Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:06,398
(upbeat rock music)
2
00:00:20,162 --> 00:00:25,584
♪ Drinkin' champagne and lovin'
you till the break of dawn
3
00:00:26,460 --> 00:00:29,238
♪ Not knowing the
sound of bullets
4
00:00:29,338 --> 00:00:34,593
♪ Will soon be strong
5
00:00:35,094 --> 00:00:37,663
♪ Champagne and bullets
6
00:00:37,763 --> 00:00:40,708
♪ A dangerous pair
7
00:00:40,808 --> 00:00:43,502
♪ Champagne and bullets
8
00:00:43,602 --> 00:00:49,066
♪ Means love and despair
9
00:00:50,901 --> 00:00:52,720
♪ We got two good cops
10
00:00:52,820 --> 00:00:54,930
♪ Let the system burn
11
00:00:55,030 --> 00:00:55,723
Uh-huh.
12
00:00:55,823 --> 00:00:57,683
(chuckles)
13
00:00:57,783 --> 00:01:00,352
Ah, this is gonna be a good one.
14
00:01:00,452 --> 00:01:01,812
I can feel it.
15
00:01:01,912 --> 00:01:04,539
Eh, I'd feel a hell of a lot
better if we had a warrant.
16
00:01:05,291 --> 00:01:07,902
When we get some dope,
we'll get a warrant.
17
00:01:08,002 --> 00:01:10,988
You see boy, that's the
difference between you and me.
18
00:01:11,088 --> 00:01:13,741
I have ears on the street.
19
00:01:13,841 --> 00:01:14,992
And I'm gonna be a Lieutenant
20
00:01:15,092 --> 00:01:17,578
while you're still
pounding the pavement.
21
00:01:17,678 --> 00:01:19,622
That's funny, because
I always thought
22
00:01:19,722 --> 00:01:20,956
you'd be a Lieutenant
23
00:01:21,056 --> 00:01:22,833
because you had your nose
halfway up the Captain's ass.
24
00:01:22,933 --> 00:01:24,043
Shut up, Finney.
25
00:01:24,143 --> 00:01:25,185
Yes, Sir!
26
00:01:26,437 --> 00:01:28,672
Finney, you head
out this way, Bodie,
27
00:01:28,772 --> 00:01:31,024
you take the right side.
28
00:01:35,279 --> 00:01:38,599
♪ Champagne and bullets
29
00:01:38,699 --> 00:01:41,644
♪ A dangerous pair
30
00:01:41,744 --> 00:01:44,605
♪ Champagne and bullets
31
00:01:44,705 --> 00:01:48,125
♪A love that is rare
32
00:01:52,463 --> 00:01:53,322
Son of a bitch!
33
00:01:53,422 --> 00:01:55,048
That Normad's right!
34
00:01:57,927 --> 00:01:59,052
LAPD!
35
00:02:00,179 --> 00:02:02,915
Your trailer is surrounded!
36
00:02:03,015 --> 00:02:04,057
Open up!
37
00:02:04,808 --> 00:02:07,795
Yeah, surrounded, you wish.
38
00:02:07,895 --> 00:02:09,922
You come out of there slowly,
39
00:02:10,022 --> 00:02:12,716
with your damn hands
behind your head!
40
00:02:12,816 --> 00:02:14,109
Now do it!
41
00:02:14,610 --> 00:02:17,612
(guns firing)
42
00:02:26,121 --> 00:02:31,126
(gun firing)
(groaning)
43
00:02:33,337 --> 00:02:35,531
♪ Drinking champagne
and loving you
44
00:02:35,631 --> 00:02:37,199
(groaning)
45
00:02:37,299 --> 00:02:38,341
Normad!
46
00:02:38,968 --> 00:02:41,386
Where the hell are you?
47
00:02:42,638 --> 00:02:44,373
God dammit, Normad!
48
00:02:44,473 --> 00:02:46,933
I've got my ass
hanging out here!
49
00:02:47,977 --> 00:02:49,978
Hold your position, Finney.
50
00:02:51,021 --> 00:02:54,441
Goddammit, Finney, I
said hold your position!
51
00:02:56,568 --> 00:03:00,431
♪ Means love and despair
52
00:03:00,531 --> 00:03:03,225
(Finney groaning)
53
00:03:03,325 --> 00:03:05,519
Where the hell
are you, Normad?
54
00:03:05,619 --> 00:03:06,645
Take it easy, buddy.
55
00:03:06,745 --> 00:03:08,663
You're gonna make it.
56
00:03:09,123 --> 00:03:10,816
It hurts.
57
00:03:10,916 --> 00:03:12,443
It hurts.
58
00:03:12,543 --> 00:03:14,836
Damn, didn't I tell you
this was a killer bust?
59
00:03:15,254 --> 00:03:16,546
And it's all mine!
60
00:03:17,131 --> 00:03:18,407
What's your problem, Normad?
61
00:03:18,507 --> 00:03:20,217
You almost got Huck killed.
62
00:03:21,176 --> 00:03:22,578
So what?
63
00:03:22,678 --> 00:03:23,871
You know, if that guy dies
64
00:03:23,971 --> 00:03:25,915
we're doing the
whole world a favor.
65
00:03:26,015 --> 00:03:27,458
(grunting)
66
00:03:27,558 --> 00:03:31,061
♪ Means love and despair
67
00:03:34,940 --> 00:03:39,194
You just made a big mistake.
- Not a problem.
68
00:03:41,655 --> 00:03:44,741
Officer Normad,
69
00:03:45,576 --> 00:03:47,853
tell us in your own
words what you observed
70
00:03:47,953 --> 00:03:49,730
in the behavior of
these two officers
71
00:03:49,830 --> 00:03:51,690
that led you to believe
they were involved
72
00:03:51,790 --> 00:03:54,443
in drug-related activities?
73
00:03:54,543 --> 00:03:56,028
Well, sir, they, um,
74
00:03:56,128 --> 00:03:58,906
they started coming
late for their shifts.
75
00:03:59,006 --> 00:04:01,341
Some of the officers
covered for them.
76
00:04:02,301 --> 00:04:04,745
But then I noticed
something strange.
77
00:04:04,845 --> 00:04:08,707
They um, their eyes
were weird, like someone
78
00:04:08,807 --> 00:04:11,268
who uses drugs, dilated.
79
00:04:12,269 --> 00:04:15,256
And then they started
slurring their speech.
80
00:04:15,356 --> 00:04:17,967
[Man] Did you report
this conduct to anyone?
81
00:04:18,067 --> 00:04:19,551
I did not, sir.
82
00:04:19,651 --> 00:04:23,989
I thought I might just do a
little investigating on my own.
83
00:04:24,990 --> 00:04:27,059
I wanna make it clear at
this hearing though, sir,
84
00:04:27,159 --> 00:04:31,872
that I was hoping that all
my suspicions were unfounded.
85
00:04:33,415 --> 00:04:36,944
Anyway, sir, since their
shift was beginning
86
00:04:37,044 --> 00:04:38,628
as mine was ending,
87
00:04:39,755 --> 00:04:43,033
I took over and started
trailing them on my own time,
88
00:04:43,133 --> 00:04:45,536
obviously off the clock.
89
00:04:45,636 --> 00:04:47,888
[Man] And what else
did you observe, officer?
90
00:04:48,722 --> 00:04:50,207
Well, I tailed 'em
for a couple of clays
91
00:04:50,307 --> 00:04:53,919
and they went into a donut shop.
92
00:04:54,019 --> 00:04:55,504
(chuckling)
93
00:04:55,604 --> 00:04:58,299
Well, there's nothing really
unusual about that, sir.
94
00:04:58,399 --> 00:05:00,525
A lot of guys go
into donut shops.
95
00:05:00,943 --> 00:05:02,845
[Man] Go on.
96
00:05:02,945 --> 00:05:04,930
Well, they pulled into this,
97
00:05:05,030 --> 00:05:06,156
what I would call,
98
00:05:07,116 --> 00:05:09,826
what I would call a
panderer's vehicle.
99
00:05:10,577 --> 00:05:13,330
You know, sir, it was
very long and low,
100
00:05:13,872 --> 00:05:17,834
had a myriad of fancy
paint, very very shiny.
101
00:05:18,961 --> 00:05:21,989
The driver, he got
out of this vehicle
102
00:05:22,089 --> 00:05:25,216
and approached Bodie
and Finney's car.
103
00:05:26,677 --> 00:05:28,203
[Man] Specifically, Normad,
104
00:05:28,303 --> 00:05:29,930
who did he approach?
105
00:05:30,722 --> 00:05:32,374
Well, Bodie was
in the driver's seat
106
00:05:32,474 --> 00:05:34,585
and he started talking to him,
107
00:05:34,685 --> 00:05:36,754
but then he began
talking to both of 'em
108
00:05:36,854 --> 00:05:39,230
and they talked back with him.
109
00:05:40,232 --> 00:05:41,900
You believe this shit?
110
00:05:42,317 --> 00:05:43,469
(chuckling)
111
00:05:43,569 --> 00:05:44,887
You see, I
recognized this suspect
112
00:05:44,987 --> 00:05:47,739
because I had busted him
a couple years earlier.
113
00:05:48,532 --> 00:05:51,310
I busted him on a
corner dealin‘ dope.
114
00:05:51,410 --> 00:05:52,603
(chuckling)
115
00:05:52,703 --> 00:05:54,021
However it seems
that he's moved up
116
00:05:54,121 --> 00:05:54,938
in the world, doesn't it,
117
00:05:55,038 --> 00:05:56,665
with a pimp car like that?
118
00:05:57,833 --> 00:05:58,942
Can the opinions.
119
00:05:59,042 --> 00:06:01,378
Stick to factual observations.
120
00:06:02,588 --> 00:06:04,156
All right, sir.
121
00:06:04,256 --> 00:06:07,384
Well I was close enough
to observe Finney
122
00:06:08,093 --> 00:06:10,929
give the suspect a sum of money,
123
00:06:11,930 --> 00:06:14,683
and in return, he
received from the suspect-
124
00:06:15,476 --> 00:06:18,587
some little bags with
white powder in it.
125
00:06:18,687 --> 00:06:22,232
And then a larger bag
with a leafy substance.
126
00:06:24,985 --> 00:06:27,012
Excuse me, this is a lie.
127
00:06:27,112 --> 00:06:28,680
That'll be enough,
Officer Finney.
128
00:06:28,780 --> 00:06:30,557
I will not tolerate outbursts.
129
00:06:30,657 --> 00:06:33,018
That son of a bitch is
lying, do you understand me?
130
00:06:33,118 --> 00:06:34,269
Sit down!
131
00:06:34,369 --> 00:06:37,022
Or I will have you
removed from this hearing!
132
00:06:37,122 --> 00:06:38,399
You're not going to
tolerate outbursts?
133
00:06:38,499 --> 00:06:40,901
How about tolerating the
goddamn justice system?
134
00:06:41,001 --> 00:06:42,152
[Man] Sit down, Finney
135
00:06:42,252 --> 00:06:44,863
or I will have you
removed from this hearing!
136
00:06:44,963 --> 00:06:46,031
Chill out, Huck.
137
00:06:46,131 --> 00:06:48,383
We'll get our chance
at that maniac.
138
00:06:49,009 --> 00:06:50,510
You want me to sit?
139
00:06:53,013 --> 00:06:54,222
Go on.
140
00:06:55,182 --> 00:06:56,625
Well, I heard
them laughing, sir,
141
00:06:56,725 --> 00:07:00,087
and I took my
surveillance binoculars
142
00:07:00,187 --> 00:07:04,800
and I observed Officer
Finney strip off
143
00:07:04,900 --> 00:07:07,819
the back cover of a
cardboard matchbook.
144
00:07:08,987 --> 00:07:13,575
He then rolled it up so that
it resembled a small straw,
145
00:07:15,285 --> 00:07:16,728
and he took it,
146
00:07:16,828 --> 00:07:19,414
and he put one end
in his left nostril,
147
00:07:20,541 --> 00:07:23,902
and the other end in
the white powder, and he
148
00:07:24,002 --> 00:07:25,070
(sniffing)
149
00:07:25,170 --> 00:07:26,296
sniffed, sir.
150
00:07:27,172 --> 00:07:28,031
All right, this is crazy.
151
00:07:28,131 --> 00:07:29,283
Hmm?
152
00:07:29,383 --> 00:07:32,244
You son of a bitch,
you crazy motherfucker.
153
00:07:32,344 --> 00:07:33,036
C'mon.
154
00:07:33,136 --> 00:07:34,705
You want some of me?
155
00:07:34,805 --> 00:07:35,456
Come on, take it all, get
your ass out of the chair.
156
00:07:35,556 --> 00:07:36,206
I'll kick your ass.
157
00:07:36,306 --> 00:07:37,082
Take it easy, boy.
158
00:07:37,182 --> 00:07:38,125
(grunting)
159
00:07:38,225 --> 00:07:39,668
Take it easy there,
pal, take it easy.
160
00:07:39,768 --> 00:07:40,461
(Normad laughing)
161
00:07:40,561 --> 00:07:42,129
I'm fine, I'm fine.
162
00:07:42,229 --> 00:07:43,380
But you're not.
163
00:07:43,480 --> 00:07:45,940
You laugh all you want,
you son of a bitch.
164
00:07:46,900 --> 00:07:49,011
What, are you dancing with me?
165
00:07:49,111 --> 00:07:50,987
Bye bye, Finney-.
166
00:07:52,948 --> 00:07:54,600
Look at this, Ricky Ricky.
167
00:07:54,700 --> 00:07:55,809
You're getting
really good at this.
168
00:07:55,909 --> 00:07:56,977
I think this is
where you want to be.
169
00:07:57,077 --> 00:07:59,980
'Cause I'm a
total professional!
170
00:08:00,080 --> 00:08:01,289
Yeah, really?
171
00:08:02,082 --> 00:08:04,109
Interesting concept.
172
00:08:04,209 --> 00:08:06,920
(upbeat music)
173
00:08:12,050 --> 00:08:13,160
(gun firing)
174
00:08:13,260 --> 00:08:14,302
Ouch.
175
00:08:15,470 --> 00:08:17,764
Crazy son of a bitch!
176
00:08:18,390 --> 00:08:19,208
Have a beer.
177
00:08:19,308 --> 00:08:20,642
Absolutely.
178
00:08:23,103 --> 00:08:24,546
Son of a bitch.
179
00:08:24,646 --> 00:08:27,382
So, are we working
tomorrow night?
180
00:08:27,482 --> 00:08:28,550
I am.
181
00:08:28,650 --> 00:08:30,010
What are you doing?
182
00:08:30,110 --> 00:08:31,152
A prom.
183
00:08:32,237 --> 00:08:33,096
Prom?
184
00:08:33,196 --> 00:08:34,781
Teenagers?
185
00:08:35,532 --> 00:08:36,892
That's what it says.
186
00:08:36,992 --> 00:08:38,060
That's what she
wrote down, yeah.
187
00:08:38,160 --> 00:08:38,977
Prom.
188
00:08:39,077 --> 00:08:40,562
I'm telling ya, you know what,
189
00:08:40,662 --> 00:08:43,023
this lady, she's giving you
more jobs than she's giving me.
190
00:08:43,123 --> 00:08:44,650
That's 'cause I'm the
number one employee.
191
00:08:44,750 --> 00:08:46,485
Rick, there are two employees,
192
00:08:46,585 --> 00:08:47,986
I happen to be one of 'em, okay?
193
00:08:48,086 --> 00:08:49,738
And the only reason
why she's doing that is
194
00:08:49,838 --> 00:08:52,199
because you're gonna make
a husband to her daughter.
195
00:08:52,299 --> 00:08:55,702
Maybe you forgot, we broke up.
196
00:08:55,802 --> 00:08:57,037
We?
197
00:08:57,137 --> 00:08:57,788
What, do you have a
frog in your pocket?
198
00:08:57,888 --> 00:08:59,039
Well, let's see.
199
00:08:59,139 --> 00:09:00,123
(laughing)
200
00:09:00,223 --> 00:09:01,250
She left your ass,
man, she dumped you.
201
00:09:01,350 --> 00:09:03,393
You know how to hurt a guy.
202
00:09:04,061 --> 00:09:06,938
(upbeat music)
203
00:09:07,356 --> 00:09:09,216
(all laughing)
204
00:09:09,316 --> 00:09:10,050
Open the door man!
205
00:09:10,150 --> 00:09:11,635
Open a window!
206
00:09:11,735 --> 00:09:13,278
Oh god, whom!
207
00:09:14,488 --> 00:09:15,347
Have a drink!
208
00:09:15,447 --> 00:09:16,807
Fucker!
209
00:09:16,907 --> 00:09:17,949
Whoo!
210
00:09:19,076 --> 00:09:20,769
Hey, I need you guys to
chill out a little bit.
211
00:09:20,869 --> 00:09:23,746
We're gonna get chauffeured
down to the police station.
212
00:09:24,498 --> 00:09:25,691
[Man] We pay
you to drive, man.
213
00:09:25,791 --> 00:09:26,942
Why don't you just drive?
214
00:09:27,042 --> 00:09:28,902
Yeah, yeah, and
drive this, butthole.
215
00:09:29,002 --> 00:09:31,113
(all laughing)
216
00:09:31,213 --> 00:09:32,255
Whoo!
217
00:09:35,050 --> 00:09:38,161
I'd rather choose my own
clothes, if you don't mind.
218
00:09:38,261 --> 00:09:43,308
(all cheering)
(laughing)
219
00:09:44,976 --> 00:09:46,044
Go, go!
220
00:09:46,144 --> 00:09:47,212
Beavis, Beavis!
221
00:09:47,312 --> 00:09:49,423
What, you don't
recognize me in my tux?
222
00:09:49,523 --> 00:09:51,482
Hey, you recognize this, Beavis?
223
00:09:52,359 --> 00:09:54,052
Man, if he recognizes that
there's something really wrong
224
00:09:54,152 --> 00:09:55,220
with you, dude.
225
00:09:55,320 --> 00:09:57,764
You're bad, man, you're bad.
226
00:09:57,864 --> 00:09:59,141
I need a piss stop, guys.
227
00:09:59,241 --> 00:10:00,142
Yeah, me too.
228
00:10:00,242 --> 00:10:00,934
Let's go.
229
00:10:01,034 --> 00:10:01,852
Driver!
230
00:10:01,952 --> 00:10:03,145
We need a piss stop, pull aside.
231
00:10:03,245 --> 00:10:04,354
That's right, let's
make it a foursome!
232
00:10:04,454 --> 00:10:06,189
Not a problem.
233
00:10:06,289 --> 00:10:08,233
[Man] Come on, come on.
234
00:10:08,333 --> 00:10:09,151
[Man] Wait a minute, driver,
235
00:10:09,251 --> 00:10:11,194
get back here and open the door.
236
00:10:11,294 --> 00:10:12,988
Come on, what, are
you, animal crackers?
237
00:10:13,088 --> 00:10:14,214
Not a problem.
238
00:10:16,174 --> 00:10:17,659
This driver's taking his time.
239
00:10:17,759 --> 00:10:19,161
Come on, ladies first!
240
00:10:19,261 --> 00:10:20,553
Chivalry's not dead.
241
00:10:22,723 --> 00:10:24,166
Thank you, sir.
242
00:10:24,266 --> 00:10:25,516
Yeah, whooo!
243
00:10:37,404 --> 00:10:39,572
Adios-y, Bela Lugosi!
244
00:10:40,574 --> 00:10:43,727
(upbeat music)
245
00:10:43,827 --> 00:10:45,228
Hey!
246
00:10:45,328 --> 00:10:46,663
Hey, jerk off!
247
00:10:47,247 --> 00:10:48,357
Where you going, man?
248
00:10:48,457 --> 00:10:50,317
My camera's in the car!
249
00:10:50,417 --> 00:10:52,235
(screaming)
250
00:10:52,335 --> 00:10:56,281
(light orchestral music)
251
00:10:56,381 --> 00:10:57,491
Uh-huh.
252
00:10:57,591 --> 00:10:59,576
(chuckling)
253
00:10:59,676 --> 00:11:00,494
See, Sam?
254
00:11:00,594 --> 00:11:02,037
You see this, you see that?
255
00:11:02,137 --> 00:11:05,082
Greg and Nikki, man, they're
getting back together.
256
00:11:05,182 --> 00:11:06,224
Cool.
257
00:11:06,641 --> 00:11:07,501
You're late.
258
00:11:07,601 --> 00:11:09,044
How was the ride?
259
00:11:09,144 --> 00:11:11,046
Ah, those crazy kids.
260
00:11:11,146 --> 00:11:13,256
Rick, Nikki and Greg, man.
261
00:11:13,356 --> 00:11:15,233
They're getting back together.
262
00:11:17,694 --> 00:11:18,553
What are you doing?
263
00:11:18,653 --> 00:11:19,846
Come on.
264
00:11:19,946 --> 00:11:21,181
It's cowboy night,
better get dressed.
265
00:11:21,281 --> 00:11:23,100
Ah, I'm not too
sure about that.
266
00:11:23,200 --> 00:11:24,309
No, no, no.
267
00:11:24,409 --> 00:11:25,727
Get sure, get
dressed, get going.
268
00:11:25,827 --> 00:11:27,062
We're dancing.
269
00:11:27,162 --> 00:11:28,146
We're dancing?
270
00:11:28,246 --> 00:11:29,356
We are dancing.
271
00:11:29,456 --> 00:11:30,649
We're dancing,
we're really dancing?
272
00:11:30,749 --> 00:11:32,109
- Not with each other.
- Oh.
273
00:11:32,209 --> 00:11:33,902
- We are dancing.
- Okay.
274
00:11:34,002 --> 00:11:35,278
Cindy, I have been so worried.
275
00:11:35,378 --> 00:11:36,947
I'm so glad you're home.
276
00:11:37,047 --> 00:11:38,323
I'm okay, mom.
277
00:11:38,423 --> 00:11:39,241
Do you need any money?
278
00:11:39,341 --> 00:11:40,450
Do you need a place to stay?
279
00:11:40,550 --> 00:11:42,202
I'm staying with
Cherry for now.
280
00:11:42,302 --> 00:11:43,245
Hey!
281
00:11:43,345 --> 00:11:44,762
Look who's here!
282
00:11:47,057 --> 00:11:48,709
That you, Cindy?
283
00:11:48,809 --> 00:11:49,626
- Hey, Huck.
- Howdy doody!
284
00:11:49,726 --> 00:11:50,727
Hey!
285
00:11:51,937 --> 00:11:56,216
Oh, well, Cherry, can I
do you a drink of some sort?
286
00:11:56,316 --> 00:11:57,384
Sure.
287
00:11:57,484 --> 00:11:59,010
What are you drinkin‘, buddy?
288
00:11:59,110 --> 00:12:01,237
Uh, I'll have a beer, buddy.
289
00:12:01,738 --> 00:12:03,656
- Beer, buddy?
- Beer, buddy.
290
00:12:04,199 --> 00:12:06,184
Uh, well, I'll
be back in a bit.
291
00:12:06,284 --> 00:12:09,062
I've got a lot of
things going on tonight.
292
00:12:09,162 --> 00:12:10,413
All right.
293
00:12:17,504 --> 00:12:18,713
Hi.
294
00:12:20,215 --> 00:12:22,409
Hello, Rick.
295
00:12:22,509 --> 00:12:23,744
You must've left
town for a while,
296
00:12:23,844 --> 00:12:26,955
your mother says she
hadn't seen you in months.
297
00:12:27,055 --> 00:12:29,291
I had to get out.
298
00:12:29,391 --> 00:12:30,917
I know the feeling.
299
00:12:31,017 --> 00:12:32,210
Look, Rick.
300
00:12:32,310 --> 00:12:33,295
I don't know what it is
we have to talk about.
301
00:12:33,395 --> 00:12:36,298
Nothing's changed since I left.
302
00:12:36,398 --> 00:12:37,799
Some things have.
303
00:12:37,899 --> 00:12:39,176
Yeah.
304
00:12:39,276 --> 00:12:40,318
Like what?
305
00:12:40,777 --> 00:12:42,737
Like I quit the force.
306
00:12:43,780 --> 00:12:44,890
You quit?
307
00:12:44,990 --> 00:12:45,849
Quit, got fired.
308
00:12:45,949 --> 00:12:46,808
What's the difference?
309
00:12:46,908 --> 00:12:48,409
You should've stuck around.
310
00:12:49,202 --> 00:12:52,314
I wish I could have.
311
00:12:52,414 --> 00:12:54,624
I worried about you so much.
312
00:12:55,542 --> 00:12:58,653
Just didn't know if they'd
call me one night, and,
313
00:12:58,753 --> 00:13:01,172
I couldn't take the strain.
314
00:13:03,091 --> 00:13:05,593
- Doesn't matter now.
- One beer.
315
00:13:07,137 --> 00:13:08,371
Gah.
316
00:13:08,471 --> 00:13:10,749
Seriously think you'll
need one of these.
317
00:13:10,849 --> 00:13:12,334
A boilermaker thing, huh?
318
00:13:12,434 --> 00:13:13,376
Yes sir.
319
00:13:13,476 --> 00:13:15,003
Here you go, have
a seat, Cherry.
320
00:13:15,103 --> 00:13:17,271
So I'd like to propose a toast.
321
00:13:17,856 --> 00:13:19,341
To friendship!
322
00:13:19,441 --> 00:13:20,425
- Ow!
- Hey Rick,
323
00:13:20,525 --> 00:13:22,302
get up off that leather-covered
carcass of yours
324
00:13:22,402 --> 00:13:23,261
and get up here.
325
00:13:23,361 --> 00:13:24,471
We're gonna do
your favorite song.
326
00:13:24,571 --> 00:13:25,263
Good idea!
327
00:13:25,363 --> 00:13:26,389
Good thinking!
328
00:13:26,489 --> 00:13:27,349
Come on, go up there and sing.
329
00:13:27,449 --> 00:13:28,308
Yeah!
330
00:13:28,408 --> 00:13:29,476
Go on, Rick.
331
00:13:29,576 --> 00:13:30,393
Come on Rick, sing us a song!
332
00:13:30,493 --> 00:13:31,144
What are you gonna sing?
333
00:13:31,244 --> 00:13:32,103
Oh please, Rick?
334
00:13:32,203 --> 00:13:33,605
You twisted my arm.
335
00:13:33,705 --> 00:13:35,106
You twisted my arm, okay.
336
00:13:35,206 --> 00:13:36,316
I'll do it.
337
00:13:36,416 --> 00:13:37,667
All right!
338
00:13:39,711 --> 00:13:43,423
(upbeat country music)
339
00:13:45,300 --> 00:13:46,451
Well.
340
00:13:46,551 --> 00:13:49,095
(indistinct)
341
00:14:06,321 --> 00:14:08,056
♪ Well they're sleek
and they're slidin'
342
00:14:08,156 --> 00:14:10,016
♪ All across the floor
343
00:14:10,116 --> 00:14:11,476
♪ Groovin' to the juke
344
00:14:11,576 --> 00:14:13,270
♪ Stompin' for some more
345
00:14:13,370 --> 00:14:14,896
♪ That's when my
eyes catch you
346
00:14:14,996 --> 00:14:16,648
♪ And my heart begins to sing
347
00:14:16,748 --> 00:14:19,818
♪ Oh, pretty baby,
man, can you swing
348
00:14:19,918 --> 00:14:21,361
♪ My feet start to move
349
00:14:21,461 --> 00:14:23,530
♪ And they push
me from my chair
350
00:14:23,630 --> 00:14:24,990
♪ My fingers startin' snapping
351
00:14:25,090 --> 00:14:26,741
♪ Wanna run through your hair
352
00:14:26,841 --> 00:14:28,410
♪ I gotta get to you
353
00:14:28,510 --> 00:14:30,370
♪ But I can't push aside
354
00:14:30,470 --> 00:14:33,498
♪ 'Cause everybody's doing
the shimmy and the slide
355
00:14:33,598 --> 00:14:36,960
♪ You're on fire when I
grab you by the hand
356
00:14:37,060 --> 00:14:38,545
♪ Your waist is moving
357
00:14:38,645 --> 00:14:40,422
♪ With the rhythm of the band
358
00:14:40,522 --> 00:14:43,842
♪ My eyes swell up and
you take me for a ride
359
00:14:43,942 --> 00:14:49,197
♪ Come on, pretty baby,
let's do the shimmy slide
360
00:15:00,709 --> 00:15:04,362
♪ Well, had a couple beers
and I'm feeling just right
361
00:15:04,462 --> 00:15:07,699
♪ I'm sweating all over 'cause
your dress is so tight
362
00:15:07,799 --> 00:15:11,161
♪ Try to act cool but
you just won't stop
363
00:15:11,261 --> 00:15:14,581
♪ Oh, pretty baby,
you make me so hot
364
00:15:14,681 --> 00:15:16,124
♪ It's time to go home
365
00:15:16,224 --> 00:15:17,792
♪ You're gonna
jump in your car
366
00:15:17,892 --> 00:15:21,254
♪ I know I gotta stalk ya
'cause my heart's on fire
367
00:15:21,354 --> 00:15:24,507
♪ You say jump in,
let's go for a ride
368
00:15:24,607 --> 00:15:28,345
♪ Maybe we'll the
shimmy and the slide
369
00:15:28,445 --> 00:15:31,640
♪ Your heart's on fire when
I grab you by the hand
370
00:15:31,740 --> 00:15:35,060
♪ Your waist is moving with
the rhythm of the band
371
00:15:35,160 --> 00:15:38,521
♪ My eyes swell up as
you take me for a ride
372
00:15:38,621 --> 00:15:43,876
♪ Come on, pretty baby,
let's do the shimmy slide
373
00:15:58,433 --> 00:16:01,586
You know, you look
really familiar.
374
00:16:01,686 --> 00:16:04,506
Yeah, you're the
coven bitch all right.
375
00:16:04,606 --> 00:16:05,924
God, what a sweetpea.
376
00:16:06,024 --> 00:16:07,400
You know that's a no-no.
377
00:16:09,277 --> 00:16:12,989
I don't know what
you're talking about.
378
00:16:19,829 --> 00:16:22,565
♪ Whoo, let's do it again
379
00:16:22,665 --> 00:16:25,902
♪ Oh you're on fire when
I grab you by the hand
380
00:16:26,002 --> 00:16:29,531
♪ Your waist is moving to
the rhythm of the band
381
00:16:29,631 --> 00:16:32,784
♪ My eyes swell up as
you take me for a ride
382
00:16:32,884 --> 00:16:38,139
♪ Come on, pretty baby,
let's do the shimmy slide
383
00:16:45,396 --> 00:16:46,731
Hot damn!
384
00:16:50,527 --> 00:16:55,906
(crowd cheering)
(audience applauding)
385
00:17:09,087 --> 00:17:11,422
Hey, I forgot how
great you can sing.
386
00:17:12,006 --> 00:17:12,866
So did I.
387
00:17:12,966 --> 00:17:13,992
(laughing)
388
00:17:14,092 --> 00:17:16,844
(upbeat music)
389
00:17:32,902 --> 00:17:33,970
How disgusting.
390
00:17:34,070 --> 00:17:36,139
I can't believe this.
391
00:17:36,239 --> 00:17:37,891
You should talk.
392
00:17:37,991 --> 00:17:39,559
This place looks like Sunday
school compared to what I saw
393
00:17:39,659 --> 00:17:41,619
in your apartment Friday night.
394
00:17:42,120 --> 00:17:43,605
You're full of shit.
395
00:17:43,705 --> 00:17:46,608
And this is not an apartment,
it's a public place, and I did
396
00:17:46,708 --> 00:17:49,251
not come here to
get grossed out.
397
00:17:50,003 --> 00:17:51,446
Get over it, Laura.
398
00:17:51,546 --> 00:17:54,298
(upbeat music)
399
00:18:02,140 --> 00:18:04,058
Coming through, excuse me.
400
00:18:04,642 --> 00:18:05,851
Two more.
401
00:18:09,355 --> 00:18:13,984
Hey, how come
you're not up there?
402
00:18:16,571 --> 00:18:19,073
Because I have a brain.
403
00:18:27,707 --> 00:18:30,167
(laughing)
404
00:18:36,007 --> 00:18:36,950
Fun, huh?
405
00:18:37,050 --> 00:18:37,909
That great?
406
00:18:38,009 --> 00:18:38,701
Mom!
407
00:18:38,801 --> 00:18:40,411
(laughing)
408
00:18:40,511 --> 00:18:41,788
Put on a good show.
409
00:18:41,888 --> 00:18:43,081
Eh.
410
00:18:43,181 --> 00:18:44,223
Whoo!
411
00:18:46,851 --> 00:18:47,752
Do you have a phone?
412
00:18:47,852 --> 00:18:49,937
- Public phone?
- Yeah.
413
00:18:50,939 --> 00:18:52,565
Here you go.
414
00:18:58,279 --> 00:19:00,948
I need to report
public nudity.
415
00:19:02,450 --> 00:19:04,978
I'm at Laney's Bar on Cuango
West, and there are women
416
00:19:05,078 --> 00:19:06,771
taking off all of their clothes!
417
00:19:06,871 --> 00:19:08,080
It's disgusting!
418
00:19:11,918 --> 00:19:13,961
I talked to him.
419
00:19:14,587 --> 00:19:16,005
We take her.
420
00:19:17,548 --> 00:19:20,009
What about Roy
Rogers over there?
421
00:19:20,635 --> 00:19:22,370
We fuck him up.
422
00:19:22,470 --> 00:19:25,222
(upbeat music)
423
00:19:29,394 --> 00:19:31,087
Out of my way, asshole.
424
00:19:31,187 --> 00:19:32,338
I don't think so.
425
00:19:32,438 --> 00:19:33,798
I've got business
with the bitch.
426
00:19:33,898 --> 00:19:35,149
She's with me.
427
00:19:35,858 --> 00:19:36,843
Ready to get hurt?
428
00:19:36,943 --> 00:19:38,469
Not a problem.
429
00:19:38,569 --> 00:19:40,513
Get the fuck out of the way.
430
00:19:40,613 --> 00:19:43,574
(crowd cheering)
431
00:19:47,203 --> 00:19:49,272
Goodnight, Irene,
you bald-headed.
432
00:19:49,372 --> 00:19:51,916
(grunting)
433
00:19:55,169 --> 00:19:56,905
That's all you can take, boy?
434
00:19:57,005 --> 00:19:57,947
That's it?
435
00:19:58,047 --> 00:19:58,948
That's all you can take?
436
00:19:59,048 --> 00:20:00,074
Wake your ass up!
437
00:20:00,174 --> 00:20:01,284
Wake it up, wake it up!
438
00:20:01,384 --> 00:20:01,993
[Cop] Okay, buddy,
that's enough!
439
00:20:02,093 --> 00:20:02,785
That's it!
440
00:20:02,885 --> 00:20:03,828
You're goin‘ downtown.
441
00:20:03,928 --> 00:20:04,787
Oh fuck you!
442
00:20:04,887 --> 00:20:05,872
You're not taking
him anywhere.
443
00:20:05,972 --> 00:20:06,789
[Huck] Fuck downtown!
444
00:20:06,889 --> 00:20:08,416
He was just trying to help me,
445
00:20:08,516 --> 00:20:10,293
these guys were
trying to kidnap me.
446
00:20:10,393 --> 00:20:11,669
Well then they're
all going down, lady.
447
00:20:11,769 --> 00:20:12,795
Let's go!
448
00:20:12,895 --> 00:20:15,856
(crowd cheering)
449
00:20:18,568 --> 00:20:19,844
What do we do now?
450
00:20:19,944 --> 00:20:22,571
We'll have to bail them out.
451
00:20:23,740 --> 00:20:29,161
(all chattering)
(keys clacking)
452
00:20:32,790 --> 00:20:34,984
- Good evening.
- How you doing?
453
00:20:35,084 --> 00:20:37,403
I'm here to bail
out Henry Finney.
454
00:20:37,503 --> 00:20:39,171
Okay, I'll see what I can do.
455
00:20:41,132 --> 00:20:42,299
Fill these out.
456
00:20:44,719 --> 00:20:47,179
- Will do.
- Freddy Motion,
457
00:20:48,097 --> 00:20:49,123
bail bondsman.
458
00:20:49,223 --> 00:20:50,583
My friends call me "Mo."
459
00:20:50,683 --> 00:20:52,043
How you folks doing tonight?
460
00:20:52,143 --> 00:20:53,753
There's a lot of things
I'd rather be doing.
461
00:20:53,853 --> 00:20:55,088
How are you doin‘?
462
00:20:55,188 --> 00:20:56,381
Couldn't be better,
couldn't be better.
463
00:20:56,481 --> 00:20:57,715
Doin‘ just what I like to do.
464
00:20:57,815 --> 00:21:00,385
I get off helping out
nice people like you.
465
00:21:00,485 --> 00:21:02,178
Tell me, what time did
our boy get busted?
466
00:21:02,278 --> 00:21:03,554
About midnight.
467
00:21:03,654 --> 00:21:04,347
Midnight?
468
00:21:04,447 --> 00:21:05,556
Whoa!
469
00:21:05,656 --> 00:21:06,349
He's been in this
shithole for five hours.
470
00:21:06,449 --> 00:21:07,600
We'd better get him out
471
00:21:07,700 --> 00:21:09,519
before they make
him prom queen, huh?
472
00:21:09,619 --> 00:21:10,812
Let's see, what's his name?
473
00:21:10,912 --> 00:21:12,772
Henry Finney.
474
00:21:12,872 --> 00:21:15,733
Henry Finney, Henry Finney.
475
00:21:15,833 --> 00:21:16,901
Finney?
476
00:21:17,001 --> 00:21:18,111
They call him Huck?
477
00:21:18,211 --> 00:21:18,903
Yeah!
478
00:21:19,003 --> 00:21:20,571
You know Huck?
479
00:21:20,671 --> 00:21:22,031
Yeah, I met that son of
a bitch when he was a cop.
480
00:21:22,131 --> 00:21:22,991
How's he doing?
481
00:21:23,091 --> 00:21:25,118
Outside of tonight, I mean.
482
00:21:25,218 --> 00:21:27,328
I heard he's been a few cards
short of a deck for months.
483
00:21:27,428 --> 00:21:30,540
He's going through some
growing pains, you might say.
484
00:21:30,640 --> 00:21:32,041
We all gotta go
through those changes.
485
00:21:32,141 --> 00:21:34,961
But man, last I saw
him he was a wild man.
486
00:21:35,061 --> 00:21:36,921
He shouldn't need
to get any wilder.
487
00:21:37,021 --> 00:21:40,383
Eh, his wife's putting him
through some real hard times.
488
00:21:40,483 --> 00:21:42,218
See what those
women'|| do to ya?
489
00:21:42,318 --> 00:21:43,761
Hmm?
490
00:21:43,861 --> 00:21:45,138
Present company excepted,
ma'am, of course.
491
00:21:45,238 --> 00:21:47,348
You'll have to try a lot
harder than that to offend me.
492
00:21:47,448 --> 00:21:48,141
(chuckling)
493
00:21:48,241 --> 00:21:49,809
All right.
494
00:21:49,909 --> 00:21:50,977
Well let's see, let's get
down to some business here.
495
00:21:51,077 --> 00:21:52,395
Let's see.
496
00:21:52,495 --> 00:21:53,896
I believe somebody's got
a little something for me?
497
00:21:53,996 --> 00:21:55,231
Deed, maybe?
498
00:21:55,331 --> 00:21:56,024
I got the deed
for you right here.
499
00:21:56,124 --> 00:21:57,275
That's wonderful.
500
00:21:57,375 --> 00:21:59,277
We'll get some
numbers off of this.
501
00:21:59,377 --> 00:22:01,988
Fill in the blanks, and
we'll get down to it.
502
00:22:02,088 --> 00:22:03,130
Let's see.
503
00:22:06,050 --> 00:22:07,994
All right, back to
the lucky homeowners.
504
00:22:08,094 --> 00:22:09,871
- Thank you.
- Thank you, ma'am.
505
00:22:09,971 --> 00:22:11,664
Let's see, all right,
506
00:22:11,764 --> 00:22:13,124
lemme take care of some
business over here,
507
00:22:13,224 --> 00:22:15,001
and we'll get this
show on the road.
508
00:22:15,101 --> 00:22:16,143
All right?
509
00:22:17,186 --> 00:22:19,104
[Man] Your ass is mine.
510
00:22:23,067 --> 00:22:24,902
Not a problem.
511
00:22:29,449 --> 00:22:32,534
God, I hope
Huck's still alive.
512
00:22:34,954 --> 00:22:36,189
So do I.
513
00:22:36,289 --> 00:22:37,690
Everything's taken care of.
514
00:22:37,790 --> 00:22:39,275
He'll be released
to you shortly.
515
00:22:39,375 --> 00:22:40,401
You tell Huck I said stay away
516
00:22:40,501 --> 00:22:41,903
from those bad women, all right?
517
00:22:42,003 --> 00:22:43,988
You folks take
care of yourselves.
518
00:22:44,088 --> 00:22:45,506
- Thanks.
- You got it, Mo.
519
00:22:46,299 --> 00:22:48,550
[Officer] Sign
right here, ma'am.
520
00:22:49,886 --> 00:22:50,912
Well, well, well.
521
00:22:51,012 --> 00:22:53,456
Howdy doody, tutti fruities.
522
00:22:53,556 --> 00:22:54,556
Ma'am.
523
00:22:55,725 --> 00:22:57,668
You know, I just want
to say one thing,
524
00:22:57,768 --> 00:23:00,813
from a personal observation,
about the accommodations here.
525
00:23:01,272 --> 00:23:03,257
I dunno, they suck.
526
00:23:03,357 --> 00:23:05,009
[Officer] Just
get out of here.
527
00:23:05,109 --> 00:23:05,927
See ya real soon.
528
00:23:06,027 --> 00:23:07,387
On the street hopefully, huh?
529
00:23:07,487 --> 00:23:10,614
Here's a quarter, buy
yourself a personality.
530
00:23:11,282 --> 00:23:12,892
[Cherry] Let's go home.
531
00:23:12,992 --> 00:23:16,412
What a way to
spend a work night!
532
00:23:23,711 --> 00:23:26,739
You know, I've been
dumped quite a few times.
533
00:23:26,839 --> 00:23:29,425
I'm really happy to see ya.
534
00:23:34,889 --> 00:23:39,101
(light acoustic guitar music)
535
00:23:43,022 --> 00:23:45,466
- How are you?
- Hey, Bennie!
536
00:23:45,566 --> 00:23:46,801
Good to see you!
537
00:23:46,901 --> 00:23:49,011
I haven't seen you for so long.
538
00:23:49,111 --> 00:23:51,347
I've been fine, how
have you been, Bennie?
539
00:23:51,447 --> 00:23:53,907
[Bennie] Wonderful, fantastic.
540
00:23:54,909 --> 00:23:56,076
Lady's lovely.
541
00:23:56,744 --> 00:23:58,271
Do you have a new joke, senor?
542
00:23:58,371 --> 00:24:01,566
You know I always got a
new joke for you, Bennie.
543
00:24:01,666 --> 00:24:03,067
So, I got a physician
joke for ya.
544
00:24:03,167 --> 00:24:06,529
This very attractive young
lady goes to the doctor
545
00:24:06,629 --> 00:24:07,822
for a checkup.
546
00:24:07,922 --> 00:24:10,533
The doctor says "Hey,
you gotta disrobe."
547
00:24:10,633 --> 00:24:11,951
She says "I'm very shy,
548
00:24:12,051 --> 00:24:13,594
can you turn the lights off?"
549
00:24:14,345 --> 00:24:15,997
He says "Okay."
550
00:24:16,097 --> 00:24:16,706
He turns the lights off,
she takes her clothes off,
551
00:24:16,806 --> 00:24:17,915
and she says,
552
00:24:18,015 --> 00:24:20,001
"Doctor, where
should I put them?"
553
00:24:20,101 --> 00:24:22,044
He says "Right over
here on top of mine."
554
00:24:22,144 --> 00:24:23,379
(all laughing)
555
00:24:23,479 --> 00:24:24,922
[Bennie] That one was good.
556
00:24:25,022 --> 00:24:27,008
It's quite a profession.
557
00:24:27,108 --> 00:24:28,759
I got another one
for you, Bennie.
558
00:24:28,859 --> 00:24:29,677
Another doctor joke.
559
00:24:29,777 --> 00:24:31,304
Pick on doctor day.
560
00:24:31,404 --> 00:24:32,930
This guy with a duck
on his head, he goes
561
00:24:33,030 --> 00:24:36,100
to the doctor, the doctor
says, "Can I help you?"
562
00:24:36,200 --> 00:24:38,060
The duck says, "Yeah,
get this guy off my ass."
563
00:24:38,160 --> 00:24:39,562
(all laughing)
564
00:24:39,662 --> 00:24:40,938
[Bennie] That
one was good, too.
565
00:24:41,038 --> 00:24:42,940
You always have a good joke.
566
00:24:43,040 --> 00:24:44,192
You just appreciate me.
567
00:24:44,292 --> 00:24:45,985
[Bennie] I'll prepare
your favorite dish.
568
00:24:46,085 --> 00:24:49,572
Before you do, Bennie,
would you join us?
569
00:24:49,672 --> 00:24:52,783
I wanna toast to you,
for what to us is a very,
570
00:24:52,883 --> 00:24:55,077
very special occasion.
571
00:24:55,177 --> 00:24:56,595
[Bennie] Thank you so much.
572
00:24:58,014 --> 00:25:00,041
And to the best food in town!
573
00:25:00,141 --> 00:25:01,000
[Bennie] Thank you.
574
00:25:01,100 --> 00:25:02,752
Do you remember
575
00:25:02,852 --> 00:25:05,379
the wonderful taste,
and affordable touch.
576
00:25:05,479 --> 00:25:07,048
Oh, how could we forget?
577
00:25:07,148 --> 00:25:09,926
I remember falling asleep
in the 503 section one time.
578
00:25:10,026 --> 00:25:11,302
(laughing)
579
00:25:11,402 --> 00:25:13,862
[Bennie] Excuse me, I will
see how the chef's doing.
580
00:25:15,072 --> 00:25:16,057
Sounds good.
581
00:25:16,157 --> 00:25:18,893
He hasn't changed much, has he?
582
00:25:18,993 --> 00:25:20,436
To us.
583
00:25:20,536 --> 00:25:23,189
(light acoustic guitar music)
584
00:25:23,289 --> 00:25:25,233
♪ Hello, my name is Tamara
585
00:25:25,333 --> 00:25:28,069
♪ And the reason I've
got this camera
586
00:25:28,169 --> 00:25:31,197
♪ ls if you really love her
587
00:25:31,297 --> 00:25:33,491
♪ You'll want a picture of her
588
00:25:33,591 --> 00:25:34,325
Sounds good.
589
00:25:34,425 --> 00:25:35,592
Shoot this.
590
00:25:38,804 --> 00:25:41,666
(camera clicking)
591
00:25:41,766 --> 00:25:43,125
Tamara, you've got
quite a pair of lungs,
592
00:25:43,225 --> 00:25:44,710
is this the only place you sing?
593
00:25:44,810 --> 00:25:46,796
[Tamara] No, I sing every
weeknight at Cafe Cargo,
594
00:25:46,896 --> 00:25:48,714
you should come by sometime.
595
00:25:48,814 --> 00:25:51,425
Sounds good, maybe
we'll give that a try.
596
00:25:51,525 --> 00:25:52,776
Thank you.
597
00:25:53,194 --> 00:25:55,571
Looks just like us.
598
00:25:56,155 --> 00:25:59,449
Cindy, your eyes,
they're incredible.
599
00:26:00,451 --> 00:26:03,729
They're still the most
beautiful eyes I've ever seen.
600
00:26:03,829 --> 00:26:05,856
Well, you don't take such
a bad picture yourself.
601
00:26:05,956 --> 00:26:07,441
Well, that's true.
602
00:26:07,541 --> 00:26:09,610
[Tamara] Thanks, and
see you again soon.
603
00:26:09,710 --> 00:26:11,503
Thank you, too.
604
00:26:14,006 --> 00:26:16,325
I never thought I'd be
sitting across the table
605
00:26:16,425 --> 00:26:18,010
from you again.
606
00:26:19,637 --> 00:26:21,539
It's good to be with you.
607
00:26:21,639 --> 00:26:23,124
Yeah, it is good to
be with me, isn't it?
608
00:26:23,224 --> 00:26:24,166
(laughing)
609
00:26:24,266 --> 00:26:25,084
God!
610
00:26:25,184 --> 00:26:26,393
You haven't changed a bit.
611
00:26:28,020 --> 00:26:30,480
Pleasure's all mine.
612
00:26:33,818 --> 00:26:35,303
[Cindy] I missed
you, you know?
613
00:26:35,403 --> 00:26:37,446
Yeah, it's been a tough year.
614
00:26:38,155 --> 00:26:40,308
Sure put me through
some changes.
615
00:26:40,408 --> 00:26:42,435
You have no idea.
616
00:26:42,535 --> 00:26:43,436
I have some idea.
617
00:26:43,536 --> 00:26:46,939
No, I don't think you do.
618
00:26:47,039 --> 00:26:48,357
Well, maybe I don't.
619
00:26:48,457 --> 00:26:51,694
When I left you, I
didn't know what to do.
620
00:26:51,794 --> 00:26:53,045
I felt lost.
621
00:26:54,213 --> 00:26:57,867
Started hanging out with a
different crowd, you know?
622
00:26:57,967 --> 00:27:00,469
Strangers who I thought
were my friends.
623
00:27:01,679 --> 00:27:06,683
Everybody started doing
drugs, and I did some myself.
624
00:27:10,229 --> 00:27:12,814
Listen, about the other night.
625
00:27:13,315 --> 00:27:15,234
Those guys in the bar?
626
00:27:15,943 --> 00:27:17,569
I do know them.
627
00:27:19,155 --> 00:27:20,989
They're members of a cult.
628
00:27:21,407 --> 00:27:23,075
Devil worshipers.
629
00:27:25,369 --> 00:27:28,439
The crowd I got into, they
started getting involved
630
00:27:28,539 --> 00:27:30,082
in a coven, and,
631
00:27:31,208 --> 00:27:33,293
I just kinda fell into it.
632
00:27:35,004 --> 00:27:37,297
I started attending
these meetings.
633
00:27:38,299 --> 00:27:40,592
The last meeting I went to...
634
00:27:41,343 --> 00:27:44,596
(ominous music)
635
00:27:46,223 --> 00:27:47,557
Go with Satan.
636
00:27:52,188 --> 00:27:54,256
We love you, Satan.
637
00:27:54,356 --> 00:27:56,275
Satan lives.
638
00:28:14,543 --> 00:28:16,336
[All] We love you, Satan.
639
00:28:18,088 --> 00:28:22,551
(Normad speaking
foreign language)
640
00:28:23,219 --> 00:28:24,803
We love you, Satan.
641
00:28:28,140 --> 00:28:29,725
Throughout the ages,
642
00:28:30,726 --> 00:28:32,561
Satan has guided us,
643
00:28:33,646 --> 00:28:35,965
in his own divine way.
644
00:28:36,065 --> 00:28:38,509
[Woman] We love you, Satan!
645
00:28:38,609 --> 00:28:41,153
He's led us, he's led us,
646
00:28:43,864 --> 00:28:45,657
he's protected us.
647
00:28:46,992 --> 00:28:49,854
[All] We love you, Satan.
648
00:28:49,954 --> 00:28:51,330
And what did he ask?
649
00:28:52,373 --> 00:28:57,044
He asks only that we live
in communion with him.
650
00:28:58,003 --> 00:28:59,280
[All] We love you, Satan.
651
00:28:59,380 --> 00:29:02,241
And that we honor
him, remember.
652
00:29:02,341 --> 00:29:04,343
[All] We love you, Satan.
653
00:29:05,219 --> 00:29:08,930
My friends, we are here
today to be in communion
654
00:29:12,142 --> 00:29:13,377
with our leader, Satan.
655
00:29:13,477 --> 00:29:15,546
[All] We love you, Satan!
656
00:29:15,646 --> 00:29:18,299
[Normad] And to honor him.
657
00:29:18,399 --> 00:29:20,734
[All] We love you, Satan!
658
00:29:21,443 --> 00:29:24,029
We are here to celebrate
659
00:29:25,281 --> 00:29:27,032
the omnipotence
660
00:29:27,908 --> 00:29:29,935
of our leader, Satan.
661
00:29:30,035 --> 00:29:31,812
[All] We love you, Satan!
662
00:29:31,912 --> 00:29:36,358
Our leader has decreed
that from our midst
663
00:29:36,458 --> 00:29:38,085
a chosen one shall come
664
00:29:38,669 --> 00:29:40,837
and share each anniversary.
665
00:29:41,881 --> 00:29:42,740
No!
666
00:29:42,840 --> 00:29:43,783
Stop!
667
00:29:43,883 --> 00:29:45,534
You can't go through with this.
668
00:29:45,634 --> 00:29:46,327
Don't!
669
00:29:46,427 --> 00:29:47,244
Stop.
670
00:29:47,344 --> 00:29:48,871
You can't go through with this.
671
00:29:48,971 --> 00:29:49,955
No, please!
672
00:29:50,055 --> 00:29:51,081
[Snake] Shut up, bitch.
673
00:29:51,181 --> 00:29:52,458
Oh my God.
674
00:29:52,558 --> 00:29:54,293
[Snake] I knew there
was something wrong
675
00:29:54,393 --> 00:29:55,836
with this bitch the
first time I saw her.
676
00:29:55,936 --> 00:29:56,921
[Man] Yeah, you were right.
677
00:29:57,021 --> 00:29:58,672
No more noise out of you.
678
00:29:58,772 --> 00:30:03,735
You'll be serving our master,
whether you like it or not.
679
00:30:05,821 --> 00:30:07,823
[Scar] Don't move.
680
00:30:11,619 --> 00:30:14,955
(muffled groaning)
681
00:30:21,462 --> 00:30:23,422
Could we continue?
682
00:30:26,759 --> 00:30:31,346
Chosen one, it is
with deep devotion
683
00:30:32,264 --> 00:30:35,501
that we usher you
to your father.
684
00:30:35,601 --> 00:30:40,355
This chosen one shall
become this child.
685
00:30:41,607 --> 00:30:44,526
(indistinct)
686
00:30:45,277 --> 00:30:46,695
Forever.
687
00:30:47,237 --> 00:30:49,448
[All] Satan lives.
688
00:30:52,284 --> 00:30:53,827
To your knees.
689
00:30:57,164 --> 00:30:59,984
Satan, we beg and beseech you
690
00:31:00,084 --> 00:31:03,320
to look after this one
who we now send to you.
691
00:31:03,420 --> 00:31:05,364
[All] Satan lives!
692
00:31:05,464 --> 00:31:09,801
[Normad] Hail Satan as we
deliver this chosen lamb.
693
00:31:10,302 --> 00:31:15,724
Satan, we beg, we beseech you
694
00:31:17,685 --> 00:31:21,855
to look after this one
that we deliver to you.
695
00:31:25,401 --> 00:31:27,777
And as we send him to you,
696
00:31:28,654 --> 00:31:33,950
we hope you will realize
how deeply faithful we are
697
00:31:35,536 --> 00:31:38,330
in our pitiful earthly form.
698
00:31:39,373 --> 00:31:41,525
[All] Satan lives.
699
00:31:41,625 --> 00:31:43,084
Newborn child,
700
00:31:47,006 --> 00:31:48,574
it is with such great devotion
701
00:31:48,674 --> 00:31:52,761
that I usher you to the father.
702
00:31:57,349 --> 00:32:02,103
If only knew the
greatness of this moment
703
00:32:04,023 --> 00:32:06,525
and the honor bestowed upon you,
704
00:32:09,236 --> 00:32:12,848
you would be as
overwhelmed as we are.
705
00:32:12,948 --> 00:32:14,908
[All] Hail Satan.
706
00:32:17,536 --> 00:32:20,564
This is thy time of destiny.
707
00:32:20,664 --> 00:32:23,917
And this is the
time of deliverance.
708
00:32:25,335 --> 00:32:28,447
This is the time of deliverance.
709
00:32:28,547 --> 00:32:31,241
This is the time of deliverance.
710
00:32:31,341 --> 00:32:32,785
[All] Hail, Satan.
711
00:32:32,885 --> 00:32:34,620
[Normad] This is the
time of deliverance.
712
00:32:34,720 --> 00:32:36,805
[All] Hail, Satan.
713
00:32:41,351 --> 00:32:44,713
I'm sorry.
714
00:32:44,813 --> 00:32:50,068
I'm sorry, I'm sorry.
715
00:32:58,494 --> 00:33:01,146
I mean at first it was more
like a social group, you know?
716
00:33:01,246 --> 00:33:02,998
Some drugs, parties.
717
00:33:03,874 --> 00:33:06,585
But before I knew it,
it became real serious.
718
00:33:08,587 --> 00:33:09,796
Go on.
719
00:33:10,756 --> 00:33:11,965
They, um,
720
00:33:13,383 --> 00:33:16,219
they sacrificed a human baby.
721
00:33:19,348 --> 00:33:21,933
I tried to stop
it but I couldn't.
722
00:33:23,936 --> 00:33:26,380
So I just left
Hollywood the next clay.
723
00:33:26,480 --> 00:33:27,897
I didn't know what to do.
724
00:33:29,024 --> 00:33:30,759
(sighing)
725
00:33:30,859 --> 00:33:33,345
I went down to Santa Barbara
and I stayed with Dad
726
00:33:33,445 --> 00:33:34,904
for a couple of months.
727
00:33:37,533 --> 00:33:41,520
I heard through some friends
of mine that the coven members
728
00:33:41,620 --> 00:33:43,188
are trying to find me,
that they want to kill me,
729
00:33:43,288 --> 00:33:45,123
'cause I know too much.
730
00:33:47,167 --> 00:33:49,544
The other night, in
the bar with you,
731
00:33:50,337 --> 00:33:51,697
I'm scared.
732
00:33:51,797 --> 00:33:54,867
Don't be scared,
Cindy, don't be scared.
733
00:33:54,967 --> 00:33:56,702
We'll work through this.
734
00:33:56,802 --> 00:33:57,911
We'll work through it.
735
00:33:58,011 --> 00:33:59,971
We'll work through this.
736
00:34:01,098 --> 00:34:02,307
Thanks.
737
00:34:03,016 --> 00:34:04,334
(sighing)
738
00:34:04,434 --> 00:34:05,961
God, I feel better
just talking about it.
739
00:34:06,061 --> 00:34:06,920
See?
740
00:34:07,020 --> 00:34:08,521
I haven't had anybody.
741
00:34:09,940 --> 00:34:11,216
I told you.
742
00:34:11,316 --> 00:34:14,027
I told you everything's
gonna be just fine.
743
00:34:14,945 --> 00:34:16,722
Things are gonna work out fine.
744
00:34:16,822 --> 00:34:17,864
Oh God, look at me.
745
00:34:18,448 --> 00:34:20,059
I'm a mess.
746
00:34:20,159 --> 00:34:21,602
I shouldn't put you
through all this.
747
00:34:21,702 --> 00:34:22,394
I'm sorry.
748
00:34:22,494 --> 00:34:24,245
Don't worry about it.
749
00:34:26,373 --> 00:34:28,375
God, how have
you been, anyway?
750
00:34:29,793 --> 00:34:31,695
Still trying to be an actor?
751
00:34:31,795 --> 00:34:34,490
Well, I audition
every once in a while.
752
00:34:34,590 --> 00:34:36,341
Still use that same monologue?
753
00:34:37,467 --> 00:34:39,244
Sure do.
754
00:34:39,344 --> 00:34:40,037
Wanna hear it?
755
00:34:40,137 --> 00:34:41,038
Once?
756
00:34:41,138 --> 00:34:43,223
Just once, for old time's sake?
757
00:34:43,891 --> 00:34:45,517
I'd love to.
758
00:34:47,603 --> 00:34:51,439
To be, or not to be,
that is the question.
759
00:34:52,983 --> 00:34:56,095
Whether ‘tis nobler
in the mind to suffer
760
00:34:56,195 --> 00:34:59,723
the slings and arrows
of outrageous fortune
761
00:34:59,823 --> 00:35:02,726
or to take arms against
a sea of troubles,
762
00:35:02,826 --> 00:35:04,244
and by opposing end them?
763
00:35:05,412 --> 00:35:09,916
To die, to sleep, no more.
764
00:35:10,876 --> 00:35:13,237
And by a sleep to say we end
765
00:35:13,337 --> 00:35:15,614
the heart-ache and the
thousand natural shocks
766
00:35:15,714 --> 00:35:17,699
that flesh is heir to,
‘tis a consummation
767
00:35:17,799 --> 00:35:20,885
devoutly to be wished.
768
00:35:21,762 --> 00:35:26,850
And thus the conscience
does make cowards of us all.
769
00:35:31,021 --> 00:35:36,443
And thus the native hue of
resolution is sicklied o'er
770
00:35:36,860 --> 00:35:41,072
by the pale cast of thought,
771
00:35:42,616 --> 00:35:44,935
and enterprises of
great pitch and moment
772
00:35:45,035 --> 00:35:47,521
with this regard their
currents turn awry
773
00:35:47,621 --> 00:35:50,691
and lose the name of action.
774
00:35:50,791 --> 00:35:51,733
(laughing)
775
00:35:51,833 --> 00:35:53,735
Bravo!
776
00:35:53,835 --> 00:35:55,879
Thank you very much.
777
00:35:56,255 --> 00:35:59,674
(light piano music)
778
00:36:01,301 --> 00:36:03,620
♪ Starting over
779
00:36:03,720 --> 00:36:07,541
♪ You already said
your goodbyes
780
00:36:07,641 --> 00:36:09,376
What shall we drink to?
781
00:36:09,476 --> 00:36:11,587
♪ Starting over
782
00:36:11,687 --> 00:36:14,189
How about to new beginnings.
783
00:36:16,358 --> 00:36:18,927
Let's hope they never end.
784
00:36:19,027 --> 00:36:20,179
Sounds good to me.
785
00:36:20,279 --> 00:36:21,805
♪ And you feel
like you're gonna
786
00:36:21,905 --> 00:36:26,075
♪ Feel like you're gonna fly
787
00:36:26,910 --> 00:36:28,119
Mmmmm.
788
00:36:29,997 --> 00:36:33,249
Why did I ever
let you slip away?
789
00:36:34,167 --> 00:36:36,445
(indistinct)
790
00:36:36,545 --> 00:36:39,448
♪ Walk towards the future,
get out of the past
791
00:36:39,548 --> 00:36:42,091
(indistinct)
792
00:36:47,055 --> 00:36:50,292
♪ Starting over
793
00:36:50,392 --> 00:36:51,585
What is this?
794
00:36:51,685 --> 00:36:54,338
Uh, that's one
of Duke's friends.
795
00:36:54,438 --> 00:36:56,673
(laughing)
796
00:36:56,773 --> 00:37:02,195
♪ You walked away from love
and thought it was right
797
00:37:02,738 --> 00:37:04,723
♪ You felt the pain
798
00:37:04,823 --> 00:37:06,350
♪ You walked through the rain
799
00:37:06,450 --> 00:37:11,704
♪ And now you're here and now
you hear the thunder die
800
00:37:28,597 --> 00:37:30,040
♪ Starting over
801
00:37:30,140 --> 00:37:32,042
♪ And you feel
like you're gonna
802
00:37:32,142 --> 00:37:37,397
♪ Feel like you're gonna fly
803
00:37:39,316 --> 00:37:42,678
♪ Starting over
804
00:37:42,778 --> 00:37:46,431
♪ Starting over
805
00:37:46,531 --> 00:37:50,102
♪ Starting over
806
00:37:50,202 --> 00:37:53,772
♪ Starting over
807
00:37:53,872 --> 00:37:55,732
♪ Over you fool
808
00:37:55,832 --> 00:37:56,775
♪ It's easy to do
809
00:37:56,875 --> 00:38:00,988
♪ Don't let an ending
get a hold of you
810
00:38:01,088 --> 00:38:04,241
♪ Walk towards the future
and out of the past
811
00:38:04,341 --> 00:38:05,993
♪ Remember the good
812
00:38:06,093 --> 00:38:11,347
♪ When you're right you
know they sometimes last
813
00:38:11,932 --> 00:38:13,625
♪ Starting over
814
00:38:13,725 --> 00:38:18,980
♪ And you already
said your goodbyes
815
00:38:19,272 --> 00:38:20,799
♪ Starting over
816
00:38:20,899 --> 00:38:26,154
♪ You walked away from love
and thought it was right
817
00:38:27,239 --> 00:38:29,057
♪ Yeah, you felt the pain
818
00:38:29,157 --> 00:38:30,809
♪ You walked through the rain
819
00:38:30,909 --> 00:38:36,164
♪ And now you're here and now
you hear the thunder die
820
00:38:53,390 --> 00:38:54,708
♪ Starting over
821
00:38:54,808 --> 00:38:57,252
♪ And you feel
like you're gonna
822
00:38:57,352 --> 00:39:02,523
♪ Feel like you're gonna fly
823
00:39:03,650 --> 00:39:06,845
♪ Starting over
824
00:39:06,945 --> 00:39:11,433
♪ Starting over
825
00:39:11,533 --> 00:39:14,686
♪ Starting over
826
00:39:14,786 --> 00:39:15,729
♪ Starting over
827
00:39:15,829 --> 00:39:18,774
(Cindy moaning)
828
00:39:18,874 --> 00:39:22,152
♪ Starting over
829
00:39:22,252 --> 00:39:25,338
♪ Starting over
830
00:39:34,848 --> 00:39:36,307
Close.
831
00:39:40,187 --> 00:39:41,380
Closer.
832
00:39:41,480 --> 00:39:44,966
Hey, Huck, congratulate me!
833
00:39:45,066 --> 00:39:47,969
Me and Cindy are gettin‘
back together again.
834
00:39:48,069 --> 00:39:51,014
Gonna spend a couple weeks at
Duke's, and then get a place
835
00:39:51,114 --> 00:39:52,198
of our own.
836
00:39:54,951 --> 00:39:58,063
My great friend,
what you're gonna do
837
00:39:58,163 --> 00:40:01,566
is just leave me
hanging out there?
838
00:40:01,666 --> 00:40:02,734
Okay.
839
00:40:02,834 --> 00:40:05,336
You know I can't
afford to pay the rent.
840
00:40:05,879 --> 00:40:08,198
Hey, well you surprise
me with the attitude.
841
00:40:08,298 --> 00:40:10,283
But maybe you can
get another roommate.
842
00:40:10,383 --> 00:40:12,176
Ed's looking for a place.
843
00:40:12,636 --> 00:40:13,845
Ed?
844
00:40:14,429 --> 00:40:15,638
Ha!
845
00:40:16,890 --> 00:40:18,349
Don't worry, I'll
846
00:40:18,934 --> 00:40:19,793
(burping)
847
00:40:19,893 --> 00:40:20,935
I'll be fine.
848
00:40:21,978 --> 00:40:23,004
Hey!
849
00:40:23,104 --> 00:40:24,423
Dickhead in the purple,
850
00:40:24,523 --> 00:40:28,427
you wanna hear something
that Hamlet wrote?
851
00:40:28,527 --> 00:40:29,678
(man burps)
852
00:40:29,778 --> 00:40:31,154
Not really.
853
00:40:31,530 --> 00:40:32,722
How about you?
854
00:40:32,822 --> 00:40:35,950
You wanna hear
something Hamlet wrote?
855
00:40:37,244 --> 00:40:39,328
[Man] Who's Hamlet?
856
00:40:40,997 --> 00:40:43,458
(laughing)
857
00:40:44,376 --> 00:40:45,626
Who's Hamlet?
858
00:40:46,461 --> 00:40:47,670
Who gives a shit?
859
00:40:48,380 --> 00:40:49,781
Okay?
860
00:40:49,881 --> 00:40:53,702
My buddy here knows how
to talk about Hamlet.
861
00:40:53,802 --> 00:40:55,495
He knows lines.
862
00:40:55,595 --> 00:40:56,955
You want to hear it or not?
863
00:40:57,055 --> 00:40:58,848
Not right now, maybe later.
864
00:40:59,891 --> 00:41:01,334
Oh later?
865
00:41:01,434 --> 00:41:04,129
You know what this tells
me about you, Mr. Fringe?
866
00:41:04,229 --> 00:41:06,131
Fringe Fuck Benefit?
867
00:41:06,231 --> 00:41:09,092
It tells me that you
got no class, okay?
868
00:41:09,192 --> 00:41:10,010
You got no class.
869
00:41:10,110 --> 00:41:11,428
Look at me, look at me.
870
00:41:11,528 --> 00:41:13,138
You got no goddamn class.
871
00:41:13,238 --> 00:41:14,055
Okay?
872
00:41:14,155 --> 00:41:17,684
My buddy here can speak Hamlet!
873
00:41:17,784 --> 00:41:18,602
All right?
874
00:41:18,702 --> 00:41:20,770
You wanna hear it or not?
875
00:41:20,870 --> 00:41:23,356
Huck, nobody wants to
hear Hamlet's speech,
876
00:41:23,456 --> 00:41:25,500
and Shakespeare wrote it.
877
00:41:26,960 --> 00:41:28,320
Y'know what?
878
00:41:28,420 --> 00:41:29,946
I really don't give
a fuck who wrote it.
879
00:41:30,046 --> 00:41:30,822
Okay?
880
00:41:30,922 --> 00:41:32,240
You got it?
881
00:41:32,340 --> 00:41:35,952
Barkeep, I would like
another drink, okay?
882
00:41:36,052 --> 00:41:39,680
But at this time, at
this point in place
883
00:41:40,515 --> 00:41:42,083
I'd like something
with some class.
884
00:41:42,183 --> 00:41:44,419
So give me a classy drink.
885
00:41:44,519 --> 00:41:47,172
'Cause this man has no class!
886
00:41:47,272 --> 00:41:48,298
How about a bullet?
887
00:41:48,398 --> 00:41:50,133
That's what you're drinking.
888
00:41:50,233 --> 00:41:52,511
It's been classy
enough for you since...
889
00:41:52,611 --> 00:41:53,803
Great!
890
00:41:53,903 --> 00:41:56,389
Then give me a
bullet, fine, man.
891
00:41:56,489 --> 00:41:58,016
Give me a bullet.
892
00:41:58,116 --> 00:41:59,492
I'm sick of this shit.
893
00:42:00,076 --> 00:42:01,436
How about you?
894
00:42:01,536 --> 00:42:02,229
Would you like a bullet?
895
00:42:02,329 --> 00:42:03,480
A little class?
896
00:42:03,580 --> 00:42:04,814
Huh?
897
00:42:04,914 --> 00:42:07,067
Give my friend here a
bottle of class, too.
898
00:42:07,167 --> 00:42:08,818
What's, a bullet.
899
00:42:08,918 --> 00:42:10,153
No, count me out.
900
00:42:10,253 --> 00:42:11,780
I gotta leave after this beer.
- No, no, no.
901
00:42:11,880 --> 00:42:13,240
No, you are not leaving, okay?
902
00:42:13,340 --> 00:42:16,368
You're not going to be able
to pussy here, all right?
903
00:42:16,468 --> 00:42:17,160
Look at me.
904
00:42:17,260 --> 00:42:18,245
(laughing)
905
00:42:18,345 --> 00:42:21,581
You are sticking it out with me.
906
00:42:21,681 --> 00:42:22,499
You know why?
907
00:42:22,599 --> 00:42:25,643
Because, excuse me, yo, pink!
908
00:42:26,936 --> 00:42:29,548
We're celebrating tonight, okay?
909
00:42:29,648 --> 00:42:31,299
We're celebrating,
910
00:42:31,399 --> 00:42:36,654
we're celebrating, the loss
of my house, thank you.
911
00:42:37,030 --> 00:42:38,431
Thank you, okay?
912
00:42:38,531 --> 00:42:43,578
And while we're at it, we
are celebrating that my wife,
913
00:42:44,704 --> 00:42:45,913
oh,
914
00:42:47,123 --> 00:42:49,333
is banging all my friends.
915
00:42:52,504 --> 00:42:53,754
Chill out, Huck.
916
00:42:56,091 --> 00:42:57,967
Cut to the truth, Rick.
917
00:43:00,011 --> 00:43:02,247
You nailed her, didn't ya?
918
00:43:02,347 --> 00:43:04,749
I mean, you made it
with her didn't ya?
919
00:43:04,849 --> 00:43:07,502
I never spent five
minutes with your wife,
920
00:43:07,602 --> 00:43:08,837
and you know it.
921
00:43:08,937 --> 00:43:10,672
Lies, man, I'll tell ya what.
922
00:43:10,772 --> 00:43:11,965
Y'know what?
923
00:43:12,065 --> 00:43:13,425
You nailed her, you
made it with her,
924
00:43:13,525 --> 00:43:15,802
and you're lying
to me right now.
925
00:43:15,902 --> 00:43:17,220
C'mon, c'mon.
926
00:43:17,320 --> 00:43:19,681
No, I'm not coming on, man,
she had her ass up in the air
927
00:43:19,781 --> 00:43:22,934
for everybody else,
why not for you?
928
00:43:23,034 --> 00:43:24,185
Huh, baby boy?
929
00:43:24,285 --> 00:43:25,411
Hmm?
930
00:43:26,413 --> 00:43:27,647
Hey, man!
931
00:43:27,747 --> 00:43:29,399
Chill the hell Out!
932
00:43:29,499 --> 00:43:31,151
I'm your best friend.
933
00:43:31,251 --> 00:43:33,820
I never touched Alex, ever.
934
00:43:33,920 --> 00:43:35,071
Okay, okay.
935
00:43:35,171 --> 00:43:39,967
Number one, you never
say "Alex" again.
936
00:43:42,262 --> 00:43:44,914
Number two, I've forgotten.
937
00:43:45,014 --> 00:43:50,269
Number three, number three,
I'd like to kill you,
938
00:43:51,104 --> 00:43:53,214
I'd like to kill this
asshole, and that asshole
939
00:43:53,314 --> 00:43:54,966
with the cowboy
hat and his fringe.
940
00:43:55,066 --> 00:43:59,220
And number four, I think
I need a ride home.
941
00:43:59,320 --> 00:44:01,072
What you need
is some fresh air.
942
00:44:01,865 --> 00:44:03,074
Walk.
943
00:44:05,827 --> 00:44:07,187
I just remembered.
944
00:44:07,287 --> 00:44:10,248
Number two, number
two, just remembered,
945
00:44:11,249 --> 00:44:13,318
I'm really fucked.
946
00:44:13,418 --> 00:44:14,919
I'm totally fucked.
947
00:44:17,046 --> 00:44:19,157
Electricity, huh?
948
00:44:19,257 --> 00:44:20,158
(gun firing)
949
00:44:20,258 --> 00:44:22,593
(laughing)
950
00:44:24,888 --> 00:44:26,097
Gas?
951
00:44:28,433 --> 00:44:31,352
(gun firing)
952
00:44:32,270 --> 00:44:33,688
Credit card?
953
00:44:39,194 --> 00:44:42,113
(gun firing)
954
00:44:43,072 --> 00:44:44,307
Landlord?
955
00:44:44,407 --> 00:44:45,449
Landlord?
956
00:44:46,117 --> 00:44:48,395
(gun firing)
957
00:44:48,495 --> 00:44:51,539
(toilet flushing)
958
00:44:54,751 --> 00:44:56,861
(Huck laughing)
959
00:44:56,961 --> 00:45:00,464
(dramatic synth music)
960
00:45:02,342 --> 00:45:04,593
I dunno, how do I look?
961
00:45:06,930 --> 00:45:09,348
What are you doing here?
962
00:45:10,517 --> 00:45:13,644
Ah, I came to get my alimony.
963
00:45:16,606 --> 00:45:18,216
Oh.
964
00:45:18,316 --> 00:45:19,509
I need it, Huck.
965
00:45:19,609 --> 00:45:24,238
I uh, um, It's
just, I don't have it.
966
00:45:26,533 --> 00:45:30,145
And Rick moved out,
and Jesus Christ,
967
00:45:30,245 --> 00:45:32,147
I don't have enough
money for the rent, Alex.
968
00:45:32,247 --> 00:45:34,582
You're just gonna
have to borrow it then.
969
00:45:35,750 --> 00:45:37,277
Oh come on, you
know my friends.
970
00:45:37,377 --> 00:45:38,669
Our friends?
971
00:45:39,295 --> 00:45:40,613
So?
972
00:45:40,713 --> 00:45:42,673
Look, nobody's going
to lend me money.
973
00:45:43,216 --> 00:45:44,967
Then find it somewhere.
974
00:45:46,219 --> 00:45:49,539
Alex, when we made
our deal in court,
975
00:45:49,639 --> 00:45:51,458
it was based on my job, huh?
976
00:45:51,558 --> 00:45:53,752
I don't have a job right now.
977
00:45:53,852 --> 00:45:54,836
I don't care, Huck.
978
00:45:54,936 --> 00:45:56,520
You owe it to me.
979
00:45:59,107 --> 00:46:00,467
I owe it to you?
980
00:46:00,567 --> 00:46:01,885
Yes.
981
00:46:01,985 --> 00:46:03,027
Hang on.
982
00:46:06,739 --> 00:46:08,224
I owe it, huh?
983
00:46:08,324 --> 00:46:09,950
Yes, you owe it.
984
00:46:11,035 --> 00:46:14,022
Why all of a sudden,
you come here for alimony?
985
00:46:14,122 --> 00:46:16,107
Why all of a sudden
do you need money?
986
00:46:16,207 --> 00:46:19,277
What about this fat guy
you're driving around
987
00:46:19,377 --> 00:46:20,528
in a Mercedes Benz with?
988
00:46:20,628 --> 00:46:21,670
What about him?
989
00:46:22,755 --> 00:46:25,909
Anybody I would be seen
with would be better than you.
990
00:46:26,009 --> 00:46:27,076
You're just a bum cop.
991
00:46:27,176 --> 00:46:29,329
You know, you
wouldn't be saying that
992
00:46:29,429 --> 00:46:31,247
when the money was coming
in, was rolling in,
993
00:46:31,347 --> 00:46:34,751
and you're going shopping at
the Beverly Center, right?
994
00:46:34,851 --> 00:46:38,687
And you're buying perfume and
clothes, anything you wanted.
995
00:46:39,606 --> 00:46:40,965
A lady's gotta dress.
996
00:46:41,065 --> 00:46:42,383
Yeah, a lady's
gotta dress, huh?
997
00:46:42,483 --> 00:46:44,902
Well, a lady's gotta
fucking dress for who?
998
00:46:45,653 --> 00:46:49,098
You dressed for my
friends, my cop buddies,
999
00:46:49,198 --> 00:46:51,392
and everybody you're
fucking on the side.
1000
00:46:51,492 --> 00:46:53,394
But you're gonna pay me
what the court ordered you
1001
00:46:53,494 --> 00:46:54,646
to pay me.
1002
00:46:54,746 --> 00:46:55,563
(laughing)
1003
00:46:55,663 --> 00:46:56,648
What the court ordered you?
1004
00:46:56,748 --> 00:46:58,274
Or me?
1005
00:46:58,374 --> 00:47:02,654
The court ordered what,
that scumbag Normad, huh?
1006
00:47:02,754 --> 00:47:03,947
What, were you banging him too?
1007
00:47:04,047 --> 00:47:05,089
Huh?
1008
00:47:09,802 --> 00:47:11,137
Aw, Christ.
1009
00:47:11,638 --> 00:47:13,180
Alex-
1010
00:47:14,933 --> 00:47:17,210
you were, weren't you?
1011
00:47:17,310 --> 00:47:18,436
Look at me.
1012
00:47:20,563 --> 00:47:22,549
Let's just say he
was one of the cops
1013
00:47:22,649 --> 00:47:26,010
that had a lot more
going on than you.
1014
00:47:26,110 --> 00:47:28,195
That's why he's a judge now.
1015
00:47:30,073 --> 00:47:31,866
[Huck] Alex, he's a judge
1016
00:47:34,327 --> 00:47:35,828
that sells drugs.
1017
00:47:36,371 --> 00:47:38,873
Just like he did
when he was a cop.
1018
00:47:39,499 --> 00:47:40,942
Just stop.
1019
00:47:41,042 --> 00:47:43,528
Stop with the accusations.
1020
00:47:43,628 --> 00:47:47,715
There is no way you're
gonna get out of paying me.
1021
00:47:48,257 --> 00:47:49,534
[Huck] Put the phone down.
1022
00:47:49,634 --> 00:47:51,135
Put the goddamn phone down.
1023
00:47:52,762 --> 00:47:53,746
Come quick!
1024
00:47:53,846 --> 00:47:55,415
Come to 223 Bronson quick!
1025
00:47:55,515 --> 00:47:57,683
Hurry, he's trying to kill me!
1026
00:47:59,185 --> 00:48:00,962
You son of a bitch.
1027
00:48:01,062 --> 00:48:03,423
You've been gettin‘ out of
paying me for months now.
1028
00:48:03,523 --> 00:48:05,466
But you're not going to get
out of paying me anymore.
1029
00:48:05,566 --> 00:48:09,470
The court says you're gonna
pay, and I'm gonna make you pay.
1030
00:48:09,570 --> 00:48:12,056
I'm gonna put you in a
cage where you belong!
1031
00:48:12,156 --> 00:48:13,365
You remember these?
1032
00:48:14,200 --> 00:48:17,520
You didn't know how
to treat them, either!
1033
00:48:17,620 --> 00:48:19,105
(grunting)
1034
00:48:19,205 --> 00:48:20,690
Goddamn you!
1035
00:48:20,790 --> 00:48:23,918
(percussive music)
1036
00:48:28,548 --> 00:48:30,366
What seems to be
the problem now?
1037
00:48:30,466 --> 00:48:31,634
It's him!
1038
00:48:33,261 --> 00:48:34,704
I just came here to collect
1039
00:48:34,804 --> 00:48:38,583
some back alimony this guy
owes me, and he attacked me!
1040
00:48:38,683 --> 00:48:40,460
I think he tried to kill me!
1041
00:48:40,560 --> 00:48:43,212
Yeah look, officer,
this is my house.
1042
00:48:43,312 --> 00:48:44,714
No, look at me!
1043
00:48:44,814 --> 00:48:47,091
It's my house, it
isn't hers, okay?
1044
00:48:47,191 --> 00:48:48,801
I didn't touch her, she
ripped her blouse off
1045
00:48:48,901 --> 00:48:50,386
and this bitch is nuts.
1046
00:48:50,486 --> 00:48:51,429
[Alex] He's a liar!
1047
00:48:51,529 --> 00:48:52,805
Oh shut the fuck up.
1048
00:48:52,905 --> 00:48:53,556
[Alex] Not to mention the
poorest excuse for a human
1049
00:48:53,656 --> 00:48:54,390
being I've ever known!
1050
00:48:54,490 --> 00:48:55,350
Shut up!
1051
00:48:55,450 --> 00:48:56,809
Yeah, right.
1052
00:48:56,909 --> 00:48:58,811
Have you been drinking, sir?
1053
00:48:58,911 --> 00:49:00,438
Oh great, let's,
1054
00:49:00,538 --> 00:49:02,357
let's blame it on alcohol.
1055
00:49:02,457 --> 00:49:04,400
Okay yeah, I've had a
couple of beers man,
1056
00:49:04,500 --> 00:49:07,487
I'm sittin‘ on the couch,
yes I had a couple of beers.
1057
00:49:07,587 --> 00:49:08,446
Understand?
1058
00:49:08,546 --> 00:49:10,406
What you're not getting
is this bitch here
1059
00:49:10,506 --> 00:49:11,449
is punishing me
1060
00:49:11,549 --> 00:49:12,617
because I didn't pay her
alimony on time, okay?
1061
00:49:12,717 --> 00:49:14,160
You ever been
married, motherfucker?
1062
00:49:14,260 --> 00:49:15,536
Oh he's a bum, he
tried to kill me!
1063
00:49:15,636 --> 00:49:17,455
Sir, if you didn't
do anything to her,
1064
00:49:17,555 --> 00:49:19,916
you can explain
that to the judge.
1065
00:49:20,016 --> 00:49:21,834
You'll get your day in court.
1066
00:49:21,934 --> 00:49:23,544
Right now you're coming with us.
1067
00:49:23,644 --> 00:49:24,337
Really?
1068
00:49:24,437 --> 00:49:25,254
Listen.
1069
00:49:25,354 --> 00:49:26,464
I used to be a cop, all right?
1070
00:49:26,564 --> 00:49:28,383
And I'm not going
anywhere with you pigs.
1071
00:49:28,483 --> 00:49:30,093
(grunting)
1072
00:49:30,193 --> 00:49:31,719
You're coming with us!
1073
00:49:31,819 --> 00:49:34,097
You're just making it
harder on yourself!
1074
00:49:34,197 --> 00:49:35,431
You're going in one
way or the other.
1075
00:49:35,531 --> 00:49:37,266
See what I told
you, he's violent!
1076
00:49:37,366 --> 00:49:38,518
[Huck] You know what?
1077
00:49:38,618 --> 00:49:39,477
It's true, you
never know a woman
1078
00:49:39,577 --> 00:49:40,937
until you meet her in court.
1079
00:49:41,037 --> 00:49:42,271
If your friends were dynamite,
1080
00:49:42,371 --> 00:49:44,232
you wouldn't have
to blow your nose!
1081
00:49:44,332 --> 00:49:46,484
[Huck] God damn fascists!
1082
00:49:46,584 --> 00:49:48,127
Son of a bitches!
1083
00:49:53,508 --> 00:49:56,911
(dramatic music)
1084
00:49:57,011 --> 00:49:58,413
My ex-husband has really been
1085
00:49:58,513 --> 00:50:00,915
making some loud
accusations about you.
1086
00:50:01,015 --> 00:50:03,559
Being a crook and a dope dealer!
1087
00:50:04,519 --> 00:50:05,837
How did you know?
1088
00:50:05,937 --> 00:50:08,506
[Alex] I just
came from his house.
1089
00:50:08,606 --> 00:50:09,424
Ah.
1090
00:50:09,524 --> 00:50:12,051
You've been discussing me?
1091
00:50:12,151 --> 00:50:15,863
No, your name just came
up in the conversation.
1092
00:50:17,031 --> 00:50:19,950
Didn't I tell you never
to discuss me with anyone?
1093
00:50:20,993 --> 00:50:23,912
Yes, but I didn't, I wasn't.
1094
00:50:24,413 --> 00:50:26,165
Don't do that.
1095
00:50:32,421 --> 00:50:33,631
Get ready.
1096
00:50:35,216 --> 00:50:36,117
I mean get ready now.
1097
00:50:36,217 --> 00:50:38,536
[Alex] But I love you.
1098
00:50:38,636 --> 00:50:39,537
I said get ready, goddammit!
1099
00:50:39,637 --> 00:50:40,846
Do it!
1100
00:50:43,474 --> 00:50:44,642
Move!
1101
00:50:50,439 --> 00:50:52,216
Why?
1102
00:50:52,316 --> 00:50:53,400
I love you.
1103
00:50:54,694 --> 00:50:56,596
I love you too, baby.
1104
00:50:56,696 --> 00:50:57,946
Lie down.
1105
00:51:00,283 --> 00:51:02,518
You know when I said never,
1106
00:51:02,618 --> 00:51:04,119
when I say never,
1107
00:51:04,662 --> 00:51:06,163
I mean never.
1108
00:51:10,168 --> 00:51:15,172
(shouting)
(whimpering)
1109
00:51:16,132 --> 00:51:18,133
You're hurting me.
1110
00:51:20,469 --> 00:51:22,622
(whimpering)
1111
00:51:22,722 --> 00:51:23,831
I will.
1112
00:51:23,931 --> 00:51:25,500
Stop hurting me.
1113
00:51:25,600 --> 00:51:27,434
I can't right you.
1114
00:51:29,020 --> 00:51:34,441
(shouting)
(whimpering)
1115
00:51:35,151 --> 00:51:36,094
You don't even
seem to understand.
1116
00:51:36,194 --> 00:51:37,319
I'm a judge
1117
00:51:38,279 --> 00:51:40,640
and have to be very careful.
1118
00:51:40,740 --> 00:51:42,683
I do understand.
1119
00:51:42,783 --> 00:51:45,770
(whimpering)
1120
00:51:45,870 --> 00:51:46,954
I love you.
1121
00:51:48,539 --> 00:51:51,208
I love you too, sweetheart.
1122
00:51:53,669 --> 00:51:55,087
Come here.
1123
00:52:03,387 --> 00:52:05,540
(indistinct)
1124
00:52:05,640 --> 00:52:08,934
(dramatic synth music)
1125
00:52:16,609 --> 00:52:19,528
(indistinct)
1126
00:52:40,007 --> 00:52:40,992
(gavel banging)
1127
00:52:41,092 --> 00:52:43,761
This court is now in session.
1128
00:52:44,553 --> 00:52:48,140
Will Henry Finney
please come forward?
1129
00:52:54,605 --> 00:52:57,925
If it pleases the court, I
am John Drew, assistant D.A.
1130
00:52:58,025 --> 00:52:59,260
representing the state.
1131
00:52:59,360 --> 00:53:01,262
Very well, Mr. Drew.
1132
00:53:01,362 --> 00:53:02,555
it is the state's position
1133
00:53:02,655 --> 00:53:04,907
that Mr. Finney's
bail be revoked.
1134
00:53:05,741 --> 00:53:08,869
On what do you base
this contention, Mr. Drew?
1135
00:53:10,496 --> 00:53:13,107
Well, Mr. Finney has exhibited
extremely erratic conduct.
1136
00:53:13,207 --> 00:53:15,151
A complaint in this matter
arises from an incident
1137
00:53:15,251 --> 00:53:17,820
in which he assaulted a
defenseless young woman,
1138
00:53:17,920 --> 00:53:20,698
and we believe that he
is a threat to society.
1139
00:53:20,798 --> 00:53:22,674
[Rick] What's going on here?
1140
00:53:24,719 --> 00:53:26,704
You have not been
recognized by this court,
1141
00:53:26,804 --> 00:53:28,972
will you remain silent, please?
1142
00:53:29,807 --> 00:53:31,834
For Christ's sake, who
the hell you think you are?
1143
00:53:31,934 --> 00:53:33,169
Huh?
1144
00:53:33,269 --> 00:53:35,838
I mean to me, you're just
some asshole in a black dress.
1145
00:53:35,938 --> 00:53:37,298
Y'know what?
1146
00:53:37,398 --> 00:53:40,192
I suggest pearls and pantyhose,
then you'd be perfect.
1147
00:53:40,943 --> 00:53:42,678
No bail!
1148
00:53:42,778 --> 00:53:44,555
(laughing)
1149
00:53:44,655 --> 00:53:47,241
I want this man
removed from my court.
1150
00:53:47,908 --> 00:53:51,062
All bail revoked,
and I am also going
1151
00:53:51,162 --> 00:53:54,581
to add the charge of
contempt of my court.
1152
00:53:55,082 --> 00:53:56,625
Remove him.
1153
00:54:01,881 --> 00:54:04,158
You were smuggling
drugs when you were a cop,
1154
00:54:04,258 --> 00:54:05,785
and now you're throwing
people in jail.
1155
00:54:05,885 --> 00:54:07,119
And I'm in contempt?
1156
00:54:07,219 --> 00:54:08,162
Okay, good.
1157
00:54:08,262 --> 00:54:09,747
You're in contempt here.
1158
00:54:09,847 --> 00:54:12,724
Get him outta here, bailiff!
1159
00:54:26,906 --> 00:54:28,808
It's bullshit, Normad
can't hear this case.
1160
00:54:28,908 --> 00:54:30,685
What are we gonna do about it?
1161
00:54:30,785 --> 00:54:32,687
Listen you polyester puppet.
1162
00:54:32,787 --> 00:54:34,438
Slow down, what are
you talking about?
1163
00:54:34,538 --> 00:54:36,983
Huck and Normad were on
the police force together.
1164
00:54:37,083 --> 00:54:39,126
Normad never liked Huck.
1165
00:54:39,835 --> 00:54:42,170
He can't be judge, it's illegal.
1166
00:54:43,130 --> 00:54:44,865
All right, I'll
look into the matter.
1167
00:54:44,965 --> 00:54:45,783
Well you see that you do
1168
00:54:45,883 --> 00:54:47,509
or I'll go over your head.
1169
00:54:49,512 --> 00:54:52,598
(dramatic music)
1170
00:55:00,189 --> 00:55:05,569
Hey, how's it going, man?
1171
00:55:29,260 --> 00:55:30,995
Hey, what are you doin‘, man?
1172
00:55:31,095 --> 00:55:31,954
Hey!
1173
00:55:32,054 --> 00:55:33,138
Guard, guard.
1174
00:55:33,848 --> 00:55:36,725
(Huck gagging)
1175
00:55:44,942 --> 00:55:46,693
Hello, Mr. Finney.
1176
00:55:47,486 --> 00:55:50,056
I'm Sister Mary Rebecca.
1177
00:55:50,156 --> 00:55:52,600
(sobbing)
1178
00:55:52,700 --> 00:55:54,101
I came by to see
if there's anything
1179
00:55:54,201 --> 00:55:55,911
you'd like to talk about.
1180
00:55:57,872 --> 00:56:01,025
The medics said you
seem very distressed.
1181
00:56:01,125 --> 00:56:02,526
Wow.
1182
00:56:02,626 --> 00:56:05,545
Did something recently
happen, to cause your anxiety?
1183
00:56:07,840 --> 00:56:09,367
Well, Sister.
1184
00:56:09,467 --> 00:56:12,703
You name it, and it's
recently happened.
1185
00:56:12,803 --> 00:56:14,705
It couldn't be that bad.
1186
00:56:14,805 --> 00:56:16,374
There's no life circumstance
1187
00:56:16,474 --> 00:56:19,085
that our savior
can't help you with.
1188
00:56:19,185 --> 00:56:21,962
Okay, so could
you ask our savior
1189
00:56:22,062 --> 00:56:25,232
to help me out with the rent?
1190
00:56:26,108 --> 00:56:28,886
And child support,
and utilities,
1191
00:56:28,986 --> 00:56:30,179
and while you're at it,
1192
00:56:30,279 --> 00:56:32,765
like ask about reinstating
me into my new job,
1193
00:56:32,865 --> 00:56:35,393
as a policeman, okay?
1194
00:56:35,493 --> 00:56:38,979
[Sister Mary] Mr. Finney,
you have to understand
1195
00:56:39,079 --> 00:56:42,983
that our savior often
acts in mysterious ways.
1196
00:56:43,083 --> 00:56:44,376
Ah.
1197
00:56:45,169 --> 00:56:46,378
Come here.
1198
00:56:47,379 --> 00:56:48,989
So does the D.A.
1199
00:56:49,089 --> 00:56:51,117
And the collection agency.
1200
00:56:51,217 --> 00:56:52,368
Huh?
1201
00:56:52,468 --> 00:56:54,495
It would help,
Huck, if you realize
1202
00:56:54,595 --> 00:56:57,556
that you've just encountered
some temporary obstacles.
1203
00:56:58,349 --> 00:57:00,668
But if you'd have
faith in our savior,
1204
00:57:00,768 --> 00:57:02,394
he'd help you overcome them.
1205
00:57:03,229 --> 00:57:06,173
Remember, it's
really not so painful
1206
00:57:06,273 --> 00:57:09,985
to be without shoes, when
others are without feet.
1207
00:57:12,446 --> 00:57:14,807
Huck, I've got to tend to
some other patients now.
1208
00:57:14,907 --> 00:57:16,434
(Huck laughing)
1209
00:57:16,534 --> 00:57:18,076
I bet you do.
1210
00:57:19,954 --> 00:57:22,148
Please give some thought
to our conversation,
1211
00:57:22,248 --> 00:57:23,691
and I'll look in on you later.
1212
00:57:23,791 --> 00:57:25,025
Not only am I going
to give it some thought,
1213
00:57:25,125 --> 00:57:27,502
I'm going to think
about the savior, okay?
1214
00:57:29,421 --> 00:57:31,298
Very pretty for a nun.
1215
00:57:32,925 --> 00:57:33,951
Candystriper.
1216
00:57:34,051 --> 00:57:36,036
That's what I'd
really like, y'know?
1217
00:57:36,136 --> 00:57:37,913
Like a sponge bath, maybe-
1218
00:57:38,013 --> 00:57:39,331
Huckster!
1219
00:57:39,431 --> 00:57:40,458
Oh Shit.
1220
00:57:40,558 --> 00:57:41,959
Hey, buddy.
1221
00:57:42,059 --> 00:57:43,919
How you doing?
1222
00:57:44,019 --> 00:57:45,270
[Rick] How are ya?
1223
00:57:46,146 --> 00:57:48,591
I'm doing really good.
1224
00:57:48,691 --> 00:57:49,383
You're gonna be fine, Huck.
1225
00:57:49,483 --> 00:57:50,968
I'm going to be fine.
1226
00:57:51,068 --> 00:57:52,678
I heard you did
that bleach thing.
1227
00:57:52,778 --> 00:57:53,971
What?
1228
00:57:54,071 --> 00:57:54,597
[Rick] You did
that bleach thing.
1229
00:57:54,697 --> 00:57:55,764
I did.
1230
00:57:55,864 --> 00:57:56,557
Yeah.
1231
00:57:56,657 --> 00:57:58,142
(laughing)
1232
00:57:58,242 --> 00:57:58,976
[Rick] Hey, well
on another level,
1233
00:57:59,076 --> 00:58:00,019
we petitioned the court.
1234
00:58:00,119 --> 00:58:01,912
We got rid of Normad.
1235
00:58:02,871 --> 00:58:04,231
Good.
1236
00:58:04,331 --> 00:58:05,941
You got nothing
to worry about now.
1237
00:58:06,041 --> 00:58:08,293
Just lay here and
heal a little bit.
1238
00:58:08,794 --> 00:58:10,029
We're going up to Santa Barbara,
1239
00:58:10,129 --> 00:58:12,172
get the rest of Cindy's clothes,
1240
00:58:13,048 --> 00:58:15,659
and on the way back we'll check
in on ya, hope you're gone.
1241
00:58:15,759 --> 00:58:17,161
Come and see us.
1242
00:58:17,261 --> 00:58:18,329
I understand.
1243
00:58:18,429 --> 00:58:20,039
Lemme ask you something
very important.
1244
00:58:20,139 --> 00:58:22,224
ls this half full,
or half empty?
1245
00:58:23,058 --> 00:58:24,126
- Looks kind of dirty.
- It's always half full.
1246
00:58:24,226 --> 00:58:25,377
Looks like it's
got ashes in it.
1247
00:58:25,477 --> 00:58:26,128
ls it half full,
or half empty?
1248
00:58:26,228 --> 00:58:27,129
Half full, man.
1249
00:58:27,229 --> 00:58:29,131
Oh no, it's water.
1250
00:58:29,231 --> 00:58:29,924
Sure.
1251
00:58:30,024 --> 00:58:30,925
Fish swim in it.
1252
00:58:31,025 --> 00:58:34,277
(light synth music)
1253
00:58:37,406 --> 00:58:40,768
(dog barking)
1254
00:58:40,868 --> 00:58:43,370
(indistinct)
1255
00:58:49,001 --> 00:58:50,418
Here, boy!
1256
00:58:51,962 --> 00:58:53,505
Come on, boy.
1257
00:58:55,966 --> 00:58:57,467
Come on, boy.
1258
00:59:01,138 --> 00:59:03,390
[Rick] Hello, boy.
1259
00:59:05,559 --> 00:59:06,852
Good puppy.
1260
00:59:07,478 --> 00:59:10,814
(knocking on door)
1261
00:59:13,525 --> 00:59:16,862
(knocking on door)
1262
00:59:27,456 --> 00:59:28,665
Hi, dad.
1263
00:59:30,000 --> 00:59:32,836
[Man] I told you never
to bring your friends home.
1264
00:59:35,756 --> 00:59:37,157
Shouldn't be a problem, sir.
1265
00:59:37,257 --> 00:59:39,535
I'm just here to help
her move her clothes.
1266
00:59:39,635 --> 00:59:42,121
I won't have your
kind in my home.
1267
00:59:42,221 --> 00:59:43,664
Get off my property-
1268
00:59:43,764 --> 00:59:45,040
Get the behind thee, Satan!
1269
00:59:45,140 --> 00:59:46,125
Dad.
1270
00:59:46,225 --> 00:59:49,128
Can't I just come in
and get my clothes?
1271
00:59:49,228 --> 00:59:51,479
You wait out here,
we'll get your clothes.
1272
00:59:53,315 --> 00:59:55,509
Guy's not too sociable, is he?
1273
00:59:55,609 --> 00:59:57,177
He's rigid.
1274
00:59:57,277 --> 00:59:59,138
He hasn't accepted me, or any
friends that I've had since I
1275
00:59:59,238 --> 01:00:01,015
was in grade school.
1276
01:00:01,115 --> 01:00:03,559
Well maybe it's not such a
good idea you brought me along.
1277
01:00:03,659 --> 01:00:04,852
Don't worry about it, Rick.
1278
01:00:04,952 --> 01:00:07,454
He'd act the same
way if I were alone.
1279
01:00:08,080 --> 01:00:09,648
Well I guess you'd
know, but sometimes
1280
01:00:09,748 --> 01:00:11,066
it's better for families
1281
01:00:11,166 --> 01:00:14,445
when they solve
their problems alone.
1282
01:00:14,545 --> 01:00:17,531
But we haven't been a real
family since I can remember.
1283
01:00:17,631 --> 01:00:19,825
Our problems are irreconcilable.
1284
01:00:19,925 --> 01:00:21,551
I don't believe that.
1285
01:00:26,098 --> 01:00:27,708
Dad!
1286
01:00:27,808 --> 01:00:29,809
Dad, don't be so rude!
1287
01:00:31,019 --> 01:00:32,546
[Bill] You'll get nowhere
with me, young lady,
1288
01:00:32,646 --> 01:00:34,089
by taking that attitude.
1289
01:00:34,189 --> 01:00:36,258
She's always had a
bad attitude, Bill.
1290
01:00:36,358 --> 01:00:37,217
Wait a minute.
1291
01:00:37,317 --> 01:00:39,053
Why don't you both calm down,
1292
01:00:39,153 --> 01:00:41,055
and try to work
out your problems?
1293
01:00:41,155 --> 01:00:42,389
Who are you?
1294
01:00:42,489 --> 01:00:45,976
Another drug-contaminated
devil worshiper from Hollywood?
1295
01:00:46,076 --> 01:00:47,144
I'm a friend of
Cindy's, and that ought
1296
01:00:47,244 --> 01:00:48,437
to be good enough for you.
1297
01:00:48,537 --> 01:00:50,773
I don't do drugs, or
worship the devil.
1298
01:00:50,873 --> 01:00:53,275
This is Rick, he was on the
police force for seven years,
1299
01:00:53,375 --> 01:00:55,027
and now he drives a limousine.
1300
01:00:55,127 --> 01:00:56,445
Why's he an ex-policeman?
1301
01:00:56,545 --> 01:00:58,113
He get thrown off for drugs?
1302
01:00:58,213 --> 01:00:59,948
Satan worshiping?
1303
01:01:00,048 --> 01:01:01,241
Come on, Bill.
1304
01:01:01,341 --> 01:01:02,368
You're not going to
get anywhere with her,
1305
01:01:02,468 --> 01:01:04,119
she'll never change.
1306
01:01:04,219 --> 01:01:05,537
You're a disgrace.
1307
01:01:05,637 --> 01:01:07,039
You're wrong about that.
1308
01:01:07,139 --> 01:01:09,500
You never gave me a chance.
1309
01:01:09,600 --> 01:01:10,834
[Bill] I raised you right.
1310
01:01:10,934 --> 01:01:12,544
I taught you a good moral life,
1311
01:01:12,644 --> 01:01:14,171
a religious life.
1312
01:01:14,271 --> 01:01:16,548
If it wasn't for the way
you tried to program me
1313
01:01:16,648 --> 01:01:18,300
and turn me into
a biblical robot,
1314
01:01:18,400 --> 01:01:19,927
then maybe I wouldn't
have rebelled.
1315
01:01:20,027 --> 01:01:21,970
The way you brought me
up, it's like even I'm not
1316
01:01:22,070 --> 01:01:24,264
totally anti-social,
living in a cave,
1317
01:01:24,364 --> 01:01:27,184
far away from life's
so-called evil.
1318
01:01:27,284 --> 01:01:28,644
[Bill] Watch your
tongue, young lady.
1319
01:01:28,744 --> 01:01:31,188
All you had to do was
live a rightful life,
1320
01:01:31,288 --> 01:01:32,564
was to mind what I taught you.
1321
01:01:32,664 --> 01:01:34,274
Well, maybe if you
hadn't always acted
1322
01:01:34,374 --> 01:01:36,443
like you were so perfect,
1323
01:01:36,543 --> 01:01:39,254
my life would've been
righter and fuller.
1324
01:01:40,172 --> 01:01:42,241
[Bill] I was brought up
the same way I raised you.
1325
01:01:42,341 --> 01:01:43,909
I never had the despicable
problems you had.
1326
01:01:44,009 --> 01:01:47,996
Because you were raised
in different times, dad.
1327
01:01:48,096 --> 01:01:49,998
I raised you to
be strong like that,
1328
01:01:50,098 --> 01:01:53,001
you chose to be weak in
the face of temptation.
1329
01:01:53,101 --> 01:01:55,045
Don't waste your time
with trying to help her,
1330
01:01:55,145 --> 01:01:57,131
everything you say just goes
in one ear and out the other.
1331
01:01:57,231 --> 01:01:59,466
You are just as
inflexible as he is.
1332
01:01:59,566 --> 01:02:00,467
[Bill] Don't be
attacking your mother.
1333
01:02:00,567 --> 01:02:02,261
She's not my mother!
1334
01:02:02,361 --> 01:02:04,179
My mother was wasting
away from living with you,
1335
01:02:04,279 --> 01:02:06,306
and all your
uncompromising ideas.
1336
01:02:06,406 --> 01:02:08,783
That's why she left you!
1337
01:02:09,535 --> 01:02:11,228
That's enough out
of you, Cynthia.
1338
01:02:11,328 --> 01:02:12,938
If you keep living
like the gutter snipe
1339
01:02:13,038 --> 01:02:14,982
you've turned into, you're
going to be found dead
1340
01:02:15,082 --> 01:02:16,916
on the side of the road someday.
1341
01:02:19,670 --> 01:02:23,089
(light synth music)
1342
01:03:10,596 --> 01:03:14,808
(light acoustic guitar music)
1343
01:03:23,442 --> 01:03:28,822
♪ When the world feels
like it's caving in on us
1344
01:03:30,032 --> 01:03:35,412
♪ And the waves are crashing
in the deep blue sea
1345
01:03:37,205 --> 01:03:41,819
♪ Oh, baby, remember
1346
01:03:41,919 --> 01:03:45,489
♪ There's always you and me
1347
01:03:45,589 --> 01:03:49,201
♪ There's always you and me
1348
01:03:49,301 --> 01:03:53,497
♪ There's always you and me
1349
01:03:53,597 --> 01:03:56,917
♪ So let's soar
through the heavens
1350
01:03:57,017 --> 01:04:00,546
♪ While standing on the ground
1351
01:04:00,646 --> 01:04:05,008
♪ Let's walk through the park
1352
01:04:05,108 --> 01:04:08,637
♪ And watch the sun go down
1353
01:04:08,737 --> 01:04:12,307
♪ And watch the sun go down
1354
01:04:12,407 --> 01:04:17,662
♪ And watch the sun go down
1355
01:04:18,330 --> 01:04:22,792
♪ When the world is like
it's caving in on us
1356
01:04:24,211 --> 01:04:27,114
♪ And the stars are falling
1357
01:04:27,214 --> 01:04:31,451
♪ Down from the sky
1358
01:04:31,551 --> 01:04:35,622
♪ Oh, baby, remember
1359
01:04:35,722 --> 01:04:38,892
♪ Baby, remember
1360
01:04:41,311 --> 01:04:45,148
How 'bout I make you a nice
home-cooked meal tonight?
1361
01:04:46,149 --> 01:04:48,302
Why don't I just
have you for dessert?
1362
01:04:48,402 --> 01:04:49,386
Forget the meal.
1363
01:04:49,486 --> 01:04:50,470
(laughing)
1364
01:04:50,570 --> 01:04:52,890
You always did
have a sweet tooth.
1365
01:04:52,990 --> 01:04:57,352
(light acoustic guitar music)
1366
01:04:57,452 --> 01:05:02,874
♪ I'll be with you
when you want me
1367
01:05:04,292 --> 01:05:09,714
♪ I'll be with you
when you need me
1368
01:05:11,591 --> 01:05:17,013
♪ I'll be with you when
you're feelin' blue
1369
01:05:18,932 --> 01:05:24,354
♪ I'll be there when
you're happy too
1370
01:05:26,314 --> 01:05:31,736
♪ I'll be with you
when you hold me
1371
01:05:33,572 --> 01:05:38,952
♪ I'll be with you
when you need me
1372
01:05:41,204 --> 01:05:46,626
♪ Something I've got
to know right now
1373
01:05:48,086 --> 01:05:53,508
♪ Do you want me everlastingly
1374
01:05:55,385 --> 01:06:00,765
♪ Do you want to be only mine
1375
01:06:02,768 --> 01:06:08,189
♪ If the answer is yes
1376
01:06:09,816 --> 01:06:15,238
♪ I'll be with you
when you hold me
1377
01:06:17,324 --> 01:06:22,745
♪ I'll be with you
when you need me
1378
01:06:24,581 --> 01:06:30,003
♪ I'll be with you when
you're feeling blue
1379
01:06:31,630 --> 01:06:36,676
♪ I'll be there when
you're happy too
1380
01:07:08,291 --> 01:07:13,713
♪ Something I've got
to know right now
1381
01:07:14,923 --> 01:07:20,345
♪ Do you want me everlastingly
1382
01:07:20,804 --> 01:07:26,017
♪ Do you wanna be only mine
1383
01:07:28,311 --> 01:07:33,733
♪ If the answer is yes
1384
01:07:36,736 --> 01:07:42,158
♪ I'll be with you
1385
01:07:43,577 --> 01:07:48,956
♪ I'll be with you
1386
01:07:50,917 --> 01:07:54,921
♪ I will always be with you
1387
01:08:01,428 --> 01:08:06,849
♪ Something I've got
to know right now
1388
01:08:08,476 --> 01:08:13,898
♪ Do you want me everlastingly
1389
01:08:16,234 --> 01:08:21,656
♪ Do you want to be only mine
1390
01:08:23,575 --> 01:08:28,955
♪ If the answer is yes.
1391
01:08:30,332 --> 01:08:35,712
♪ I'll be with you
when you hold me
1392
01:08:37,464 --> 01:08:42,885
♪ I'll be with you
when you need me
1393
01:08:45,305 --> 01:08:50,685
♪ I'll be with you when
you're feeling blue
1394
01:08:51,937 --> 01:08:56,858
♪ I'll be then when
you're happy too
1395
01:09:28,765 --> 01:09:34,145
♪ Something I've got
to know right now
1396
01:09:35,730 --> 01:09:41,152
♪ Do you want me everlastingly
1397
01:09:41,611 --> 01:09:46,324
♪ Do you wanna be only mine
1398
01:09:48,868 --> 01:09:54,248
♪ If the answer is yes
1399
01:09:57,294 --> 01:10:02,715
♪ I'll be with you
1400
01:10:04,009 --> 01:10:09,430
♪ I'll be with you
1401
01:10:11,349 --> 01:10:14,977
♪ And we'll always be
1402
01:10:15,812 --> 01:10:19,649
Why don't I take you and
get you married this weekend?
1403
01:10:20,358 --> 01:10:21,818
I do, I do.
1404
01:10:24,070 --> 01:10:26,781
(laughing)
1405
01:10:29,242 --> 01:10:32,771
(light synth music)
1406
01:10:32,871 --> 01:10:34,831
You know, you know.
1407
01:10:36,124 --> 01:10:38,167
Number one
1408
01:10:38,793 --> 01:10:40,946
is that you never get
down on anything unless
1409
01:10:41,046 --> 01:10:43,422
you know something about
it, like from here.
1410
01:10:44,841 --> 01:10:46,259
And number two?
1411
01:10:47,093 --> 01:10:48,219
Number two.
1412
01:10:51,181 --> 01:10:53,182
It's the little things in life
1413
01:10:53,641 --> 01:10:56,310
that makes people's roads easy.
1414
01:10:57,937 --> 01:10:58,964
Dig?
1415
01:10:59,064 --> 01:11:00,606
Come on, come here, come here!
1416
01:11:02,942 --> 01:11:04,761
Doesn't that make sense?
1417
01:11:04,861 --> 01:11:06,012
It's the little things.
1418
01:11:06,112 --> 01:11:07,806
It's like, "Hi,
hello, how are you?"
1419
01:11:07,906 --> 01:11:09,432
You're still looking nice."
1420
01:11:09,532 --> 01:11:11,893
Give 'em little compliments,
you know what I'm saying?
1421
01:11:11,993 --> 01:11:12,978
Hey, what are you doin‘?
1422
01:11:13,078 --> 01:11:15,563
Rick, Rick!
1423
01:11:15,663 --> 01:11:16,398
Whoa!
1424
01:11:16,498 --> 01:11:17,941
What am I doing?
1425
01:11:18,041 --> 01:11:20,902
Uh, reciting the uh,
1426
01:11:21,002 --> 01:11:24,197
noble, the noble
noises of Huckism, man!
1427
01:11:24,297 --> 01:11:25,824
Y'know, I mean it's built
1428
01:11:25,924 --> 01:11:30,036
on this new religion I've developed
about Huckleberry Finn?
1429
01:11:30,136 --> 01:11:30,954
No, seriously!
1430
01:11:31,054 --> 01:11:32,289
This is a great theology.
1431
01:11:32,389 --> 01:11:33,957
Take off your clothes,
leave your clothes on.
1432
01:11:34,057 --> 01:11:35,250
Get in the pool, man, look!
1433
01:11:35,350 --> 01:11:36,726
This what's happening.
1434
01:11:38,186 --> 01:11:40,964
You're getting a little
hardcore for me, Huck boy.
1435
01:11:41,064 --> 01:11:42,340
No no no no!
1436
01:11:42,440 --> 01:11:44,968
No, man, I'm serious
when I say this, okay?
1437
01:11:45,068 --> 01:11:48,263
Huckleberry Finn,
what'd he do, huh?
1438
01:11:48,363 --> 01:11:53,351
He had the courage, man, to
go upriver, not downriver!
1439
01:11:53,451 --> 01:11:55,729
He didn't go downriver,
he went upriver!
1440
01:11:55,829 --> 01:11:56,855
Who'd he go upriver with?
1441
01:11:56,955 --> 01:11:59,649
He went upriver with
a slave named Jim!
1442
01:11:59,749 --> 01:12:00,984
Well what the hell are we, huh?
1443
01:12:01,084 --> 01:12:02,986
We're all god damned
slaves, aren't we?
1444
01:12:03,086 --> 01:12:04,863
We're slaves!
1445
01:12:04,963 --> 01:12:09,242
I mean, Huckleberry
Finn is beyond Moses
1446
01:12:09,342 --> 01:12:11,995
leading the Israeli-ites y'know,
1447
01:12:12,095 --> 01:12:13,663
out of wherever they came from
1448
01:12:13,763 --> 01:12:15,165
into the promised land.
1449
01:12:15,265 --> 01:12:20,045
I'm talking Huckleberry Finn.
1450
01:12:20,145 --> 01:12:21,338
Really?
1451
01:12:21,438 --> 01:12:23,923
Well, I just came
over to tell ya
1452
01:12:24,023 --> 01:12:26,801
Cindy and I are gettin‘
married, as you know,
1453
01:12:26,901 --> 01:12:30,930
no one else, you
gotta be my best man.
1454
01:12:31,030 --> 01:12:33,199
We're getting married
Sunday, be there.
1455
01:12:34,826 --> 01:12:36,436
Sunday's a good day.
1456
01:12:36,536 --> 01:12:37,703
Sunday's very good.
1457
01:12:38,413 --> 01:12:41,832
(light piano music)
1458
01:12:48,381 --> 01:12:50,992
Our Heavenly Father,
we are here today
1459
01:12:51,092 --> 01:12:54,387
to join this lovely
couple in holy matrimony.
1460
01:12:54,888 --> 01:12:57,248
They love each other very much.
1461
01:12:57,348 --> 01:13:00,518
No man can put asunder
the matrimonial bond.
1462
01:13:01,227 --> 01:13:03,088
Cindy, repeat after me.
1463
01:13:03,188 --> 01:13:06,091
I, Cynthia Westport,
do take Rick Bodie
1464
01:13:06,191 --> 01:13:08,359
to be my lawfully
wedded husband.
1465
01:13:09,027 --> 01:13:12,847
I, Cynthia Westport,
take you, Rick Bodie
1466
01:13:12,947 --> 01:13:15,408
to be my lawfully
wedded husband.
1467
01:13:15,950 --> 01:13:17,852
[Priest] Rick,
repeat after me.
1468
01:13:17,952 --> 01:13:22,107
I, Rick Bodie, with this
ring, take Cynthia Westport
1469
01:13:22,207 --> 01:13:24,250
to be my lawfully wedded wife.
1470
01:13:25,043 --> 01:13:28,947
I, Rick Bodie, with this
ring, take you, Cynthia Westport
1471
01:13:29,047 --> 01:13:31,424
to be my lawfully wedded wife.
1472
01:13:32,467 --> 01:13:35,469
I now pronounce
you husband and wife.
1473
01:13:38,556 --> 01:13:40,725
- I love you.
- I love you.
1474
01:13:43,102 --> 01:13:46,272
(all clapping)
1475
01:13:47,524 --> 01:13:48,508
[Woman] I'm so happy for you.
1476
01:13:48,608 --> 01:13:50,943
You're a very lucky man.
1477
01:13:52,529 --> 01:13:53,888
Wouldn't have been
much without you here.
1478
01:13:53,988 --> 01:13:57,158
(all chattering)
1479
01:14:04,207 --> 01:14:06,834
So glad you could make it.
1480
01:14:12,507 --> 01:14:15,384
(upbeat music)
1481
01:15:09,147 --> 01:15:12,926
Now I'm gonna show you what
kind girl you really married.
1482
01:15:13,026 --> 01:15:14,385
Send it in!
1483
01:15:14,485 --> 01:15:18,531
(light acoustic guitar music)
1484
01:15:20,867 --> 01:15:23,686
♪ Don't stop lovin' me
1485
01:15:23,786 --> 01:15:27,357
♪ Don't stop caring for me
1486
01:15:27,457 --> 01:15:30,026
♪ Don't stop loving me
1487
01:15:30,126 --> 01:15:33,154
♪ 'Cause if you did
1488
01:15:33,254 --> 01:15:38,509
♪ I couldn't go on
1489
01:15:39,135 --> 01:15:43,164
♪ The wind is blowing love
1490
01:15:43,264 --> 01:15:46,793
♪ The stars are
falling from the sky
1491
01:15:46,893 --> 01:15:52,148
♪ And tonight is a
night for you and I
1492
01:15:52,940 --> 01:15:57,720
♪ You and I
1493
01:15:57,820 --> 01:16:01,849
♪ So don't stop loving me
1494
01:16:01,949 --> 01:16:05,562
♪ Don't stop caring for me
1495
01:16:05,662 --> 01:16:08,189
♪ Don't stop loving me
1496
01:16:08,289 --> 01:16:11,192
♪ 'Cause if you did
1497
01:16:11,292 --> 01:16:16,547
♪ I couldn't go on
1498
01:16:21,010 --> 01:16:23,955
♪ Tonight is a night
1499
01:16:24,055 --> 01:16:28,710
♪ For me and you
1500
01:16:28,810 --> 01:16:32,380
♪ Please, baby,
don't let me down
1501
01:16:32,480 --> 01:16:36,217
♪ Let your body here
on earth round
1502
01:16:36,317 --> 01:16:41,572
♪ Let me give you all
my love here and now
1503
01:16:42,532 --> 01:16:47,912
♪ Here and now
1504
01:16:48,204 --> 01:16:51,316
♪ Don't stop loving me
1505
01:16:51,416 --> 01:16:54,902
♪ Don't stop caring for me
1506
01:16:55,002 --> 01:16:57,322
♪ Don't stop loving me
1507
01:16:57,422 --> 01:17:00,325
♪ 'Cause if you did
1508
01:17:00,425 --> 01:17:05,679
♪ I couldn't go on
1509
01:17:06,389 --> 01:17:10,142
♪ Don't stop loving me
1510
01:17:16,149 --> 01:17:19,902
(dramatic synth music)
1511
01:17:20,653 --> 01:17:25,491
Snake, Scar, you come
to my neighborhood.
1512
01:17:26,200 --> 01:17:27,618
You come to my home.
1513
01:17:28,578 --> 01:17:30,204
You must be respectful.
1514
01:17:31,247 --> 01:17:32,623
Even substantial.
1515
01:17:34,500 --> 01:17:36,319
You see, I can not afford
1516
01:17:36,419 --> 01:17:38,504
to have the neighbors
be suspicious of me
1517
01:17:39,630 --> 01:17:43,467
because of the guests
I have to my home.
1518
01:17:44,385 --> 01:17:45,678
The street rabble.
1519
01:17:48,139 --> 01:17:50,208
All right, that's taken care of.
1520
01:17:50,308 --> 01:17:53,419
Make sure you do what I said.
1521
01:17:53,519 --> 01:17:56,397
Now listen, let's turn to
something more pleasant.
1522
01:17:57,273 --> 01:18:00,426
Please give me a rundown on
last week's transactions.
1523
01:18:00,526 --> 01:18:02,220
[Scar] Well, we had
a really good week.
1524
01:18:02,320 --> 01:18:04,222
What's a really good week?
1525
01:18:04,322 --> 01:18:06,824
[Scar] Well, we did a
quarter million in coke,
1526
01:18:07,700 --> 01:18:11,704
a half million in speed,
and 100 Gs in mainline.
1527
01:18:12,872 --> 01:18:14,732
No, that's not a
really good week.
1528
01:18:14,832 --> 01:18:16,750
That's a great week!
1529
01:18:18,211 --> 01:18:20,838
There's one thing
more you should know.
1530
01:18:21,798 --> 01:18:23,632
We spotted that girl Cindy.
1531
01:18:24,425 --> 01:18:26,119
You know the one who
screwed up the service
1532
01:18:26,219 --> 01:18:28,079
when we sacrificed that kid?
1533
01:18:28,179 --> 01:18:31,040
She flaked out and
started screaming?
1534
01:18:31,140 --> 01:18:32,750
She's hanging around
with some cowboy
1535
01:18:32,850 --> 01:18:35,628
who wears snakeskin boots
and thinks he's a badass.
1536
01:18:35,728 --> 01:18:36,879
I want him, too!
1537
01:18:36,979 --> 01:18:38,731
I don't give a
damn what you want!
1538
01:18:39,857 --> 01:18:41,843
And I don't give a damn
about some son of a bitch
1539
01:18:41,943 --> 01:18:44,512
in snakeskin boots
and a cowboy hat!
1540
01:18:44,612 --> 01:18:46,097
Well, we got a-
1541
01:18:46,197 --> 01:18:48,349
I wanna know when you're
gonna dust that broad!
1542
01:18:48,449 --> 01:18:49,742
We got a line on her!
1543
01:18:50,201 --> 01:18:52,019
I'll take care of her real soon.
1544
01:18:52,119 --> 01:18:53,563
We've been watching her mother,
1545
01:18:53,663 --> 01:18:55,523
and she either
goes to the mother,
1546
01:18:55,623 --> 01:18:57,150
or the mother comes to her.
1547
01:18:57,250 --> 01:18:59,209
Either way, we whack her.
1548
01:19:01,045 --> 01:19:02,739
That's nice.
1549
01:19:02,839 --> 01:19:04,214
That's great.
1550
01:19:05,299 --> 01:19:08,677
I want you to do this as
quickly as you possibly can.
1551
01:19:09,846 --> 01:19:12,957
And be very sure
that she's eliminated
1552
01:19:13,057 --> 01:19:15,434
before the next coven meeting.
1553
01:19:16,352 --> 01:19:19,589
Oh yes, and one more thing.
1554
01:19:19,689 --> 01:19:20,731
Scar?
1555
01:19:22,149 --> 01:19:23,817
Don't get caught.
1556
01:19:26,779 --> 01:19:27,946
Here, drink up.
1557
01:19:31,200 --> 01:19:33,436
Take care of her.
1558
01:19:33,536 --> 01:19:34,578
Drink it!
1559
01:19:37,331 --> 01:19:40,443
(upbeat music)
1560
01:19:40,543 --> 01:19:43,112
Hi, could we have
a pitcher of beer,
1561
01:19:43,212 --> 01:19:46,199
and four shots of bourbon.
1562
01:19:46,299 --> 01:19:48,634
[Bartender] You got it.
1563
01:19:51,387 --> 01:19:53,289
Y'know, this chick
is kind of cute.
1564
01:19:53,389 --> 01:19:56,334
Maybe we could combine a
little business with pleasure,
1565
01:19:56,434 --> 01:19:57,752
if y'know what I mean.
1566
01:19:57,852 --> 01:19:58,753
Yeah, buddy.
1567
01:19:58,853 --> 01:19:59,837
Whatever, brother.
1568
01:19:59,937 --> 01:20:05,192
I am with you.
1569
01:20:05,985 --> 01:20:08,471
Say, how come this place
is so dead tonight?
1570
01:20:08,571 --> 01:20:09,889
Everyone attended a wedding.
1571
01:20:09,989 --> 01:20:12,517
So she canceled the
band for tonight.
1572
01:20:12,617 --> 01:20:13,659
Oh yeah?
1573
01:20:14,493 --> 01:20:16,270
Who's getting hitched?
1574
01:20:16,370 --> 01:20:17,396
The owner's daughter.
1575
01:20:17,496 --> 01:20:19,331
Would it be Cindy?
1576
01:20:21,083 --> 01:20:23,569
I said, sweetheart,
would it be Cindy
1577
01:20:23,669 --> 01:20:25,295
that was getting married?
1578
01:20:26,213 --> 01:20:28,048
[Bartender] I don't know.
1579
01:20:29,216 --> 01:20:33,387
Are we gonna talk about
it, or are we gonna do it?
1580
01:20:34,013 --> 01:20:37,015
You know, I think you do know.
1581
01:20:38,309 --> 01:20:39,794
Maybe you forgot?
1582
01:20:39,894 --> 01:20:42,380
And we can help you to remember.
1583
01:20:42,480 --> 01:20:45,107
(screaming)
1584
01:20:47,652 --> 01:20:50,404
(screaming)
1585
01:20:51,072 --> 01:20:52,322
Ah, Shit!
1586
01:20:53,574 --> 01:20:54,433
Bitch!
1587
01:20:54,533 --> 01:20:57,077
(grunting)
1588
01:20:58,329 --> 01:21:00,606
You're making the wrong
kind of noises, sweet pea!
1589
01:21:00,706 --> 01:21:03,292
(groaning)
1590
01:21:04,043 --> 01:21:06,612
(screaming)
1591
01:21:06,712 --> 01:21:07,405
Here it comes.
1592
01:21:07,505 --> 01:21:10,174
(screaming)
1593
01:21:21,560 --> 01:21:23,546
(groaning)
1594
01:21:23,646 --> 01:21:26,591
You're looking quite lovely
this morning, Mrs. Bodie.
1595
01:21:26,691 --> 01:21:28,175
Honey, I'm gonna go
with you this morning
1596
01:21:28,275 --> 01:21:30,636
to the club and hang out with
mom while you're working.
1597
01:21:30,736 --> 01:21:32,805
She'd probably like that.
1598
01:21:32,905 --> 01:21:34,640
Who's that cop, Rick?
1599
01:21:34,740 --> 01:21:35,949
That's Normad.
1600
01:21:38,536 --> 01:21:40,120
That's him!
1601
01:21:40,871 --> 01:21:42,998
That's the high
priest of the coven.
1602
01:21:44,625 --> 01:21:46,527
I thought that name
sounded familiar.
1603
01:21:46,627 --> 01:21:48,529
He's the one who
murdered the baby.
1604
01:21:48,629 --> 01:21:49,880
What?
1605
01:21:51,382 --> 01:21:52,758
Really?
1606
01:21:53,259 --> 01:21:55,453
We're going to the police.
1607
01:21:55,553 --> 01:21:56,720
I'm scared, Rick.
1608
01:21:58,014 --> 01:22:01,626
We'll get that slime
before he kills anyone else.
1609
01:22:01,726 --> 01:22:02,809
Don't worry.
1610
01:22:09,817 --> 01:22:11,443
Yeah, that's it.
1611
01:22:12,945 --> 01:22:16,323
(suspenseful music)
1612
01:23:01,577 --> 01:23:03,437
Gonna put that bitch in a box.
1613
01:23:03,537 --> 01:23:04,230
Get it?
1614
01:23:04,330 --> 01:23:05,314
Bitch in a box?
1615
01:23:05,414 --> 01:23:08,000
(laughing)
1616
01:24:13,607 --> 01:24:16,802
(Scar laughing)
1617
01:24:16,902 --> 01:24:18,054
We got her!
1618
01:24:18,154 --> 01:24:20,906
C'mon, let's get out of here.
1619
01:24:22,366 --> 01:24:26,078
(dramatic synth music)
1620
01:24:59,737 --> 01:25:02,531
(Rick sobbing)
1621
01:25:32,603 --> 01:25:35,214
This world will
never be the same.
1622
01:25:35,314 --> 01:25:39,109
We've lost the beautiful,
lively presence of Cynthia.
1623
01:25:40,236 --> 01:25:42,738
Now we must put her soul
to rest, and say goodbye.
1624
01:25:43,405 --> 01:25:46,809
But not without
respect, and admiration,
1625
01:25:46,909 --> 01:25:50,328
for all the contributions
Cynthia has made to our lives.
1626
01:25:52,414 --> 01:25:55,500
I told her something like
this was going to happen.
1627
01:25:55,960 --> 01:25:57,210
The wages of sin.
1628
01:25:58,587 --> 01:26:02,132
(somber guitar music)
1629
01:26:12,017 --> 01:26:13,226
Goodbye.
1630
01:26:17,231 --> 01:26:22,652
Well, partner, I
got something for ya,
1631
01:26:23,404 --> 01:26:25,030
lemme come by a little
later, all right?
1632
01:26:27,199 --> 01:26:29,034
I'll get even for you, Cindy.
1633
01:26:29,827 --> 01:26:31,244
I promise I'll get even.
1634
01:26:59,106 --> 01:27:03,677
You know, I'm sittin‘
there, man, I'm sittin‘ there-
1635
01:27:03,777 --> 01:27:06,222
I'm doin‘ my thing,
y'know, and I'm thinking,
1636
01:27:06,322 --> 01:27:07,431
all of a sudden, it hits me.
1637
01:27:07,531 --> 01:27:08,573
It's, Rick!
1638
01:27:09,700 --> 01:27:12,077
My friend needs a friend.
1639
01:27:12,619 --> 01:27:14,021
He needs a friend.
1640
01:27:14,121 --> 01:27:19,376
So,
1641
01:27:21,003 --> 01:27:22,863
you stay with him.
1642
01:27:22,963 --> 01:27:24,047
Okay so, Rick?
1643
01:27:25,257 --> 01:27:26,116
Rick?
1644
01:27:26,216 --> 01:27:27,701
Hit the bag, man.
1645
01:27:27,801 --> 01:27:29,245
But here, okay?
1646
01:27:29,345 --> 01:27:31,513
He saved my fucking life!
1647
01:27:55,245 --> 01:27:58,665
(suspenseful music)
1648
01:28:26,652 --> 01:28:28,887
(knocking on door)
1649
01:28:28,987 --> 01:28:30,697
What do you want?
1650
01:28:32,408 --> 01:28:34,075
They're here.
1651
01:28:35,119 --> 01:28:37,037
I figured they would be.
1652
01:28:38,330 --> 01:28:40,582
Okay, what do you
think of the glasses?
1653
01:28:41,875 --> 01:28:42,735
I like them.
1654
01:28:42,835 --> 01:28:44,737
(laughing)
1655
01:28:44,837 --> 01:28:46,588
I knew you would.
1656
01:28:47,297 --> 01:28:48,506
Good boy.
1657
01:28:52,886 --> 01:28:56,890
(speaking foreign language)
1658
01:29:02,771 --> 01:29:04,814
Well, friend, it's
been some time.
1659
01:29:05,899 --> 01:29:07,551
Yes it has been a while.
1660
01:29:07,651 --> 01:29:09,069
Looking good, old man.
1661
01:29:09,820 --> 01:29:11,972
Well thank you.
1662
01:29:12,072 --> 01:29:13,891
Y'know, you must always remember
1663
01:29:13,991 --> 01:29:16,534
that you only get
old if you're lucky.
1664
01:29:19,496 --> 01:29:21,899
Well, I see you still
have your impeccable taste
1665
01:29:21,999 --> 01:29:23,416
for lovely females.
1666
01:29:24,084 --> 01:29:25,069
Thank you.
1667
01:29:25,169 --> 01:29:26,403
[Normad] And who might you be?
1668
01:29:26,503 --> 01:29:29,782
I'm Gloria, nice to meet you.
1669
01:29:29,882 --> 01:29:32,659
It's nice to meet you, Gloria.
1670
01:29:32,759 --> 01:29:34,177
You'll excuse me.
1671
01:29:35,345 --> 01:29:36,997
Why don't you come inside
1672
01:29:37,097 --> 01:29:38,957
and let me offer you and your
lovely companion something
1673
01:29:39,057 --> 01:29:40,626
to drink?
1674
01:29:40,726 --> 01:29:42,294
What would you like?
1675
01:29:42,394 --> 01:29:44,171
That would be great, I'd-
1676
01:29:44,271 --> 01:29:45,672
No, gracias.
1677
01:29:45,772 --> 01:29:47,440
Let's just attend to business.
1678
01:29:51,236 --> 01:29:53,822
Come in, sit down,
and let's do it.
1679
01:30:07,628 --> 01:30:09,337
Hey there, double-ugly.
1680
01:30:29,942 --> 01:30:31,051
Looks good.
1681
01:30:31,151 --> 01:30:32,469
Yes, I'm always
thought that green
1682
01:30:32,569 --> 01:30:34,237
was a beautiful color.
1683
01:30:34,905 --> 01:30:36,364
Let's see your stuff.
1684
01:30:43,747 --> 01:30:46,191
(chuckling)
1685
01:30:46,291 --> 01:30:47,584
Not too shabby.
1686
01:30:48,418 --> 01:30:49,544
Very mellow.
1687
01:30:50,420 --> 01:30:52,698
You know, if the rest of
your product is as good
1688
01:30:52,798 --> 01:30:56,134
as this, we're gonna be in
business for a long time.
1689
01:31:01,974 --> 01:31:05,127
(speaking foreign language)
1690
01:31:05,227 --> 01:31:07,212
You speak English in my house.
1691
01:31:07,312 --> 01:31:11,399
(speaking foreign language)
1692
01:31:14,069 --> 01:31:15,762
(knocking on door)
1693
01:31:15,862 --> 01:31:18,448
Somebody just whacked
one of the inside guards.
1694
01:31:19,199 --> 01:31:22,702
Whaddya mean
somebody just whack...
1695
01:31:23,996 --> 01:31:26,982
What are you trying to do, backdoor on me,
you son of bitch?
1696
01:31:27,082 --> 01:31:31,169
(speaking foreign language)
1697
01:31:32,671 --> 01:31:34,156
(gun firing)
1698
01:31:34,256 --> 01:31:36,841
- No, no!
- Bye-bye, bitch!
1699
01:31:37,843 --> 01:31:39,119
(gun firing)
1700
01:31:39,219 --> 01:31:41,663
(screaming)
1701
01:31:41,763 --> 01:31:45,016
(suspenseful music)
1702
01:31:50,355 --> 01:31:53,358
(guns firing)
1703
01:32:17,758 --> 01:32:20,661
(sniffing)
1704
01:32:20,761 --> 01:32:21,886
Surprise!
1705
01:32:22,679 --> 01:32:26,166
You didn't expect to
see me here, did you?
1706
01:32:26,266 --> 01:32:30,186
The high and mighty judge,
caught with his pants down.
1707
01:32:30,979 --> 01:32:35,066
Wow, you got enough dope
there to do 30 years, Normad!
1708
01:32:36,860 --> 01:32:38,153
Surprise!
1709
01:32:40,113 --> 01:32:42,657
(chuckling)
1710
01:32:46,078 --> 01:32:47,287
Right.
1711
01:32:48,121 --> 01:32:49,330
Surprise.
1712
01:32:53,168 --> 01:32:56,697
Y'know Rick, I've wanted
to kill you personally.
1713
01:32:56,797 --> 01:32:58,490
But as you can see, I'm,
1714
01:32:58,590 --> 01:32:59,575
(sniffing)
1715
01:32:59,675 --> 01:33:00,633
busy.
1716
01:33:01,927 --> 01:33:03,094
Kill him.
1717
01:33:08,809 --> 01:33:11,561
(grunting)
1718
01:33:13,980 --> 01:33:16,441
(grunting)
1719
01:33:17,109 --> 01:33:18,484
Ah Shit!
1720
01:33:19,152 --> 01:33:20,361
I'm hit.
1721
01:33:21,238 --> 01:33:22,447
Shit.
1722
01:33:24,157 --> 01:33:26,560
Hey, are you all right?
1723
01:33:26,660 --> 01:33:27,853
Ow, don't touch it!
1724
01:33:27,953 --> 01:33:29,563
Shit, do that
tourniquet thing.
1725
01:33:29,663 --> 01:33:30,480
I'll be back.
1726
01:33:30,580 --> 01:33:33,208
Aw, shit, I'm bleeding, ah!
1727
01:33:36,586 --> 01:33:37,795
God damn!
1728
01:33:42,175 --> 01:33:44,453
Satan, I want to thank you
1729
01:33:44,553 --> 01:33:48,598
for all the bounty you've
bestowed upon me today.
1730
01:33:53,145 --> 01:33:56,314
And I hope that I've
pleased you in every way.
1731
01:34:01,445 --> 01:34:03,613
It's me again.
1732
01:34:04,781 --> 01:34:07,184
[Normad] Bodie, you loser.
1733
01:34:07,284 --> 01:34:11,371
You're the kind of puke
that makes the world decay.
1734
01:34:13,540 --> 01:34:17,903
Bodie, within this case
I have enough contraband
1735
01:34:18,003 --> 01:34:19,671
to make us both wealthy men.
1736
01:34:20,756 --> 01:34:23,408
I don't sell my
soul to the devil.
1737
01:34:23,508 --> 01:34:25,369
I bet it's why no one
has ever accused you
1738
01:34:25,469 --> 01:34:27,037
of being bright.
1739
01:34:27,137 --> 01:34:30,290
And why you're always worn
the mantle of a beat cop.
1740
01:34:30,390 --> 01:34:34,852
You killed the only
woman I ever loved.
1741
01:34:35,353 --> 01:34:37,230
And it's payback time!
1742
01:34:38,273 --> 01:34:40,066
She was a full-blown bitch.
1743
01:34:43,236 --> 01:34:45,989
(grunting)
1744
01:34:48,116 --> 01:34:49,643
Son of a-
1745
01:34:49,743 --> 01:34:52,287
(groaning)
1746
01:35:05,175 --> 01:35:09,137
I'll see you in hell,
you son of a bitch.
1747
01:35:09,554 --> 01:35:11,889
[Rick] Not a problem.
1748
01:35:15,435 --> 01:35:16,503
[Huck] Ah!
1749
01:35:16,603 --> 01:35:17,295
Ooh!
1750
01:35:17,395 --> 01:35:18,380
Jesus!
1751
01:35:18,480 --> 01:35:19,522
Oh!
1752
01:35:23,318 --> 01:35:28,740
(both chattering)
(engine revving)
1753
01:35:30,659 --> 01:35:36,080
♪ I'll be with you
when you walk away
1754
01:35:39,334 --> 01:35:42,863
♪ I'll be with you
1755
01:35:42,963 --> 01:35:45,240
Rick, you remember me?
1756
01:35:45,340 --> 01:35:46,450
Sure do.
1757
01:35:46,550 --> 01:35:48,493
You left quite an
impression on my buddy Huck.
1758
01:35:48,593 --> 01:35:51,137
I hope I helped him
to find the right path.
1759
01:35:52,180 --> 01:35:57,352
Well let's just say you
started him in a new direction.
1760
01:35:58,603 --> 01:36:02,132
Rick, I told Huck that God
works in mysterious ways.
1761
01:36:02,232 --> 01:36:05,677
And there is something
you should know.
1762
01:36:05,777 --> 01:36:07,528
Yeah, what's that, sister?
1763
01:36:08,238 --> 01:36:11,266
Rather than a long
explanation, could you please
1764
01:36:11,366 --> 01:36:13,368
give me a ride back
to the hospital?
1765
01:36:14,411 --> 01:36:16,188
Well I could, but I'd like
1766
01:36:16,288 --> 01:36:18,607
to spend a quiet
moment with Cindy.
1767
01:36:18,707 --> 01:36:20,541
Maybe you could say a prayer?
1768
01:36:22,419 --> 01:36:25,405
I will, and I
know it's difficult,
1769
01:36:25,505 --> 01:36:28,674
but please give me a ride
back to the hospital first.
1770
01:36:32,178 --> 01:36:33,413
Okay.
1771
01:36:33,513 --> 01:36:34,706
Well, okay, sister.
1772
01:36:34,806 --> 01:36:36,249
I guess I can come
back a little later
1773
01:36:36,349 --> 01:36:41,087
and spend some time with Cindy.
1774
01:36:41,187 --> 01:36:42,814
Thank you so much, Rick.
1775
01:36:44,482 --> 01:36:45,842
(light acoustic guitar music)
1776
01:36:45,942 --> 01:36:48,069
There's someone here
who wants to see you.
1777
01:36:48,820 --> 01:36:50,154
Cindy!
1778
01:36:50,947 --> 01:36:51,807
Rick!
1779
01:36:51,907 --> 01:36:53,308
Oh, Rick!
1780
01:36:53,408 --> 01:36:55,535
I begged them to
tell you where I was.
1781
01:36:56,369 --> 01:36:58,663
They wouldn't let
me contact you.
1782
01:36:59,289 --> 01:37:00,690
I'm so happy to see you.
1783
01:37:00,790 --> 01:37:03,709
All right, I can't
believe you're alive!
1784
01:37:04,252 --> 01:37:06,988
I started coming
to in the ambulance.
1785
01:37:07,088 --> 01:37:08,615
They told me later
that since those people
1786
01:37:08,715 --> 01:37:11,968
were trying to kill me that a
burial service had to be held.
1787
01:37:12,802 --> 01:37:14,621
I begged them to tell
you the truth, honey.
1788
01:37:14,721 --> 01:37:16,331
But they just wouldn't.
1789
01:37:16,431 --> 01:37:18,750
Your life was in danger.
1790
01:37:18,850 --> 01:37:20,377
You don't have to worry anymore.
1791
01:37:20,477 --> 01:37:24,381
Normad and all his friends
have gone to their idol.
1792
01:37:24,481 --> 01:37:27,300
They can never harm you again.
1793
01:37:27,400 --> 01:37:28,426
I love you.
1794
01:37:28,526 --> 01:37:31,529
(upbeat music)
1795
01:37:37,577 --> 01:37:41,080
("The Shimmy Slide")
1796
01:38:03,979 --> 01:38:05,630
♪ Well they're sleek
and they're slidin'
1797
01:38:05,730 --> 01:38:07,757
♪ All across the floor
1798
01:38:07,857 --> 01:38:09,217
♪ Groovin' to the juke
1799
01:38:09,317 --> 01:38:11,011
♪ Stompin' for some more
1800
01:38:11,111 --> 01:38:12,804
♪ That's when my
eyes catch you
1801
01:38:12,904 --> 01:38:14,389
♪ And my heart begins to sing
1802
01:38:14,489 --> 01:38:18,059
♪ Oh, pretty baby,
man, can you swing
1803
01:38:18,159 --> 01:38:19,436
♪ My feet start to move
1804
01:38:19,536 --> 01:38:21,354
♪ And they push
me from my chair
1805
01:38:21,454 --> 01:38:23,064
♪ My fingers startin' snapping
1806
01:38:23,164 --> 01:38:24,566
♪ Wanna run through your hair
1807
01:38:24,666 --> 01:38:26,151
♪ I gotta get to you
1808
01:38:26,251 --> 01:38:28,153
♪ But I can't push aside
1809
01:38:28,253 --> 01:38:31,740
♪ 'Cause everybody's doing
the shimmy and the slide
1810
01:38:31,840 --> 01:38:34,993
♪ You're on fire when I
grab you by the hand
1811
01:38:35,093 --> 01:38:36,494
♪ Your waist is moving
1812
01:38:36,594 --> 01:38:38,496
♪ With the rhythm of the band
1813
01:38:38,596 --> 01:38:41,958
♪ My eyes swell up and
you take me for a ride
1814
01:38:42,058 --> 01:38:47,313
♪ Come on, pretty baby,
let's do the shimmy slide
1815
01:38:47,564 --> 01:38:50,358
(upbeat funk music)123132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.