Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:05,372
(dramatic orchestral music)
2
00:00:07,240 --> 00:00:08,908
- Terry!
3
00:00:08,908 --> 00:00:09,743
Terry!
4
00:00:09,743 --> 00:00:10,577
Please!
5
00:00:10,577 --> 00:00:11,578
Terry, wait!
6
00:00:13,613 --> 00:00:14,447
I'm sorry.
7
00:00:14,447 --> 00:00:15,715
I'm sorry.
8
00:00:15,715 --> 00:00:16,549
Terry!
9
00:00:26,760 --> 00:00:28,261
Try to understand.
10
00:00:29,195 --> 00:00:31,865
It's just not that simple.
11
00:00:31,865 --> 00:00:35,535
(dramatic orchestral music)
12
00:00:36,436 --> 00:00:37,270
Stop!
13
00:00:38,772 --> 00:00:40,206
Listen to me, will ya?
14
00:00:40,206 --> 00:00:41,408
Terry, now wait.
15
00:00:41,408 --> 00:00:42,909
I do love you, you've
got to listen...
16
00:00:42,909 --> 00:00:44,044
- Don't touch me.
17
00:00:44,044 --> 00:00:45,478
- [Janosh] Please darling.
18
00:00:45,478 --> 00:00:46,379
Wait!
19
00:00:46,379 --> 00:00:47,213
Terry!
20
00:00:47,213 --> 00:00:48,048
Stop!
21
00:00:48,048 --> 00:00:50,383
(Terry screams)
22
00:00:50,383 --> 00:00:54,054
(dramatic orchestral music)
23
00:01:04,563 --> 00:01:08,068
(somber orchestral music)
24
00:01:14,140 --> 00:01:14,974
Terry?
25
00:01:17,644 --> 00:01:18,478
Terry.
26
00:01:24,084 --> 00:01:25,685
Forgive me.
27
00:01:25,685 --> 00:01:27,153
Forgive me.
28
00:01:27,153 --> 00:01:30,657
(somber orchestral music)
29
00:01:43,803 --> 00:01:47,407
(melodic orchestral music)
30
00:02:29,282 --> 00:02:31,084
- Well what are you going to do?
31
00:02:31,084 --> 00:02:32,719
- What can I do, I like him.
32
00:02:32,719 --> 00:02:35,321
Besides if I say
to him, look Mr...
33
00:02:35,321 --> 00:02:37,090
(stammers)
34
00:02:37,090 --> 00:02:38,291
- Jack, Jack.
35
00:02:38,291 --> 00:02:39,826
He said to call him
Jack, for short.
36
00:02:39,826 --> 00:02:41,895
- Alright, I say
to him, look Jack,
37
00:02:41,895 --> 00:02:43,997
don't call me butter fingers.
38
00:02:43,997 --> 00:02:45,165
It's only gonna encourage him to
39
00:02:45,165 --> 00:02:46,566
keep calling me butter fingers.
40
00:02:46,566 --> 00:02:48,434
- Well it's a world
shaking crisis.
41
00:02:48,434 --> 00:02:50,537
Anyway, today's gonna
be worse than yesterday,
42
00:02:50,537 --> 00:02:51,871
so cheer up.
43
00:02:51,871 --> 00:02:53,439
- Oh, thanks.
44
00:02:53,439 --> 00:02:54,741
- They say that
after a month after
45
00:02:54,741 --> 00:02:56,743
he's broken in the
new heater helpers,
46
00:02:56,743 --> 00:02:59,245
he gives them the bag treatment.
47
00:02:59,245 --> 00:03:00,580
- You don't happen to
know what that is, do you?
48
00:03:00,580 --> 00:03:01,781
- Nobody would tell
me, they'd just
49
00:03:01,781 --> 00:03:04,150
say we'll find
out for ourselves.
50
00:03:19,098 --> 00:03:20,833
- What you some kind alley cat,
51
00:03:20,833 --> 00:03:23,069
you stay out all
night, coming in dawn?
52
00:03:23,069 --> 00:03:24,270
You think because
you go in college
53
00:03:24,270 --> 00:03:26,239
I forget how to
put you on my knee?
54
00:03:26,239 --> 00:03:28,508
- Poppa, I just
walked, that's all.
55
00:03:28,508 --> 00:03:30,610
I just walked, up and down.
56
00:03:30,610 --> 00:03:32,412
And all around, you know.
57
00:03:32,412 --> 00:03:33,980
- Walk.
58
00:03:33,980 --> 00:03:36,382
Eva cook good Polski meal.
59
00:03:36,382 --> 00:03:38,918
All friends come to wish
good luck to my son,
60
00:03:38,918 --> 00:03:40,787
first time home since Christmas.
61
00:03:40,787 --> 00:03:42,555
And you stay out all night.
62
00:03:42,555 --> 00:03:44,591
Come in at dawn, like alley cat.
63
00:03:44,591 --> 00:03:46,192
- I'm sorry, Poppa.
64
00:03:47,393 --> 00:03:49,929
I just wanted to see the
old places, that's all.
65
00:03:49,929 --> 00:03:52,165
I've only got a week
before I go back.
66
00:03:52,165 --> 00:03:53,366
And...
67
00:03:53,366 --> 00:03:55,435
I just wanted to
see the old places.
68
00:03:55,435 --> 00:03:56,970
- Hey Jack!
69
00:03:56,970 --> 00:03:58,004
Come on.
70
00:03:58,004 --> 00:03:59,505
- Alright, coming.
71
00:04:02,442 --> 00:04:05,111
I settle with you later.
72
00:04:05,111 --> 00:04:07,780
I have to go, hammer don't wait.
73
00:04:12,719 --> 00:04:15,388
(furnace roars)
74
00:04:31,871 --> 00:04:34,307
(fire roars)
75
00:04:35,642 --> 00:04:38,211
(metal clangs)
76
00:04:40,313 --> 00:04:42,915
(metal clangs)
77
00:05:01,067 --> 00:05:03,503
Hey, how you are expect
to beat Palinski?
78
00:05:03,503 --> 00:05:05,838
You swing oil mop like girl.
79
00:05:07,674 --> 00:05:11,177
(singing in Polish)
80
00:05:11,177 --> 00:05:14,180
(singing in Polish)
81
00:05:16,249 --> 00:05:19,252
(singing in Polish)
82
00:05:23,856 --> 00:05:28,027
- Hey come on, come on, butter
finger, we have no time.
83
00:05:30,129 --> 00:05:33,132
(singing in Polish)
84
00:05:34,634 --> 00:05:35,768
- So.
85
00:05:35,768 --> 00:05:37,136
- Hey, Palinski.
86
00:05:37,136 --> 00:05:38,371
- Yeah, yeah.
87
00:05:38,371 --> 00:05:40,740
- You need some help
for your ha-ha-hammer?
88
00:05:40,740 --> 00:05:42,875
I give you both new
boys and whole crew,
89
00:05:42,875 --> 00:05:44,510
and still I beat you.
90
00:05:44,510 --> 00:05:46,946
- I like to see you
work that hammer alone.
91
00:05:46,946 --> 00:05:48,514
- You think I can't do that?
92
00:05:48,514 --> 00:05:51,084
With both hands
tied behind my back,
93
00:05:51,084 --> 00:05:52,485
still I beat you.
94
00:05:52,485 --> 00:05:53,453
- Who do you think you are?
95
00:05:53,453 --> 00:05:55,054
Joe Magiera?
96
00:05:55,054 --> 00:05:56,522
- He's nothing.
97
00:05:56,522 --> 00:05:58,591
He's just a story.
98
00:05:58,591 --> 00:05:59,459
A legend.
99
00:05:59,459 --> 00:06:00,893
I am the real thing.
100
00:06:00,893 --> 00:06:02,161
You wait, I show you.
101
00:06:02,161 --> 00:06:03,663
- We'll talk about that tonight,
102
00:06:03,663 --> 00:06:05,898
at the tavern, when you have
to pay for all the drinks.
103
00:06:05,898 --> 00:06:07,467
We'll know then who
came in first with
104
00:06:07,467 --> 00:06:09,168
the best foraging, huh?
105
00:06:09,168 --> 00:06:10,203
- Yeah.
106
00:06:10,203 --> 00:06:11,771
Hey Mike, you wait.
107
00:06:12,939 --> 00:06:14,707
I give you some salt.
108
00:06:16,142 --> 00:06:19,212
To get rid of the extra
scales that she spits out.
109
00:06:19,212 --> 00:06:21,214
(grunts)
110
00:06:21,214 --> 00:06:23,549
(laughs)
111
00:06:23,549 --> 00:06:24,450
No, no, no!
112
00:06:31,591 --> 00:06:34,827
Hey butter fingers,
get her, she heavy.
113
00:06:35,895 --> 00:06:36,963
Hey boy, boy!
114
00:06:38,931 --> 00:06:41,100
Yeah that pretty
good, butter fingers.
115
00:06:41,100 --> 00:06:42,535
Pretty good.
116
00:06:42,535 --> 00:06:44,570
You keep that up and I
have to call you real name.
117
00:06:44,570 --> 00:06:46,639
(laughs)
118
00:06:48,741 --> 00:06:51,511
(whistle blares)
119
00:07:08,494 --> 00:07:09,695
- Poppa?
120
00:07:09,695 --> 00:07:11,197
- [Jack] So then
big fella say, "No,
121
00:07:11,197 --> 00:07:13,733
"you take the bread,
I take the meat."
122
00:07:13,733 --> 00:07:14,667
- Poppa?
123
00:07:14,667 --> 00:07:16,769
(laughs)
124
00:07:21,274 --> 00:07:22,875
- What you do here?
125
00:07:23,743 --> 00:07:26,312
I tell you stay away from forge.
126
00:07:26,312 --> 00:07:28,181
How many time I tell you that?
127
00:07:28,181 --> 00:07:29,682
- Yes sir.
128
00:07:29,682 --> 00:07:31,584
- Get the lunch pails.
129
00:07:31,584 --> 00:07:33,853
- I tell you stay away
from here, is not for you.
130
00:07:33,853 --> 00:07:34,687
- Poppa.
131
00:07:35,888 --> 00:07:38,691
I have something I
have to tell you.
132
00:07:38,691 --> 00:07:40,126
I have to tell you
now, right now.
133
00:07:40,126 --> 00:07:41,594
- Listen.
134
00:07:41,594 --> 00:07:43,996
All my life I work in forge.
135
00:07:43,996 --> 00:07:46,032
I have hammer in my ear.
136
00:07:46,032 --> 00:07:49,202
All I ask from my son
is that he stay away.
137
00:07:49,202 --> 00:07:52,071
I turn around, I look,
and here you are.
138
00:07:52,071 --> 00:07:53,306
Now you go away.
139
00:07:53,306 --> 00:07:54,974
Go back down those
stairs, and go away.
140
00:07:54,974 --> 00:07:55,808
- Poppa!
141
00:07:57,376 --> 00:07:58,211
- What?
142
00:07:59,946 --> 00:08:03,549
(dramatic orchestral music)
143
00:08:19,699 --> 00:08:20,533
Lets eat.
144
00:08:21,901 --> 00:08:25,404
(somber orchestral music)
145
00:08:32,078 --> 00:08:33,880
Mike, you're a lucky man.
146
00:08:33,880 --> 00:08:35,114
- How do you figure?
147
00:08:35,114 --> 00:08:36,582
- Tonight I don't
feel so thirsty.
148
00:08:36,582 --> 00:08:40,753
I think the whole thing
cost you, maybe, $10.
149
00:08:40,753 --> 00:08:42,355
- Oh think that's lucky?
150
00:08:42,355 --> 00:08:44,222
- Hey boys, wait,
I go in your car.
151
00:08:44,222 --> 00:08:45,491
We meet together at Joe's.
152
00:08:45,491 --> 00:08:46,325
- Anna.
153
00:08:47,260 --> 00:08:49,362
- You looking well, Anna.
154
00:08:52,999 --> 00:08:54,867
By golly, something's wrong.
155
00:08:54,867 --> 00:08:57,937
Anna's good wife, she
never bother Mike here.
156
00:08:57,937 --> 00:09:00,039
- Maybe she's afraid
you'll drink up his salary.
157
00:09:00,039 --> 00:09:01,107
- No, no.
158
00:09:01,107 --> 00:09:03,976
Anna and Mike, they good losers.
159
00:09:03,976 --> 00:09:05,478
Something's wrong.
160
00:09:06,946 --> 00:09:08,381
Hey Mike.
161
00:09:08,381 --> 00:09:09,215
- What?
162
00:09:09,215 --> 00:09:11,083
- [Jack] What's wrong?
163
00:09:11,083 --> 00:09:12,852
- Teresa didn't come
home last night.
164
00:09:12,852 --> 00:09:14,587
Anna just told me now.
165
00:09:14,587 --> 00:09:15,655
She let me sleep all night,
166
00:09:15,655 --> 00:09:17,523
I came to the mill this morning.
167
00:09:17,523 --> 00:09:19,992
She didn't say anything all day.
168
00:09:19,992 --> 00:09:21,193
- What happen?
169
00:09:21,193 --> 00:09:23,863
Young girl like
that, where she go?
170
00:09:23,863 --> 00:09:26,132
- I don't know, maybe with
a pool room bum somewhere.
171
00:09:26,132 --> 00:09:27,567
- No, Michael, no.
172
00:09:27,567 --> 00:09:28,901
- Anna is right.
173
00:09:28,901 --> 00:09:30,603
Teresa don't do a
thing like that,
174
00:09:30,603 --> 00:09:32,605
she's a good girl.
175
00:09:32,605 --> 00:09:33,606
Maybe she...
176
00:09:34,574 --> 00:09:36,275
Visit a friend.
177
00:09:36,275 --> 00:09:38,244
- Yes, maybe she do that.
178
00:09:38,244 --> 00:09:40,279
- Then why didn't she tell us?
179
00:09:40,279 --> 00:09:43,282
How are we supposed
to know where she is?
180
00:09:43,282 --> 00:09:45,284
Well I find her, I
show her something.
181
00:09:45,284 --> 00:09:47,520
She want to live in my
house, it's with respect,
182
00:09:47,520 --> 00:09:49,922
or she goes out, now come on.
183
00:09:54,160 --> 00:09:55,328
(sighs)
184
00:09:55,328 --> 00:09:57,063
- Boy, boy, boy, boy.
185
00:09:59,231 --> 00:10:02,134
By golly it's hard to be father.
186
00:10:02,134 --> 00:10:05,871
I'm lucky I have
daughter like Eva.
187
00:10:05,871 --> 00:10:08,874
I don't feel like going
to tavern tonight.
188
00:10:08,874 --> 00:10:10,977
What you say, you come
have supper in my place?
189
00:10:10,977 --> 00:10:13,279
We have good Polish cooking.
190
00:10:13,279 --> 00:10:14,981
My son is home now for vacation.
191
00:10:14,981 --> 00:10:17,216
We celebrate, huh, come on.
192
00:10:17,216 --> 00:10:19,585
- Maybe sometime when
your wife's expecting us.
193
00:10:19,585 --> 00:10:21,821
- No, no, my wife don't
expect me for long time.
194
00:10:21,821 --> 00:10:22,655
She dead.
195
00:10:24,190 --> 00:10:25,391
- I'm sorry.
196
00:10:25,391 --> 00:10:26,359
- You didn't know
nothing, it's alright.
197
00:10:26,359 --> 00:10:28,194
But I do have daughter.
198
00:10:28,194 --> 00:10:29,629
She's good cook.
199
00:10:29,629 --> 00:10:31,063
But she's good looking.
200
00:10:31,063 --> 00:10:32,498
You better come.
201
00:10:32,498 --> 00:10:33,332
- Well...
202
00:10:33,332 --> 00:10:34,567
(laughs)
203
00:10:34,567 --> 00:10:35,701
- You like pretty
girl, well you have to
204
00:10:35,701 --> 00:10:38,170
fight over her, I only got one.
205
00:10:38,170 --> 00:10:39,739
- I think we oughta
get cleaned up first.
206
00:10:39,739 --> 00:10:41,774
- Clean up will
take you whole week,
207
00:10:41,774 --> 00:10:43,809
even with your body
scrubbing, your back.
208
00:10:43,809 --> 00:10:46,278
You don't see cologi
Jack clean up, do you?
209
00:10:46,278 --> 00:10:48,981
You want to be good
vulyak like me, don't you?
210
00:10:48,981 --> 00:10:51,250
Well come on, what
are we waiting for?
211
00:10:51,250 --> 00:10:53,552
(laughs)
212
00:10:53,552 --> 00:10:55,421
That's my house.
213
00:10:55,421 --> 00:10:58,924
(lively orchestral music)
214
00:11:01,427 --> 00:11:03,963
(Jack grunts)
215
00:11:03,963 --> 00:11:05,464
Now I know how sardine feels.
216
00:11:05,464 --> 00:11:06,932
Sardine with wheels.
217
00:11:06,932 --> 00:11:08,801
- It's only built for two.
218
00:11:08,801 --> 00:11:10,436
- How you like it?
219
00:11:10,436 --> 00:11:12,071
- Well they don't make
'em like that anymore.
220
00:11:12,071 --> 00:11:13,272
(laughs)
221
00:11:13,272 --> 00:11:15,808
- I pay plenty money
for that house.
222
00:11:15,808 --> 00:11:17,043
Sure.
223
00:11:17,043 --> 00:11:18,277
I don't want cheap
house, look like
224
00:11:18,277 --> 00:11:20,079
every other house
down near forge.
225
00:11:20,079 --> 00:11:23,315
I like house with tree, porch,
226
00:11:23,315 --> 00:11:24,750
grapevine in back.
227
00:11:24,750 --> 00:11:25,584
Look at that.
228
00:11:25,584 --> 00:11:27,286
Have view of forge.
229
00:11:27,286 --> 00:11:28,921
And view of river.
230
00:11:28,921 --> 00:11:30,523
And only few steps from church,
231
00:11:30,523 --> 00:11:32,491
in case you have big
sin to confess in hurry.
232
00:11:32,491 --> 00:11:33,959
(laughs)
233
00:11:33,959 --> 00:11:35,628
Come on, we go inside
and meet daughter.
234
00:11:35,628 --> 00:11:36,829
Lets go.
235
00:11:36,829 --> 00:11:39,398
(singing in Polish)
236
00:11:39,398 --> 00:11:40,566
Come on.
237
00:11:40,566 --> 00:11:43,569
(singing in Polish)
238
00:11:47,640 --> 00:11:48,474
Eva!
239
00:11:49,608 --> 00:11:50,443
Eva?
240
00:11:52,278 --> 00:11:54,013
I bring home company.
241
00:11:56,048 --> 00:11:56,882
- Poppa.
242
00:11:59,985 --> 00:12:00,786
Poppa!
243
00:12:02,021 --> 00:12:03,823
- Where you going?
244
00:12:03,823 --> 00:12:05,057
(laughs)
245
00:12:05,057 --> 00:12:07,626
How you like girl
like that, huh?
246
00:12:07,626 --> 00:12:08,894
Pretty soon she'll come back.
247
00:12:08,894 --> 00:12:10,863
She have lipstick on face,
248
00:12:10,863 --> 00:12:12,631
and no more braid,
hair down in front of
249
00:12:12,631 --> 00:12:14,900
eye, like hair on television.
250
00:12:14,900 --> 00:12:16,168
(laughs)
251
00:12:16,168 --> 00:12:17,436
I tell her I like
braid, it's nice.
252
00:12:17,436 --> 00:12:19,872
She say, "No, old-fashioned."
253
00:12:21,006 --> 00:12:22,842
Where is Janosh?
254
00:12:22,842 --> 00:12:24,643
- He said he'd be
right down Poppa.
255
00:12:24,643 --> 00:12:27,780
- The food gets cold, not
nice to keep guest waiting.
256
00:12:27,780 --> 00:12:29,915
I have good kids.
257
00:12:29,915 --> 00:12:33,719
If my wife were here
now, she'd be very happy.
258
00:12:33,719 --> 00:12:37,356
Eva, cook in kitchen like crazy.
259
00:12:37,356 --> 00:12:38,958
(laughs)
260
00:12:38,958 --> 00:12:41,994
Son going college, big shot.
261
00:12:41,994 --> 00:12:43,496
Yes.
262
00:12:43,496 --> 00:12:45,865
Before wife dies,
I make her promise.
263
00:12:45,865 --> 00:12:48,534
I find good husband for Eva,
264
00:12:48,534 --> 00:12:52,271
and son don't live in this
neighborhood, no more.
265
00:12:52,271 --> 00:12:53,539
And by golly.
266
00:12:53,539 --> 00:12:54,807
(utensils clatter)
267
00:12:54,807 --> 00:12:56,308
I keep it promise.
268
00:13:02,248 --> 00:13:03,082
Hey.
269
00:13:04,617 --> 00:13:05,451
Janosh?
270
00:13:06,852 --> 00:13:07,686
Ja...
271
00:13:11,857 --> 00:13:13,659
Janosh?
272
00:13:13,659 --> 00:13:14,760
Where you go?
273
00:13:15,761 --> 00:13:19,265
(somber orchestral music)
274
00:13:30,543 --> 00:13:32,244
(sighs)
275
00:13:32,244 --> 00:13:36,916
Janosh should say he
have big date in town.
276
00:13:36,916 --> 00:13:38,717
Ask your forgiveness.
277
00:13:38,717 --> 00:13:40,686
Alright, now we eat.
278
00:13:40,686 --> 00:13:44,123
We have big doings in
Polaski club tonight.
279
00:13:44,123 --> 00:13:47,626
(somber orchestral music)
280
00:13:57,236 --> 00:14:00,472
(lively mazurka music)
281
00:14:10,282 --> 00:14:11,984
(man speaking in Polish)
282
00:14:11,984 --> 00:14:13,919
(Jack speaking in Polish)
283
00:14:13,919 --> 00:14:15,154
(laughs)
284
00:14:15,154 --> 00:14:18,224
My buddy, he work
in steaming so long,
285
00:14:18,224 --> 00:14:19,758
he can't hear so good.
286
00:14:19,758 --> 00:14:21,594
(laughs)
287
00:14:21,594 --> 00:14:22,828
That's mazurka.
288
00:14:22,828 --> 00:14:23,662
(laughs)
289
00:14:23,662 --> 00:14:24,864
You know I am Mazur.
290
00:14:24,864 --> 00:14:26,699
I come from Mazuria.
291
00:14:26,699 --> 00:14:28,901
What you say Boz, you
like to dance the mazurka,
292
00:14:28,901 --> 00:14:29,835
Eva show you.
293
00:14:29,835 --> 00:14:31,103
- Oh, I'll sit this one out.
294
00:14:31,103 --> 00:14:32,504
Just so I get the
beat, that's all.
295
00:14:32,504 --> 00:14:34,073
- You got the beat, show you.
296
00:14:34,073 --> 00:14:35,307
- Yeah I'll dance.
297
00:14:35,307 --> 00:14:38,611
(lively mazurka music)
298
00:14:38,611 --> 00:14:41,547
- There's a table
there, come on.
299
00:14:41,547 --> 00:14:44,650
(speaking in Polish)
300
00:14:47,987 --> 00:14:50,990
(speaking in Polish)
301
00:14:50,990 --> 00:14:52,625
You want a beer?
302
00:14:52,625 --> 00:14:53,959
- Yeah, I'll take some beer.
303
00:14:53,959 --> 00:14:55,427
- Two beers, Connie.
304
00:14:55,427 --> 00:14:56,795
(laughs)
305
00:14:56,795 --> 00:15:00,065
(lively mazurka music)
306
00:15:08,807 --> 00:15:12,611
Hey, I think butter
finger like my Eva.
307
00:15:12,611 --> 00:15:14,847
- Why not, what is there
not to like about her?
308
00:15:14,847 --> 00:15:16,448
(chuckles)
309
00:15:16,448 --> 00:15:17,283
- Hey.
310
00:15:17,283 --> 00:15:20,052
(laughs)
311
00:15:20,052 --> 00:15:22,922
You know I like fix you up.
312
00:15:22,922 --> 00:15:25,057
Markiewicz is best
marriage maker in town.
313
00:15:25,057 --> 00:15:26,558
All you have do
is bring bottle of
314
00:15:26,558 --> 00:15:29,995
water to house, and I give
her to you, just like that.
315
00:15:29,995 --> 00:15:33,832
You marry her, I make you
best hammer man in shop.
316
00:15:33,832 --> 00:15:35,968
I know all the boss,
all the way up the line.
317
00:15:35,968 --> 00:15:37,736
You know they listen to me.
318
00:15:37,736 --> 00:15:40,039
By God, I think you
make good son-in-law.
319
00:15:40,039 --> 00:15:41,607
(laughs)
320
00:15:41,607 --> 00:15:44,476
- Look, I really don't
know her, you know?
321
00:15:44,476 --> 00:15:46,312
- That doesn't matter.
322
00:15:47,479 --> 00:15:49,448
You have whole
lifetime to find out.
323
00:15:49,448 --> 00:15:51,517
(laughs)
324
00:15:52,985 --> 00:15:56,455
I like to have hammer man in
house, make good shop talk.
325
00:15:56,455 --> 00:15:57,723
- Well, if you want
a good hammer man,
326
00:15:57,723 --> 00:16:00,592
why don't you get your
son to work with you?
327
00:16:00,592 --> 00:16:01,427
- My wife.
328
00:16:02,494 --> 00:16:05,497
May the Earth rest easy on her.
329
00:16:05,497 --> 00:16:06,932
I promised her.
330
00:16:06,932 --> 00:16:09,768
You see, she hated the
forge, she scared of it.
331
00:16:09,768 --> 00:16:12,538
Many accident there
long time ago.
332
00:16:12,538 --> 00:16:15,541
Her brother was
killed in the forge.
333
00:16:17,076 --> 00:16:19,111
That day I had to promise her
334
00:16:19,111 --> 00:16:22,081
that not I would
sent not Janosh.
335
00:16:22,081 --> 00:16:23,615
So, I work hard.
336
00:16:23,615 --> 00:16:27,186
I send to best
university in state.
337
00:16:27,186 --> 00:16:28,954
He work four more
years as intern,
338
00:16:28,954 --> 00:16:31,557
and then he is the best doctor.
339
00:16:32,791 --> 00:16:35,361
He live in good
part of Cleveland.
340
00:16:35,361 --> 00:16:37,463
Marry girl from North Shore.
341
00:16:37,463 --> 00:16:39,098
She like that.
342
00:16:39,098 --> 00:16:40,366
Hey.
343
00:16:40,366 --> 00:16:42,434
You come with me, I
have wonderful idea.
344
00:16:42,434 --> 00:16:45,838
(lively mazurka music)
345
00:16:45,838 --> 00:16:46,672
Heinrich!
346
00:16:46,672 --> 00:16:47,906
Play the oberic dance.
347
00:16:47,906 --> 00:16:48,841
I wanna show this
young man something.
348
00:16:48,841 --> 00:16:50,809
Now I teach you how to dance.
349
00:16:50,809 --> 00:16:52,044
- I'll watch this one.
350
00:16:52,044 --> 00:16:54,013
- Oh it's nothing
for a young man.
351
00:16:54,013 --> 00:16:55,347
All he have to do is
jump up in the air,
352
00:16:55,347 --> 00:16:56,448
cross your legs,
and fire a pistol
353
00:16:56,448 --> 00:16:57,549
before you hit the ground.
354
00:16:57,549 --> 00:16:59,284
I show you.
355
00:16:59,284 --> 00:17:00,886
Come on, Heinrich, come on!
356
00:17:00,886 --> 00:17:04,123
(lively mazurka music)
357
00:17:11,563 --> 00:17:14,133
(crowd cheers)
358
00:17:15,601 --> 00:17:18,170
(crowd cheers)
359
00:17:29,381 --> 00:17:30,449
Have you watched long enough?
360
00:17:30,449 --> 00:17:31,950
Come on now, you do it.
361
00:17:31,950 --> 00:17:33,052
- Well you brace yourself.
362
00:17:33,052 --> 00:17:34,453
- [Jack] Come on!
363
00:17:34,453 --> 00:17:37,689
(lively mazurka music)
364
00:17:41,093 --> 00:17:41,994
- Get this.
365
00:17:45,497 --> 00:17:46,732
How's that, huh?
366
00:17:46,732 --> 00:17:49,168
- You do fine, next
time jump higher.
367
00:17:49,168 --> 00:17:52,438
(lively mazurka music)
368
00:17:53,806 --> 00:17:56,241
Hey, Palinski, come on dance.
369
00:18:07,986 --> 00:18:09,721
What is wrong, Mike?
370
00:18:09,721 --> 00:18:10,556
- Jack.
371
00:18:12,291 --> 00:18:14,293
We still don't find her.
372
00:18:15,527 --> 00:18:18,564
It's more than 24 hours now.
373
00:18:18,564 --> 00:18:21,800
Police came to the house,
they took her picture.
374
00:18:21,800 --> 00:18:23,535
They look for her
in bus station.
375
00:18:23,535 --> 00:18:25,370
In the railroad depot.
376
00:18:26,705 --> 00:18:29,074
In the hospital, at her
friend's house, she's no place.
377
00:18:29,074 --> 00:18:31,343
She's nowhere at all.
378
00:18:31,343 --> 00:18:33,245
It's like the Earth opened up,
379
00:18:33,245 --> 00:18:35,481
and swallowed up Teresa.
380
00:18:35,481 --> 00:18:37,816
- Don't worry,
Mike, we find her.
381
00:18:37,816 --> 00:18:38,650
- How?
382
00:18:39,518 --> 00:18:40,352
How?
383
00:18:41,220 --> 00:18:43,055
You God, maybe?
384
00:18:43,055 --> 00:18:47,226
You look down from heaven,
see one girl in millions?
385
00:18:48,393 --> 00:18:50,062
Take more than you
this time, Jack.
386
00:18:50,062 --> 00:18:52,164
It take God, I think.
387
00:18:52,164 --> 00:18:54,466
- Maybe she go out of town.
388
00:18:54,466 --> 00:18:56,935
Maybe she visit relative.
389
00:18:56,935 --> 00:18:57,936
- No, Jack.
390
00:18:57,936 --> 00:18:58,770
Not Teresa.
391
00:18:58,770 --> 00:19:00,239
Not this way.
392
00:19:00,239 --> 00:19:03,442
(lively mazurka music)
393
00:19:08,080 --> 00:19:10,849
- [Jack] Heinrich,
please, quiet, quiet.
394
00:19:10,849 --> 00:19:12,384
Everybody come here.
395
00:19:12,384 --> 00:19:14,720
You all know that Mike
Palinski's daughter's
396
00:19:14,720 --> 00:19:16,555
been missing for over 24 hours.
397
00:19:16,555 --> 00:19:18,690
Mike is worried, I am too.
398
00:19:18,690 --> 00:19:21,326
You remember when Janosh
was missing, my Janosh,
399
00:19:21,326 --> 00:19:23,195
we all took lanterns,
and we looked
400
00:19:23,195 --> 00:19:26,265
at every foot of foliage area?
401
00:19:26,265 --> 00:19:27,599
We gonna do same thing here.
402
00:19:27,599 --> 00:19:29,168
Now women, please stay behind.
403
00:19:29,168 --> 00:19:30,736
Don't get excited.
404
00:19:30,736 --> 00:19:32,938
All men please, we get lanterns,
405
00:19:32,938 --> 00:19:35,641
and we go do same
thing for Mike.
406
00:19:35,641 --> 00:19:36,575
Alright?
407
00:19:36,575 --> 00:19:40,145
(overlapping conversations)
408
00:19:49,488 --> 00:19:51,323
- Come on, I guess
we'd better go along.
409
00:19:51,323 --> 00:19:52,591
Good night.
410
00:19:52,591 --> 00:19:54,693
- Can you get home alright?
411
00:19:54,693 --> 00:19:55,527
- Sure.
412
00:19:59,298 --> 00:20:02,801
(somber orchestral music)
413
00:20:24,556 --> 00:20:26,191
- Janosh?
414
00:20:26,191 --> 00:20:27,826
- [Janosh] It's
alright, Eva, it's me.
415
00:20:27,826 --> 00:20:28,660
I'm here.
416
00:20:28,660 --> 00:20:30,662
(sighs)
417
00:20:33,832 --> 00:20:36,535
- What are you doing
sitting in the dark?
418
00:20:36,535 --> 00:20:38,937
Frightened to death.
419
00:20:38,937 --> 00:20:40,305
Janosh.
420
00:20:40,305 --> 00:20:42,474
Something terrible has happened.
421
00:20:42,474 --> 00:20:44,142
Terry's disappeared.
422
00:20:45,210 --> 00:20:47,212
(sighs)
423
00:20:48,046 --> 00:20:49,615
You remember Terry.
424
00:20:51,683 --> 00:20:53,018
Terry Palinski.
425
00:20:53,018 --> 00:20:55,320
She's been in the
house 100 times.
426
00:20:55,320 --> 00:20:57,356
- Yes, I remember Terry, Eva.
427
00:20:57,356 --> 00:20:58,624
(sighs)
428
00:20:58,624 --> 00:21:01,560
- Anyway, she's been
missing since yesterday.
429
00:21:01,560 --> 00:21:03,862
And the police can't find her.
430
00:21:03,862 --> 00:21:05,931
Poppa organized a
searching party.
431
00:21:05,931 --> 00:21:08,033
Isn't that just like him?
432
00:21:16,375 --> 00:21:19,945
(ominous orchestral music)
433
00:21:34,293 --> 00:21:35,394
- [Tod] Watch it!
434
00:21:35,394 --> 00:21:37,029
(dramatic orchestral music)
435
00:21:37,029 --> 00:21:39,231
- Well that's a nice drop.
436
00:21:39,231 --> 00:21:40,632
- You wanna look down there?
437
00:21:40,632 --> 00:21:42,701
- Yeah, we might as well.
438
00:21:45,771 --> 00:21:49,374
(ominous orchestral music)
439
00:22:04,790 --> 00:22:05,624
- Buz.
440
00:22:06,692 --> 00:22:10,195
(somber orchestral music)
441
00:22:40,826 --> 00:22:41,660
- That...
442
00:22:43,295 --> 00:22:44,563
That my Teresa?
443
00:23:05,150 --> 00:23:07,085
(sobs)
444
00:23:08,653 --> 00:23:09,688
- Mike.
445
00:23:09,688 --> 00:23:10,722
- [Mike] No!
446
00:23:10,722 --> 00:23:12,824
- Mike, Mike, Mike.
447
00:23:12,824 --> 00:23:14,226
- [Mike] No Teresa.
448
00:23:14,226 --> 00:23:15,060
- [Jack] Mike.
449
00:23:15,060 --> 00:23:16,595
- [Mike] Teresa.
450
00:23:16,595 --> 00:23:20,265
Lonely in the night, find
her, she like broken cup.
451
00:23:20,265 --> 00:23:21,666
- Mike, we take her away.
452
00:23:21,666 --> 00:23:24,102
- No, nobody touch her.
453
00:23:24,102 --> 00:23:25,504
Nobody touch her.
454
00:23:26,838 --> 00:23:30,642
What little left is
for me not to help.
455
00:23:30,642 --> 00:23:31,810
(sobs)
456
00:23:31,810 --> 00:23:32,911
We'll take her someplace nice.
- Mike!
457
00:23:32,911 --> 00:23:33,912
- Stop it!
458
00:23:33,912 --> 00:23:34,780
Please, Mike!
- Who do this?
459
00:23:34,780 --> 00:23:35,714
- [Jack] Stop it Mike!
460
00:23:35,714 --> 00:23:36,548
- [Mike] What kind of an animal?
461
00:23:36,548 --> 00:23:37,382
Mike, stop it!
462
00:23:37,382 --> 00:23:38,216
- [Mike] Please, please.
463
00:23:38,216 --> 00:23:39,384
- [Jack] Come!
464
00:23:39,384 --> 00:23:41,286
- I not stop it.
465
00:23:41,286 --> 00:23:44,656
I stop it only when I find
466
00:23:44,656 --> 00:23:49,594
the animal who take a girl,
467
00:23:49,594 --> 00:23:51,196
my sweet girl, like this,
468
00:23:51,196 --> 00:23:52,397
to a place like this.
469
00:23:52,397 --> 00:23:53,799
What kind of a man is that,
470
00:23:53,799 --> 00:23:56,334
who take a girl
like this, to a...
471
00:23:56,334 --> 00:23:57,736
That's an animal.
472
00:23:59,237 --> 00:24:00,071
Oh Teresa.
473
00:24:02,274 --> 00:24:03,875
I swear to you.
474
00:24:03,875 --> 00:24:05,577
I kill him, whoever he is.
475
00:24:05,577 --> 00:24:07,646
- Mike, I promise you, Mike.
476
00:24:07,646 --> 00:24:09,381
Mike, I promise
you, may death take
477
00:24:09,381 --> 00:24:12,117
my only daughter, if
I do not help punish
478
00:24:12,117 --> 00:24:15,053
the animal that
killed her like that.
479
00:24:15,053 --> 00:24:17,222
Mike, I promise you.
480
00:24:17,222 --> 00:24:20,892
(dramatic orchestral music)
481
00:24:26,998 --> 00:24:30,502
(somber orchestral music)
482
00:24:40,111 --> 00:24:41,346
You don't like home no more?
483
00:24:41,346 --> 00:24:42,848
- Poppa, please.
484
00:24:42,848 --> 00:24:46,284
- Why you come here, when you
know it's time for funeral?
485
00:24:46,284 --> 00:24:48,420
- I just don't wanna go.
486
00:24:48,420 --> 00:24:51,356
- This is not little
party, you know?
487
00:24:51,356 --> 00:24:54,392
This is funeral of
Palinski's daughter, Teresa.
488
00:24:54,392 --> 00:24:56,394
Girl named after saint.
489
00:24:56,394 --> 00:24:59,431
You want terrible curse
to come on our house?
490
00:24:59,431 --> 00:25:00,265
- No.
491
00:25:01,132 --> 00:25:03,134
- Alright then, come on.
492
00:25:05,270 --> 00:25:06,471
Listen.
493
00:25:06,471 --> 00:25:09,241
Palinski's need all
friends at this moment,
494
00:25:09,241 --> 00:25:11,042
and she needs us too.
495
00:25:11,042 --> 00:25:13,211
To lift her up
and hold her high,
496
00:25:13,211 --> 00:25:16,448
with muskel in heart,
for last journey.
497
00:25:17,983 --> 00:25:19,417
- What do you mean by that?
498
00:25:19,417 --> 00:25:23,488
- I mean we have to be
pallbearer, what you think?
499
00:25:23,488 --> 00:25:24,489
- No, Poppa.
500
00:25:26,124 --> 00:25:26,958
I can't.
501
00:25:28,026 --> 00:25:29,961
I'm sorry, Poppa, I just can't.
502
00:25:29,961 --> 00:25:30,795
- Why not?
503
00:25:32,163 --> 00:25:35,100
Who's going to do
it, if we don't?
504
00:25:35,100 --> 00:25:37,002
She got not brother.
505
00:25:37,002 --> 00:25:38,403
Got no husband.
506
00:25:38,403 --> 00:25:42,240
All she got is two
Markiewicz cousin, and us.
507
00:25:42,240 --> 00:25:44,809
You do it by golly, same as me.
508
00:25:46,177 --> 00:25:48,947
Maybe you cry,
maybe you stumble,
509
00:25:50,081 --> 00:25:54,119
maybe we both do,
but we do it for her.
510
00:25:57,022 --> 00:25:58,623
- Alright, Poppa.
511
00:25:58,623 --> 00:25:59,858
I'll do it.
512
00:25:59,858 --> 00:26:03,128
- Come on, your sister,
Eva, waiting for us.
513
00:26:03,128 --> 00:26:06,631
(somber orchestral music)
514
00:26:40,398 --> 00:26:41,600
- [Eva] Poppa, look.
515
00:26:41,600 --> 00:26:42,601
Buz and Tod.
516
00:26:45,403 --> 00:26:47,772
- What you fellas doing here?
517
00:26:47,772 --> 00:26:49,708
- Well we wanted to
express our sympathy
518
00:26:49,708 --> 00:26:52,410
to Mr. Palinski, and his family.
519
00:26:52,410 --> 00:26:53,712
- We don't really
know your customs,
520
00:26:53,712 --> 00:26:57,382
and we thought we might
be going with you.
521
00:26:57,382 --> 00:27:00,251
- You don't have to know custom.
522
00:27:00,251 --> 00:27:03,555
Custom is only to
make it easier for us.
523
00:27:05,256 --> 00:27:08,193
If you have the real
feeling in your hearts,
524
00:27:08,193 --> 00:27:10,528
then that's all that counts.
525
00:27:12,530 --> 00:27:13,465
Come on.
526
00:27:13,465 --> 00:27:15,367
- [Eva] I'll be right in Poppa.
527
00:27:15,367 --> 00:27:18,870
(somber orchestral music)
528
00:27:28,747 --> 00:27:32,984
Listen, I think I'd better
warn you about something.
529
00:27:32,984 --> 00:27:35,654
In a little while the
funeral feast will start,
530
00:27:35,654 --> 00:27:39,391
see and there'll be
music and dancing, and...
531
00:27:40,492 --> 00:27:41,459
Well I just want
you to know that
532
00:27:41,459 --> 00:27:44,529
you don't have to stay for that.
533
00:27:44,529 --> 00:27:48,033
(somber orchestral music)
534
00:27:57,075 --> 00:28:01,179
(somber orchestral music)
(overlapping conversations)
535
00:28:04,149 --> 00:28:05,984
- Stanislaus.
536
00:28:05,984 --> 00:28:07,752
(Jack speaking in Polish)
537
00:28:07,752 --> 00:28:09,487
Thank you, my friend.
538
00:28:09,487 --> 00:28:11,523
Thank you too, Janosh.
539
00:28:11,523 --> 00:28:12,524
- Oh Janosh.
540
00:28:14,092 --> 00:28:16,094
I know our Teresa
will go well to
541
00:28:16,094 --> 00:28:20,265
the arms of the Holy Mother
with you to carry her.
542
00:28:21,900 --> 00:28:23,201
- Eva.
543
00:28:23,201 --> 00:28:25,937
Anna, here's Eva,
Teresa's friend.
544
00:28:25,937 --> 00:28:28,406
- May she forgive us our faults.
545
00:28:28,406 --> 00:28:29,240
- Not you.
546
00:28:30,575 --> 00:28:34,245
No she loved you
like her own sister.
547
00:28:34,245 --> 00:28:36,648
We want you to come
to the house tomorrow.
548
00:28:36,648 --> 00:28:40,819
Help put away her clothes,
and her things, yes.
549
00:28:40,819 --> 00:28:44,122
We haven't told them
yet what has happened.
550
00:28:44,122 --> 00:28:47,125
And there are some things
that you can tell better.
551
00:28:47,125 --> 00:28:48,460
Alright?
552
00:28:48,460 --> 00:28:50,061
- Of course.
553
00:28:50,061 --> 00:28:51,496
- When we finish,
554
00:28:52,931 --> 00:28:56,434
I want you to take something
in memory of sweet Teresa.
555
00:28:56,434 --> 00:28:58,002
Eva?
556
00:28:58,002 --> 00:28:59,003
- Thank you.
557
00:29:05,543 --> 00:29:06,945
- Give you our sympathies.
- Our sympathies.
558
00:29:06,945 --> 00:29:08,346
- Thank you.
559
00:29:08,346 --> 00:29:11,750
Anna, these boys
worked with Stanislaus.
560
00:29:11,750 --> 00:29:13,318
They find our girl.
561
00:29:14,385 --> 00:29:16,054
- Thank you.
562
00:29:16,054 --> 00:29:16,888
Thank you.
563
00:29:17,856 --> 00:29:19,791
You never see our Teresa?
564
00:29:19,791 --> 00:29:20,959
- No.
565
00:29:20,959 --> 00:29:22,193
- Oh she was...
566
00:29:23,661 --> 00:29:26,798
Tell them what she was like.
567
00:29:26,798 --> 00:29:28,032
(sighs)
568
00:29:28,032 --> 00:29:30,201
- What is there to tell?
569
00:29:30,201 --> 00:29:33,204
She was everything
we dreamed about.
570
00:29:34,105 --> 00:29:36,341
When we baptized her, we...
571
00:29:37,742 --> 00:29:41,613
Put milk in the water, so
that her skin would be white.
572
00:29:41,613 --> 00:29:44,883
And, honey, so that
she would be sweet.
573
00:29:45,884 --> 00:29:48,286
And gold ring, so that her hair
574
00:29:48,286 --> 00:29:50,855
would be the color of an angel.
575
00:29:52,190 --> 00:29:55,827
That was the way she
turned out, just like that.
576
00:29:57,595 --> 00:29:59,531
So, what is it to tell?
577
00:30:01,166 --> 00:30:05,003
When you see a gold ring,
you will see Teresa.
578
00:30:07,038 --> 00:30:07,872
And...
579
00:30:10,141 --> 00:30:11,976
When you see a flower,
580
00:30:13,812 --> 00:30:15,046
you see Teresa.
581
00:30:20,652 --> 00:30:22,554
(sobs)
582
00:30:25,190 --> 00:30:27,392
Franos, why don't I hear music?
583
00:30:27,392 --> 00:30:28,993
Come, play an
odertis for everyone.
584
00:30:28,993 --> 00:30:30,695
Come on, dance, dance.
585
00:30:30,695 --> 00:30:32,263
This is on key.
586
00:30:32,263 --> 00:30:33,798
- [Jack] Boys.
587
00:30:33,798 --> 00:30:35,366
You do me a favor, huh?
588
00:30:35,366 --> 00:30:38,636
Take Eva out and show
her good time maybe?
589
00:30:38,636 --> 00:30:39,838
- Oh sure.
- Sure.
590
00:30:39,838 --> 00:30:42,674
- Here, I give you some money.
591
00:30:42,674 --> 00:30:43,608
- Oh no, no.
- No.
592
00:30:43,608 --> 00:30:44,709
- No, no, no, no.
593
00:30:44,709 --> 00:30:45,677
No, no.
- It's our pleasure.
594
00:30:45,677 --> 00:30:47,679
- No, no, please, please.
595
00:30:47,679 --> 00:30:48,646
Here.
596
00:30:48,646 --> 00:30:50,315
Please, please.
597
00:30:50,315 --> 00:30:51,950
- What about Janosh?
598
00:30:51,950 --> 00:30:53,218
- No, Janosh stay here.
599
00:30:53,218 --> 00:30:55,553
The men they have to
do the funeral dance.
600
00:30:55,553 --> 00:30:57,188
He take this very
hardly, it remind
601
00:30:57,188 --> 00:30:59,991
him of his mother's
funeral, it must be.
602
00:30:59,991 --> 00:31:01,826
But I take care of him.
603
00:31:01,826 --> 00:31:03,928
You show her a good time.
604
00:31:04,762 --> 00:31:05,597
- Okay.
605
00:31:07,365 --> 00:31:10,768
(lively accordion music)
606
00:31:17,842 --> 00:31:20,578
(wheels clatter)
607
00:31:24,215 --> 00:31:27,552
(lively carnival music)
608
00:31:47,438 --> 00:31:49,874
(Eva laughs)
609
00:31:50,975 --> 00:31:53,344
- [Eva] No more, no more.
610
00:31:53,344 --> 00:31:56,414
(overlapping conversations)
611
00:31:56,414 --> 00:31:57,248
- [Buz] I sort of
like that ride.
612
00:31:57,248 --> 00:31:58,082
- No, no, no.
613
00:31:58,082 --> 00:31:59,350
Please, please.
614
00:32:02,020 --> 00:32:02,954
- [Buz] Tired, huh?
615
00:32:02,954 --> 00:32:04,422
- Oh, well that ride, I mean.
616
00:32:04,422 --> 00:32:06,524
This is crazy, it's
absolutely crazy.
617
00:32:06,524 --> 00:32:08,092
- How bout some popcorn?
618
00:32:08,092 --> 00:32:09,961
- I'd love some popcorn.
619
00:32:09,961 --> 00:32:10,895
Okay.
620
00:32:10,895 --> 00:32:12,797
Buy the lady some popcorn.
621
00:32:12,797 --> 00:32:14,365
- Oh, how do you like that?
622
00:32:14,365 --> 00:32:16,467
You'll fly the Forces of
Fried Buck Phil on him,
623
00:32:16,467 --> 00:32:17,669
and already he's a big spender.
624
00:32:17,669 --> 00:32:18,636
- Go, go, go.
625
00:32:18,636 --> 00:32:19,470
- Oh boy.
626
00:32:20,772 --> 00:32:21,773
Popcorn?
627
00:32:21,773 --> 00:32:23,341
- Popcorn.
- Popcorn.
628
00:32:23,341 --> 00:32:24,342
- And hurry!
629
00:32:28,513 --> 00:32:30,014
- Oh boy.
630
00:32:30,014 --> 00:32:31,249
You know one of
the reasons I think
631
00:32:31,249 --> 00:32:33,584
this is so crazy is
that the last time
632
00:32:33,584 --> 00:32:34,652
I was here...
633
00:32:36,688 --> 00:32:38,189
I was with Terry.
634
00:32:38,189 --> 00:32:39,857
- What was she like?
635
00:32:40,892 --> 00:32:42,794
- She's like all of us.
636
00:32:44,095 --> 00:32:47,298
Sort of shy and a
little different.
637
00:32:47,298 --> 00:32:51,469
Because of where we live,
and all the old customs.
638
00:32:52,837 --> 00:32:54,238
It's not as bad as
all that really,
639
00:32:54,238 --> 00:32:57,375
there are some good
things about it.
640
00:32:57,375 --> 00:32:58,876
- There should be.
641
00:32:58,876 --> 00:33:00,712
There's something
safe and secure
642
00:33:00,712 --> 00:33:03,147
about being part of a community.
643
00:33:03,147 --> 00:33:05,383
Like birds in a nest.
644
00:33:05,383 --> 00:33:06,884
(laughs)
645
00:33:06,884 --> 00:33:08,119
- Well don't get
the idea, though,
646
00:33:08,119 --> 00:33:10,455
that we don't often
feel like flying
647
00:33:10,455 --> 00:33:13,024
off into the wild, blue yonder.
648
00:33:15,159 --> 00:33:17,562
Tell me is it really as blue
649
00:33:17,562 --> 00:33:21,366
and as beautiful, as it looks?
650
00:33:21,366 --> 00:33:22,433
- Not always.
651
00:33:23,768 --> 00:33:27,305
- [Eva] Well, why do
you always fly off?
652
00:33:27,305 --> 00:33:30,475
- I guess we're
looking for something.
653
00:33:34,012 --> 00:33:35,213
- Well.
654
00:33:35,213 --> 00:33:38,683
If you ever light
anywhere, let me know.
655
00:33:38,683 --> 00:33:40,351
- If you want me to.
656
00:33:42,620 --> 00:33:44,122
- I do, very much.
657
00:33:45,223 --> 00:33:47,225
- [Buz] Three
popcorns, coming up.
658
00:33:47,225 --> 00:33:48,693
- [Eva] Good.
659
00:33:48,693 --> 00:33:49,627
- There you are.
660
00:33:49,627 --> 00:33:50,461
- Thank you.
661
00:33:50,461 --> 00:33:51,295
- And two for me.
662
00:33:51,295 --> 00:33:52,330
- Wha...
663
00:33:52,330 --> 00:33:53,364
- So, where's the change?
664
00:33:53,364 --> 00:33:54,298
- That's nice.
665
00:33:54,298 --> 00:33:55,533
- You want change too, huh?
666
00:33:55,533 --> 00:33:57,068
Hey listen, on the
Midway over there, I
667
00:33:57,068 --> 00:33:58,302
saw a fortune teller, you
want your fortune told?
668
00:33:58,302 --> 00:34:00,104
- She's already told my fortune.
669
00:34:00,104 --> 00:34:01,639
- Oh?
670
00:34:01,639 --> 00:34:02,840
What'd she tell ya?
671
00:34:02,840 --> 00:34:04,575
- She told me a very
tall, dark, and handsome
672
00:34:04,575 --> 00:34:06,778
man was coming into my life.
673
00:34:06,778 --> 00:34:08,679
- Oh, that's me, here I am!
674
00:34:08,679 --> 00:34:11,983
Come on, lets see if
she recognizes me.
675
00:34:11,983 --> 00:34:12,817
Come on.
676
00:34:15,887 --> 00:34:19,390
(somber orchestral music)
677
00:34:32,103 --> 00:34:34,939
(doorbell buzzes)
678
00:34:54,725 --> 00:34:55,560
- Eva.
679
00:34:57,728 --> 00:34:59,897
Thank you for coming.
680
00:34:59,897 --> 00:35:03,334
(somber orchestral music)
681
00:35:29,627 --> 00:35:30,895
- Anna, are you
sure we should go
682
00:35:30,895 --> 00:35:32,897
through the old custom?
683
00:35:32,897 --> 00:35:35,366
Is it what you really want?
684
00:35:35,366 --> 00:35:38,436
Or is just what your
husband expects?
685
00:35:40,171 --> 00:35:42,940
You know, the old
way's so cruel.
686
00:35:44,408 --> 00:35:47,512
Going through all of her things.
687
00:35:47,512 --> 00:35:51,349
Her dresses, and her
lipsticks, and her books.
688
00:35:53,451 --> 00:35:56,420
Telling them all
that, Teresa has gone
689
00:35:56,420 --> 00:35:59,157
away and will never come back.
690
00:35:59,157 --> 00:36:01,425
- I know it is superstition.
691
00:36:02,860 --> 00:36:04,529
But we do it anyway.
692
00:36:09,600 --> 00:36:10,768
- If you wish.
693
00:36:31,856 --> 00:36:34,392
Picture of my friend.
694
00:36:34,392 --> 00:36:36,394
I have sad news for you.
695
00:36:38,829 --> 00:36:41,032
Teresa has gone away.
696
00:36:41,032 --> 00:36:43,100
She's happy where she is.
697
00:36:44,535 --> 00:36:48,372
She asks me to tell you
not to grieve for her.
698
00:36:58,482 --> 00:36:59,984
Book of my friend.
699
00:37:01,485 --> 00:37:03,487
I have sad news for you.
700
00:37:11,696 --> 00:37:14,432
- I almost forgot
her diary, Eva.
701
00:37:16,634 --> 00:37:18,736
Say goodbye to her diary.
702
00:37:27,712 --> 00:37:29,447
- Diary of my friend.
703
00:37:32,583 --> 00:37:36,754
She's written something in
here the day she disappeared.
704
00:37:40,224 --> 00:37:42,460
(stammers)
705
00:37:47,498 --> 00:37:48,332
- Janosh?
706
00:37:49,500 --> 00:37:50,601
Your brother?
707
00:37:51,802 --> 00:37:53,738
She was seeing Janosh.
708
00:37:53,738 --> 00:37:56,340
She writes it here
in her own hand.
709
00:37:56,340 --> 00:38:00,144
She was to meet him
that night, in the park.
710
00:38:00,144 --> 00:38:01,279
Murderer!
711
00:38:01,279 --> 00:38:02,947
Sister of murderers!
712
00:38:04,548 --> 00:38:05,850
- Anna!
713
00:38:05,850 --> 00:38:09,520
(dramatic orchestral music)
714
00:38:12,857 --> 00:38:16,527
(dramatic orchestral music)
715
00:38:21,165 --> 00:38:22,166
- This.
716
00:38:22,166 --> 00:38:23,501
This here.
717
00:38:23,501 --> 00:38:25,036
This is the father.
718
00:38:25,036 --> 00:38:27,171
And my good friend too.
719
00:38:27,171 --> 00:38:28,439
You...
720
00:38:28,439 --> 00:38:29,840
- Mike, Mike, what's
the matter with you?
721
00:38:29,840 --> 00:38:30,775
What is it?
722
00:38:30,775 --> 00:38:31,709
- What's the matter with me?
723
00:38:31,709 --> 00:38:32,610
You ask him.
724
00:38:32,610 --> 00:38:33,844
Alright.
725
00:38:33,844 --> 00:38:35,413
You ask this detective,
he'll tell you.
726
00:38:35,413 --> 00:38:36,947
He'll tell you all about it.
727
00:38:36,947 --> 00:38:39,116
You, and your son, Janosh.
728
00:38:41,252 --> 00:38:42,687
He killed Teresa.
729
00:38:43,587 --> 00:38:44,422
- What?
730
00:38:45,589 --> 00:38:48,759
What, what, what
you talking about?
731
00:38:48,759 --> 00:38:50,828
- We found Ms. Palinski's diary.
732
00:38:50,828 --> 00:38:53,230
Seems your son was with her
the night she was killed.
733
00:38:53,230 --> 00:38:55,533
- No, sir, I don't believe that.
734
00:38:55,533 --> 00:38:57,068
- You don't believe it?
735
00:38:57,068 --> 00:38:59,537
Your daughter found it, she
could tell you all about it.
736
00:38:59,537 --> 00:39:01,272
- Alright, then what it prove?
737
00:39:01,272 --> 00:39:02,206
What?
738
00:39:02,206 --> 00:39:03,207
Nothing.
739
00:39:03,207 --> 00:39:04,408
- [Mike] How can
you say nothing,
740
00:39:04,408 --> 00:39:05,643
well then what does
he run away for?
741
00:39:05,643 --> 00:39:07,044
What does he hide
like a criminal?
742
00:39:07,044 --> 00:39:08,913
Well, I find him.
743
00:39:08,913 --> 00:39:10,514
I find him wherever he is.
744
00:39:10,514 --> 00:39:12,817
When I do, I'll kill
him, I tell you.
745
00:39:12,817 --> 00:39:15,052
He's a dirty animal.
- No!
746
00:39:15,052 --> 00:39:16,320
- No sir!
747
00:39:16,320 --> 00:39:18,789
No sir, Mike, you leave
him alone, you hear me?
748
00:39:18,789 --> 00:39:22,259
- Oh you stand up for
him, at a time like this?
749
00:39:22,259 --> 00:39:23,094
- Yes.
750
00:39:23,094 --> 00:39:24,962
I stand by him.
751
00:39:24,962 --> 00:39:28,466
I stand by him till I
hear different from him.
752
00:39:28,466 --> 00:39:30,167
From his own lips.
753
00:39:30,167 --> 00:39:33,771
- And you think that
you can catch him?
754
00:39:33,771 --> 00:39:35,706
- I catch him.
755
00:39:35,706 --> 00:39:37,007
And if it's true what you say,
756
00:39:37,007 --> 00:39:39,243
then I do what has to be done.
757
00:39:39,243 --> 00:39:40,277
Me, myself.
758
00:39:40,277 --> 00:39:41,979
(speaking in Polish)
759
00:39:41,979 --> 00:39:44,815
If he do something
wrong to Teresa,
760
00:39:44,815 --> 00:39:47,251
then I am the one
should punish him,
761
00:39:47,251 --> 00:39:48,352
not you Mike.
762
00:39:50,388 --> 00:39:51,822
- You do nothing.
763
00:39:52,890 --> 00:39:54,058
He's your son.
764
00:39:57,328 --> 00:39:59,997
- If he do that, he not my son.
765
00:39:59,997 --> 00:40:01,999
I kill him, same as you.
766
00:40:03,501 --> 00:40:05,369
I promise you that.
767
00:40:05,369 --> 00:40:08,973
(ominous orchestral music)
768
00:40:40,971 --> 00:40:43,808
(doorbell buzzes)
769
00:40:53,651 --> 00:40:56,153
- [Tod] Where's
your father, Eva?
770
00:40:56,153 --> 00:40:57,488
- Well he's out.
771
00:40:59,390 --> 00:41:00,758
Looking for Janosh.
772
00:41:00,758 --> 00:41:01,992
- [Buz] We know that.
773
00:41:01,992 --> 00:41:03,894
We're out looking
for Janosh, too.
774
00:41:03,894 --> 00:41:06,330
(horn honks)
775
00:41:10,768 --> 00:41:12,536
- Eva if you know
where Janosh is,
776
00:41:12,536 --> 00:41:13,971
please tell us.
777
00:41:13,971 --> 00:41:15,439
- Poppa slapped me.
778
00:41:15,439 --> 00:41:17,208
I've never seen him like that.
779
00:41:17,208 --> 00:41:18,509
He slapped me.
780
00:41:18,509 --> 00:41:20,010
- Why?
781
00:41:20,010 --> 00:41:24,114
- Because I warned Janosh,
and I didn't tell him first.
782
00:41:24,114 --> 00:41:28,252
How could I tell him,
that I read Terry's diary?
783
00:41:28,252 --> 00:41:29,086
You see.
784
00:41:30,488 --> 00:41:33,357
You don't know about what
girl's put in diaries.
785
00:41:33,357 --> 00:41:35,493
Especially about boys.
786
00:41:35,493 --> 00:41:37,127
Crazy things.
787
00:41:37,127 --> 00:41:39,497
Things that nobody's
ever supposed to see,
788
00:41:39,497 --> 00:41:40,965
or read about.
789
00:41:40,965 --> 00:41:43,200
Why did I have to go
through her things?
790
00:41:43,200 --> 00:41:46,136
Why did I have to
read that diary?
791
00:41:46,136 --> 00:41:49,807
Why did she have to
write in it the last day?
792
00:41:49,807 --> 00:41:51,809
- Well what do you mean, what
did she write in the diary?
793
00:41:51,809 --> 00:41:53,344
- I don't remember, exactly.
794
00:41:53,344 --> 00:41:54,879
It was something
about things not going
795
00:41:54,879 --> 00:41:56,313
well between them,
and that she was
796
00:41:56,313 --> 00:41:58,148
gonna have it out with him.
797
00:41:58,148 --> 00:41:59,049
And...
798
00:42:01,886 --> 00:42:03,921
Look, don't you look like that.
799
00:42:03,921 --> 00:42:06,423
He didn't do
anything, I know it.
800
00:42:06,423 --> 00:42:07,558
- How do you know, Eva?
801
00:42:07,558 --> 00:42:08,893
Did he tell you?
802
00:42:10,895 --> 00:42:12,563
- I didn't have a
chance to ask him.
803
00:42:12,563 --> 00:42:14,865
I just told him
about the detective
804
00:42:14,865 --> 00:42:16,567
and then he ran out the door.
805
00:42:16,567 --> 00:42:19,270
And I tried to stop
him but he pushed me.
806
00:42:19,270 --> 00:42:20,771
- Eva, Eva.
807
00:42:20,771 --> 00:42:22,106
Now listen, we've
got to find Janosh
808
00:42:22,106 --> 00:42:23,741
before your father does.
809
00:42:23,741 --> 00:42:25,075
Now think.
810
00:42:25,075 --> 00:42:27,144
Where might he be, where?
811
00:42:29,013 --> 00:42:30,347
- Oh, if I knew,
812
00:42:31,482 --> 00:42:33,551
do you think I'd be here?
813
00:42:36,720 --> 00:42:38,289
(sobs)
814
00:42:38,289 --> 00:42:41,659
Maybe he's lying dead somewhere.
815
00:42:41,659 --> 00:42:43,160
(sobs)
816
00:42:43,160 --> 00:42:44,094
Like Terry.
817
00:42:45,663 --> 00:42:47,898
(Eva sobs)
818
00:42:56,707 --> 00:42:57,975
- Well where do you look when
819
00:42:57,975 --> 00:43:00,077
everybody's already
looked everywhere?
820
00:43:00,077 --> 00:43:01,545
- Maybe she hit it
right on the head.
821
00:43:01,545 --> 00:43:03,013
I don't know, maybe
I'm cock eyed,
822
00:43:03,013 --> 00:43:05,149
but you've seen what a
moody guy that Janosh is.
823
00:43:05,149 --> 00:43:06,584
Maybe that's just where he went?
824
00:43:06,584 --> 00:43:08,052
- [Tod] Yeah, where?
825
00:43:08,052 --> 00:43:09,553
- To where Terry was.
826
00:43:09,553 --> 00:43:11,255
Where it happened.
827
00:43:11,255 --> 00:43:14,825
(ominous orchestral music)
828
00:43:25,002 --> 00:43:25,836
Tod.
829
00:43:28,172 --> 00:43:29,006
Janosh!
830
00:43:30,341 --> 00:43:31,175
Janosh!
831
00:43:32,409 --> 00:43:33,243
Janosh!
832
00:43:34,078 --> 00:43:35,212
Janosh!
833
00:43:35,212 --> 00:43:38,882
(dramatic orchestral music)
834
00:43:42,753 --> 00:43:44,254
Janosh, come back!
835
00:43:48,125 --> 00:43:50,227
You didn't have to run, Janosh.
836
00:43:50,227 --> 00:43:51,462
- What's the use?
837
00:43:51,462 --> 00:43:52,630
- You got the whole
town looking for you.
838
00:43:52,630 --> 00:43:54,732
The police, Palinski,
your father.
839
00:43:54,732 --> 00:43:57,334
- Oh, he's probably at
the head of the pack.
840
00:43:57,334 --> 00:43:59,136
Leading them on.
841
00:43:59,136 --> 00:44:01,038
- Tell us something.
842
00:44:01,038 --> 00:44:04,041
Did you really kill her, Janosh?
843
00:44:04,041 --> 00:44:04,875
- Yeah.
844
00:44:06,110 --> 00:44:07,544
In a way.
845
00:44:09,246 --> 00:44:10,848
I guess...
846
00:44:12,716 --> 00:44:13,550
I did.
847
00:44:18,555 --> 00:44:20,024
- Look I'll stay here, why don't
848
00:44:20,024 --> 00:44:21,859
you go back to the house
and see if Jack's come back.
849
00:44:21,859 --> 00:44:24,128
- I'm not sure that's
the right thing to do.
850
00:44:24,128 --> 00:44:26,430
- Yeah, well I think we
owe that much to Jack.
851
00:44:26,430 --> 00:44:27,898
I mean, I think he'd want to be
852
00:44:27,898 --> 00:44:29,533
with the boy a little while,
ask him a few questions.
853
00:44:29,533 --> 00:44:31,602
- Yeah, you heard
what he said he'd do.
854
00:44:31,602 --> 00:44:34,538
- Yeah, but we're not
gonna let that happen.
855
00:44:34,538 --> 00:44:38,108
(ominous orchestral music)
856
00:44:53,490 --> 00:44:55,659
- You tell me is not true.
857
00:44:57,695 --> 00:44:59,697
You tell me is not true.
858
00:45:01,565 --> 00:45:04,635
Is not true what police,
and Anna, and Mike tell me.
859
00:45:04,635 --> 00:45:05,736
You tell me it's not true.
- No Poppa!
860
00:45:05,736 --> 00:45:07,304
- No, it's true!
861
00:45:07,304 --> 00:45:09,907
Terry's dead, and I'm to blame.
862
00:45:11,408 --> 00:45:16,146
- I promised Palinski if true,
863
00:45:16,146 --> 00:45:18,882
with my hands, I
kill my own son.
864
00:45:21,719 --> 00:45:23,220
I promise I do it.
865
00:45:24,888 --> 00:45:25,889
And I do it.
866
00:45:26,757 --> 00:45:27,591
Stop!
867
00:45:27,591 --> 00:45:28,525
- Stop it.
868
00:45:28,525 --> 00:45:29,460
- This is not matter for police.
869
00:45:29,460 --> 00:45:30,994
This is not matter for you.
870
00:45:30,994 --> 00:45:32,129
- Stop it!
871
00:45:32,129 --> 00:45:33,997
I did it, I did it, I did it!
872
00:45:33,997 --> 00:45:35,999
But not like you think, Poppa.
873
00:45:35,999 --> 00:45:38,902
I never even laid a hand on her.
874
00:45:38,902 --> 00:45:41,672
But she started running.
875
00:45:41,672 --> 00:45:44,641
I tried to stop
her, to catch her.
876
00:45:44,641 --> 00:45:47,111
I don't know whether she
meant to do it, or not.
877
00:45:47,111 --> 00:45:49,513
But she went over Poppa.
878
00:45:49,513 --> 00:45:54,284
When I got there she was
dead, you understand, dead.
879
00:45:54,284 --> 00:45:56,186
Do you know why, Poppa?
880
00:45:57,654 --> 00:45:58,622
Do you know why she ran?
881
00:45:58,622 --> 00:46:00,924
Because she said to me,
882
00:46:00,924 --> 00:46:03,927
"Do you love me,
will you marry me?"
883
00:46:05,529 --> 00:46:08,632
And I couldn't answer
her with the truth.
884
00:46:08,632 --> 00:46:10,667
I couldn't say yes!
885
00:46:10,667 --> 00:46:13,470
Oh boy, I want to marry you.
886
00:46:13,470 --> 00:46:17,107
Before God, and the
whole world, I do.
887
00:46:17,107 --> 00:46:20,244
How could I say that to
her, and hurt her even more?
888
00:46:20,244 --> 00:46:22,079
I wanted to marry her.
889
00:46:23,580 --> 00:46:26,817
Would you have
stood for it, Poppa?
890
00:46:26,817 --> 00:46:28,485
- If you have to marry her...
891
00:46:28,485 --> 00:46:29,620
- [Janosh] No, I didn't have to,
892
00:46:29,620 --> 00:46:31,088
it was never anything like that!
893
00:46:31,088 --> 00:46:32,890
- Then why she run
around with you?
894
00:46:32,890 --> 00:46:34,291
Why you not come to me?
895
00:46:34,291 --> 00:46:36,126
Why you not come to me?
896
00:46:36,126 --> 00:46:37,628
- Have I ever, ever, ever, been
897
00:46:37,628 --> 00:46:40,230
able to come you, Poppa?
898
00:46:40,230 --> 00:46:43,600
With anything that
was my own idea?
899
00:46:43,600 --> 00:46:46,503
Haven't you always
decided everything for me?
900
00:46:46,503 --> 00:46:48,505
Haven't you decided
everything for me, always?
901
00:46:48,505 --> 00:46:49,339
Who I must be?
902
00:46:49,339 --> 00:46:50,174
What I must be?
903
00:46:50,174 --> 00:46:51,909
How I must be?
904
00:46:51,909 --> 00:46:53,410
Poppa, I tried to
tell you about this,
905
00:46:53,410 --> 00:46:55,112
when I came to the mill,
day before yesterday,
906
00:46:55,112 --> 00:46:57,114
but you said, "Janosh, get out!
907
00:46:57,114 --> 00:46:58,949
"Get out of the mill."
908
00:47:02,553 --> 00:47:03,387
Poppa.
909
00:47:04,655 --> 00:47:06,223
How do I reach you?
910
00:47:07,658 --> 00:47:08,692
How?
911
00:47:08,692 --> 00:47:10,627
- I do it for Momma.
912
00:47:10,627 --> 00:47:11,995
She want you to be
doctor, she want
913
00:47:11,995 --> 00:47:13,163
you to move away.
914
00:47:13,163 --> 00:47:14,832
She don't want you working mill,
915
00:47:14,832 --> 00:47:17,634
and forge with
hammer in your head.
916
00:47:17,634 --> 00:47:18,735
- Did it ever occur to you that
917
00:47:18,735 --> 00:47:20,571
I might not want that?
918
00:47:22,539 --> 00:47:24,708
That I might want
to stay right here,
919
00:47:24,708 --> 00:47:27,244
and marry a mill worker's
daughter, right here?
920
00:47:27,244 --> 00:47:28,512
And live on the hill,
like I always have,
921
00:47:28,512 --> 00:47:29,713
because that's where I belong,
922
00:47:29,713 --> 00:47:32,115
and that's where she belongs.
923
00:47:35,352 --> 00:47:36,186
Poppa.
924
00:47:37,921 --> 00:47:39,089
So many times,
925
00:47:40,524 --> 00:47:41,859
I wanted to come to
you, and I wanted
926
00:47:41,859 --> 00:47:45,028
to say, I'm really
proud of you Poppa.
927
00:47:45,996 --> 00:47:48,465
I wanna be like you.
928
00:47:48,465 --> 00:47:49,299
Strong.
929
00:47:50,200 --> 00:47:52,369
And working with my hands.
930
00:47:53,437 --> 00:47:54,838
Don't send me away.
931
00:47:54,838 --> 00:47:58,308
Don't make me be something
I don't wanna be.
932
00:47:58,308 --> 00:48:01,745
(somber orchestral music)
933
00:48:03,413 --> 00:48:05,349
It's all I ever wanted.
934
00:48:09,052 --> 00:48:09,887
- Janosh.
935
00:48:12,256 --> 00:48:13,090
Janosh.
936
00:48:15,559 --> 00:48:17,127
I...
937
00:48:17,127 --> 00:48:19,196
I think I do right thing.
938
00:48:21,331 --> 00:48:22,499
I...
939
00:48:22,499 --> 00:48:26,069
My fault, I'm to
blame for everything.
940
00:48:26,069 --> 00:48:26,904
Janosh.
941
00:48:30,540 --> 00:48:32,376
Don't worry.
942
00:48:32,376 --> 00:48:35,145
Don't worry, I
stay with you now.
943
00:48:37,114 --> 00:48:39,850
We tell them true story.
944
00:48:39,850 --> 00:48:43,353
(somber orchestral music)
945
00:49:09,379 --> 00:49:10,580
- [Martin] This
is Martin Milner.
946
00:49:10,580 --> 00:49:11,982
Now George Maharis
takes you on a
947
00:49:11,982 --> 00:49:14,418
preview of our next Route 66.
948
00:49:15,752 --> 00:49:17,287
- [Buz] This is the Prudence.
949
00:49:17,287 --> 00:49:20,090
We helped build it here in
Gloucester, Massachusetts.
950
00:49:20,090 --> 00:49:21,692
Beautiful, isn't she?
951
00:49:21,692 --> 00:49:25,529
Can't blame Tod for
falling in love with her.
952
00:49:25,529 --> 00:49:26,863
(gasps)
953
00:49:26,863 --> 00:49:28,699
Well what do ya know,
a French mermaid.
954
00:49:28,699 --> 00:49:29,967
- [Tod] Vive la France.
955
00:49:29,967 --> 00:49:33,003
- [Buz] And this,
this is the Prudence.
956
00:49:33,003 --> 00:49:34,705
Beautiful, isn't she?
957
00:49:34,705 --> 00:49:36,540
Natch, Tod fell
in love with her.
958
00:49:36,540 --> 00:49:38,342
But for real.
959
00:49:38,342 --> 00:49:41,144
Prudence is played by
a lovely girl to love.
960
00:49:41,144 --> 00:49:43,080
Ms. Janice Rule.
961
00:49:43,080 --> 00:49:46,750
(romantic orchestral music)
962
00:49:49,286 --> 00:49:52,289
- Oh I've waited for so long.
963
00:49:52,289 --> 00:49:54,291
I thought I'd never find you.
964
00:49:54,291 --> 00:49:56,893
- Can I help it if
the best man won?
965
00:49:56,893 --> 00:49:58,328
- She's all yours, buddy.
966
00:49:58,328 --> 00:49:59,596
You just keep swinging with her,
967
00:49:59,596 --> 00:50:01,999
and you'll end up
lashed to the mast.
968
00:50:01,999 --> 00:50:03,934
So be with us, for
the next Route 66
969
00:50:03,934 --> 00:50:05,635
when it happens to
Tod, as it must,
970
00:50:05,635 --> 00:50:07,137
once to every man.
971
00:50:09,673 --> 00:50:13,276
(melodic orchestral music)
972
00:51:04,594 --> 00:51:05,762
- [Herbert] This has
been a Screen Gems
973
00:51:05,762 --> 00:51:08,632
Film Presentation,
from Columbia Pictures.
974
00:51:08,632 --> 00:51:09,866
Herbert B. Leonard.
975
00:51:09,866 --> 00:51:11,468
Executive Producer.
59797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.