want 'em what?
414
00:28:18,663 --> 00:28:20,365
- The party's over.
415
00:28:20,365 --> 00:28:22,067
- I'm running this party, Higgy.
416
00:28:22,067 --> 00:28:24,202
- You made your point, Ryan.
417
00:28:24,202 --> 00:28:27,005
Tell the girls to go home
now instead of later.
418
00:28:27,005 --> 00:28:29,674
It'll save us all a lot of time.
419
00:28:31,242 --> 00:28:34,079
- Maybe you got a point, Higgy.
420
00:28:34,079 --> 00:28:34,913
Okay, sweethearts.
421
00:28:34,913 --> 00:28:35,747
Goodnight.
422
00:28:35,747 --> 00:28:36,581
- [Gloria] Huh?
423
00:28:36,581 --> 00:28:37,515
- Go on, that's it.
424
00:28:37,515 --> 00:28:38,450
- [Gloria] Are you kidding?
425
00:28:38,450 --> 00:28:39,684
- All right out, let's go.
426
00:28:39,684 --> 00:28:40,919
- You sure change
your mind fast.
427
00:28:40,919 --> 00:28:41,720
- Yeah, let's just get
your stuff together
428
00:28:41,720 --> 00:28:42,654
and get out of here.
429
00:28:42,654 --> 00:28:43,455
- Well, don't shout at me.
430
00:28:43,455 --> 00:28:44,656
- All right, then move.
431
00:28:44,656 --> 00:28:45,323
- [Gloria] All
right, I'm moving.
432
00:28:45,323 --> 00:28:45,890
- Let's go.
433
00:28:45,890 --> 00:28:46,825
Come on!
434
00:28:46,825 --> 00:28:47,759
- [Gloria] Don't you push me!
435
00:28:47,759 --> 00:28:49,260
Come on, let's go.
436
00:28:50,762 --> 00:28:51,930
- [John] Goodnight.
437
00:28:51,930 --> 00:28:54,332
(door slams)
438
00:29:25,764 --> 00:29:29,067
- Why don't I make some coffee.
439
00:29:29,067 --> 00:29:31,136
- Why don't you
get out of my life.
440
00:29:31,136 --> 00:29:35,206
- That's something I ask
myself 20 times a day.
441
00:29:35,206 --> 00:29:36,541
- Who needs you?
442
00:29:46,217 --> 00:29:48,686
Who says this is a
life, it's an ambush.
443
00:29:48,686 --> 00:29:50,622
- It's what you make it.
444
00:29:50,622 --> 00:29:51,689
- Yeah, sure.
445
00:29:54,459 --> 00:29:58,296
- Look, she's in there
crying her heart out.
446
00:29:58,296 --> 00:30:03,001
Why don't you go tell her
it's quiet out here now.
447
00:30:03,001 --> 00:30:05,937
- It's happening all
over again, Higgy.
448
00:30:05,937 --> 00:30:07,672
She's just like Anne.
449
00:30:07,672 --> 00:30:08,907
- You're crazy.
450
00:30:10,041 --> 00:30:13,111
- But, night after
night, I've lost her.
451
00:30:15,046 --> 00:30:19,217
It's in the blood and the
bone and I can't stop it.
452
00:30:20,552 --> 00:30:23,988
She's going the same
way, just like Anne.
453
00:30:26,658 --> 00:30:28,893
And don't I know the signs.
454
00:30:30,562 --> 00:30:34,566
You know, it's like a
wheel with a lot of spokes
455
00:30:35,500 --> 00:30:36,901
and I'm the tire.
456
00:30:40,672 --> 00:30:42,774
Where'd I go wrong, Higgy?
457
00:30:42,774 --> 00:30:44,609
- You didn't.
458
00:30:44,609 --> 00:30:48,279
You just staked your
life on the wrong dame.
459
00:30:49,314 --> 00:30:51,716
- I don't deserve you, Higgy.
460
00:30:53,151 --> 00:30:54,619
Look, why don't you
forget about the coffee?
461
00:30:54,619 --> 00:30:57,188
I'll forget about this stuff.
462
00:30:57,188 --> 00:30:58,289
I'll be okay.
463
00:31:02,594 --> 00:31:03,428
Goodnight.
464
00:31:04,696 --> 00:31:06,965
- Goodnight, Ryan.
465
00:31:06,965 --> 00:31:09,634
(wistful music)
466
00:31:44,969 --> 00:31:48,940
- Perette, tomorrow night we'll
switch the opening number.
467
00:31:48,940 --> 00:31:51,276
More velvet and less bounce.
468
00:31:52,243 --> 00:31:53,077
Perette?
469
00:32:13,164 --> 00:32:15,433
It's more of a sophisticated
crowd than I figured,
470
00:32:15,433 --> 00:32:19,704
so pearl a little more
tomorrow night, Mon Petit Chou.
471
00:32:19,704 --> 00:32:20,538
Okay?
472
00:32:25,543 --> 00:32:27,378
- Why did you hit him?
473
00:32:27,378 --> 00:32:29,380
He didn't mean any harm.
474
00:32:30,715 --> 00:32:33,584
- We'll rehearse tomorrow,
smooth things out.
475
00:32:33,584 --> 00:32:35,053
Maybe I'll do it
with just you alone
476
00:32:35,053 --> 00:32:37,055
and Oscar on the violin.
477
00:32:38,122 --> 00:32:39,857
Sort of high and lonely.
478
00:32:39,857 --> 00:32:40,692
You know?
479
00:32:43,594 --> 00:32:45,663
That ought to grab 'em.
480
00:32:45,663 --> 00:32:47,265
Goodnight, Perette.
481
00:32:48,633 --> 00:32:50,301
Sorry about the kid.
482
00:32:51,402 --> 00:32:52,236
- Johnny.
483
00:32:55,573 --> 00:32:58,309
Would Noah choose
us, you and me?
484
00:33:04,415 --> 00:33:08,619
If there were to be another
flood, would he take us,
485
00:33:08,619 --> 00:33:12,724
you as a man, me as a woman,
of all the people in the world?
486
00:33:12,724 --> 00:33:14,058
- I get seasick.
487
00:33:18,096 --> 00:33:19,897
- You look tired.
488
00:33:19,897 --> 00:33:22,433
I promise not to try to get out.
489
00:33:22,433 --> 00:33:23,668
- Come on, honey.
490
00:33:23,668 --> 00:33:24,802
I was there tonight, remember?
491
00:33:24,802 --> 00:33:26,771
I saw you kissing him.
492
00:33:26,771 --> 00:33:30,541
If I left that door open,
you'd run to him so fast.
493
00:33:30,541 --> 00:33:32,243
- Why should you care?
494
00:33:32,243 --> 00:33:34,245
- I'm a worrier,
didn't you know?
495
00:33:34,245 --> 00:33:36,314
I worry about all
sorts of things.
496
00:33:36,314 --> 00:33:38,016
I even worry about
running out of forests
497
00:33:38,016 --> 00:33:41,519
because I can't work
with a plastic baton.
498
00:33:43,287 --> 00:33:45,056
- What do you expect of me?
499
00:33:45,056 --> 00:33:46,958
What am I supposed to do?
500
00:33:46,958 --> 00:33:48,559
- Just sing, my
little golden bee.
501
00:33:48,559 --> 00:33:50,028
And keep on singing
until you've tapped
502
00:33:50,028 --> 00:33:52,964
all the honey
there is in heaven.
503
00:33:52,964 --> 00:33:55,299
- How cruel you are, Johnny.
504
00:33:57,101 --> 00:34:00,338
- It's such a merciful
world, isn't it?
505
00:34:01,439 --> 00:34:02,940
I'm going to say
this slowly, Perette,
506
00:34:02,940 --> 00:34:06,611
and quietly so I'll never
have to say it again.
507
00:34:06,611 --> 00:34:09,813
If you ever pull anything on
me again like you did tonight,
508
00:34:09,813 --> 00:34:13,817
I'm gonna come after you
and I'm gonna find you.
509
00:34:23,428 --> 00:34:26,097
(wistful music)
510
00:34:50,721 --> 00:34:53,658
(determined music)
511
00:35:13,478 --> 00:35:15,780
- 10 minutes I've been off duty.
512
00:35:15,780 --> 00:35:18,382
No respect for the working man.
513
00:35:24,322 --> 00:35:26,324
Thrown clear, huh?
514
00:35:26,324 --> 00:35:28,359
- Yeah, I was thrown all right.
515
00:35:28,359 --> 00:35:31,996
This badge on my face is
where I hit the sidewalk.
516
00:35:31,996 --> 00:35:34,699
I woke up this morning
in Emergency Hospital.
517
00:35:34,699 --> 00:35:37,135
They wanted to keep me
there for observation,
518
00:35:37,135 --> 00:35:39,770
but I told them I had
a pressing appointment.
519
00:35:39,770 --> 00:35:41,572
Had to find a friend.
520
00:35:41,572 --> 00:35:43,608
- Translated, that
means you didn't
521
00:35:43,608 --> 00:35:45,977
find her last night, huh?
522
00:35:45,977 --> 00:35:48,946
- Yeah, I found her,
but this friend,
523
00:35:48,946 --> 00:35:51,782
this guy I'm shopping
for, he took over.
524
00:35:51,782 --> 00:35:53,417
- From you, tiger?
525
00:35:53,417 --> 00:35:54,652
- Yeah.
526
00:35:54,652 --> 00:35:55,887
Let's go, huh?
527
00:35:55,887 --> 00:35:59,157
- Well, you marked
him up, didn't you?
528
00:35:59,157 --> 00:36:00,825
- I didn't touch him.
529
00:36:01,692 --> 00:36:03,928
- He really got to you, huh?
530
00:36:03,928 --> 00:36:05,263
- Yeah, come on.
531
00:36:06,364 --> 00:36:08,199
- [Buz] Where are you going?
532
00:36:08,199 --> 00:36:11,369
- Now, I'm gonna get to him.
533
00:36:11,369 --> 00:36:14,005
- Um, I got a date
with Erma, and you see,
534
00:36:14,005 --> 00:36:18,209
it's my turn for the car,
so I'll drop you, okay?
535
00:36:18,209 --> 00:36:19,610
- Okay, let's go.
536
00:36:21,078 --> 00:36:23,581
(tense music)
537
00:36:28,953 --> 00:36:31,689
(engine revving)
538
00:36:46,204 --> 00:36:48,706
(tense music)
539
00:37:10,795 --> 00:37:12,363
Mr. Ryan, please.
540
00:37:12,363 --> 00:37:13,197
John Ryan.
541
00:37:16,567 --> 00:37:17,902
Where did he go?
542
00:37:20,104 --> 00:37:23,841
Look, I'm from the press
and it's very important.
543
00:37:23,841 --> 00:37:25,276
He did?
544
00:37:25,276 --> 00:37:26,110
Thank you.
545
00:37:29,046 --> 00:37:31,115
- They way he chopped you
up, you're lucky he's not in.
546
00:37:31,115 --> 00:37:33,784
- Thanks for the
vote of confidence.
547
00:37:33,784 --> 00:37:34,752
- Where is he?
548
00:37:34,752 --> 00:37:35,753
- At LeMont.
549
00:37:36,954 --> 00:37:39,957
(suspenseful music)
550
00:38:01,279 --> 00:38:04,115
(tires squealing)
551
00:38:46,557 --> 00:38:48,426
- [Buz] Level with me.
552
00:38:48,426 --> 00:38:52,196
Is it the girl or
Ryan that got to you?
553
00:38:52,196 --> 00:38:55,800
- [Tod] I haven't
figured that one out yet.
554
00:39:04,675 --> 00:39:08,846
- And, I repeat, it is with
great pride and pleasure
555
00:39:10,014 --> 00:39:13,050
that the French-American
Society of Pittsburgh
556
00:39:13,050 --> 00:39:16,921
extends a most cordial
welcome to that charming
557
00:39:16,921 --> 00:39:20,358
and talented child of
Marseille, Perette.
558
00:39:20,358 --> 00:39:23,361
(people applauding)
559
00:39:38,309 --> 00:39:41,145
(speaking French)
560
00:40:09,073 --> 00:40:11,575
- Why don't I buy you a drink?
561
00:40:15,613 --> 00:40:16,447
- Why not?
562
00:40:23,087 --> 00:40:26,457
That friend of yours
doesn't learn so good.
563
00:40:26,457 --> 00:40:27,992
Too bad.
564
00:40:27,992 --> 00:40:29,894
- Yeah, well, you wouldn't
want to bet the price
565
00:40:29,894 --> 00:40:32,196
of drinks on that, would ya?
566
00:40:32,196 --> 00:40:33,864
- [Higgy] Bartender.
567
00:40:38,602 --> 00:40:41,539
(punches thudding)
568
00:41:08,666 --> 00:41:11,502
(speaking French)
569
00:41:21,512 --> 00:41:24,415
(people gasping)
570
00:41:24,415 --> 00:41:27,184
(dramatic music)
571
00:41:28,152 --> 00:41:30,988
(speaking French)
572
00:42:05,656 --> 00:42:07,925
(thudding)
573
00:42:13,764 --> 00:42:16,100
(scuffling)
574
00:42:18,302 --> 00:42:21,205
(punches thudding)
575
00:42:48,999 --> 00:42:51,669
(subdued music)
576
00:43:06,116 --> 00:43:07,284
- Go on, go with him.
577
00:43:07,284 --> 00:43:09,820
That's what you want.
578
00:43:09,820 --> 00:43:11,221
Go find yourself.
579
00:43:13,457 --> 00:43:17,628
Go look where they all look,
in the arms of some other guy.
580
00:43:19,263 --> 00:43:22,766
This kid and all the
other kids after him.
581
00:43:27,438 --> 00:43:29,707
Yeah, you'll find yourself.
582
00:43:33,043 --> 00:43:35,045
You'll end up like Anne.
583
00:43:39,016 --> 00:43:42,186
You heard of Anne
Knowles, haven't ya?
584
00:43:43,554 --> 00:43:45,456
The great Anne Knowles.
585
00:43:48,425 --> 00:43:49,259
Tell them, Higgy.
586
00:43:49,259 --> 00:43:50,961
Tell them about Anne.
587
00:43:50,961 --> 00:43:53,530
Tell them where she is now.
588
00:43:53,530 --> 00:43:58,068
- This kid isn't Anne,
Ryan, and she never will be,
589
00:43:58,068 --> 00:44:00,204
but you can't see that.
590
00:44:00,204 --> 00:44:04,341
- In our world, we're known
for not being able to see.
591
00:44:05,909 --> 00:44:09,847
I'm the champion of
the husband's the
last guy to know club.
592
00:44:12,950 --> 00:44:15,319
Tell her where I
found her, Higgy.
593
00:44:15,319 --> 00:44:16,920
What she was doing.
594
00:44:18,589 --> 00:44:20,357
An elevator operator.
595
00:44:22,793 --> 00:44:26,630
I loved her, I married
her, I made her famous.
596
00:44:28,866 --> 00:44:32,569
10 records that sold over
a million copies each.
597
00:44:32,569 --> 00:44:35,239
Boy, that was some express ride.
598
00:44:36,740 --> 00:44:40,911
She didn't miss a guy on the
way up or on the way down.
599
00:44:43,614 --> 00:44:46,517
You were the only one, Higgy.
600
00:44:46,517 --> 00:44:49,586
But, she sure tried, didn't she?
601
00:44:49,586 --> 00:44:50,921
- Come on, Ryan.
602
00:45:05,169 --> 00:45:06,336
- Have a ball.
603
00:45:10,074 --> 00:45:12,242
- It hurt, it had to hurt.
604
00:45:15,746 --> 00:45:18,082
Now, the hate is out of you.
605
00:45:19,249 --> 00:45:21,885
She's out of you
and I can come in.
606
00:45:24,922 --> 00:45:27,591
(wistful music)
607
00:45:30,561 --> 00:45:32,563
Let's go home now, John.
608
00:46:13,737 --> 00:46:16,740
(people applauding)
609
00:46:17,841 --> 00:46:20,844
(singing in French)
610
00:46:22,579 --> 00:46:25,249
(elegant music)
611
00:48:48,926 --> 00:48:52,095
(audience applauding)
612
00:49:00,671 --> 00:49:03,640
(upbeat jazz music)
613
00:50:05,035 --> 00:50:06,303
- [Announcer] This
has been a Screen Gems
614
00:50:06,303 --> 00:50:09,172
film presentation from
Columbia Pictures.
615
00:50:09,172 --> 00:50:12,442
Herbert B. Leonard,
executive producer.
39092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.