All language subtitles for Road.to.Revenge.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-werrpy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:06,398 (upbeat rock music) 2 00:00:20,162 --> 00:00:25,584 ♪ Drinkin' champagne and lovin' you till the break of dawn 3 00:00:26,460 --> 00:00:29,238 ♪ Not knowing the sound of bullets 4 00:00:29,338 --> 00:00:34,593 ♪ Will soon be strong 5 00:00:35,094 --> 00:00:37,663 ♪ Champagne and bullets 6 00:00:37,763 --> 00:00:40,708 ♪ A dangerous pair 7 00:00:40,808 --> 00:00:43,502 ♪ Champagne and bullets 8 00:00:43,602 --> 00:00:49,066 ♪ Means love and despair 9 00:00:50,901 --> 00:00:52,720 ♪ We got two good cops 10 00:00:52,820 --> 00:00:54,930 ♪ Let the system burn 11 00:00:55,030 --> 00:00:55,723 Uh-huh. 12 00:00:55,823 --> 00:00:57,683 (chuckles) 13 00:00:57,783 --> 00:01:00,352 Ah, this is gonna be a good one. 14 00:01:00,452 --> 00:01:01,812 I can feel it. 15 00:01:01,912 --> 00:01:04,539 Eh, I'd feel a hell of a lot better if we had a warrant. 16 00:01:05,291 --> 00:01:07,902 When we get some dope, we'll get a warrant. 17 00:01:08,002 --> 00:01:10,988 You see boy, that's the difference between you and me. 18 00:01:11,088 --> 00:01:13,741 I have ears on the street. 19 00:01:13,841 --> 00:01:14,992 And I'm gonna be a Lieutenant 20 00:01:15,092 --> 00:01:17,578 while you're still pounding the pavement. 21 00:01:17,678 --> 00:01:19,622 That's funny, because I always thought 22 00:01:19,722 --> 00:01:20,956 you'd be a Lieutenant 23 00:01:21,056 --> 00:01:22,833 because you had your nose halfway up the Captain's ass. 24 00:01:22,933 --> 00:01:24,043 Shut up, Finney. 25 00:01:24,143 --> 00:01:25,185 Yes, Sir! 26 00:01:26,437 --> 00:01:28,672 Finney, you head out this way, Bodie, 27 00:01:28,772 --> 00:01:31,024 you take the right side. 28 00:01:35,279 --> 00:01:38,599 ♪ Champagne and bullets 29 00:01:38,699 --> 00:01:41,644 ♪ A dangerous pair 30 00:01:41,744 --> 00:01:44,605 ♪ Champagne and bullets 31 00:01:44,705 --> 00:01:48,125 ♪A love that is rare 32 00:01:52,463 --> 00:01:53,322 Son of a bitch! 33 00:01:53,422 --> 00:01:55,048 That Normad's right! 34 00:01:57,927 --> 00:01:59,052 LAPD! 35 00:02:00,179 --> 00:02:02,915 Your trailer is surrounded! 36 00:02:03,015 --> 00:02:04,057 Open up! 37 00:02:04,808 --> 00:02:07,795 Yeah, surrounded, you wish. 38 00:02:07,895 --> 00:02:09,922 You come out of there slowly, 39 00:02:10,022 --> 00:02:12,716 with your damn hands behind your head! 40 00:02:12,816 --> 00:02:14,109 Now do it! 41 00:02:14,610 --> 00:02:17,612 (guns firing) 42 00:02:26,121 --> 00:02:31,126 (gun firing) (groaning) 43 00:02:33,337 --> 00:02:35,531 ♪ Drinking champagne and loving you 44 00:02:35,631 --> 00:02:37,199 (groaning) 45 00:02:37,299 --> 00:02:38,341 Normad! 46 00:02:38,968 --> 00:02:41,386 Where the hell are you? 47 00:02:42,638 --> 00:02:44,373 God dammit, Normad! 48 00:02:44,473 --> 00:02:46,933 I've got my ass hanging out here! 49 00:02:47,977 --> 00:02:49,978 Hold your position, Finney. 50 00:02:51,021 --> 00:02:54,441 Goddammit, Finney, I said hold your position! 51 00:02:56,568 --> 00:03:00,431 ♪ Means love and despair 52 00:03:00,531 --> 00:03:03,225 (Finney groaning) 53 00:03:03,325 --> 00:03:05,519 Where the hell are you, Normad? 54 00:03:05,619 --> 00:03:06,645 Take it easy, buddy. 55 00:03:06,745 --> 00:03:08,663 You're gonna make it. 56 00:03:09,123 --> 00:03:10,816 It hurts. 57 00:03:10,916 --> 00:03:12,443 It hurts. 58 00:03:12,543 --> 00:03:14,836 Damn, didn't I tell you this was a killer bust? 59 00:03:15,254 --> 00:03:16,546 And it's all mine! 60 00:03:17,131 --> 00:03:18,407 What's your problem, Normad? 61 00:03:18,507 --> 00:03:20,217 You almost got Huck killed. 62 00:03:21,176 --> 00:03:22,578 So what? 63 00:03:22,678 --> 00:03:23,871 You know, if that guy dies 64 00:03:23,971 --> 00:03:25,915 we're doing the whole world a favor. 65 00:03:26,015 --> 00:03:27,458 (grunting) 66 00:03:27,558 --> 00:03:31,061 ♪ Means love and despair 67 00:03:34,940 --> 00:03:39,194 You just made a big mistake. - Not a problem. 68 00:03:41,655 --> 00:03:44,741 Officer Normad, 69 00:03:45,576 --> 00:03:47,853 tell us in your own words what you observed 70 00:03:47,953 --> 00:03:49,730 in the behavior of these two officers 71 00:03:49,830 --> 00:03:51,690 that led you to believe they were involved 72 00:03:51,790 --> 00:03:54,443 in drug-related activities? 73 00:03:54,543 --> 00:03:56,028 Well, sir, they, um, 74 00:03:56,128 --> 00:03:58,906 they started coming late for their shifts. 75 00:03:59,006 --> 00:04:01,341 Some of the officers covered for them. 76 00:04:02,301 --> 00:04:04,745 But then I noticed something strange. 77 00:04:04,845 --> 00:04:08,707 They um, their eyes were weird, like someone 78 00:04:08,807 --> 00:04:11,268 who uses drugs, dilated. 79 00:04:12,269 --> 00:04:15,256 And then they started slurring their speech. 80 00:04:15,356 --> 00:04:17,967 [Man] Did you report this conduct to anyone? 81 00:04:18,067 --> 00:04:19,551 I did not, sir. 82 00:04:19,651 --> 00:04:23,989 I thought I might just do a little investigating on my own. 83 00:04:24,990 --> 00:04:27,059 I wanna make it clear at this hearing though, sir, 84 00:04:27,159 --> 00:04:31,872 that I was hoping that all my suspicions were unfounded. 85 00:04:33,415 --> 00:04:36,944 Anyway, sir, since their shift was beginning 86 00:04:37,044 --> 00:04:38,628 as mine was ending, 87 00:04:39,755 --> 00:04:43,033 I took over and started trailing them on my own time, 88 00:04:43,133 --> 00:04:45,536 obviously off the clock. 89 00:04:45,636 --> 00:04:47,888 [Man] And what else did you observe, officer? 90 00:04:48,722 --> 00:04:50,207 Well, I tailed 'em for a couple of clays 91 00:04:50,307 --> 00:04:53,919 and they went into a donut shop. 92 00:04:54,019 --> 00:04:55,504 (chuckling) 93 00:04:55,604 --> 00:04:58,299 Well, there's nothing really unusual about that, sir. 94 00:04:58,399 --> 00:05:00,525 A lot of guys go into donut shops. 95 00:05:00,943 --> 00:05:02,845 [Man] Go on. 96 00:05:02,945 --> 00:05:04,930 Well, they pulled into this, 97 00:05:05,030 --> 00:05:06,156 what I would call, 98 00:05:07,116 --> 00:05:09,826 what I would call a panderer's vehicle. 99 00:05:10,577 --> 00:05:13,330 You know, sir, it was very long and low, 100 00:05:13,872 --> 00:05:17,834 had a myriad of fancy paint, very very shiny. 101 00:05:18,961 --> 00:05:21,989 The driver, he got out of this vehicle 102 00:05:22,089 --> 00:05:25,216 and approached Bodie and Finney's car. 103 00:05:26,677 --> 00:05:28,203 [Man] Specifically, Normad, 104 00:05:28,303 --> 00:05:29,930 who did he approach? 105 00:05:30,722 --> 00:05:32,374 Well, Bodie was in the driver's seat 106 00:05:32,474 --> 00:05:34,585 and he started talking to him, 107 00:05:34,685 --> 00:05:36,754 but then he began talking to both of 'em 108 00:05:36,854 --> 00:05:39,230 and they talked back with him. 109 00:05:40,232 --> 00:05:41,900 You believe this shit? 110 00:05:42,317 --> 00:05:43,469 (chuckling) 111 00:05:43,569 --> 00:05:44,887 You see, I recognized this suspect 112 00:05:44,987 --> 00:05:47,739 because I had busted him a couple years earlier. 113 00:05:48,532 --> 00:05:51,310 I busted him on a corner dealin‘ dope. 114 00:05:51,410 --> 00:05:52,603 (chuckling) 115 00:05:52,703 --> 00:05:54,021 However it seems that he's moved up 116 00:05:54,121 --> 00:05:54,938 in the world, doesn't it, 117 00:05:55,038 --> 00:05:56,665 with a pimp car like that? 118 00:05:57,833 --> 00:05:58,942 Can the opinions. 119 00:05:59,042 --> 00:06:01,378 Stick to factual observations. 120 00:06:02,588 --> 00:06:04,156 All right, sir. 121 00:06:04,256 --> 00:06:07,384 Well I was close enough to observe Finney 122 00:06:08,093 --> 00:06:10,929 give the suspect a sum of money, 123 00:06:11,930 --> 00:06:14,683 and in return, he received from the suspect- 124 00:06:15,476 --> 00:06:18,587 some little bags with white powder in it. 125 00:06:18,687 --> 00:06:22,232 And then a larger bag with a leafy substance. 126 00:06:24,985 --> 00:06:27,012 Excuse me, this is a lie. 127 00:06:27,112 --> 00:06:28,680 That'll be enough, Officer Finney. 128 00:06:28,780 --> 00:06:30,557 I will not tolerate outbursts. 129 00:06:30,657 --> 00:06:33,018 That son of a bitch is lying, do you understand me? 130 00:06:33,118 --> 00:06:34,269 Sit down! 131 00:06:34,369 --> 00:06:37,022 Or I will have you removed from this hearing! 132 00:06:37,122 --> 00:06:38,399 You're not going to tolerate outbursts? 133 00:06:38,499 --> 00:06:40,901 How about tolerating the goddamn justice system? 134 00:06:41,001 --> 00:06:42,152 [Man] Sit down, Finney 135 00:06:42,252 --> 00:06:44,863 or I will have you removed from this hearing! 136 00:06:44,963 --> 00:06:46,031 Chill out, Huck. 137 00:06:46,131 --> 00:06:48,383 We'll get our chance at that maniac. 138 00:06:49,009 --> 00:06:50,510 You want me to sit? 139 00:06:53,013 --> 00:06:54,222 Go on. 140 00:06:55,182 --> 00:06:56,625 Well, I heard them laughing, sir, 141 00:06:56,725 --> 00:07:00,087 and I took my surveillance binoculars 142 00:07:00,187 --> 00:07:04,800 and I observed Officer Finney strip off 143 00:07:04,900 --> 00:07:07,819 the back cover of a cardboard matchbook. 144 00:07:08,987 --> 00:07:13,575 He then rolled it up so that it resembled a small straw, 145 00:07:15,285 --> 00:07:16,728 and he took it, 146 00:07:16,828 --> 00:07:19,414 and he put one end in his left nostril, 147 00:07:20,541 --> 00:07:23,902 and the other end in the white powder, and he 148 00:07:24,002 --> 00:07:25,070 (sniffing) 149 00:07:25,170 --> 00:07:26,296 sniffed, sir. 150 00:07:27,172 --> 00:07:28,031 All right, this is crazy. 151 00:07:28,131 --> 00:07:29,283 Hmm? 152 00:07:29,383 --> 00:07:32,244 You son of a bitch, you crazy motherfucker. 153 00:07:32,344 --> 00:07:33,036 C'mon. 154 00:07:33,136 --> 00:07:34,705 You want some of me? 155 00:07:34,805 --> 00:07:35,456 Come on, take it all, get your ass out of the chair. 156 00:07:35,556 --> 00:07:36,206 I'll kick your ass. 157 00:07:36,306 --> 00:07:37,082 Take it easy, boy. 158 00:07:37,182 --> 00:07:38,125 (grunting) 159 00:07:38,225 --> 00:07:39,668 Take it easy there, pal, take it easy. 160 00:07:39,768 --> 00:07:40,461 (Normad laughing) 161 00:07:40,561 --> 00:07:42,129 I'm fine, I'm fine. 162 00:07:42,229 --> 00:07:43,380 But you're not. 163 00:07:43,480 --> 00:07:45,940 You laugh all you want, you son of a bitch. 164 00:07:46,900 --> 00:07:49,011 What, are you dancing with me? 165 00:07:49,111 --> 00:07:50,987 Bye bye, Finney-. 166 00:07:52,948 --> 00:07:54,600 Look at this, Ricky Ricky. 167 00:07:54,700 --> 00:07:55,809 You're getting really good at this. 168 00:07:55,909 --> 00:07:56,977 I think this is where you want to be. 169 00:07:57,077 --> 00:07:59,980 'Cause I'm a total professional! 170 00:08:00,080 --> 00:08:01,289 Yeah, really? 171 00:08:02,082 --> 00:08:04,109 Interesting concept. 172 00:08:04,209 --> 00:08:06,920 (upbeat music) 173 00:08:12,050 --> 00:08:13,160 (gun firing) 174 00:08:13,260 --> 00:08:14,302 Ouch. 175 00:08:15,470 --> 00:08:17,764 Crazy son of a bitch! 176 00:08:18,390 --> 00:08:19,208 Have a beer. 177 00:08:19,308 --> 00:08:20,642 Absolutely. 178 00:08:23,103 --> 00:08:24,546 Son of a bitch. 179 00:08:24,646 --> 00:08:27,382 So, are we working tomorrow night? 180 00:08:27,482 --> 00:08:28,550 I am. 181 00:08:28,650 --> 00:08:30,010 What are you doing? 182 00:08:30,110 --> 00:08:31,152 A prom. 183 00:08:32,237 --> 00:08:33,096 Prom? 184 00:08:33,196 --> 00:08:34,781 Teenagers? 185 00:08:35,532 --> 00:08:36,892 That's what it says. 186 00:08:36,992 --> 00:08:38,060 That's what she wrote down, yeah. 187 00:08:38,160 --> 00:08:38,977 Prom. 188 00:08:39,077 --> 00:08:40,562 I'm telling ya, you know what, 189 00:08:40,662 --> 00:08:43,023 this lady, she's giving you more jobs than she's giving me. 190 00:08:43,123 --> 00:08:44,650 That's 'cause I'm the number one employee. 191 00:08:44,750 --> 00:08:46,485 Rick, there are two employees, 192 00:08:46,585 --> 00:08:47,986 I happen to be one of 'em, okay? 193 00:08:48,086 --> 00:08:49,738 And the only reason why she's doing that is 194 00:08:49,838 --> 00:08:52,199 because you're gonna make a husband to her daughter. 195 00:08:52,299 --> 00:08:55,702 Maybe you forgot, we broke up. 196 00:08:55,802 --> 00:08:57,037 We? 197 00:08:57,137 --> 00:08:57,788 What, do you have a frog in your pocket? 198 00:08:57,888 --> 00:08:59,039 Well, let's see. 199 00:08:59,139 --> 00:09:00,123 (laughing) 200 00:09:00,223 --> 00:09:01,250 She left your ass, man, she dumped you. 201 00:09:01,350 --> 00:09:03,393 You know how to hurt a guy. 202 00:09:04,061 --> 00:09:06,938 (upbeat music) 203 00:09:07,356 --> 00:09:09,216 (all laughing) 204 00:09:09,316 --> 00:09:10,050 Open the door man! 205 00:09:10,150 --> 00:09:11,635 Open a window! 206 00:09:11,735 --> 00:09:13,278 Oh god, whom! 207 00:09:14,488 --> 00:09:15,347 Have a drink! 208 00:09:15,447 --> 00:09:16,807 Fucker! 209 00:09:16,907 --> 00:09:17,949 Whoo! 210 00:09:19,076 --> 00:09:20,769 Hey, I need you guys to chill out a little bit. 211 00:09:20,869 --> 00:09:23,746 We're gonna get chauffeured down to the police station. 212 00:09:24,498 --> 00:09:25,691 [Man] We pay you to drive, man. 213 00:09:25,791 --> 00:09:26,942 Why don't you just drive? 214 00:09:27,042 --> 00:09:28,902 Yeah, yeah, and drive this, butthole. 215 00:09:29,002 --> 00:09:31,113 (all laughing) 216 00:09:31,213 --> 00:09:32,255 Whoo! 217 00:09:35,050 --> 00:09:38,161 I'd rather choose my own clothes, if you don't mind. 218 00:09:38,261 --> 00:09:43,308 (all cheering) (laughing) 219 00:09:44,976 --> 00:09:46,044 Go, go! 220 00:09:46,144 --> 00:09:47,212 Beavis, Beavis! 221 00:09:47,312 --> 00:09:49,423 What, you don't recognize me in my tux? 222 00:09:49,523 --> 00:09:51,482 Hey, you recognize this, Beavis? 223 00:09:52,359 --> 00:09:54,052 Man, if he recognizes that there's something really wrong 224 00:09:54,152 --> 00:09:55,220 with you, dude. 225 00:09:55,320 --> 00:09:57,764 You're bad, man, you're bad. 226 00:09:57,864 --> 00:09:59,141 I need a piss stop, guys. 227 00:09:59,241 --> 00:10:00,142 Yeah, me too. 228 00:10:00,242 --> 00:10:00,934 Let's go. 229 00:10:01,034 --> 00:10:01,852 Driver! 230 00:10:01,952 --> 00:10:03,145 We need a piss stop, pull aside. 231 00:10:03,245 --> 00:10:04,354 That's right, let's make it a foursome! 232 00:10:04,454 --> 00:10:06,189 Not a problem. 233 00:10:06,289 --> 00:10:08,233 [Man] Come on, come on. 234 00:10:08,333 --> 00:10:09,151 [Man] Wait a minute, driver, 235 00:10:09,251 --> 00:10:11,194 get back here and open the door. 236 00:10:11,294 --> 00:10:12,988 Come on, what, are you, animal crackers? 237 00:10:13,088 --> 00:10:14,214 Not a problem. 238 00:10:16,174 --> 00:10:17,659 This driver's taking his time. 239 00:10:17,759 --> 00:10:19,161 Come on, ladies first! 240 00:10:19,261 --> 00:10:20,553 Chivalry's not dead. 241 00:10:22,723 --> 00:10:24,166 Thank you, sir. 242 00:10:24,266 --> 00:10:25,516 Yeah, whooo! 243 00:10:37,404 --> 00:10:39,572 Adios-y, Bela Lugosi! 244 00:10:40,574 --> 00:10:43,727 (upbeat music) 245 00:10:43,827 --> 00:10:45,228 Hey! 246 00:10:45,328 --> 00:10:46,663 Hey, jerk off! 247 00:10:47,247 --> 00:10:48,357 Where you going, man? 248 00:10:48,457 --> 00:10:50,317 My camera's in the car! 249 00:10:50,417 --> 00:10:52,235 (screaming) 250 00:10:52,335 --> 00:10:56,281 (light orchestral music) 251 00:10:56,381 --> 00:10:57,491 Uh-huh. 252 00:10:57,591 --> 00:10:59,576 (chuckling) 253 00:10:59,676 --> 00:11:00,494 See, Sam? 254 00:11:00,594 --> 00:11:02,037 You see this, you see that? 255 00:11:02,137 --> 00:11:05,082 Greg and Nikki, man, they're getting back together. 256 00:11:05,182 --> 00:11:06,224 Cool. 257 00:11:06,641 --> 00:11:07,501 You're late. 258 00:11:07,601 --> 00:11:09,044 How was the ride? 259 00:11:09,144 --> 00:11:11,046 Ah, those crazy kids. 260 00:11:11,146 --> 00:11:13,256 Rick, Nikki and Greg, man. 261 00:11:13,356 --> 00:11:15,233 They're getting back together. 262 00:11:17,694 --> 00:11:18,553 What are you doing? 263 00:11:18,653 --> 00:11:19,846 Come on. 264 00:11:19,946 --> 00:11:21,181 It's cowboy night, better get dressed. 265 00:11:21,281 --> 00:11:23,100 Ah, I'm not too sure about that. 266 00:11:23,200 --> 00:11:24,309 No, no, no. 267 00:11:24,409 --> 00:11:25,727 Get sure, get dressed, get going. 268 00:11:25,827 --> 00:11:27,062 We're dancing. 269 00:11:27,162 --> 00:11:28,146 We're dancing? 270 00:11:28,246 --> 00:11:29,356 We are dancing. 271 00:11:29,456 --> 00:11:30,649 We're dancing, we're really dancing? 272 00:11:30,749 --> 00:11:32,109 - Not with each other. - Oh. 273 00:11:32,209 --> 00:11:33,902 - We are dancing. - Okay. 274 00:11:34,002 --> 00:11:35,278 Cindy, I have been so worried. 275 00:11:35,378 --> 00:11:36,947 I'm so glad you're home. 276 00:11:37,047 --> 00:11:38,323 I'm okay, mom. 277 00:11:38,423 --> 00:11:39,241 Do you need any money? 278 00:11:39,341 --> 00:11:40,450 Do you need a place to stay? 279 00:11:40,550 --> 00:11:42,202 I'm staying with Cherry for now. 280 00:11:42,302 --> 00:11:43,245 Hey! 281 00:11:43,345 --> 00:11:44,762 Look who's here! 282 00:11:47,057 --> 00:11:48,709 That you, Cindy? 283 00:11:48,809 --> 00:11:49,626 - Hey, Huck. - Howdy doody! 284 00:11:49,726 --> 00:11:50,727 Hey! 285 00:11:51,937 --> 00:11:56,216 Oh, well, Cherry, can I do you a drink of some sort? 286 00:11:56,316 --> 00:11:57,384 Sure. 287 00:11:57,484 --> 00:11:59,010 What are you drinkin‘, buddy? 288 00:11:59,110 --> 00:12:01,237 Uh, I'll have a beer, buddy. 289 00:12:01,738 --> 00:12:03,656 - Beer, buddy? - Beer, buddy. 290 00:12:04,199 --> 00:12:06,184 Uh, well, I'll be back in a bit. 291 00:12:06,284 --> 00:12:09,062 I've got a lot of things going on tonight. 292 00:12:09,162 --> 00:12:10,413 All right. 293 00:12:17,504 --> 00:12:18,713 Hi. 294 00:12:20,215 --> 00:12:22,409 Hello, Rick. 295 00:12:22,509 --> 00:12:23,744 You must've left town for a while, 296 00:12:23,844 --> 00:12:26,955 your mother says she hadn't seen you in months. 297 00:12:27,055 --> 00:12:29,291 I had to get out. 298 00:12:29,391 --> 00:12:30,917 I know the feeling. 299 00:12:31,017 --> 00:12:32,210 Look, Rick. 300 00:12:32,310 --> 00:12:33,295 I don't know what it is we have to talk about. 301 00:12:33,395 --> 00:12:36,298 Nothing's changed since I left. 302 00:12:36,398 --> 00:12:37,799 Some things have. 303 00:12:37,899 --> 00:12:39,176 Yeah. 304 00:12:39,276 --> 00:12:40,318 Like what? 305 00:12:40,777 --> 00:12:42,737 Like I quit the force. 306 00:12:43,780 --> 00:12:44,890 You quit? 307 00:12:44,990 --> 00:12:45,849 Quit, got fired. 308 00:12:45,949 --> 00:12:46,808 What's the difference? 309 00:12:46,908 --> 00:12:48,409 You should've stuck around. 310 00:12:49,202 --> 00:12:52,314 I wish I could have. 311 00:12:52,414 --> 00:12:54,624 I worried about you so much. 312 00:12:55,542 --> 00:12:58,653 Just didn't know if they'd call me one night, and, 313 00:12:58,753 --> 00:13:01,172 I couldn't take the strain. 314 00:13:03,091 --> 00:13:05,593 - Doesn't matter now. - One beer. 315 00:13:07,137 --> 00:13:08,371 Gah. 316 00:13:08,471 --> 00:13:10,749 Seriously think you'll need one of these. 317 00:13:10,849 --> 00:13:12,334 A boilermaker thing, huh? 318 00:13:12,434 --> 00:13:13,376 Yes sir. 319 00:13:13,476 --> 00:13:15,003 Here you go, have a seat, Cherry. 320 00:13:15,103 --> 00:13:17,271 So I'd like to propose a toast. 321 00:13:17,856 --> 00:13:19,341 To friendship! 322 00:13:19,441 --> 00:13:20,425 - Ow! - Hey Rick, 323 00:13:20,525 --> 00:13:22,302 get up off that leather-covered carcass of yours 324 00:13:22,402 --> 00:13:23,261 and get up here. 325 00:13:23,361 --> 00:13:24,471 We're gonna do your favorite song. 326 00:13:24,571 --> 00:13:25,263 Good idea! 327 00:13:25,363 --> 00:13:26,389 Good thinking! 328 00:13:26,489 --> 00:13:27,349 Come on, go up there and sing. 329 00:13:27,449 --> 00:13:28,308 Yeah! 330 00:13:28,408 --> 00:13:29,476 Go on, Rick. 331 00:13:29,576 --> 00:13:30,393 Come on Rick, sing us a song! 332 00:13:30,493 --> 00:13:31,144 What are you gonna sing? 333 00:13:31,244 --> 00:13:32,103 Oh please, Rick? 334 00:13:32,203 --> 00:13:33,605 You twisted my arm. 335 00:13:33,705 --> 00:13:35,106 You twisted my arm, okay. 336 00:13:35,206 --> 00:13:36,316 I'll do it. 337 00:13:36,416 --> 00:13:37,667 All right! 338 00:13:39,711 --> 00:13:43,423 (upbeat country music) 339 00:13:45,300 --> 00:13:46,451 Well. 340 00:13:46,551 --> 00:13:49,095 (indistinct) 341 00:14:06,321 --> 00:14:08,056 ♪ Well they're sleek and they're slidin' 342 00:14:08,156 --> 00:14:10,016 ♪ All across the floor 343 00:14:10,116 --> 00:14:11,476 ♪ Groovin' to the juke 344 00:14:11,576 --> 00:14:13,270 ♪ Stompin' for some more 345 00:14:13,370 --> 00:14:14,896 ♪ That's when my eyes catch you 346 00:14:14,996 --> 00:14:16,648 ♪ And my heart begins to sing 347 00:14:16,748 --> 00:14:19,818 ♪ Oh, pretty baby, man, can you swing 348 00:14:19,918 --> 00:14:21,361 ♪ My feet start to move 349 00:14:21,461 --> 00:14:23,530 ♪ And they push me from my chair 350 00:14:23,630 --> 00:14:24,990 ♪ My fingers startin' snapping 351 00:14:25,090 --> 00:14:26,741 ♪ Wanna run through your hair 352 00:14:26,841 --> 00:14:28,410 ♪ I gotta get to you 353 00:14:28,510 --> 00:14:30,370 ♪ But I can't push aside 354 00:14:30,470 --> 00:14:33,498 ♪ 'Cause everybody's doing the shimmy and the slide 355 00:14:33,598 --> 00:14:36,960 ♪ You're on fire when I grab you by the hand 356 00:14:37,060 --> 00:14:38,545 ♪ Your waist is moving 357 00:14:38,645 --> 00:14:40,422 ♪ With the rhythm of the band 358 00:14:40,522 --> 00:14:43,842 ♪ My eyes swell up and you take me for a ride 359 00:14:43,942 --> 00:14:49,197 ♪ Come on, pretty baby, let's do the shimmy slide 360 00:15:00,709 --> 00:15:04,362 ♪ Well, had a couple beers and I'm feeling just right 361 00:15:04,462 --> 00:15:07,699 ♪ I'm sweating all over 'cause your dress is so tight 362 00:15:07,799 --> 00:15:11,161 ♪ Try to act cool but you just won't stop 363 00:15:11,261 --> 00:15:14,581 ♪ Oh, pretty baby, you make me so hot 364 00:15:14,681 --> 00:15:16,124 ♪ It's time to go home 365 00:15:16,224 --> 00:15:17,792 ♪ You're gonna jump in your car 366 00:15:17,892 --> 00:15:21,254 ♪ I know I gotta stalk ya 'cause my heart's on fire 367 00:15:21,354 --> 00:15:24,507 ♪ You say jump in, let's go for a ride 368 00:15:24,607 --> 00:15:28,345 ♪ Maybe we'll the shimmy and the slide 369 00:15:28,445 --> 00:15:31,640 ♪ Your heart's on fire when I grab you by the hand 370 00:15:31,740 --> 00:15:35,060 ♪ Your waist is moving with the rhythm of the band 371 00:15:35,160 --> 00:15:38,521 ♪ My eyes swell up as you take me for a ride 372 00:15:38,621 --> 00:15:43,876 ♪ Come on, pretty baby, let's do the shimmy slide 373 00:15:58,433 --> 00:16:01,586 You know, you look really familiar. 374 00:16:01,686 --> 00:16:04,506 Yeah, you're the coven bitch all right. 375 00:16:04,606 --> 00:16:05,924 God, what a sweetpea. 376 00:16:06,024 --> 00:16:07,400 You know that's a no-no. 377 00:16:09,277 --> 00:16:12,989 I don't know what you're talking about. 378 00:16:19,829 --> 00:16:22,565 ♪ Whoo, let's do it again 379 00:16:22,665 --> 00:16:25,902 ♪ Oh you're on fire when I grab you by the hand 380 00:16:26,002 --> 00:16:29,531 ♪ Your waist is moving to the rhythm of the band 381 00:16:29,631 --> 00:16:32,784 ♪ My eyes swell up as you take me for a ride 382 00:16:32,884 --> 00:16:38,139 ♪ Come on, pretty baby, let's do the shimmy slide 383 00:16:45,396 --> 00:16:46,731 Hot damn! 384 00:16:50,527 --> 00:16:55,906 (crowd cheering) (audience applauding) 385 00:17:09,087 --> 00:17:11,422 Hey, I forgot how great you can sing. 386 00:17:12,006 --> 00:17:12,866 So did I. 387 00:17:12,966 --> 00:17:13,992 (laughing) 388 00:17:14,092 --> 00:17:16,844 (upbeat music) 389 00:17:32,902 --> 00:17:33,970 How disgusting. 390 00:17:34,070 --> 00:17:36,139 I can't believe this. 391 00:17:36,239 --> 00:17:37,891 You should talk. 392 00:17:37,991 --> 00:17:39,559 This place looks like Sunday school compared to what I saw 393 00:17:39,659 --> 00:17:41,619 in your apartment Friday night. 394 00:17:42,120 --> 00:17:43,605 You're full of shit. 395 00:17:43,705 --> 00:17:46,608 And this is not an apartment, it's a public place, and I did 396 00:17:46,708 --> 00:17:49,251 not come here to get grossed out. 397 00:17:50,003 --> 00:17:51,446 Get over it, Laura. 398 00:17:51,546 --> 00:17:54,298 (upbeat music) 399 00:18:02,140 --> 00:18:04,058 Coming through, excuse me. 400 00:18:04,642 --> 00:18:05,851 Two more. 401 00:18:09,355 --> 00:18:13,984 Hey, how come you're not up there? 402 00:18:16,571 --> 00:18:19,073 Because I have a brain. 403 00:18:27,707 --> 00:18:30,167 (laughing) 404 00:18:36,007 --> 00:18:36,950 Fun, huh? 405 00:18:37,050 --> 00:18:37,909 That great? 406 00:18:38,009 --> 00:18:38,701 Mom! 407 00:18:38,801 --> 00:18:40,411 (laughing) 408 00:18:40,511 --> 00:18:41,788 Put on a good show. 409 00:18:41,888 --> 00:18:43,081 Eh. 410 00:18:43,181 --> 00:18:44,223 Whoo! 411 00:18:46,851 --> 00:18:47,752 Do you have a phone? 412 00:18:47,852 --> 00:18:49,937 - Public phone? - Yeah. 413 00:18:50,939 --> 00:18:52,565 Here you go. 414 00:18:58,279 --> 00:19:00,948 I need to report public nudity. 415 00:19:02,450 --> 00:19:04,978 I'm at Laney's Bar on Cuango West, and there are women 416 00:19:05,078 --> 00:19:06,771 taking off all of their clothes! 417 00:19:06,871 --> 00:19:08,080 It's disgusting! 418 00:19:11,918 --> 00:19:13,961 I talked to him. 419 00:19:14,587 --> 00:19:16,005 We take her. 420 00:19:17,548 --> 00:19:20,009 What about Roy Rogers over there? 421 00:19:20,635 --> 00:19:22,370 We fuck him up. 422 00:19:22,470 --> 00:19:25,222 (upbeat music) 423 00:19:29,394 --> 00:19:31,087 Out of my way, asshole. 424 00:19:31,187 --> 00:19:32,338 I don't think so. 425 00:19:32,438 --> 00:19:33,798 I've got business with the bitch. 426 00:19:33,898 --> 00:19:35,149 She's with me. 427 00:19:35,858 --> 00:19:36,843 Ready to get hurt? 428 00:19:36,943 --> 00:19:38,469 Not a problem. 429 00:19:38,569 --> 00:19:40,513 Get the fuck out of the way. 430 00:19:40,613 --> 00:19:43,574 (crowd cheering) 431 00:19:47,203 --> 00:19:49,272 Goodnight, Irene, you bald-headed. 432 00:19:49,372 --> 00:19:51,916 (grunting) 433 00:19:55,169 --> 00:19:56,905 That's all you can take, boy? 434 00:19:57,005 --> 00:19:57,947 That's it? 435 00:19:58,047 --> 00:19:58,948 That's all you can take? 436 00:19:59,048 --> 00:20:00,074 Wake your ass up! 437 00:20:00,174 --> 00:20:01,284 Wake it up, wake it up! 438 00:20:01,384 --> 00:20:01,993 [Cop] Okay, buddy, that's enough! 439 00:20:02,093 --> 00:20:02,785 That's it! 440 00:20:02,885 --> 00:20:03,828 You're goin‘ downtown. 441 00:20:03,928 --> 00:20:04,787 Oh fuck you! 442 00:20:04,887 --> 00:20:05,872 You're not taking him anywhere. 443 00:20:05,972 --> 00:20:06,789 [Huck] Fuck downtown! 444 00:20:06,889 --> 00:20:08,416 He was just trying to help me, 445 00:20:08,516 --> 00:20:10,293 these guys were trying to kidnap me. 446 00:20:10,393 --> 00:20:11,669 Well then they're all going down, lady. 447 00:20:11,769 --> 00:20:12,795 Let's go! 448 00:20:12,895 --> 00:20:15,856 (crowd cheering) 449 00:20:18,568 --> 00:20:19,844 What do we do now? 450 00:20:19,944 --> 00:20:22,571 We'll have to bail them out. 451 00:20:23,740 --> 00:20:29,161 (all chattering) (keys clacking) 452 00:20:32,790 --> 00:20:34,984 - Good evening. - How you doing? 453 00:20:35,084 --> 00:20:37,403 I'm here to bail out Henry Finney. 454 00:20:37,503 --> 00:20:39,171 Okay, I'll see what I can do. 455 00:20:41,132 --> 00:20:42,299 Fill these out. 456 00:20:44,719 --> 00:20:47,179 - Will do. - Freddy Motion, 457 00:20:48,097 --> 00:20:49,123 bail bondsman. 458 00:20:49,223 --> 00:20:50,583 My friends call me "Mo." 459 00:20:50,683 --> 00:20:52,043 How you folks doing tonight? 460 00:20:52,143 --> 00:20:53,753 There's a lot of things I'd rather be doing. 461 00:20:53,853 --> 00:20:55,088 How are you doin‘? 462 00:20:55,188 --> 00:20:56,381 Couldn't be better, couldn't be better. 463 00:20:56,481 --> 00:20:57,715 Doin‘ just what I like to do. 464 00:20:57,815 --> 00:21:00,385 I get off helping out nice people like you. 465 00:21:00,485 --> 00:21:02,178 Tell me, what time did our boy get busted? 466 00:21:02,278 --> 00:21:03,554 About midnight. 467 00:21:03,654 --> 00:21:04,347 Midnight? 468 00:21:04,447 --> 00:21:05,556 Whoa! 469 00:21:05,656 --> 00:21:06,349 He's been in this shithole for five hours. 470 00:21:06,449 --> 00:21:07,600 We'd better get him out 471 00:21:07,700 --> 00:21:09,519 before they make him prom queen, huh? 472 00:21:09,619 --> 00:21:10,812 Let's see, what's his name? 473 00:21:10,912 --> 00:21:12,772 Henry Finney. 474 00:21:12,872 --> 00:21:15,733 Henry Finney, Henry Finney. 475 00:21:15,833 --> 00:21:16,901 Finney? 476 00:21:17,001 --> 00:21:18,111 They call him Huck? 477 00:21:18,211 --> 00:21:18,903 Yeah! 478 00:21:19,003 --> 00:21:20,571 You know Huck? 479 00:21:20,671 --> 00:21:22,031 Yeah, I met that son of a bitch when he was a cop. 480 00:21:22,131 --> 00:21:22,991 How's he doing? 481 00:21:23,091 --> 00:21:25,118 Outside of tonight, I mean. 482 00:21:25,218 --> 00:21:27,328 I heard he's been a few cards short of a deck for months. 483 00:21:27,428 --> 00:21:30,540 He's going through some growing pains, you might say. 484 00:21:30,640 --> 00:21:32,041 We all gotta go through those changes. 485 00:21:32,141 --> 00:21:34,961 But man, last I saw him he was a wild man. 486 00:21:35,061 --> 00:21:36,921 He shouldn't need to get any wilder. 487 00:21:37,021 --> 00:21:40,383 Eh, his wife's putting him through some real hard times. 488 00:21:40,483 --> 00:21:42,218 See what those women'|| do to ya? 489 00:21:42,318 --> 00:21:43,761 Hmm? 490 00:21:43,861 --> 00:21:45,138 Present company excepted, ma'am, of course. 491 00:21:45,238 --> 00:21:47,348 You'll have to try a lot harder than that to offend me. 492 00:21:47,448 --> 00:21:48,141 (chuckling) 493 00:21:48,241 --> 00:21:49,809 All right. 494 00:21:49,909 --> 00:21:50,977 Well let's see, let's get down to some business here. 495 00:21:51,077 --> 00:21:52,395 Let's see. 496 00:21:52,495 --> 00:21:53,896 I believe somebody's got a little something for me? 497 00:21:53,996 --> 00:21:55,231 Deed, maybe? 498 00:21:55,331 --> 00:21:56,024 I got the deed for you right here. 499 00:21:56,124 --> 00:21:57,275 That's wonderful. 500 00:21:57,375 --> 00:21:59,277 We'll get some numbers off of this. 501 00:21:59,377 --> 00:22:01,988 Fill in the blanks, and we'll get down to it. 502 00:22:02,088 --> 00:22:03,130 Let's see. 503 00:22:06,050 --> 00:22:07,994 All right, back to the lucky homeowners. 504 00:22:08,094 --> 00:22:09,871 - Thank you. - Thank you, ma'am. 505 00:22:09,971 --> 00:22:11,664 Let's see, all right, 506 00:22:11,764 --> 00:22:13,124 lemme take care of some business over here, 507 00:22:13,224 --> 00:22:15,001 and we'll get this show on the road. 508 00:22:15,101 --> 00:22:16,143 All right? 509 00:22:17,186 --> 00:22:19,104 [Man] Your ass is mine. 510 00:22:23,067 --> 00:22:24,902 Not a problem. 511 00:22:29,449 --> 00:22:32,534 God, I hope Huck's still alive. 512 00:22:34,954 --> 00:22:36,189 So do I. 513 00:22:36,289 --> 00:22:37,690 Everything's taken care of. 514 00:22:37,790 --> 00:22:39,275 He'll be released to you shortly. 515 00:22:39,375 --> 00:22:40,401 You tell Huck I said stay away 516 00:22:40,501 --> 00:22:41,903 from those bad women, all right? 517 00:22:42,003 --> 00:22:43,988 You folks take care of yourselves. 518 00:22:44,088 --> 00:22:45,506 - Thanks. - You got it, Mo. 519 00:22:46,299 --> 00:22:48,550 [Officer] Sign right here, ma'am. 520 00:22:49,886 --> 00:22:50,912 Well, well, well. 521 00:22:51,012 --> 00:22:53,456 Howdy doody, tutti fruities. 522 00:22:53,556 --> 00:22:54,556 Ma'am. 523 00:22:55,725 --> 00:22:57,668 You know, I just want to say one thing, 524 00:22:57,768 --> 00:23:00,813 from a personal observation, about the accommodations here. 525 00:23:01,272 --> 00:23:03,257 I dunno, they suck. 526 00:23:03,357 --> 00:23:05,009 [Officer] Just get out of here. 527 00:23:05,109 --> 00:23:05,927 See ya real soon. 528 00:23:06,027 --> 00:23:07,387 On the street hopefully, huh? 529 00:23:07,487 --> 00:23:10,614 Here's a quarter, buy yourself a personality. 530 00:23:11,282 --> 00:23:12,892 [Cherry] Let's go home. 531 00:23:12,992 --> 00:23:16,412 What a way to spend a work night! 532 00:23:23,711 --> 00:23:26,739 You know, I've been dumped quite a few times. 533 00:23:26,839 --> 00:23:29,425 I'm really happy to see ya. 534 00:23:34,889 --> 00:23:39,101 (light acoustic guitar music) 535 00:23:43,022 --> 00:23:45,466 - How are you? - Hey, Bennie! 536 00:23:45,566 --> 00:23:46,801 Good to see you! 537 00:23:46,901 --> 00:23:49,011 I haven't seen you for so long. 538 00:23:49,111 --> 00:23:51,347 I've been fine, how have you been, Bennie? 539 00:23:51,447 --> 00:23:53,907 [Bennie] Wonderful, fantastic. 540 00:23:54,909 --> 00:23:56,076 Lady's lovely. 541 00:23:56,744 --> 00:23:58,271 Do you have a new joke, senor? 542 00:23:58,371 --> 00:24:01,566 You know I always got a new joke for you, Bennie. 543 00:24:01,666 --> 00:24:03,067 So, I got a physician joke for ya. 544 00:24:03,167 --> 00:24:06,529 This very attractive young lady goes to the doctor 545 00:24:06,629 --> 00:24:07,822 for a checkup. 546 00:24:07,922 --> 00:24:10,533 The doctor says "Hey, you gotta disrobe." 547 00:24:10,633 --> 00:24:11,951 She says "I'm very shy, 548 00:24:12,051 --> 00:24:13,594 can you turn the lights off?" 549 00:24:14,345 --> 00:24:15,997 He says "Okay." 550 00:24:16,097 --> 00:24:16,706 He turns the lights off, she takes her clothes off, 551 00:24:16,806 --> 00:24:17,915 and she says, 552 00:24:18,015 --> 00:24:20,001 "Doctor, where should I put them?" 553 00:24:20,101 --> 00:24:22,044 He says "Right over here on top of mine." 554 00:24:22,144 --> 00:24:23,379 (all laughing) 555 00:24:23,479 --> 00:24:24,922 [Bennie] That one was good. 556 00:24:25,022 --> 00:24:27,008 It's quite a profession. 557 00:24:27,108 --> 00:24:28,759 I got another one for you, Bennie. 558 00:24:28,859 --> 00:24:29,677 Another doctor joke. 559 00:24:29,777 --> 00:24:31,304 Pick on doctor day. 560 00:24:31,404 --> 00:24:32,930 This guy with a duck on his head, he goes 561 00:24:33,030 --> 00:24:36,100 to the doctor, the doctor says, "Can I help you?" 562 00:24:36,200 --> 00:24:38,060 The duck says, "Yeah, get this guy off my ass." 563 00:24:38,160 --> 00:24:39,562 (all laughing) 564 00:24:39,662 --> 00:24:40,938 [Bennie] That one was good, too. 565 00:24:41,038 --> 00:24:42,940 You always have a good joke. 566 00:24:43,040 --> 00:24:44,192 You just appreciate me. 567 00:24:44,292 --> 00:24:45,985 [Bennie] I'll prepare your favorite dish. 568 00:24:46,085 --> 00:24:49,572 Before you do, Bennie, would you join us? 569 00:24:49,672 --> 00:24:52,783 I wanna toast to you, for what to us is a very, 570 00:24:52,883 --> 00:24:55,077 very special occasion. 571 00:24:55,177 --> 00:24:56,595 [Bennie] Thank you so much. 572 00:24:58,014 --> 00:25:00,041 And to the best food in town! 573 00:25:00,141 --> 00:25:01,000 [Bennie] Thank you. 574 00:25:01,100 --> 00:25:02,752 Do you remember 575 00:25:02,852 --> 00:25:05,379 the wonderful taste, and affordable touch. 576 00:25:05,479 --> 00:25:07,048 Oh, how could we forget? 577 00:25:07,148 --> 00:25:09,926 I remember falling asleep in the 503 section one time. 578 00:25:10,026 --> 00:25:11,302 (laughing) 579 00:25:11,402 --> 00:25:13,862 [Bennie] Excuse me, I will see how the chef's doing. 580 00:25:15,072 --> 00:25:16,057 Sounds good. 581 00:25:16,157 --> 00:25:18,893 He hasn't changed much, has he? 582 00:25:18,993 --> 00:25:20,436 To us. 583 00:25:20,536 --> 00:25:23,189 (light acoustic guitar music) 584 00:25:23,289 --> 00:25:25,233 ♪ Hello, my name is Tamara 585 00:25:25,333 --> 00:25:28,069 ♪ And the reason I've got this camera 586 00:25:28,169 --> 00:25:31,197 ♪ ls if you really love her 587 00:25:31,297 --> 00:25:33,491 ♪ You'll want a picture of her 588 00:25:33,591 --> 00:25:34,325 Sounds good. 589 00:25:34,425 --> 00:25:35,592 Shoot this. 590 00:25:38,804 --> 00:25:41,666 (camera clicking) 591 00:25:41,766 --> 00:25:43,125 Tamara, you've got quite a pair of lungs, 592 00:25:43,225 --> 00:25:44,710 is this the only place you sing? 593 00:25:44,810 --> 00:25:46,796 [Tamara] No, I sing every weeknight at Cafe Cargo, 594 00:25:46,896 --> 00:25:48,714 you should come by sometime. 595 00:25:48,814 --> 00:25:51,425 Sounds good, maybe we'll give that a try. 596 00:25:51,525 --> 00:25:52,776 Thank you. 597 00:25:53,194 --> 00:25:55,571 Looks just like us. 598 00:25:56,155 --> 00:25:59,449 Cindy, your eyes, they're incredible. 599 00:26:00,451 --> 00:26:03,729 They're still the most beautiful eyes I've ever seen. 600 00:26:03,829 --> 00:26:05,856 Well, you don't take such a bad picture yourself. 601 00:26:05,956 --> 00:26:07,441 Well, that's true. 602 00:26:07,541 --> 00:26:09,610 [Tamara] Thanks, and see you again soon. 603 00:26:09,710 --> 00:26:11,503 Thank you, too. 604 00:26:14,006 --> 00:26:16,325 I never thought I'd be sitting across the table 605 00:26:16,425 --> 00:26:18,010 from you again. 606 00:26:19,637 --> 00:26:21,539 It's good to be with you. 607 00:26:21,639 --> 00:26:23,124 Yeah, it is good to be with me, isn't it? 608 00:26:23,224 --> 00:26:24,166 (laughing) 609 00:26:24,266 --> 00:26:25,084 God! 610 00:26:25,184 --> 00:26:26,393 You haven't changed a bit. 611 00:26:28,020 --> 00:26:30,480 Pleasure's all mine. 612 00:26:33,818 --> 00:26:35,303 [Cindy] I missed you, you know? 613 00:26:35,403 --> 00:26:37,446 Yeah, it's been a tough year. 614 00:26:38,155 --> 00:26:40,308 Sure put me through some changes. 615 00:26:40,408 --> 00:26:42,435 You have no idea. 616 00:26:42,535 --> 00:26:43,436 I have some idea. 617 00:26:43,536 --> 00:26:46,939 No, I don't think you do. 618 00:26:47,039 --> 00:26:48,357 Well, maybe I don't. 619 00:26:48,457 --> 00:26:51,694 When I left you, I didn't know what to do. 620 00:26:51,794 --> 00:26:53,045 I felt lost. 621 00:26:54,213 --> 00:26:57,867 Started hanging out with a different crowd, you know? 622 00:26:57,967 --> 00:27:00,469 Strangers who I thought were my friends. 623 00:27:01,679 --> 00:27:06,683 Everybody started doing drugs, and I did some myself. 624 00:27:10,229 --> 00:27:12,814 Listen, about the other night. 625 00:27:13,315 --> 00:27:15,234 Those guys in the bar? 626 00:27:15,943 --> 00:27:17,569 I do know them. 627 00:27:19,155 --> 00:27:20,989 They're members of a cult. 628 00:27:21,407 --> 00:27:23,075 Devil worshipers. 629 00:27:25,369 --> 00:27:28,439 The crowd I got into, they started getting involved 630 00:27:28,539 --> 00:27:30,082 in a coven, and, 631 00:27:31,208 --> 00:27:33,293 I just kinda fell into it. 632 00:27:35,004 --> 00:27:37,297 I started attending these meetings. 633 00:27:38,299 --> 00:27:40,592 The last meeting I went to... 634 00:27:41,343 --> 00:27:44,596 (ominous music) 635 00:27:46,223 --> 00:27:47,557 Go with Satan. 636 00:27:52,188 --> 00:27:54,256 We love you, Satan. 637 00:27:54,356 --> 00:27:56,275 Satan lives. 638 00:28:14,543 --> 00:28:16,336 [All] We love you, Satan. 639 00:28:18,088 --> 00:28:22,551 (Normad speaking foreign language) 640 00:28:23,219 --> 00:28:24,803 We love you, Satan. 641 00:28:28,140 --> 00:28:29,725 Throughout the ages, 642 00:28:30,726 --> 00:28:32,561 Satan has guided us, 643 00:28:33,646 --> 00:28:35,965 in his own divine way. 644 00:28:36,065 --> 00:28:38,509 [Woman] We love you, Satan! 645 00:28:38,609 --> 00:28:41,153 He's led us, he's led us, 646 00:28:43,864 --> 00:28:45,657 he's protected us. 647 00:28:46,992 --> 00:28:49,854 [All] We love you, Satan. 648 00:28:49,954 --> 00:28:51,330 And what did he ask? 649 00:28:52,373 --> 00:28:57,044 He asks only that we live in communion with him. 650 00:28:58,003 --> 00:28:59,280 [All] We love you, Satan. 651 00:28:59,380 --> 00:29:02,241 And that we honor him, remember. 652 00:29:02,341 --> 00:29:04,343 [All] We love you, Satan. 653 00:29:05,219 --> 00:29:08,930 My friends, we are here today to be in communion 654 00:29:12,142 --> 00:29:13,377 with our leader, Satan. 655 00:29:13,477 --> 00:29:15,546 [All] We love you, Satan! 656 00:29:15,646 --> 00:29:18,299 [Normad] And to honor him. 657 00:29:18,399 --> 00:29:20,734 [All] We love you, Satan! 658 00:29:21,443 --> 00:29:24,029 We are here to celebrate 659 00:29:25,281 --> 00:29:27,032 the omnipotence 660 00:29:27,908 --> 00:29:29,935 of our leader, Satan. 661 00:29:30,035 --> 00:29:31,812 [All] We love you, Satan! 662 00:29:31,912 --> 00:29:36,358 Our leader has decreed that from our midst 663 00:29:36,458 --> 00:29:38,085 a chosen one shall come 664 00:29:38,669 --> 00:29:40,837 and share each anniversary. 665 00:29:41,881 --> 00:29:42,740 No! 666 00:29:42,840 --> 00:29:43,783 Stop! 667 00:29:43,883 --> 00:29:45,534 You can't go through with this. 668 00:29:45,634 --> 00:29:46,327 Don't! 669 00:29:46,427 --> 00:29:47,244 Stop. 670 00:29:47,344 --> 00:29:48,871 You can't go through with this. 671 00:29:48,971 --> 00:29:49,955 No, please! 672 00:29:50,055 --> 00:29:51,081 [Snake] Shut up, bitch. 673 00:29:51,181 --> 00:29:52,458 Oh my God. 674 00:29:52,558 --> 00:29:54,293 [Snake] I knew there was something wrong 675 00:29:54,393 --> 00:29:55,836 with this bitch the first time I saw her. 676 00:29:55,936 --> 00:29:56,921 [Man] Yeah, you were right. 677 00:29:57,021 --> 00:29:58,672 No more noise out of you. 678 00:29:58,772 --> 00:30:03,735 You'll be serving our master, whether you like it or not. 679 00:30:05,821 --> 00:30:07,823 [Scar] Don't move. 680 00:30:11,619 --> 00:30:14,955 (muffled groaning) 681 00:30:21,462 --> 00:30:23,422 Could we continue? 682 00:30:26,759 --> 00:30:31,346 Chosen one, it is with deep devotion 683 00:30:32,264 --> 00:30:35,501 that we usher you to your father. 684 00:30:35,601 --> 00:30:40,355 This chosen one shall become this child. 685 00:30:41,607 --> 00:30:44,526 (indistinct) 686 00:30:45,277 --> 00:30:46,695 Forever. 687 00:30:47,237 --> 00:30:49,448 [All] Satan lives. 688 00:30:52,284 --> 00:30:53,827 To your knees. 689 00:30:57,164 --> 00:30:59,984 Satan, we beg and beseech you 690 00:31:00,084 --> 00:31:03,320 to look after this one who we now send to you. 691 00:31:03,420 --> 00:31:05,364 [All] Satan lives! 692 00:31:05,464 --> 00:31:09,801 [Normad] Hail Satan as we deliver this chosen lamb. 693 00:31:10,302 --> 00:31:15,724 Satan, we beg, we beseech you 694 00:31:17,685 --> 00:31:21,855 to look after this one that we deliver to you. 695 00:31:25,401 --> 00:31:27,777 And as we send him to you, 696 00:31:28,654 --> 00:31:33,950 we hope you will realize how deeply faithful we are 697 00:31:35,536 --> 00:31:38,330 in our pitiful earthly form. 698 00:31:39,373 --> 00:31:41,525 [All] Satan lives. 699 00:31:41,625 --> 00:31:43,084 Newborn child, 700 00:31:47,006 --> 00:31:48,574 it is with such great devotion 701 00:31:48,674 --> 00:31:52,761 that I usher you to the father. 702 00:31:57,349 --> 00:32:02,103 If only knew the greatness of this moment 703 00:32:04,023 --> 00:32:06,525 and the honor bestowed upon you, 704 00:32:09,236 --> 00:32:12,848 you would be as overwhelmed as we are. 705 00:32:12,948 --> 00:32:14,908 [All] Hail Satan. 706 00:32:17,536 --> 00:32:20,564 This is thy time of destiny. 707 00:32:20,664 --> 00:32:23,917 And this is the time of deliverance. 708 00:32:25,335 --> 00:32:28,447 This is the time of deliverance. 709 00:32:28,547 --> 00:32:31,241 This is the time of deliverance. 710 00:32:31,341 --> 00:32:32,785 [All] Hail, Satan. 711 00:32:32,885 --> 00:32:34,620 [Normad] This is the time of deliverance. 712 00:32:34,720 --> 00:32:36,805 [All] Hail, Satan. 713 00:32:41,351 --> 00:32:44,713 I'm sorry. 714 00:32:44,813 --> 00:32:50,068 I'm sorry, I'm sorry. 715 00:32:58,494 --> 00:33:01,146 I mean at first it was more like a social group, you know? 716 00:33:01,246 --> 00:33:02,998 Some drugs, parties. 717 00:33:03,874 --> 00:33:06,585 But before I knew it, it became real serious. 718 00:33:08,587 --> 00:33:09,796 Go on. 719 00:33:10,756 --> 00:33:11,965 They, um, 720 00:33:13,383 --> 00:33:16,219 they sacrificed a human baby. 721 00:33:19,348 --> 00:33:21,933 I tried to stop it but I couldn't. 722 00:33:23,936 --> 00:33:26,380 So I just left Hollywood the next clay. 723 00:33:26,480 --> 00:33:27,897 I didn't know what to do. 724 00:33:29,024 --> 00:33:30,759 (sighing) 725 00:33:30,859 --> 00:33:33,345 I went down to Santa Barbara and I stayed with Dad 726 00:33:33,445 --> 00:33:34,904 for a couple of months. 727 00:33:37,533 --> 00:33:41,520 I heard through some friends of mine that the coven members 728 00:33:41,620 --> 00:33:43,188 are trying to find me, that they want to kill me, 729 00:33:43,288 --> 00:33:45,123 'cause I know too much. 730 00:33:47,167 --> 00:33:49,544 The other night, in the bar with you, 731 00:33:50,337 --> 00:33:51,697 I'm scared. 732 00:33:51,797 --> 00:33:54,867 Don't be scared, Cindy, don't be scared. 733 00:33:54,967 --> 00:33:56,702 We'll work through this. 734 00:33:56,802 --> 00:33:57,911 We'll work through it. 735 00:33:58,011 --> 00:33:59,971 We'll work through this. 736 00:34:01,098 --> 00:34:02,307 Thanks. 737 00:34:03,016 --> 00:34:04,334 (sighing) 738 00:34:04,434 --> 00:34:05,961 God, I feel better just talking about it. 739 00:34:06,061 --> 00:34:06,920 See? 740 00:34:07,020 --> 00:34:08,521 I haven't had anybody. 741 00:34:09,940 --> 00:34:11,216 I told you. 742 00:34:11,316 --> 00:34:14,027 I told you everything's gonna be just fine. 743 00:34:14,945 --> 00:34:16,722 Things are gonna work out fine. 744 00:34:16,822 --> 00:34:17,864 Oh God, look at me. 745 00:34:18,448 --> 00:34:20,059 I'm a mess. 746 00:34:20,159 --> 00:34:21,602 I shouldn't put you through all this. 747 00:34:21,702 --> 00:34:22,394 I'm sorry. 748 00:34:22,494 --> 00:34:24,245 Don't worry about it. 749 00:34:26,373 --> 00:34:28,375 God, how have you been, anyway? 750 00:34:29,793 --> 00:34:31,695 Still trying to be an actor? 751 00:34:31,795 --> 00:34:34,490 Well, I audition every once in a while. 752 00:34:34,590 --> 00:34:36,341 Still use that same monologue? 753 00:34:37,467 --> 00:34:39,244 Sure do. 754 00:34:39,344 --> 00:34:40,037 Wanna hear it? 755 00:34:40,137 --> 00:34:41,038 Once? 756 00:34:41,138 --> 00:34:43,223 Just once, for old time's sake? 757 00:34:43,891 --> 00:34:45,517 I'd love to. 758 00:34:47,603 --> 00:34:51,439 To be, or not to be, that is the question. 759 00:34:52,983 --> 00:34:56,095 Whether ‘tis nobler in the mind to suffer 760 00:34:56,195 --> 00:34:59,723 the slings and arrows of outrageous fortune 761 00:34:59,823 --> 00:35:02,726 or to take arms against a sea of troubles, 762 00:35:02,826 --> 00:35:04,244 and by opposing end them? 763 00:35:05,412 --> 00:35:09,916 To die, to sleep, no more. 764 00:35:10,876 --> 00:35:13,237 And by a sleep to say we end 765 00:35:13,337 --> 00:35:15,614 the heart-ache and the thousand natural shocks 766 00:35:15,714 --> 00:35:17,699 that flesh is heir to, ‘tis a consummation 767 00:35:17,799 --> 00:35:20,885 devoutly to be wished. 768 00:35:21,762 --> 00:35:26,850 And thus the conscience does make cowards of us all. 769 00:35:31,021 --> 00:35:36,443 And thus the native hue of resolution is sicklied o'er 770 00:35:36,860 --> 00:35:41,072 by the pale cast of thought, 771 00:35:42,616 --> 00:35:44,935 and enterprises of great pitch and moment 772 00:35:45,035 --> 00:35:47,521 with this regard their currents turn awry 773 00:35:47,621 --> 00:35:50,691 and lose the name of action. 774 00:35:50,791 --> 00:35:51,733 (laughing) 775 00:35:51,833 --> 00:35:53,735 Bravo! 776 00:35:53,835 --> 00:35:55,879 Thank you very much. 777 00:35:56,255 --> 00:35:59,674 (light piano music) 778 00:36:01,301 --> 00:36:03,620 ♪ Starting over 779 00:36:03,720 --> 00:36:07,541 ♪ You already said your goodbyes 780 00:36:07,641 --> 00:36:09,376 What shall we drink to? 781 00:36:09,476 --> 00:36:11,587 ♪ Starting over 782 00:36:11,687 --> 00:36:14,189 How about to new beginnings. 783 00:36:16,358 --> 00:36:18,927 Let's hope they never end. 784 00:36:19,027 --> 00:36:20,179 Sounds good to me. 785 00:36:20,279 --> 00:36:21,805 ♪ And you feel like you're gonna 786 00:36:21,905 --> 00:36:26,075 ♪ Feel like you're gonna fly 787 00:36:26,910 --> 00:36:28,119 Mmmmm. 788 00:36:29,997 --> 00:36:33,249 Why did I ever let you slip away? 789 00:36:34,167 --> 00:36:36,445 (indistinct) 790 00:36:36,545 --> 00:36:39,448 ♪ Walk towards the future, get out of the past 791 00:36:39,548 --> 00:36:42,091 (indistinct) 792 00:36:47,055 --> 00:36:50,292 ♪ Starting over 793 00:36:50,392 --> 00:36:51,585 What is this? 794 00:36:51,685 --> 00:36:54,338 Uh, that's one of Duke's friends. 795 00:36:54,438 --> 00:36:56,673 (laughing) 796 00:36:56,773 --> 00:37:02,195 ♪ You walked away from love and thought it was right 797 00:37:02,738 --> 00:37:04,723 ♪ You felt the pain 798 00:37:04,823 --> 00:37:06,350 ♪ You walked through the rain 799 00:37:06,450 --> 00:37:11,704 ♪ And now you're here and now you hear the thunder die 800 00:37:28,597 --> 00:37:30,040 ♪ Starting over 801 00:37:30,140 --> 00:37:32,042 ♪ And you feel like you're gonna 802 00:37:32,142 --> 00:37:37,397 ♪ Feel like you're gonna fly 803 00:37:39,316 --> 00:37:42,678 ♪ Starting over 804 00:37:42,778 --> 00:37:46,431 ♪ Starting over 805 00:37:46,531 --> 00:37:50,102 ♪ Starting over 806 00:37:50,202 --> 00:37:53,772 ♪ Starting over 807 00:37:53,872 --> 00:37:55,732 ♪ Over you fool 808 00:37:55,832 --> 00:37:56,775 ♪ It's easy to do 809 00:37:56,875 --> 00:38:00,988 ♪ Don't let an ending get a hold of you 810 00:38:01,088 --> 00:38:04,241 ♪ Walk towards the future and out of the past 811 00:38:04,341 --> 00:38:05,993 ♪ Remember the good 812 00:38:06,093 --> 00:38:11,347 ♪ When you're right you know they sometimes last 813 00:38:11,932 --> 00:38:13,625 ♪ Starting over 814 00:38:13,725 --> 00:38:18,980 ♪ And you already said your goodbyes 815 00:38:19,272 --> 00:38:20,799 ♪ Starting over 816 00:38:20,899 --> 00:38:26,154 ♪ You walked away from love and thought it was right 817 00:38:27,239 --> 00:38:29,057 ♪ Yeah, you felt the pain 818 00:38:29,157 --> 00:38:30,809 ♪ You walked through the rain 819 00:38:30,909 --> 00:38:36,164 ♪ And now you're here and now you hear the thunder die 820 00:38:53,390 --> 00:38:54,708 ♪ Starting over 821 00:38:54,808 --> 00:38:57,252 ♪ And you feel like you're gonna 822 00:38:57,352 --> 00:39:02,523 ♪ Feel like you're gonna fly 823 00:39:03,650 --> 00:39:06,845 ♪ Starting over 824 00:39:06,945 --> 00:39:11,433 ♪ Starting over 825 00:39:11,533 --> 00:39:14,686 ♪ Starting over 826 00:39:14,786 --> 00:39:15,729 ♪ Starting over 827 00:39:15,829 --> 00:39:18,774 (Cindy moaning) 828 00:39:18,874 --> 00:39:22,152 ♪ Starting over 829 00:39:22,252 --> 00:39:25,338 ♪ Starting over 830 00:39:34,848 --> 00:39:36,307 Close. 831 00:39:40,187 --> 00:39:41,380 Closer. 832 00:39:41,480 --> 00:39:44,966 Hey, Huck, congratulate me! 833 00:39:45,066 --> 00:39:47,969 Me and Cindy are gettin‘ back together again. 834 00:39:48,069 --> 00:39:51,014 Gonna spend a couple weeks at Duke's, and then get a place 835 00:39:51,114 --> 00:39:52,198 of our own. 836 00:39:54,951 --> 00:39:58,063 My great friend, what you're gonna do 837 00:39:58,163 --> 00:40:01,566 is just leave me hanging out there? 838 00:40:01,666 --> 00:40:02,734 Okay. 839 00:40:02,834 --> 00:40:05,336 You know I can't afford to pay the rent. 840 00:40:05,879 --> 00:40:08,198 Hey, well you surprise me with the attitude. 841 00:40:08,298 --> 00:40:10,283 But maybe you can get another roommate. 842 00:40:10,383 --> 00:40:12,176 Ed's looking for a place. 843 00:40:12,636 --> 00:40:13,845 Ed? 844 00:40:14,429 --> 00:40:15,638 Ha! 845 00:40:16,890 --> 00:40:18,349 Don't worry, I'll 846 00:40:18,934 --> 00:40:19,793 (burping) 847 00:40:19,893 --> 00:40:20,935 I'll be fine. 848 00:40:21,978 --> 00:40:23,004 Hey! 849 00:40:23,104 --> 00:40:24,423 Dickhead in the purple, 850 00:40:24,523 --> 00:40:28,427 you wanna hear something that Hamlet wrote? 851 00:40:28,527 --> 00:40:29,678 (man burps) 852 00:40:29,778 --> 00:40:31,154 Not really. 853 00:40:31,530 --> 00:40:32,722 How about you? 854 00:40:32,822 --> 00:40:35,950 You wanna hear something Hamlet wrote? 855 00:40:37,244 --> 00:40:39,328 [Man] Who's Hamlet? 856 00:40:40,997 --> 00:40:43,458 (laughing) 857 00:40:44,376 --> 00:40:45,626 Who's Hamlet? 858 00:40:46,461 --> 00:40:47,670 Who gives a shit? 859 00:40:48,380 --> 00:40:49,781 Okay? 860 00:40:49,881 --> 00:40:53,702 My buddy here knows how to talk about Hamlet. 861 00:40:53,802 --> 00:40:55,495 He knows lines. 862 00:40:55,595 --> 00:40:56,955 You want to hear it or not? 863 00:40:57,055 --> 00:40:58,848 Not right now, maybe later. 864 00:40:59,891 --> 00:41:01,334 Oh later? 865 00:41:01,434 --> 00:41:04,129 You know what this tells me about you, Mr. Fringe? 866 00:41:04,229 --> 00:41:06,131 Fringe Fuck Benefit? 867 00:41:06,231 --> 00:41:09,092 It tells me that you got no class, okay? 868 00:41:09,192 --> 00:41:10,010 You got no class. 869 00:41:10,110 --> 00:41:11,428 Look at me, look at me. 870 00:41:11,528 --> 00:41:13,138 You got no goddamn class. 871 00:41:13,238 --> 00:41:14,055 Okay? 872 00:41:14,155 --> 00:41:17,684 My buddy here can speak Hamlet! 873 00:41:17,784 --> 00:41:18,602 All right? 874 00:41:18,702 --> 00:41:20,770 You wanna hear it or not? 875 00:41:20,870 --> 00:41:23,356 Huck, nobody wants to hear Hamlet's speech, 876 00:41:23,456 --> 00:41:25,500 and Shakespeare wrote it. 877 00:41:26,960 --> 00:41:28,320 Y'know what? 878 00:41:28,420 --> 00:41:29,946 I really don't give a fuck who wrote it. 879 00:41:30,046 --> 00:41:30,822 Okay? 880 00:41:30,922 --> 00:41:32,240 You got it? 881 00:41:32,340 --> 00:41:35,952 Barkeep, I would like another drink, okay? 882 00:41:36,052 --> 00:41:39,680 But at this time, at this point in place 883 00:41:40,515 --> 00:41:42,083 I'd like something with some class. 884 00:41:42,183 --> 00:41:44,419 So give me a classy drink. 885 00:41:44,519 --> 00:41:47,172 'Cause this man has no class! 886 00:41:47,272 --> 00:41:48,298 How about a bullet? 887 00:41:48,398 --> 00:41:50,133 That's what you're drinking. 888 00:41:50,233 --> 00:41:52,511 It's been classy enough for you since... 889 00:41:52,611 --> 00:41:53,803 Great! 890 00:41:53,903 --> 00:41:56,389 Then give me a bullet, fine, man. 891 00:41:56,489 --> 00:41:58,016 Give me a bullet. 892 00:41:58,116 --> 00:41:59,492 I'm sick of this shit. 893 00:42:00,076 --> 00:42:01,436 How about you? 894 00:42:01,536 --> 00:42:02,229 Would you like a bullet? 895 00:42:02,329 --> 00:42:03,480 A little class? 896 00:42:03,580 --> 00:42:04,814 Huh? 897 00:42:04,914 --> 00:42:07,067 Give my friend here a bottle of class, too. 898 00:42:07,167 --> 00:42:08,818 What's, a bullet. 899 00:42:08,918 --> 00:42:10,153 No, count me out. 900 00:42:10,253 --> 00:42:11,780 I gotta leave after this beer. - No, no, no. 901 00:42:11,880 --> 00:42:13,240 No, you are not leaving, okay? 902 00:42:13,340 --> 00:42:16,368 You're not going to be able to pussy here, all right? 903 00:42:16,468 --> 00:42:17,160 Look at me. 904 00:42:17,260 --> 00:42:18,245 (laughing) 905 00:42:18,345 --> 00:42:21,581 You are sticking it out with me. 906 00:42:21,681 --> 00:42:22,499 You know why? 907 00:42:22,599 --> 00:42:25,643 Because, excuse me, yo, pink! 908 00:42:26,936 --> 00:42:29,548 We're celebrating tonight, okay? 909 00:42:29,648 --> 00:42:31,299 We're celebrating, 910 00:42:31,399 --> 00:42:36,654 we're celebrating, the loss of my house, thank you. 911 00:42:37,030 --> 00:42:38,431 Thank you, okay? 912 00:42:38,531 --> 00:42:43,578 And while we're at it, we are celebrating that my wife, 913 00:42:44,704 --> 00:42:45,913 oh, 914 00:42:47,123 --> 00:42:49,333 is banging all my friends. 915 00:42:52,504 --> 00:42:53,754 Chill out, Huck. 916 00:42:56,091 --> 00:42:57,967 Cut to the truth, Rick. 917 00:43:00,011 --> 00:43:02,247 You nailed her, didn't ya? 918 00:43:02,347 --> 00:43:04,749 I mean, you made it with her didn't ya? 919 00:43:04,849 --> 00:43:07,502 I never spent five minutes with your wife, 920 00:43:07,602 --> 00:43:08,837 and you know it. 921 00:43:08,937 --> 00:43:10,672 Lies, man, I'll tell ya what. 922 00:43:10,772 --> 00:43:11,965 Y'know what? 923 00:43:12,065 --> 00:43:13,425 You nailed her, you made it with her, 924 00:43:13,525 --> 00:43:15,802 and you're lying to me right now. 925 00:43:15,902 --> 00:43:17,220 C'mon, c'mon. 926 00:43:17,320 --> 00:43:19,681 No, I'm not coming on, man, she had her ass up in the air 927 00:43:19,781 --> 00:43:22,934 for everybody else, why not for you? 928 00:43:23,034 --> 00:43:24,185 Huh, baby boy? 929 00:43:24,285 --> 00:43:25,411 Hmm? 930 00:43:26,413 --> 00:43:27,647 Hey, man! 931 00:43:27,747 --> 00:43:29,399 Chill the hell Out! 932 00:43:29,499 --> 00:43:31,151 I'm your best friend. 933 00:43:31,251 --> 00:43:33,820 I never touched Alex, ever. 934 00:43:33,920 --> 00:43:35,071 Okay, okay. 935 00:43:35,171 --> 00:43:39,967 Number one, you never say "Alex" again. 936 00:43:42,262 --> 00:43:44,914 Number two, I've forgotten. 937 00:43:45,014 --> 00:43:50,269 Number three, number three, I'd like to kill you, 938 00:43:51,104 --> 00:43:53,214 I'd like to kill this asshole, and that asshole 939 00:43:53,314 --> 00:43:54,966 with the cowboy hat and his fringe. 940 00:43:55,066 --> 00:43:59,220 And number four, I think I need a ride home. 941 00:43:59,320 --> 00:44:01,072 What you need is some fresh air. 942 00:44:01,865 --> 00:44:03,074 Walk. 943 00:44:05,827 --> 00:44:07,187 I just remembered. 944 00:44:07,287 --> 00:44:10,248 Number two, number two, just remembered, 945 00:44:11,249 --> 00:44:13,318 I'm really fucked. 946 00:44:13,418 --> 00:44:14,919 I'm totally fucked. 947 00:44:17,046 --> 00:44:19,157 Electricity, huh? 948 00:44:19,257 --> 00:44:20,158 (gun firing) 949 00:44:20,258 --> 00:44:22,593 (laughing) 950 00:44:24,888 --> 00:44:26,097 Gas? 951 00:44:28,433 --> 00:44:31,352 (gun firing) 952 00:44:32,270 --> 00:44:33,688 Credit card? 953 00:44:39,194 --> 00:44:42,113 (gun firing) 954 00:44:43,072 --> 00:44:44,307 Landlord? 955 00:44:44,407 --> 00:44:45,449 Landlord? 956 00:44:46,117 --> 00:44:48,395 (gun firing) 957 00:44:48,495 --> 00:44:51,539 (toilet flushing) 958 00:44:54,751 --> 00:44:56,861 (Huck laughing) 959 00:44:56,961 --> 00:45:00,464 (dramatic synth music) 960 00:45:02,342 --> 00:45:04,593 I dunno, how do I look? 961 00:45:06,930 --> 00:45:09,348 What are you doing here? 962 00:45:10,517 --> 00:45:13,644 Ah, I came to get my alimony. 963 00:45:16,606 --> 00:45:18,216 Oh. 964 00:45:18,316 --> 00:45:19,509 I need it, Huck. 965 00:45:19,609 --> 00:45:24,238 I uh, um, It's just, I don't have it. 966 00:45:26,533 --> 00:45:30,145 And Rick moved out, and Jesus Christ, 967 00:45:30,245 --> 00:45:32,147 I don't have enough money for the rent, Alex. 968 00:45:32,247 --> 00:45:34,582 You're just gonna have to borrow it then. 969 00:45:35,750 --> 00:45:37,277 Oh come on, you know my friends. 970 00:45:37,377 --> 00:45:38,669 Our friends? 971 00:45:39,295 --> 00:45:40,613 So? 972 00:45:40,713 --> 00:45:42,673 Look, nobody's going to lend me money. 973 00:45:43,216 --> 00:45:44,967 Then find it somewhere. 974 00:45:46,219 --> 00:45:49,539 Alex, when we made our deal in court, 975 00:45:49,639 --> 00:45:51,458 it was based on my job, huh? 976 00:45:51,558 --> 00:45:53,752 I don't have a job right now. 977 00:45:53,852 --> 00:45:54,836 I don't care, Huck. 978 00:45:54,936 --> 00:45:56,520 You owe it to me. 979 00:45:59,107 --> 00:46:00,467 I owe it to you? 980 00:46:00,567 --> 00:46:01,885 Yes. 981 00:46:01,985 --> 00:46:03,027 Hang on. 982 00:46:06,739 --> 00:46:08,224 I owe it, huh? 983 00:46:08,324 --> 00:46:09,950 Yes, you owe it. 984 00:46:11,035 --> 00:46:14,022 Why all of a sudden, you come here for alimony? 985 00:46:14,122 --> 00:46:16,107 Why all of a sudden do you need money? 986 00:46:16,207 --> 00:46:19,277 What about this fat guy you're driving around 987 00:46:19,377 --> 00:46:20,528 in a Mercedes Benz with? 988 00:46:20,628 --> 00:46:21,670 What about him? 989 00:46:22,755 --> 00:46:25,909 Anybody I would be seen with would be better than you. 990 00:46:26,009 --> 00:46:27,076 You're just a bum cop. 991 00:46:27,176 --> 00:46:29,329 You know, you wouldn't be saying that 992 00:46:29,429 --> 00:46:31,247 when the money was coming in, was rolling in, 993 00:46:31,347 --> 00:46:34,751 and you're going shopping at the Beverly Center, right? 994 00:46:34,851 --> 00:46:38,687 And you're buying perfume and clothes, anything you wanted. 995 00:46:39,606 --> 00:46:40,965 A lady's gotta dress. 996 00:46:41,065 --> 00:46:42,383 Yeah, a lady's gotta dress, huh? 997 00:46:42,483 --> 00:46:44,902 Well, a lady's gotta fucking dress for who? 998 00:46:45,653 --> 00:46:49,098 You dressed for my friends, my cop buddies, 999 00:46:49,198 --> 00:46:51,392 and everybody you're fucking on the side. 1000 00:46:51,492 --> 00:46:53,394 But you're gonna pay me what the court ordered you 1001 00:46:53,494 --> 00:46:54,646 to pay me. 1002 00:46:54,746 --> 00:46:55,563 (laughing) 1003 00:46:55,663 --> 00:46:56,648 What the court ordered you? 1004 00:46:56,748 --> 00:46:58,274 Or me? 1005 00:46:58,374 --> 00:47:02,654 The court ordered what, that scumbag Normad, huh? 1006 00:47:02,754 --> 00:47:03,947 What, were you banging him too? 1007 00:47:04,047 --> 00:47:05,089 Huh? 1008 00:47:09,802 --> 00:47:11,137 Aw, Christ. 1009 00:47:11,638 --> 00:47:13,180 Alex- 1010 00:47:14,933 --> 00:47:17,210 you were, weren't you? 1011 00:47:17,310 --> 00:47:18,436 Look at me. 1012 00:47:20,563 --> 00:47:22,549 Let's just say he was one of the cops 1013 00:47:22,649 --> 00:47:26,010 that had a lot more going on than you. 1014 00:47:26,110 --> 00:47:28,195 That's why he's a judge now. 1015 00:47:30,073 --> 00:47:31,866 [Huck] Alex, he's a judge 1016 00:47:34,327 --> 00:47:35,828 that sells drugs. 1017 00:47:36,371 --> 00:47:38,873 Just like he did when he was a cop. 1018 00:47:39,499 --> 00:47:40,942 Just stop. 1019 00:47:41,042 --> 00:47:43,528 Stop with the accusations. 1020 00:47:43,628 --> 00:47:47,715 There is no way you're gonna get out of paying me. 1021 00:47:48,257 --> 00:47:49,534 [Huck] Put the phone down. 1022 00:47:49,634 --> 00:47:51,135 Put the goddamn phone down. 1023 00:47:52,762 --> 00:47:53,746 Come quick! 1024 00:47:53,846 --> 00:47:55,415 Come to 223 Bronson quick! 1025 00:47:55,515 --> 00:47:57,683 Hurry, he's trying to kill me! 1026 00:47:59,185 --> 00:48:00,962 You son of a bitch. 1027 00:48:01,062 --> 00:48:03,423 You've been gettin‘ out of paying me for months now. 1028 00:48:03,523 --> 00:48:05,466 But you're not going to get out of paying me anymore. 1029 00:48:05,566 --> 00:48:09,470 The court says you're gonna pay, and I'm gonna make you pay. 1030 00:48:09,570 --> 00:48:12,056 I'm gonna put you in a cage where you belong! 1031 00:48:12,156 --> 00:48:13,365 You remember these? 1032 00:48:14,200 --> 00:48:17,520 You didn't know how to treat them, either! 1033 00:48:17,620 --> 00:48:19,105 (grunting) 1034 00:48:19,205 --> 00:48:20,690 Goddamn you! 1035 00:48:20,790 --> 00:48:23,918 (percussive music) 1036 00:48:28,548 --> 00:48:30,366 What seems to be the problem now? 1037 00:48:30,466 --> 00:48:31,634 It's him! 1038 00:48:33,261 --> 00:48:34,704 I just came here to collect 1039 00:48:34,804 --> 00:48:38,583 some back alimony this guy owes me, and he attacked me! 1040 00:48:38,683 --> 00:48:40,460 I think he tried to kill me! 1041 00:48:40,560 --> 00:48:43,212 Yeah look, officer, this is my house. 1042 00:48:43,312 --> 00:48:44,714 No, look at me! 1043 00:48:44,814 --> 00:48:47,091 It's my house, it isn't hers, okay? 1044 00:48:47,191 --> 00:48:48,801 I didn't touch her, she ripped her blouse off 1045 00:48:48,901 --> 00:48:50,386 and this bitch is nuts. 1046 00:48:50,486 --> 00:48:51,429 [Alex] He's a liar! 1047 00:48:51,529 --> 00:48:52,805 Oh shut the fuck up. 1048 00:48:52,905 --> 00:48:53,556 [Alex] Not to mention the poorest excuse for a human 1049 00:48:53,656 --> 00:48:54,390 being I've ever known! 1050 00:48:54,490 --> 00:48:55,350 Shut up! 1051 00:48:55,450 --> 00:48:56,809 Yeah, right. 1052 00:48:56,909 --> 00:48:58,811 Have you been drinking, sir? 1053 00:48:58,911 --> 00:49:00,438 Oh great, let's, 1054 00:49:00,538 --> 00:49:02,357 let's blame it on alcohol. 1055 00:49:02,457 --> 00:49:04,400 Okay yeah, I've had a couple of beers man, 1056 00:49:04,500 --> 00:49:07,487 I'm sittin‘ on the couch, yes I had a couple of beers. 1057 00:49:07,587 --> 00:49:08,446 Understand? 1058 00:49:08,546 --> 00:49:10,406 What you're not getting is this bitch here 1059 00:49:10,506 --> 00:49:11,449 is punishing me 1060 00:49:11,549 --> 00:49:12,617 because I didn't pay her alimony on time, okay? 1061 00:49:12,717 --> 00:49:14,160 You ever been married, motherfucker? 1062 00:49:14,260 --> 00:49:15,536 Oh he's a bum, he tried to kill me! 1063 00:49:15,636 --> 00:49:17,455 Sir, if you didn't do anything to her, 1064 00:49:17,555 --> 00:49:19,916 you can explain that to the judge. 1065 00:49:20,016 --> 00:49:21,834 You'll get your day in court. 1066 00:49:21,934 --> 00:49:23,544 Right now you're coming with us. 1067 00:49:23,644 --> 00:49:24,337 Really? 1068 00:49:24,437 --> 00:49:25,254 Listen. 1069 00:49:25,354 --> 00:49:26,464 I used to be a cop, all right? 1070 00:49:26,564 --> 00:49:28,383 And I'm not going anywhere with you pigs. 1071 00:49:28,483 --> 00:49:30,093 (grunting) 1072 00:49:30,193 --> 00:49:31,719 You're coming with us! 1073 00:49:31,819 --> 00:49:34,097 You're just making it harder on yourself! 1074 00:49:34,197 --> 00:49:35,431 You're going in one way or the other. 1075 00:49:35,531 --> 00:49:37,266 See what I told you, he's violent! 1076 00:49:37,366 --> 00:49:38,518 [Huck] You know what? 1077 00:49:38,618 --> 00:49:39,477 It's true, you never know a woman 1078 00:49:39,577 --> 00:49:40,937 until you meet her in court. 1079 00:49:41,037 --> 00:49:42,271 If your friends were dynamite, 1080 00:49:42,371 --> 00:49:44,232 you wouldn't have to blow your nose! 1081 00:49:44,332 --> 00:49:46,484 [Huck] God damn fascists! 1082 00:49:46,584 --> 00:49:48,127 Son of a bitches! 1083 00:49:53,508 --> 00:49:56,911 (dramatic music) 1084 00:49:57,011 --> 00:49:58,413 My ex-husband has really been 1085 00:49:58,513 --> 00:50:00,915 making some loud accusations about you. 1086 00:50:01,015 --> 00:50:03,559 Being a crook and a dope dealer! 1087 00:50:04,519 --> 00:50:05,837 How did you know? 1088 00:50:05,937 --> 00:50:08,506 [Alex] I just came from his house. 1089 00:50:08,606 --> 00:50:09,424 Ah. 1090 00:50:09,524 --> 00:50:12,051 You've been discussing me? 1091 00:50:12,151 --> 00:50:15,863 No, your name just came up in the conversation. 1092 00:50:17,031 --> 00:50:19,950 Didn't I tell you never to discuss me with anyone? 1093 00:50:20,993 --> 00:50:23,912 Yes, but I didn't, I wasn't. 1094 00:50:24,413 --> 00:50:26,165 Don't do that. 1095 00:50:32,421 --> 00:50:33,631 Get ready. 1096 00:50:35,216 --> 00:50:36,117 I mean get ready now. 1097 00:50:36,217 --> 00:50:38,536 [Alex] But I love you. 1098 00:50:38,636 --> 00:50:39,537 I said get ready, goddammit! 1099 00:50:39,637 --> 00:50:40,846 Do it! 1100 00:50:43,474 --> 00:50:44,642 Move! 1101 00:50:50,439 --> 00:50:52,216 Why? 1102 00:50:52,316 --> 00:50:53,400 I love you. 1103 00:50:54,694 --> 00:50:56,596 I love you too, baby. 1104 00:50:56,696 --> 00:50:57,946 Lie down. 1105 00:51:00,283 --> 00:51:02,518 You know when I said never, 1106 00:51:02,618 --> 00:51:04,119 when I say never, 1107 00:51:04,662 --> 00:51:06,163 I mean never. 1108 00:51:10,168 --> 00:51:15,172 (shouting) (whimpering) 1109 00:51:16,132 --> 00:51:18,133 You're hurting me. 1110 00:51:20,469 --> 00:51:22,622 (whimpering) 1111 00:51:22,722 --> 00:51:23,831 I will. 1112 00:51:23,931 --> 00:51:25,500 Stop hurting me. 1113 00:51:25,600 --> 00:51:27,434 I can't right you. 1114 00:51:29,020 --> 00:51:34,441 (shouting) (whimpering) 1115 00:51:35,151 --> 00:51:36,094 You don't even seem to understand. 1116 00:51:36,194 --> 00:51:37,319 I'm a judge 1117 00:51:38,279 --> 00:51:40,640 and have to be very careful. 1118 00:51:40,740 --> 00:51:42,683 I do understand. 1119 00:51:42,783 --> 00:51:45,770 (whimpering) 1120 00:51:45,870 --> 00:51:46,954 I love you. 1121 00:51:48,539 --> 00:51:51,208 I love you too, sweetheart. 1122 00:51:53,669 --> 00:51:55,087 Come here. 1123 00:52:03,387 --> 00:52:05,540 (indistinct) 1124 00:52:05,640 --> 00:52:08,934 (dramatic synth music) 1125 00:52:16,609 --> 00:52:19,528 (indistinct) 1126 00:52:40,007 --> 00:52:40,992 (gavel banging) 1127 00:52:41,092 --> 00:52:43,761 This court is now in session. 1128 00:52:44,553 --> 00:52:48,140 Will Henry Finney please come forward? 1129 00:52:54,605 --> 00:52:57,925 If it pleases the court, I am John Drew, assistant D.A. 1130 00:52:58,025 --> 00:52:59,260 representing the state. 1131 00:52:59,360 --> 00:53:01,262 Very well, Mr. Drew. 1132 00:53:01,362 --> 00:53:02,555 it is the state's position 1133 00:53:02,655 --> 00:53:04,907 that Mr. Finney's bail be revoked. 1134 00:53:05,741 --> 00:53:08,869 On what do you base this contention, Mr. Drew? 1135 00:53:10,496 --> 00:53:13,107 Well, Mr. Finney has exhibited extremely erratic conduct. 1136 00:53:13,207 --> 00:53:15,151 A complaint in this matter arises from an incident 1137 00:53:15,251 --> 00:53:17,820 in which he assaulted a defenseless young woman, 1138 00:53:17,920 --> 00:53:20,698 and we believe that he is a threat to society. 1139 00:53:20,798 --> 00:53:22,674 [Rick] What's going on here? 1140 00:53:24,719 --> 00:53:26,704 You have not been recognized by this court, 1141 00:53:26,804 --> 00:53:28,972 will you remain silent, please? 1142 00:53:29,807 --> 00:53:31,834 For Christ's sake, who the hell you think you are? 1143 00:53:31,934 --> 00:53:33,169 Huh? 1144 00:53:33,269 --> 00:53:35,838 I mean to me, you're just some asshole in a black dress. 1145 00:53:35,938 --> 00:53:37,298 Y'know what? 1146 00:53:37,398 --> 00:53:40,192 I suggest pearls and pantyhose, then you'd be perfect. 1147 00:53:40,943 --> 00:53:42,678 No bail! 1148 00:53:42,778 --> 00:53:44,555 (laughing) 1149 00:53:44,655 --> 00:53:47,241 I want this man removed from my court. 1150 00:53:47,908 --> 00:53:51,062 All bail revoked, and I am also going 1151 00:53:51,162 --> 00:53:54,581 to add the charge of contempt of my court. 1152 00:53:55,082 --> 00:53:56,625 Remove him. 1153 00:54:01,881 --> 00:54:04,158 You were smuggling drugs when you were a cop, 1154 00:54:04,258 --> 00:54:05,785 and now you're throwing people in jail. 1155 00:54:05,885 --> 00:54:07,119 And I'm in contempt? 1156 00:54:07,219 --> 00:54:08,162 Okay, good. 1157 00:54:08,262 --> 00:54:09,747 You're in contempt here. 1158 00:54:09,847 --> 00:54:12,724 Get him outta here, bailiff! 1159 00:54:26,906 --> 00:54:28,808 It's bullshit, Normad can't hear this case. 1160 00:54:28,908 --> 00:54:30,685 What are we gonna do about it? 1161 00:54:30,785 --> 00:54:32,687 Listen you polyester puppet. 1162 00:54:32,787 --> 00:54:34,438 Slow down, what are you talking about? 1163 00:54:34,538 --> 00:54:36,983 Huck and Normad were on the police force together. 1164 00:54:37,083 --> 00:54:39,126 Normad never liked Huck. 1165 00:54:39,835 --> 00:54:42,170 He can't be judge, it's illegal. 1166 00:54:43,130 --> 00:54:44,865 All right, I'll look into the matter. 1167 00:54:44,965 --> 00:54:45,783 Well you see that you do 1168 00:54:45,883 --> 00:54:47,509 or I'll go over your head. 1169 00:54:49,512 --> 00:54:52,598 (dramatic music) 1170 00:55:00,189 --> 00:55:05,569 Hey, how's it going, man? 1171 00:55:29,260 --> 00:55:30,995 Hey, what are you doin‘, man? 1172 00:55:31,095 --> 00:55:31,954 Hey! 1173 00:55:32,054 --> 00:55:33,138 Guard, guard. 1174 00:55:33,848 --> 00:55:36,725 (Huck gagging) 1175 00:55:44,942 --> 00:55:46,693 Hello, Mr. Finney. 1176 00:55:47,486 --> 00:55:50,056 I'm Sister Mary Rebecca. 1177 00:55:50,156 --> 00:55:52,600 (sobbing) 1178 00:55:52,700 --> 00:55:54,101 I came by to see if there's anything 1179 00:55:54,201 --> 00:55:55,911 you'd like to talk about. 1180 00:55:57,872 --> 00:56:01,025 The medics said you seem very distressed. 1181 00:56:01,125 --> 00:56:02,526 Wow. 1182 00:56:02,626 --> 00:56:05,545 Did something recently happen, to cause your anxiety? 1183 00:56:07,840 --> 00:56:09,367 Well, Sister. 1184 00:56:09,467 --> 00:56:12,703 You name it, and it's recently happened. 1185 00:56:12,803 --> 00:56:14,705 It couldn't be that bad. 1186 00:56:14,805 --> 00:56:16,374 There's no life circumstance 1187 00:56:16,474 --> 00:56:19,085 that our savior can't help you with. 1188 00:56:19,185 --> 00:56:21,962 Okay, so could you ask our savior 1189 00:56:22,062 --> 00:56:25,232 to help me out with the rent? 1190 00:56:26,108 --> 00:56:28,886 And child support, and utilities, 1191 00:56:28,986 --> 00:56:30,179 and while you're at it, 1192 00:56:30,279 --> 00:56:32,765 like ask about reinstating me into my new job, 1193 00:56:32,865 --> 00:56:35,393 as a policeman, okay? 1194 00:56:35,493 --> 00:56:38,979 [Sister Mary] Mr. Finney, you have to understand 1195 00:56:39,079 --> 00:56:42,983 that our savior often acts in mysterious ways. 1196 00:56:43,083 --> 00:56:44,376 Ah. 1197 00:56:45,169 --> 00:56:46,378 Come here. 1198 00:56:47,379 --> 00:56:48,989 So does the D.A. 1199 00:56:49,089 --> 00:56:51,117 And the collection agency. 1200 00:56:51,217 --> 00:56:52,368 Huh? 1201 00:56:52,468 --> 00:56:54,495 It would help, Huck, if you realize 1202 00:56:54,595 --> 00:56:57,556 that you've just encountered some temporary obstacles. 1203 00:56:58,349 --> 00:57:00,668 But if you'd have faith in our savior, 1204 00:57:00,768 --> 00:57:02,394 he'd help you overcome them. 1205 00:57:03,229 --> 00:57:06,173 Remember, it's really not so painful 1206 00:57:06,273 --> 00:57:09,985 to be without shoes, when others are without feet. 1207 00:57:12,446 --> 00:57:14,807 Huck, I've got to tend to some other patients now. 1208 00:57:14,907 --> 00:57:16,434 (Huck laughing) 1209 00:57:16,534 --> 00:57:18,076 I bet you do. 1210 00:57:19,954 --> 00:57:22,148 Please give some thought to our conversation, 1211 00:57:22,248 --> 00:57:23,691 and I'll look in on you later. 1212 00:57:23,791 --> 00:57:25,025 Not only am I going to give it some thought, 1213 00:57:25,125 --> 00:57:27,502 I'm going to think about the savior, okay? 1214 00:57:29,421 --> 00:57:31,298 Very pretty for a nun. 1215 00:57:32,925 --> 00:57:33,951 Candystriper. 1216 00:57:34,051 --> 00:57:36,036 That's what I'd really like, y'know? 1217 00:57:36,136 --> 00:57:37,913 Like a sponge bath, maybe- 1218 00:57:38,013 --> 00:57:39,331 Huckster! 1219 00:57:39,431 --> 00:57:40,458 Oh Shit. 1220 00:57:40,558 --> 00:57:41,959 Hey, buddy. 1221 00:57:42,059 --> 00:57:43,919 How you doing? 1222 00:57:44,019 --> 00:57:45,270 [Rick] How are ya? 1223 00:57:46,146 --> 00:57:48,591 I'm doing really good. 1224 00:57:48,691 --> 00:57:49,383 You're gonna be fine, Huck. 1225 00:57:49,483 --> 00:57:50,968 I'm going to be fine. 1226 00:57:51,068 --> 00:57:52,678 I heard you did that bleach thing. 1227 00:57:52,778 --> 00:57:53,971 What? 1228 00:57:54,071 --> 00:57:54,597 [Rick] You did that bleach thing. 1229 00:57:54,697 --> 00:57:55,764 I did. 1230 00:57:55,864 --> 00:57:56,557 Yeah. 1231 00:57:56,657 --> 00:57:58,142 (laughing) 1232 00:57:58,242 --> 00:57:58,976 [Rick] Hey, well on another level, 1233 00:57:59,076 --> 00:58:00,019 we petitioned the court. 1234 00:58:00,119 --> 00:58:01,912 We got rid of Normad. 1235 00:58:02,871 --> 00:58:04,231 Good. 1236 00:58:04,331 --> 00:58:05,941 You got nothing to worry about now. 1237 00:58:06,041 --> 00:58:08,293 Just lay here and heal a little bit. 1238 00:58:08,794 --> 00:58:10,029 We're going up to Santa Barbara, 1239 00:58:10,129 --> 00:58:12,172 get the rest of Cindy's clothes, 1240 00:58:13,048 --> 00:58:15,659 and on the way back we'll check in on ya, hope you're gone. 1241 00:58:15,759 --> 00:58:17,161 Come and see us. 1242 00:58:17,261 --> 00:58:18,329 I understand. 1243 00:58:18,429 --> 00:58:20,039 Lemme ask you something very important. 1244 00:58:20,139 --> 00:58:22,224 ls this half full, or half empty? 1245 00:58:23,058 --> 00:58:24,126 - Looks kind of dirty. - It's always half full. 1246 00:58:24,226 --> 00:58:25,377 Looks like it's got ashes in it. 1247 00:58:25,477 --> 00:58:26,128 ls it half full, or half empty? 1248 00:58:26,228 --> 00:58:27,129 Half full, man. 1249 00:58:27,229 --> 00:58:29,131 Oh no, it's water. 1250 00:58:29,231 --> 00:58:29,924 Sure. 1251 00:58:30,024 --> 00:58:30,925 Fish swim in it. 1252 00:58:31,025 --> 00:58:34,277 (light synth music) 1253 00:58:37,406 --> 00:58:40,768 (dog barking) 1254 00:58:40,868 --> 00:58:43,370 (indistinct) 1255 00:58:49,001 --> 00:58:50,418 Here, boy! 1256 00:58:51,962 --> 00:58:53,505 Come on, boy. 1257 00:58:55,966 --> 00:58:57,467 Come on, boy. 1258 00:59:01,138 --> 00:59:03,390 [Rick] Hello, boy. 1259 00:59:05,559 --> 00:59:06,852 Good puppy. 1260 00:59:07,478 --> 00:59:10,814 (knocking on door) 1261 00:59:13,525 --> 00:59:16,862 (knocking on door) 1262 00:59:27,456 --> 00:59:28,665 Hi, dad. 1263 00:59:30,000 --> 00:59:32,836 [Man] I told you never to bring your friends home. 1264 00:59:35,756 --> 00:59:37,157 Shouldn't be a problem, sir. 1265 00:59:37,257 --> 00:59:39,535 I'm just here to help her move her clothes. 1266 00:59:39,635 --> 00:59:42,121 I won't have your kind in my home. 1267 00:59:42,221 --> 00:59:43,664 Get off my property- 1268 00:59:43,764 --> 00:59:45,040 Get the behind thee, Satan! 1269 00:59:45,140 --> 00:59:46,125 Dad. 1270 00:59:46,225 --> 00:59:49,128 Can't I just come in and get my clothes? 1271 00:59:49,228 --> 00:59:51,479 You wait out here, we'll get your clothes. 1272 00:59:53,315 --> 00:59:55,509 Guy's not too sociable, is he? 1273 00:59:55,609 --> 00:59:57,177 He's rigid. 1274 00:59:57,277 --> 00:59:59,138 He hasn't accepted me, or any friends that I've had since I 1275 00:59:59,238 --> 01:00:01,015 was in grade school. 1276 01:00:01,115 --> 01:00:03,559 Well maybe it's not such a good idea you brought me along. 1277 01:00:03,659 --> 01:00:04,852 Don't worry about it, Rick. 1278 01:00:04,952 --> 01:00:07,454 He'd act the same way if I were alone. 1279 01:00:08,080 --> 01:00:09,648 Well I guess you'd know, but sometimes 1280 01:00:09,748 --> 01:00:11,066 it's better for families 1281 01:00:11,166 --> 01:00:14,445 when they solve their problems alone. 1282 01:00:14,545 --> 01:00:17,531 But we haven't been a real family since I can remember. 1283 01:00:17,631 --> 01:00:19,825 Our problems are irreconcilable. 1284 01:00:19,925 --> 01:00:21,551 I don't believe that. 1285 01:00:26,098 --> 01:00:27,708 Dad! 1286 01:00:27,808 --> 01:00:29,809 Dad, don't be so rude! 1287 01:00:31,019 --> 01:00:32,546 [Bill] You'll get nowhere with me, young lady, 1288 01:00:32,646 --> 01:00:34,089 by taking that attitude. 1289 01:00:34,189 --> 01:00:36,258 She's always had a bad attitude, Bill. 1290 01:00:36,358 --> 01:00:37,217 Wait a minute. 1291 01:00:37,317 --> 01:00:39,053 Why don't you both calm down, 1292 01:00:39,153 --> 01:00:41,055 and try to work out your problems? 1293 01:00:41,155 --> 01:00:42,389 Who are you? 1294 01:00:42,489 --> 01:00:45,976 Another drug-contaminated devil worshiper from Hollywood? 1295 01:00:46,076 --> 01:00:47,144 I'm a friend of Cindy's, and that ought 1296 01:00:47,244 --> 01:00:48,437 to be good enough for you. 1297 01:00:48,537 --> 01:00:50,773 I don't do drugs, or worship the devil. 1298 01:00:50,873 --> 01:00:53,275 This is Rick, he was on the police force for seven years, 1299 01:00:53,375 --> 01:00:55,027 and now he drives a limousine. 1300 01:00:55,127 --> 01:00:56,445 Why's he an ex-policeman? 1301 01:00:56,545 --> 01:00:58,113 He get thrown off for drugs? 1302 01:00:58,213 --> 01:00:59,948 Satan worshiping? 1303 01:01:00,048 --> 01:01:01,241 Come on, Bill. 1304 01:01:01,341 --> 01:01:02,368 You're not going to get anywhere with her, 1305 01:01:02,468 --> 01:01:04,119 she'll never change. 1306 01:01:04,219 --> 01:01:05,537 You're a disgrace. 1307 01:01:05,637 --> 01:01:07,039 You're wrong about that. 1308 01:01:07,139 --> 01:01:09,500 You never gave me a chance. 1309 01:01:09,600 --> 01:01:10,834 [Bill] I raised you right. 1310 01:01:10,934 --> 01:01:12,544 I taught you a good moral life, 1311 01:01:12,644 --> 01:01:14,171 a religious life. 1312 01:01:14,271 --> 01:01:16,548 If it wasn't for the way you tried to program me 1313 01:01:16,648 --> 01:01:18,300 and turn me into a biblical robot, 1314 01:01:18,400 --> 01:01:19,927 then maybe I wouldn't have rebelled. 1315 01:01:20,027 --> 01:01:21,970 The way you brought me up, it's like even I'm not 1316 01:01:22,070 --> 01:01:24,264 totally anti-social, living in a cave, 1317 01:01:24,364 --> 01:01:27,184 far away from life's so-called evil. 1318 01:01:27,284 --> 01:01:28,644 [Bill] Watch your tongue, young lady. 1319 01:01:28,744 --> 01:01:31,188 All you had to do was live a rightful life, 1320 01:01:31,288 --> 01:01:32,564 was to mind what I taught you. 1321 01:01:32,664 --> 01:01:34,274 Well, maybe if you hadn't always acted 1322 01:01:34,374 --> 01:01:36,443 like you were so perfect, 1323 01:01:36,543 --> 01:01:39,254 my life would've been righter and fuller. 1324 01:01:40,172 --> 01:01:42,241 [Bill] I was brought up the same way I raised you. 1325 01:01:42,341 --> 01:01:43,909 I never had the despicable problems you had. 1326 01:01:44,009 --> 01:01:47,996 Because you were raised in different times, dad. 1327 01:01:48,096 --> 01:01:49,998 I raised you to be strong like that, 1328 01:01:50,098 --> 01:01:53,001 you chose to be weak in the face of temptation. 1329 01:01:53,101 --> 01:01:55,045 Don't waste your time with trying to help her, 1330 01:01:55,145 --> 01:01:57,131 everything you say just goes in one ear and out the other. 1331 01:01:57,231 --> 01:01:59,466 You are just as inflexible as he is. 1332 01:01:59,566 --> 01:02:00,467 [Bill] Don't be attacking your mother. 1333 01:02:00,567 --> 01:02:02,261 She's not my mother! 1334 01:02:02,361 --> 01:02:04,179 My mother was wasting away from living with you, 1335 01:02:04,279 --> 01:02:06,306 and all your uncompromising ideas. 1336 01:02:06,406 --> 01:02:08,783 That's why she left you! 1337 01:02:09,535 --> 01:02:11,228 That's enough out of you, Cynthia. 1338 01:02:11,328 --> 01:02:12,938 If you keep living like the gutter snipe 1339 01:02:13,038 --> 01:02:14,982 you've turned into, you're going to be found dead 1340 01:02:15,082 --> 01:02:16,916 on the side of the road someday. 1341 01:02:19,670 --> 01:02:23,089 (light synth music) 1342 01:03:10,596 --> 01:03:14,808 (light acoustic guitar music) 1343 01:03:23,442 --> 01:03:28,822 ♪ When the world feels like it's caving in on us 1344 01:03:30,032 --> 01:03:35,412 ♪ And the waves are crashing in the deep blue sea 1345 01:03:37,205 --> 01:03:41,819 ♪ Oh, baby, remember 1346 01:03:41,919 --> 01:03:45,489 ♪ There's always you and me 1347 01:03:45,589 --> 01:03:49,201 ♪ There's always you and me 1348 01:03:49,301 --> 01:03:53,497 ♪ There's always you and me 1349 01:03:53,597 --> 01:03:56,917 ♪ So let's soar through the heavens 1350 01:03:57,017 --> 01:04:00,546 ♪ While standing on the ground 1351 01:04:00,646 --> 01:04:05,008 ♪ Let's walk through the park 1352 01:04:05,108 --> 01:04:08,637 ♪ And watch the sun go down 1353 01:04:08,737 --> 01:04:12,307 ♪ And watch the sun go down 1354 01:04:12,407 --> 01:04:17,662 ♪ And watch the sun go down 1355 01:04:18,330 --> 01:04:22,792 ♪ When the world is like it's caving in on us 1356 01:04:24,211 --> 01:04:27,114 ♪ And the stars are falling 1357 01:04:27,214 --> 01:04:31,451 ♪ Down from the sky 1358 01:04:31,551 --> 01:04:35,622 ♪ Oh, baby, remember 1359 01:04:35,722 --> 01:04:38,892 ♪ Baby, remember 1360 01:04:41,311 --> 01:04:45,148 How 'bout I make you a nice home-cooked meal tonight? 1361 01:04:46,149 --> 01:04:48,302 Why don't I just have you for dessert? 1362 01:04:48,402 --> 01:04:49,386 Forget the meal. 1363 01:04:49,486 --> 01:04:50,470 (laughing) 1364 01:04:50,570 --> 01:04:52,890 You always did have a sweet tooth. 1365 01:04:52,990 --> 01:04:57,352 (light acoustic guitar music) 1366 01:04:57,452 --> 01:05:02,874 ♪ I'll be with you when you want me 1367 01:05:04,292 --> 01:05:09,714 ♪ I'll be with you when you need me 1368 01:05:11,591 --> 01:05:17,013 ♪ I'll be with you when you're feelin' blue 1369 01:05:18,932 --> 01:05:24,354 ♪ I'll be there when you're happy too 1370 01:05:26,314 --> 01:05:31,736 ♪ I'll be with you when you hold me 1371 01:05:33,572 --> 01:05:38,952 ♪ I'll be with you when you need me 1372 01:05:41,204 --> 01:05:46,626 ♪ Something I've got to know right now 1373 01:05:48,086 --> 01:05:53,508 ♪ Do you want me everlastingly 1374 01:05:55,385 --> 01:06:00,765 ♪ Do you want to be only mine 1375 01:06:02,768 --> 01:06:08,189 ♪ If the answer is yes 1376 01:06:09,816 --> 01:06:15,238 ♪ I'll be with you when you hold me 1377 01:06:17,324 --> 01:06:22,745 ♪ I'll be with you when you need me 1378 01:06:24,581 --> 01:06:30,003 ♪ I'll be with you when you're feeling blue 1379 01:06:31,630 --> 01:06:36,676 ♪ I'll be there when you're happy too 1380 01:07:08,291 --> 01:07:13,713 ♪ Something I've got to know right now 1381 01:07:14,923 --> 01:07:20,345 ♪ Do you want me everlastingly 1382 01:07:20,804 --> 01:07:26,017 ♪ Do you wanna be only mine 1383 01:07:28,311 --> 01:07:33,733 ♪ If the answer is yes 1384 01:07:36,736 --> 01:07:42,158 ♪ I'll be with you 1385 01:07:43,577 --> 01:07:48,956 ♪ I'll be with you 1386 01:07:50,917 --> 01:07:54,921 ♪ I will always be with you 1387 01:08:01,428 --> 01:08:06,849 ♪ Something I've got to know right now 1388 01:08:08,476 --> 01:08:13,898 ♪ Do you want me everlastingly 1389 01:08:16,234 --> 01:08:21,656 ♪ Do you want to be only mine 1390 01:08:23,575 --> 01:08:28,955 ♪ If the answer is yes. 1391 01:08:30,332 --> 01:08:35,712 ♪ I'll be with you when you hold me 1392 01:08:37,464 --> 01:08:42,885 ♪ I'll be with you when you need me 1393 01:08:45,305 --> 01:08:50,685 ♪ I'll be with you when you're feeling blue 1394 01:08:51,937 --> 01:08:56,858 ♪ I'll be then when you're happy too 1395 01:09:28,765 --> 01:09:34,145 ♪ Something I've got to know right now 1396 01:09:35,730 --> 01:09:41,152 ♪ Do you want me everlastingly 1397 01:09:41,611 --> 01:09:46,324 ♪ Do you wanna be only mine 1398 01:09:48,868 --> 01:09:54,248 ♪ If the answer is yes 1399 01:09:57,294 --> 01:10:02,715 ♪ I'll be with you 1400 01:10:04,009 --> 01:10:09,430 ♪ I'll be with you 1401 01:10:11,349 --> 01:10:14,977 ♪ And we'll always be 1402 01:10:15,812 --> 01:10:19,649 Why don't I take you and get you married this weekend? 1403 01:10:20,358 --> 01:10:21,818 I do, I do. 1404 01:10:24,070 --> 01:10:26,781 (laughing) 1405 01:10:29,242 --> 01:10:32,771 (light synth music) 1406 01:10:32,871 --> 01:10:34,831 You know, you know. 1407 01:10:36,124 --> 01:10:38,167 Number one 1408 01:10:38,793 --> 01:10:40,946 is that you never get down on anything unless 1409 01:10:41,046 --> 01:10:43,422 you know something about it, like from here. 1410 01:10:44,841 --> 01:10:46,259 And number two? 1411 01:10:47,093 --> 01:10:48,219 Number two. 1412 01:10:51,181 --> 01:10:53,182 It's the little things in life 1413 01:10:53,641 --> 01:10:56,310 that makes people's roads easy. 1414 01:10:57,937 --> 01:10:58,964 Dig? 1415 01:10:59,064 --> 01:11:00,606 Come on, come here, come here! 1416 01:11:02,942 --> 01:11:04,761 Doesn't that make sense? 1417 01:11:04,861 --> 01:11:06,012 It's the little things. 1418 01:11:06,112 --> 01:11:07,806 It's like, "Hi, hello, how are you?" 1419 01:11:07,906 --> 01:11:09,432 You're still looking nice." 1420 01:11:09,532 --> 01:11:11,893 Give 'em little compliments, you know what I'm saying? 1421 01:11:11,993 --> 01:11:12,978 Hey, what are you doin‘? 1422 01:11:13,078 --> 01:11:15,563 Rick, Rick! 1423 01:11:15,663 --> 01:11:16,398 Whoa! 1424 01:11:16,498 --> 01:11:17,941 What am I doing? 1425 01:11:18,041 --> 01:11:20,902 Uh, reciting the uh, 1426 01:11:21,002 --> 01:11:24,197 noble, the noble noises of Huckism, man! 1427 01:11:24,297 --> 01:11:25,824 Y'know, I mean it's built 1428 01:11:25,924 --> 01:11:30,036 on this new religion I've developed about Huckleberry Finn? 1429 01:11:30,136 --> 01:11:30,954 No, seriously! 1430 01:11:31,054 --> 01:11:32,289 This is a great theology. 1431 01:11:32,389 --> 01:11:33,957 Take off your clothes, leave your clothes on. 1432 01:11:34,057 --> 01:11:35,250 Get in the pool, man, look! 1433 01:11:35,350 --> 01:11:36,726 This what's happening. 1434 01:11:38,186 --> 01:11:40,964 You're getting a little hardcore for me, Huck boy. 1435 01:11:41,064 --> 01:11:42,340 No no no no! 1436 01:11:42,440 --> 01:11:44,968 No, man, I'm serious when I say this, okay? 1437 01:11:45,068 --> 01:11:48,263 Huckleberry Finn, what'd he do, huh? 1438 01:11:48,363 --> 01:11:53,351 He had the courage, man, to go upriver, not downriver! 1439 01:11:53,451 --> 01:11:55,729 He didn't go downriver, he went upriver! 1440 01:11:55,829 --> 01:11:56,855 Who'd he go upriver with? 1441 01:11:56,955 --> 01:11:59,649 He went upriver with a slave named Jim! 1442 01:11:59,749 --> 01:12:00,984 Well what the hell are we, huh? 1443 01:12:01,084 --> 01:12:02,986 We're all god damned slaves, aren't we? 1444 01:12:03,086 --> 01:12:04,863 We're slaves! 1445 01:12:04,963 --> 01:12:09,242 I mean, Huckleberry Finn is beyond Moses 1446 01:12:09,342 --> 01:12:11,995 leading the Israeli-ites y'know, 1447 01:12:12,095 --> 01:12:13,663 out of wherever they came from 1448 01:12:13,763 --> 01:12:15,165 into the promised land. 1449 01:12:15,265 --> 01:12:20,045 I'm talking Huckleberry Finn. 1450 01:12:20,145 --> 01:12:21,338 Really? 1451 01:12:21,438 --> 01:12:23,923 Well, I just came over to tell ya 1452 01:12:24,023 --> 01:12:26,801 Cindy and I are gettin‘ married, as you know, 1453 01:12:26,901 --> 01:12:30,930 no one else, you gotta be my best man. 1454 01:12:31,030 --> 01:12:33,199 We're getting married Sunday, be there. 1455 01:12:34,826 --> 01:12:36,436 Sunday's a good day. 1456 01:12:36,536 --> 01:12:37,703 Sunday's very good. 1457 01:12:38,413 --> 01:12:41,832 (light piano music) 1458 01:12:48,381 --> 01:12:50,992 Our Heavenly Father, we are here today 1459 01:12:51,092 --> 01:12:54,387 to join this lovely couple in holy matrimony. 1460 01:12:54,888 --> 01:12:57,248 They love each other very much. 1461 01:12:57,348 --> 01:13:00,518 No man can put asunder the matrimonial bond. 1462 01:13:01,227 --> 01:13:03,088 Cindy, repeat after me. 1463 01:13:03,188 --> 01:13:06,091 I, Cynthia Westport, do take Rick Bodie 1464 01:13:06,191 --> 01:13:08,359 to be my lawfully wedded husband. 1465 01:13:09,027 --> 01:13:12,847 I, Cynthia Westport, take you, Rick Bodie 1466 01:13:12,947 --> 01:13:15,408 to be my lawfully wedded husband. 1467 01:13:15,950 --> 01:13:17,852 [Priest] Rick, repeat after me. 1468 01:13:17,952 --> 01:13:22,107 I, Rick Bodie, with this ring, take Cynthia Westport 1469 01:13:22,207 --> 01:13:24,250 to be my lawfully wedded wife. 1470 01:13:25,043 --> 01:13:28,947 I, Rick Bodie, with this ring, take you, Cynthia Westport 1471 01:13:29,047 --> 01:13:31,424 to be my lawfully wedded wife. 1472 01:13:32,467 --> 01:13:35,469 I now pronounce you husband and wife. 1473 01:13:38,556 --> 01:13:40,725 - I love you. - I love you. 1474 01:13:43,102 --> 01:13:46,272 (all clapping) 1475 01:13:47,524 --> 01:13:48,508 [Woman] I'm so happy for you. 1476 01:13:48,608 --> 01:13:50,943 You're a very lucky man. 1477 01:13:52,529 --> 01:13:53,888 Wouldn't have been much without you here. 1478 01:13:53,988 --> 01:13:57,158 (all chattering) 1479 01:14:04,207 --> 01:14:06,834 So glad you could make it. 1480 01:14:12,507 --> 01:14:15,384 (upbeat music) 1481 01:15:09,147 --> 01:15:12,926 Now I'm gonna show you what kind girl you really married. 1482 01:15:13,026 --> 01:15:14,385 Send it in! 1483 01:15:14,485 --> 01:15:18,531 (light acoustic guitar music) 1484 01:15:20,867 --> 01:15:23,686 ♪ Don't stop lovin' me 1485 01:15:23,786 --> 01:15:27,357 ♪ Don't stop caring for me 1486 01:15:27,457 --> 01:15:30,026 ♪ Don't stop loving me 1487 01:15:30,126 --> 01:15:33,154 ♪ 'Cause if you did 1488 01:15:33,254 --> 01:15:38,509 ♪ I couldn't go on 1489 01:15:39,135 --> 01:15:43,164 ♪ The wind is blowing love 1490 01:15:43,264 --> 01:15:46,793 ♪ The stars are falling from the sky 1491 01:15:46,893 --> 01:15:52,148 ♪ And tonight is a night for you and I 1492 01:15:52,940 --> 01:15:57,720 ♪ You and I 1493 01:15:57,820 --> 01:16:01,849 ♪ So don't stop loving me 1494 01:16:01,949 --> 01:16:05,562 ♪ Don't stop caring for me 1495 01:16:05,662 --> 01:16:08,189 ♪ Don't stop loving me 1496 01:16:08,289 --> 01:16:11,192 ♪ 'Cause if you did 1497 01:16:11,292 --> 01:16:16,547 ♪ I couldn't go on 1498 01:16:21,010 --> 01:16:23,955 ♪ Tonight is a night 1499 01:16:24,055 --> 01:16:28,710 ♪ For me and you 1500 01:16:28,810 --> 01:16:32,380 ♪ Please, baby, don't let me down 1501 01:16:32,480 --> 01:16:36,217 ♪ Let your body here on earth round 1502 01:16:36,317 --> 01:16:41,572 ♪ Let me give you all my love here and now 1503 01:16:42,532 --> 01:16:47,912 ♪ Here and now 1504 01:16:48,204 --> 01:16:51,316 ♪ Don't stop loving me 1505 01:16:51,416 --> 01:16:54,902 ♪ Don't stop caring for me 1506 01:16:55,002 --> 01:16:57,322 ♪ Don't stop loving me 1507 01:16:57,422 --> 01:17:00,325 ♪ 'Cause if you did 1508 01:17:00,425 --> 01:17:05,679 ♪ I couldn't go on 1509 01:17:06,389 --> 01:17:10,142 ♪ Don't stop loving me 1510 01:17:16,149 --> 01:17:19,902 (dramatic synth music) 1511 01:17:20,653 --> 01:17:25,491 Snake, Scar, you come to my neighborhood. 1512 01:17:26,200 --> 01:17:27,618 You come to my home. 1513 01:17:28,578 --> 01:17:30,204 You must be respectful. 1514 01:17:31,247 --> 01:17:32,623 Even substantial. 1515 01:17:34,500 --> 01:17:36,319 You see, I can not afford 1516 01:17:36,419 --> 01:17:38,504 to have the neighbors be suspicious of me 1517 01:17:39,630 --> 01:17:43,467 because of the guests I have to my home. 1518 01:17:44,385 --> 01:17:45,678 The street rabble. 1519 01:17:48,139 --> 01:17:50,208 All right, that's taken care of. 1520 01:17:50,308 --> 01:17:53,419 Make sure you do what I said. 1521 01:17:53,519 --> 01:17:56,397 Now listen, let's turn to something more pleasant. 1522 01:17:57,273 --> 01:18:00,426 Please give me a rundown on last week's transactions. 1523 01:18:00,526 --> 01:18:02,220 [Scar] Well, we had a really good week. 1524 01:18:02,320 --> 01:18:04,222 What's a really good week? 1525 01:18:04,322 --> 01:18:06,824 [Scar] Well, we did a quarter million in coke, 1526 01:18:07,700 --> 01:18:11,704 a half million in speed, and 100 Gs in mainline. 1527 01:18:12,872 --> 01:18:14,732 No, that's not a really good week. 1528 01:18:14,832 --> 01:18:16,750 That's a great week! 1529 01:18:18,211 --> 01:18:20,838 There's one thing more you should know. 1530 01:18:21,798 --> 01:18:23,632 We spotted that girl Cindy. 1531 01:18:24,425 --> 01:18:26,119 You know the one who screwed up the service 1532 01:18:26,219 --> 01:18:28,079 when we sacrificed that kid? 1533 01:18:28,179 --> 01:18:31,040 She flaked out and started screaming? 1534 01:18:31,140 --> 01:18:32,750 She's hanging around with some cowboy 1535 01:18:32,850 --> 01:18:35,628 who wears snakeskin boots and thinks he's a badass. 1536 01:18:35,728 --> 01:18:36,879 I want him, too! 1537 01:18:36,979 --> 01:18:38,731 I don't give a damn what you want! 1538 01:18:39,857 --> 01:18:41,843 And I don't give a damn about some son of a bitch 1539 01:18:41,943 --> 01:18:44,512 in snakeskin boots and a cowboy hat! 1540 01:18:44,612 --> 01:18:46,097 Well, we got a- 1541 01:18:46,197 --> 01:18:48,349 I wanna know when you're gonna dust that broad! 1542 01:18:48,449 --> 01:18:49,742 We got a line on her! 1543 01:18:50,201 --> 01:18:52,019 I'll take care of her real soon. 1544 01:18:52,119 --> 01:18:53,563 We've been watching her mother, 1545 01:18:53,663 --> 01:18:55,523 and she either goes to the mother, 1546 01:18:55,623 --> 01:18:57,150 or the mother comes to her. 1547 01:18:57,250 --> 01:18:59,209 Either way, we whack her. 1548 01:19:01,045 --> 01:19:02,739 That's nice. 1549 01:19:02,839 --> 01:19:04,214 That's great. 1550 01:19:05,299 --> 01:19:08,677 I want you to do this as quickly as you possibly can. 1551 01:19:09,846 --> 01:19:12,957 And be very sure that she's eliminated 1552 01:19:13,057 --> 01:19:15,434 before the next coven meeting. 1553 01:19:16,352 --> 01:19:19,589 Oh yes, and one more thing. 1554 01:19:19,689 --> 01:19:20,731 Scar? 1555 01:19:22,149 --> 01:19:23,817 Don't get caught. 1556 01:19:26,779 --> 01:19:27,946 Here, drink up. 1557 01:19:31,200 --> 01:19:33,436 Take care of her. 1558 01:19:33,536 --> 01:19:34,578 Drink it! 1559 01:19:37,331 --> 01:19:40,443 (upbeat music) 1560 01:19:40,543 --> 01:19:43,112 Hi, could we have a pitcher of beer, 1561 01:19:43,212 --> 01:19:46,199 and four shots of bourbon. 1562 01:19:46,299 --> 01:19:48,634 [Bartender] You got it. 1563 01:19:51,387 --> 01:19:53,289 Y'know, this chick is kind of cute. 1564 01:19:53,389 --> 01:19:56,334 Maybe we could combine a little business with pleasure, 1565 01:19:56,434 --> 01:19:57,752 if y'know what I mean. 1566 01:19:57,852 --> 01:19:58,753 Yeah, buddy. 1567 01:19:58,853 --> 01:19:59,837 Whatever, brother. 1568 01:19:59,937 --> 01:20:05,192 I am with you. 1569 01:20:05,985 --> 01:20:08,471 Say, how come this place is so dead tonight? 1570 01:20:08,571 --> 01:20:09,889 Everyone attended a wedding. 1571 01:20:09,989 --> 01:20:12,517 So she canceled the band for tonight. 1572 01:20:12,617 --> 01:20:13,659 Oh yeah? 1573 01:20:14,493 --> 01:20:16,270 Who's getting hitched? 1574 01:20:16,370 --> 01:20:17,396 The owner's daughter. 1575 01:20:17,496 --> 01:20:19,331 Would it be Cindy? 1576 01:20:21,083 --> 01:20:23,569 I said, sweetheart, would it be Cindy 1577 01:20:23,669 --> 01:20:25,295 that was getting married? 1578 01:20:26,213 --> 01:20:28,048 [Bartender] I don't know. 1579 01:20:29,216 --> 01:20:33,387 Are we gonna talk about it, or are we gonna do it? 1580 01:20:34,013 --> 01:20:37,015 You know, I think you do know. 1581 01:20:38,309 --> 01:20:39,794 Maybe you forgot? 1582 01:20:39,894 --> 01:20:42,380 And we can help you to remember. 1583 01:20:42,480 --> 01:20:45,107 (screaming) 1584 01:20:47,652 --> 01:20:50,404 (screaming) 1585 01:20:51,072 --> 01:20:52,322 Ah, Shit! 1586 01:20:53,574 --> 01:20:54,433 Bitch! 1587 01:20:54,533 --> 01:20:57,077 (grunting) 1588 01:20:58,329 --> 01:21:00,606 You're making the wrong kind of noises, sweet pea! 1589 01:21:00,706 --> 01:21:03,292 (groaning) 1590 01:21:04,043 --> 01:21:06,612 (screaming) 1591 01:21:06,712 --> 01:21:07,405 Here it comes. 1592 01:21:07,505 --> 01:21:10,174 (screaming) 1593 01:21:21,560 --> 01:21:23,546 (groaning) 1594 01:21:23,646 --> 01:21:26,591 You're looking quite lovely this morning, Mrs. Bodie. 1595 01:21:26,691 --> 01:21:28,175 Honey, I'm gonna go with you this morning 1596 01:21:28,275 --> 01:21:30,636 to the club and hang out with mom while you're working. 1597 01:21:30,736 --> 01:21:32,805 She'd probably like that. 1598 01:21:32,905 --> 01:21:34,640 Who's that cop, Rick? 1599 01:21:34,740 --> 01:21:35,949 That's Normad. 1600 01:21:38,536 --> 01:21:40,120 That's him! 1601 01:21:40,871 --> 01:21:42,998 That's the high priest of the coven. 1602 01:21:44,625 --> 01:21:46,527 I thought that name sounded familiar. 1603 01:21:46,627 --> 01:21:48,529 He's the one who murdered the baby. 1604 01:21:48,629 --> 01:21:49,880 What? 1605 01:21:51,382 --> 01:21:52,758 Really? 1606 01:21:53,259 --> 01:21:55,453 We're going to the police. 1607 01:21:55,553 --> 01:21:56,720 I'm scared, Rick. 1608 01:21:58,014 --> 01:22:01,626 We'll get that slime before he kills anyone else. 1609 01:22:01,726 --> 01:22:02,809 Don't worry. 1610 01:22:09,817 --> 01:22:11,443 Yeah, that's it. 1611 01:22:12,945 --> 01:22:16,323 (suspenseful music) 1612 01:23:01,577 --> 01:23:03,437 Gonna put that bitch in a box. 1613 01:23:03,537 --> 01:23:04,230 Get it? 1614 01:23:04,330 --> 01:23:05,314 Bitch in a box? 1615 01:23:05,414 --> 01:23:08,000 (laughing) 1616 01:24:13,607 --> 01:24:16,802 (Scar laughing) 1617 01:24:16,902 --> 01:24:18,054 We got her! 1618 01:24:18,154 --> 01:24:20,906 C'mon, let's get out of here. 1619 01:24:22,366 --> 01:24:26,078 (dramatic synth music) 1620 01:24:59,737 --> 01:25:02,531 (Rick sobbing) 1621 01:25:32,603 --> 01:25:35,214 This world will never be the same. 1622 01:25:35,314 --> 01:25:39,109 We've lost the beautiful, lively presence of Cynthia. 1623 01:25:40,236 --> 01:25:42,738 Now we must put her soul to rest, and say goodbye. 1624 01:25:43,405 --> 01:25:46,809 But not without respect, and admiration, 1625 01:25:46,909 --> 01:25:50,328 for all the contributions Cynthia has made to our lives. 1626 01:25:52,414 --> 01:25:55,500 I told her something like this was going to happen. 1627 01:25:55,960 --> 01:25:57,210 The wages of sin. 1628 01:25:58,587 --> 01:26:02,132 (somber guitar music) 1629 01:26:12,017 --> 01:26:13,226 Goodbye. 1630 01:26:17,231 --> 01:26:22,652 Well, partner, I got something for ya, 1631 01:26:23,404 --> 01:26:25,030 lemme come by a little later, all right? 1632 01:26:27,199 --> 01:26:29,034 I'll get even for you, Cindy. 1633 01:26:29,827 --> 01:26:31,244 I promise I'll get even. 1634 01:26:59,106 --> 01:27:03,677 You know, I'm sittin‘ there, man, I'm sittin‘ there- 1635 01:27:03,777 --> 01:27:06,222 I'm doin‘ my thing, y'know, and I'm thinking, 1636 01:27:06,322 --> 01:27:07,431 all of a sudden, it hits me. 1637 01:27:07,531 --> 01:27:08,573 It's, Rick! 1638 01:27:09,700 --> 01:27:12,077 My friend needs a friend. 1639 01:27:12,619 --> 01:27:14,021 He needs a friend. 1640 01:27:14,121 --> 01:27:19,376 So, 1641 01:27:21,003 --> 01:27:22,863 you stay with him. 1642 01:27:22,963 --> 01:27:24,047 Okay so, Rick? 1643 01:27:25,257 --> 01:27:26,116 Rick? 1644 01:27:26,216 --> 01:27:27,701 Hit the bag, man. 1645 01:27:27,801 --> 01:27:29,245 But here, okay? 1646 01:27:29,345 --> 01:27:31,513 He saved my fucking life! 1647 01:27:55,245 --> 01:27:58,665 (suspenseful music) 1648 01:28:26,652 --> 01:28:28,887 (knocking on door) 1649 01:28:28,987 --> 01:28:30,697 What do you want? 1650 01:28:32,408 --> 01:28:34,075 They're here. 1651 01:28:35,119 --> 01:28:37,037 I figured they would be. 1652 01:28:38,330 --> 01:28:40,582 Okay, what do you think of the glasses? 1653 01:28:41,875 --> 01:28:42,735 I like them. 1654 01:28:42,835 --> 01:28:44,737 (laughing) 1655 01:28:44,837 --> 01:28:46,588 I knew you would. 1656 01:28:47,297 --> 01:28:48,506 Good boy. 1657 01:28:52,886 --> 01:28:56,890 (speaking foreign language) 1658 01:29:02,771 --> 01:29:04,814 Well, friend, it's been some time. 1659 01:29:05,899 --> 01:29:07,551 Yes it has been a while. 1660 01:29:07,651 --> 01:29:09,069 Looking good, old man. 1661 01:29:09,820 --> 01:29:11,972 Well thank you. 1662 01:29:12,072 --> 01:29:13,891 Y'know, you must always remember 1663 01:29:13,991 --> 01:29:16,534 that you only get old if you're lucky. 1664 01:29:19,496 --> 01:29:21,899 Well, I see you still have your impeccable taste 1665 01:29:21,999 --> 01:29:23,416 for lovely females. 1666 01:29:24,084 --> 01:29:25,069 Thank you. 1667 01:29:25,169 --> 01:29:26,403 [Normad] And who might you be? 1668 01:29:26,503 --> 01:29:29,782 I'm Gloria, nice to meet you. 1669 01:29:29,882 --> 01:29:32,659 It's nice to meet you, Gloria. 1670 01:29:32,759 --> 01:29:34,177 You'll excuse me. 1671 01:29:35,345 --> 01:29:36,997 Why don't you come inside 1672 01:29:37,097 --> 01:29:38,957 and let me offer you and your lovely companion something 1673 01:29:39,057 --> 01:29:40,626 to drink? 1674 01:29:40,726 --> 01:29:42,294 What would you like? 1675 01:29:42,394 --> 01:29:44,171 That would be great, I'd- 1676 01:29:44,271 --> 01:29:45,672 No, gracias. 1677 01:29:45,772 --> 01:29:47,440 Let's just attend to business. 1678 01:29:51,236 --> 01:29:53,822 Come in, sit down, and let's do it. 1679 01:30:07,628 --> 01:30:09,337 Hey there, double-ugly. 1680 01:30:29,942 --> 01:30:31,051 Looks good. 1681 01:30:31,151 --> 01:30:32,469 Yes, I'm always thought that green 1682 01:30:32,569 --> 01:30:34,237 was a beautiful color. 1683 01:30:34,905 --> 01:30:36,364 Let's see your stuff. 1684 01:30:43,747 --> 01:30:46,191 (chuckling) 1685 01:30:46,291 --> 01:30:47,584 Not too shabby. 1686 01:30:48,418 --> 01:30:49,544 Very mellow. 1687 01:30:50,420 --> 01:30:52,698 You know, if the rest of your product is as good 1688 01:30:52,798 --> 01:30:56,134 as this, we're gonna be in business for a long time. 1689 01:31:01,974 --> 01:31:05,127 (speaking foreign language) 1690 01:31:05,227 --> 01:31:07,212 You speak English in my house. 1691 01:31:07,312 --> 01:31:11,399 (speaking foreign language) 1692 01:31:14,069 --> 01:31:15,762 (knocking on door) 1693 01:31:15,862 --> 01:31:18,448 Somebody just whacked one of the inside guards. 1694 01:31:19,199 --> 01:31:22,702 Whaddya mean somebody just whack... 1695 01:31:23,996 --> 01:31:26,982 What are you trying to do, backdoor on me, you son of bitch? 1696 01:31:27,082 --> 01:31:31,169 (speaking foreign language) 1697 01:31:32,671 --> 01:31:34,156 (gun firing) 1698 01:31:34,256 --> 01:31:36,841 - No, no! - Bye-bye, bitch! 1699 01:31:37,843 --> 01:31:39,119 (gun firing) 1700 01:31:39,219 --> 01:31:41,663 (screaming) 1701 01:31:41,763 --> 01:31:45,016 (suspenseful music) 1702 01:31:50,355 --> 01:31:53,358 (guns firing) 1703 01:32:17,758 --> 01:32:20,661 (sniffing) 1704 01:32:20,761 --> 01:32:21,886 Surprise! 1705 01:32:22,679 --> 01:32:26,166 You didn't expect to see me here, did you? 1706 01:32:26,266 --> 01:32:30,186 The high and mighty judge, caught with his pants down. 1707 01:32:30,979 --> 01:32:35,066 Wow, you got enough dope there to do 30 years, Normad! 1708 01:32:36,860 --> 01:32:38,153 Surprise! 1709 01:32:40,113 --> 01:32:42,657 (chuckling) 1710 01:32:46,078 --> 01:32:47,287 Right. 1711 01:32:48,121 --> 01:32:49,330 Surprise. 1712 01:32:53,168 --> 01:32:56,697 Y'know Rick, I've wanted to kill you personally. 1713 01:32:56,797 --> 01:32:58,490 But as you can see, I'm, 1714 01:32:58,590 --> 01:32:59,575 (sniffing) 1715 01:32:59,675 --> 01:33:00,633 busy. 1716 01:33:01,927 --> 01:33:03,094 Kill him. 1717 01:33:08,809 --> 01:33:11,561 (grunting) 1718 01:33:13,980 --> 01:33:16,441 (grunting) 1719 01:33:17,109 --> 01:33:18,484 Ah Shit! 1720 01:33:19,152 --> 01:33:20,361 I'm hit. 1721 01:33:21,238 --> 01:33:22,447 Shit. 1722 01:33:24,157 --> 01:33:26,560 Hey, are you all right? 1723 01:33:26,660 --> 01:33:27,853 Ow, don't touch it! 1724 01:33:27,953 --> 01:33:29,563 Shit, do that tourniquet thing. 1725 01:33:29,663 --> 01:33:30,480 I'll be back. 1726 01:33:30,580 --> 01:33:33,208 Aw, shit, I'm bleeding, ah! 1727 01:33:36,586 --> 01:33:37,795 God damn! 1728 01:33:42,175 --> 01:33:44,453 Satan, I want to thank you 1729 01:33:44,553 --> 01:33:48,598 for all the bounty you've bestowed upon me today. 1730 01:33:53,145 --> 01:33:56,314 And I hope that I've pleased you in every way. 1731 01:34:01,445 --> 01:34:03,613 It's me again. 1732 01:34:04,781 --> 01:34:07,184 [Normad] Bodie, you loser. 1733 01:34:07,284 --> 01:34:11,371 You're the kind of puke that makes the world decay. 1734 01:34:13,540 --> 01:34:17,903 Bodie, within this case I have enough contraband 1735 01:34:18,003 --> 01:34:19,671 to make us both wealthy men. 1736 01:34:20,756 --> 01:34:23,408 I don't sell my soul to the devil. 1737 01:34:23,508 --> 01:34:25,369 I bet it's why no one has ever accused you 1738 01:34:25,469 --> 01:34:27,037 of being bright. 1739 01:34:27,137 --> 01:34:30,290 And why you're always worn the mantle of a beat cop. 1740 01:34:30,390 --> 01:34:34,852 You killed the only woman I ever loved. 1741 01:34:35,353 --> 01:34:37,230 And it's payback time! 1742 01:34:38,273 --> 01:34:40,066 She was a full-blown bitch. 1743 01:34:43,236 --> 01:34:45,989 (grunting) 1744 01:34:48,116 --> 01:34:49,643 Son of a- 1745 01:34:49,743 --> 01:34:52,287 (groaning) 1746 01:35:05,175 --> 01:35:09,137 I'll see you in hell, you son of a bitch. 1747 01:35:09,554 --> 01:35:11,889 [Rick] Not a problem. 1748 01:35:15,435 --> 01:35:16,503 [Huck] Ah! 1749 01:35:16,603 --> 01:35:17,295 Ooh! 1750 01:35:17,395 --> 01:35:18,380 Jesus! 1751 01:35:18,480 --> 01:35:19,522 Oh! 1752 01:35:23,318 --> 01:35:28,740 (both chattering) (engine revving) 1753 01:35:30,659 --> 01:35:36,080 ♪ I'll be with you when you walk away 1754 01:35:39,334 --> 01:35:42,863 ♪ I'll be with you 1755 01:35:42,963 --> 01:35:45,240 Rick, you remember me? 1756 01:35:45,340 --> 01:35:46,450 Sure do. 1757 01:35:46,550 --> 01:35:48,493 You left quite an impression on my buddy Huck. 1758 01:35:48,593 --> 01:35:51,137 I hope I helped him to find the right path. 1759 01:35:52,180 --> 01:35:57,352 Well let's just say you started him in a new direction. 1760 01:35:58,603 --> 01:36:02,132 Rick, I told Huck that God works in mysterious ways. 1761 01:36:02,232 --> 01:36:05,677 And there is something you should know. 1762 01:36:05,777 --> 01:36:07,528 Yeah, what's that, sister? 1763 01:36:08,238 --> 01:36:11,266 Rather than a long explanation, could you please 1764 01:36:11,366 --> 01:36:13,368 give me a ride back to the hospital? 1765 01:36:14,411 --> 01:36:16,188 Well I could, but I'd like 1766 01:36:16,288 --> 01:36:18,607 to spend a quiet moment with Cindy. 1767 01:36:18,707 --> 01:36:20,541 Maybe you could say a prayer? 1768 01:36:22,419 --> 01:36:25,405 I will, and I know it's difficult, 1769 01:36:25,505 --> 01:36:28,674 but please give me a ride back to the hospital first. 1770 01:36:32,178 --> 01:36:33,413 Okay. 1771 01:36:33,513 --> 01:36:34,706 Well, okay, sister. 1772 01:36:34,806 --> 01:36:36,249 I guess I can come back a little later 1773 01:36:36,349 --> 01:36:41,087 and spend some time with Cindy. 1774 01:36:41,187 --> 01:36:42,814 Thank you so much, Rick. 1775 01:36:44,482 --> 01:36:45,842 (light acoustic guitar music) 1776 01:36:45,942 --> 01:36:48,069 There's someone here who wants to see you. 1777 01:36:48,820 --> 01:36:50,154 Cindy! 1778 01:36:50,947 --> 01:36:51,807 Rick! 1779 01:36:51,907 --> 01:36:53,308 Oh, Rick! 1780 01:36:53,408 --> 01:36:55,535 I begged them to tell you where I was. 1781 01:36:56,369 --> 01:36:58,663 They wouldn't let me contact you. 1782 01:36:59,289 --> 01:37:00,690 I'm so happy to see you. 1783 01:37:00,790 --> 01:37:03,709 All right, I can't believe you're alive! 1784 01:37:04,252 --> 01:37:06,988 I started coming to in the ambulance. 1785 01:37:07,088 --> 01:37:08,615 They told me later that since those people 1786 01:37:08,715 --> 01:37:11,968 were trying to kill me that a burial service had to be held. 1787 01:37:12,802 --> 01:37:14,621 I begged them to tell you the truth, honey. 1788 01:37:14,721 --> 01:37:16,331 But they just wouldn't. 1789 01:37:16,431 --> 01:37:18,750 Your life was in danger. 1790 01:37:18,850 --> 01:37:20,377 You don't have to worry anymore. 1791 01:37:20,477 --> 01:37:24,381 Normad and all his friends have gone to their idol. 1792 01:37:24,481 --> 01:37:27,300 They can never harm you again. 1793 01:37:27,400 --> 01:37:28,426 I love you. 1794 01:37:28,526 --> 01:37:31,529 (upbeat music) 1795 01:37:37,577 --> 01:37:41,080 ("The Shimmy Slide") 1796 01:38:03,979 --> 01:38:05,630 ♪ Well they're sleek and they're slidin' 1797 01:38:05,730 --> 01:38:07,757 ♪ All across the floor 1798 01:38:07,857 --> 01:38:09,217 ♪ Groovin' to the juke 1799 01:38:09,317 --> 01:38:11,011 ♪ Stompin' for some more 1800 01:38:11,111 --> 01:38:12,804 ♪ That's when my eyes catch you 1801 01:38:12,904 --> 01:38:14,389 ♪ And my heart begins to sing 1802 01:38:14,489 --> 01:38:18,059 ♪ Oh, pretty baby, man, can you swing 1803 01:38:18,159 --> 01:38:19,436 ♪ My feet start to move 1804 01:38:19,536 --> 01:38:21,354 ♪ And they push me from my chair 1805 01:38:21,454 --> 01:38:23,064 ♪ My fingers startin' snapping 1806 01:38:23,164 --> 01:38:24,566 ♪ Wanna run through your hair 1807 01:38:24,666 --> 01:38:26,151 ♪ I gotta get to you 1808 01:38:26,251 --> 01:38:28,153 ♪ But I can't push aside 1809 01:38:28,253 --> 01:38:31,740 ♪ 'Cause everybody's doing the shimmy and the slide 1810 01:38:31,840 --> 01:38:34,993 ♪ You're on fire when I grab you by the hand 1811 01:38:35,093 --> 01:38:36,494 ♪ Your waist is moving 1812 01:38:36,594 --> 01:38:38,496 ♪ With the rhythm of the band 1813 01:38:38,596 --> 01:38:41,958 ♪ My eyes swell up and you take me for a ride 1814 01:38:42,058 --> 01:38:47,313 ♪ Come on, pretty baby, let's do the shimmy slide 1815 01:38:47,564 --> 01:38:50,358 (upbeat funk music)123132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.