Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:03,120
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,630
I know that my sister
was murdered by an alien.
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,250
So was it you, Max?
4
00:00:07,250 --> 00:00:08,630
MICHAEL: Liz Ortecho's looking
for a murderer.
5
00:00:08,630 --> 00:00:10,880
Let's give her one.
I'm gonna confess.
6
00:00:10,880 --> 00:00:12,420
I'm the one that killed
those girls.
7
00:00:12,420 --> 00:00:13,260
We don't even know
what causes these blackouts.
8
00:00:13,260 --> 00:00:14,760
I do. Last time
9
00:00:14,760 --> 00:00:16,180
she had an episode like this
was near the end of high school,
10
00:00:16,180 --> 00:00:17,760
when she was afraid
I was gonna abandon her.
11
00:00:17,760 --> 00:00:19,220
Okay, now she thinks
she's gonna lose you.
12
00:00:19,220 --> 00:00:21,230
She's freaking out, man.
Isobel!
13
00:00:21,230 --> 00:00:22,140
What happened?
14
00:00:22,140 --> 00:00:23,640
It's happening again.
15
00:00:23,640 --> 00:00:24,900
LIZ:
You have
16
00:00:24,900 --> 00:00:25,900
no idea
17
00:00:25,900 --> 00:00:27,360
how much I know.
18
00:00:27,360 --> 00:00:29,020
MAX:
The morgue.
How is that possible?
19
00:00:29,020 --> 00:00:32,190
That's not your hand.
Yours is too big.
20
00:00:32,190 --> 00:00:34,240
And-and Michael's
was broken then.
21
00:00:34,240 --> 00:00:35,820
That is why you have been lying.
22
00:00:35,820 --> 00:00:37,490
ISOBEL:
What is it, Michael?
23
00:00:37,490 --> 00:00:39,030
I didn't kill those girls,
Isobel.
24
00:00:39,030 --> 00:00:41,370
You know who did;
you've always known.
25
00:00:41,370 --> 00:00:42,830
LIZ:
It was Isobel,
26
00:00:42,830 --> 00:00:44,160
wasn't it?
27
00:00:44,160 --> 00:00:46,330
Yes.
28
00:00:50,960 --> 00:00:52,760
MAX: There are moments
that define our lives,
29
00:00:52,760 --> 00:00:55,840
and there are moments
that divide our lives.
30
00:00:55,840 --> 00:00:58,550
Incidents that separate us
into two people:
31
00:00:58,550 --> 00:01:03,140
who we were before
and who we will be after.
32
00:01:03,140 --> 00:01:04,980
Forever.
33
00:01:04,980 --> 00:01:07,230
Kate Long's having
a boy-girl party tonight.
34
00:01:07,230 --> 00:01:08,610
Everyone is there.
35
00:01:08,610 --> 00:01:10,230
It's Michael's year to pick
the birthday plans, Iz.
36
00:01:10,230 --> 00:01:11,530
It's not even our real birthday.
37
00:01:11,530 --> 00:01:12,570
It's just the random day
we were found
38
00:01:12,570 --> 00:01:15,320
wandering around
in the desert. (sighs)
39
00:01:15,320 --> 00:01:17,200
I got to pee.
40
00:01:19,370 --> 00:01:22,370
She's been extra
annoying lately.
41
00:01:22,370 --> 00:01:23,660
(laughs)
42
00:01:24,870 --> 00:01:27,370
So I can move stuff.
(coughs)
43
00:01:27,370 --> 00:01:30,840
Isobel can mess around
in people's thoughts.
44
00:01:30,840 --> 00:01:32,090
Figure out
your thing yet?
45
00:01:32,090 --> 00:01:33,340
Other than causing
a power outage
46
00:01:33,340 --> 00:01:35,300
every time I have a dirty dream?
47
00:01:35,300 --> 00:01:36,550
(laughs)
48
00:01:36,550 --> 00:01:38,340
Worst superpower ever.
49
00:01:38,340 --> 00:01:39,850
I'm defective.
Are you kidding?
50
00:01:39,850 --> 00:01:42,220
Every time I get mad,
I accidentally throw furniture
51
00:01:42,220 --> 00:01:43,770
with my brain.
52
00:01:43,770 --> 00:01:45,640
(scoffs)
I'm defective.
53
00:01:45,640 --> 00:01:46,810
Is that still happening?
54
00:01:46,810 --> 00:01:49,020
I'm mad a lot.
(laughs)
55
00:01:49,020 --> 00:01:50,810
The lady that runs
the group home got a priest
56
00:01:50,810 --> 00:01:54,030
to come over
and expel my demons last week.
57
00:01:54,030 --> 00:01:57,240
Turns out an exorcism
kinda hurts.
58
00:01:57,240 --> 00:01:58,530
Geez, Michael.
59
00:01:58,530 --> 00:02:01,410
I don't think Jesus
had much to do with it.
60
00:02:01,410 --> 00:02:03,410
I'm fine.
61
00:02:03,410 --> 00:02:04,620
I don't want to talk about it.
62
00:02:04,620 --> 00:02:07,210
(screaming in distance)
63
00:02:08,960 --> 00:02:10,420
MAX:
Isobel!
64
00:02:10,420 --> 00:02:12,290
(muffled screaming)
65
00:02:12,290 --> 00:02:13,670
Isobel!
66
00:02:13,670 --> 00:02:15,840
(muffled screaming continues)
67
00:02:17,300 --> 00:02:19,180
(drifter yells)
68
00:02:22,550 --> 00:02:24,220
Did he hurt you?
69
00:02:24,220 --> 00:02:27,520
Isobel? Isobel.
70
00:02:27,520 --> 00:02:29,230
(drifter grunting)
71
00:02:29,230 --> 00:02:30,440
He's got a knife.
72
00:02:32,360 --> 00:02:34,110
(grunting)
73
00:02:37,190 --> 00:02:39,070
Ah!
74
00:02:40,280 --> 00:02:42,570
(screams)
75
00:02:42,570 --> 00:02:44,080
Max? What the...?
76
00:02:44,080 --> 00:02:46,080
(screaming)
77
00:02:47,330 --> 00:02:48,830
(grunts)
78
00:02:49,540 --> 00:02:52,500
(panting)
79
00:02:56,340 --> 00:02:59,010
(shuddering)
80
00:02:59,010 --> 00:03:00,430
Is he dead?
81
00:03:02,680 --> 00:03:05,430
H-How'd you...?
I just suddenly knew I could.
82
00:03:05,430 --> 00:03:06,970
Well, bring him back.
83
00:03:06,970 --> 00:03:09,100
I don't think it works
like that.
84
00:03:11,440 --> 00:03:13,230
Iz, what do we do?
85
00:03:13,230 --> 00:03:15,270
Iz. Isobel.
86
00:03:15,270 --> 00:03:17,280
(panting)
87
00:03:21,780 --> 00:03:23,700
MAX:
One day we were children.
88
00:03:24,990 --> 00:03:26,580
And the next
we were something else.
89
00:03:26,580 --> 00:03:28,040
What are you doing?
90
00:03:28,040 --> 00:03:29,410
What's it look like?
91
00:03:29,410 --> 00:03:31,000
I'm digging a freaking grave.
92
00:03:31,000 --> 00:03:33,210
MAX:
I was a killer.
93
00:03:33,210 --> 00:03:34,920
Michael, an accomplice.
94
00:03:34,920 --> 00:03:39,050
And Isobel...
Isobel was broken.
95
00:03:41,590 --> 00:03:43,760
♪ ♪
96
00:03:49,350 --> 00:03:54,150
After we went camping, Isobel
started having these blackouts.
97
00:03:54,150 --> 00:03:57,150
And they were
brief and rare.
98
00:03:57,150 --> 00:04:00,530
Just little moments
where she'd fade away.
99
00:04:00,530 --> 00:04:04,200
I read somewhere
that after trauma,
100
00:04:04,200 --> 00:04:06,450
people can have
some memory loss.
101
00:04:06,450 --> 00:04:08,080
I didn't realize at the time
102
00:04:08,080 --> 00:04:10,000
that I'd lost a piece
of my sister that night.
103
00:04:11,460 --> 00:04:16,170
Start talking about the night
that I lost mine, Max.
104
00:04:16,170 --> 00:04:17,540
Context matters.
105
00:04:17,540 --> 00:04:20,920
Look, who we were
then matters.
106
00:04:20,920 --> 00:04:24,800
Do you remember what we were
like before Rosa died?
107
00:04:24,800 --> 00:04:27,430
It was the end
of our senior year,
108
00:04:27,430 --> 00:04:30,310
the universe was ours.
109
00:04:30,310 --> 00:04:32,230
We could... do anything.
110
00:04:32,230 --> 00:04:33,440
We could be anyone.
111
00:04:33,440 --> 00:04:35,190
Pull.
112
00:04:35,190 --> 00:04:37,560
("When Did Your Heart Go
Missing" by Rooney playing)
113
00:04:37,560 --> 00:04:39,520
(whooping)
114
00:04:39,520 --> 00:04:40,940
You never miss.
115
00:04:40,940 --> 00:04:42,440
Wow, it's like
a useful superpower.
116
00:04:42,440 --> 00:04:44,360
(laughs)
117
00:04:44,360 --> 00:04:47,570
Uh, so...
118
00:04:47,570 --> 00:04:49,530
I got a full ride to UNM today.
119
00:04:49,530 --> 00:04:51,370
MAX: What?
MICHAEL: Yeah.
120
00:04:51,370 --> 00:04:53,160
Dude, that's awesome, man.
121
00:04:53,160 --> 00:04:55,040
Oh, man, I told you.
Your test scores are money.
122
00:04:55,040 --> 00:04:56,580
You gonna still stick
with the plan?
123
00:04:56,580 --> 00:04:57,500
Oh, yeah.
124
00:04:57,500 --> 00:04:58,630
Yeah, I'll tutor
over the summer,
125
00:04:58,630 --> 00:04:59,750
I'll earn enough to travel.
126
00:04:59,750 --> 00:05:01,170
Hostels, backpacking.
127
00:05:01,170 --> 00:05:02,550
European girls.
128
00:05:02,550 --> 00:05:05,550
(laughs) No. I'm just
gonna focus on writing.
129
00:05:05,550 --> 00:05:07,930
All right.
I got a novel in me.
130
00:05:07,930 --> 00:05:09,430
I just got to find it, okay?
131
00:05:09,430 --> 00:05:11,350
I know.
132
00:05:11,350 --> 00:05:12,520
(laughs) Iz.
133
00:05:12,520 --> 00:05:14,180
Come on, aren't you
gonna say something?
134
00:05:14,180 --> 00:05:15,230
Congratulate him.
135
00:05:16,600 --> 00:05:20,610
♪ I meant every word I said. ♪
136
00:05:20,610 --> 00:05:22,030
(scoffs softly)
137
00:05:23,110 --> 00:05:25,070
What is her deal
the last few weeks?
138
00:05:25,070 --> 00:05:27,660
Maybe she's just freaking out
'cause high school's ending?
139
00:05:27,660 --> 00:05:29,660
Or it's her latest
ploy for attention.
140
00:05:29,660 --> 00:05:31,910
That.
(clicks tongue)
141
00:05:31,910 --> 00:05:34,450
♪ Who gives a ...
about an Oxford comma? ♪
142
00:05:34,450 --> 00:05:36,120
Only three more shifts
143
00:05:36,120 --> 00:05:37,830
at the Crashdown before
I can buy the car
144
00:05:37,830 --> 00:05:39,880
off of Rosa
and then freedom.
145
00:05:40,880 --> 00:05:42,710
What about gas money?
146
00:05:42,710 --> 00:05:44,050
You're a joykill.
(laughs)
147
00:05:44,050 --> 00:05:45,800
Hey, Liz. Hey.
148
00:05:45,800 --> 00:05:48,180
Hey, Max.
What are you reading?
149
00:05:48,180 --> 00:05:49,260
Oh, just...
150
00:05:49,260 --> 00:05:51,600
♪ Take your handbook,
it's no trick ♪
151
00:05:51,600 --> 00:05:52,680
(groans) I'll take
"high school clichés"
152
00:05:52,680 --> 00:05:54,680
for $500, Mr. Trebek.
153
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
♪ Put it on your lips ♪
154
00:05:55,680 --> 00:05:56,690
(laughing):
Oh, my God.
155
00:05:56,690 --> 00:05:59,190
(exclaims)
Kyle.
156
00:05:59,190 --> 00:06:00,520
Hi.
157
00:06:00,520 --> 00:06:03,530
♪ Know your boyfriend,
unlike other guys ♪
158
00:06:03,530 --> 00:06:05,610
Mmm. I got into Michigan.
159
00:06:05,610 --> 00:06:07,240
You got off the wait-list?
Yeah.
160
00:06:07,240 --> 00:06:09,530
That's amazing.
Yeah. Yeah.
161
00:06:09,530 --> 00:06:11,450
Go, Wolverines!
162
00:06:11,450 --> 00:06:14,950
♪ Why would you lie
about anything at all? ♪
163
00:06:14,950 --> 00:06:16,790
♪ First the window ♪
(school bell rings)
164
00:06:16,790 --> 00:06:18,000
♪ Then it's to the wall... ♪
165
00:06:18,000 --> 00:06:19,500
(indistinct announcement
over P.A.)
166
00:06:19,500 --> 00:06:20,790
Whatcha doing?
167
00:06:20,790 --> 00:06:23,550
You're supposed to be
in AP History right now.
168
00:06:23,550 --> 00:06:26,300
(sighs)
You're blocking my sun.
169
00:06:26,300 --> 00:06:28,550
You get one more truancy,
you'll be banned from the prom.
170
00:06:28,550 --> 00:06:29,880
I don't care about prom.
171
00:06:29,880 --> 00:06:32,760
Okay. Who are you... right now?
172
00:06:32,760 --> 00:06:35,350
♪ ♪
173
00:06:35,350 --> 00:06:36,520
(mouths)
174
00:06:36,520 --> 00:06:37,770
(scoffs)
175
00:06:39,140 --> 00:06:41,480
Well, where are we supposed
to get the stuff, then?
176
00:06:41,480 --> 00:06:43,480
I told you, Kate,
I'm not dealing anymore.
177
00:06:43,480 --> 00:06:46,320
No. We need your hookup.
178
00:06:46,320 --> 00:06:50,490
If you ruin prom, Jasmine and I
will ruin your life.
179
00:06:52,570 --> 00:06:54,740
♪ ♪
180
00:07:01,670 --> 00:07:03,500
ROSA:
Stop going through my stuff!
181
00:07:03,500 --> 00:07:04,960
ARTURO:
Stop lying to me!
182
00:07:04,960 --> 00:07:06,630
ROSA:
I'm 19!
183
00:07:06,630 --> 00:07:07,880
ARTURO:
You're under my roof!
184
00:07:07,880 --> 00:07:09,300
Wait, where are you going?
185
00:07:09,300 --> 00:07:10,800
You said we were
gonna make popcorn and...
186
00:07:10,800 --> 00:07:12,390
I just, I can't breathe
in here anymore, Liz.
187
00:07:12,390 --> 00:07:13,390
It's like a prison.
188
00:07:13,390 --> 00:07:15,100
Well, Mom will
be back soon,
189
00:07:15,100 --> 00:07:16,560
and Dad will relax.
She said she'd be here
190
00:07:16,560 --> 00:07:18,520
in time to take me
prom dress shopping.
I don't care
191
00:07:18,520 --> 00:07:20,980
if Mom ever comes back, Liz,
and you shouldn't either.
192
00:07:20,980 --> 00:07:22,560
Aren't you tired
of trusting her?
193
00:07:24,690 --> 00:07:27,230
Cover for me
with the warden.
194
00:07:34,370 --> 00:07:36,370
What are you doing?
195
00:07:36,370 --> 00:07:39,080
Looking at the stars.
196
00:07:40,540 --> 00:07:44,960
(sighs)
I'm so glad you're here.
197
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
I had such a crap day.
198
00:07:46,960 --> 00:07:48,050
Oh.
199
00:07:48,050 --> 00:07:51,010
Me, too.
200
00:07:51,010 --> 00:07:53,130
But, hey, it's over now.
201
00:07:53,130 --> 00:07:54,510
Look.
202
00:07:56,180 --> 00:07:59,640
I found my favorite
constellation.
203
00:07:59,640 --> 00:08:03,100
It's a man and a serpent.
204
00:08:03,100 --> 00:08:05,560
Maybe the man's killing
the serpent.
205
00:08:05,560 --> 00:08:09,110
Maybe the serpent's
killing the man.
206
00:08:11,190 --> 00:08:14,030
You can't tell
where the man ends
207
00:08:14,030 --> 00:08:17,030
and the snake begins.
208
00:08:19,370 --> 00:08:21,710
What's it called?
209
00:08:23,790 --> 00:08:26,420
Ophiuchus.
210
00:08:35,050 --> 00:08:36,550
(guitar strumming)
211
00:08:39,060 --> 00:08:40,390
What the hell, Guerin?
212
00:08:40,390 --> 00:08:41,730
You can't just steal instruments
from the music room.
213
00:08:41,730 --> 00:08:44,020
This is mine.
I was gonna return it.
214
00:08:44,020 --> 00:08:47,060
And-and... it was
out of tune, so...
215
00:08:47,060 --> 00:08:49,190
you're welcome.
216
00:08:49,190 --> 00:08:52,150
You really do live
in your truck.
217
00:08:56,570 --> 00:08:59,030
All the rumors
about you true?
218
00:09:04,080 --> 00:09:05,670
You're kinda lucky, you know.
219
00:09:07,130 --> 00:09:09,290
Things at my house suck.
220
00:09:15,550 --> 00:09:18,890
There's this toolshed
out behind my house.
221
00:09:18,890 --> 00:09:23,730
It's warm and I go there
when things get bad.
222
00:09:23,730 --> 00:09:25,690
So...
223
00:09:32,150 --> 00:09:35,280
♪ Put my hands above my head,
a little closer... ♪
224
00:09:35,280 --> 00:09:38,240
Uh-oh. Here comes
your favorite waitress.
225
00:09:38,240 --> 00:09:41,620
Are you gonna tell her
how her milkshakes
226
00:09:41,620 --> 00:09:43,040
bring you to the yard?
227
00:09:44,120 --> 00:09:46,160
Max, hi.
Uh, Little Green Man shake
228
00:09:46,160 --> 00:09:48,120
with whipped cream
and two cherries?
(laughs softly)
229
00:09:49,290 --> 00:09:52,050
You remember
my shake order?
230
00:09:52,050 --> 00:09:53,130
(laughs softly)
231
00:09:53,130 --> 00:09:55,760
Yeah, my brain is my superpower.
232
00:09:55,760 --> 00:09:57,510
Anything else?
233
00:09:57,510 --> 00:09:59,260
Yes, uh, three burgers
and three orders
234
00:09:59,260 --> 00:10:01,010
of fries with flying
sauce, to go, please.
235
00:10:01,010 --> 00:10:02,470
Uh, two orders of fries.
236
00:10:02,470 --> 00:10:04,220
I'm on a prom dress diet.
237
00:10:04,220 --> 00:10:05,430
You know that.
238
00:10:05,430 --> 00:10:07,520
♪ ♪
239
00:10:07,520 --> 00:10:10,400
You're not going to prom.
240
00:10:10,400 --> 00:10:13,530
Hi, I'm Isobel Evans.
Have we met?
241
00:10:13,530 --> 00:10:15,240
You said you didn't
care about it.
242
00:10:15,240 --> 00:10:18,820
And then you missed
history and gym,
243
00:10:18,820 --> 00:10:21,240
and Markham told you you were
banned from extracurriculars.
244
00:10:21,240 --> 00:10:23,740
Do you not remember
any of this?
245
00:10:23,740 --> 00:10:27,210
I'll get Markham
to change her mind.
246
00:10:27,210 --> 00:10:30,040
My brain is also
my superpower.
247
00:10:30,040 --> 00:10:31,580
(footsteps approaching)
248
00:10:31,580 --> 00:10:33,290
Izzie. Thank God.
My shift's over
249
00:10:33,290 --> 00:10:35,510
in, like, 20, and
then we can go.
250
00:10:35,510 --> 00:10:39,090
Um... go where?
251
00:10:39,090 --> 00:10:41,180
To see
The Last House on the Left.
252
00:10:41,180 --> 00:10:43,220
(laughs)
253
00:10:43,220 --> 00:10:44,350
Oh.
254
00:10:44,350 --> 00:10:46,100
Wow. Um...
255
00:10:46,100 --> 00:10:47,640
thanks for the invite.
That's cool.
256
00:10:47,640 --> 00:10:50,560
I'm not really
in the market
257
00:10:50,560 --> 00:10:52,650
for new friends right now.
258
00:10:52,650 --> 00:10:53,650
(mouths)
259
00:10:53,650 --> 00:10:55,820
I'll meet you in the car.
260
00:10:58,650 --> 00:11:01,280
I am so sorry. She, uh...
261
00:11:02,570 --> 00:11:04,990
...hates horror movies?
262
00:11:09,250 --> 00:11:10,750
SINGER:
Two, three, four.
263
00:11:10,750 --> 00:11:12,210
("Mrs. Potter's Lullaby"
by Counting Crows playing)
264
00:11:12,210 --> 00:11:14,250
(sighs)
265
00:11:16,210 --> 00:11:18,550
(both groan)
266
00:11:20,010 --> 00:11:21,550
(both laughing)
♪ Well, I woke up ♪
267
00:11:21,550 --> 00:11:23,550
♪ In midafternoon ♪
268
00:11:23,550 --> 00:11:26,930
♪ 'Cause that's when
it all hurts the most ♪
269
00:11:29,270 --> 00:11:31,230
♪ I dream I never ♪
270
00:11:31,230 --> 00:11:33,520
♪ Know anyone at the party ♪
271
00:11:33,520 --> 00:11:35,980
♪ And I'm always the host. ♪
272
00:11:47,290 --> 00:11:48,700
Hmm?
273
00:11:48,700 --> 00:11:52,170
I, uh... speak Spanish.
274
00:11:52,170 --> 00:11:53,370
I know.
275
00:11:56,290 --> 00:11:58,250
(laughs)
276
00:11:58,250 --> 00:12:00,300
You look...
277
00:12:00,300 --> 00:12:01,930
Wow.
278
00:12:06,390 --> 00:12:07,970
Oh.
279
00:12:11,100 --> 00:12:13,230
Um...
280
00:12:13,230 --> 00:12:14,940
Mm-hmm.
281
00:12:14,940 --> 00:12:16,440
Hmm.
282
00:12:16,440 --> 00:12:18,320
You found a different dress?
283
00:12:18,320 --> 00:12:21,030
Sometimes a girl's got
to wear red, Papi. Chill.
284
00:12:22,490 --> 00:12:25,780
Está lindo. You look
285
00:12:25,780 --> 00:12:28,080
so much like your mother.
286
00:12:28,080 --> 00:12:29,700
I was kind of hoping
that she would show up today.
287
00:12:29,700 --> 00:12:33,120
It's okay. We'll show
her the pictures, hmm?
288
00:12:33,120 --> 00:12:35,290
(clears throat)
289
00:12:37,290 --> 00:12:38,590
(camera shutter clicks)
290
00:12:38,590 --> 00:12:39,840
Ooh, one with Rosa, too.
291
00:12:42,300 --> 00:12:43,420
Bonitas.
292
00:12:43,420 --> 00:12:44,840
(camera shutter clicks)
293
00:12:44,840 --> 00:12:46,220
All right, get one...
Oh, yeah.
294
00:12:46,220 --> 00:12:48,390
Let's do a real one.
Oh, yeah.
Stop. No.
295
00:12:48,390 --> 00:12:50,260
MICHAEL:
Want a serious one?
Just a normal one.
296
00:12:50,260 --> 00:12:51,770
Hey, normal?
Serious. Normal serious?
297
00:12:51,770 --> 00:12:53,230
Yeah.
Stop.
298
00:12:53,230 --> 00:12:55,270
You guys are
the lamest dates ever.
299
00:12:55,270 --> 00:12:56,850
Ugh. Dates just
limit your options.
300
00:12:56,850 --> 00:12:58,480
Yeah, well, at least
Max should've asked someone.
301
00:12:58,480 --> 00:12:59,610
You know Tess likes you.
302
00:12:59,610 --> 00:13:01,820
No, thank you.
She's cute.
303
00:13:01,820 --> 00:13:04,820
Hot.
Nah, I'm good
with you guys.
304
00:13:04,820 --> 00:13:07,030
Besides, you know,
this is all almost over.
305
00:13:07,030 --> 00:13:10,620
♪ Can't say I felt such twisting
in my heart this way ♪
306
00:13:10,620 --> 00:13:15,370
♪ We pitch a tent and I won't
sleep, I might just stay awake ♪
307
00:13:15,370 --> 00:13:21,550
♪ The fire's burning, softly
singing songs so close to you ♪
308
00:13:21,550 --> 00:13:24,550
♪ Do you believe
in love at first sight? ♪
309
00:13:24,550 --> 00:13:27,390
♪ I think you do ♪
310
00:13:27,390 --> 00:13:31,970
♪ Those are the best days
of my life. ♪
311
00:13:42,900 --> 00:13:44,900
Where the hell you going, Manes?
312
00:13:44,900 --> 00:13:48,030
Huh? (laughs)
What are you so afraid of?
313
00:13:51,200 --> 00:13:52,870
Say it again.
314
00:13:52,870 --> 00:13:55,370
Oh, I don't see
what the big deal is, Alex.
315
00:13:55,370 --> 00:13:57,290
We just have different tastes.
316
00:13:57,290 --> 00:14:01,210
I like tacos, and, well,
you like... hot dogs.
317
00:14:01,210 --> 00:14:03,380
That's not what you said.
What did I say?
318
00:14:03,380 --> 00:14:05,510
Kyle!
319
00:14:05,510 --> 00:14:06,760
(clears throat)
320
00:14:06,760 --> 00:14:08,550
You know, I just think
321
00:14:08,550 --> 00:14:10,680
you're blowing this whole thing
out of proportion, Manes.
322
00:14:10,680 --> 00:14:12,140
So, what, you don't
want Liz to hear
323
00:14:12,140 --> 00:14:13,560
what you called me?
You're gonna be
324
00:14:13,560 --> 00:14:15,350
one guy with your friends,
and another with her?
325
00:14:15,350 --> 00:14:17,730
You are a coward.
You always have been.
326
00:14:17,730 --> 00:14:20,150
Kyle!
(grunts)
327
00:14:22,070 --> 00:14:23,980
Get off...
328
00:14:25,360 --> 00:14:28,030
You okay?
(panting)
329
00:14:33,830 --> 00:14:36,580
Liz, wait.
Don't follow me.
330
00:14:36,580 --> 00:14:39,000
Alex is right.
You need to grow up.
331
00:14:47,550 --> 00:14:49,470
We're closed!
332
00:14:50,430 --> 00:14:52,680
Hey.
333
00:14:54,430 --> 00:14:56,810
Hey? Seriously?
334
00:14:56,810 --> 00:14:59,230
You were such a bitch
to me the other day.
335
00:14:59,230 --> 00:15:02,560
You think you can just come
in here and like, "Hey"?
336
00:15:02,560 --> 00:15:04,730
You don't want your brother to
know that we're friends, do you?
337
00:15:04,730 --> 00:15:07,110
When we first started
hanging out, you said
338
00:15:07,110 --> 00:15:09,650
that you didn't care
about my reputation.
I'm not ashamed of you.
339
00:15:09,650 --> 00:15:11,200
So then why act
like you don't know me?
340
00:15:12,320 --> 00:15:14,660
I'm sorry.
341
00:15:14,660 --> 00:15:18,870
I know I've been...
acting weird lately.
342
00:15:18,870 --> 00:15:20,620
I've just been going through
a lot.
343
00:15:27,760 --> 00:15:31,430
I wish I could be who I am
with you all the time.
344
00:15:38,560 --> 00:15:40,020
Did prom suck?
345
00:15:45,610 --> 00:15:47,280
I just don't care
about those people.
346
00:15:47,280 --> 00:15:48,570
Yeah.
347
00:15:49,940 --> 00:15:52,110
What's the backpack for?
348
00:15:52,110 --> 00:15:54,700
I'm thinking about
leaving town for a while.
349
00:15:54,700 --> 00:15:56,450
There's a guy that says
350
00:15:56,450 --> 00:15:57,910
he thinks he can
help me stay clean,
351
00:15:57,910 --> 00:15:59,540
'cause it's been
really hard.
352
00:15:59,540 --> 00:16:01,080
What guy?
353
00:16:01,080 --> 00:16:03,250
It's not like a guy guy.
354
00:16:03,250 --> 00:16:05,880
He's more of a...
father figure.
355
00:16:05,880 --> 00:16:07,590
He's in recovery, too.
356
00:16:07,590 --> 00:16:09,260
I just feel like I need
a change of scenery.
357
00:16:09,260 --> 00:16:11,300
This town is just
suffocating me.
358
00:16:11,300 --> 00:16:13,970
And I was gonna stick around for
Liz, but she's got plans now,
359
00:16:13,970 --> 00:16:15,510
so...
So let's leave.
360
00:16:15,510 --> 00:16:17,470
(laughing):
What, you and me?
361
00:16:17,470 --> 00:16:18,850
Yeah, Rosa.
362
00:16:20,930 --> 00:16:23,980
Run away with me instead.
363
00:16:29,570 --> 00:16:31,860
MAX:
Liz?
364
00:16:33,530 --> 00:16:35,320
Max.
365
00:16:35,320 --> 00:16:37,070
Hi.
366
00:16:37,070 --> 00:16:40,450
Uh, do you want
to be alone?
367
00:16:47,340 --> 00:16:50,920
Kyle isn't all that bad,
and I see...
368
00:16:50,920 --> 00:16:52,590
I see good in him, honestly.
369
00:16:52,590 --> 00:16:54,590
It's just, he got...
football captain
370
00:16:54,590 --> 00:16:56,890
and-and homecoming king.
371
00:16:56,890 --> 00:16:59,140
His ego just-- blah.
372
00:16:59,140 --> 00:17:03,850
Well... uneasy lies the head
that wears the crown, I guess.
373
00:17:05,690 --> 00:17:08,360
I'm sure you two
will work it out.
374
00:17:08,360 --> 00:17:10,610
No, we won't.
375
00:17:10,610 --> 00:17:13,190
Mm-mm.
376
00:17:14,070 --> 00:17:16,700
I'm sorry you're hurting.
377
00:17:18,620 --> 00:17:20,990
I wasn't crying
'cause of Kyle.
378
00:17:22,250 --> 00:17:24,540
I was crying
'cause I just...
379
00:17:24,540 --> 00:17:27,040
I had a tough day.
380
00:17:28,630 --> 00:17:30,630
And I want my mom.
381
00:17:33,170 --> 00:17:35,880
If she were here, she'd
probably just be...
382
00:17:37,590 --> 00:17:42,100
...drunk and selfish.
383
00:17:43,600 --> 00:17:45,850
But I'd still
want her here.
384
00:17:48,060 --> 00:17:50,400
Maybe she just
thinks I'm...
385
00:17:50,400 --> 00:17:55,610
I'm all grown up, or I can take
care of myself, but I'm not.
386
00:17:55,610 --> 00:17:57,530
I'm just...
387
00:17:59,410 --> 00:18:03,290
I'm not done being
taken care of.
388
00:18:27,940 --> 00:18:30,440
Was that Shakespeare?
389
00:18:30,440 --> 00:18:32,690
That thing you said
about the crown?
390
00:18:32,690 --> 00:18:34,690
(laughs)
391
00:18:34,690 --> 00:18:37,860
It was Henry IV, Part 2.
392
00:18:37,860 --> 00:18:40,610
(laughing):
You are something else,
Max Evans.
393
00:18:43,700 --> 00:18:46,120
(both laugh)
MICHAEL:
Max!
394
00:18:46,120 --> 00:18:48,660
Isobel straight
up vanished.
395
00:18:50,880 --> 00:18:52,880
And I have a bad feeling?
396
00:18:52,880 --> 00:18:54,750
LIZ:
Go. Go.
397
00:18:54,750 --> 00:18:55,670
Seriously.
You sure?
398
00:18:55,670 --> 00:18:56,880
Maria's on her
way. I'm okay.
399
00:18:56,880 --> 00:18:59,800
Okay. Um...
400
00:19:02,720 --> 00:19:04,850
Good night, Liz.
401
00:19:20,950 --> 00:19:22,660
Isobel?
402
00:19:22,660 --> 00:19:24,870
Oh, what the hell?!
403
00:19:24,870 --> 00:19:26,040
(gasping)
404
00:19:26,040 --> 00:19:27,830
What?
Wait. Is that...?
405
00:19:27,830 --> 00:19:30,660
No. I-I think it's just paint.
406
00:19:32,960 --> 00:19:35,340
Were you with Rosa?
407
00:19:35,340 --> 00:19:36,710
MICHAEL:
Are you on something
right now?
408
00:19:36,710 --> 00:19:38,710
No. I don't know how I got here.
409
00:19:38,710 --> 00:19:39,840
Stop lying!
410
00:19:39,840 --> 00:19:41,340
That's Rosa's
art. We know
411
00:19:41,340 --> 00:19:42,720
she sells drugs.
Just tell us the truth.
412
00:19:42,720 --> 00:19:44,930
You know, my life is
none of your business, Max.
413
00:19:44,930 --> 00:19:46,510
You've made that very clear.
414
00:19:46,510 --> 00:19:49,060
We just spent all night...
You're leaving me!
415
00:19:49,060 --> 00:19:51,310
You're going halfway across
the planet. What about me?
416
00:19:51,310 --> 00:19:53,400
What am I supposed to do?
Live your life.
417
00:19:53,400 --> 00:19:55,020
Grow up! We're not
abandoning you.
418
00:19:55,020 --> 00:19:57,440
You know, I'm sorry
I ruined prom for you guys.
419
00:19:57,440 --> 00:19:59,610
You know what?
I can handle my own problems
420
00:19:59,610 --> 00:20:02,320
by myself, without you.
421
00:20:10,790 --> 00:20:13,540
(crickets chirping)
422
00:20:13,540 --> 00:20:16,290
(sniffles)
423
00:20:18,420 --> 00:20:20,420
(creaking)
424
00:20:21,300 --> 00:20:22,680
Guerin, relax.
425
00:20:22,680 --> 00:20:24,590
It's just me.
426
00:20:24,590 --> 00:20:26,800
I was just, uh,
hang-hanging out.
Yeah, yeah.
427
00:20:26,800 --> 00:20:29,520
No, it's fine. It's good that
you've been staying here.
428
00:20:29,520 --> 00:20:30,600
It's cold at night.
429
00:20:30,600 --> 00:20:33,100
Uh, hey,
I-I brought you this.
430
00:20:33,100 --> 00:20:34,850
It's, um...
it's my brother's.
431
00:20:34,850 --> 00:20:37,610
I don't know. I thought
maybe you'd use it.
432
00:20:42,070 --> 00:20:45,110
Why are you being so nice to me?
433
00:20:45,110 --> 00:20:48,280
(laughs) People don't always
have an agenda.
434
00:20:48,280 --> 00:20:50,580
They can just be nice
to each other
435
00:20:50,580 --> 00:20:51,660
for no reason sometimes.
436
00:20:51,660 --> 00:20:53,750
Not in my experience.
437
00:20:55,500 --> 00:20:56,790
(sighs)
438
00:20:58,670 --> 00:20:59,840
Well...
439
00:20:59,840 --> 00:21:02,720
it's the only thing that
makes me feel quiet.
440
00:21:03,800 --> 00:21:05,550
Playing music.
441
00:21:07,600 --> 00:21:08,850
Quiet?
442
00:21:11,100 --> 00:21:13,230
Uh...
443
00:21:13,230 --> 00:21:15,390
Well, I have
all this chaos
444
00:21:15,390 --> 00:21:18,610
going on inside
me all the time,
445
00:21:18,610 --> 00:21:22,440
and... all I want to do
is get away from myself.
446
00:21:23,740 --> 00:21:26,410
But then I play,
and my, uh...
447
00:21:26,410 --> 00:21:29,450
my entropy changes.
448
00:21:29,450 --> 00:21:30,740
Everything goes quiet.
449
00:21:30,740 --> 00:21:31,950
(strums guitar)
450
00:21:35,330 --> 00:21:37,920
Thank you.
451
00:21:37,920 --> 00:21:39,840
You're welcome.
452
00:21:51,140 --> 00:21:52,930
(plays guitar quietly)
453
00:21:52,930 --> 00:21:55,140
(strumming loudly)
454
00:22:07,450 --> 00:22:09,240
Rosa?
455
00:22:09,240 --> 00:22:10,450
Not now.
456
00:22:10,450 --> 00:22:12,620
Who did this?
It was Kate and Jasmine.
457
00:22:12,620 --> 00:22:14,580
They're pissed that
I stopped partying.
458
00:22:14,580 --> 00:22:16,660
Look, I don't... I don't
want Liz to see this, okay?
459
00:22:16,660 --> 00:22:18,620
She said that she needed the car
this afternoon, but...
460
00:22:18,620 --> 00:22:20,630
Let me help you
clean it up.
No, I'm fine.
461
00:22:20,630 --> 00:22:21,840
I don't need your help.
462
00:22:23,880 --> 00:22:25,880
Did I do something wrong?
463
00:22:27,010 --> 00:22:28,800
I thought Kate Long
was my friend,
464
00:22:28,800 --> 00:22:31,640
but I guess I'm
just her supplier.
465
00:22:31,640 --> 00:22:33,470
And my mom sucks,
466
00:22:33,470 --> 00:22:36,850
and... Liz is gonna leave, and
I just found out that my dad...
467
00:22:41,190 --> 00:22:43,480
You know, you're
just, you're...
468
00:22:43,480 --> 00:22:45,150
you're a lot.
469
00:22:45,990 --> 00:22:47,400
Okay, Izzie,
you're just,
470
00:22:47,400 --> 00:22:50,030
you're too much,
and I can't, I can't handle...
471
00:22:51,700 --> 00:22:53,280
(door closes)
472
00:22:58,790 --> 00:23:02,000
I bet Isobel is just smoking
too much pot or something.
473
00:23:02,920 --> 00:23:05,000
I don't get why
she's lying.
474
00:23:06,380 --> 00:23:08,220
♪ Into the deep unknown ♪
475
00:23:09,260 --> 00:23:10,840
You remember
the camping trip
476
00:23:10,840 --> 00:23:12,930
when she started to have
those blackouts?
477
00:23:12,930 --> 00:23:14,430
You think that's
happening again?
478
00:23:15,560 --> 00:23:16,930
(sighs):
Maybe.
479
00:23:16,930 --> 00:23:18,480
I don't know, man,
there-there are these moments
480
00:23:18,480 --> 00:23:21,690
when she's, like...
she's not there.
481
00:23:21,690 --> 00:23:25,610
You know? I, I don't know why
she's not talking to us.
She's mad at us
482
00:23:25,610 --> 00:23:27,740
for wanting to leave town;
she has been for a while.
483
00:23:27,740 --> 00:23:29,490
Yeah, I know, but...
484
00:23:29,490 --> 00:23:32,410
I don't know,
I might talk to my parents.
No.
485
00:23:32,410 --> 00:23:33,910
(whispers):
They'll-they'll take
her to a doctor.
486
00:23:33,910 --> 00:23:35,450
Scans, tests.
487
00:23:35,450 --> 00:23:36,660
So she wakes up
488
00:23:36,660 --> 00:23:38,830
in weird places sometimes.
(sighs)
489
00:23:38,830 --> 00:23:40,660
Welcome to my life.
490
00:23:40,660 --> 00:23:42,880
(laughs)
491
00:23:42,880 --> 00:23:44,710
Don't worry so much, Max.
492
00:23:44,710 --> 00:23:48,170
You only get to impersonate a
human high school senior once.
493
00:23:48,170 --> 00:23:50,170
I know, I know, you're...
you're probably right, man.
494
00:23:50,170 --> 00:23:52,180
It's probably just stress.
Mm-hmm. Mm-hmm.
495
00:23:52,180 --> 00:23:53,760
(sighs):
I don't know.
496
00:23:53,760 --> 00:23:56,060
And speaking of, uh...
497
00:23:56,060 --> 00:23:58,600
impersonating
high school seniors...
498
00:23:58,600 --> 00:24:00,850
(quietly):
I think I might ask Liz out.
499
00:24:00,850 --> 00:24:01,690
(mock gasp)
500
00:24:01,690 --> 00:24:03,230
(laughs)
501
00:24:04,310 --> 00:24:06,480
Come on, man,
we only have this summer,
502
00:24:06,480 --> 00:24:08,780
and then she's gone,
you know, and...
503
00:24:08,780 --> 00:24:09,900
Dude, we had a moment.
504
00:24:09,900 --> 00:24:11,610
That's one
of those moments that, like,
505
00:24:11,610 --> 00:24:13,660
I feel like
it's worth fighting for.
506
00:24:14,780 --> 00:24:16,580
Yeah.
507
00:24:16,580 --> 00:24:18,910
I know those moments.
508
00:24:18,910 --> 00:24:20,830
♪ Into the deep unknown ♪
509
00:24:20,830 --> 00:24:22,580
♪ Like a sinking stone... ♪
510
00:24:22,580 --> 00:24:24,210
LIZ:
No, I need the car, Rosa.
511
00:24:24,210 --> 00:24:26,500
I have to go out to the desert
to collect soil samples
512
00:24:26,500 --> 00:24:27,920
for AP Bio.
No, I told you,
513
00:24:27,920 --> 00:24:29,550
I'm taking it tonight.
It is for school.
514
00:24:29,550 --> 00:24:31,260
You are two weeks away
from graduating.
515
00:24:31,260 --> 00:24:33,800
Would it kill you to do
one thing that isn't perfect?
516
00:24:33,800 --> 00:24:35,890
You know, maybe I
wouldn't have to be so perfect
517
00:24:35,890 --> 00:24:37,300
if you would...
If I what?
518
00:24:37,300 --> 00:24:41,600
I just don't want Dad to have
to worry about both of us.
519
00:24:43,140 --> 00:24:45,940
You know what?
You are just like Mom.
520
00:24:45,940 --> 00:24:46,940
Nobody matters but you.
521
00:24:46,940 --> 00:24:48,770
ROSA:
I'm nothing like Mom.
522
00:24:48,770 --> 00:24:49,980
I'm here.
523
00:24:49,980 --> 00:24:52,070
Rosa.
524
00:24:55,490 --> 00:24:57,780
MAX:
Hey.
525
00:24:57,780 --> 00:24:59,790
Um, I could take you.
526
00:24:59,790 --> 00:25:01,950
To the... to the desert.
527
00:25:01,950 --> 00:25:04,830
You know, I have to
do the project, too.
528
00:25:04,830 --> 00:25:06,080
(sighs)
529
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
Forget the bio project.
530
00:25:09,960 --> 00:25:12,970
Let's go on an adventure.
531
00:25:17,510 --> 00:25:19,140
Okay.
532
00:25:19,140 --> 00:25:22,520
So, this... this is...
this is your big adventure?
533
00:25:22,520 --> 00:25:24,230
Liz Ortecho
would never skip homework
534
00:25:24,230 --> 00:25:26,900
to drink a beer with a boy.
(laughs)
535
00:25:26,900 --> 00:25:28,940
Okay.
536
00:25:28,940 --> 00:25:30,900
Gracias.
537
00:25:30,900 --> 00:25:32,900
So, you got
to tell me,
538
00:25:32,900 --> 00:25:34,820
where'd you get the fake?
539
00:25:34,820 --> 00:25:36,160
(laughs)
540
00:25:37,030 --> 00:25:38,910
Rosa.
541
00:25:38,910 --> 00:25:42,620
I almost used it to get
into a Fall Out Boy concert.
542
00:25:42,620 --> 00:25:44,410
Sasha Jimenez.
543
00:25:45,830 --> 00:25:46,960
Age 25.
544
00:25:46,960 --> 00:25:48,920
That's me.
(laughs)
545
00:25:48,920 --> 00:25:50,840
And, uh, you are?
546
00:25:50,840 --> 00:25:52,000
Max Evans.
547
00:25:52,000 --> 00:25:54,210
Fine.
(laughs)
548
00:25:54,210 --> 00:25:57,890
Tell me about yourself,
Max Evans, age 25.
549
00:25:57,890 --> 00:25:59,510
You first.
550
00:25:59,510 --> 00:26:00,680
I...
551
00:26:00,680 --> 00:26:02,180
am a dancer.
552
00:26:03,390 --> 00:26:04,350
Oh.
553
00:26:04,350 --> 00:26:05,890
And, uh, you are?
554
00:26:05,890 --> 00:26:07,980
I am...
555
00:26:07,980 --> 00:26:09,520
a writer.
556
00:26:09,520 --> 00:26:12,070
Oh.
I mainly do novels.
557
00:26:12,070 --> 00:26:14,820
Ooh, super pretentious
literary novels?
558
00:26:14,820 --> 00:26:16,280
No. No, I...
559
00:26:17,820 --> 00:26:20,870
I want to write something
that you can disappear into.
560
00:26:20,870 --> 00:26:24,080
Something that makes
you feel like home,
561
00:26:24,080 --> 00:26:26,830
you know, that wraps you up
when it's cold.
562
00:26:26,830 --> 00:26:29,370
I bet you're
an incredible writer.
563
00:26:29,370 --> 00:26:32,540
I bet you're
an incredible dancer.
564
00:26:32,540 --> 00:26:35,340
♪ ♪
565
00:26:37,590 --> 00:26:40,050
Come here.
I will show you.
566
00:26:40,050 --> 00:26:41,050
MAX (chuckles):
Okay.
567
00:26:43,430 --> 00:26:44,770
Hey.
568
00:26:46,100 --> 00:26:47,180
Can we talk?
569
00:26:47,180 --> 00:26:49,230
Uh, yeah. I guess.
570
00:26:50,980 --> 00:26:53,020
Somewhere...
571
00:26:53,020 --> 00:26:55,360
private, maybe?
572
00:27:02,280 --> 00:27:04,410
LIZ: So, you're
gonna step over this one,
573
00:27:04,410 --> 00:27:05,830
so you're going one, two,
574
00:27:05,830 --> 00:27:07,870
three, just like that.
But where's the...
575
00:27:07,870 --> 00:27:09,870
Okay.
Perfect. So now we're
gonna do it faster.
576
00:27:09,870 --> 00:27:11,080
Ready? And...
Okay.
577
00:27:11,080 --> 00:27:12,210
one, two, three...
578
00:27:12,210 --> 00:27:13,250
So it goes...
579
00:27:13,250 --> 00:27:15,130
You would never survive
a quinceañera.
580
00:27:15,130 --> 00:27:16,710
(laughs):
Oh, my God.
581
00:27:16,710 --> 00:27:18,760
RADIO HOST:
It's gonna be
a beautiful summer night.
582
00:27:18,760 --> 00:27:20,970
For all you lovers
out there, next up,
583
00:27:20,970 --> 00:27:22,220
Bright Eyes.
584
00:27:22,220 --> 00:27:25,310
("First Day of My Life"
by Bright Eyes playing)
585
00:27:26,930 --> 00:27:28,020
Come on.
586
00:27:28,020 --> 00:27:30,140
I love this song.
587
00:27:30,140 --> 00:27:32,730
Why don't we do a
box step. It's easier.
(laughs)
588
00:27:32,730 --> 00:27:34,690
♪ This is the first day
of my life ♪
589
00:27:36,110 --> 00:27:39,860
♪ Swear I was born
right in the doorway ♪
590
00:27:41,530 --> 00:27:44,370
♪ I went out in the rain,
suddenly everything changed ♪
591
00:27:44,370 --> 00:27:49,500
♪ They're spreading
blankets on the beach ♪
592
00:27:51,120 --> 00:27:54,460
♪ And I don't know where I am,
I don't know where I've been ♪
593
00:27:54,460 --> 00:27:57,550
♪ But I know where I want... ♪
594
00:27:57,550 --> 00:27:59,300
Okay, talk.
595
00:27:59,300 --> 00:28:03,680
♪ And so I thought
I'd let you know ♪
596
00:28:03,680 --> 00:28:07,060
♪ That these things
take forever ♪
597
00:28:07,060 --> 00:28:10,730
♪ I especially am slow ♪
598
00:28:10,730 --> 00:28:13,810
♪ But I realized
that I need you ♪
599
00:28:13,810 --> 00:28:18,440
♪ And I wondered
if I could come home ♪
600
00:28:18,440 --> 00:28:22,820
♪ Remember the time
you drove all night ♪
601
00:28:24,570 --> 00:28:28,120
♪ Just to meet me
in the morning ♪
602
00:28:28,120 --> 00:28:32,210
♪ And I thought it was strange,
you said everything changed ♪
603
00:28:32,210 --> 00:28:37,250
♪ You felt
as if you just woke up... ♪
604
00:28:37,250 --> 00:28:39,210
Sorry, did-did I...?
605
00:28:39,210 --> 00:28:40,340
I really want to kiss you.
606
00:28:40,340 --> 00:28:42,170
Uh, okay. Yes.
607
00:28:42,170 --> 00:28:45,090
But I...
it doesn't feel right.
608
00:28:45,090 --> 00:28:48,140
I mean, no, not because of you.
It's just, it's too late.
609
00:28:48,140 --> 00:28:50,060
What do you mean,
it's too late?
We have all summer.
610
00:28:50,060 --> 00:28:51,640
It's... We don't.
611
00:28:51,640 --> 00:28:53,940
After graduation,
I'm going on a road trip.
612
00:28:53,940 --> 00:28:55,940
You know,
I want to see this country.
613
00:28:55,940 --> 00:28:57,730
My parents risked
everything to be here,
614
00:28:57,730 --> 00:28:59,730
and I haven't
even left Roswell.
615
00:28:59,730 --> 00:29:01,110
I want to see
616
00:29:01,110 --> 00:29:03,030
the ocean.
(chuckles)
617
00:29:03,030 --> 00:29:06,070
But I don't...
618
00:29:06,070 --> 00:29:07,910
think I can kiss you
619
00:29:07,910 --> 00:29:09,240
and then leave.
620
00:29:09,240 --> 00:29:11,080
♪ But I'd rather be working
for a paycheck... ♪
621
00:29:11,080 --> 00:29:14,580
I don't want to be a leaver,
like my mom.
622
00:29:15,460 --> 00:29:17,080
♪ Uh-huh... ♪
623
00:29:17,080 --> 00:29:19,840
So... stay.
624
00:29:19,840 --> 00:29:23,170
But I also don't want to be
the kind of girl who, uh,
625
00:29:23,170 --> 00:29:25,050
changes her plans for a boy.
626
00:29:25,050 --> 00:29:30,390
♪ Me... ♪
627
00:29:32,470 --> 00:29:34,850
Our timing sucks.
628
00:29:41,070 --> 00:29:43,150
(sighs)
629
00:29:53,410 --> 00:29:55,960
H-Have you ever
done this before?
630
00:29:55,960 --> 00:29:58,210
Uh, well...
631
00:29:58,210 --> 00:29:59,080
yeah.
632
00:29:59,080 --> 00:30:01,290
But not, like, with a...
633
00:30:01,290 --> 00:30:02,500
(laughs):
With a guy?
634
00:30:02,500 --> 00:30:04,380
With a guy?
Yeah.
635
00:30:06,090 --> 00:30:07,260
And, um...
636
00:30:07,260 --> 00:30:10,970
not with someone
that I've liked...
637
00:30:10,970 --> 00:30:13,680
as much as I like you.
638
00:30:22,190 --> 00:30:24,360
♪ ♪
639
00:30:39,540 --> 00:30:42,500
Breaking the rules
is exhilarating.
640
00:30:42,500 --> 00:30:44,090
Screw the bio project.
641
00:30:44,090 --> 00:30:45,130
Totally.
642
00:30:45,130 --> 00:30:47,130
I'm gonna do it tomorrow.
643
00:30:47,130 --> 00:30:48,340
Yeah, me, too.
644
00:30:48,340 --> 00:30:49,300
(laughs)
645
00:30:52,680 --> 00:30:55,640
What if I change
my plans for you?
646
00:30:55,640 --> 00:30:56,980
What?
647
00:30:56,980 --> 00:30:58,940
You said you don't want to
be the kind of girl that
648
00:30:58,940 --> 00:31:02,020
changes her plans
for a guy, but...
649
00:31:02,020 --> 00:31:06,740
all I've ever wanted was
to change my plans for you.
650
00:31:07,610 --> 00:31:09,490
You'd come on the road trip?
651
00:31:09,490 --> 00:31:12,660
We could kiss by the ocean.
652
00:31:12,660 --> 00:31:14,450
Or at the Grand Canyon.
653
00:31:14,450 --> 00:31:15,830
Uh-huh.
Or at the top
654
00:31:15,830 --> 00:31:17,370
of the Empire State Building.
655
00:31:17,370 --> 00:31:20,210
It'll be a perfect summer.
656
00:31:22,420 --> 00:31:24,290
(laughs)
657
00:31:29,220 --> 00:31:30,800
Whew.
(chuckles)
658
00:31:45,520 --> 00:31:47,400
(door closes)
659
00:31:51,320 --> 00:31:53,370
Dad.
660
00:31:59,450 --> 00:32:01,960
This ends now.
661
00:32:01,960 --> 00:32:04,170
How dare you?
662
00:32:04,170 --> 00:32:05,420
Under my roof.
663
00:32:05,420 --> 00:32:07,380
Dad, this has nothing to do
with you.
664
00:32:08,300 --> 00:32:09,300
(shouts)
665
00:32:09,300 --> 00:32:11,300
Everything you do...
666
00:32:11,300 --> 00:32:14,050
everything.
(whimpers)
667
00:32:14,050 --> 00:32:15,300
And I will not
668
00:32:15,300 --> 00:32:17,140
be humiliated.
Don't touch him!
669
00:32:19,310 --> 00:32:21,060
(screams)
No!
670
00:32:25,520 --> 00:32:27,440
(crickets chirping)
671
00:32:28,320 --> 00:32:30,280
(door opens)
672
00:32:31,400 --> 00:32:33,780
Hey. What are you doing here?
673
00:32:33,780 --> 00:32:35,200
Get away from my car.
Hey, Rosa.
674
00:32:35,200 --> 00:32:36,950
I just dropped Liz off.
675
00:32:36,950 --> 00:32:37,990
Yeah. Stay away
from my sister.
676
00:32:37,990 --> 00:32:39,370
Okay. I-I know you've
677
00:32:39,370 --> 00:32:43,080
been hanging out
with Isobel...
This is about you.
678
00:32:43,080 --> 00:32:45,750
You're really
drunk right now.
679
00:32:45,750 --> 00:32:47,210
Turns out that I do have
a breaking point.
680
00:32:47,210 --> 00:32:48,800
That's not important.
681
00:32:48,800 --> 00:32:50,090
I know what you are, okay?
682
00:32:50,090 --> 00:32:52,550
What?
This town is full
of people like you.
683
00:32:52,550 --> 00:32:54,220
Izzie pretended to be my friend.
684
00:32:54,220 --> 00:32:56,890
But she's just a mean girl,
like you're just a dumb boy.
685
00:32:56,890 --> 00:32:58,180
And Liz doesn't need any
of that, all right?
686
00:32:58,180 --> 00:32:59,930
She's gonna leave.
She's gonna be somebody.
687
00:32:59,930 --> 00:33:01,100
It's-it's not like that.
688
00:33:01,100 --> 00:33:02,310
Yeah, she's gonna forget
this small town
689
00:33:02,310 --> 00:33:03,940
and all of its small people.
690
00:33:03,940 --> 00:33:05,350
So just leave us alone.
691
00:33:06,940 --> 00:33:08,820
Go.
692
00:33:20,950 --> 00:33:22,580
(panting)
693
00:33:36,220 --> 00:33:38,720
(high-pitched ringing)
(groaning)
694
00:33:38,720 --> 00:33:39,890
(panting)
695
00:33:42,970 --> 00:33:45,350
Isobel.
696
00:33:45,350 --> 00:33:48,020
(high-pitched ringing)
(groaning)
697
00:33:48,020 --> 00:33:49,230
(inhales deeply)
698
00:33:57,070 --> 00:33:59,200
Iz. Iz.
699
00:34:03,290 --> 00:34:05,330
(panting)
700
00:34:09,880 --> 00:34:11,880
Isobel!
701
00:34:11,880 --> 00:34:15,170
Iz! Iz!
702
00:34:15,170 --> 00:34:17,090
Isobel!
703
00:34:18,090 --> 00:34:21,260
But I did it for you.
704
00:34:21,260 --> 00:34:23,640
Everything I did was for you.
705
00:34:27,060 --> 00:34:29,400
What did you do?
706
00:34:29,400 --> 00:34:31,900
She couldn't be trusted.
707
00:34:31,900 --> 00:34:32,900
MAX:
Isobel!
708
00:34:34,820 --> 00:34:36,110
Oh, my God.
709
00:34:36,110 --> 00:34:39,410
Michael, don't
just stand there!
710
00:34:42,030 --> 00:34:44,700
Okay, she's alive.
She's alive!
711
00:34:44,700 --> 00:34:45,790
She did it.
712
00:34:47,160 --> 00:34:48,620
I saw her do it, Max.
713
00:34:48,620 --> 00:34:50,210
Rosa.
714
00:34:59,300 --> 00:35:01,550
I think Isobel killed them all.
715
00:35:09,770 --> 00:35:11,600
(shouting)
716
00:35:11,600 --> 00:35:12,940
No, no, no! Please!
717
00:35:12,940 --> 00:35:14,110
Why can't you heal her, Max?
718
00:35:14,110 --> 00:35:16,650
You got to do something!
I don't know, man!
719
00:35:16,650 --> 00:35:18,490
I've never brought somebody back
from the dead before!
720
00:35:18,490 --> 00:35:20,860
(sobs)
I'm not strong enough.
721
00:35:20,860 --> 00:35:21,870
(sniffles)
722
00:35:21,870 --> 00:35:24,200
We have to get
out of here.
723
00:35:24,200 --> 00:35:28,370
We have to, uh,
call your parents.
724
00:35:28,370 --> 00:35:30,000
We can call the police.
725
00:35:30,000 --> 00:35:31,370
On Isobel?
726
00:35:31,370 --> 00:35:33,380
This isn't her, man.
727
00:35:33,380 --> 00:35:35,250
Something's not right
with her.
728
00:35:35,250 --> 00:35:36,670
She-she wouldn't do this.
729
00:35:40,380 --> 00:35:42,260
We can't just leave
the bodies here.
730
00:35:42,260 --> 00:35:45,310
There's evidence
everywhere, Max.
731
00:35:47,680 --> 00:35:50,230
(crying):
It's our fault.
732
00:35:50,230 --> 00:35:51,980
We never should have left
her alone.
733
00:35:51,980 --> 00:35:54,360
We, we should have
protected her.
734
00:35:55,440 --> 00:35:57,610
(sniffles)
735
00:36:01,450 --> 00:36:04,030
So we p-- we protect her now.
736
00:36:07,490 --> 00:36:11,330
(shudders)
We cover this up.
737
00:36:11,330 --> 00:36:13,580
(high-pitched ringing)
738
00:36:26,930 --> 00:36:29,850
(clicking)
739
00:36:33,350 --> 00:36:35,860
ISOBEL:
Oh, my God.
740
00:36:35,860 --> 00:36:38,360
(panting)
741
00:36:38,360 --> 00:36:41,360
What happened?
742
00:36:43,200 --> 00:36:45,070
What, you-you don't remember,
Isobel?
743
00:36:45,070 --> 00:36:46,570
No.
744
00:36:48,830 --> 00:36:51,040
I, uh...
745
00:36:51,040 --> 00:36:52,870
I messed up, Iz.
746
00:36:52,870 --> 00:36:53,790
What?
747
00:36:53,790 --> 00:36:55,790
Michael.
748
00:36:55,790 --> 00:36:57,840
What are you doing?
749
00:36:57,840 --> 00:36:59,500
How?
750
00:36:59,500 --> 00:37:01,760
I got in a fight.
751
00:37:04,300 --> 00:37:06,010
The jerk, he wrecked my hand.
752
00:37:06,010 --> 00:37:09,220
So I went and I got drunk,
and I ran into those girls.
753
00:37:09,220 --> 00:37:11,470
And my telekinesis,
it just went nuts,
754
00:37:11,470 --> 00:37:13,560
like it used to,
before I could control it.
755
00:37:14,690 --> 00:37:15,650
It was an accident, Iz.
756
00:37:15,650 --> 00:37:17,020
(whimpering)
757
00:37:17,020 --> 00:37:18,940
Just take my car
and let us handle this.
758
00:37:18,940 --> 00:37:20,860
No.
759
00:37:22,440 --> 00:37:24,360
I'm not leaving you.
760
00:37:35,170 --> 00:37:37,460
(shuddering exhale)
761
00:37:39,750 --> 00:37:43,260
(high-pitched ringing)
762
00:37:46,260 --> 00:37:47,300
(engine starts)
763
00:37:51,060 --> 00:37:54,140
(engine revving)
764
00:38:07,360 --> 00:38:08,700
(tires screech)
765
00:38:08,700 --> 00:38:11,160
(crashing)
766
00:38:23,630 --> 00:38:25,220
Let's go.
767
00:38:28,300 --> 00:38:30,220
No.
768
00:38:32,470 --> 00:38:34,560
It's not enough.
769
00:38:34,560 --> 00:38:37,310
("Ain't No Devil"
by Andrea Wasse playing)
770
00:38:37,310 --> 00:38:42,070
MAX:
After that night, Michael
and I changed our plans.
771
00:38:42,070 --> 00:38:44,070
He and I stopped hanging out
entirely.
772
00:38:44,070 --> 00:38:49,410
We reminded each other
of the worst thing we ever did.
773
00:38:49,410 --> 00:38:52,410
But we kept our eyes
on Isobel for months.
774
00:38:52,410 --> 00:38:55,080
Nothing ever happened again.
775
00:38:55,080 --> 00:39:00,040
We had so many questions,
but we never asked them.
776
00:39:00,040 --> 00:39:02,670
We were too busy trying
to forget.
777
00:39:02,670 --> 00:39:04,880
♪ No, there ain't no devil ♪
778
00:39:04,880 --> 00:39:06,880
♪ Gonna be where we go ♪
779
00:39:06,880 --> 00:39:10,590
♪ Gonna wash in the water ♪
780
00:39:10,590 --> 00:39:13,050
♪ And save all our souls ♪
781
00:39:13,050 --> 00:39:15,770
♪ Take all the children ♪
782
00:39:15,770 --> 00:39:18,600
♪ Where the floodwater's low ♪
783
00:39:18,600 --> 00:39:20,940
♪ Ain't no devil ♪
784
00:39:20,940 --> 00:39:23,520
♪ Gonna be where we go ♪
785
00:39:25,020 --> 00:39:27,610
And you don't know
why she did it.
786
00:39:27,610 --> 00:39:29,280
No.
787
00:39:29,280 --> 00:39:31,240
We never understood it.
788
00:39:33,660 --> 00:39:36,080
(exhales)
789
00:39:36,080 --> 00:39:37,660
♪ The moon is rising ♪
790
00:39:37,660 --> 00:39:39,540
I don't understand.
791
00:39:39,540 --> 00:39:41,460
Why?
792
00:39:41,460 --> 00:39:44,250
You're never gonna understand,
because it wasn't you.
793
00:39:44,250 --> 00:39:47,050
(panting)
794
00:39:47,050 --> 00:39:49,220
It was me!
You saw it!
795
00:39:49,220 --> 00:39:50,800
No! When I found you,
when I found you
796
00:39:50,800 --> 00:39:53,140
with your hand on her...
797
00:39:53,140 --> 00:39:54,680
...the way that
you looked at me, it was like
798
00:39:54,680 --> 00:39:56,560
you were a different person.
799
00:39:56,560 --> 00:39:57,520
You did this.
800
00:39:57,520 --> 00:39:59,600
Look at my sister.
801
00:39:59,600 --> 00:40:02,350
I know. I see her
every time I close my eyes.
You let
802
00:40:02,350 --> 00:40:06,150
our entire town think that
she killed Jasmine and Kate.
803
00:40:06,150 --> 00:40:08,570
ISOBEL:
Is that what we are,
804
00:40:08,570 --> 00:40:10,150
killers?
805
00:40:11,700 --> 00:40:14,620
Max killed that
guy in the desert.
806
00:40:14,620 --> 00:40:16,330
And I-I...
807
00:40:19,370 --> 00:40:20,870
In our DNA?
808
00:40:20,870 --> 00:40:22,710
Are we just some type
809
00:40:22,710 --> 00:40:25,080
of murderous species,
and our-our ship
810
00:40:25,080 --> 00:40:26,590
came in here to hurt people?
811
00:40:26,590 --> 00:40:28,590
We don't know
where we came from.
812
00:40:28,590 --> 00:40:30,590
We don't know what we are.
813
00:40:30,590 --> 00:40:32,090
For ten years,
814
00:40:32,090 --> 00:40:34,300
people terrorized my family.
815
00:40:34,300 --> 00:40:35,720
You made us
816
00:40:35,720 --> 00:40:36,640
a target.
817
00:40:36,640 --> 00:40:38,930
You made me a target.
818
00:40:38,930 --> 00:40:40,680
I didn't know that
was gonna happen, okay?
819
00:40:40,680 --> 00:40:41,770
I-I was scared.
820
00:40:41,770 --> 00:40:43,190
I was a stupid kid.
821
00:40:43,190 --> 00:40:44,690
You were not stupid, Max!
822
00:40:44,690 --> 00:40:46,610
You were brilliant!
823
00:40:46,610 --> 00:40:48,730
You were 17, and you
824
00:40:48,730 --> 00:40:51,530
covered up a murder
for ten years. I mean,
825
00:40:51,530 --> 00:40:52,740
it's incredible!
Liz...
826
00:40:52,740 --> 00:40:53,910
No! Don't...
827
00:40:53,910 --> 00:40:55,950
I wanted to tell you.
I-I came to find you
828
00:40:55,950 --> 00:40:58,620
a few days later, and you
were saying goodbye to your
family. You drove away.
829
00:41:00,160 --> 00:41:04,500
I haven't had one of these
blackouts since that night.
830
00:41:04,500 --> 00:41:06,250
Until now.
831
00:41:06,250 --> 00:41:09,170
That means it's
starting again.
832
00:41:09,170 --> 00:41:11,170
That means I'm dangerous.
833
00:41:11,170 --> 00:41:12,590
♪ No, there ain't no devil... ♪
834
00:41:12,590 --> 00:41:14,880
We've lived for ten years
in a comfortable lie.
835
00:41:17,180 --> 00:41:20,520
It's time to face the truth now.
836
00:41:20,520 --> 00:41:21,720
Hmm?
837
00:41:23,430 --> 00:41:27,310
(sobbing):
You destroyed my sister...
838
00:41:27,310 --> 00:41:28,520
to save yours!
839
00:41:29,770 --> 00:41:31,820
I never want to see you again,
840
00:41:31,820 --> 00:41:33,900
Max Evans.
56679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.