Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,838
(upbeat jazz music)
2
00:00:58,391 --> 00:01:00,927
(men shouting)
3
00:01:03,096 --> 00:01:07,801
- All right, men, turn two
for your ration of rum!
4
00:01:07,801 --> 00:01:11,004
- Turn two for
your ration of rum?
5
00:01:11,004 --> 00:01:12,605
You've got to be kidding.
6
00:01:12,605 --> 00:01:14,040
- That's an old tradition
whenever the yard
7
00:01:14,040 --> 00:01:15,909
launches a new boat.
8
00:01:15,909 --> 00:01:17,410
See those mugs they're using?
9
00:01:17,410 --> 00:01:19,145
Handed down from
father to son through
10
00:01:19,145 --> 00:01:22,048
five generations of
Yankee shipbuilders.
11
00:01:22,048 --> 00:01:24,617
- Oh, boy, all this jazz
really flips you, doesn't it?
12
00:01:24,617 --> 00:01:26,019
And when it comes
to that schooner-
13
00:01:26,019 --> 00:01:27,921
- Love at first sight.
- Right.
14
00:01:27,921 --> 00:01:29,255
- I used to sail around
Gloucester when I was
15
00:01:29,255 --> 00:01:32,992
a kid with my dad, never
run anything like her.
16
00:01:32,992 --> 00:01:35,161
She's too much, Mr. Adams.
17
00:01:39,966 --> 00:01:40,967
- Mr. Adams?
18
00:01:51,444 --> 00:01:52,745
- It's good of you
to come, madam.
19
00:01:52,745 --> 00:01:54,581
- Where else would
I be but here when
20
00:01:54,581 --> 00:01:56,349
you're going to
launch the Prudence?
21
00:01:56,349 --> 00:01:57,951
My cane, O'Connor. Thank you.
22
00:01:57,951 --> 00:01:59,953
Oh, don't forget the champagne!
23
00:01:59,953 --> 00:02:01,855
Shame to waste it
on a christening,
24
00:02:01,855 --> 00:02:04,791
it's a vintage year. (chuckles)
25
00:02:04,791 --> 00:02:07,060
Oh, she's a proud one, son.
26
00:02:08,228 --> 00:02:10,630
Trim and clean, like
the clippers your
27
00:02:10,630 --> 00:02:13,066
grandfather used to build.
28
00:02:13,066 --> 00:02:15,902
- With greater
satisfaction, I'm afraid.
29
00:02:15,902 --> 00:02:19,339
- Even before her keel
was laid, I warned you.
30
00:02:19,339 --> 00:02:22,142
She'd never lure
Prudie back home.
31
00:02:22,142 --> 00:02:23,676
- I thought nothing
could keep Prudie
32
00:02:23,676 --> 00:02:26,646
from being here to
send her down the ways.
33
00:02:26,646 --> 00:02:30,383
She's wanted that schooner
since she was that high.
34
00:02:30,383 --> 00:02:31,784
Why, mother? Why?
35
00:02:33,319 --> 00:02:36,289
Is running around
Europe that important?
36
00:02:36,289 --> 00:02:37,824
What's driving her?
37
00:02:37,824 --> 00:02:40,894
Why doesn't she come back
here where she belongs?
38
00:02:40,894 --> 00:02:44,797
- Where she belongs, and how
she ultimately gets there,
39
00:02:44,797 --> 00:02:48,434
is not for you and me,
but for Prudie to decide.
40
00:02:48,434 --> 00:02:50,837
And being an Adams, she will.
41
00:02:52,071 --> 00:02:56,209
Come, let's get on to
the business at hand.
42
00:02:56,209 --> 00:02:59,245
- This one belonged to my
grandfather, Josiah Wharton,
43
00:02:59,245 --> 00:03:02,682
and this one to
his brother Ezra.
44
00:03:02,682 --> 00:03:04,184
They're yours now, boys.
45
00:03:04,184 --> 00:03:05,185
- Thank you.
46
00:03:07,086 --> 00:03:09,022
- Well, don't just
stand there, lads.
47
00:03:09,022 --> 00:03:10,790
Now that you've officially
joined this crew,
48
00:03:10,790 --> 00:03:12,792
drink up, come on.
49
00:03:12,792 --> 00:03:14,961
- Hey, there's Mrs. Adams!
50
00:03:20,300 --> 00:03:22,569
- Oh, Jed, I haven't
seen you for a long time.
51
00:03:22,569 --> 00:03:24,037
- Oh, it has been a long...
52
00:03:24,037 --> 00:03:25,438
- Sure is nice to see you again.
53
00:03:25,438 --> 00:03:26,940
- Thank you.
54
00:03:26,940 --> 00:03:28,942
And Hardy, well, where have
you been keeping yourself?
55
00:03:28,942 --> 00:03:30,143
- And this is
Charlie Brown here,
56
00:03:30,143 --> 00:03:32,278
he just started with us.
57
00:03:32,278 --> 00:03:33,880
- We've missed you
for a long time-
58
00:03:33,880 --> 00:03:35,315
- Excuse me.
- Thank you very much.
59
00:03:35,315 --> 00:03:38,218
- I'm glad to see
you back with us.
60
00:03:43,189 --> 00:03:47,360
- All of a sudden, I come
from a long line of Yankees.
61
00:03:52,799 --> 00:03:53,800
- It just doesn't seem proper to
62
00:03:53,800 --> 00:03:56,302
launch her without Ms. Prudie.
63
00:03:59,706 --> 00:04:02,976
We're ready whenever
you say, Mr. Adams.
64
00:04:13,353 --> 00:04:16,956
Whenever Mr. Adams
gives the word, Charlie.
65
00:04:27,934 --> 00:04:30,603
(gears turning)
66
00:04:33,840 --> 00:04:35,408
(water splashing)
67
00:04:35,408 --> 00:04:38,144
(dramatic music)
68
00:05:03,603 --> 00:05:07,507
- He went under the (mumbles).
69
00:05:17,283 --> 00:05:19,786
- Give him a hand there, Jack.
70
00:06:06,833 --> 00:06:09,001
- I want him brought home.
71
00:06:26,419 --> 00:06:28,988
(somber music)
72
00:06:34,694 --> 00:06:38,131
- Bring the bags to
the next car, please.
73
00:06:40,166 --> 00:06:42,402
Welcome home, Ms. Prudence.
74
00:07:59,145 --> 00:08:01,514
- Welcome home, Ms. Prudence.
75
00:08:19,699 --> 00:08:21,801
- I'm sorry, Grandmother.
76
00:08:55,301 --> 00:08:57,870
No, a standby reservation
will not be satisfactory,
77
00:08:57,870 --> 00:08:59,605
I'm leaving for Rome
tomorrow night, and if you
78
00:08:59,605 --> 00:09:01,107
can't confirm it now,
I'll go over your head
79
00:09:01,107 --> 00:09:04,410
until I can find
someone who can.
80
00:09:04,410 --> 00:09:07,246
The name is Adams,
Prudence Adams.
81
00:09:08,347 --> 00:09:09,615
Mm-hmm. Mm-hmm.
82
00:09:11,250 --> 00:09:14,186
That'll be fine, that'll
be all, and thank you.
83
00:09:14,186 --> 00:09:16,389
Can't stand apologetic men.
84
00:09:16,389 --> 00:09:18,824
- They say traveling
broadens one.
85
00:09:18,824 --> 00:09:20,793
I can't see that
you've changed any.
86
00:09:20,793 --> 00:09:21,861
- I love you.
87
00:09:23,195 --> 00:09:26,432
- Scarcely enough to
answer your needs.
88
00:09:31,637 --> 00:09:34,006
If you knew you were going
right back to Europe,
89
00:09:34,006 --> 00:09:36,509
why did you bother to
bring all these things?
90
00:09:36,509 --> 00:09:38,377
- What do you know
about my needs, darling?
91
00:09:38,377 --> 00:09:40,413
- They've been dangling
from your little private
92
00:09:40,413 --> 00:09:44,116
showcase since the
day you were born.
93
00:09:44,116 --> 00:09:46,419
Oh, Prudie, Prudie.
94
00:09:46,419 --> 00:09:47,853
- Don't look at me
like that, Grandmother,
95
00:09:47,853 --> 00:09:49,322
you're the last person
in the world I ever
96
00:09:49,322 --> 00:09:50,389
want to make unhappy.
97
00:09:50,389 --> 00:09:52,391
- Not unhappy, just sad.
98
00:09:54,994 --> 00:09:56,295
- I know it's gonna
be lonely for you
99
00:09:56,295 --> 00:09:58,464
now that father's gone.
100
00:09:58,464 --> 00:10:01,100
Of course, you're coming to
Rome with me for a while!
101
00:10:01,100 --> 00:10:04,604
- The while I have
left, I'm staying here.
102
00:10:06,038 --> 00:10:07,540
- Oh, Grandmother.
103
00:10:07,540 --> 00:10:11,143
- And don't mistake that as
a bid for sentimentality.
104
00:10:11,143 --> 00:10:15,114
I'm quite as accustomed
to loneliness as you are.
105
00:10:15,114 --> 00:10:16,816
And assuming that
you're interested,
106
00:10:16,816 --> 00:10:18,417
I'm going to tell
you why I'm sad,
107
00:10:18,417 --> 00:10:20,119
do you want to hear?
108
00:10:20,119 --> 00:10:22,989
It's the thought that
you will be here alone
109
00:10:22,989 --> 00:10:24,557
the next time you come back.
110
00:10:24,557 --> 00:10:26,025
- Don't say that.
111
00:10:26,025 --> 00:10:28,127
- Nevertheless, that's
the way it's going to be.
112
00:10:28,127 --> 00:10:31,063
And by that time, you'll
have run out of places
113
00:10:31,063 --> 00:10:33,566
to hide from responsibility.
114
00:10:33,566 --> 00:10:35,334
What then, Prudie?
115
00:10:35,334 --> 00:10:37,703
A phone call to Cape Canaveral?
116
00:10:37,703 --> 00:10:41,140
A reservation for
a trip to the moon?
117
00:10:41,140 --> 00:10:44,644
The name is Adams,
Prudence Adams.
118
00:10:44,644 --> 00:10:47,013
Mm-hmm, that'll be all.
119
00:10:47,013 --> 00:10:49,615
That'll be fine, and thank you.
120
00:10:50,549 --> 00:10:53,519
I can't stand apologetic women.
121
00:10:53,519 --> 00:10:55,988
- I have nothing
to apologize for.
122
00:10:55,988 --> 00:10:57,990
- For one thing,
you're not married.
123
00:10:57,990 --> 00:10:59,025
- So what?
124
00:10:59,025 --> 00:11:00,226
What is marriage supposed to be,
125
00:11:00,226 --> 00:11:01,627
the miracle, the
mecca that makes
126
00:11:01,627 --> 00:11:04,296
a woman complete,
contented, and happy?
127
00:11:04,296 --> 00:11:06,666
- It's supposed to be.
128
00:11:06,666 --> 00:11:08,734
- Were you happy
with Grandfather?
129
00:11:08,734 --> 00:11:09,969
- I picked him.
130
00:11:10,836 --> 00:11:12,905
- You didn't answer my question.
131
00:11:12,905 --> 00:11:15,675
- Oh, yes I did,
in my own fashion.
132
00:11:15,675 --> 00:11:17,343
- All right, I'll
start over again.
133
00:11:17,343 --> 00:11:19,478
Was he happy with you?
134
00:11:19,478 --> 00:11:21,914
- For two centuries,
the Adams women
135
00:11:21,914 --> 00:11:24,684
have been plagued
by that question.
136
00:11:24,684 --> 00:11:28,754
You didn't think you were
the only one, did you?
137
00:11:28,754 --> 00:11:30,589
- The only thing I want
in the whole world is
138
00:11:30,589 --> 00:11:32,458
for somebody to love me.
139
00:11:32,458 --> 00:11:35,494
Not the money, not the
status, not the name, just me.
140
00:11:35,494 --> 00:11:39,265
- [Butler] Lawyer Slocum
is waiting in the library.
141
00:11:39,265 --> 00:11:41,033
- I'll be right down.
142
00:11:43,169 --> 00:11:45,171
You coming, Grandmother?
143
00:11:46,972 --> 00:11:50,443
- As the executor of
your father's estate,
144
00:11:50,443 --> 00:11:53,512
the president of the First
National Bank of Boston
145
00:11:53,512 --> 00:11:58,050
will go over your portfolio
of stocks and bonds.
146
00:11:58,050 --> 00:12:01,120
He also wished me to
tell you that at the next
147
00:12:01,120 --> 00:12:05,057
board meeting, your
election as a trustee,
148
00:12:05,057 --> 00:12:07,526
traditional with
the Adams family,
149
00:12:07,526 --> 00:12:09,929
is merely a matter of course.
150
00:12:11,864 --> 00:12:13,833
- She'll make a very
stylish edition,
151
00:12:13,833 --> 00:12:15,334
don't you think so, Georgie?
152
00:12:15,334 --> 00:12:16,736
- Indeed.
153
00:12:16,736 --> 00:12:19,905
There is one thing
more, the shipyard.
154
00:12:21,006 --> 00:12:23,008
- We don't have to
discuss that now, do we?
155
00:12:23,008 --> 00:12:24,944
- Oh, I'm afraid
we must, Prudence.
156
00:12:24,944 --> 00:12:27,480
The yard's been losing
money for years.
157
00:12:27,480 --> 00:12:30,015
Until recently, we've
been able to absorb it,
158
00:12:30,015 --> 00:12:33,252
tax-wise, but the way things
are going in Washington
159
00:12:33,252 --> 00:12:38,090
these days, well, let's just
say the picture has changed.
160
00:12:38,090 --> 00:12:39,959
- Washington may change.
161
00:12:39,959 --> 00:12:41,827
The yard won't.
162
00:12:41,827 --> 00:12:45,731
For generations, the men
have depended on an Adams.
163
00:12:45,731 --> 00:12:47,366
They deserve our loyalty.
164
00:12:47,366 --> 00:12:49,235
- Nevertheless, such
is the opinion of
165
00:12:49,235 --> 00:12:52,404
my father, my two
brothers, and myself
166
00:12:53,806 --> 00:12:57,076
that you ought to sell the yard.
167
00:12:57,076 --> 00:12:58,611
- If your father, your
two brothers, and you
168
00:12:58,611 --> 00:13:00,246
think we ought to
sell, fine, George,
169
00:13:00,246 --> 00:13:01,347
go ahead and sell it.
170
00:13:01,347 --> 00:13:02,948
- Oh, I'm so glad you think so.
171
00:13:02,948 --> 00:13:04,984
- Thanks so much
for coming over.
172
00:13:04,984 --> 00:13:06,452
- Oh?
173
00:13:06,452 --> 00:13:09,388
- And be sure and remember
me to all the Slocums.
174
00:13:09,388 --> 00:13:11,390
- Goodbye. Uh, Prudence.
175
00:13:14,593 --> 00:13:17,663
- If that's an example of
Boston's eligible bachelors,
176
00:13:17,663 --> 00:13:20,132
all I can is
arrivederci, au revoir,
177
00:13:20,132 --> 00:13:21,934
and I'll take Fenella.
178
00:13:21,934 --> 00:13:23,869
Oh, Grandmother, do
you realize if we leave
179
00:13:23,869 --> 00:13:26,038
tomorrow we can be in
Rome in seven hours?
180
00:13:26,038 --> 00:13:28,774
- If you leave now, you
can be at the shipyard
181
00:13:28,774 --> 00:13:30,676
and back before dinner.
182
00:13:33,245 --> 00:13:35,481
- I never wanna see
that shipyard again.
183
00:13:35,481 --> 00:13:37,149
- You grew up there.
184
00:13:38,250 --> 00:13:40,052
The men are expecting you.
185
00:13:40,052 --> 00:13:42,154
You're not going
to disappoint them.
186
00:13:42,154 --> 00:13:45,958
You're going to talk
to one and all of them.
187
00:13:45,958 --> 00:13:47,159
- I will not.
188
00:13:47,159 --> 00:13:49,328
- And what's more,
you're going to thank
189
00:13:49,328 --> 00:13:53,232
those two who tried to
save your father's life.
190
00:13:54,700 --> 00:13:58,304
After that, if you want to
run off to Rome, good luck.
191
00:14:01,006 --> 00:14:02,408
And God bless you.
192
00:14:02,408 --> 00:14:04,977
(somber music)
193
00:14:08,647 --> 00:14:11,650
(music grows happy)
194
00:14:56,929 --> 00:14:58,597
- Ms. Prudie!
- Jack!
195
00:15:00,532 --> 00:15:03,102
- Welcome home, skipper!
196
00:15:03,102 --> 00:15:05,204
Hey, that's a fine way
for the boss to be actin'.
197
00:15:05,204 --> 00:15:06,805
- I'm not finished yet.
198
00:15:06,805 --> 00:15:09,041
- Well! (laughs)
199
00:15:09,041 --> 00:15:10,876
- If my dad's too shy
to kiss you, I'm not.
200
00:15:10,876 --> 00:15:12,111
- Now Jack, I happen
to know you've been
201
00:15:12,111 --> 00:15:13,245
married for six months.
202
00:15:13,245 --> 00:15:15,214
- A man can't wait forever.
203
00:15:15,214 --> 00:15:17,950
(laughing)
Thanks for comin' back.
204
00:15:17,950 --> 00:15:19,218
- How are you, Jimmy?
205
00:15:19,218 --> 00:15:20,452
How's that lovely
daughter of yours,
206
00:15:20,452 --> 00:15:21,921
you letting her
wear lipstick yet?
207
00:15:21,921 --> 00:15:24,123
- Yes so, Ms. Prudie, she
wouldn't get herself engaged,
208
00:15:24,123 --> 00:15:25,591
so I figure if she
can handle one,
209
00:15:25,591 --> 00:15:26,959
she can handle the other.
210
00:15:26,959 --> 00:15:28,761
- But she was just
a child when I left!
211
00:15:28,761 --> 00:15:30,195
- Well, that was
then, ain't now.
212
00:15:30,195 --> 00:15:31,497
- Oh! (laughs)
213
00:15:31,497 --> 00:15:32,431
How are you, Marv?
214
00:15:32,431 --> 00:15:33,465
- Welcome home, Ms. Prudie.
215
00:15:33,465 --> 00:15:34,800
- Thank you. How's Ellen?
216
00:15:34,800 --> 00:15:36,735
- Couldn't be
better, Ms. Prudie.
217
00:15:36,735 --> 00:15:39,672
- Hi, Tom, how are you?
- Glad to see you, Ms. Prudie.
218
00:15:39,672 --> 00:15:40,940
- Look at that beard!
219
00:15:40,940 --> 00:15:42,675
That lovely beard! (laughs)
220
00:15:42,675 --> 00:15:44,610
- Isn't that somethin'?
221
00:15:54,186 --> 00:15:56,689
- All the way home, I
kept saying to myself,
222
00:15:56,689 --> 00:15:59,525
if only I hadn't
sent that cable.
223
00:15:59,525 --> 00:16:02,494
If only I'd come home, it
never would've happened.
224
00:16:02,494 --> 00:16:05,331
- Nobody was to
blame, Ms. Prudie.
225
00:16:07,599 --> 00:16:09,134
- I thought I'd hate
the sight of her,
226
00:16:09,134 --> 00:16:11,270
but she's too beautiful.
227
00:16:11,270 --> 00:16:14,373
- All of us hoped
you'd feel that way.
228
00:16:14,373 --> 00:16:15,941
- Who are those two men
aboard her, are they
229
00:16:15,941 --> 00:16:18,177
the ones who tried
to help my father?
230
00:16:18,177 --> 00:16:22,314
- Tod Stiles on the main
mast, Buzz Murdock on deck.
231
00:16:22,314 --> 00:16:24,316
If you'd like to talk to
'em, I'll run you out.
232
00:16:24,316 --> 00:16:25,985
- Don't bother, Jed.
233
00:16:34,326 --> 00:16:36,695
(water splashing)
234
00:16:36,695 --> 00:16:39,465
(pleasant music)
235
00:17:05,156 --> 00:17:06,891
(moaning)
236
00:17:06,892 --> 00:17:08,827
- Well, what do you
know? A French mermaid.
237
00:17:08,827 --> 00:17:10,229
- Viva la France!
238
00:17:10,229 --> 00:17:12,196
- Jokes over, got anything
to drink on board?
239
00:17:12,196 --> 00:17:13,931
- Gaston, see what
the lady would like,
240
00:17:13,932 --> 00:17:17,236
an aperitif, a Cassis,
Vermouth, Pernod?
241
00:17:17,236 --> 00:17:19,738
- You don't dig this
chick, Alphonse.
242
00:17:19,738 --> 00:17:23,275
I'd say, uh, a double
whiskey, straight.
243
00:17:23,275 --> 00:17:24,742
With a beer chaser, right?
244
00:17:24,742 --> 00:17:27,311
- While you two are figuring
out my alcoholic psyche,
245
00:17:27,311 --> 00:17:28,981
I'm freezing to death.
246
00:17:28,981 --> 00:17:31,917
- She swims, she
thinks, she's beautiful.
247
00:17:31,917 --> 00:17:34,253
- You know, we just
happen to have a bottle of
248
00:17:34,253 --> 00:17:36,155
champagne on board,
that is, if you don't
249
00:17:36,155 --> 00:17:38,891
mind it at room temperature.
250
00:17:38,891 --> 00:17:41,060
- I've seen ship
workers, but you two!
251
00:17:41,060 --> 00:17:43,929
- Very special, he's
a genius with boats.
252
00:17:43,929 --> 00:17:46,331
- And you?
- Talented.
253
00:17:46,331 --> 00:17:47,833
- So where's the champagne?
254
00:17:47,833 --> 00:17:49,935
- It waits below deck.
255
00:17:49,935 --> 00:17:52,704
(pleasant music)
256
00:17:54,673 --> 00:17:57,943
- I'm not ready to
choose up sides yet.
257
00:18:07,519 --> 00:18:09,154
(water spalshing)
258
00:18:09,154 --> 00:18:10,689
Don't think it
hasn't been charming.
259
00:18:10,689 --> 00:18:12,424
- Hey, whoa, whoa, wait a
minute, what's your name?
260
00:18:12,424 --> 00:18:14,026
- I don't even know your
name, where do you come from?
261
00:18:14,026 --> 00:18:15,160
- How do we get there?
262
00:18:15,160 --> 00:18:16,261
- How do I get there?
263
00:18:16,261 --> 00:18:17,663
- That's what you think.
264
00:18:17,663 --> 00:18:20,499
(water splashing)
265
00:18:23,368 --> 00:18:26,705
Talk about ships that
pass in the night.
266
00:18:27,773 --> 00:18:29,675
- That's the swingingest
destroyer you
267
00:18:29,675 --> 00:18:32,344
will ever meet up with, Admiral.
268
00:18:47,893 --> 00:18:52,097
(pleasant music)
(motor whirring)
269
00:19:03,742 --> 00:19:05,511
- Mr. Stiles, Mr. Murdock?
270
00:19:05,511 --> 00:19:06,345
- Yeah.
271
00:19:11,150 --> 00:19:12,651
Wait a minute.
272
00:19:12,651 --> 00:19:16,355
- I was told not to bother
to wait for an answer, sir.
273
00:19:21,160 --> 00:19:24,263
- Count me out, I've got a
treasure hunt date tonight.
274
00:19:24,263 --> 00:19:26,165
- Oh no, you don't.
275
00:19:26,165 --> 00:19:29,201
- Look, you're always very
big on the amenities bit.
276
00:19:29,201 --> 00:19:30,068
You go.
277
00:19:30,068 --> 00:19:32,037
- We'll both go.
- Uh-uh.
278
00:19:34,106 --> 00:19:35,340
- Invitation for us
to have dinner with
279
00:19:35,340 --> 00:19:37,376
Ms. Adams and her
grandmother tonight.
280
00:19:37,376 --> 00:19:39,044
- Well, that's Ms. Prudie
for ya, you two must
281
00:19:39,044 --> 00:19:42,447
make quite a hit with
her this afternoon.
282
00:19:42,447 --> 00:19:46,618
- Can't hunt treasure without
a treasure map, I always say.
283
00:19:58,330 --> 00:20:01,900
- Be it ever so humble,
there's no place like.
284
00:20:01,900 --> 00:20:04,102
- Like they say, the rich get.
285
00:20:04,102 --> 00:20:05,904
- You can be bitter
if you want to,
286
00:20:05,904 --> 00:20:10,075
I'm not gonna hold the poor
girl's money against her.
287
00:20:15,113 --> 00:20:17,216
(doorbell ringing)
288
00:20:17,216 --> 00:20:19,518
- As the commodore once
said to Brother Goodleigh,
289
00:20:19,518 --> 00:20:22,120
fire away when ready, daddy-o.
290
00:20:22,120 --> 00:20:23,622
- I'm ready, Commodore.
291
00:20:23,622 --> 00:20:24,590
You know, you and
Grandmother are gonna
292
00:20:24,590 --> 00:20:25,991
make a lovely couple.
293
00:20:25,991 --> 00:20:28,961
You know what they say,
all's fair in, uh...
294
00:20:28,961 --> 00:20:31,129
- Good evening, gentlemen.
295
00:20:38,403 --> 00:20:40,939
- My husband hated
posing for that portrait,
296
00:20:40,939 --> 00:20:43,775
almost as much as he hated
that suit he's wearing.
297
00:20:43,775 --> 00:20:47,145
Oh, when he died, we
found a codicil added to
298
00:20:47,145 --> 00:20:51,383
his will specifying that
I bury him in dungarees.
299
00:20:51,383 --> 00:20:52,217
- Did you?
300
00:20:53,952 --> 00:20:55,621
- Please forgive me.
301
00:20:57,756 --> 00:21:00,826
- A simple dinner party,
she said, don't dress.
302
00:21:00,826 --> 00:21:02,361
- Serves you right for
taking me literally,
303
00:21:02,361 --> 00:21:03,695
besides, you should know better.
304
00:21:03,695 --> 00:21:05,297
- And I don't care.
- Hello, Buzz.
305
00:21:05,297 --> 00:21:07,366
You're not drinking?
- No.
306
00:21:08,233 --> 00:21:10,669
- Dinner is served.
307
00:21:10,669 --> 00:21:13,405
- Young man, are you
going to start telling me
308
00:21:13,405 --> 00:21:15,774
about yourself, or have I
got to drag it out of you?
309
00:21:15,774 --> 00:21:17,276
- Love it.
310
00:21:17,276 --> 00:21:19,278
- Did anybody ever tell you
you weren't a living doll?
311
00:21:19,278 --> 00:21:20,112
- Never.
312
00:21:35,193 --> 00:21:37,796
- Uh, Buzz, will you say grace?
313
00:21:43,602 --> 00:21:46,271
- We the people thank the O Lord
314
00:21:47,506 --> 00:21:50,642
for that which we
are about to receive.
315
00:21:50,642 --> 00:21:52,044
- Amen.
316
00:21:52,044 --> 00:21:52,878
- Amen.
317
00:22:01,420 --> 00:22:02,254
- No?
318
00:22:04,356 --> 00:22:05,290
Mr. Stiles.
319
00:22:24,509 --> 00:22:26,778
- That's lovely Chablis.
320
00:22:26,778 --> 00:22:29,481
- Yes, '37 was a wonderful year.
321
00:22:29,481 --> 00:22:32,651
- Oh, something else
you would prefer?
322
00:22:33,952 --> 00:22:35,887
- Beer, if you have it.
323
00:22:36,988 --> 00:22:39,591
- Charles?
- Any brand.
324
00:22:39,591 --> 00:22:42,094
(comic music)
325
00:23:01,880 --> 00:23:03,682
- A Mootana
Rothschild, isn't it?
326
00:23:03,682 --> 00:23:06,351
- Mmm, give the man
a silver dollar.
327
00:23:06,351 --> 00:23:07,519
Uh, more beer?
328
00:23:08,854 --> 00:23:12,924
- By all means, it was a
good year for hops, too.
329
00:23:15,460 --> 00:23:17,462
- No, please let me finish.
330
00:23:17,462 --> 00:23:21,900
Grandmother told me how you
both tried to save my father.
331
00:23:21,900 --> 00:23:24,736
- I just want you to
know I'm very grateful.
332
00:23:24,736 --> 00:23:27,239
I thank you with all my heart.
333
00:23:28,673 --> 00:23:30,509
- Well, if you'll
excuse me, please.
334
00:23:30,509 --> 00:23:32,677
It's long past my bedtime.
335
00:23:43,555 --> 00:23:46,525
- I'm sure you'll
excuse me, too.
336
00:23:46,525 --> 00:23:49,561
Even though it's
nowhere near my bedtime.
337
00:23:49,561 --> 00:23:51,897
Thanks for a lovely evening.
338
00:23:59,671 --> 00:24:02,007
Good night, Goodleigh.
339
00:24:02,007 --> 00:24:04,009
- Good night, Commodore.
340
00:24:10,048 --> 00:24:11,249
(upbeat jazz music)
341
00:24:11,249 --> 00:24:13,485
- Here's to ya.
- Thank you.
342
00:24:16,655 --> 00:24:18,657
- Hey, where's Tod?
343
00:24:18,657 --> 00:24:21,760
- Oh, he's not
much on, um, beer.
344
00:24:21,760 --> 00:24:24,229
- Did you have a nice
time up at Prudie's?
345
00:24:24,229 --> 00:24:25,597
- Yeah.
346
00:24:25,597 --> 00:24:27,566
- She say anything
about the schooner?
347
00:24:27,566 --> 00:24:29,835
- She wasn't talking
schooners tonight.
348
00:24:29,835 --> 00:24:32,537
- (chuckles) If I know
her, she'll be champin'
349
00:24:32,537 --> 00:24:34,940
to take that Prudence
out on a shakedown run
350
00:24:34,940 --> 00:24:37,108
as soon as we finish
workin' with her.
351
00:24:37,108 --> 00:24:39,211
- She really digs sails, huh?
352
00:24:39,211 --> 00:24:40,979
- You're a powerboat man, Buzz.
353
00:24:40,979 --> 00:24:42,714
Off the river.
354
00:24:42,714 --> 00:24:44,883
You don't know how it
smooths out the insides to
355
00:24:44,883 --> 00:24:49,020
hold a sailboat on a long
starboard reach across the cape.
356
00:24:49,020 --> 00:24:52,657
Oh, to run with the wind
with a bone in your teeth.
357
00:24:52,657 --> 00:24:56,895
You see that quiet water just
boilin' underneath your bow.
358
00:24:56,895 --> 00:25:00,398
Ms. Prudie does, she's
an Adams, you know.
359
00:25:00,398 --> 00:25:02,901
You can't keep an Adams
from trimmin' a sail
360
00:25:02,901 --> 00:25:05,136
or startin' on a new keel.
361
00:25:05,136 --> 00:25:07,806
Been in the blood for 200 years.
362
00:25:11,209 --> 00:25:13,945
(pleasant music)
363
00:25:29,628 --> 00:25:33,064
- Well, uh, as must
come to all evenings.
364
00:25:34,766 --> 00:25:37,702
- How 'bout a good
night cigarette?
365
00:25:44,042 --> 00:25:46,978
You really love it
here, don't you?
366
00:25:46,978 --> 00:25:50,315
- First I thought it
was just nostalgia.
367
00:25:52,317 --> 00:25:53,919
Memories of things.
368
00:25:55,120 --> 00:25:58,189
But, uh, now I know
it's something else.
369
00:25:59,524 --> 00:26:02,193
- What do you want, Tod?
370
00:26:02,193 --> 00:26:04,229
- I don't know.
371
00:26:04,229 --> 00:26:08,400
Yesterday, today, and tomorrow
all rolled up into one.
372
00:26:09,734 --> 00:26:12,537
- Why don't you stay here?
373
00:26:12,537 --> 00:26:15,273
- Why don't you stay here?
374
00:26:15,273 --> 00:26:17,175
- Haven't you heard about me?
375
00:26:17,175 --> 00:26:20,478
I'm not just on the
town, I'm on the world.
376
00:26:20,478 --> 00:26:22,080
- Yeah, I'd forgot
I was talking to the
377
00:26:22,080 --> 00:26:24,182
empress of the smart set.
378
00:26:26,918 --> 00:26:28,653
- That's me.
379
00:26:28,653 --> 00:26:32,257
Well-born, well-heeled,
well-dressed.
380
00:26:32,257 --> 00:26:33,091
Well...
381
00:26:34,459 --> 00:26:35,560
- Well, what?
382
00:26:39,631 --> 00:26:43,568
So scared, she can't
think of what to say next?
383
00:26:50,809 --> 00:26:53,545
(romantic music)
384
00:27:06,157 --> 00:27:07,425
Welcome aboard.
385
00:27:09,160 --> 00:27:10,895
- Thank you, skipper.
386
00:27:21,740 --> 00:27:24,476
(pleasant music)
387
00:27:28,246 --> 00:27:30,649
- Handles like a dream.
388
00:27:30,649 --> 00:27:32,851
- Hold her steady
past the outer harbor,
389
00:27:32,851 --> 00:27:34,586
then head nor'east at
the three mile level.
390
00:27:34,586 --> 00:27:37,088
- Right. Tod, Buzz, lay it on!
391
00:27:38,690 --> 00:27:41,960
- Now I know why there was
a mutiny on the Bounty.
392
00:27:41,960 --> 00:27:43,495
- Let's go, you
heard the skipper!
393
00:27:43,495 --> 00:27:45,664
- Aye, aye, Mr. Christian.
394
00:27:53,338 --> 00:27:54,906
- It's great, isn't it?
395
00:27:54,906 --> 00:27:56,975
- Sure, for those
who know sailing.
396
00:27:56,975 --> 00:27:59,344
- Tod, wanna take a
turn at the wheel?
397
00:27:59,344 --> 00:28:00,912
- Can't wait!
398
00:28:00,912 --> 00:28:03,348
- And don't think Captain
Bly doesn't know it.
399
00:28:03,348 --> 00:28:05,617
- Can I help it if
the best man won?
400
00:28:05,617 --> 00:28:07,419
- She's all yours, buddy.
401
00:28:07,419 --> 00:28:08,653
You just keep swingin'
with her, and you'll
402
00:28:08,653 --> 00:28:10,722
end up lashed to the mast.
403
00:28:10,722 --> 00:28:14,759
- The war's over, why
don't you cease firing?
404
00:28:14,759 --> 00:28:18,029
- And the meek shall
inherit the earth.
405
00:28:25,937 --> 00:28:27,706
- I've just been thinking,
no shakedown cruise
406
00:28:27,706 --> 00:28:30,208
is complete without a
celebration, how 'bout dinner,
407
00:28:30,208 --> 00:28:33,578
black tie, very posh, you
think Buzz would come?
408
00:28:33,578 --> 00:28:35,280
- I wouldn't count on Buzz.
409
00:28:35,280 --> 00:28:37,015
Here, I'll take over.
410
00:28:38,216 --> 00:28:40,452
- You already have.
411
00:28:40,452 --> 00:28:42,153
- You happy?
412
00:28:42,153 --> 00:28:43,822
- What do you think?
413
00:28:44,823 --> 00:28:46,758
I feel, I feel, I feel.
414
00:28:49,661 --> 00:28:51,296
Divine.
415
00:28:51,296 --> 00:28:54,032
(romantic music)
416
00:29:04,275 --> 00:29:06,177
- I haven't worn one
of these since...
417
00:29:06,177 --> 00:29:07,812
- You've never looked lovelier.
418
00:29:07,812 --> 00:29:10,181
What comes next? Tails?
419
00:29:10,181 --> 00:29:13,251
- I used to have a
set of those, too.
420
00:29:14,652 --> 00:29:18,189
- You're sure you know
what you're doing, right?
421
00:29:18,189 --> 00:29:19,858
- What do you think?
422
00:29:21,159 --> 00:29:23,595
- Rich, spoiled, iron-willed.
423
00:29:25,764 --> 00:29:28,666
With her own supply of
nuclear energy built in,
424
00:29:28,666 --> 00:29:30,869
and kooky enough to
set off the detonator
425
00:29:30,869 --> 00:29:33,104
when you least expect it.
426
00:29:33,104 --> 00:29:35,406
You think you can
cope with all that?
427
00:29:35,406 --> 00:29:36,574
- All the way.
428
00:29:38,309 --> 00:29:42,247
- Like they say in Lower
Basin Street, go man, go.
429
00:29:42,247 --> 00:29:44,349
But while you're making
beautiful music together,
430
00:29:44,349 --> 00:29:48,453
remember, you can't play
a duet with a virtuoso.
431
00:29:48,453 --> 00:29:52,624
(chuckling)
(somber music)
432
00:29:54,926 --> 00:29:57,095
(sighing)
433
00:29:57,962 --> 00:30:00,732
(pleasant music)
434
00:30:32,130 --> 00:30:34,365
(laughing)
435
00:30:35,333 --> 00:30:37,335
- Nice party, nice people.
436
00:30:37,335 --> 00:30:39,170
- They liked you, too.
437
00:30:54,285 --> 00:30:56,754
- Well, I guess it's
time for Joe Cinderella
438
00:30:56,754 --> 00:30:58,923
to borrow your
streamlined pumpkin and
439
00:30:58,923 --> 00:31:00,658
head back to reality.
440
00:31:01,926 --> 00:31:03,194
- Don't go yet.
441
00:31:12,904 --> 00:31:17,008
My father built this for me
when I was a little girl.
442
00:31:17,008 --> 00:31:18,943
- The empress's castle?
443
00:31:20,311 --> 00:31:23,781
- Please don't call
me empress anymore.
444
00:31:23,781 --> 00:31:27,619
And don't leave me, don't
ever leave me again.
445
00:31:28,586 --> 00:31:31,322
(romantic music)
446
00:31:35,894 --> 00:31:37,795
I've waited for so long.
447
00:31:37,795 --> 00:31:40,231
I thought I'd never find you.
448
00:31:48,940 --> 00:31:52,277
(footsteps approaching)
449
00:32:38,323 --> 00:32:42,493
- Follow me, will ya, I wanna
drop the car off at Prudie's.
450
00:32:47,865 --> 00:32:49,033
Wait a minute!
451
00:32:51,135 --> 00:32:53,471
I wanna tell you something.
452
00:32:53,471 --> 00:32:54,672
- Shoot.
453
00:32:54,672 --> 00:32:55,740
- Remember last
night, you asked me if
454
00:32:55,740 --> 00:32:58,009
I thought I could cope with it?
455
00:32:58,009 --> 00:32:58,843
- Yeah.
456
00:32:59,744 --> 00:33:01,879
- I'm gonna marry the girl.
457
00:33:01,879 --> 00:33:04,449
(somber music)
458
00:33:12,657 --> 00:33:15,426
(pleasant music)
459
00:33:16,894 --> 00:33:18,997
- Hello, Charles.
- Madam.
460
00:33:20,031 --> 00:33:21,532
- Is Prudie still asleep?
461
00:33:21,532 --> 00:33:24,902
- I believe so, she
hasn't run for her train.
462
00:33:24,902 --> 00:33:27,171
- Party must've gone
on 'til all hours.
463
00:33:27,171 --> 00:33:29,073
- Just past midnight.
464
00:33:29,073 --> 00:33:31,809
The countess and her husband
were the last to leave.
465
00:33:31,809 --> 00:33:34,078
Except, uh, for Mr. Tod.
466
00:33:34,078 --> 00:33:35,313
Oh. Fix a tray.
467
00:33:36,814 --> 00:33:39,417
Black coffee and a Bloody Mary.
468
00:34:01,606 --> 00:34:03,141
- Morning, darling.
- Good afternoon.
469
00:34:03,141 --> 00:34:06,677
- Why are you looking
at me like that?
470
00:34:06,677 --> 00:34:07,912
- Just curious.
471
00:34:08,880 --> 00:34:10,982
Too content to have had a fight.
472
00:34:10,982 --> 00:34:13,951
Too relaxed for a hangover.
473
00:34:13,951 --> 00:34:16,888
It's the Prudie
Adams triumph face.
474
00:34:18,089 --> 00:34:20,491
What did you win last night?
475
00:34:20,491 --> 00:34:22,159
- Oh my darling!
476
00:34:22,159 --> 00:34:24,227
I thought he would never ask me.
477
00:34:24,228 --> 00:34:25,463
- You mean Tod?
478
00:34:25,463 --> 00:34:27,532
- Now, don't tell
me you didn't know.
479
00:34:27,532 --> 00:34:29,667
Oh, it's gonna be
wonderful for him.
480
00:34:29,667 --> 00:34:31,034
Buying his clothes in London,
481
00:34:31,034 --> 00:34:33,003
Europe for a honeymoon.
482
00:34:33,004 --> 00:34:35,106
You should've seen him
at the party last night,
483
00:34:35,106 --> 00:34:36,641
he was an absolute smash.
484
00:34:36,641 --> 00:34:38,976
Jabbered all night long in
French with the countess.
485
00:34:38,976 --> 00:34:40,745
And then the Copelands
knew his parents,
486
00:34:40,745 --> 00:34:43,313
they went abroad every
summer, and he and Tommy Best,
487
00:34:43,313 --> 00:34:45,816
it was like old home week,
they went to Hotchkiss.
488
00:34:45,817 --> 00:34:48,886
It couldn't have turned out
better if I'd planned it myself.
489
00:34:48,886 --> 00:34:50,688
- Mmm, just keep on
talking and you'll convince
490
00:34:50,688 --> 00:34:53,324
yourself that you didn't.
491
00:34:53,324 --> 00:34:54,992
- Now, don't start
fretting, it's what you've
492
00:34:54,992 --> 00:34:58,296
always wanted, and you
know it, you old crow.
493
00:34:58,296 --> 00:35:01,265
And this time, it's
absolutely, perfectly right.
494
00:35:01,265 --> 00:35:03,801
Oh, it's 11:30, I've got to fly!
495
00:35:03,801 --> 00:35:05,436
Going into Boston
for a few days.
496
00:35:05,436 --> 00:35:07,538
Got a million things to do.
497
00:35:07,538 --> 00:35:09,474
First off, I'm going
to ask Georgie Slocum
498
00:35:09,474 --> 00:35:11,776
to put Tod up for father's club.
499
00:35:11,776 --> 00:35:13,611
I don't think the other
memberships matter,
500
00:35:13,611 --> 00:35:15,012
if he wants to
sail or play golf,
501
00:35:15,012 --> 00:35:17,148
he can use mine, and
I'm going to redo
502
00:35:17,148 --> 00:35:19,484
the entire second floor,
turn the sewing room
503
00:35:19,484 --> 00:35:21,786
into a den for Tod, and,
darling, I'll tell you
504
00:35:21,786 --> 00:35:23,821
everything else I wanna
do when I come back.
505
00:35:23,821 --> 00:35:26,791
- Including what
Tod wants to do?
506
00:35:26,791 --> 00:35:28,392
- He'll love every minute.
507
00:35:28,392 --> 00:35:29,460
- Oh, Prudie.
508
00:35:32,797 --> 00:35:33,631
Prudie.
509
00:35:35,800 --> 00:35:38,536
(pleasant music)
510
00:36:45,369 --> 00:36:47,538
- I'd figure with
prefabrications on small boats,
511
00:36:47,538 --> 00:36:49,774
we should be able to
double the yard's income.
512
00:36:49,774 --> 00:36:51,209
- Well, the men are all for it.
513
00:36:51,209 --> 00:36:52,843
As a matter of fact,
Charlie Grimes and some of
514
00:36:52,843 --> 00:36:54,245
the others have already
started blockin' out
515
00:36:54,245 --> 00:36:55,646
plans from assembly line.
516
00:36:55,646 --> 00:36:56,914
- Oh, that's great.
517
00:36:56,914 --> 00:36:58,883
But tell 'em I'm
still a sailing man,
518
00:36:58,883 --> 00:37:00,117
and we're still
gonna build 'em from
519
00:37:00,117 --> 00:37:01,986
Sabbaths to schooners.
520
00:37:01,986 --> 00:37:04,355
I had an idea, I haven't
mentioned it to Prudie yet,
521
00:37:04,355 --> 00:37:07,124
I thought we might enter her
boat in the Bermuda Race.
522
00:37:07,124 --> 00:37:09,694
Be a good chance to show her
off to potential customers.
523
00:37:09,694 --> 00:37:13,431
As well as an ideal way
to spend our honeymoon.
524
00:37:13,431 --> 00:37:15,266
- I told the men
that you were shrewd
525
00:37:15,266 --> 00:37:17,034
enough to be an honorary Yankee.
526
00:37:17,034 --> 00:37:19,670
(laughing)
527
00:37:19,670 --> 00:37:21,672
With you runnin' this yard,
we'll keep on buildin'
528
00:37:21,672 --> 00:37:23,341
'em for the next hundred years.
529
00:37:23,341 --> 00:37:26,177
- Oh, sorry. I didn't
know you were still busy.
530
00:37:26,177 --> 00:37:29,046
- That's all right,
I was just leaving.
531
00:37:29,046 --> 00:37:30,781
I don't have to tell
you how pleased and
532
00:37:30,781 --> 00:37:32,383
content we all are.
533
00:37:43,594 --> 00:37:45,096
- Sit down, relax.
534
00:37:53,638 --> 00:37:56,374
- Why don't you
try her for size?
535
00:38:02,647 --> 00:38:03,481
- Roomy.
536
00:38:05,883 --> 00:38:09,186
- Room enough for both of you?
537
00:38:09,186 --> 00:38:11,322
- Marquess of Queensbury
rules forbid the
538
00:38:11,322 --> 00:38:13,457
use of brass knuckles, knives...
539
00:38:13,457 --> 00:38:16,594
- Uh, just a, just
a Freudian slip.
540
00:38:16,594 --> 00:38:19,864
- According to my history
book, the armistice
541
00:38:19,864 --> 00:38:22,033
was signed a long time ago.
542
00:38:22,033 --> 00:38:24,001
- Well, you know how it
is with us cotton pickin'
543
00:38:24,001 --> 00:38:27,972
enlisted men, we're always
the last to find out.
544
00:38:27,972 --> 00:38:29,974
- You know, it's pretty
tough to get me mad,
545
00:38:29,974 --> 00:38:32,209
but Prudie's met you
more than halfway,
546
00:38:32,209 --> 00:38:34,478
why don't you give her a break?
547
00:38:34,478 --> 00:38:37,181
- She doesn't need it, you do.
548
00:38:37,181 --> 00:38:38,015
- Oh?
549
00:38:39,650 --> 00:38:40,718
- Forget it.
550
00:38:40,718 --> 00:38:42,486
- No, I don't wanna forget it.
551
00:38:42,486 --> 00:38:45,222
I want amplification,
fuller development of
552
00:38:45,222 --> 00:38:48,459
what's bugging you about Prudie.
553
00:38:48,459 --> 00:38:50,461
- The ring in your nose.
554
00:38:51,662 --> 00:38:53,464
That's what I see in
your future, buddy.
555
00:38:53,464 --> 00:38:55,833
A closet full of two pant suits,
556
00:38:55,833 --> 00:38:59,003
and she's wearin' both pants.
557
00:38:59,003 --> 00:39:00,538
- That's the way you see it?
558
00:39:00,538 --> 00:39:02,707
- That's the way it is.
559
00:39:02,707 --> 00:39:06,877
- Look, just for the record,
nobody's gonna make me conform.
560
00:39:08,646 --> 00:39:09,480
- Okay.
561
00:39:10,715 --> 00:39:12,216
- Okay.
562
00:39:12,216 --> 00:39:14,418
Now how 'bout a lobster
down on the wharf tonight?
563
00:39:14,418 --> 00:39:16,087
- With champagne?
564
00:39:16,087 --> 00:39:19,290
That's traditional with, uh,
farewell dinners, isn't it?
565
00:39:19,290 --> 00:39:21,459
- Now, hear this
and hear it good,
566
00:39:21,459 --> 00:39:22,927
you're staying for the
wedding, and when the
567
00:39:22,927 --> 00:39:24,595
honeymoon is over, you
and I are gonna turn this
568
00:39:24,595 --> 00:39:26,097
yard into the best ship building
569
00:39:26,097 --> 00:39:29,400
setup on the eastern seaboard.
570
00:39:29,400 --> 00:39:31,669
- I'll meet you halfway.
571
00:39:31,669 --> 00:39:34,004
I'll go for that
best man bit if you
572
00:39:34,004 --> 00:39:36,207
provide the monkey
suit, but as far as
573
00:39:36,207 --> 00:39:39,043
sticking around, not a chance.
574
00:39:39,043 --> 00:39:40,277
- Now, now, Buzz,
wait a minute...
575
00:39:40,277 --> 00:39:41,612
- Look, look, you just
keep track of me on
576
00:39:41,612 --> 00:39:43,314
the open road, and
I'll keep track of you
577
00:39:43,314 --> 00:39:45,416
on the Society page, okay?
578
00:39:45,416 --> 00:39:49,954
Now, what do you say we get
to work on that lobster?
579
00:39:49,954 --> 00:39:52,523
(somber music)
580
00:39:55,493 --> 00:39:58,729
(music turns pleasant)
581
00:40:20,951 --> 00:40:23,621
- [Ship Builder] Hi, Ms. Prudie!
582
00:40:37,368 --> 00:40:38,803
- Hello, darling.
583
00:40:39,904 --> 00:40:40,738
- Hi!
584
00:40:42,072 --> 00:40:43,607
- Thank you, Jeff.
585
00:40:43,607 --> 00:40:45,242
I know you love that old
sports jacket of yours,
586
00:40:45,242 --> 00:40:48,078
darling, but you can't
wear it night after night.
587
00:40:48,078 --> 00:40:50,047
- Isn't this a bit much?
588
00:40:50,047 --> 00:40:51,515
- If the sizes are wrong,
you can exchange them
589
00:40:51,515 --> 00:40:53,150
when we go to Boston tomorrow.
590
00:40:53,150 --> 00:40:56,353
- Oh no, Jed and I are checking
the prefab process tomorrow.
591
00:40:56,353 --> 00:40:57,822
- Oh, darling, that's
impossible, there are a whole
592
00:40:57,822 --> 00:40:59,390
slew of papers to
sign at the bank,
593
00:40:59,390 --> 00:41:01,692
joint account, vault
keys, and Georgie Slocum's
594
00:41:01,692 --> 00:41:03,427
arranging for your
passport renewal.
595
00:41:03,427 --> 00:41:05,396
- Passport renewal?
596
00:41:05,396 --> 00:41:07,998
- You can't leave the
country without one, silly.
597
00:41:07,998 --> 00:41:10,201
Now, unless you insist
upon a church wedding,
598
00:41:10,201 --> 00:41:12,303
we can get married anytime
and leave for Europe,
599
00:41:12,303 --> 00:41:14,271
the airlines are holding
reservations everyday starting
600
00:41:14,271 --> 00:41:15,739
tomorrow, and wait'll you
see the villa I bought...
601
00:41:15,739 --> 00:41:17,942
- Wait a minute, I mean,
I know we're living in
602
00:41:17,942 --> 00:41:20,244
the jet age, but will
you slow down a minute?
603
00:41:20,244 --> 00:41:22,913
- It's too late, we're in orbit.
604
00:41:24,081 --> 00:41:25,616
- Unless you two can
prove you're married,
605
00:41:25,616 --> 00:41:29,019
the management frowns
on this sort of thing.
606
00:41:29,019 --> 00:41:31,388
I didn't mean to interrupt,
but, uh, Jed's got
607
00:41:31,388 --> 00:41:35,226
the men together
outside, they're waiting.
608
00:41:35,226 --> 00:41:36,460
- Waiting for what?
609
00:41:36,460 --> 00:41:39,063
- I have to talk
to them, darling.
610
00:41:39,063 --> 00:41:43,234
(men chattering)
- Oh, Ms. Prudie!
611
00:41:49,640 --> 00:41:52,843
I'm not much on makin'
speeches, so I won't make any.
612
00:41:52,843 --> 00:41:55,779
Uh, just an engagement present.
613
00:41:55,779 --> 00:41:57,781
Skipper, from your crew.
614
00:41:58,749 --> 00:42:00,017
And yours, Tod.
615
00:42:02,720 --> 00:42:04,955
(applause)
616
00:42:12,897 --> 00:42:16,467
- Unlike Jed, I'm
always making speeches.
617
00:42:16,467 --> 00:42:20,538
And this one I guess will
be kinda farewell address.
618
00:42:20,538 --> 00:42:23,641
In the past few days,
I've made many decisions,
619
00:42:23,641 --> 00:42:27,811
starting with Mr. Stiles,
and ending with my attorneys.
620
00:42:29,313 --> 00:42:32,116
For a variety of reasons,
none of which you need
621
00:42:32,116 --> 00:42:35,920
be concerned with, I've
decided to take their
622
00:42:35,920 --> 00:42:38,088
advice and close the yard.
623
00:42:39,490 --> 00:42:41,492
And I know that comes as
a shock to most of you,
624
00:42:41,492 --> 00:42:43,827
but you'll all be protected
by a permanent pension
625
00:42:43,827 --> 00:42:45,863
fund which will enable
you to live comfortably
626
00:42:45,863 --> 00:42:48,599
for the rest of your lives.
627
00:42:48,599 --> 00:42:52,770
Mr. Slocum will be here
tomorrow to explain the details.
628
00:42:54,038 --> 00:42:55,539
I guess that's it.
629
00:42:57,107 --> 00:42:59,143
I love your present.
630
00:42:59,143 --> 00:43:03,948
Your sentiment, your loyalty,
and I wish you all the best.
631
00:43:03,948 --> 00:43:04,782
God bless.
632
00:43:05,749 --> 00:43:08,319
(somber music)
633
00:43:20,097 --> 00:43:23,834
- Love your sentiment, your
loyalty, and God bless.
634
00:43:23,834 --> 00:43:26,270
Thus spoke the Empress Prudence.
635
00:43:26,270 --> 00:43:27,671
- Darling!
636
00:43:27,671 --> 00:43:29,106
- Why?
637
00:43:29,106 --> 00:43:30,608
Why did you do it?
638
00:43:32,242 --> 00:43:35,079
- I never knew the yard
was that important to you.
639
00:43:35,079 --> 00:43:37,748
- Never mind me, what about you?
640
00:43:38,616 --> 00:43:40,117
- I had no choice.
641
00:43:40,117 --> 00:43:42,720
- After two centuries of
men sweating to make the
642
00:43:42,720 --> 00:43:45,823
name Adams shine,
you had no choice?
643
00:43:45,823 --> 00:43:48,058
- Everything outlives
its usefulness.
644
00:43:48,058 --> 00:43:49,727
- Your father didn't think so.
645
00:43:49,727 --> 00:43:51,996
- My father was a child
when it came to money.
646
00:43:51,996 --> 00:43:53,797
Even with this yard
losing a fortune,
647
00:43:53,797 --> 00:43:55,866
the taxes are enormous,
next year they'll be worse,
648
00:43:55,866 --> 00:43:58,035
we simply can't afford it!
649
00:43:58,035 --> 00:43:59,737
It's why the pension
plan was created,
650
00:43:59,737 --> 00:44:01,538
it's a beautiful write off.
651
00:44:01,538 --> 00:44:03,874
- Kiss off would
be a better word.
652
00:44:03,874 --> 00:44:06,744
- Once the men understand
it, they'll be delighted.
653
00:44:06,744 --> 00:44:11,081
- And you and I love happily
ever after, is that it?
654
00:44:11,081 --> 00:44:12,850
- So the saying goes.
655
00:44:14,251 --> 00:44:15,986
- Prudie, Prudie.
656
00:44:15,986 --> 00:44:18,155
- Don't keep repeating
my name like that.
657
00:44:18,155 --> 00:44:19,990
- Why not, if it'll help
me get through to you?
658
00:44:19,990 --> 00:44:21,025
Prudie, don't you
want the shipyard to
659
00:44:21,025 --> 00:44:22,526
get back on its feet?
660
00:44:22,526 --> 00:44:25,329
Don't you care what Jed and
the others think or feel?
661
00:44:25,329 --> 00:44:26,897
Darling, I told you,
Jed and I have got great
662
00:44:26,897 --> 00:44:28,899
plans for the yard, if
you'll believe in me,
663
00:44:28,899 --> 00:44:31,602
I'll work 27 hours a day
to make 'em come true!
664
00:44:31,602 --> 00:44:33,070
- What are you trying
to prove, that a woman
665
00:44:33,070 --> 00:44:36,674
can't make a business decision,
that this is a man's world?
666
00:44:36,674 --> 00:44:38,475
Or are you just trying
to say that Tod Stiles is
667
00:44:38,475 --> 00:44:40,511
one of those noble young
men who'll labor all day
668
00:44:40,511 --> 00:44:43,280
to justify the fact that
he married a millionairess?
669
00:44:43,280 --> 00:44:45,115
Well, I couldn't stand that,
stay as naive as you are,
670
00:44:45,115 --> 00:44:49,286
it's part of your charm, but
don't tell me how to live.
671
00:44:51,689 --> 00:44:53,357
- And I was so sure.
672
00:44:55,826 --> 00:44:58,028
Well, on with the
show, step right up,
673
00:44:58,028 --> 00:45:00,698
lovely lady, for your
entertainment and amusement,
674
00:45:00,698 --> 00:45:04,068
I give you Tod Stiles, the
boy with the big dream.
675
00:45:04,068 --> 00:45:06,403
The hope, the crazy
cockeyed notion that you
676
00:45:06,403 --> 00:45:08,972
and I could make it together.
677
00:45:08,972 --> 00:45:11,108
You're right, Prudie,
I have been naive
678
00:45:11,108 --> 00:45:12,776
but it's not part of my charm.
679
00:45:12,776 --> 00:45:14,678
Buzz said it, she'll
lash you to the mast,
680
00:45:14,678 --> 00:45:16,980
oh no, I said, this
is love, fore, main,
681
00:45:16,980 --> 00:45:18,716
and mizzen-masts,
we're on 'em together,
682
00:45:18,716 --> 00:45:21,318
Prudie and I, he said,
she's an international
683
00:45:21,318 --> 00:45:23,387
kook that can swing
in six languages,
684
00:45:23,387 --> 00:45:25,856
I said, oh no, Buzz, you're
wrong, she's just restless,
685
00:45:25,856 --> 00:45:29,093
searching for herself,
and she found it in me.
686
00:45:29,093 --> 00:45:30,828
You should've heard
the arguments, Prudie,
687
00:45:30,828 --> 00:45:32,796
for the defense,
they were brilliant.
688
00:45:32,796 --> 00:45:36,900
Just as brilliant as they
turned out to be wrong.
689
00:45:39,436 --> 00:45:43,040
No, Empress, I'm not gonna
tell you how to live.
690
00:45:43,040 --> 00:45:45,843
And you're not gonna
tell me ever again.
691
00:45:45,843 --> 00:45:48,412
(somber music)
692
00:45:48,412 --> 00:45:49,246
- Tod!
693
00:45:51,749 --> 00:45:52,683
I love you.
694
00:45:53,851 --> 00:45:55,919
- That's not enough.
695
00:45:55,919 --> 00:45:57,955
I need more than
you're willing to give,
696
00:45:57,955 --> 00:46:01,892
and you take too much of
what a man has to keep.
697
00:46:03,193 --> 00:46:05,195
Happy landings, Empress.
698
00:46:38,362 --> 00:46:39,196
- Jed?
699
00:46:40,898 --> 00:46:42,399
- Yes, Ms. Prudie?
700
00:46:44,401 --> 00:46:47,204
- You were counting
on him, weren't you?
701
00:46:47,204 --> 00:46:49,139
To keep the yard going?
702
00:46:51,008 --> 00:46:53,310
- I guess we were.
703
00:46:53,310 --> 00:46:55,679
- Well, you shouldn't
have done that.
704
00:46:55,679 --> 00:46:58,215
You should know better than
to count on a stranger.
705
00:46:58,215 --> 00:47:00,551
What did you know
about him, anyway?
706
00:47:00,551 --> 00:47:03,954
He was just a young
man, passing through.
707
00:47:05,322 --> 00:47:07,291
If it meant so much to
you, why didn't you ask me?
708
00:47:07,291 --> 00:47:09,459
I'm the Adams around here!
709
00:47:11,395 --> 00:47:14,064
Well, I'll think about it.
710
00:47:14,064 --> 00:47:17,034
Do you hear me, Jed, I
said I'll think about it.
711
00:47:17,034 --> 00:47:20,204
I'll let you know what I
decide to do about this yard.
712
00:47:20,204 --> 00:47:22,339
I'll send you a cable.
713
00:47:22,339 --> 00:47:25,943
I'll send you a cable
from France or Italy.
714
00:47:59,209 --> 00:48:00,644
- We won't be needing you.
715
00:48:00,644 --> 00:48:02,679
- You Mr. Murdock?
- Here.
716
00:48:03,580 --> 00:48:05,048
Thanks for your trouble.
717
00:48:05,048 --> 00:48:06,817
- (chuckles) I get
20 troubles a day
718
00:48:06,817 --> 00:48:09,219
like this, I'm outta trouble.
719
00:48:11,488 --> 00:48:14,057
(car starting)
720
00:48:19,363 --> 00:48:20,197
- Hey!
721
00:48:24,034 --> 00:48:26,169
- You can start loadin'
your stuff in the car.
722
00:48:26,169 --> 00:48:28,639
Give me five minutes
to get my bags down.
723
00:48:28,639 --> 00:48:31,208
- Whoa, wait a minute!
724
00:48:31,208 --> 00:48:32,276
Are you sure?
725
00:48:33,410 --> 00:48:35,112
- You know me, when
I burn a bridge,
726
00:48:35,112 --> 00:48:37,281
even the river disappears.
727
00:48:38,715 --> 00:48:40,951
- Well, I'm sorry, Tod, but, uh,
728
00:48:40,951 --> 00:48:43,153
then again, I'm not sorry.
729
00:48:43,153 --> 00:48:44,721
You know?
730
00:48:44,721 --> 00:48:46,323
- Yeah.
731
00:48:46,323 --> 00:48:48,926
Maybe some other time,
in some other town,
732
00:48:48,926 --> 00:48:51,528
some night we'll talk about it.
733
00:48:52,863 --> 00:48:56,533
Five minutes.
(somber music)
734
00:49:06,443 --> 00:49:09,446
(upbeat jazz music)
735
00:50:03,367 --> 00:50:05,202
- [Narrator] This has
been a Screen Gems film
736
00:50:05,202 --> 00:50:07,537
presentation from
Columbia Pictures.
737
00:50:07,537 --> 00:50:10,774
Herbert B. Leonard,
executive producer.
51057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.