All language subtitles for Poppas.House.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:06,800 โ™ช Money, money, money, money โ™ช 2 00:00:06,900 --> 00:00:08,670 โ™ช Money โ™ช 3 00:00:08,770 --> 00:00:11,170 โ™ช Money, money, money, money... โ™ช 4 00:00:11,270 --> 00:00:12,280 Ha! 5 00:00:12,380 --> 00:00:13,680 Bull's-eye. 6 00:00:16,180 --> 00:00:18,280 Ah, throwing darts at Mom again, huh? 7 00:00:18,280 --> 00:00:19,620 Must be alimony day. 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,480 Yeah, I wrote the check this morning. 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,850 This is how I cope. Right. That's healthy. 10 00:00:23,950 --> 00:00:25,490 Thank you. Wait. 11 00:00:25,490 --> 00:00:27,960 How did you get in here? I changed the locks. 12 00:00:28,060 --> 00:00:29,790 Uh, by my buddy Gary the locksmith? 13 00:00:29,890 --> 00:00:31,930 Damn it. He's been compromised. 14 00:00:33,060 --> 00:00:34,200 Give me my key. 15 00:00:34,330 --> 00:00:35,560 Fine. 16 00:00:35,660 --> 00:00:37,670 It's okay. I have another one. 17 00:00:37,770 --> 00:00:39,670 No, you don't. Hand it over. 18 00:00:39,770 --> 00:00:41,100 Okay. 19 00:00:41,200 --> 00:00:43,370 Ha! Huzzah! 20 00:00:46,210 --> 00:00:47,280 How'd you do that? 21 00:00:47,380 --> 00:00:49,040 Let's just say I can't cough 22 00:00:49,180 --> 00:00:51,210 or I'll give away the hiding place. 23 00:00:51,310 --> 00:00:53,320 Okay, first of all, don't cough. 24 00:00:53,320 --> 00:00:54,550 Secondly, 25 00:00:54,680 --> 00:00:55,850 we got to take a new family photo. 26 00:00:55,850 --> 00:00:57,790 Oh. That's a great idea. 27 00:00:57,890 --> 00:00:59,220 I-I can direct it. 28 00:00:59,320 --> 00:01:00,860 Great. Good. Okay. 29 00:01:00,860 --> 00:01:03,060 We got to do it soon before the kids aren't cute anymore. 30 00:01:04,090 --> 00:01:05,760 Why wouldn't they be cute when they get older? 31 00:01:05,860 --> 00:01:08,030 Because of this. Oh, my God! 32 00:01:08,030 --> 00:01:09,430 What is that? 33 00:01:09,570 --> 00:01:12,170 That's you when you were 12. 34 00:01:12,170 --> 00:01:14,700 Look like a baby horse without your mustache. 35 00:01:14,800 --> 00:01:17,840 Yeah, you're right. I-I didn't get hot till I was, like, 13, 36 00:01:17,940 --> 00:01:19,780 so... 37 00:01:21,240 --> 00:01:23,750 God, my... 38 00:01:23,880 --> 00:01:25,780 Got my key back. 39 00:01:27,020 --> 00:01:29,880 Don't ever call yourself hot again. 40 00:01:29,890 --> 00:01:32,290 Fine. I wasn't delicious until I was 13. 41 00:01:32,390 --> 00:01:34,760 All right, it's cool, it'll just be me, you, 42 00:01:34,890 --> 00:01:36,690 - Nina... Mama... - the kids. 43 00:01:36,790 --> 00:01:37,790 It'll be great. 44 00:01:37,930 --> 00:01:38,960 Who'd you say? 45 00:01:39,060 --> 00:01:41,060 The kids? No, before that. 46 00:01:41,060 --> 00:01:42,930 Nina? Between the two. 47 00:01:43,070 --> 00:01:46,070 Mama? Yes. Her. 48 00:01:46,070 --> 00:01:49,140 The whole idea is to have a photo without her in it. 49 00:01:49,270 --> 00:01:51,210 Okay. Okay, what? 50 00:01:51,310 --> 00:01:52,980 To what you said. What did I say? 51 00:01:53,110 --> 00:01:54,140 That you don't want her there. 52 00:01:54,280 --> 00:01:55,780 Okay, good. 53 00:01:55,910 --> 00:01:57,580 Great. 54 00:01:57,680 --> 00:01:59,780 Well, just to be clear, 55 00:01:59,920 --> 00:02:01,150 you're not gonna tell her? 56 00:02:01,250 --> 00:02:03,550 You said it. 57 00:02:03,650 --> 00:02:04,890 No, I want you to say it. 58 00:02:04,990 --> 00:02:08,190 I'll say it. Fine. I was a hot 13-year-old. 59 00:02:09,690 --> 00:02:11,960 Get out. And Catherine can't be there. 60 00:02:12,060 --> 00:02:13,530 Fine. 61 00:02:13,630 --> 00:02:16,300 I'll let myself out. 62 00:02:23,270 --> 00:02:25,340 How'd you do that? 63 00:02:25,440 --> 00:02:28,480 Let's just say I have a lot of keys. 64 00:02:32,850 --> 00:02:34,550 โ™ช Poppa's โ™ช 65 00:02:34,650 --> 00:02:36,650 โ™ช House โ™ช 66 00:02:36,750 --> 00:02:37,850 โ™ช Yeah. โ™ช 67 00:02:37,990 --> 00:02:40,920 Okay, so my dad wants to do a family photo, 68 00:02:41,020 --> 00:02:43,630 and he doesn't want my mom in it, but I do. 69 00:02:43,730 --> 00:02:46,460 Yes, I know you want to be standing next to her, 70 00:02:46,460 --> 00:02:48,500 skin-to-skin, like when you were a baby. 71 00:02:48,630 --> 00:02:50,730 Yup, fresh out the portal. 72 00:02:53,140 --> 00:02:54,100 Hold on one second. 73 00:02:55,170 --> 00:02:56,340 Oh. 74 00:02:57,540 --> 00:03:00,080 So, did you tell him that you want her in it? No. 75 00:03:00,180 --> 00:03:02,650 I didn't tell him anything. That's why I'm telling you. 76 00:03:02,750 --> 00:03:05,450 Babe, it's his family photo. He and I 77 00:03:05,550 --> 00:03:07,720 have two different definitions of what our family is. 78 00:03:07,820 --> 00:03:10,720 His family doesn't include my mom, my family does. 79 00:03:10,820 --> 00:03:12,590 You know, because of him, we haven't taken a family photo 80 00:03:12,690 --> 00:03:14,060 in, like, ten years. 81 00:03:14,190 --> 00:03:17,030 Then tell him. I can't because he'll just say no. 82 00:03:17,130 --> 00:03:20,230 That's why I tricked him into saying that she can't be there. 83 00:03:20,360 --> 00:03:22,230 Because, technically, when she comes, 84 00:03:22,330 --> 00:03:24,200 she's gonna be here and not there. 85 00:03:24,330 --> 00:03:26,570 That way, he can't be angry at me. 86 00:03:28,370 --> 00:03:31,870 See, that is the problem right there. 87 00:03:31,970 --> 00:03:33,680 You're afraid of him being angry at you. 88 00:03:33,680 --> 00:03:34,640 Yes. 89 00:03:34,640 --> 00:03:36,180 He's always angry. Yes. 90 00:03:36,280 --> 00:03:39,180 That's like saying water can't be wet. Yes. 91 00:03:40,250 --> 00:03:43,650 Just accept that he's gonna be angry and get what you want. 92 00:03:43,650 --> 00:03:45,490 You know what? You're right. 93 00:03:45,590 --> 00:03:48,320 I'm gonna go over there and I'm gonna get what I want. 94 00:03:48,320 --> 00:03:50,390 Okay. Yeah, babe. That's what I'm gonna do. 95 00:03:50,490 --> 00:03:52,400 Give him a piece of my mind. You do that, baby. 96 00:03:52,500 --> 00:03:54,230 Gonna get what I want. Okay. 97 00:03:54,330 --> 00:03:57,900 I just feel like the here, there thing is better, right? 98 00:03:58,000 --> 00:04:01,970 Babe, don't worry, I know how this works, just trust me. 99 00:04:02,070 --> 00:04:03,770 And when it fails? 100 00:04:03,870 --> 00:04:05,410 Oh, it won't. You know why? 101 00:04:05,510 --> 00:04:06,880 Because you 102 00:04:06,980 --> 00:04:08,980 are my secret weapon. 103 00:04:09,080 --> 00:04:10,880 Oh, no, no, no, no. 104 00:04:10,880 --> 00:04:12,580 I am not getting involved in this. 105 00:04:12,680 --> 00:04:14,920 Oh, well, I guess you don't want to micromanage this event then. 106 00:04:15,020 --> 00:04:17,450 Did you say "micromanage"? 107 00:04:18,620 --> 00:04:20,690 You can pick out the outfits... 108 00:04:20,690 --> 00:04:22,290 Outfits. 109 00:04:22,430 --> 00:04:24,390 ...the color scheme... 110 00:04:24,390 --> 00:04:26,360 Color scheme. 111 00:04:26,460 --> 00:04:28,330 ...and your favorite... 112 00:04:28,430 --> 00:04:29,670 ...the "shej-ule." 113 00:04:29,770 --> 00:04:32,000 Oh, the "shej-ule"! 114 00:04:34,200 --> 00:04:35,770 And you said it the British way. 115 00:04:35,900 --> 00:04:38,140 I did. 116 00:04:38,240 --> 00:04:40,110 All right, fine, fine, I'm in. 117 00:04:40,210 --> 00:04:43,280 You had me at "shej-ule." 118 00:04:43,380 --> 00:04:45,550 This is gonna be the finest... Oh. 119 00:04:45,650 --> 00:04:47,850 ...Fulton family photo 120 00:04:47,950 --> 00:04:50,290 the Fultons have ever photographed. 121 00:04:50,390 --> 00:04:52,220 Say that five times fast. 122 00:04:52,220 --> 00:04:53,060 I can't. 123 00:04:54,620 --> 00:04:56,060 "Shej-ule." Oh! 124 00:05:01,060 --> 00:05:03,070 Heigh-ho, Daddy-o. 125 00:05:03,170 --> 00:05:04,830 I have great news. 126 00:05:04,930 --> 00:05:06,470 Nina has agreed to help with the photo 127 00:05:06,570 --> 00:05:08,640 because she is such a great event planner. 128 00:05:08,770 --> 00:05:09,970 You left out successful, 129 00:05:10,070 --> 00:05:11,610 but I will let you live to see another day. 130 00:05:11,710 --> 00:05:13,010 Thank you. 131 00:05:13,140 --> 00:05:14,910 Hold on, I thought you were gonna direct this? 132 00:05:15,010 --> 00:05:17,850 Yes, yes, and as director, I have hired... 133 00:05:17,980 --> 00:05:20,350 ...uh, was fortunate enough to partner 134 00:05:20,450 --> 00:05:22,020 with such a successful event planner. 135 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 Fine. Just get it done as quickly as possible. 136 00:05:24,220 --> 00:05:27,090 No fussing with the lights, no fancy backgrounds. 137 00:05:27,090 --> 00:05:29,390 Just us standing in front of a brick wall 138 00:05:29,490 --> 00:05:32,530 dressed in our New York orange and blue, baby. 139 00:05:32,660 --> 00:05:34,100 Yeah, she loves it. 140 00:05:34,100 --> 00:05:35,700 I hate it. She hates it. 141 00:05:36,600 --> 00:05:39,600 Here is my vision. The family in white 142 00:05:39,600 --> 00:05:41,640 standing outside at magic hour, 143 00:05:41,640 --> 00:05:43,510 the sun's about to set. 144 00:05:43,640 --> 00:05:45,510 It's nature's filter. Yes. 145 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 Yeah, I don't-- I-I think... 146 00:05:47,180 --> 00:05:49,510 And the best part is, it has to be done within 30 minutes. 147 00:05:49,650 --> 00:05:51,380 Sold. 148 00:05:52,180 --> 00:05:53,350 Oh, when I was a little girl, 149 00:05:53,480 --> 00:05:55,380 my family took that photo, 150 00:05:55,480 --> 00:05:57,950 and it was magical and... Babe, it's all right. 151 00:05:58,050 --> 00:05:59,320 You sold it. You're good. 152 00:05:59,420 --> 00:06:00,890 But I just wanted to tell him... No, I understand. 153 00:06:01,020 --> 00:06:02,530 You can just, like, tell me the rest at home, okay? 154 00:06:02,660 --> 00:06:05,430 But I just wanted to let your dad know... Shh. Mm... 155 00:06:05,530 --> 00:06:07,060 Be quiet. 156 00:06:08,630 --> 00:06:11,030 Okay, listen, just to be clear, 157 00:06:11,130 --> 00:06:14,240 30 minutes and She Who Must Not Be Named-- 158 00:06:14,370 --> 00:06:16,610 Catherine-- must not be there. 159 00:06:16,710 --> 00:06:19,880 Yes, she will not be there. 160 00:06:19,980 --> 00:06:22,210 Good. Great. 161 00:06:24,980 --> 00:06:27,250 Because she'll be here. 162 00:06:27,380 --> 00:06:29,620 My plan is going as planned. 163 00:06:29,720 --> 00:06:30,990 This isn't gonna work. 164 00:06:30,990 --> 00:06:32,890 Sorry, what? 165 00:06:32,990 --> 00:06:34,820 I said this isn't going to work. 166 00:06:34,920 --> 00:06:35,960 One more time. 167 00:06:36,060 --> 00:06:39,560 This isn't going to... 168 00:06:41,030 --> 00:06:42,770 Needed it. 169 00:06:42,870 --> 00:06:44,270 Now, your mother 170 00:06:44,400 --> 00:06:45,730 has a very clever theme, 171 00:06:45,870 --> 00:06:48,570 and that theme is... white. 172 00:06:48,670 --> 00:06:50,840 I want to be dressed as a princess. 173 00:06:50,840 --> 00:06:52,780 Boo...! 174 00:06:52,910 --> 00:06:55,510 You will be wearing this white dress, 175 00:06:55,610 --> 00:06:57,450 and, Trey, you will be wearing 176 00:06:57,580 --> 00:06:58,580 this white suit. Pass. 177 00:06:58,710 --> 00:07:00,750 I want to be Indiana Jones. 178 00:07:00,850 --> 00:07:03,380 Oh. That's badass, man. 179 00:07:03,390 --> 00:07:06,090 I'll get you a hat, a whip, young Asian sidekick. 180 00:07:06,190 --> 00:07:09,260 Nobody is getting a whip or a sidekick. 181 00:07:09,390 --> 00:07:10,690 This is a family photo. 182 00:07:10,790 --> 00:07:11,760 Now go change. 183 00:07:11,890 --> 00:07:14,230 Aw, man. 184 00:07:14,930 --> 00:07:18,670 Poppa's never gonna take a picture with Glam-ma anyways. 185 00:07:18,770 --> 00:07:20,640 Sounds like a big waste of my time. 186 00:07:23,770 --> 00:07:26,440 She's right. I really think you should talk to your dad 187 00:07:26,540 --> 00:07:27,910 and tell him that Catherine's coming. 188 00:07:27,910 --> 00:07:29,880 You do not want an uncomfortable moment 189 00:07:29,880 --> 00:07:31,210 in front of the kids. 190 00:07:31,310 --> 00:07:34,620 I changed my mind. I want to be a cop. 191 00:07:35,420 --> 00:07:37,790 Um, yeah, where did you find those? 192 00:07:37,890 --> 00:07:39,090 Under your bed. 193 00:07:39,190 --> 00:07:41,820 Wh-- Get over here. Get. 194 00:07:44,490 --> 00:07:46,730 Hey, yo, we out. Thanks for tuning in to Pop and Doc. 195 00:07:46,730 --> 00:07:49,460 Remember to set your clock for the next time we rock. 196 00:07:49,600 --> 00:07:51,130 Tickity, tick, tick, tock. 197 00:07:51,270 --> 00:07:53,540 That-That's good. 198 00:07:53,640 --> 00:07:55,500 Isn't it? No. 199 00:07:57,270 --> 00:08:00,310 Well, I know that you love 200 00:08:00,440 --> 00:08:01,940 these new lavalier mics 201 00:08:01,940 --> 00:08:04,150 because we can do this from anywhere now. 202 00:08:04,280 --> 00:08:06,050 Really? Can you do it in your car? 203 00:08:06,150 --> 00:08:07,980 I've done it in my car before. 204 00:08:08,080 --> 00:08:10,820 You're talking about the podcast, right? 205 00:08:10,920 --> 00:08:12,590 Am I? Are you? 206 00:08:12,690 --> 00:08:14,490 Are we interrupting anything? 207 00:08:14,590 --> 00:08:16,760 No. Poppa was just talking about 208 00:08:16,760 --> 00:08:18,690 doing it in the car. Doing what? No. 209 00:08:18,790 --> 00:08:20,700 Doing the podcast in the car. 210 00:08:22,160 --> 00:08:23,700 Is that a vision board? 211 00:08:23,800 --> 00:08:26,270 Yes. I make one for everything. 212 00:08:26,270 --> 00:08:27,470 Samesies. 213 00:08:27,570 --> 00:08:29,100 Yeah, it's for a family photo we're doing. 214 00:08:29,100 --> 00:08:31,310 Oh, now, see, that is lovely. 215 00:08:31,410 --> 00:08:33,580 I always wanted a family photo, 216 00:08:33,680 --> 00:08:34,740 but my mother hated the way 217 00:08:34,840 --> 00:08:36,480 her face looked, so... Yeah. 218 00:08:36,480 --> 00:08:37,950 We didn't even have mirrors in the house. 219 00:08:37,950 --> 00:08:39,810 I didn't know what I looked like till I was 12. 220 00:08:39,820 --> 00:08:42,150 My Aunt Carla said I didn't miss much. 221 00:08:42,250 --> 00:08:43,690 That is so sad. 222 00:08:43,790 --> 00:08:45,350 Well, if you want, you should stay 223 00:08:45,450 --> 00:08:46,990 and hop in for a photo with our family. 224 00:08:47,090 --> 00:08:51,030 Or... don't. Or she can just hop in to one shot. 225 00:08:51,130 --> 00:08:53,660 Or, hear me out, we buy her mother a hockey mask 226 00:08:53,760 --> 00:08:55,660 and let her take her own family photo. 227 00:08:55,660 --> 00:08:57,700 You're so silly. 228 00:08:57,830 --> 00:08:59,700 Hockey masks don't work. We tried it. 229 00:08:59,800 --> 00:09:03,570 Anyway, I'm gonna go home and change 230 00:09:03,670 --> 00:09:05,770 so I can honor your vision. 231 00:09:05,870 --> 00:09:07,640 BRB. All right. 232 00:09:07,640 --> 00:09:09,210 Mr. DeMille, 233 00:09:09,340 --> 00:09:11,250 I'm ready for my close-up. 234 00:09:11,850 --> 00:09:13,580 Daddy, don't. 235 00:09:18,420 --> 00:09:20,290 So... a little birdie told me 236 00:09:20,420 --> 00:09:22,360 that you're trying to cut me out of the family photo. 237 00:09:22,460 --> 00:09:23,790 Tweet, tweet. 238 00:09:23,930 --> 00:09:26,290 That little dodo bird over there and I 239 00:09:26,390 --> 00:09:27,600 had a conversation about this, 240 00:09:27,700 --> 00:09:29,030 and you're not supposed to be here. 241 00:09:29,030 --> 00:09:30,630 Yeah, uh, well-well, technically, you said 242 00:09:30,770 --> 00:09:32,100 you didn't want here there, but now she's here, 243 00:09:32,230 --> 00:09:33,700 which certainly isn't there. 244 00:09:33,800 --> 00:09:35,240 I do not want her here. 245 00:09:35,240 --> 00:09:36,640 I do not want her there. 246 00:09:36,740 --> 00:09:38,310 I do not want her anywhere. 247 00:09:38,440 --> 00:09:40,240 I do not want her in my house. 248 00:09:40,340 --> 00:09:42,240 I do not want her on my couch. 249 00:09:42,240 --> 00:09:43,880 I do not want her 250 00:09:43,880 --> 00:09:46,080 because she's not my spouse. 251 00:09:46,180 --> 00:09:47,320 Shut it, Dr. Seuss. 252 00:09:47,420 --> 00:09:48,950 Whether if I'm here or there, 253 00:09:49,080 --> 00:09:51,720 I'm still a part of this family, and I should be in that photo. 254 00:09:51,720 --> 00:09:52,990 The great thing about family 255 00:09:53,120 --> 00:09:54,720 is you get to cherry-pick who's in it. 256 00:09:54,820 --> 00:09:56,730 Like, ooh, I like this cherry, I like this cherry. 257 00:09:56,830 --> 00:10:00,330 But who is this old, tired cherry with the big drawers on? 258 00:10:00,430 --> 00:10:02,730 Get out of my family, cherry. 259 00:10:02,730 --> 00:10:04,770 Uh, Dad, I think that's the exact opposite 260 00:10:04,870 --> 00:10:05,830 of the way family works. 261 00:10:05,930 --> 00:10:07,270 Although I do love cherries. 262 00:10:07,370 --> 00:10:08,670 Especially the old, tired ones 263 00:10:08,800 --> 00:10:10,670 with big drawers on, Mom. 264 00:10:10,810 --> 00:10:12,410 Okay, look, just so that we're clear, 265 00:10:12,510 --> 00:10:15,180 this juicy cherry has never gotten any complaints, 266 00:10:15,280 --> 00:10:16,580 and I don't even wear drawers. 267 00:10:16,580 --> 00:10:18,250 Mom, TMI. 268 00:10:18,350 --> 00:10:19,850 Uh, look, now, Nina, 269 00:10:19,980 --> 00:10:21,580 I heard all about your vision. 270 00:10:21,680 --> 00:10:22,850 Yes, I was thinking white. 271 00:10:22,950 --> 00:10:24,720 And I was thinking different. 272 00:10:24,820 --> 00:10:26,520 White blows out on film, 273 00:10:26,620 --> 00:10:28,160 and it blows out my behind, 274 00:10:28,290 --> 00:10:29,830 so I thought, 275 00:10:29,930 --> 00:10:33,200 drumroll... 276 00:10:33,300 --> 00:10:36,060 Wouldn't crimson be fabulous? 277 00:10:36,160 --> 00:10:37,700 Red? Yes! 278 00:10:37,800 --> 00:10:39,270 That's just gonna pull focus. 279 00:10:39,270 --> 00:10:40,570 Exactly. 280 00:10:40,670 --> 00:10:42,600 Red it is. Okay, children. 281 00:10:42,600 --> 00:10:44,210 - Who wants candy? - We do! 282 00:10:44,340 --> 00:10:46,710 We do! Nuh-uh. What's my rule? 283 00:10:46,810 --> 00:10:50,010 Never to touch your clothes 'cause they Louis, baby! 284 00:10:50,110 --> 00:10:51,610 Yes. 285 00:10:52,650 --> 00:10:54,950 She'll be in red, all right, because I'm gonna kill her. 286 00:10:54,950 --> 00:10:57,350 No need. I'm gonna set that woman straight right now. 287 00:10:57,450 --> 00:10:59,620 No, Dad, wait. Hush. Sit down. 288 00:11:02,860 --> 00:11:05,460 Look, how long are you gonna let your parents steamroll you? 289 00:11:05,460 --> 00:11:06,860 This little here-there game 290 00:11:06,960 --> 00:11:08,560 you've been playing has not been working. 291 00:11:08,660 --> 00:11:10,900 You don't understand my dad, all right? 292 00:11:11,030 --> 00:11:13,500 If he doesn't get his way, he turns into a monster. 293 00:11:13,600 --> 00:11:14,770 If my mom doesn't get her way, 294 00:11:14,870 --> 00:11:16,370 she turns into an even bigger monster. 295 00:11:16,470 --> 00:11:19,340 Then let Godzilla and Momzilla fight it out themselves. 296 00:11:19,440 --> 00:11:20,610 They'll destroy Tokyo. 297 00:11:20,710 --> 00:11:21,980 And in this, are you Tokyo? 298 00:11:21,980 --> 00:11:23,910 Yeah. I'm always collateral damage. 299 00:11:24,050 --> 00:11:26,150 No, our children are collateral damage 300 00:11:26,250 --> 00:11:29,250 because they are the ones being exposed to all this dysfunction. 301 00:11:29,380 --> 00:11:31,150 And you need to do something about it. 302 00:11:31,150 --> 00:11:32,220 What? 303 00:11:32,320 --> 00:11:33,620 Stand up to them. 304 00:11:33,720 --> 00:11:35,760 Make them see the bigger picture. 305 00:11:37,960 --> 00:11:39,230 You're right. 306 00:11:39,330 --> 00:11:41,660 I'm gonna stand up to them. Yeah. 307 00:11:41,760 --> 00:11:43,430 I'm a man. You're a man. 308 00:11:43,570 --> 00:11:44,600 I'm a man. You a man! 309 00:11:44,700 --> 00:11:46,670 I'm strong. You're strong. 310 00:11:46,770 --> 00:11:47,970 Look at these muscles, babe. Mm-hmm. Yeah. 311 00:11:48,070 --> 00:11:49,670 Yeah. So what you gonna do? 312 00:11:49,770 --> 00:11:51,770 I'm gonna stand up to my parents! And when you gonna do it?! 313 00:11:51,910 --> 00:11:53,910 I'm gonna do it right now! Now! 314 00:11:54,040 --> 00:11:55,680 - Junior? - Coming, Mommy. 315 00:11:55,680 --> 00:11:57,780 Oh, my God. 316 00:11:57,910 --> 00:12:01,420 You tell your father that I am still a part of this family. 317 00:12:01,520 --> 00:12:04,420 I spent 36 hours, 27 minutes, and 14 seconds 318 00:12:04,550 --> 00:12:06,350 pushing your big head out into the world. 319 00:12:06,350 --> 00:12:09,490 And all he did was just show up to the hospital and faint. 320 00:12:09,590 --> 00:12:12,190 Yeah, after I saw all that stuff come out on a bungee cord. 321 00:12:12,290 --> 00:12:14,030 Uh, okay, so, uh, 322 00:12:14,030 --> 00:12:15,900 just talked to mi madre, and she said that... 323 00:12:15,900 --> 00:12:18,530 You tell her, I did more than just come to the hospital. 324 00:12:18,530 --> 00:12:20,900 I caught your big head. And you dropped it. 325 00:12:20,900 --> 00:12:22,600 Because it was slippery. 326 00:12:22,740 --> 00:12:24,540 Um, so, uh, Daddy said he saw all this stuff... 327 00:12:24,540 --> 00:12:25,610 I heard what the man said. 328 00:12:25,710 --> 00:12:27,410 Okay. No, you know what? 329 00:12:27,410 --> 00:12:29,210 You tell her, if she want to take a picture, 330 00:12:29,210 --> 00:12:31,380 take one in the house that she bought with half my money. 331 00:12:31,480 --> 00:12:33,920 Ooh, that's a wordy one, but I will give it a shot. 332 00:12:33,920 --> 00:12:35,480 You know what? I get it. 333 00:12:35,580 --> 00:12:37,450 You don't have to tell me twice that I am not wanted. 334 00:12:37,550 --> 00:12:40,260 I've told you six times, and you're still here. 335 00:12:40,360 --> 00:12:43,330 You know what? The seventh time is the charm. 336 00:12:44,590 --> 00:12:46,230 I'll be at Junior's house. 337 00:12:46,230 --> 00:12:48,100 No! 338 00:12:48,200 --> 00:12:49,900 Dad. 339 00:12:49,900 --> 00:12:51,800 Please stop. 340 00:12:51,900 --> 00:12:53,370 I'm not doing this, okay? 341 00:12:53,470 --> 00:12:54,800 She is not my family. 342 00:12:54,900 --> 00:12:56,300 I'm calling this whole thing off. 343 00:12:56,440 --> 00:12:57,770 No, you're not. 344 00:12:57,770 --> 00:13:00,270 Look, all I want is for a simple photo 345 00:13:00,280 --> 00:13:03,850 of my entire family to hang in my house for my children to see. 346 00:13:03,950 --> 00:13:05,950 I'm sorry, I'm out. No, Dad. 347 00:13:06,050 --> 00:13:08,450 I'm not asking. I'm demanding. 348 00:13:08,450 --> 00:13:11,750 I'm not a little birdie anymore, Dad. 349 00:13:11,850 --> 00:13:13,660 Oh, so you're stepping to me now? 350 00:13:13,790 --> 00:13:16,860 Yeah, 'cause I'm Big Bird. 351 00:13:16,960 --> 00:13:18,790 From Sesame Street? Yeah. 352 00:13:18,890 --> 00:13:20,000 The big yellow one. 353 00:13:20,130 --> 00:13:21,430 Well, you take one more step, 354 00:13:21,530 --> 00:13:22,800 I'm having chicken tonight. 355 00:13:22,800 --> 00:13:25,730 He's not... a... chicken. 356 00:13:25,830 --> 00:13:28,170 He's bird-racial. 357 00:13:29,540 --> 00:13:31,970 Well, if you're feeling froggy, then come on and jump. 358 00:13:31,970 --> 00:13:33,710 Oh, you want to poke the bear? 359 00:13:33,840 --> 00:13:35,680 Yeah, I thought you was a bird. 360 00:13:35,810 --> 00:13:38,350 I transitioned. 361 00:13:38,450 --> 00:13:40,550 I'm a bird and a bear now. 362 00:13:40,650 --> 00:13:42,450 So you're a bird and a bear... 363 00:13:42,550 --> 00:13:43,920 Mm-hmm. ...with horns? 364 00:13:44,020 --> 00:13:45,650 Yeah. 365 00:13:45,650 --> 00:13:47,420 And I'm horny. 366 00:13:50,690 --> 00:13:53,560 You better moo... ve. 367 00:13:53,660 --> 00:13:55,460 Okay, listen. 368 00:13:55,560 --> 00:13:59,400 I know this seems very simple to you, son, 369 00:13:59,530 --> 00:14:01,970 but it's very complicated for me, okay? 370 00:14:01,970 --> 00:14:04,040 I'm not doing this. 371 00:14:05,570 --> 00:14:06,910 Okay. 372 00:14:07,740 --> 00:14:08,980 You win. 373 00:14:10,250 --> 00:14:12,780 I'm gonna call the kids over, and then you can explain to them 374 00:14:12,880 --> 00:14:14,820 why you can't stand next to their grandmother 375 00:14:14,820 --> 00:14:16,680 for a simple family photo. 376 00:14:16,780 --> 00:14:18,750 Does that work for you? 377 00:14:30,030 --> 00:14:34,240 One. I'll take one damn photo with her. 378 00:14:34,370 --> 00:14:35,900 Good. Mom, 379 00:14:36,040 --> 00:14:37,910 Dad has something he wants to say to you. I didn't say I... 380 00:14:38,010 --> 00:14:39,640 It's too late. I'm leaving. 381 00:14:39,740 --> 00:14:42,610 No. You drop those bags right where they are, 382 00:14:42,740 --> 00:14:44,210 young, old lady, and sit down! 383 00:14:44,210 --> 00:14:46,010 Pardonne-moi? 384 00:14:46,110 --> 00:14:47,420 Pardonne nah. 385 00:14:48,520 --> 00:14:51,050 I'm not your hot little 13-year-old middleman anymore. 386 00:14:51,050 --> 00:14:54,890 Now you guys stay here and work this out. 387 00:14:54,890 --> 00:14:56,460 Give me that. 388 00:15:00,930 --> 00:15:03,470 Look, Cat, this is... 389 00:15:04,730 --> 00:15:06,940 ...really hard for me to say, but 390 00:15:07,040 --> 00:15:09,740 the reason why I wanted a new family photo 391 00:15:09,740 --> 00:15:11,740 is because every time I look at mine, 392 00:15:11,740 --> 00:15:15,210 it reminds me of our failed marriage, 393 00:15:15,310 --> 00:15:16,880 and that's... 394 00:15:16,980 --> 00:15:18,450 that's painful for me. 395 00:15:18,550 --> 00:15:20,950 Okay, listen, I get it, all right? 396 00:15:21,080 --> 00:15:23,550 But besides what happened to us, we got to find a way 397 00:15:23,650 --> 00:15:25,950 to get along for the sake of this family. 398 00:15:26,090 --> 00:15:28,360 Especially the little ones. 399 00:15:28,460 --> 00:15:30,330 They're our legacy, 400 00:15:30,430 --> 00:15:32,460 and it's a damn beautiful one. 401 00:15:32,560 --> 00:15:34,060 You're right. 402 00:15:34,160 --> 00:15:36,530 Trying to erase you from the present doesn't change our past. 403 00:15:36,630 --> 00:15:38,730 And neither does throwing darts at my head. 404 00:15:38,830 --> 00:15:41,970 Or writing "For Freedom" on the memo of the alimony check. 405 00:15:42,100 --> 00:15:43,640 Yeah, well, you can write whatever you want 406 00:15:43,740 --> 00:15:45,240 on the check as long as it clears. 407 00:15:46,810 --> 00:15:48,640 I hate writing those checks. 408 00:15:48,740 --> 00:15:50,610 Oh, but I love cashing 'em. 409 00:15:50,610 --> 00:15:52,950 I know. I see every month. 410 00:15:52,950 --> 00:15:55,750 Just keep writing 'em, baby, keep writing 'em. 411 00:15:57,620 --> 00:15:59,490 Ah, but seriously, Catherine, 412 00:15:59,590 --> 00:16:01,690 I-I was wrong, and I'm asking you, 413 00:16:01,790 --> 00:16:03,760 please be in the family photo. 414 00:16:03,860 --> 00:16:05,690 Say that again. 415 00:16:05,830 --> 00:16:08,060 Please be in the family photo. 416 00:16:08,160 --> 00:16:09,700 No, the other part. 417 00:16:11,530 --> 00:16:12,430 I was wrong. 418 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 Fine. 419 00:16:14,970 --> 00:16:16,800 I'll stay. Okay. 420 00:16:16,800 --> 00:16:19,670 And I think you owe Nina an apology. Hmm. 421 00:16:19,810 --> 00:16:21,940 Nina? I'm right here. 422 00:16:21,940 --> 00:16:23,780 Where? Oh! 423 00:16:23,880 --> 00:16:25,380 Uh, okay. 424 00:16:25,510 --> 00:16:28,620 Uh, listen, I'll admit I might have gotten carried away. 425 00:16:28,720 --> 00:16:29,820 Carried away with what? 426 00:16:29,920 --> 00:16:31,690 My vision for the photo. 427 00:16:31,790 --> 00:16:32,790 Like you did when? 428 00:16:32,790 --> 00:16:34,360 Perhaps your wedding. And? 429 00:16:34,490 --> 00:16:36,520 Maybe your 30th birthday party, 430 00:16:36,620 --> 00:16:38,660 which we all knew was your 35th. 431 00:16:38,660 --> 00:16:41,200 And? And don't push it, Polly Pocket. 432 00:16:41,300 --> 00:16:43,660 But I do believe that there is a way 433 00:16:43,670 --> 00:16:45,930 we can blend our vision. 434 00:16:46,030 --> 00:16:47,870 I appreciate your non-apology. 435 00:16:47,970 --> 00:16:49,040 You're welcome. 436 00:16:49,170 --> 00:16:51,310 Kids, you can wear whatever you want! 437 00:16:51,310 --> 00:16:53,470 Yay! 438 00:16:53,480 --> 00:16:55,910 You can wear your crimson red. 439 00:16:56,010 --> 00:16:57,380 You can wear your prison outfit. 440 00:16:57,510 --> 00:16:58,410 Yeah. 441 00:16:59,880 --> 00:17:01,320 While Junior and I 442 00:17:01,320 --> 00:17:03,750 will be glowing in white. 443 00:17:06,290 --> 00:17:07,260 What? 444 00:17:10,490 --> 00:17:11,930 What the hell are you doing here? 445 00:17:12,060 --> 00:17:13,600 He's my father. I invited him. 446 00:17:13,730 --> 00:17:16,200 That's right. I mean, I am a patriarch. 447 00:17:16,200 --> 00:17:19,070 Well, why are you dressed like Santa's drug dealer? 448 00:17:20,740 --> 00:17:22,270 Don't you remember? 449 00:17:22,400 --> 00:17:24,140 This is the suit we wore 450 00:17:24,240 --> 00:17:26,440 in the Top Hat Boys in high school. 451 00:17:26,570 --> 00:17:28,280 It still fits me like a glove. 452 00:17:28,410 --> 00:17:30,880 Yeah, the O.J. Simpson glove. 453 00:17:30,880 --> 00:17:32,950 Come on. One, two, three. 454 00:17:33,050 --> 00:17:35,180 โ™ช We're the Top Hat Boys โ™ช 455 00:17:35,280 --> 00:17:37,120 โ™ช Gentlemanly and exquisite โ™ช 456 00:17:37,220 --> 00:17:38,850 โ™ช Our top hats we exhibit โ™ช 457 00:17:38,950 --> 00:17:40,790 Come on, sing it with me. 458 00:17:40,920 --> 00:17:42,460 โ™ช No sex till marriage โ™ช 459 00:17:42,590 --> 00:17:45,760 You will never have sex again wearing that stupid outfit. 460 00:17:45,890 --> 00:17:47,800 He's right, Joseph Joseph. 461 00:17:49,560 --> 00:17:50,800 Don't give me this thing. 462 00:17:50,930 --> 00:17:52,270 Oh. 463 00:17:53,100 --> 00:17:56,100 โ™ช No sex till marriage! โ™ช 464 00:17:56,200 --> 00:17:58,470 We're married, so we can definitely... 465 00:17:58,610 --> 00:18:01,510 Uh-uh. 466 00:18:01,610 --> 00:18:02,980 All right, guys, the sun is setting. 467 00:18:03,080 --> 00:18:04,480 Let's go change and get outside. 468 00:18:04,580 --> 00:18:06,280 Yeah? Good idea. Yeah, yeah. 469 00:18:06,380 --> 00:18:07,720 I'm proud of you. 470 00:18:07,820 --> 00:18:11,120 I know it took a lot to stand up to your mom and dad. 471 00:18:11,220 --> 00:18:12,450 Thanks, babe. 472 00:18:12,550 --> 00:18:14,690 Could not have done it without you. 473 00:18:14,790 --> 00:18:16,890 I'm sorry everyone's not wearing all white like you wanted. 474 00:18:16,990 --> 00:18:18,560 Eh. That's okay. 475 00:18:18,660 --> 00:18:21,130 The most important thing is that we're taking this photo 476 00:18:21,260 --> 00:18:23,970 of this big, beautiful, dysfunctional family. 477 00:18:24,100 --> 00:18:26,800 Yeah. 478 00:18:27,970 --> 00:18:29,170 Hey, can I ask you something? 479 00:18:29,300 --> 00:18:32,410 Yes, you were a hot and sexy 13-year-old. 480 00:18:32,510 --> 00:18:34,140 Yes. All right. 481 00:18:34,280 --> 00:18:37,310 Um, if no one objects, I'd like 482 00:18:37,410 --> 00:18:40,150 to stand right next to Catherine. Ooh. 483 00:18:40,280 --> 00:18:41,820 Well, I not only don't object. 484 00:18:41,950 --> 00:18:43,820 I'd love that, Joseph Joseph. 485 00:18:43,950 --> 00:18:45,850 Just no smelling my hair. 486 00:18:45,990 --> 00:18:48,660 That's all right because I've already memorized your scent 487 00:18:48,760 --> 00:18:50,920 and sprinkled it in my top hat. 488 00:18:50,930 --> 00:18:54,160 Mmm. Catnip. 489 00:18:54,260 --> 00:18:55,500 Yuck. 490 00:18:55,600 --> 00:18:59,170 And I won't be standing next to either one of you. 491 00:18:59,300 --> 00:19:01,840 Oh. Well, we'd love that, too. 492 00:19:01,940 --> 00:19:03,540 And I'll be standing next to my wife, 493 00:19:03,640 --> 00:19:05,770 whether anyone likes it or not. 494 00:19:05,870 --> 00:19:07,340 And my mother. 495 00:19:07,440 --> 00:19:09,410 Oh, my gosh. 496 00:19:09,510 --> 00:19:11,480 Traffic was crazy. 497 00:19:11,480 --> 00:19:14,280 I had to abandon my car, take off my shoes, 498 00:19:14,280 --> 00:19:15,880 and Sha'Carri my butt over here. 499 00:19:15,980 --> 00:19:17,190 I hope I look okay. 500 00:19:17,290 --> 00:19:19,050 Yeah, okay, if that's what you're going for. 501 00:19:19,190 --> 00:19:20,790 You know, 502 00:19:20,790 --> 00:19:23,060 I never thought I'd be a part of a family photo. 503 00:19:23,160 --> 00:19:26,360 I mean, I know we're not related by blood or law, 504 00:19:26,460 --> 00:19:28,800 but it feels just as right. 505 00:19:28,800 --> 00:19:31,100 Really. Ah. 506 00:19:36,470 --> 00:19:37,770 Bull's-eye. 507 00:19:42,110 --> 00:19:43,810 Okay, well, if you want some of this bull, 508 00:19:43,910 --> 00:19:45,910 go ahead and flick the horn. 509 00:19:46,010 --> 00:19:48,080 Hmm? 510 00:19:49,250 --> 00:19:51,390 One more time. This isn't going to work. 511 00:19:51,490 --> 00:19:53,690 I don't... Hmm. 512 00:19:55,020 --> 00:19:57,630 Your breath smelled like Tootsie Roll, babe. 513 00:19:57,760 --> 00:19:59,090 The dance. 514 00:19:59,790 --> 00:20:02,100 Like 25 of these, just... 515 00:20:04,930 --> 00:20:06,430 Like, whatever that smell is. Come here. 516 00:20:06,570 --> 00:20:07,800 What?! 517 00:20:08,200 --> 00:20:10,370 That's a great idea. I-I can direct it. 518 00:20:10,470 --> 00:20:11,770 Yeah, good. 519 00:20:11,870 --> 00:20:14,040 Okay, but we got to do it quick because we got... 520 00:20:14,140 --> 00:20:17,180 No. We got to do it soon before the kids get un-cute. 521 00:20:17,280 --> 00:20:18,950 Un-cute? We got to do it cute before... 522 00:20:19,050 --> 00:20:20,780 We got to do it... Okay, we got... 523 00:20:22,950 --> 00:20:25,250 All right, fine, fine. I'm in. 524 00:20:25,250 --> 00:20:28,120 You had me at "shej-ule." 525 00:20:28,260 --> 00:20:30,590 This is gonna be the finest... Oh. 526 00:20:30,690 --> 00:20:32,630 ...Fulton family photo 527 00:20:32,760 --> 00:20:35,300 the Fultons have ever photographed. 528 00:20:35,400 --> 00:20:37,260 Say that five times fast. 529 00:20:37,270 --> 00:20:39,570 I can't. 530 00:20:39,570 --> 00:20:42,640 "Shej-ule." Oh! 531 00:20:42,740 --> 00:20:43,740 What's wrong? 532 00:20:43,840 --> 00:20:46,670 I'm "shej-uling." Oh. 533 00:20:51,210 --> 00:20:54,450 Captioning sponsored by CBS 534 00:20:54,550 --> 00:20:57,250 and TOYOTA. 535 00:20:57,350 --> 00:21:00,720 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 37589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.