Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,636 --> 00:00:05,305
- [Tod Voiceover] Looking
back, it's hard to remember
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,108
exactly how things were
before she got here.
3
00:00:08,108 --> 00:00:10,977
Buz and I had come to
Butte three weeks before,
4
00:00:10,977 --> 00:00:14,214
Buz to work in the copper
reduction plant at Anaconda,
5
00:00:14,214 --> 00:00:17,450
me to drive an ore
truck in Berkeley Pit.
6
00:00:17,450 --> 00:00:19,853
It's astonishing how
much a part of your life
7
00:00:19,853 --> 00:00:23,156
someone can become
in so brief a time.
8
00:00:23,156 --> 00:00:27,060
It's hardly a month
ago she came to Butte.
9
00:00:27,060 --> 00:00:29,195
There's a small
animal, the lemming,
10
00:00:29,195 --> 00:00:31,564
which every year by
the thousands runs off
11
00:00:31,564 --> 00:00:33,700
the shores of Portugal
and swims out into
12
00:00:33,700 --> 00:00:36,770
the Atlantic and drowns
miles from shore.
13
00:00:36,770 --> 00:00:38,772
Nobody's ever explained why,
14
00:00:38,772 --> 00:00:42,876
or why the salmon fights
his way upstream to die.
15
00:00:42,876 --> 00:00:44,544
Maybe Arline
understood this already
16
00:00:44,544 --> 00:00:46,679
that morning she arrived.
17
00:00:46,679 --> 00:00:48,648
But we hadn't met her
then and even if we had,
18
00:00:48,648 --> 00:00:50,784
she'd never have told
us what she was feeling
19
00:00:50,784 --> 00:00:53,887
or what all of us
were about to face.
20
00:00:55,255 --> 00:00:56,222
- [Male Speaker]
Passengers may claim their
21
00:00:56,222 --> 00:00:57,991
luggage at the baggage counter.
22
00:00:57,991 --> 00:00:59,459
The limousine for downtown Butte
23
00:00:59,459 --> 00:01:01,895
will be leaving in 10 minutes.
24
00:01:04,431 --> 00:01:05,665
- Are you free?
25
00:01:08,468 --> 00:01:09,302
- Yeah.
26
00:01:12,205 --> 00:01:13,139
No luggage?
27
00:01:14,140 --> 00:01:15,241
- No luggage.
28
00:01:18,778 --> 00:01:20,113
235 West Copper.
29
00:01:27,654 --> 00:01:29,823
(horn honks)
30
00:01:29,823 --> 00:01:32,492
- [Reporter] And now five
minutes of the latest news.
31
00:01:32,492 --> 00:01:34,360
In New York this
afternoon, the big mystery
32
00:01:34,360 --> 00:01:37,564
is where is Broadway's
newest star?
33
00:01:37,564 --> 00:01:40,166
Arline Simms who has
taken Manhattan by storm
34
00:01:40,166 --> 00:01:42,135
with her role in
Broadway's biggest new hit,
35
00:01:42,135 --> 00:01:44,671
Thunder of Sparrows,
failed to appear this
36
00:01:44,671 --> 00:01:47,440
afternoon for her
matinee performance.
37
00:01:47,440 --> 00:01:49,742
Said to be the most
unpredictable personality
38
00:01:49,742 --> 00:01:51,945
on Shubert row in many a season,
39
00:01:51,945 --> 00:01:53,947
Ms. Simms probably
flew to New Orleans
40
00:01:53,947 --> 00:01:57,050
for the Oysters Rockefeller,
according to John Burton,
41
00:01:57,050 --> 00:01:58,351
Pulitzer Prize
winning playwright
42
00:01:58,351 --> 00:02:00,353
and author of
Thunder of Sparrows.
43
00:02:00,353 --> 00:02:02,155
- Turn it off, please.
44
00:02:04,390 --> 00:02:07,193
- OK if I tell the
dispatcher, Ms. Simms?
45
00:02:07,193 --> 00:02:09,729
I mean, how much excitement
does he ever get sitting
46
00:02:09,729 --> 00:02:12,198
there in the garage on
top of that squawk box?
47
00:02:12,198 --> 00:02:13,533
Besides, everybody
in Butte'll know
48
00:02:13,533 --> 00:02:15,702
in a couple of minutes anyway.
49
00:02:15,702 --> 00:02:16,970
- Let him live.
50
00:02:20,406 --> 00:02:21,574
- 6-5 to home.
51
00:02:24,110 --> 00:02:26,846
(dramatic music)
52
00:02:30,817 --> 00:02:33,386
(somber music)
53
00:03:01,181 --> 00:03:02,015
- [Tod Voiceover]
Don't let anyone kid
54
00:03:02,015 --> 00:03:03,449
you about premonitions.
55
00:03:03,449 --> 00:03:05,218
They don't grow on trees.
56
00:03:05,218 --> 00:03:06,920
Maybe now and then
we all get one,
57
00:03:06,920 --> 00:03:09,822
but most of the big things
that happen to us just pop up
58
00:03:09,822 --> 00:03:13,326
unannounced and happen,
like Arline Simms.
59
00:03:16,729 --> 00:03:18,865
I didn't know until later
what Buz was feeling
60
00:03:18,865 --> 00:03:21,868
at that moment of seeing
Arline for the first time
61
00:03:21,868 --> 00:03:24,170
because I wasn't looking at Buz.
62
00:03:24,170 --> 00:03:26,839
I was looking at Arline.
63
00:03:26,839 --> 00:03:28,908
Call it one of those
chemical things,
64
00:03:28,908 --> 00:03:32,745
but whatever it was, I
found myself in action.
65
00:03:39,018 --> 00:03:41,921
- Say, the lady that runs
the boarding house'll
66
00:03:41,921 --> 00:03:44,958
probably ask 40 a
month, but offer her 30.
67
00:03:44,958 --> 00:03:47,660
She's got a heart of gold.
68
00:03:47,660 --> 00:03:51,831
Well, look, can I get your bags
out of the cab or something?
69
00:03:54,467 --> 00:03:55,301
Anything?
70
00:03:58,938 --> 00:04:00,974
- That's the wrong approach.
71
00:04:00,974 --> 00:04:02,041
- No kidding.
72
00:04:20,860 --> 00:04:22,262
- Arline, Arline.
73
00:04:25,164 --> 00:04:27,267
(laughs)
74
00:04:30,770 --> 00:04:33,640
10 calls I've had
these last few minutes,
75
00:04:33,640 --> 00:04:37,343
all telling me my famous
niece just flew into town
76
00:04:37,343 --> 00:04:40,113
and without so
much as a telegram.
77
00:04:40,113 --> 00:04:43,082
I shouldn't even
be talking to you.
78
00:04:43,082 --> 00:04:45,652
Six years, girl, and not a word.
79
00:04:45,652 --> 00:04:47,153
- Always at Christmas.
80
00:04:47,153 --> 00:04:48,354
- Money.
81
00:04:48,354 --> 00:04:51,057
'Twas yourself you
should've mailed home.
82
00:04:51,057 --> 00:04:53,326
But why now, Arline?
83
00:04:53,326 --> 00:04:54,927
Why come back now?
84
00:04:54,927 --> 00:04:56,496
- Why not?
85
00:04:56,496 --> 00:05:00,366
- All right, honey, I'll
not push you for the reason.
86
00:05:00,366 --> 00:05:01,401
In good time.
87
00:05:02,302 --> 00:05:04,170
In good time.
88
00:05:04,170 --> 00:05:05,938
Where's your baggage?
89
00:05:07,407 --> 00:05:11,611
Look at us, the last of the
Sullivans and the Simms.
90
00:05:11,611 --> 00:05:13,513
Two women with not
a child between them
91
00:05:13,513 --> 00:05:16,282
and here we stand
like strangers.
92
00:05:17,550 --> 00:05:18,818
Come in, child.
93
00:05:19,752 --> 00:05:20,653
Come on in.
94
00:05:29,729 --> 00:05:31,564
- Hey, Tommy, isn't that, um?
95
00:05:31,564 --> 00:05:34,434
- Arline Simms in person.
96
00:05:34,434 --> 00:05:36,602
Two things Butte's proudest of:
97
00:05:36,602 --> 00:05:40,773
our copper, Charlie Simms'
daughter, Lord rest his soul.
98
00:05:46,245 --> 00:05:47,447
- She sure has got
a way about her,
99
00:05:47,447 --> 00:05:48,614
you gotta admit that.
100
00:05:48,614 --> 00:05:49,449
- What are we doing out here?
101
00:05:49,449 --> 00:05:50,650
She's inside.
102
00:05:50,650 --> 00:05:52,618
- Yeah, I know, but
there's only one of her.
103
00:05:52,618 --> 00:05:54,620
- I'll send you
regular bulletins.
104
00:05:54,620 --> 00:05:57,156
- Look, before I was
born when I was still
105
00:05:57,156 --> 00:05:59,325
swinging with the
spirits, I knew that girl.
106
00:05:59,325 --> 00:06:00,760
I've always known her.
107
00:06:00,760 --> 00:06:03,696
I'll send you the bulletins.
108
00:06:03,696 --> 00:06:04,697
- We'll flip.
109
00:06:04,697 --> 00:06:05,698
- Oh, no deal.
110
00:06:05,698 --> 00:06:07,166
- No deal?
111
00:06:07,166 --> 00:06:09,168
- Look, why don't you just
straighten your shoulder, Tod,
112
00:06:09,168 --> 00:06:11,838
and turn on the charm because
it's every man for himself.
113
00:06:11,838 --> 00:06:13,873
See, and I'm coming on strong.
114
00:06:13,873 --> 00:06:14,807
Dig?
- Yeah.
115
00:06:17,710 --> 00:06:19,946
- [Lydia] How does it look?
116
00:06:21,748 --> 00:06:24,951
- It's smaller than I remember.
117
00:06:24,951 --> 00:06:29,021
But it's solid and
reassuring, like papa's table.
118
00:06:30,323 --> 00:06:33,326
It's the heart of
forever, isn't it?
119
00:06:35,027 --> 00:06:37,463
And mama's needlepoint chair.
120
00:06:40,566 --> 00:06:41,734
Papa's throne.
121
00:06:47,874 --> 00:06:51,277
The afternoon he died,
he sat in this chair.
122
00:06:51,277 --> 00:06:53,212
Do you remember, Lydia?
123
00:06:56,215 --> 00:06:57,450
And the doctor said,
"Come on, Charlie,
124
00:06:57,450 --> 00:07:00,653
"we're gonna take
you to the hospital."
125
00:07:02,088 --> 00:07:05,825
He just sat here and held onto
these arms, shook his head.
126
00:07:07,894 --> 00:07:10,396
He said, "Bring me my Arline."
127
00:07:11,597 --> 00:07:14,467
Mama brought me to
him, you remember?
128
00:07:17,136 --> 00:07:20,473
I sat on his lap and
I tried not to cry.
129
00:07:22,642 --> 00:07:24,143
Clutched his hand.
130
00:07:26,379 --> 00:07:29,148
Felt just like sea foam.
131
00:07:29,148 --> 00:07:30,850
Just like sea foam,
Lydia, from a wave
132
00:07:30,850 --> 00:07:33,419
that had been broken and spent.
133
00:07:39,425 --> 00:07:41,661
He looked at me so gravely.
134
00:07:43,196 --> 00:07:46,265
He looked up at mama
and he said this
135
00:07:46,265 --> 00:07:48,534
one's gonna be
all right, Isabel.
136
00:07:48,534 --> 00:07:52,104
Don't you worry, she's
gonna be all right.
137
00:07:52,104 --> 00:07:54,607
She's gonna do you proud.
138
00:07:54,607 --> 00:07:57,210
(somber music)
139
00:08:04,283 --> 00:08:07,453
Is Father Prior still
at Saint Lawrence?
140
00:08:07,453 --> 00:08:09,322
- The devil himself could
never route him out.
141
00:08:09,322 --> 00:08:11,224
You can make your peace on that.
142
00:08:11,224 --> 00:08:12,058
- Good.
143
00:08:15,528 --> 00:08:18,364
- You must be tired, all
the way from New York.
144
00:08:18,364 --> 00:08:19,866
And hungry.
145
00:08:19,866 --> 00:08:22,068
- And Mrs. Clark?
146
00:08:22,068 --> 00:08:23,936
- Good heavens, Arline.
147
00:08:23,936 --> 00:08:26,806
She was 92 when she
passed on last September.
148
00:08:26,806 --> 00:08:28,641
No complaint, I'd say.
149
00:08:31,010 --> 00:08:33,446
- [Arline] Till
next Tuesday, child.
150
00:08:33,446 --> 00:08:36,549
Get some strength
in that right hand.
151
00:08:44,624 --> 00:08:47,126
(phone rings)
152
00:08:50,329 --> 00:08:51,163
- Hello?
153
00:08:52,498 --> 00:08:53,933
Yeah, she's here.
154
00:08:55,835 --> 00:08:57,203
It's long distance.
155
00:08:57,203 --> 00:09:00,106
New York, a Mr. John Burton.
156
00:09:00,106 --> 00:09:01,307
- I won't talk.
157
00:09:02,341 --> 00:09:03,943
- She's indisposed.
158
00:09:05,111 --> 00:09:06,879
What's that?
159
00:09:06,879 --> 00:09:08,648
Oh, just a minute.
160
00:09:08,648 --> 00:09:09,916
He says he's going
to keep calling you
161
00:09:09,916 --> 00:09:13,753
every half hour until
you finally talk to him.
162
00:09:16,689 --> 00:09:18,624
- Close the doors,
will you, Aunt Lydia?
163
00:09:18,624 --> 00:09:19,692
It's private.
164
00:09:21,894 --> 00:09:22,895
Hello, John.
165
00:09:26,699 --> 00:09:30,303
John, listen to me, I
am never coming back.
166
00:09:31,771 --> 00:09:35,641
Look, I'm saying this now
softly and without emotion
167
00:09:35,641 --> 00:09:39,178
and we're never gonna
speak to each other again.
168
00:09:39,178 --> 00:09:41,013
I'm never coming back.
169
00:09:44,317 --> 00:09:46,452
All right, John, you wait.
170
00:09:46,452 --> 00:09:47,520
You just sit there
and mix yourself
171
00:09:47,520 --> 00:09:50,523
another martini and you wait.
172
00:09:50,523 --> 00:09:52,258
Look, give yourself at
least a week to suffer,
173
00:09:52,258 --> 00:09:54,260
huh, and feel it deeply.
174
00:09:55,695 --> 00:09:59,699
There's always the new play
and the new leading lady.
175
00:10:01,100 --> 00:10:02,301
Goodbye, John.
176
00:10:20,119 --> 00:10:21,554
- Hey!
177
00:10:21,554 --> 00:10:23,823
What are you doing?
178
00:10:23,823 --> 00:10:24,824
Hey, wait a minute.
179
00:10:24,824 --> 00:10:26,058
I paid the rent.
180
00:10:26,058 --> 00:10:26,892
- Get out.
181
00:10:28,427 --> 00:10:29,762
- [Buz] Get out?
182
00:10:29,762 --> 00:10:30,997
What's going on?
183
00:10:30,997 --> 00:10:33,833
- [Arline] Just get out.
184
00:10:33,833 --> 00:10:35,868
- Hey, come on now.
- Out!
185
00:10:35,868 --> 00:10:37,203
- Wait a minute.
186
00:10:40,506 --> 00:10:43,042
- [Tod] My, you certainly
made a hit with her.
187
00:10:43,042 --> 00:10:45,277
- Yeah, well, she went
into my room, not yours.
188
00:10:45,277 --> 00:10:46,512
Mine.
189
00:10:46,512 --> 00:10:47,880
- Yeah, well, somehow
from where I stand
190
00:10:47,880 --> 00:10:52,184
that doesn't even seem
like a minor victory.
191
00:10:52,184 --> 00:10:53,019
- Oh.
192
00:10:54,420 --> 00:10:56,489
Well, when Arline gets
in a mood, Mr. Murdock,
193
00:10:56,489 --> 00:10:58,124
you just gotta
look the other way.
194
00:10:58,124 --> 00:11:00,226
- I must have done something
to bug her or something.
195
00:11:00,226 --> 00:11:03,162
- Well, you see,
that's her old room.
196
00:11:03,162 --> 00:11:05,665
It has a lot of
memories for her.
197
00:11:05,665 --> 00:11:07,800
But, well, somehow
she forgot the hard
198
00:11:07,800 --> 00:11:09,969
years that she was away.
199
00:11:09,969 --> 00:11:12,104
And she forgot that I had
to keep this home going,
200
00:11:12,104 --> 00:11:15,107
so I took in gentlemen
from the mines.
201
00:11:15,107 --> 00:11:17,743
Nice gentlemen, such as you.
202
00:11:17,743 --> 00:11:19,078
But that's Arline.
203
00:11:19,078 --> 00:11:22,248
When she gets a
notion, that's that.
204
00:11:22,248 --> 00:11:24,884
Something made her
come back here.
205
00:11:24,884 --> 00:11:27,753
What it is I don't know yet.
206
00:11:27,753 --> 00:11:31,290
But the Lord works
in mysterious ways.
207
00:11:31,290 --> 00:11:33,626
He must've had some reason
for making her return.
208
00:11:33,626 --> 00:11:36,529
Oh, I've got another nice
room for you down there.
209
00:11:36,529 --> 00:11:39,131
You know, you're
awful nice about this.
210
00:11:39,131 --> 00:11:43,302
- Well, it's a good
world. (laughs)
211
00:11:45,604 --> 00:11:50,042
- Times are I don't think I
really understand your friend.
212
00:11:50,042 --> 00:11:52,478
- Mrs. Sullivan, stop trying.
213
00:11:53,512 --> 00:11:56,615
(lighthearted music)
214
00:12:08,060 --> 00:12:09,562
- [Arline] Aunt Lydia, please.
215
00:12:09,562 --> 00:12:12,331
Yes, I am all right and no
I don't want any dinner.
216
00:12:12,331 --> 00:12:14,400
I'll see you in the morning.
217
00:12:14,400 --> 00:12:16,068
- It'll be too late.
218
00:12:18,671 --> 00:12:22,742
Look, I may not look it,
but I'm the pajama type.
219
00:12:23,776 --> 00:12:24,944
I don't know why.
220
00:12:24,944 --> 00:12:26,579
Maybe it's just a habit,
but I dig pajamas,
221
00:12:26,579 --> 00:12:28,147
like the bottoms.
222
00:12:28,147 --> 00:12:29,615
When you threw my
stuff out of here,
223
00:12:29,615 --> 00:12:33,419
you overlooked a few items,
like the pajama bottoms
224
00:12:33,419 --> 00:12:35,921
and the toothbrush, toothpaste.
225
00:12:35,921 --> 00:12:37,723
- All right.
226
00:12:37,723 --> 00:12:39,391
- I made out a list.
227
00:12:39,391 --> 00:12:41,160
- [Arline] Just get
them and leave me alone.
228
00:12:41,160 --> 00:12:42,328
- Well, the list
is a little long.
229
00:12:42,328 --> 00:12:44,563
It may take a little while.
230
00:12:47,366 --> 00:12:51,103
I couldn't have left
them anywhere, you know.
231
00:12:55,274 --> 00:12:57,209
Not there either.
232
00:12:57,209 --> 00:12:59,612
- Maybe you're wearing them.
233
00:12:59,612 --> 00:13:01,113
- Oh no, I checked.
234
00:13:06,519 --> 00:13:09,188
Your aunt has cooked
you a special dinner.
235
00:13:09,188 --> 00:13:11,590
Why don't I go down and get
you a plate and bring it up?
236
00:13:11,590 --> 00:13:12,525
It's a stew.
237
00:13:12,525 --> 00:13:14,393
It's got everything in it.
238
00:13:14,393 --> 00:13:17,196
- Maybe that's where
your pajamas are.
239
00:13:17,196 --> 00:13:20,266
(lighthearted music)
240
00:14:23,996 --> 00:14:25,464
- Look, I want you to
know that no matter
241
00:14:25,464 --> 00:14:28,801
what this looks like,
it's not a pickup.
242
00:14:29,768 --> 00:14:30,936
The good people either dig each
243
00:14:30,936 --> 00:14:33,539
other right now or forget it.
244
00:14:33,539 --> 00:14:36,542
Two half truths never
made an integrated single,
245
00:14:36,542 --> 00:14:40,713
but two truths together, man,
that's a crazy square root.
246
00:14:42,381 --> 00:14:44,149
Now, you take me for instance.
247
00:14:44,149 --> 00:14:45,517
I never batted 300.
248
00:14:45,517 --> 00:14:46,986
Probably never will.
249
00:14:46,986 --> 00:14:50,623
Never climbed Mount Everest
and I don't have perfect pitch.
250
00:14:50,623 --> 00:14:53,525
But I can tell you
about Arline Simms.
251
00:14:53,525 --> 00:14:56,262
Somebody or something has
dropped a glass wall around her
252
00:14:56,262 --> 00:15:00,399
and now she looks at people
from the bottom of a fish bowl.
253
00:15:02,434 --> 00:15:05,404
So she's come running
back to lean on the past.
254
00:15:05,404 --> 00:15:08,841
To reach out for
things that are gone.
255
00:15:08,841 --> 00:15:11,844
Look, if you want to bust
out of that fish bowl,
256
00:15:11,844 --> 00:15:16,015
if you want to be free, all
you've gotta do is think free.
257
00:15:17,316 --> 00:15:20,152
All you gotta do
is say, I'm free.
258
00:15:21,453 --> 00:15:22,288
I'm me.
259
00:15:40,940 --> 00:15:41,941
- Move over.
260
00:15:43,075 --> 00:15:44,243
- Be my guest.
261
00:15:45,377 --> 00:15:48,814
- When I play games,
I play my rules.
262
00:15:48,814 --> 00:15:50,449
- You've got the wrong boy.
263
00:15:50,449 --> 00:15:54,086
In the man-woman battle,
it's the man's rules.
264
00:15:54,086 --> 00:15:56,655
- Win the battle, lose the war.
265
00:15:57,890 --> 00:15:58,724
- Hey.
266
00:16:01,126 --> 00:16:04,430
Nobody ever really wins a war.
267
00:16:04,430 --> 00:16:06,999
(somber music)
268
00:16:36,061 --> 00:16:40,165
You planning to hit every
joint in Butte tonight?
269
00:16:49,308 --> 00:16:52,311
(lively jazz music)
270
00:16:59,651 --> 00:17:01,587
- [Arline] Whatever comes
straight, make it a double.
271
00:17:01,587 --> 00:17:02,821
- Why fight it?
272
00:17:44,296 --> 00:17:45,898
Your change, ma'am.
273
00:18:00,813 --> 00:18:02,881
- Quitting so soon?
274
00:18:02,881 --> 00:18:05,451
- Do you know where
Columbia Gardens is?
275
00:18:05,451 --> 00:18:07,853
- If I didn't, I'd say I did.
276
00:18:07,853 --> 00:18:09,188
- I'll show you.
277
00:18:15,360 --> 00:18:17,930
(somber music)
278
00:18:26,472 --> 00:18:28,207
Over there in the
shell of the balcony
279
00:18:28,207 --> 00:18:31,944
the firehouse band used
to play every Sunday.
280
00:18:36,782 --> 00:18:39,618
Sundays were always
the best days.
281
00:18:44,957 --> 00:18:46,725
Sometimes wonder why
we can't live all
282
00:18:46,725 --> 00:18:50,229
the rest of the week
like we do on Sunday.
283
00:18:55,968 --> 00:18:58,537
I've got to remember all of it.
284
00:19:03,108 --> 00:19:04,843
Why can't I remember?
285
00:19:06,245 --> 00:19:09,882
Why've I forgotten so
many thousands of things?
286
00:19:09,882 --> 00:19:12,384
All the good things,
like what mama
287
00:19:12,384 --> 00:19:15,053
used to cook for breakfast,
288
00:19:15,053 --> 00:19:17,222
the colors of papa's ties,
289
00:19:18,957 --> 00:19:20,159
and the words,
290
00:19:22,227 --> 00:19:24,062
all the words he said.
291
00:19:26,365 --> 00:19:27,699
What did he say?
292
00:19:28,567 --> 00:19:30,002
I can't remember.
293
00:19:31,537 --> 00:19:32,838
All I can remember is those last
294
00:19:32,838 --> 00:19:35,340
few words just before he died.
295
00:19:42,881 --> 00:19:44,616
You're right.
296
00:19:44,616 --> 00:19:48,053
I'm leaning on the
past just as you said.
297
00:19:49,888 --> 00:19:52,057
But I can't help myself.
298
00:19:52,057 --> 00:19:52,958
I'm afraid.
299
00:19:57,696 --> 00:20:00,699
I want to run to my father.
300
00:20:00,699 --> 00:20:04,403
And not like we write
in books and plays.
301
00:20:04,403 --> 00:20:06,972
Not sick, but I want them back.
302
00:20:10,108 --> 00:20:14,112
I want my mother and
my father back, Buz.
303
00:20:14,112 --> 00:20:15,113
I need them.
304
00:20:16,915 --> 00:20:18,150
I need them so.
305
00:20:26,458 --> 00:20:28,126
- Well, what can I do?
306
00:20:28,126 --> 00:20:30,462
Just tell me, what can I do?
307
00:20:35,434 --> 00:20:36,268
- Hold me.
308
00:20:38,303 --> 00:20:39,638
Please, hold me.
309
00:20:41,106 --> 00:20:43,709
(somber music)
310
00:21:39,331 --> 00:21:40,265
- What are you sitting for?
311
00:21:40,265 --> 00:21:41,633
You want to be late for work?
312
00:21:41,633 --> 00:21:43,669
- [Tod] The keys.
313
00:21:43,669 --> 00:21:44,503
- Oh.
314
00:21:46,038 --> 00:21:48,373
- Tonight is my turn.
315
00:21:48,373 --> 00:21:50,409
- She won't be free.
316
00:21:50,409 --> 00:21:51,610
- Wow, what do you know.
317
00:21:51,610 --> 00:21:53,278
A smiler with an ax.
318
00:21:54,479 --> 00:21:56,481
- Relax, she's not seeing me.
319
00:21:56,481 --> 00:21:58,083
She's got a date with a priest.
320
00:21:58,083 --> 00:22:00,652
Father Prior of the
neighborhood church.
321
00:22:00,652 --> 00:22:03,021
- Well, maybe she'd like
to do the town later.
322
00:22:03,021 --> 00:22:05,891
I'll ask her when I finish
the afternoon shift.
323
00:22:05,891 --> 00:22:07,826
- She's not exactly
in a dating mood, Tod.
324
00:22:07,826 --> 00:22:09,895
That's not why she
came back to Butte.
325
00:22:09,895 --> 00:22:13,265
- Is that one of the
bulletins you promised me?
326
00:22:13,265 --> 00:22:16,134
- It's like the
insulation's broke.
327
00:22:16,134 --> 00:22:18,670
Like she shorted out somewhere.
328
00:22:18,670 --> 00:22:22,007
She's driving without
lights in a panic.
329
00:22:22,874 --> 00:22:25,444
(somber music)
330
00:23:53,532 --> 00:23:56,268
- [Father Prior]
Arline, my dear.
331
00:24:04,876 --> 00:24:07,846
- Oh, Father, I'm so
glad to see you again.
332
00:24:07,846 --> 00:24:09,648
- I've been waiting.
333
00:24:09,648 --> 00:24:11,383
That's all I've heard in
the parish since yesterday.
334
00:24:11,383 --> 00:24:12,551
Arline's home.
335
00:24:16,755 --> 00:24:19,090
Welcome home, Arline.
336
00:24:19,090 --> 00:24:21,660
- Father, please help me.
337
00:24:21,660 --> 00:24:24,329
I haven't the strength
to fight anymore
338
00:24:24,329 --> 00:24:27,232
and nowhere else to turn.
339
00:24:27,232 --> 00:24:30,135
I thought maybe the
house where I was born,
340
00:24:30,135 --> 00:24:33,805
maybe there I'd find
something to hold onto.
341
00:24:36,908 --> 00:24:39,511
It's just as empty as New York.
342
00:24:40,545 --> 00:24:42,214
I'm falling.
343
00:24:42,214 --> 00:24:45,951
I keep reaching out for
something to stop me.
344
00:24:46,852 --> 00:24:48,753
I've come home, Father.
345
00:24:49,988 --> 00:24:51,890
I've come home to die.
346
00:24:51,890 --> 00:24:54,626
(dramatic music)
347
00:25:02,834 --> 00:25:05,403
(somber music)
348
00:25:20,652 --> 00:25:22,087
- Go to the rectory.
349
00:25:22,087 --> 00:25:24,623
Mrs. Harriet will
make you some tea.
350
00:25:24,623 --> 00:25:26,124
Come home to die indeed.
351
00:25:26,124 --> 00:25:28,960
Now what kind of a
grim joke is that?
352
00:25:28,960 --> 00:25:30,495
Anyway, come along now.
353
00:25:30,495 --> 00:25:35,100
- Father, I can't talk about
it calmly and logically yet.
354
00:25:35,100 --> 00:25:36,568
I'd prefer not to
go to the rectory
355
00:25:36,568 --> 00:25:40,338
and discuss it over
tea if you don't mind.
356
00:25:40,338 --> 00:25:42,507
I feel better here.
357
00:25:42,507 --> 00:25:45,677
- All right, my dear,
we'll stay here.
358
00:25:50,315 --> 00:25:52,250
Now tell me what it is.
359
00:25:53,585 --> 00:25:57,489
- It's called lupus
erythematosus disseminatus.
360
00:25:58,990 --> 00:26:00,559
Sounds like a
Latin name they use
361
00:26:00,559 --> 00:26:03,461
for some pretty
flower, doesn't it?
362
00:26:07,566 --> 00:26:11,469
I look at myself in the mirror
and I'm not Arline anymore.
363
00:26:11,469 --> 00:26:14,005
I'm a host for lupus.
364
00:26:14,005 --> 00:26:16,174
An expert suddenly
able to enunciate all
365
00:26:16,174 --> 00:26:18,643
the tongue twisting
impersonal medical terms
366
00:26:18,643 --> 00:26:21,980
that isolate me from
my stranger's body.
367
00:26:26,384 --> 00:26:28,219
Lupus, Father, is a degenerative
368
00:26:28,219 --> 00:26:31,056
process involving
the blood vessels.
369
00:26:31,056 --> 00:26:34,793
Acute lupus inevitably
terminates in death,
370
00:26:34,793 --> 00:26:38,964
usually from toxemia,
usually within a few weeks.
371
00:26:38,964 --> 00:26:39,798
- I see.
372
00:26:41,700 --> 00:26:43,835
How long have you known?
373
00:26:43,835 --> 00:26:47,539
- Through all kinds of
pain, special treatments,
374
00:26:47,539 --> 00:26:51,476
antibiotics, steroids,
transfusions, cortisone.
375
00:26:53,111 --> 00:26:55,447
Through all kinds
of delaying actions.
376
00:26:55,447 --> 00:26:56,948
- How can you be
sure there's no--
377
00:26:56,948 --> 00:27:00,585
- The top doctors in New
York say the end of July.
378
00:27:00,585 --> 00:27:03,221
I got sick of New York in July.
379
00:27:03,221 --> 00:27:06,257
Dying on the installment plan.
380
00:27:06,257 --> 00:27:07,359
So here I am.
381
00:27:08,593 --> 00:27:10,362
- You've told no one.
382
00:27:10,362 --> 00:27:12,864
- Father, in my world
death is for bit players
383
00:27:12,864 --> 00:27:16,534
or something that
happens off stage.
384
00:27:16,534 --> 00:27:20,538
But it doesn't happen to the
star, except in tragedies.
385
00:27:20,538 --> 00:27:24,709
They're not producing tragedies
this season on Broadway.
386
00:27:26,044 --> 00:27:28,913
Will I get more and more afraid?
387
00:27:28,913 --> 00:27:31,716
Can I find something
to hold onto?
388
00:27:31,716 --> 00:27:34,586
- Death may deprive us of
the wonder of this existence,
389
00:27:34,586 --> 00:27:37,856
my child, but it can never erase
390
00:27:37,856 --> 00:27:40,592
the triumph of
our having existed
391
00:27:40,592 --> 00:27:44,062
whether for one year
or for one hour.
392
00:27:44,062 --> 00:27:47,298
God will not fail you, child.
393
00:27:47,298 --> 00:27:49,801
I promise you in his His name.
394
00:27:49,801 --> 00:27:52,370
(somber music)
395
00:28:26,071 --> 00:28:29,207
- What cripples we are, Father.
396
00:28:29,207 --> 00:28:30,775
How easily crushed.
397
00:28:32,210 --> 00:28:33,211
How nothing.
398
00:28:34,379 --> 00:28:35,613
Look at them up there.
399
00:28:35,613 --> 00:28:37,048
Their cold light.
400
00:28:38,550 --> 00:28:40,452
It's all around us, Father.
401
00:28:40,452 --> 00:28:43,621
Everywhere we
look, indifference.
402
00:28:43,621 --> 00:28:46,357
A whole universe
of indifference.
403
00:28:47,592 --> 00:28:51,463
- You say the universe
is indifferent.
404
00:28:51,463 --> 00:28:52,797
Yes, yes, it is.
405
00:28:54,799 --> 00:28:57,635
But there's a higher
order, my dear.
406
00:28:57,635 --> 00:29:00,472
The love in each of us
which makes us care.
407
00:29:00,472 --> 00:29:03,241
I'm not indifferent, Arline.
408
00:29:03,241 --> 00:29:05,243
If I could die for
you, I would gladly
409
00:29:05,243 --> 00:29:08,146
as I would for any
who need relief.
410
00:29:11,416 --> 00:29:14,052
Remember, my child,
I'm here waiting.
411
00:29:14,052 --> 00:29:15,987
Whatever time you come,
412
00:29:16,988 --> 00:29:19,290
whenever you call.
413
00:29:19,290 --> 00:29:21,893
(somber music)
414
00:29:44,215 --> 00:29:45,049
- Arline!
415
00:30:12,944 --> 00:30:17,081
More than anything
I'd like to kiss you.
416
00:30:17,081 --> 00:30:18,082
But I can't.
417
00:30:20,084 --> 00:30:23,054
When you went into the
church, I followed you
418
00:30:23,054 --> 00:30:24,889
to tell you I'd
be waiting outside
419
00:30:24,889 --> 00:30:28,593
in case you felt
like doing the town.
420
00:30:28,593 --> 00:30:29,861
I heard it all.
421
00:30:31,729 --> 00:30:33,331
If I could've pushed a button
422
00:30:33,331 --> 00:30:37,168
and disintegrated myself,
I would've pushed.
423
00:30:37,168 --> 00:30:38,203
But I was trapped.
424
00:30:38,203 --> 00:30:39,204
There was no way I could leave
425
00:30:39,204 --> 00:30:41,873
without you knowing I was there.
426
00:30:43,775 --> 00:30:44,943
- So you know.
427
00:30:46,444 --> 00:30:47,812
- When you were running
away from the church
428
00:30:47,812 --> 00:30:49,647
I could feel your panic
like it was my own,
429
00:30:49,647 --> 00:30:51,583
so I called out to you.
430
00:30:53,017 --> 00:30:55,353
You threw yourself into my arms.
431
00:30:55,353 --> 00:30:56,688
Do you know why?
432
00:30:59,257 --> 00:31:01,192
To feel flesh and blood.
433
00:31:02,694 --> 00:31:03,728
Another human being.
434
00:31:03,728 --> 00:31:04,562
Not me.
435
00:31:06,030 --> 00:31:06,865
Life.
436
00:31:09,334 --> 00:31:12,904
If I hadn't known that,
I'd have grabbed back.
437
00:31:12,904 --> 00:31:15,306
But I knew it, so I couldn't.
438
00:31:18,142 --> 00:31:21,145
You don't even know
my name, do you?
439
00:31:22,614 --> 00:31:24,249
It's Tod.
440
00:31:24,249 --> 00:31:25,183
Tod Stiles.
441
00:31:29,921 --> 00:31:33,758
- They say any old straw
when you're drowning.
442
00:31:35,894 --> 00:31:39,397
You're not just any
old straw, Tod Stiles.
443
00:31:41,599 --> 00:31:45,770
I'd like you to know that
for whatever it's worth.
444
00:31:46,704 --> 00:31:49,307
Thank you for being so logical.
445
00:31:50,241 --> 00:31:51,409
Good night.
446
00:31:51,409 --> 00:31:52,243
- Arline.
447
00:31:55,079 --> 00:31:58,182
Now that the words
are out of the way,
448
00:31:58,182 --> 00:32:02,120
how about trying again
without being so logical?
449
00:32:02,987 --> 00:32:05,356
- Wouldn't work this time.
450
00:32:05,356 --> 00:32:07,525
We're no longer strangers.
451
00:32:11,396 --> 00:32:14,032
- I'll drive you home.
452
00:32:14,032 --> 00:32:16,434
- No, I'm not going home.
453
00:32:16,434 --> 00:32:17,268
Not yet.
454
00:32:18,870 --> 00:32:19,804
Night, Tod.
455
00:32:20,972 --> 00:32:23,574
(somber music)
456
00:32:39,524 --> 00:32:42,126
(somber music)
457
00:33:18,629 --> 00:33:20,732
- You can't win them all.
458
00:33:24,168 --> 00:33:27,705
- Never knew you
to quit so soon.
459
00:33:27,705 --> 00:33:29,173
- Well, I tried
and it's just never
460
00:33:29,173 --> 00:33:31,509
gonna work for Arline and me.
461
00:33:31,509 --> 00:33:33,011
She's a great kid, Buz.
462
00:33:33,011 --> 00:33:34,545
(Buz laughs)
463
00:33:34,545 --> 00:33:37,382
Of course, everybody knows
that I'm a great kid, too,
464
00:33:37,382 --> 00:33:39,417
but it just happens
to be a case where two
465
00:33:39,417 --> 00:33:42,620
great kids weren't
destined for each other.
466
00:33:42,620 --> 00:33:43,788
So I pass, OK?
467
00:33:45,256 --> 00:33:48,092
I turn the keys over to you
and I give you my blessing.
468
00:33:48,092 --> 00:33:49,727
- [Buz] All right.
469
00:33:49,727 --> 00:33:51,095
- Buz.
470
00:33:51,095 --> 00:33:52,330
- Yeah?
471
00:33:52,330 --> 00:33:54,065
- Some advice, huh?
472
00:33:54,065 --> 00:33:56,501
Keep it light, just for laughs.
473
00:33:56,501 --> 00:33:58,536
- Keep you posted, dad.
474
00:33:58,536 --> 00:34:01,039
(somber music)
475
00:35:01,599 --> 00:35:02,433
- Arline.
476
00:35:08,873 --> 00:35:10,308
Well, Tod reported a strike out,
477
00:35:10,308 --> 00:35:13,177
so I figured it was time
for the second inning.
478
00:35:13,177 --> 00:35:14,645
- Thanks, Buz, but no.
479
00:35:14,645 --> 00:35:17,315
- Look, whatever's bugging
you, we're gonna exercise it.
480
00:35:17,315 --> 00:35:18,549
- Exorcise.
481
00:35:18,549 --> 00:35:19,784
- That's it, you take
care of the grammar
482
00:35:19,784 --> 00:35:21,486
and I'll take care of
the happy talk, OK?
483
00:35:21,486 --> 00:35:22,320
Come on.
484
00:35:23,187 --> 00:35:24,555
Don't think about it.
485
00:35:24,555 --> 00:35:25,456
Make the commitment.
486
00:35:25,456 --> 00:35:26,290
Do it.
487
00:35:28,559 --> 00:35:30,294
Yeah, (mumbles), right?
488
00:35:30,294 --> 00:35:31,129
We go.
489
00:35:50,281 --> 00:35:53,284
Now every day in the
marketplace sits a kebab vendor
490
00:35:53,284 --> 00:35:57,388
who turns spits of meat over
black (mumbles) charcoal.
491
00:35:57,388 --> 00:36:01,292
And every day this poor man
come by with a piece of bread.
492
00:36:01,292 --> 00:36:03,127
He would take this piece
of bread and hold it over
493
00:36:03,127 --> 00:36:05,630
the roasting meat to
get some meat flavor.
494
00:36:05,630 --> 00:36:08,332
Then he'd walk away
without saying a word.
495
00:36:08,332 --> 00:36:11,369
Well, after a year of
this, the vendor said,
496
00:36:11,369 --> 00:36:13,738
"Look here, you beggar,
I expect payment."
497
00:36:13,738 --> 00:36:15,773
The beggar refused,
so the vendor
498
00:36:15,773 --> 00:36:18,342
dragged him off by
the ear to court.
499
00:36:18,342 --> 00:36:22,413
Said to the judge, "For
one year, this beggar
500
00:36:22,413 --> 00:36:25,016
"has been passing my stand
and soaking his bread
501
00:36:25,016 --> 00:36:28,553
"in my kebab smoke and I want
you to make him pay for it."
502
00:36:28,553 --> 00:36:29,787
"Oh," said the judge.
503
00:36:29,787 --> 00:36:31,556
"What do you think he owes you?"
504
00:36:31,556 --> 00:36:33,124
One anna per day.
505
00:36:33,124 --> 00:36:34,892
365 annas for a year.
506
00:36:37,528 --> 00:36:40,598
The beggar shrugged
because he had no money.
507
00:36:40,598 --> 00:36:42,066
"Well," said the
judge, "I'll pay you
508
00:36:42,066 --> 00:36:44,468
"out of my own
pocket personally,"
509
00:36:44,468 --> 00:36:46,604
and he took the exact
amount out of the pocket
510
00:36:46,604 --> 00:36:48,806
and held it in
front of the vendor.
511
00:36:48,806 --> 00:36:52,443
Just as the vendor was
about to take the money,
512
00:36:52,443 --> 00:36:55,680
the judge pulled it
back, said, "Oh no.
513
00:36:57,081 --> 00:37:00,017
"The man didn't steal your
meat, only the flavor,
514
00:37:00,017 --> 00:37:02,420
"and I'll pay you the same way.
515
00:37:02,420 --> 00:37:04,422
"Here, smell the money."
516
00:37:05,523 --> 00:37:07,592
(laughs)
517
00:37:17,101 --> 00:37:20,638
I was just trying
to steal the flavor.
518
00:37:20,638 --> 00:37:21,472
- Night.
519
00:37:57,108 --> 00:38:00,511
- What's the matter,
Paul, the British coming?
520
00:38:00,511 --> 00:38:04,582
- Do you realize we sleep
away one third of our lives?
521
00:38:04,582 --> 00:38:06,584
- I did until I met you.
522
00:38:14,959 --> 00:38:16,761
Let me guess.
523
00:38:16,761 --> 00:38:18,062
You found Arline.
524
00:38:18,062 --> 00:38:21,098
- Yeah, she's
really a great girl.
525
00:38:21,098 --> 00:38:22,633
- Yeah.
526
00:38:22,633 --> 00:38:25,803
Well, give me the whole report.
527
00:38:25,803 --> 00:38:26,771
- No report.
528
00:38:26,771 --> 00:38:29,040
Didn't even kiss her.
529
00:38:29,040 --> 00:38:31,008
- You mean you
woke me up to tell
530
00:38:31,008 --> 00:38:32,810
me you didn't even kiss her?
531
00:38:32,810 --> 00:38:34,879
- But I've got a whole
program in orbit.
532
00:38:34,879 --> 00:38:36,247
Irresistible.
533
00:38:36,247 --> 00:38:37,882
So go back to sleep
and save your strength
534
00:38:37,882 --> 00:38:40,584
while the rest of us
are spending ours.
535
00:38:40,584 --> 00:38:42,586
I'll turn the light out.
536
00:38:48,592 --> 00:38:51,696
(lighthearted music)
537
00:38:57,368 --> 00:38:58,936
- [Tod Voiceover] All
through the days and nights
538
00:38:58,936 --> 00:39:01,005
that followed for
more than three weeks,
539
00:39:01,005 --> 00:39:04,508
Buz knocked himself
out to be with Arline.
540
00:39:06,110 --> 00:39:10,281
Even insisted she pick him
up at the end of each shift.
541
00:39:13,984 --> 00:39:16,053
It was though some
special force was
542
00:39:16,053 --> 00:39:18,656
driving him to make
Arline love him.
543
00:39:18,656 --> 00:39:21,025
"She's crazy about
Sundays," he'd tell me,
544
00:39:21,025 --> 00:39:24,095
"because Sundays were the
good days when she was a kid.
545
00:39:24,095 --> 00:39:25,796
"So I'll give her
a month of Sundays,
546
00:39:25,796 --> 00:39:29,800
"a lifetime of Sundays
if it'll make her happy."
547
00:39:45,516 --> 00:39:48,619
(lighthearted music)
548
00:39:54,759 --> 00:39:57,528
(engine roaring)
549
00:40:28,192 --> 00:40:30,261
- I thought we settled all that.
550
00:40:30,261 --> 00:40:33,898
Nothing serious,
just for (laughs).
551
00:40:33,898 --> 00:40:36,801
- It's time we reopened
the discussion.
552
00:40:36,801 --> 00:40:38,369
- Not now, Buz.
553
00:40:38,369 --> 00:40:40,037
Maybe sometime soon.
554
00:40:54,318 --> 00:40:57,087
(engine roaring)
555
00:41:24,248 --> 00:41:25,416
- Pick a hand.
556
00:41:34,058 --> 00:41:35,559
What do you think?
557
00:41:36,560 --> 00:41:39,063
- Once more from the top, huh?
558
00:41:40,698 --> 00:41:43,200
- Comes out the same way.
559
00:41:43,200 --> 00:41:45,369
I'm gonna marry that girl.
560
00:41:46,537 --> 00:41:47,705
- She said yes?
561
00:41:47,705 --> 00:41:49,306
- Don't worry, she will.
562
00:41:49,306 --> 00:41:50,474
I'm taking her to the dance at
563
00:41:50,474 --> 00:41:53,744
the Columbia Gardens tonight and
564
00:41:53,744 --> 00:41:56,080
it's where I make the scene.
565
00:42:04,788 --> 00:42:06,557
(light knocking)
566
00:42:06,557 --> 00:42:07,992
- Yes?
567
00:42:07,992 --> 00:42:09,527
- [Tod] It's Tod, may I come in?
568
00:42:09,527 --> 00:42:12,263
- Yes, come in,
the door is open.
569
00:42:24,241 --> 00:42:25,509
- You're going to
Columbia Gardens
570
00:42:25,509 --> 00:42:27,912
tonight with Buz, aren't you?
571
00:42:27,912 --> 00:42:28,846
- Yes, why?
572
00:42:30,247 --> 00:42:31,315
- He bought a ring.
573
00:42:31,315 --> 00:42:33,183
He's gonna ask you to marry him.
574
00:42:33,183 --> 00:42:34,418
- No.
575
00:42:34,418 --> 00:42:36,854
- [Tod] And you're
going to accept.
576
00:42:36,854 --> 00:42:38,856
- I can't, you
know I can't, Tod.
577
00:42:38,856 --> 00:42:40,257
- But he doesn't know you can't
578
00:42:40,257 --> 00:42:42,459
and that's why you're going to.
579
00:42:42,459 --> 00:42:46,630
- How could I love if I can't
offer a lasting relationship?
580
00:42:48,065 --> 00:42:50,734
I don't even know if I'm
gonna see the rain again.
581
00:42:50,734 --> 00:42:55,072
I don't know if I'm
gonna see tomorrow's sun.
582
00:42:55,072 --> 00:42:57,207
How can I hurt Buz by
loving him and letting
583
00:42:57,207 --> 00:43:00,010
him love me when it
can't go anywhere?
584
00:43:00,010 --> 00:43:02,479
- But it can go somewhere.
585
00:43:02,479 --> 00:43:04,982
- What, a day, two
days, maybe a week?
586
00:43:04,982 --> 00:43:06,584
- A minute if
that's all there is.
587
00:43:06,584 --> 00:43:08,319
But a minute that counts.
588
00:43:08,319 --> 00:43:09,153
- I can't.
589
00:43:10,321 --> 00:43:11,889
I know Buz loves me.
590
00:43:11,889 --> 00:43:14,158
I can't make it worse.
591
00:43:14,158 --> 00:43:16,694
- Arline, you're doing
what everybody else does.
592
00:43:16,694 --> 00:43:19,229
Wasting precious days,
just passing the time,
593
00:43:19,229 --> 00:43:21,465
going through the
motions, waiting.
594
00:43:21,465 --> 00:43:23,734
That's not really living.
595
00:43:23,734 --> 00:43:26,637
Before my father died,
he taught me something.
596
00:43:26,637 --> 00:43:29,473
He knew he was dying and
he lived his last days
597
00:43:29,473 --> 00:43:32,810
more fully than he lived
all the rest of his life.
598
00:43:32,810 --> 00:43:34,311
He said don't left
yourself be hobbled
599
00:43:34,311 --> 00:43:37,381
by fatalism and
don't run from death.
600
00:43:37,381 --> 00:43:39,917
Recognize it, accept
it for what it is.
601
00:43:39,917 --> 00:43:42,152
Just as much a
miracle as being born.
602
00:43:42,152 --> 00:43:43,954
Maybe more so.
603
00:43:43,954 --> 00:43:47,791
Only when we lose our fear
of death can we defeat it.
604
00:43:47,791 --> 00:43:51,962
Then we can make every hour
of our existence really count.
605
00:43:54,098 --> 00:43:56,433
Arline, Buz is a guy
who's with things.
606
00:43:56,433 --> 00:43:59,837
He feels every minute of every
experience in every pore.
607
00:43:59,837 --> 00:44:02,406
And if he did know, this is
the way he'd want it to be.
608
00:44:02,406 --> 00:44:05,709
So take this from him and
share it with him and use it.
609
00:44:05,709 --> 00:44:08,479
(dramatic music)
610
00:44:16,253 --> 00:44:19,423
(peaceful jazz music)
611
00:45:21,985 --> 00:45:25,489
(lighthearted jazz music)
612
00:46:04,862 --> 00:46:06,430
- [Tod Voiceover] Buz didn't
tell me and I'll never
613
00:46:06,430 --> 00:46:08,732
ask what it must've been
like with Arline in those
614
00:46:08,732 --> 00:46:11,969
first few minutes until
the ambulance arrived.
615
00:46:11,969 --> 00:46:14,972
But as soon as he'd called for
an ambulance, he called me.
616
00:46:14,972 --> 00:46:17,474
I borrowed a car, only
making one stop on the way,
617
00:46:17,474 --> 00:46:20,577
and got to him as
fast as I could.
618
00:46:20,577 --> 00:46:22,813
I stopped for Father Prior.
619
00:47:00,717 --> 00:47:03,954
- Are you sorry for
your sins, my dear?
620
00:47:06,390 --> 00:47:10,394
(speaking in foreign language).
621
00:47:15,999 --> 00:47:16,834
Amen.
622
00:47:18,869 --> 00:47:19,703
- Father.
623
00:47:21,338 --> 00:47:22,573
I'm not afraid.
624
00:47:29,680 --> 00:47:33,851
- (speaking in
foreign language).
625
00:47:40,924 --> 00:47:41,758
Amen.
626
00:47:49,499 --> 00:47:50,667
- I was alive.
627
00:47:52,436 --> 00:47:54,004
I really was alive.
628
00:48:12,089 --> 00:48:14,658
(somber music)
629
00:48:21,932 --> 00:48:24,368
(Buz crying)
630
00:48:35,846 --> 00:48:38,015
(screams)
631
00:48:46,957 --> 00:48:50,627
(moves into dramatic music)
632
00:48:56,800 --> 00:48:59,803
(lively jazz music)
633
00:50:03,834 --> 00:50:05,402
- [Male Voiceover] This
has been a Screen Gems film
634
00:50:05,402 --> 00:50:07,938
presentation from
Columbia Pictures.
635
00:50:07,938 --> 00:50:11,208
Herbert B. Leonard,
Executive Producer.
42473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.