All language subtitles for Route66 - S02E05 (First-Class Mouliak)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:05,372 (dramatic orchestral music) 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,908 - Terry! 3 00:00:08,908 --> 00:00:09,743 Terry! 4 00:00:09,743 --> 00:00:10,577 Please! 5 00:00:10,577 --> 00:00:11,578 Terry, wait! 6 00:00:13,613 --> 00:00:14,447 I'm sorry. 7 00:00:14,447 --> 00:00:15,715 I'm sorry. 8 00:00:15,715 --> 00:00:16,549 Terry! 9 00:00:26,760 --> 00:00:28,261 Try to understand. 10 00:00:29,195 --> 00:00:31,865 It's just not that simple. 11 00:00:31,865 --> 00:00:35,535 (dramatic orchestral music) 12 00:00:36,436 --> 00:00:37,270 Stop! 13 00:00:38,772 --> 00:00:40,206 Listen to me, will ya? 14 00:00:40,206 --> 00:00:41,408 Terry, now wait. 15 00:00:41,408 --> 00:00:42,909 I do love you, you've got to listen... 16 00:00:42,909 --> 00:00:44,044 - Don't touch me. 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,478 - [Janosh] Please darling. 18 00:00:45,478 --> 00:00:46,379 Wait! 19 00:00:46,379 --> 00:00:47,213 Terry! 20 00:00:47,213 --> 00:00:48,048 Stop! 21 00:00:48,048 --> 00:00:50,383 (Terry screams) 22 00:00:50,383 --> 00:00:54,054 (dramatic orchestral music) 23 00:01:04,563 --> 00:01:08,068 (somber orchestral music) 24 00:01:14,140 --> 00:01:14,974 Terry? 25 00:01:17,644 --> 00:01:18,478 Terry. 26 00:01:24,084 --> 00:01:25,685 Forgive me. 27 00:01:25,685 --> 00:01:27,153 Forgive me. 28 00:01:27,153 --> 00:01:30,657 (somber orchestral music) 29 00:01:43,803 --> 00:01:47,407 (melodic orchestral music) 30 00:02:29,282 --> 00:02:31,084 - Well what are you going to do? 31 00:02:31,084 --> 00:02:32,719 - What can I do, I like him. 32 00:02:32,719 --> 00:02:35,321 Besides if I say to him, look Mr... 33 00:02:35,321 --> 00:02:37,090 (stammers) 34 00:02:37,090 --> 00:02:38,291 - Jack, Jack. 35 00:02:38,291 --> 00:02:39,826 He said to call him Jack, for short. 36 00:02:39,826 --> 00:02:41,895 - Alright, I say to him, look Jack, 37 00:02:41,895 --> 00:02:43,997 don't call me butter fingers. 38 00:02:43,997 --> 00:02:45,165 It's only gonna encourage him to 39 00:02:45,165 --> 00:02:46,566 keep calling me butter fingers. 40 00:02:46,566 --> 00:02:48,434 - Well it's a world shaking crisis. 41 00:02:48,434 --> 00:02:50,537 Anyway, today's gonna be worse than yesterday, 42 00:02:50,537 --> 00:02:51,871 so cheer up. 43 00:02:51,871 --> 00:02:53,439 - Oh, thanks. 44 00:02:53,439 --> 00:02:54,741 - They say that after a month after 45 00:02:54,741 --> 00:02:56,743 he's broken in the new heater helpers, 46 00:02:56,743 --> 00:02:59,245 he gives them the bag treatment. 47 00:02:59,245 --> 00:03:00,580 - You don't happen to know what that is, do you? 48 00:03:00,580 --> 00:03:01,781 - Nobody would tell me, they'd just 49 00:03:01,781 --> 00:03:04,150 say we'll find out for ourselves. 50 00:03:19,098 --> 00:03:20,833 - What you some kind alley cat, 51 00:03:20,833 --> 00:03:23,069 you stay out all night, coming in dawn? 52 00:03:23,069 --> 00:03:24,270 You think because you go in college 53 00:03:24,270 --> 00:03:26,239 I forget how to put you on my knee? 54 00:03:26,239 --> 00:03:28,508 - Poppa, I just walked, that's all. 55 00:03:28,508 --> 00:03:30,610 I just walked, up and down. 56 00:03:30,610 --> 00:03:32,412 And all around, you know. 57 00:03:32,412 --> 00:03:33,980 - Walk. 58 00:03:33,980 --> 00:03:36,382 Eva cook good Polski meal. 59 00:03:36,382 --> 00:03:38,918 All friends come to wish good luck to my son, 60 00:03:38,918 --> 00:03:40,787 first time home since Christmas. 61 00:03:40,787 --> 00:03:42,555 And you stay out all night. 62 00:03:42,555 --> 00:03:44,591 Come in at dawn, like alley cat. 63 00:03:44,591 --> 00:03:46,192 - I'm sorry, Poppa. 64 00:03:47,393 --> 00:03:49,929 I just wanted to see the old places, that's all. 65 00:03:49,929 --> 00:03:52,165 I've only got a week before I go back. 66 00:03:52,165 --> 00:03:53,366 And... 67 00:03:53,366 --> 00:03:55,435 I just wanted to see the old places. 68 00:03:55,435 --> 00:03:56,970 - Hey Jack! 69 00:03:56,970 --> 00:03:58,004 Come on. 70 00:03:58,004 --> 00:03:59,505 - Alright, coming. 71 00:04:02,442 --> 00:04:05,111 I settle with you later. 72 00:04:05,111 --> 00:04:07,780 I have to go, hammer don't wait. 73 00:04:12,719 --> 00:04:15,388 (furnace roars) 74 00:04:31,871 --> 00:04:34,307 (fire roars) 75 00:04:35,642 --> 00:04:38,211 (metal clangs) 76 00:04:40,313 --> 00:04:42,915 (metal clangs) 77 00:05:01,067 --> 00:05:03,503 Hey, how you are expect to beat Palinski? 78 00:05:03,503 --> 00:05:05,838 You swing oil mop like girl. 79 00:05:07,674 --> 00:05:11,177 (singing in Polish) 80 00:05:11,177 --> 00:05:14,180 (singing in Polish) 81 00:05:16,249 --> 00:05:19,252 (singing in Polish) 82 00:05:23,856 --> 00:05:28,027 - Hey come on, come on, butter finger, we have no time. 83 00:05:30,129 --> 00:05:33,132 (singing in Polish) 84 00:05:34,634 --> 00:05:35,768 - So. 85 00:05:35,768 --> 00:05:37,136 - Hey, Palinski. 86 00:05:37,136 --> 00:05:38,371 - Yeah, yeah. 87 00:05:38,371 --> 00:05:40,740 - You need some help for your ha-ha-hammer? 88 00:05:40,740 --> 00:05:42,875 I give you both new boys and whole crew, 89 00:05:42,875 --> 00:05:44,510 and still I beat you. 90 00:05:44,510 --> 00:05:46,946 - I like to see you work that hammer alone. 91 00:05:46,946 --> 00:05:48,514 - You think I can't do that? 92 00:05:48,514 --> 00:05:51,084 With both hands tied behind my back, 93 00:05:51,084 --> 00:05:52,485 still I beat you. 94 00:05:52,485 --> 00:05:53,453 - Who do you think you are? 95 00:05:53,453 --> 00:05:55,054 Joe Magiera? 96 00:05:55,054 --> 00:05:56,522 - He's nothing. 97 00:05:56,522 --> 00:05:58,591 He's just a story. 98 00:05:58,591 --> 00:05:59,459 A legend. 99 00:05:59,459 --> 00:06:00,893 I am the real thing. 100 00:06:00,893 --> 00:06:02,161 You wait, I show you. 101 00:06:02,161 --> 00:06:03,663 - We'll talk about that tonight, 102 00:06:03,663 --> 00:06:05,898 at the tavern, when you have to pay for all the drinks. 103 00:06:05,898 --> 00:06:07,467 We'll know then who came in first with 104 00:06:07,467 --> 00:06:09,168 the best foraging, huh? 105 00:06:09,168 --> 00:06:10,203 - Yeah. 106 00:06:10,203 --> 00:06:11,771 Hey Mike, you wait. 107 00:06:12,939 --> 00:06:14,707 I give you some salt. 108 00:06:16,142 --> 00:06:19,212 To get rid of the extra scales that she spits out. 109 00:06:19,212 --> 00:06:21,214 (grunts) 110 00:06:21,214 --> 00:06:23,549 (laughs) 111 00:06:23,549 --> 00:06:24,450 No, no, no! 112 00:06:31,591 --> 00:06:34,827 Hey butter fingers, get her, she heavy. 113 00:06:35,895 --> 00:06:36,963 Hey boy, boy! 114 00:06:38,931 --> 00:06:41,100 Yeah that pretty good, butter fingers. 115 00:06:41,100 --> 00:06:42,535 Pretty good. 116 00:06:42,535 --> 00:06:44,570 You keep that up and I have to call you real name. 117 00:06:44,570 --> 00:06:46,639 (laughs) 118 00:06:48,741 --> 00:06:51,511 (whistle blares) 119 00:07:08,494 --> 00:07:09,695 - Poppa? 120 00:07:09,695 --> 00:07:11,197 - [Jack] So then big fella say, "No, 121 00:07:11,197 --> 00:07:13,733 "you take the bread, I take the meat." 122 00:07:13,733 --> 00:07:14,667 - Poppa? 123 00:07:14,667 --> 00:07:16,769 (laughs) 124 00:07:21,274 --> 00:07:22,875 - What you do here? 125 00:07:23,743 --> 00:07:26,312 I tell you stay away from forge. 126 00:07:26,312 --> 00:07:28,181 How many time I tell you that? 127 00:07:28,181 --> 00:07:29,682 - Yes sir. 128 00:07:29,682 --> 00:07:31,584 - Get the lunch pails. 129 00:07:31,584 --> 00:07:33,853 - I tell you stay away from here, is not for you. 130 00:07:33,853 --> 00:07:34,687 - Poppa. 131 00:07:35,888 --> 00:07:38,691 I have something I have to tell you. 132 00:07:38,691 --> 00:07:40,126 I have to tell you now, right now. 133 00:07:40,126 --> 00:07:41,594 - Listen. 134 00:07:41,594 --> 00:07:43,996 All my life I work in forge. 135 00:07:43,996 --> 00:07:46,032 I have hammer in my ear. 136 00:07:46,032 --> 00:07:49,202 All I ask from my son is that he stay away. 137 00:07:49,202 --> 00:07:52,071 I turn around, I look, and here you are. 138 00:07:52,071 --> 00:07:53,306 Now you go away. 139 00:07:53,306 --> 00:07:54,974 Go back down those stairs, and go away. 140 00:07:54,974 --> 00:07:55,808 - Poppa! 141 00:07:57,376 --> 00:07:58,211 - What? 142 00:07:59,946 --> 00:08:03,549 (dramatic orchestral music) 143 00:08:19,699 --> 00:08:20,533 Lets eat. 144 00:08:21,901 --> 00:08:25,404 (somber orchestral music) 145 00:08:32,078 --> 00:08:33,880 Mike, you're a lucky man. 146 00:08:33,880 --> 00:08:35,114 - How do you figure? 147 00:08:35,114 --> 00:08:36,582 - Tonight I don't feel so thirsty. 148 00:08:36,582 --> 00:08:40,753 I think the whole thing cost you, maybe, $10. 149 00:08:40,753 --> 00:08:42,355 - Oh think that's lucky? 150 00:08:42,355 --> 00:08:44,222 - Hey boys, wait, I go in your car. 151 00:08:44,222 --> 00:08:45,491 We meet together at Joe's. 152 00:08:45,491 --> 00:08:46,325 - Anna. 153 00:08:47,260 --> 00:08:49,362 - You looking well, Anna. 154 00:08:52,999 --> 00:08:54,867 By golly, something's wrong. 155 00:08:54,867 --> 00:08:57,937 Anna's good wife, she never bother Mike here. 156 00:08:57,937 --> 00:09:00,039 - Maybe she's afraid you'll drink up his salary. 157 00:09:00,039 --> 00:09:01,107 - No, no. 158 00:09:01,107 --> 00:09:03,976 Anna and Mike, they good losers. 159 00:09:03,976 --> 00:09:05,478 Something's wrong. 160 00:09:06,946 --> 00:09:08,381 Hey Mike. 161 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 - What? 162 00:09:09,215 --> 00:09:11,083 - [Jack] What's wrong? 163 00:09:11,083 --> 00:09:12,852 - Teresa didn't come home last night. 164 00:09:12,852 --> 00:09:14,587 Anna just told me now. 165 00:09:14,587 --> 00:09:15,655 She let me sleep all night, 166 00:09:15,655 --> 00:09:17,523 I came to the mill this morning. 167 00:09:17,523 --> 00:09:19,992 She didn't say anything all day. 168 00:09:19,992 --> 00:09:21,193 - What happen? 169 00:09:21,193 --> 00:09:23,863 Young girl like that, where she go? 170 00:09:23,863 --> 00:09:26,132 - I don't know, maybe with a pool room bum somewhere. 171 00:09:26,132 --> 00:09:27,567 - No, Michael, no. 172 00:09:27,567 --> 00:09:28,901 - Anna is right. 173 00:09:28,901 --> 00:09:30,603 Teresa don't do a thing like that, 174 00:09:30,603 --> 00:09:32,605 she's a good girl. 175 00:09:32,605 --> 00:09:33,606 Maybe she... 176 00:09:34,574 --> 00:09:36,275 Visit a friend. 177 00:09:36,275 --> 00:09:38,244 - Yes, maybe she do that. 178 00:09:38,244 --> 00:09:40,279 - Then why didn't she tell us? 179 00:09:40,279 --> 00:09:43,282 How are we supposed to know where she is? 180 00:09:43,282 --> 00:09:45,284 Well I find her, I show her something. 181 00:09:45,284 --> 00:09:47,520 She want to live in my house, it's with respect, 182 00:09:47,520 --> 00:09:49,922 or she goes out, now come on. 183 00:09:54,160 --> 00:09:55,328 (sighs) 184 00:09:55,328 --> 00:09:57,063 - Boy, boy, boy, boy. 185 00:09:59,231 --> 00:10:02,134 By golly it's hard to be father. 186 00:10:02,134 --> 00:10:05,871 I'm lucky I have daughter like Eva. 187 00:10:05,871 --> 00:10:08,874 I don't feel like going to tavern tonight. 188 00:10:08,874 --> 00:10:10,977 What you say, you come have supper in my place? 189 00:10:10,977 --> 00:10:13,279 We have good Polish cooking. 190 00:10:13,279 --> 00:10:14,981 My son is home now for vacation. 191 00:10:14,981 --> 00:10:17,216 We celebrate, huh, come on. 192 00:10:17,216 --> 00:10:19,585 - Maybe sometime when your wife's expecting us. 193 00:10:19,585 --> 00:10:21,821 - No, no, my wife don't expect me for long time. 194 00:10:21,821 --> 00:10:22,655 She dead. 195 00:10:24,190 --> 00:10:25,391 - I'm sorry. 196 00:10:25,391 --> 00:10:26,359 - You didn't know nothing, it's alright. 197 00:10:26,359 --> 00:10:28,194 But I do have daughter. 198 00:10:28,194 --> 00:10:29,629 She's good cook. 199 00:10:29,629 --> 00:10:31,063 But she's good looking. 200 00:10:31,063 --> 00:10:32,498 You better come. 201 00:10:32,498 --> 00:10:33,332 - Well... 202 00:10:33,332 --> 00:10:34,567 (laughs) 203 00:10:34,567 --> 00:10:35,701 - You like pretty girl, well you have to 204 00:10:35,701 --> 00:10:38,170 fight over her, I only got one. 205 00:10:38,170 --> 00:10:39,739 - I think we oughta get cleaned up first. 206 00:10:39,739 --> 00:10:41,774 - Clean up will take you whole week, 207 00:10:41,774 --> 00:10:43,809 even with your body scrubbing, your back. 208 00:10:43,809 --> 00:10:46,278 You don't see cologi Jack clean up, do you? 209 00:10:46,278 --> 00:10:48,981 You want to be good vulyak like me, don't you? 210 00:10:48,981 --> 00:10:51,250 Well come on, what are we waiting for? 211 00:10:51,250 --> 00:10:53,552 (laughs) 212 00:10:53,552 --> 00:10:55,421 That's my house. 213 00:10:55,421 --> 00:10:58,924 (lively orchestral music) 214 00:11:01,427 --> 00:11:03,963 (Jack grunts) 215 00:11:03,963 --> 00:11:05,464 Now I know how sardine feels. 216 00:11:05,464 --> 00:11:06,932 Sardine with wheels. 217 00:11:06,932 --> 00:11:08,801 - It's only built for two. 218 00:11:08,801 --> 00:11:10,436 - How you like it? 219 00:11:10,436 --> 00:11:12,071 - Well they don't make 'em like that anymore. 220 00:11:12,071 --> 00:11:13,272 (laughs) 221 00:11:13,272 --> 00:11:15,808 - I pay plenty money for that house. 222 00:11:15,808 --> 00:11:17,043 Sure. 223 00:11:17,043 --> 00:11:18,277 I don't want cheap house, look like 224 00:11:18,277 --> 00:11:20,079 every other house down near forge. 225 00:11:20,079 --> 00:11:23,315 I like house with tree, porch, 226 00:11:23,315 --> 00:11:24,750 grapevine in back. 227 00:11:24,750 --> 00:11:25,584 Look at that. 228 00:11:25,584 --> 00:11:27,286 Have view of forge. 229 00:11:27,286 --> 00:11:28,921 And view of river. 230 00:11:28,921 --> 00:11:30,523 And only few steps from church, 231 00:11:30,523 --> 00:11:32,491 in case you have big sin to confess in hurry. 232 00:11:32,491 --> 00:11:33,959 (laughs) 233 00:11:33,959 --> 00:11:35,628 Come on, we go inside and meet daughter. 234 00:11:35,628 --> 00:11:36,829 Lets go. 235 00:11:36,829 --> 00:11:39,398 (singing in Polish) 236 00:11:39,398 --> 00:11:40,566 Come on. 237 00:11:40,566 --> 00:11:43,569 (singing in Polish) 238 00:11:47,640 --> 00:11:48,474 Eva! 239 00:11:49,608 --> 00:11:50,443 Eva? 240 00:11:52,278 --> 00:11:54,013 I bring home company. 241 00:11:56,048 --> 00:11:56,882 - Poppa. 242 00:11:59,985 --> 00:12:00,786 Poppa! 243 00:12:02,021 --> 00:12:03,823 - Where you going? 244 00:12:03,823 --> 00:12:05,057 (laughs) 245 00:12:05,057 --> 00:12:07,626 How you like girl like that, huh? 246 00:12:07,626 --> 00:12:08,894 Pretty soon she'll come back. 247 00:12:08,894 --> 00:12:10,863 She have lipstick on face, 248 00:12:10,863 --> 00:12:12,631 and no more braid, hair down in front of 249 00:12:12,631 --> 00:12:14,900 eye, like hair on television. 250 00:12:14,900 --> 00:12:16,168 (laughs) 251 00:12:16,168 --> 00:12:17,436 I tell her I like braid, it's nice. 252 00:12:17,436 --> 00:12:19,872 She say, "No, old-fashioned." 253 00:12:21,006 --> 00:12:22,842 Where is Janosh? 254 00:12:22,842 --> 00:12:24,643 - He said he'd be right down Poppa. 255 00:12:24,643 --> 00:12:27,780 - The food gets cold, not nice to keep guest waiting. 256 00:12:27,780 --> 00:12:29,915 I have good kids. 257 00:12:29,915 --> 00:12:33,719 If my wife were here now, she'd be very happy. 258 00:12:33,719 --> 00:12:37,356 Eva, cook in kitchen like crazy. 259 00:12:37,356 --> 00:12:38,958 (laughs) 260 00:12:38,958 --> 00:12:41,994 Son going college, big shot. 261 00:12:41,994 --> 00:12:43,496 Yes. 262 00:12:43,496 --> 00:12:45,865 Before wife dies, I make her promise. 263 00:12:45,865 --> 00:12:48,534 I find good husband for Eva, 264 00:12:48,534 --> 00:12:52,271 and son don't live in this neighborhood, no more. 265 00:12:52,271 --> 00:12:53,539 And by golly. 266 00:12:53,539 --> 00:12:54,807 (utensils clatter) 267 00:12:54,807 --> 00:12:56,308 I keep it promise. 268 00:13:02,248 --> 00:13:03,082 Hey. 269 00:13:04,617 --> 00:13:05,451 Janosh? 270 00:13:06,852 --> 00:13:07,686 Ja... 271 00:13:11,857 --> 00:13:13,659 Janosh? 272 00:13:13,659 --> 00:13:14,760 Where you go? 273 00:13:15,761 --> 00:13:19,265 (somber orchestral music) 274 00:13:30,543 --> 00:13:32,244 (sighs) 275 00:13:32,244 --> 00:13:36,916 Janosh should say he have big date in town. 276 00:13:36,916 --> 00:13:38,717 Ask your forgiveness. 277 00:13:38,717 --> 00:13:40,686 Alright, now we eat. 278 00:13:40,686 --> 00:13:44,123 We have big doings in Polaski club tonight. 279 00:13:44,123 --> 00:13:47,626 (somber orchestral music) 280 00:13:57,236 --> 00:14:00,472 (lively mazurka music) 281 00:14:10,282 --> 00:14:11,984 (man speaking in Polish) 282 00:14:11,984 --> 00:14:13,919 (Jack speaking in Polish) 283 00:14:13,919 --> 00:14:15,154 (laughs) 284 00:14:15,154 --> 00:14:18,224 My buddy, he work in steaming so long, 285 00:14:18,224 --> 00:14:19,758 he can't hear so good. 286 00:14:19,758 --> 00:14:21,594 (laughs) 287 00:14:21,594 --> 00:14:22,828 That's mazurka. 288 00:14:22,828 --> 00:14:23,662 (laughs) 289 00:14:23,662 --> 00:14:24,864 You know I am Mazur. 290 00:14:24,864 --> 00:14:26,699 I come from Mazuria. 291 00:14:26,699 --> 00:14:28,901 What you say Boz, you like to dance the mazurka, 292 00:14:28,901 --> 00:14:29,835 Eva show you. 293 00:14:29,835 --> 00:14:31,103 - Oh, I'll sit this one out. 294 00:14:31,103 --> 00:14:32,504 Just so I get the beat, that's all. 295 00:14:32,504 --> 00:14:34,073 - You got the beat, show you. 296 00:14:34,073 --> 00:14:35,307 - Yeah I'll dance. 297 00:14:35,307 --> 00:14:38,611 (lively mazurka music) 298 00:14:38,611 --> 00:14:41,547 - There's a table there, come on. 299 00:14:41,547 --> 00:14:44,650 (speaking in Polish) 300 00:14:47,987 --> 00:14:50,990 (speaking in Polish) 301 00:14:50,990 --> 00:14:52,625 You want a beer? 302 00:14:52,625 --> 00:14:53,959 - Yeah, I'll take some beer. 303 00:14:53,959 --> 00:14:55,427 - Two beers, Connie. 304 00:14:55,427 --> 00:14:56,795 (laughs) 305 00:14:56,795 --> 00:15:00,065 (lively mazurka music) 306 00:15:08,807 --> 00:15:12,611 Hey, I think butter finger like my Eva. 307 00:15:12,611 --> 00:15:14,847 - Why not, what is there not to like about her? 308 00:15:14,847 --> 00:15:16,448 (chuckles) 309 00:15:16,448 --> 00:15:17,283 - Hey. 310 00:15:17,283 --> 00:15:20,052 (laughs) 311 00:15:20,052 --> 00:15:22,922 You know I like fix you up. 312 00:15:22,922 --> 00:15:25,057 Markiewicz is best marriage maker in town. 313 00:15:25,057 --> 00:15:26,558 All you have do is bring bottle of 314 00:15:26,558 --> 00:15:29,995 water to house, and I give her to you, just like that. 315 00:15:29,995 --> 00:15:33,832 You marry her, I make you best hammer man in shop. 316 00:15:33,832 --> 00:15:35,968 I know all the boss, all the way up the line. 317 00:15:35,968 --> 00:15:37,736 You know they listen to me. 318 00:15:37,736 --> 00:15:40,039 By God, I think you make good son-in-law. 319 00:15:40,039 --> 00:15:41,607 (laughs) 320 00:15:41,607 --> 00:15:44,476 - Look, I really don't know her, you know? 321 00:15:44,476 --> 00:15:46,312 - That doesn't matter. 322 00:15:47,479 --> 00:15:49,448 You have whole lifetime to find out. 323 00:15:49,448 --> 00:15:51,517 (laughs) 324 00:15:52,985 --> 00:15:56,455 I like to have hammer man in house, make good shop talk. 325 00:15:56,455 --> 00:15:57,723 - Well, if you want a good hammer man, 326 00:15:57,723 --> 00:16:00,592 why don't you get your son to work with you? 327 00:16:00,592 --> 00:16:01,427 - My wife. 328 00:16:02,494 --> 00:16:05,497 May the Earth rest easy on her. 329 00:16:05,497 --> 00:16:06,932 I promised her. 330 00:16:06,932 --> 00:16:09,768 You see, she hated the forge, she scared of it. 331 00:16:09,768 --> 00:16:12,538 Many accident there long time ago. 332 00:16:12,538 --> 00:16:15,541 Her brother was killed in the forge. 333 00:16:17,076 --> 00:16:19,111 That day I had to promise her 334 00:16:19,111 --> 00:16:22,081 that not I would sent not Janosh. 335 00:16:22,081 --> 00:16:23,615 So, I work hard. 336 00:16:23,615 --> 00:16:27,186 I send to best university in state. 337 00:16:27,186 --> 00:16:28,954 He work four more years as intern, 338 00:16:28,954 --> 00:16:31,557 and then he is the best doctor. 339 00:16:32,791 --> 00:16:35,361 He live in good part of Cleveland. 340 00:16:35,361 --> 00:16:37,463 Marry girl from North Shore. 341 00:16:37,463 --> 00:16:39,098 She like that. 342 00:16:39,098 --> 00:16:40,366 Hey. 343 00:16:40,366 --> 00:16:42,434 You come with me, I have wonderful idea. 344 00:16:42,434 --> 00:16:45,838 (lively mazurka music) 345 00:16:45,838 --> 00:16:46,672 Heinrich! 346 00:16:46,672 --> 00:16:47,906 Play the oberic dance. 347 00:16:47,906 --> 00:16:48,841 I wanna show this young man something. 348 00:16:48,841 --> 00:16:50,809 Now I teach you how to dance. 349 00:16:50,809 --> 00:16:52,044 - I'll watch this one. 350 00:16:52,044 --> 00:16:54,013 - Oh it's nothing for a young man. 351 00:16:54,013 --> 00:16:55,347 All he have to do is jump up in the air, 352 00:16:55,347 --> 00:16:56,448 cross your legs, and fire a pistol 353 00:16:56,448 --> 00:16:57,549 before you hit the ground. 354 00:16:57,549 --> 00:16:59,284 I show you. 355 00:16:59,284 --> 00:17:00,886 Come on, Heinrich, come on! 356 00:17:00,886 --> 00:17:04,123 (lively mazurka music) 357 00:17:11,563 --> 00:17:14,133 (crowd cheers) 358 00:17:15,601 --> 00:17:18,170 (crowd cheers) 359 00:17:29,381 --> 00:17:30,449 Have you watched long enough? 360 00:17:30,449 --> 00:17:31,950 Come on now, you do it. 361 00:17:31,950 --> 00:17:33,052 - Well you brace yourself. 362 00:17:33,052 --> 00:17:34,453 - [Jack] Come on! 363 00:17:34,453 --> 00:17:37,689 (lively mazurka music) 364 00:17:41,093 --> 00:17:41,994 - Get this. 365 00:17:45,497 --> 00:17:46,732 How's that, huh? 366 00:17:46,732 --> 00:17:49,168 - You do fine, next time jump higher. 367 00:17:49,168 --> 00:17:52,438 (lively mazurka music) 368 00:17:53,806 --> 00:17:56,241 Hey, Palinski, come on dance. 369 00:18:07,986 --> 00:18:09,721 What is wrong, Mike? 370 00:18:09,721 --> 00:18:10,556 - Jack. 371 00:18:12,291 --> 00:18:14,293 We still don't find her. 372 00:18:15,527 --> 00:18:18,564 It's more than 24 hours now. 373 00:18:18,564 --> 00:18:21,800 Police came to the house, they took her picture. 374 00:18:21,800 --> 00:18:23,535 They look for her in bus station. 375 00:18:23,535 --> 00:18:25,370 In the railroad depot. 376 00:18:26,705 --> 00:18:29,074 In the hospital, at her friend's house, she's no place. 377 00:18:29,074 --> 00:18:31,343 She's nowhere at all. 378 00:18:31,343 --> 00:18:33,245 It's like the Earth opened up, 379 00:18:33,245 --> 00:18:35,481 and swallowed up Teresa. 380 00:18:35,481 --> 00:18:37,816 - Don't worry, Mike, we find her. 381 00:18:37,816 --> 00:18:38,650 - How? 382 00:18:39,518 --> 00:18:40,352 How? 383 00:18:41,220 --> 00:18:43,055 You God, maybe? 384 00:18:43,055 --> 00:18:47,226 You look down from heaven, see one girl in millions? 385 00:18:48,393 --> 00:18:50,062 Take more than you this time, Jack. 386 00:18:50,062 --> 00:18:52,164 It take God, I think. 387 00:18:52,164 --> 00:18:54,466 - Maybe she go out of town. 388 00:18:54,466 --> 00:18:56,935 Maybe she visit relative. 389 00:18:56,935 --> 00:18:57,936 - No, Jack. 390 00:18:57,936 --> 00:18:58,770 Not Teresa. 391 00:18:58,770 --> 00:19:00,239 Not this way. 392 00:19:00,239 --> 00:19:03,442 (lively mazurka music) 393 00:19:08,080 --> 00:19:10,849 - [Jack] Heinrich, please, quiet, quiet. 394 00:19:10,849 --> 00:19:12,384 Everybody come here. 395 00:19:12,384 --> 00:19:14,720 You all know that Mike Palinski's daughter's 396 00:19:14,720 --> 00:19:16,555 been missing for over 24 hours. 397 00:19:16,555 --> 00:19:18,690 Mike is worried, I am too. 398 00:19:18,690 --> 00:19:21,326 You remember when Janosh was missing, my Janosh, 399 00:19:21,326 --> 00:19:23,195 we all took lanterns, and we looked 400 00:19:23,195 --> 00:19:26,265 at every foot of foliage area? 401 00:19:26,265 --> 00:19:27,599 We gonna do same thing here. 402 00:19:27,599 --> 00:19:29,168 Now women, please stay behind. 403 00:19:29,168 --> 00:19:30,736 Don't get excited. 404 00:19:30,736 --> 00:19:32,938 All men please, we get lanterns, 405 00:19:32,938 --> 00:19:35,641 and we go do same thing for Mike. 406 00:19:35,641 --> 00:19:36,575 Alright? 407 00:19:36,575 --> 00:19:40,145 (overlapping conversations) 408 00:19:49,488 --> 00:19:51,323 - Come on, I guess we'd better go along. 409 00:19:51,323 --> 00:19:52,591 Good night. 410 00:19:52,591 --> 00:19:54,693 - Can you get home alright? 411 00:19:54,693 --> 00:19:55,527 - Sure. 412 00:19:59,298 --> 00:20:02,801 (somber orchestral music) 413 00:20:24,556 --> 00:20:26,191 - Janosh? 414 00:20:26,191 --> 00:20:27,826 - [Janosh] It's alright, Eva, it's me. 415 00:20:27,826 --> 00:20:28,660 I'm here. 416 00:20:28,660 --> 00:20:30,662 (sighs) 417 00:20:33,832 --> 00:20:36,535 - What are you doing sitting in the dark? 418 00:20:36,535 --> 00:20:38,937 Frightened to death. 419 00:20:38,937 --> 00:20:40,305 Janosh. 420 00:20:40,305 --> 00:20:42,474 Something terrible has happened. 421 00:20:42,474 --> 00:20:44,142 Terry's disappeared. 422 00:20:45,210 --> 00:20:47,212 (sighs) 423 00:20:48,046 --> 00:20:49,615 You remember Terry. 424 00:20:51,683 --> 00:20:53,018 Terry Palinski. 425 00:20:53,018 --> 00:20:55,320 She's been in the house 100 times. 426 00:20:55,320 --> 00:20:57,356 - Yes, I remember Terry, Eva. 427 00:20:57,356 --> 00:20:58,624 (sighs) 428 00:20:58,624 --> 00:21:01,560 - Anyway, she's been missing since yesterday. 429 00:21:01,560 --> 00:21:03,862 And the police can't find her. 430 00:21:03,862 --> 00:21:05,931 Poppa organized a searching party. 431 00:21:05,931 --> 00:21:08,033 Isn't that just like him? 432 00:21:16,375 --> 00:21:19,945 (ominous orchestral music) 433 00:21:34,293 --> 00:21:35,394 - [Tod] Watch it! 434 00:21:35,394 --> 00:21:37,029 (dramatic orchestral music) 435 00:21:37,029 --> 00:21:39,231 - Well that's a nice drop. 436 00:21:39,231 --> 00:21:40,632 - You wanna look down there? 437 00:21:40,632 --> 00:21:42,701 - Yeah, we might as well. 438 00:21:45,771 --> 00:21:49,374 (ominous orchestral music) 439 00:22:04,790 --> 00:22:05,624 - Buz. 440 00:22:06,692 --> 00:22:10,195 (somber orchestral music) 441 00:22:40,826 --> 00:22:41,660 - That... 442 00:22:43,295 --> 00:22:44,563 That my Teresa? 443 00:23:05,150 --> 00:23:07,085 (sobs) 444 00:23:08,653 --> 00:23:09,688 - Mike. 445 00:23:09,688 --> 00:23:10,722 - [Mike] No! 446 00:23:10,722 --> 00:23:12,824 - Mike, Mike, Mike. 447 00:23:12,824 --> 00:23:14,226 - [Mike] No Teresa. 448 00:23:14,226 --> 00:23:15,060 - [Jack] Mike. 449 00:23:15,060 --> 00:23:16,595 - [Mike] Teresa. 450 00:23:16,595 --> 00:23:20,265 Lonely in the night, find her, she like broken cup. 451 00:23:20,265 --> 00:23:21,666 - Mike, we take her away. 452 00:23:21,666 --> 00:23:24,102 - No, nobody touch her. 453 00:23:24,102 --> 00:23:25,504 Nobody touch her. 454 00:23:26,838 --> 00:23:30,642 What little left is for me not to help. 455 00:23:30,642 --> 00:23:31,810 (sobs) 456 00:23:31,810 --> 00:23:32,911 We'll take her someplace nice. - Mike! 457 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 - Stop it! 458 00:23:33,912 --> 00:23:34,780 Please, Mike! - Who do this? 459 00:23:34,780 --> 00:23:35,714 - [Jack] Stop it Mike! 460 00:23:35,714 --> 00:23:36,548 - [Mike] What kind of an animal? 461 00:23:36,548 --> 00:23:37,382 Mike, stop it! 462 00:23:37,382 --> 00:23:38,216 - [Mike] Please, please. 463 00:23:38,216 --> 00:23:39,384 - [Jack] Come! 464 00:23:39,384 --> 00:23:41,286 - I not stop it. 465 00:23:41,286 --> 00:23:44,656 I stop it only when I find 466 00:23:44,656 --> 00:23:49,594 the animal who take a girl, 467 00:23:49,594 --> 00:23:51,196 my sweet girl, like this, 468 00:23:51,196 --> 00:23:52,397 to a place like this. 469 00:23:52,397 --> 00:23:53,799 What kind of a man is that, 470 00:23:53,799 --> 00:23:56,334 who take a girl like this, to a... 471 00:23:56,334 --> 00:23:57,736 That's an animal. 472 00:23:59,237 --> 00:24:00,071 Oh Teresa. 473 00:24:02,274 --> 00:24:03,875 I swear to you. 474 00:24:03,875 --> 00:24:05,577 I kill him, whoever he is. 475 00:24:05,577 --> 00:24:07,646 - Mike, I promise you, Mike. 476 00:24:07,646 --> 00:24:09,381 Mike, I promise you, may death take 477 00:24:09,381 --> 00:24:12,117 my only daughter, if I do not help punish 478 00:24:12,117 --> 00:24:15,053 the animal that killed her like that. 479 00:24:15,053 --> 00:24:17,222 Mike, I promise you. 480 00:24:17,222 --> 00:24:20,892 (dramatic orchestral music) 481 00:24:26,998 --> 00:24:30,502 (somber orchestral music) 482 00:24:40,111 --> 00:24:41,346 You don't like home no more? 483 00:24:41,346 --> 00:24:42,848 - Poppa, please. 484 00:24:42,848 --> 00:24:46,284 - Why you come here, when you know it's time for funeral? 485 00:24:46,284 --> 00:24:48,420 - I just don't wanna go. 486 00:24:48,420 --> 00:24:51,356 - This is not little party, you know? 487 00:24:51,356 --> 00:24:54,392 This is funeral of Palinski's daughter, Teresa. 488 00:24:54,392 --> 00:24:56,394 Girl named after saint. 489 00:24:56,394 --> 00:24:59,431 You want terrible curse to come on our house? 490 00:24:59,431 --> 00:25:00,265 - No. 491 00:25:01,132 --> 00:25:03,134 - Alright then, come on. 492 00:25:05,270 --> 00:25:06,471 Listen. 493 00:25:06,471 --> 00:25:09,241 Palinski's need all friends at this moment, 494 00:25:09,241 --> 00:25:11,042 and she needs us too. 495 00:25:11,042 --> 00:25:13,211 To lift her up and hold her high, 496 00:25:13,211 --> 00:25:16,448 with muskel in heart, for last journey. 497 00:25:17,983 --> 00:25:19,417 - What do you mean by that? 498 00:25:19,417 --> 00:25:23,488 - I mean we have to be pallbearer, what you think? 499 00:25:23,488 --> 00:25:24,489 - No, Poppa. 500 00:25:26,124 --> 00:25:26,958 I can't. 501 00:25:28,026 --> 00:25:29,961 I'm sorry, Poppa, I just can't. 502 00:25:29,961 --> 00:25:30,795 - Why not? 503 00:25:32,163 --> 00:25:35,100 Who's going to do it, if we don't? 504 00:25:35,100 --> 00:25:37,002 She got not brother. 505 00:25:37,002 --> 00:25:38,403 Got no husband. 506 00:25:38,403 --> 00:25:42,240 All she got is two Markiewicz cousin, and us. 507 00:25:42,240 --> 00:25:44,809 You do it by golly, same as me. 508 00:25:46,177 --> 00:25:48,947 Maybe you cry, maybe you stumble, 509 00:25:50,081 --> 00:25:54,119 maybe we both do, but we do it for her. 510 00:25:57,022 --> 00:25:58,623 - Alright, Poppa. 511 00:25:58,623 --> 00:25:59,858 I'll do it. 512 00:25:59,858 --> 00:26:03,128 - Come on, your sister, Eva, waiting for us. 513 00:26:03,128 --> 00:26:06,631 (somber orchestral music) 514 00:26:40,398 --> 00:26:41,600 - [Eva] Poppa, look. 515 00:26:41,600 --> 00:26:42,601 Buz and Tod. 516 00:26:45,403 --> 00:26:47,772 - What you fellas doing here? 517 00:26:47,772 --> 00:26:49,708 - Well we wanted to express our sympathy 518 00:26:49,708 --> 00:26:52,410 to Mr. Palinski, and his family. 519 00:26:52,410 --> 00:26:53,712 - We don't really know your customs, 520 00:26:53,712 --> 00:26:57,382 and we thought we might be going with you. 521 00:26:57,382 --> 00:27:00,251 - You don't have to know custom. 522 00:27:00,251 --> 00:27:03,555 Custom is only to make it easier for us. 523 00:27:05,256 --> 00:27:08,193 If you have the real feeling in your hearts, 524 00:27:08,193 --> 00:27:10,528 then that's all that counts. 525 00:27:12,530 --> 00:27:13,465 Come on. 526 00:27:13,465 --> 00:27:15,367 - [Eva] I'll be right in Poppa. 527 00:27:15,367 --> 00:27:18,870 (somber orchestral music) 528 00:27:28,747 --> 00:27:32,984 Listen, I think I'd better warn you about something. 529 00:27:32,984 --> 00:27:35,654 In a little while the funeral feast will start, 530 00:27:35,654 --> 00:27:39,391 see and there'll be music and dancing, and... 531 00:27:40,492 --> 00:27:41,459 Well I just want you to know that 532 00:27:41,459 --> 00:27:44,529 you don't have to stay for that. 533 00:27:44,529 --> 00:27:48,033 (somber orchestral music) 534 00:27:57,075 --> 00:28:01,179 (somber orchestral music) (overlapping conversations) 535 00:28:04,149 --> 00:28:05,984 - Stanislaus. 536 00:28:05,984 --> 00:28:07,752 (Jack speaking in Polish) 537 00:28:07,752 --> 00:28:09,487 Thank you, my friend. 538 00:28:09,487 --> 00:28:11,523 Thank you too, Janosh. 539 00:28:11,523 --> 00:28:12,524 - Oh Janosh. 540 00:28:14,092 --> 00:28:16,094 I know our Teresa will go well to 541 00:28:16,094 --> 00:28:20,265 the arms of the Holy Mother with you to carry her. 542 00:28:21,900 --> 00:28:23,201 - Eva. 543 00:28:23,201 --> 00:28:25,937 Anna, here's Eva, Teresa's friend. 544 00:28:25,937 --> 00:28:28,406 - May she forgive us our faults. 545 00:28:28,406 --> 00:28:29,240 - Not you. 546 00:28:30,575 --> 00:28:34,245 No she loved you like her own sister. 547 00:28:34,245 --> 00:28:36,648 We want you to come to the house tomorrow. 548 00:28:36,648 --> 00:28:40,819 Help put away her clothes, and her things, yes. 549 00:28:40,819 --> 00:28:44,122 We haven't told them yet what has happened. 550 00:28:44,122 --> 00:28:47,125 And there are some things that you can tell better. 551 00:28:47,125 --> 00:28:48,460 Alright? 552 00:28:48,460 --> 00:28:50,061 - Of course. 553 00:28:50,061 --> 00:28:51,496 - When we finish, 554 00:28:52,931 --> 00:28:56,434 I want you to take something in memory of sweet Teresa. 555 00:28:56,434 --> 00:28:58,002 Eva? 556 00:28:58,002 --> 00:28:59,003 - Thank you. 557 00:29:05,543 --> 00:29:06,945 - Give you our sympathies. - Our sympathies. 558 00:29:06,945 --> 00:29:08,346 - Thank you. 559 00:29:08,346 --> 00:29:11,750 Anna, these boys worked with Stanislaus. 560 00:29:11,750 --> 00:29:13,318 They find our girl. 561 00:29:14,385 --> 00:29:16,054 - Thank you. 562 00:29:16,054 --> 00:29:16,888 Thank you. 563 00:29:17,856 --> 00:29:19,791 You never see our Teresa? 564 00:29:19,791 --> 00:29:20,959 - No. 565 00:29:20,959 --> 00:29:22,193 - Oh she was... 566 00:29:23,661 --> 00:29:26,798 Tell them what she was like. 567 00:29:26,798 --> 00:29:28,032 (sighs) 568 00:29:28,032 --> 00:29:30,201 - What is there to tell? 569 00:29:30,201 --> 00:29:33,204 She was everything we dreamed about. 570 00:29:34,105 --> 00:29:36,341 When we baptized her, we... 571 00:29:37,742 --> 00:29:41,613 Put milk in the water, so that her skin would be white. 572 00:29:41,613 --> 00:29:44,883 And, honey, so that she would be sweet. 573 00:29:45,884 --> 00:29:48,286 And gold ring, so that her hair 574 00:29:48,286 --> 00:29:50,855 would be the color of an angel. 575 00:29:52,190 --> 00:29:55,827 That was the way she turned out, just like that. 576 00:29:57,595 --> 00:29:59,531 So, what is it to tell? 577 00:30:01,166 --> 00:30:05,003 When you see a gold ring, you will see Teresa. 578 00:30:07,038 --> 00:30:07,872 And... 579 00:30:10,141 --> 00:30:11,976 When you see a flower, 580 00:30:13,812 --> 00:30:15,046 you see Teresa. 581 00:30:20,652 --> 00:30:22,554 (sobs) 582 00:30:25,190 --> 00:30:27,392 Franos, why don't I hear music? 583 00:30:27,392 --> 00:30:28,993 Come, play an odertis for everyone. 584 00:30:28,993 --> 00:30:30,695 Come on, dance, dance. 585 00:30:30,695 --> 00:30:32,263 This is on key. 586 00:30:32,263 --> 00:30:33,798 - [Jack] Boys. 587 00:30:33,798 --> 00:30:35,366 You do me a favor, huh? 588 00:30:35,366 --> 00:30:38,636 Take Eva out and show her good time maybe? 589 00:30:38,636 --> 00:30:39,838 - Oh sure. - Sure. 590 00:30:39,838 --> 00:30:42,674 - Here, I give you some money. 591 00:30:42,674 --> 00:30:43,608 - Oh no, no. - No. 592 00:30:43,608 --> 00:30:44,709 - No, no, no, no. 593 00:30:44,709 --> 00:30:45,677 No, no. - It's our pleasure. 594 00:30:45,677 --> 00:30:47,679 - No, no, please, please. 595 00:30:47,679 --> 00:30:48,646 Here. 596 00:30:48,646 --> 00:30:50,315 Please, please. 597 00:30:50,315 --> 00:30:51,950 - What about Janosh? 598 00:30:51,950 --> 00:30:53,218 - No, Janosh stay here. 599 00:30:53,218 --> 00:30:55,553 The men they have to do the funeral dance. 600 00:30:55,553 --> 00:30:57,188 He take this very hardly, it remind 601 00:30:57,188 --> 00:30:59,991 him of his mother's funeral, it must be. 602 00:30:59,991 --> 00:31:01,826 But I take care of him. 603 00:31:01,826 --> 00:31:03,928 You show her a good time. 604 00:31:04,762 --> 00:31:05,597 - Okay. 605 00:31:07,365 --> 00:31:10,768 (lively accordion music) 606 00:31:17,842 --> 00:31:20,578 (wheels clatter) 607 00:31:24,215 --> 00:31:27,552 (lively carnival music) 608 00:31:47,438 --> 00:31:49,874 (Eva laughs) 609 00:31:50,975 --> 00:31:53,344 - [Eva] No more, no more. 610 00:31:53,344 --> 00:31:56,414 (overlapping conversations) 611 00:31:56,414 --> 00:31:57,248 - [Buz] I sort of like that ride. 612 00:31:57,248 --> 00:31:58,082 - No, no, no. 613 00:31:58,082 --> 00:31:59,350 Please, please. 614 00:32:02,020 --> 00:32:02,954 - [Buz] Tired, huh? 615 00:32:02,954 --> 00:32:04,422 - Oh, well that ride, I mean. 616 00:32:04,422 --> 00:32:06,524 This is crazy, it's absolutely crazy. 617 00:32:06,524 --> 00:32:08,092 - How bout some popcorn? 618 00:32:08,092 --> 00:32:09,961 - I'd love some popcorn. 619 00:32:09,961 --> 00:32:10,895 Okay. 620 00:32:10,895 --> 00:32:12,797 Buy the lady some popcorn. 621 00:32:12,797 --> 00:32:14,365 - Oh, how do you like that? 622 00:32:14,365 --> 00:32:16,467 You'll fly the Forces of Fried Buck Phil on him, 623 00:32:16,467 --> 00:32:17,669 and already he's a big spender. 624 00:32:17,669 --> 00:32:18,636 - Go, go, go. 625 00:32:18,636 --> 00:32:19,470 - Oh boy. 626 00:32:20,772 --> 00:32:21,773 Popcorn? 627 00:32:21,773 --> 00:32:23,341 - Popcorn. - Popcorn. 628 00:32:23,341 --> 00:32:24,342 - And hurry! 629 00:32:28,513 --> 00:32:30,014 - Oh boy. 630 00:32:30,014 --> 00:32:31,249 You know one of the reasons I think 631 00:32:31,249 --> 00:32:33,584 this is so crazy is that the last time 632 00:32:33,584 --> 00:32:34,652 I was here... 633 00:32:36,688 --> 00:32:38,189 I was with Terry. 634 00:32:38,189 --> 00:32:39,857 - What was she like? 635 00:32:40,892 --> 00:32:42,794 - She's like all of us. 636 00:32:44,095 --> 00:32:47,298 Sort of shy and a little different. 637 00:32:47,298 --> 00:32:51,469 Because of where we live, and all the old customs. 638 00:32:52,837 --> 00:32:54,238 It's not as bad as all that really, 639 00:32:54,238 --> 00:32:57,375 there are some good things about it. 640 00:32:57,375 --> 00:32:58,876 - There should be. 641 00:32:58,876 --> 00:33:00,712 There's something safe and secure 642 00:33:00,712 --> 00:33:03,147 about being part of a community. 643 00:33:03,147 --> 00:33:05,383 Like birds in a nest. 644 00:33:05,383 --> 00:33:06,884 (laughs) 645 00:33:06,884 --> 00:33:08,119 - Well don't get the idea, though, 646 00:33:08,119 --> 00:33:10,455 that we don't often feel like flying 647 00:33:10,455 --> 00:33:13,024 off into the wild, blue yonder. 648 00:33:15,159 --> 00:33:17,562 Tell me is it really as blue 649 00:33:17,562 --> 00:33:21,366 and as beautiful, as it looks? 650 00:33:21,366 --> 00:33:22,433 - Not always. 651 00:33:23,768 --> 00:33:27,305 - [Eva] Well, why do you always fly off? 652 00:33:27,305 --> 00:33:30,475 - I guess we're looking for something. 653 00:33:34,012 --> 00:33:35,213 - Well. 654 00:33:35,213 --> 00:33:38,683 If you ever light anywhere, let me know. 655 00:33:38,683 --> 00:33:40,351 - If you want me to. 656 00:33:42,620 --> 00:33:44,122 - I do, very much. 657 00:33:45,223 --> 00:33:47,225 - [Buz] Three popcorns, coming up. 658 00:33:47,225 --> 00:33:48,693 - [Eva] Good. 659 00:33:48,693 --> 00:33:49,627 - There you are. 660 00:33:49,627 --> 00:33:50,461 - Thank you. 661 00:33:50,461 --> 00:33:51,295 - And two for me. 662 00:33:51,295 --> 00:33:52,330 - Wha... 663 00:33:52,330 --> 00:33:53,364 - So, where's the change? 664 00:33:53,364 --> 00:33:54,298 - That's nice. 665 00:33:54,298 --> 00:33:55,533 - You want change too, huh? 666 00:33:55,533 --> 00:33:57,068 Hey listen, on the Midway over there, I 667 00:33:57,068 --> 00:33:58,302 saw a fortune teller, you want your fortune told? 668 00:33:58,302 --> 00:34:00,104 - She's already told my fortune. 669 00:34:00,104 --> 00:34:01,639 - Oh? 670 00:34:01,639 --> 00:34:02,840 What'd she tell ya? 671 00:34:02,840 --> 00:34:04,575 - She told me a very tall, dark, and handsome 672 00:34:04,575 --> 00:34:06,778 man was coming into my life. 673 00:34:06,778 --> 00:34:08,679 - Oh, that's me, here I am! 674 00:34:08,679 --> 00:34:11,983 Come on, lets see if she recognizes me. 675 00:34:11,983 --> 00:34:12,817 Come on. 676 00:34:15,887 --> 00:34:19,390 (somber orchestral music) 677 00:34:32,103 --> 00:34:34,939 (doorbell buzzes) 678 00:34:54,725 --> 00:34:55,560 - Eva. 679 00:34:57,728 --> 00:34:59,897 Thank you for coming. 680 00:34:59,897 --> 00:35:03,334 (somber orchestral music) 681 00:35:29,627 --> 00:35:30,895 - Anna, are you sure we should go 682 00:35:30,895 --> 00:35:32,897 through the old custom? 683 00:35:32,897 --> 00:35:35,366 Is it what you really want? 684 00:35:35,366 --> 00:35:38,436 Or is just what your husband expects? 685 00:35:40,171 --> 00:35:42,940 You know, the old way's so cruel. 686 00:35:44,408 --> 00:35:47,512 Going through all of her things. 687 00:35:47,512 --> 00:35:51,349 Her dresses, and her lipsticks, and her books. 688 00:35:53,451 --> 00:35:56,420 Telling them all that, Teresa has gone 689 00:35:56,420 --> 00:35:59,157 away and will never come back. 690 00:35:59,157 --> 00:36:01,425 - I know it is superstition. 691 00:36:02,860 --> 00:36:04,529 But we do it anyway. 692 00:36:09,600 --> 00:36:10,768 - If you wish. 693 00:36:31,856 --> 00:36:34,392 Picture of my friend. 694 00:36:34,392 --> 00:36:36,394 I have sad news for you. 695 00:36:38,829 --> 00:36:41,032 Teresa has gone away. 696 00:36:41,032 --> 00:36:43,100 She's happy where she is. 697 00:36:44,535 --> 00:36:48,372 She asks me to tell you not to grieve for her. 698 00:36:58,482 --> 00:36:59,984 Book of my friend. 699 00:37:01,485 --> 00:37:03,487 I have sad news for you. 700 00:37:11,696 --> 00:37:14,432 - I almost forgot her diary, Eva. 701 00:37:16,634 --> 00:37:18,736 Say goodbye to her diary. 702 00:37:27,712 --> 00:37:29,447 - Diary of my friend. 703 00:37:32,583 --> 00:37:36,754 She's written something in here the day she disappeared. 704 00:37:40,224 --> 00:37:42,460 (stammers) 705 00:37:47,498 --> 00:37:48,332 - Janosh? 706 00:37:49,500 --> 00:37:50,601 Your brother? 707 00:37:51,802 --> 00:37:53,738 She was seeing Janosh. 708 00:37:53,738 --> 00:37:56,340 She writes it here in her own hand. 709 00:37:56,340 --> 00:38:00,144 She was to meet him that night, in the park. 710 00:38:00,144 --> 00:38:01,279 Murderer! 711 00:38:01,279 --> 00:38:02,947 Sister of murderers! 712 00:38:04,548 --> 00:38:05,850 - Anna! 713 00:38:05,850 --> 00:38:09,520 (dramatic orchestral music) 714 00:38:12,857 --> 00:38:16,527 (dramatic orchestral music) 715 00:38:21,165 --> 00:38:22,166 - This. 716 00:38:22,166 --> 00:38:23,501 This here. 717 00:38:23,501 --> 00:38:25,036 This is the father. 718 00:38:25,036 --> 00:38:27,171 And my good friend too. 719 00:38:27,171 --> 00:38:28,439 You... 720 00:38:28,439 --> 00:38:29,840 - Mike, Mike, what's the matter with you? 721 00:38:29,840 --> 00:38:30,775 What is it? 722 00:38:30,775 --> 00:38:31,709 - What's the matter with me? 723 00:38:31,709 --> 00:38:32,610 You ask him. 724 00:38:32,610 --> 00:38:33,844 Alright. 725 00:38:33,844 --> 00:38:35,413 You ask this detective, he'll tell you. 726 00:38:35,413 --> 00:38:36,947 He'll tell you all about it. 727 00:38:36,947 --> 00:38:39,116 You, and your son, Janosh. 728 00:38:41,252 --> 00:38:42,687 He killed Teresa. 729 00:38:43,587 --> 00:38:44,422 - What? 730 00:38:45,589 --> 00:38:48,759 What, what, what you talking about? 731 00:38:48,759 --> 00:38:50,828 - We found Ms. Palinski's diary. 732 00:38:50,828 --> 00:38:53,230 Seems your son was with her the night she was killed. 733 00:38:53,230 --> 00:38:55,533 - No, sir, I don't believe that. 734 00:38:55,533 --> 00:38:57,068 - You don't believe it? 735 00:38:57,068 --> 00:38:59,537 Your daughter found it, she could tell you all about it. 736 00:38:59,537 --> 00:39:01,272 - Alright, then what it prove? 737 00:39:01,272 --> 00:39:02,206 What? 738 00:39:02,206 --> 00:39:03,207 Nothing. 739 00:39:03,207 --> 00:39:04,408 - [Mike] How can you say nothing, 740 00:39:04,408 --> 00:39:05,643 well then what does he run away for? 741 00:39:05,643 --> 00:39:07,044 What does he hide like a criminal? 742 00:39:07,044 --> 00:39:08,913 Well, I find him. 743 00:39:08,913 --> 00:39:10,514 I find him wherever he is. 744 00:39:10,514 --> 00:39:12,817 When I do, I'll kill him, I tell you. 745 00:39:12,817 --> 00:39:15,052 He's a dirty animal. - No! 746 00:39:15,052 --> 00:39:16,320 - No sir! 747 00:39:16,320 --> 00:39:18,789 No sir, Mike, you leave him alone, you hear me? 748 00:39:18,789 --> 00:39:22,259 - Oh you stand up for him, at a time like this? 749 00:39:22,259 --> 00:39:23,094 - Yes. 750 00:39:23,094 --> 00:39:24,962 I stand by him. 751 00:39:24,962 --> 00:39:28,466 I stand by him till I hear different from him. 752 00:39:28,466 --> 00:39:30,167 From his own lips. 753 00:39:30,167 --> 00:39:33,771 - And you think that you can catch him? 754 00:39:33,771 --> 00:39:35,706 - I catch him. 755 00:39:35,706 --> 00:39:37,007 And if it's true what you say, 756 00:39:37,007 --> 00:39:39,243 then I do what has to be done. 757 00:39:39,243 --> 00:39:40,277 Me, myself. 758 00:39:40,277 --> 00:39:41,979 (speaking in Polish) 759 00:39:41,979 --> 00:39:44,815 If he do something wrong to Teresa, 760 00:39:44,815 --> 00:39:47,251 then I am the one should punish him, 761 00:39:47,251 --> 00:39:48,352 not you Mike. 762 00:39:50,388 --> 00:39:51,822 - You do nothing. 763 00:39:52,890 --> 00:39:54,058 He's your son. 764 00:39:57,328 --> 00:39:59,997 - If he do that, he not my son. 765 00:39:59,997 --> 00:40:01,999 I kill him, same as you. 766 00:40:03,501 --> 00:40:05,369 I promise you that. 767 00:40:05,369 --> 00:40:08,973 (ominous orchestral music) 768 00:40:40,971 --> 00:40:43,808 (doorbell buzzes) 769 00:40:53,651 --> 00:40:56,153 - [Tod] Where's your father, Eva? 770 00:40:56,153 --> 00:40:57,488 - Well he's out. 771 00:40:59,390 --> 00:41:00,758 Looking for Janosh. 772 00:41:00,758 --> 00:41:01,992 - [Buz] We know that. 773 00:41:01,992 --> 00:41:03,894 We're out looking for Janosh, too. 774 00:41:03,894 --> 00:41:06,330 (horn honks) 775 00:41:10,768 --> 00:41:12,536 - Eva if you know where Janosh is, 776 00:41:12,536 --> 00:41:13,971 please tell us. 777 00:41:13,971 --> 00:41:15,439 - Poppa slapped me. 778 00:41:15,439 --> 00:41:17,208 I've never seen him like that. 779 00:41:17,208 --> 00:41:18,509 He slapped me. 780 00:41:18,509 --> 00:41:20,010 - Why? 781 00:41:20,010 --> 00:41:24,114 - Because I warned Janosh, and I didn't tell him first. 782 00:41:24,114 --> 00:41:28,252 How could I tell him, that I read Terry's diary? 783 00:41:28,252 --> 00:41:29,086 You see. 784 00:41:30,488 --> 00:41:33,357 You don't know about what girl's put in diaries. 785 00:41:33,357 --> 00:41:35,493 Especially about boys. 786 00:41:35,493 --> 00:41:37,127 Crazy things. 787 00:41:37,127 --> 00:41:39,497 Things that nobody's ever supposed to see, 788 00:41:39,497 --> 00:41:40,965 or read about. 789 00:41:40,965 --> 00:41:43,200 Why did I have to go through her things? 790 00:41:43,200 --> 00:41:46,136 Why did I have to read that diary? 791 00:41:46,136 --> 00:41:49,807 Why did she have to write in it the last day? 792 00:41:49,807 --> 00:41:51,809 - Well what do you mean, what did she write in the diary? 793 00:41:51,809 --> 00:41:53,344 - I don't remember, exactly. 794 00:41:53,344 --> 00:41:54,879 It was something about things not going 795 00:41:54,879 --> 00:41:56,313 well between them, and that she was 796 00:41:56,313 --> 00:41:58,148 gonna have it out with him. 797 00:41:58,148 --> 00:41:59,049 And... 798 00:42:01,886 --> 00:42:03,921 Look, don't you look like that. 799 00:42:03,921 --> 00:42:06,423 He didn't do anything, I know it. 800 00:42:06,423 --> 00:42:07,558 - How do you know, Eva? 801 00:42:07,558 --> 00:42:08,893 Did he tell you? 802 00:42:10,895 --> 00:42:12,563 - I didn't have a chance to ask him. 803 00:42:12,563 --> 00:42:14,865 I just told him about the detective 804 00:42:14,865 --> 00:42:16,567 and then he ran out the door. 805 00:42:16,567 --> 00:42:19,270 And I tried to stop him but he pushed me. 806 00:42:19,270 --> 00:42:20,771 - Eva, Eva. 807 00:42:20,771 --> 00:42:22,106 Now listen, we've got to find Janosh 808 00:42:22,106 --> 00:42:23,741 before your father does. 809 00:42:23,741 --> 00:42:25,075 Now think. 810 00:42:25,075 --> 00:42:27,144 Where might he be, where? 811 00:42:29,013 --> 00:42:30,347 - Oh, if I knew, 812 00:42:31,482 --> 00:42:33,551 do you think I'd be here? 813 00:42:36,720 --> 00:42:38,289 (sobs) 814 00:42:38,289 --> 00:42:41,659 Maybe he's lying dead somewhere. 815 00:42:41,659 --> 00:42:43,160 (sobs) 816 00:42:43,160 --> 00:42:44,094 Like Terry. 817 00:42:45,663 --> 00:42:47,898 (Eva sobs) 818 00:42:56,707 --> 00:42:57,975 - Well where do you look when 819 00:42:57,975 --> 00:43:00,077 everybody's already looked everywhere? 820 00:43:00,077 --> 00:43:01,545 - Maybe she hit it right on the head. 821 00:43:01,545 --> 00:43:03,013 I don't know, maybe I'm cock eyed, 822 00:43:03,013 --> 00:43:05,149 but you've seen what a moody guy that Janosh is. 823 00:43:05,149 --> 00:43:06,584 Maybe that's just where he went? 824 00:43:06,584 --> 00:43:08,052 - [Tod] Yeah, where? 825 00:43:08,052 --> 00:43:09,553 - To where Terry was. 826 00:43:09,553 --> 00:43:11,255 Where it happened. 827 00:43:11,255 --> 00:43:14,825 (ominous orchestral music) 828 00:43:25,002 --> 00:43:25,836 Tod. 829 00:43:28,172 --> 00:43:29,006 Janosh! 830 00:43:30,341 --> 00:43:31,175 Janosh! 831 00:43:32,409 --> 00:43:33,243 Janosh! 832 00:43:34,078 --> 00:43:35,212 Janosh! 833 00:43:35,212 --> 00:43:38,882 (dramatic orchestral music) 834 00:43:42,753 --> 00:43:44,254 Janosh, come back! 835 00:43:48,125 --> 00:43:50,227 You didn't have to run, Janosh. 836 00:43:50,227 --> 00:43:51,462 - What's the use? 837 00:43:51,462 --> 00:43:52,630 - You got the whole town looking for you. 838 00:43:52,630 --> 00:43:54,732 The police, Palinski, your father. 839 00:43:54,732 --> 00:43:57,334 - Oh, he's probably at the head of the pack. 840 00:43:57,334 --> 00:43:59,136 Leading them on. 841 00:43:59,136 --> 00:44:01,038 - Tell us something. 842 00:44:01,038 --> 00:44:04,041 Did you really kill her, Janosh? 843 00:44:04,041 --> 00:44:04,875 - Yeah. 844 00:44:06,110 --> 00:44:07,544 In a way. 845 00:44:09,246 --> 00:44:10,848 I guess... 846 00:44:12,716 --> 00:44:13,550 I did. 847 00:44:18,555 --> 00:44:20,024 - Look I'll stay here, why don't 848 00:44:20,024 --> 00:44:21,859 you go back to the house and see if Jack's come back. 849 00:44:21,859 --> 00:44:24,128 - I'm not sure that's the right thing to do. 850 00:44:24,128 --> 00:44:26,430 - Yeah, well I think we owe that much to Jack. 851 00:44:26,430 --> 00:44:27,898 I mean, I think he'd want to be 852 00:44:27,898 --> 00:44:29,533 with the boy a little while, ask him a few questions. 853 00:44:29,533 --> 00:44:31,602 - Yeah, you heard what he said he'd do. 854 00:44:31,602 --> 00:44:34,538 - Yeah, but we're not gonna let that happen. 855 00:44:34,538 --> 00:44:38,108 (ominous orchestral music) 856 00:44:53,490 --> 00:44:55,659 - You tell me is not true. 857 00:44:57,695 --> 00:44:59,697 You tell me is not true. 858 00:45:01,565 --> 00:45:04,635 Is not true what police, and Anna, and Mike tell me. 859 00:45:04,635 --> 00:45:05,736 You tell me it's not true. - No Poppa! 860 00:45:05,736 --> 00:45:07,304 - No, it's true! 861 00:45:07,304 --> 00:45:09,907 Terry's dead, and I'm to blame. 862 00:45:11,408 --> 00:45:16,146 - I promised Palinski if true, 863 00:45:16,146 --> 00:45:18,882 with my hands, I kill my own son. 864 00:45:21,719 --> 00:45:23,220 I promise I do it. 865 00:45:24,888 --> 00:45:25,889 And I do it. 866 00:45:26,757 --> 00:45:27,591 Stop! 867 00:45:27,591 --> 00:45:28,525 - Stop it. 868 00:45:28,525 --> 00:45:29,460 - This is not matter for police. 869 00:45:29,460 --> 00:45:30,994 This is not matter for you. 870 00:45:30,994 --> 00:45:32,129 - Stop it! 871 00:45:32,129 --> 00:45:33,997 I did it, I did it, I did it! 872 00:45:33,997 --> 00:45:35,999 But not like you think, Poppa. 873 00:45:35,999 --> 00:45:38,902 I never even laid a hand on her. 874 00:45:38,902 --> 00:45:41,672 But she started running. 875 00:45:41,672 --> 00:45:44,641 I tried to stop her, to catch her. 876 00:45:44,641 --> 00:45:47,111 I don't know whether she meant to do it, or not. 877 00:45:47,111 --> 00:45:49,513 But she went over Poppa. 878 00:45:49,513 --> 00:45:54,284 When I got there she was dead, you understand, dead. 879 00:45:54,284 --> 00:45:56,186 Do you know why, Poppa? 880 00:45:57,654 --> 00:45:58,622 Do you know why she ran? 881 00:45:58,622 --> 00:46:00,924 Because she said to me, 882 00:46:00,924 --> 00:46:03,927 "Do you love me, will you marry me?" 883 00:46:05,529 --> 00:46:08,632 And I couldn't answer her with the truth. 884 00:46:08,632 --> 00:46:10,667 I couldn't say yes! 885 00:46:10,667 --> 00:46:13,470 Oh boy, I want to marry you. 886 00:46:13,470 --> 00:46:17,107 Before God, and the whole world, I do. 887 00:46:17,107 --> 00:46:20,244 How could I say that to her, and hurt her even more? 888 00:46:20,244 --> 00:46:22,079 I wanted to marry her. 889 00:46:23,580 --> 00:46:26,817 Would you have stood for it, Poppa? 890 00:46:26,817 --> 00:46:28,485 - If you have to marry her... 891 00:46:28,485 --> 00:46:29,620 - [Janosh] No, I didn't have to, 892 00:46:29,620 --> 00:46:31,088 it was never anything like that! 893 00:46:31,088 --> 00:46:32,890 - Then why she run around with you? 894 00:46:32,890 --> 00:46:34,291 Why you not come to me? 895 00:46:34,291 --> 00:46:36,126 Why you not come to me? 896 00:46:36,126 --> 00:46:37,628 - Have I ever, ever, ever, been 897 00:46:37,628 --> 00:46:40,230 able to come you, Poppa? 898 00:46:40,230 --> 00:46:43,600 With anything that was my own idea? 899 00:46:43,600 --> 00:46:46,503 Haven't you always decided everything for me? 900 00:46:46,503 --> 00:46:48,505 Haven't you decided everything for me, always? 901 00:46:48,505 --> 00:46:49,339 Who I must be? 902 00:46:49,339 --> 00:46:50,174 What I must be? 903 00:46:50,174 --> 00:46:51,909 How I must be? 904 00:46:51,909 --> 00:46:53,410 Poppa, I tried to tell you about this, 905 00:46:53,410 --> 00:46:55,112 when I came to the mill, day before yesterday, 906 00:46:55,112 --> 00:46:57,114 but you said, "Janosh, get out! 907 00:46:57,114 --> 00:46:58,949 "Get out of the mill." 908 00:47:02,553 --> 00:47:03,387 Poppa. 909 00:47:04,655 --> 00:47:06,223 How do I reach you? 910 00:47:07,658 --> 00:47:08,692 How? 911 00:47:08,692 --> 00:47:10,627 - I do it for Momma. 912 00:47:10,627 --> 00:47:11,995 She want you to be doctor, she want 913 00:47:11,995 --> 00:47:13,163 you to move away. 914 00:47:13,163 --> 00:47:14,832 She don't want you working mill, 915 00:47:14,832 --> 00:47:17,634 and forge with hammer in your head. 916 00:47:17,634 --> 00:47:18,735 - Did it ever occur to you that 917 00:47:18,735 --> 00:47:20,571 I might not want that? 918 00:47:22,539 --> 00:47:24,708 That I might want to stay right here, 919 00:47:24,708 --> 00:47:27,244 and marry a mill worker's daughter, right here? 920 00:47:27,244 --> 00:47:28,512 And live on the hill, like I always have, 921 00:47:28,512 --> 00:47:29,713 because that's where I belong, 922 00:47:29,713 --> 00:47:32,115 and that's where she belongs. 923 00:47:35,352 --> 00:47:36,186 Poppa. 924 00:47:37,921 --> 00:47:39,089 So many times, 925 00:47:40,524 --> 00:47:41,859 I wanted to come to you, and I wanted 926 00:47:41,859 --> 00:47:45,028 to say, I'm really proud of you Poppa. 927 00:47:45,996 --> 00:47:48,465 I wanna be like you. 928 00:47:48,465 --> 00:47:49,299 Strong. 929 00:47:50,200 --> 00:47:52,369 And working with my hands. 930 00:47:53,437 --> 00:47:54,838 Don't send me away. 931 00:47:54,838 --> 00:47:58,308 Don't make me be something I don't wanna be. 932 00:47:58,308 --> 00:48:01,745 (somber orchestral music) 933 00:48:03,413 --> 00:48:05,349 It's all I ever wanted. 934 00:48:09,052 --> 00:48:09,887 - Janosh. 935 00:48:12,256 --> 00:48:13,090 Janosh. 936 00:48:15,559 --> 00:48:17,127 I... 937 00:48:17,127 --> 00:48:19,196 I think I do right thing. 938 00:48:21,331 --> 00:48:22,499 I... 939 00:48:22,499 --> 00:48:26,069 My fault, I'm to blame for everything. 940 00:48:26,069 --> 00:48:26,904 Janosh. 941 00:48:30,540 --> 00:48:32,376 Don't worry. 942 00:48:32,376 --> 00:48:35,145 Don't worry, I stay with you now. 943 00:48:37,114 --> 00:48:39,850 We tell them true story. 944 00:48:39,850 --> 00:48:43,353 (somber orchestral music) 945 00:49:09,379 --> 00:49:10,580 - [Martin] This is Martin Milner. 946 00:49:10,580 --> 00:49:11,982 Now George Maharis takes you on a 947 00:49:11,982 --> 00:49:14,418 preview of our next Route 66. 948 00:49:15,752 --> 00:49:17,287 - [Buz] This is the Prudence. 949 00:49:17,287 --> 00:49:20,090 We helped build it here in Gloucester, Massachusetts. 950 00:49:20,090 --> 00:49:21,692 Beautiful, isn't she? 951 00:49:21,692 --> 00:49:25,529 Can't blame Tod for falling in love with her. 952 00:49:25,529 --> 00:49:26,863 (gasps) 953 00:49:26,863 --> 00:49:28,699 Well what do ya know, a French mermaid. 954 00:49:28,699 --> 00:49:29,967 - [Tod] Vive la France. 955 00:49:29,967 --> 00:49:33,003 - [Buz] And this, this is the Prudence. 956 00:49:33,003 --> 00:49:34,705 Beautiful, isn't she? 957 00:49:34,705 --> 00:49:36,540 Natch, Tod fell in love with her. 958 00:49:36,540 --> 00:49:38,342 But for real. 959 00:49:38,342 --> 00:49:41,144 Prudence is played by a lovely girl to love. 960 00:49:41,144 --> 00:49:43,080 Ms. Janice Rule. 961 00:49:43,080 --> 00:49:46,750 (romantic orchestral music) 962 00:49:49,286 --> 00:49:52,289 - Oh I've waited for so long. 963 00:49:52,289 --> 00:49:54,291 I thought I'd never find you. 964 00:49:54,291 --> 00:49:56,893 - Can I help it if the best man won? 965 00:49:56,893 --> 00:49:58,328 - She's all yours, buddy. 966 00:49:58,328 --> 00:49:59,596 You just keep swinging with her, 967 00:49:59,596 --> 00:50:01,999 and you'll end up lashed to the mast. 968 00:50:01,999 --> 00:50:03,934 So be with us, for the next Route 66 969 00:50:03,934 --> 00:50:05,635 when it happens to Tod, as it must, 970 00:50:05,635 --> 00:50:07,137 once to every man. 971 00:50:09,673 --> 00:50:13,276 (melodic orchestral music) 972 00:51:04,594 --> 00:51:05,762 - [Herbert] This has been a Screen Gems 973 00:51:05,762 --> 00:51:08,632 Film Presentation, from Columbia Pictures. 974 00:51:08,632 --> 00:51:09,866 Herbert B. Leonard. 975 00:51:09,866 --> 00:51:11,468 Executive Producer. 59797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.