Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:38,611
...
2
00:00:38,731 --> 00:00:42,811
Musique douce
3
00:00:43,051 --> 00:01:00,092
...
4
00:02:05,735 --> 00:02:09,015
-Elle a des brillants or et argent.
5
00:02:09,175 --> 00:02:12,015
Et un saphir de 20 carats.
6
00:02:15,455 --> 00:02:18,735
-1920-1930.
7
00:02:19,215 --> 00:02:21,456
Je peux la conserver ?
8
00:02:21,656 --> 00:02:24,616
-Mon mari l'ignore
mais c'est à moi.
9
00:02:24,816 --> 00:02:25,896
-Bien sûr.
10
00:02:25,976 --> 00:02:27,256
-Merci.
11
00:02:28,336 --> 00:02:30,656
-J'ai plaisir à vous voir.
12
00:02:30,896 --> 00:02:32,056
-Je vous retarde ?
13
00:02:32,216 --> 00:02:34,856
-Non, rappelez à votre retour.
14
00:02:35,056 --> 00:02:36,256
-Je rappellerai.
15
00:02:36,416 --> 00:02:37,736
-Au revoir.
-Au revoir.
16
00:02:39,576 --> 00:02:41,096
-Fin de journée.
17
00:02:42,976 --> 00:02:45,617
Il me raconte sa vie.
18
00:02:45,697 --> 00:02:47,617
Je veux plus le revoir.
19
00:02:47,817 --> 00:02:51,137
-M. Malivert, merci encore.
20
00:02:58,497 --> 00:03:01,097
-Votre frère veut vous voir.
21
00:03:03,937 --> 00:03:05,057
-Oui.
22
00:03:05,697 --> 00:03:08,257
Portez ça au coffre.
23
00:03:15,298 --> 00:03:18,338
-Encore un rendez-vous, Florent ?
24
00:03:18,538 --> 00:03:20,498
-Il s'est confié à moi.
25
00:03:21,298 --> 00:03:23,538
Elle l'attend au café.
26
00:03:23,698 --> 00:03:25,338
-Tu la présentes ?
27
00:03:25,498 --> 00:03:26,538
-Plus tard.
28
00:03:26,698 --> 00:03:28,738
-Une rousse.
-Tu le sais ?
29
00:03:28,898 --> 00:03:30,338
-Je devine !
30
00:03:30,498 --> 00:03:32,258
Allez, on y va !
31
00:03:32,458 --> 00:03:34,939
Je les ai vus l'autre soir.
32
00:03:35,099 --> 00:03:37,339
-A l'atelier, c'est bloqué.
33
00:03:37,539 --> 00:03:40,659
-Le fax était pas très aimable.
34
00:03:41,539 --> 00:03:43,659
-Que vas-tu mettre là ?
35
00:03:43,779 --> 00:03:47,739
-Notre 6 carats 28 pur,
le client l'a accepté.
36
00:03:48,379 --> 00:03:50,379
-Et autour de la pierre ?
37
00:03:50,499 --> 00:03:53,099
-Des saphirs,
on n'en a plus.
38
00:03:53,339 --> 00:03:54,539
-Tu le savais ?
39
00:03:54,659 --> 00:03:57,780
-J'ai en confié
un cachemire, cher.
40
00:03:57,940 --> 00:03:59,140
-Un ?
41
00:03:59,420 --> 00:04:00,900
-Mais...
-Oui.
42
00:04:01,060 --> 00:04:03,100
-Faut les payer demain.
43
00:04:03,340 --> 00:04:04,580
-Alors, paye.
44
00:04:07,660 --> 00:04:10,460
-Quand vas-tu à Londres ?
45
00:04:10,620 --> 00:04:12,700
-Dans deux jours.
46
00:04:22,061 --> 00:04:23,741
-Nathalie ?
47
00:04:24,941 --> 00:04:28,541
Vous faites la vente à Singapour.
-Oui.
48
00:04:28,661 --> 00:04:30,221
Merci.
49
00:04:30,421 --> 00:04:33,941
-Allez voir
la vieille ville chinoise.
50
00:04:34,141 --> 00:04:35,541
-Je sais pas si
51
00:04:35,701 --> 00:04:37,541
j'aurai le temps.
52
00:04:37,701 --> 00:04:39,101
-Prenez-le.
53
00:04:40,501 --> 00:04:44,822
On ira au coffre demain,
après on déjeunera.
54
00:04:46,582 --> 00:04:47,662
-Oui.
55
00:04:57,222 --> 00:04:59,302
Klaxon
56
00:04:59,702 --> 00:05:02,342
Oh non, vas-y !
57
00:05:02,542 --> 00:05:04,742
-Il n'y a pas de taxi.
-Je marcherai.
58
00:05:04,862 --> 00:05:06,262
-Ça t'engage pas.
59
00:05:10,103 --> 00:05:12,743
-Je peux pas dîner,
j'aurais appelé.
60
00:05:12,903 --> 00:05:15,303
-J'ai bien fait de venir.
61
00:05:17,063 --> 00:05:18,743
Attends, t'as...
62
00:05:18,943 --> 00:05:20,463
-Allez, roule.
63
00:05:46,544 --> 00:05:49,144
-Quand voyez-vous le docteur ?
64
00:05:49,304 --> 00:05:50,544
-Plus tard.
65
00:05:50,784 --> 00:05:53,104
Il déjeune à la Tête Noire.
66
00:05:53,304 --> 00:05:55,745
-Faites un tour dans le parc.
67
00:05:55,905 --> 00:05:56,945
-Non.
68
00:05:57,865 --> 00:05:59,305
-Vous allez où ?
69
00:05:59,545 --> 00:06:01,505
-Dans ma chambre.
70
00:06:01,785 --> 00:06:03,785
Conversations
71
00:06:03,865 --> 00:06:07,745
Musique douce
...
72
00:06:09,545 --> 00:06:45,147
...
73
00:06:45,307 --> 00:06:46,747
Bruit de pas
74
00:06:47,107 --> 00:06:48,427
-Qu'y a-t-il,
75
00:06:48,587 --> 00:06:50,667
Mme Malivert ?
76
00:06:50,867 --> 00:06:52,667
-Rien.
77
00:06:57,787 --> 00:07:00,307
La vieille peau
dans ma chambre
78
00:07:00,507 --> 00:07:02,147
va s'incruster longtemps?
79
00:07:02,307 --> 00:07:04,307
-Quelque chose
ne va pas ?
80
00:07:04,507 --> 00:07:08,788
-J'ai changé de chambre.
-On savait pas que vous reveniez.
81
00:07:08,908 --> 00:07:10,108
-Moi non plus.
82
00:07:12,508 --> 00:07:17,108
(anglais)
-C'était réglé avant votre appel.
83
00:07:17,308 --> 00:07:18,588
-C'est plus teinté.
84
00:07:18,788 --> 00:07:21,468
De 2% de plus.
85
00:07:21,628 --> 00:07:24,908
-De vieux amis
comme nous ne discutent pas
86
00:07:25,028 --> 00:07:27,108
sur la valeur des bruts.
87
00:07:27,268 --> 00:07:31,029
-On voulait
plus de variétés de choix.
88
00:07:31,229 --> 00:07:34,029
-On n'a plus que ça.
89
00:07:34,189 --> 00:07:37,069
-On rend ces trois-là.
90
00:07:37,429 --> 00:07:38,789
T'es d'accord ?
91
00:07:44,069 --> 00:07:46,149
A tout à l'heure.
92
00:07:46,469 --> 00:07:47,909
-Suivez-moi.
93
00:07:49,909 --> 00:07:51,069
After you.
94
00:07:51,989 --> 00:07:53,069
Excuse me!
95
00:07:53,349 --> 00:07:55,870
-Je vais voir M. Makos.
96
00:07:56,030 --> 00:07:57,790
-Il n'est pas là.
97
00:07:57,950 --> 00:07:59,790
-Je reviens.
98
00:08:11,790 --> 00:08:13,350
Christopher !
99
00:08:13,870 --> 00:08:14,910
-Bonjour, Vincent.
100
00:08:15,070 --> 00:08:16,750
-Déjeune avec moi.
101
00:08:16,910 --> 00:08:17,910
-Ah...
102
00:08:18,070 --> 00:08:19,591
Là, c'est difficile.
103
00:08:19,791 --> 00:08:20,751
-Excuse me.
104
00:08:20,911 --> 00:08:22,311
-In my office.
105
00:08:22,711 --> 00:08:25,751
-J'essaie de
te joindre depuis 2 jours.
106
00:08:25,951 --> 00:08:27,431
-Je sais.
107
00:08:29,151 --> 00:08:30,471
Entre.
108
00:08:33,151 --> 00:08:37,671
-M. Malivert,
nous vous attendions, entrez.
109
00:08:39,031 --> 00:08:41,191
Et votre ville ?
110
00:08:41,311 --> 00:08:43,112
-Elle survit.
111
00:08:43,992 --> 00:08:44,952
-Vincent.
112
00:08:45,112 --> 00:08:46,152
-Henry.
113
00:08:46,432 --> 00:08:48,152
-L'offre vous a plu ?
114
00:08:48,312 --> 00:08:49,352
-Yeah.
115
00:08:49,512 --> 00:08:51,952
-Votre dernière visite date de... ?
116
00:08:52,072 --> 00:08:54,752
-Euh... de 93, je crois.
117
00:08:54,912 --> 00:08:57,712
-Vous êtes venu pour ça ?
118
00:08:57,872 --> 00:09:00,712
Vous achetez ailleurs ?
119
00:09:02,672 --> 00:09:05,032
-A la Bourse d'Anvers.
120
00:09:05,272 --> 00:09:07,113
-Uniquement ?
121
00:09:07,433 --> 00:09:11,673
Nous suivons
les mouvements de votre maison.
122
00:09:11,793 --> 00:09:16,353
Mais vous abusez
du prestige de votre nom.
123
00:09:16,513 --> 00:09:18,753
-Une fois à Tel-Aviv.
124
00:09:18,953 --> 00:09:20,513
Mais pas pour moi.
125
00:09:20,713 --> 00:09:22,073
Tu étais là.
126
00:09:26,273 --> 00:09:28,953
-Vous avez eu
d'autres contacts.
127
00:09:29,073 --> 00:09:32,754
Vous avez
quelque chose à nous dire ?
128
00:09:32,954 --> 00:09:34,114
-Some coffee?
129
00:09:34,274 --> 00:09:36,074
-Yeah... no, no.
130
00:09:37,114 --> 00:09:39,234
Je veux voir M. Wajman.
131
00:09:39,394 --> 00:09:41,114
-Il est absent.
132
00:09:41,314 --> 00:09:43,914
-J'ai cru le voir...
-Non.
133
00:09:44,354 --> 00:09:46,394
On vous emmène déjeuner ?
134
00:09:46,514 --> 00:09:47,754
-Non, merci.
135
00:09:47,914 --> 00:09:49,714
-On se reverra.
136
00:09:58,355 --> 00:10:01,235
-Wajman ne veut pas me voir.
137
00:10:02,355 --> 00:10:04,515
-Des pierres
ont été volées.
138
00:10:04,715 --> 00:10:07,955
Elles auraient
transité par toi.
139
00:10:08,115 --> 00:10:10,475
Comment
tu as pu faire ça ?
140
00:10:11,875 --> 00:10:14,715
La porte s'ouvre et se ferme.
141
00:10:25,116 --> 00:10:28,756
Sonnerie de téléphone
Pleurs
142
00:10:28,916 --> 00:10:33,556
...
...
143
00:10:33,676 --> 00:10:35,916
-Oui, bonjour monsieur.
144
00:10:36,116 --> 00:10:39,556
Elle dort là... Oui.
145
00:10:39,676 --> 00:10:42,357
Elle peut sortir ce soir.
146
00:10:42,517 --> 00:10:44,237
Au revoir.
147
00:10:49,677 --> 00:10:51,197
Tressaillement
148
00:10:51,317 --> 00:10:53,237
La porte se ferme.
149
00:10:53,437 --> 00:10:55,757
Elle soupire.
150
00:11:03,317 --> 00:11:05,478
-Marianne.
151
00:11:05,638 --> 00:11:07,518
Musique espagnole
152
00:11:07,678 --> 00:11:09,158
Marianne !
153
00:11:09,278 --> 00:11:12,118
...
154
00:11:12,318 --> 00:11:14,718
Qu'on soit pas en retard !
155
00:11:14,958 --> 00:11:17,878
-L'assureur
de la maison de Biarritz :
156
00:11:18,038 --> 00:11:20,118
un type
d'une mauvaise foi.
157
00:11:20,398 --> 00:11:22,878
Un arbre
fout en l'air toute
158
00:11:23,038 --> 00:11:26,678
la toiture
et il parle de tuiles cassées.
159
00:11:26,918 --> 00:11:29,559
On s'est engueulés,
ça va mieux.
160
00:11:29,719 --> 00:11:30,799
-Ça, ça va ?
161
00:11:30,959 --> 00:11:32,239
-Oui.
162
00:11:32,399 --> 00:11:35,879
...
163
00:11:36,919 --> 00:11:38,719
On sera combien ?
164
00:11:38,919 --> 00:11:41,639
-Six, huit, je ne sais plus.
165
00:11:41,719 --> 00:11:43,319
Ça te fatiguera pas ?
166
00:11:43,559 --> 00:11:45,559
-Non.
-Tu es sûre ?
167
00:11:45,719 --> 00:11:47,959
-C'est toi qui y tenais.
168
00:11:48,119 --> 00:11:49,519
Qui il y a ?
169
00:11:49,679 --> 00:11:53,200
-Des clients,
Meneguez, un avocat...
170
00:11:53,720 --> 00:11:57,280
Des gens
qui représentent des absents.
171
00:11:57,560 --> 00:12:01,520
Tout ça finira vite,
ça se couche tôt.
172
00:12:02,320 --> 00:12:03,800
-Aide-moi.
173
00:12:07,320 --> 00:12:09,640
-J'ai parlé à ton moniteur.
174
00:12:10,480 --> 00:12:13,440
Tu peux
reprendre la piscine.
175
00:12:13,520 --> 00:12:14,880
J'appelle plus.
176
00:12:15,560 --> 00:12:16,681
-Hum !
177
00:12:18,761 --> 00:12:22,041
Vincent,
on va faire autrement.
178
00:12:22,721 --> 00:12:24,001
Vincent ?
179
00:12:25,321 --> 00:12:29,241
Tu dois contrôler
mon emploi du temps.
180
00:12:29,441 --> 00:12:31,161
Et moi, je...
181
00:12:31,361 --> 00:12:34,321
J'ai l'impression
d'être suivie.
182
00:12:34,481 --> 00:12:36,401
-Viens
voir ces pierres.
183
00:12:38,681 --> 00:12:42,002
C'est un D ou un E,
pur sans doute.
184
00:12:42,722 --> 00:12:46,562
Les deux-là sont
du même brut, russe.
185
00:12:47,122 --> 00:12:48,562
Regarde.
186
00:12:49,882 --> 00:12:53,322
Magnifique,
la taille est parfaite.
187
00:12:53,522 --> 00:12:56,122
-Taille brillant, 57 facettes.
188
00:12:56,322 --> 00:12:57,722
-Bien !
189
00:12:58,682 --> 00:13:00,362
Et celle-là ?
190
00:13:02,362 --> 00:13:03,963
-C'est un confié ?
191
00:13:04,123 --> 00:13:06,963
-C'est à nous.
Elles restent ici.
192
00:13:07,123 --> 00:13:08,723
-Tu les as par qui ?
193
00:13:08,883 --> 00:13:11,203
-Un D ou un E ?
194
00:13:11,323 --> 00:13:13,123
-Je ne sais pas.
195
00:13:13,323 --> 00:13:15,043
J'ai oublié tout ça.
196
00:13:22,323 --> 00:13:24,883
Celle qui dit être ta cousine.
197
00:13:25,083 --> 00:13:27,203
Elle jette les infirmières.
198
00:13:27,363 --> 00:13:29,244
Elle me poursuit :
199
00:13:29,444 --> 00:13:31,484
"Vous ne me croyez pas".
200
00:13:31,644 --> 00:13:33,724
Elle sort une généalogie.
201
00:13:33,804 --> 00:13:36,964
Elle met des mots
sous ma porte, elle...
202
00:13:37,084 --> 00:13:39,164
-Les pierres sont là.
203
00:13:39,324 --> 00:13:43,124
-T'as pas fait
attention l'autre jour.
204
00:13:43,924 --> 00:13:46,804
Non, t'as pas
fait attention.
205
00:13:47,684 --> 00:13:50,124
-Combien de nuits
as-tu passées
206
00:13:50,324 --> 00:13:52,365
ici depuis janvier ?
207
00:13:52,565 --> 00:13:53,765
-Trente.
208
00:13:53,925 --> 00:13:55,765
-Dix-sept.
209
00:14:06,685 --> 00:14:10,085
-Y a pas de demandes
sur ces pierres.
210
00:14:10,245 --> 00:14:13,165
Alors un taux
de plus de 7% !
211
00:14:13,325 --> 00:14:16,086
Avec l'histoire de Carillo...
212
00:14:16,286 --> 00:14:17,966
-Je ne vois pas le prix.
213
00:14:19,326 --> 00:14:20,806
-Un grand marchand.
214
00:14:21,006 --> 00:14:24,526
Comment a-t-il pu
faire cette faute ?
215
00:14:24,726 --> 00:14:27,366
-Il y avait
eu 36 courtiers.
216
00:14:27,526 --> 00:14:30,526
Plus...
-Et un classement modifié.
217
00:14:30,726 --> 00:14:33,406
-Ça s'est
pas passé comme ça.
218
00:14:33,526 --> 00:14:35,966
Avec la paire d'émeraudes,
219
00:14:36,126 --> 00:14:38,446
Carillo a fait une bague.
220
00:14:38,526 --> 00:14:43,367
Il l'a mise en vente
à la foire de Hong-Kong.
221
00:14:43,527 --> 00:14:46,167
Mais le type qui le filait,
222
00:14:47,207 --> 00:14:50,167
qui travaille pour Berberian,
223
00:14:50,327 --> 00:14:52,647
joue au client et...
224
00:14:53,327 --> 00:14:55,767
admire l'émeraude.
225
00:14:55,927 --> 00:14:59,567
Il lui dit
qu'il cherche plutôt
226
00:14:59,727 --> 00:15:01,287
une paire.
227
00:15:01,527 --> 00:15:03,088
Continuez.
228
00:15:03,248 --> 00:15:05,128
-Oui, il dit :
229
00:15:05,328 --> 00:15:07,168
"J'ai une plus belle."
230
00:15:07,328 --> 00:15:10,128
Il sort l'autre de sa poche.
231
00:15:10,328 --> 00:15:11,768
Il était fait.
232
00:15:11,888 --> 00:15:15,608
-Comment
a-t-il pu se faire avoir ?
233
00:15:16,208 --> 00:15:20,048
-La vanité :
c'est la clé de ce métier.
234
00:15:20,608 --> 00:15:23,328
Musique intrigante
235
00:15:23,528 --> 00:16:01,170
...
236
00:16:01,410 --> 00:16:04,410
Conversations
237
00:16:04,610 --> 00:16:26,651
...
238
00:16:28,131 --> 00:16:29,291
-Hum...
239
00:16:33,091 --> 00:16:35,011
Elle marmonne.
240
00:16:35,571 --> 00:16:37,051
Oh, je...
241
00:16:40,132 --> 00:16:42,652
...
242
00:16:44,332 --> 00:16:45,372
Hum...
243
00:16:47,372 --> 00:16:48,652
Ah ! Vincent !
244
00:16:48,812 --> 00:16:50,772
-Pas les fonds de verres.
245
00:16:50,932 --> 00:16:53,572
Si tu veux boire, bois.
246
00:16:56,092 --> 00:16:58,852
-Non, non, non.
247
00:17:17,333 --> 00:17:18,893
Vincent...
248
00:17:27,934 --> 00:17:29,494
Hum...
249
00:17:30,894 --> 00:17:33,774
Oh, sur les chevilles...
250
00:17:37,134 --> 00:17:41,494
Excuse-moi.
251
00:17:52,295 --> 00:17:53,735
Marianne.
252
00:17:54,135 --> 00:17:55,975
Tu m'entends ?
253
00:17:56,175 --> 00:17:58,215
Non mais dors...
254
00:17:58,455 --> 00:18:01,495
J'ai fait des erreurs mais là
255
00:18:01,695 --> 00:18:04,175
je veux plus me défendre.
256
00:18:04,295 --> 00:18:06,295
Je suis seul.
257
00:18:07,735 --> 00:18:12,535
Toi, tu n'as pas peur
puisque tu es malade.
258
00:18:12,695 --> 00:18:15,656
Tu n'as pas d'effort à faire.
259
00:18:17,136 --> 00:18:20,416
Tu peux tomber comme une loque.
260
00:18:20,576 --> 00:18:22,776
On te ramasse, on te lave.
261
00:18:22,936 --> 00:18:24,856
On te couche.
262
00:18:29,096 --> 00:18:30,616
Il soupire.
263
00:18:38,257 --> 00:18:40,097
Je t'ai donné quoi ?
264
00:18:41,017 --> 00:18:42,697
De l'argent.
265
00:18:48,497 --> 00:18:50,137
Marianne.
266
00:18:50,297 --> 00:18:51,457
-Hum...
267
00:18:53,937 --> 00:18:57,137
-Qu'est-ce que
tu vas faire sans moi ?
268
00:19:18,298 --> 00:19:21,058
-Prends 800F pour le téléphone.
269
00:19:21,218 --> 00:19:24,138
-Je cherche un coupe-ongles.
270
00:19:28,579 --> 00:19:30,819
Je t'ai mis le réveil à 9h.
271
00:19:42,539 --> 00:19:44,099
-Arrête.
272
00:19:45,899 --> 00:19:47,339
-Odalisque.
273
00:19:47,579 --> 00:19:50,380
-Tu vas être en retard.
274
00:19:51,420 --> 00:19:52,940
-Non, je te dis.
275
00:19:53,100 --> 00:19:55,540
-Un synthé.
-On avait un mois.
276
00:19:55,700 --> 00:19:59,180
-Chaîne hi-fi modèle...
Le modèle !
277
00:19:59,300 --> 00:20:02,140
-Tu dis rien et mon père paye.
278
00:20:02,340 --> 00:20:04,140
-Une table de style...
279
00:20:04,340 --> 00:20:06,260
-Minute.
-Campagnard.
280
00:20:06,420 --> 00:20:08,540
Demande la 1re sommation.
281
00:20:08,700 --> 00:20:10,460
-Je l'ignorais.
282
00:20:10,620 --> 00:20:13,381
-T'ouvres pas le courrier.
283
00:20:13,541 --> 00:20:16,581
C'est même pas
des huissiers !
284
00:20:16,741 --> 00:20:18,541
-On est mandés.
285
00:20:18,701 --> 00:20:21,661
Vous ne payez rien
depuis 18 mois.
286
00:20:21,781 --> 00:20:23,901
-C'est de l'intimidation.
287
00:20:24,101 --> 00:20:25,021
Lamentable.
288
00:20:25,941 --> 00:20:27,381
-Oui, Maître.
289
00:20:27,541 --> 00:20:28,781
-T'es con, toi.
290
00:20:28,901 --> 00:20:31,581
2 chauffeuses,
un panneau océanien.
291
00:20:31,741 --> 00:20:33,181
Nouvelle Guinée ?
292
00:20:33,301 --> 00:20:35,181
-Je t'emmerde.
293
00:20:35,341 --> 00:20:36,342
-Ça va comme ça.
294
00:20:36,542 --> 00:20:39,142
-Dans la cuisine ?
-Pas saisissable.
295
00:20:42,942 --> 00:20:45,942
*-Nord à ouest Portugal,
vent de sud-ouest,
296
00:20:46,102 --> 00:20:50,782
*5 à 6 tournant nord-ouest,
puis fraîchissant.
297
00:20:50,902 --> 00:20:54,062
La voiture klaxonne.
298
00:20:54,222 --> 00:20:57,382
Le camion klaxonne.
299
00:20:59,742 --> 00:21:02,503
*Vent secteur nord-ouest.
300
00:21:02,663 --> 00:21:04,223
*De la pluie.
301
00:21:04,463 --> 00:21:07,583
*2 et 4,
un vent de nord-ouest.
302
00:21:07,743 --> 00:21:11,863
*D'ouest à l'est
tournant la nuit sud-ouest.
303
00:21:33,264 --> 00:21:34,504
-Oui.
304
00:21:35,064 --> 00:21:37,704
Oui, c'est arrivé hier.
305
00:21:38,464 --> 00:21:40,824
Bon et toi, comment ça va ?
306
00:21:41,944 --> 00:21:43,184
Le temps à Zurich ?
307
00:21:43,424 --> 00:21:45,864
-Beau et froid.
308
00:21:46,144 --> 00:21:48,825
A Schiemsee,
au-dessus du lac.
309
00:21:49,025 --> 00:21:52,425
On y a déjeuné
une fois, en terrasse.
310
00:21:54,105 --> 00:21:56,905
Oui, il avait des amis ici.
311
00:21:57,025 --> 00:21:58,945
C'est brutal.
312
00:21:59,105 --> 00:22:02,105
Vous avez mis le rideau de fer ?
313
00:22:02,705 --> 00:22:04,385
Je t'embrasse...
314
00:22:04,545 --> 00:22:06,505
Enfin je te rappelle.
315
00:22:06,825 --> 00:22:09,865
-On part ce soir à Paris ?
316
00:22:11,466 --> 00:22:15,386
Non, tu te débrouilleras tout seul.
317
00:22:22,986 --> 00:22:25,466
-Au collège Sainte-Croix,
318
00:22:25,666 --> 00:22:29,586
dans la classe de philosophie,
319
00:22:29,666 --> 00:22:32,186
nous parlions de Dieu.
320
00:22:32,346 --> 00:22:36,027
Avec le sérieux
et la naïveté de cet âge-là.
321
00:22:38,067 --> 00:22:41,707
Il était réservé, froid, disait-on.
322
00:22:41,867 --> 00:22:45,747
C'était nécessaire dans son métier.
323
00:22:45,947 --> 00:22:47,987
Dans lequel il excellait.
324
00:22:48,187 --> 00:22:50,787
Sa famille, ses amis,
325
00:22:50,987 --> 00:22:53,667
nous le connaissions,
326
00:22:53,827 --> 00:22:56,027
lui et son inquiétude.
327
00:22:56,707 --> 00:22:58,868
Vincent ne parlera plus.
328
00:22:58,988 --> 00:23:01,428
Il nous laisse, effrayés
329
00:23:01,588 --> 00:23:03,988
par le passage qu'il a accompli.
330
00:23:04,908 --> 00:23:05,908
Je lis des
331
00:23:06,068 --> 00:23:08,188
lignes de Saint-Augustin
332
00:23:08,388 --> 00:23:10,228
Petit cri
333
00:23:10,388 --> 00:23:12,748
qu'il avait soulignées.
334
00:23:12,948 --> 00:23:14,668
Petite voix
335
00:23:14,828 --> 00:23:17,988
"Quand la mort brisera vos liens,
336
00:23:18,148 --> 00:23:21,588
"comme elle a brisé les miens,
337
00:23:21,828 --> 00:23:25,869
"quand votre âme
ira dans le Ciel après moi
338
00:23:26,069 --> 00:23:30,469
"ce jour-là,
vous reverrez celui qui vous
339
00:23:30,669 --> 00:23:31,949
"aime encore
340
00:23:32,069 --> 00:23:35,509
"et retrouverez son cœur
341
00:23:35,669 --> 00:23:37,349
"et sa tendresse."
342
00:23:39,669 --> 00:23:42,669
Orgue
343
00:23:42,829 --> 00:23:50,350
...
344
00:23:50,550 --> 00:23:51,630
-Lève-toi.
345
00:23:52,430 --> 00:23:53,950
-Quoi ?
346
00:24:11,351 --> 00:24:13,151
-On se voit au cimetière.
347
00:24:13,271 --> 00:24:15,951
Les cousins sont devant, j'y vais.
348
00:24:16,111 --> 00:24:18,151
-Eric !
-J'arrive !
349
00:24:18,311 --> 00:24:22,231
Suivez la voiture de tête.
-Oui.
350
00:24:26,031 --> 00:24:30,551
Musique mélancolique
351
00:24:30,711 --> 00:24:54,152
...
352
00:24:54,312 --> 00:24:55,392
-A gauche.
353
00:24:57,232 --> 00:24:58,793
Je rentre.
354
00:25:04,313 --> 00:25:06,473
-Tu vas pas à Singapour ?
355
00:25:06,633 --> 00:25:09,393
-Non, ils ont annulé.
356
00:25:09,553 --> 00:25:11,673
On ignore ce qui va arriver.
357
00:25:11,833 --> 00:25:13,313
On attend.
358
00:25:13,433 --> 00:25:15,593
-C'est lui qui conduisait ?
359
00:25:15,713 --> 00:25:18,753
-Il a décommandé
le chauffeur 2h avant.
360
00:25:21,313 --> 00:25:23,754
-Et on dit quoi ?
361
00:25:23,914 --> 00:25:26,514
-Qu'il a dérapé... un camion.
362
00:25:29,514 --> 00:25:31,154
-Il était fatigué ?
363
00:25:32,434 --> 00:25:34,554
-Il parlait peu de lui.
364
00:25:36,034 --> 00:25:37,514
Mais oui, peut-être.
365
00:25:42,074 --> 00:25:44,314
-Tu es triste ?
366
00:25:44,474 --> 00:25:47,155
-Il m'a appris beaucoup de choses.
367
00:25:47,355 --> 00:25:49,995
-Une enfant de la maison.
-Oui.
368
00:25:50,155 --> 00:25:51,755
-Si la maison brûle...
369
00:25:51,915 --> 00:25:54,595
-Tu rentres quand à Zurich ?
370
00:25:54,755 --> 00:25:56,355
-Dans 3 jours.
371
00:25:56,515 --> 00:25:58,115
On a 3 jours.
372
00:25:59,355 --> 00:26:01,675
Que faire pour te distraire ?
373
00:26:07,235 --> 00:26:09,556
-J'ai vu sa femme à l'enterrement.
374
00:26:10,516 --> 00:26:13,476
Elle n'était pas au cimetière.
375
00:26:13,756 --> 00:26:16,196
On a dû la ramener à la clinique.
376
00:26:16,316 --> 00:26:18,196
Elle y habite presque.
377
00:26:18,316 --> 00:26:19,596
-On m'a dit.
378
00:26:19,916 --> 00:26:22,836
-On la sort pour les occasions.
379
00:26:23,036 --> 00:26:26,756
La réunion du personnel, à Noël...
380
00:26:26,956 --> 00:26:29,156
Elle était là dans sa voiture.
381
00:26:30,996 --> 00:26:32,916
Ça faisait peur.
382
00:26:33,717 --> 00:26:36,157
-Qu'y avait-il
dans le paquet ?
383
00:26:36,357 --> 00:26:40,157
-Les objets
de votre mari dans l'auto.
384
00:26:40,357 --> 00:26:41,957
Une montre.
385
00:26:42,157 --> 00:26:44,277
Des cartes de restaurant.
386
00:26:45,717 --> 00:26:48,357
Un revolver pas chargé.
387
00:26:48,517 --> 00:26:50,197
Je vous débarrasse ?
388
00:26:50,317 --> 00:26:51,357
-Non.
389
00:26:51,557 --> 00:26:55,237
-Je vois votre beau-frère,
je rentre dans 2 h.
390
00:26:56,397 --> 00:26:58,078
Ne sortez pas.
391
00:26:58,238 --> 00:27:00,278
-Laissez-moi les clés.
392
00:27:00,518 --> 00:27:02,718
J'aime pas être enfermée.
393
00:27:07,838 --> 00:27:09,638
Je peux avoir sa montre ?
394
00:27:11,278 --> 00:27:12,838
-Y a votre photo aussi.
395
00:27:13,038 --> 00:27:15,998
Musique douce
396
00:27:16,158 --> 00:27:21,239
...
397
00:27:21,319 --> 00:27:24,759
La porte se ferme.
398
00:27:26,759 --> 00:27:28,719
-C'était où, ça ?
399
00:27:28,879 --> 00:27:31,159
En Espagne...
400
00:27:32,919 --> 00:27:35,279
Mais c'est pas moi, ça.
401
00:27:48,960 --> 00:27:51,360
-Ça ne vous
ennuie pas de faire ça ?
402
00:27:54,040 --> 00:27:55,960
-Pas du tout, j'adore ça.
403
00:27:57,320 --> 00:27:59,280
Bon, M. Meyer...
404
00:28:00,720 --> 00:28:04,000
Où sont les meubles
à inventorier ?
405
00:28:04,120 --> 00:28:06,840
Vous avez reçu une sommation.
406
00:28:06,960 --> 00:28:09,401
Là, qu'est-ce qu'y a ?
407
00:28:12,281 --> 00:28:15,561
Vous avez passé
votre licence
408
00:28:15,721 --> 00:28:18,841
à la faculté de Toulouse.
409
00:28:19,001 --> 00:28:23,361
10 rue des Lois en 76,
si je ne me trompe ?
410
00:28:23,521 --> 00:28:24,601
En France,
411
00:28:24,881 --> 00:28:27,121
votre père a acheté un bien.
412
00:28:27,401 --> 00:28:29,961
Il a emprunté aux banques.
413
00:28:30,161 --> 00:28:34,802
Vous avez pu l'aider
mais ça devient difficile.
414
00:28:34,962 --> 00:28:37,042
Je ne suis pas M. Meyer.
415
00:28:40,042 --> 00:28:43,002
Vous voyez une femme ambitieuse.
416
00:28:43,122 --> 00:28:44,682
Forcément,
417
00:28:46,282 --> 00:28:48,842
elle a rencontré
quelqu'un de douteux.
418
00:28:50,362 --> 00:28:52,162
Vous avez des dettes.
419
00:28:53,882 --> 00:28:56,323
Mes employeurs
s'intéressent à vous.
420
00:28:56,963 --> 00:28:58,283
Qui sait ?
421
00:28:58,963 --> 00:29:00,723
On peut vous aider.
422
00:29:00,883 --> 00:29:03,523
Vous connaissez
la maison Malivert ?
423
00:29:09,043 --> 00:29:10,963
-Elle a pris à boire ?
-Non.
424
00:29:14,723 --> 00:29:16,483
-Mes condoléances, madame.
425
00:29:18,723 --> 00:29:20,564
Je le mets sur le compte.
426
00:29:22,324 --> 00:29:24,404
-Au revoir.
-Au revoir.
427
00:29:37,644 --> 00:29:41,124
-Vous cherchez qui ?
Y a les initiales là.
428
00:29:41,364 --> 00:29:43,364
-Vincent Malivert.
429
00:29:43,525 --> 00:29:44,885
-Deuxième gauche.
430
00:29:45,405 --> 00:29:48,005
(anglais)
-Second, merci.
431
00:29:48,205 --> 00:29:51,165
-Il n'est pas là.
J'habite ici.
432
00:29:51,325 --> 00:29:53,645
Vous êtes sa femme ?
433
00:29:53,765 --> 00:29:57,045
-Oui, on s'est déjà rencontré ?
434
00:29:57,205 --> 00:30:00,205
-Faut que je voie
Vincent très vite.
435
00:30:00,445 --> 00:30:02,805
J'ai changé d'adresse.
Mon fils !
436
00:30:03,045 --> 00:30:05,805
Qu'il m'appelle ce soir.
437
00:30:05,965 --> 00:30:08,766
Il est pas venu
au rendez-vous.
438
00:30:08,926 --> 00:30:09,486
-Quand ?
439
00:30:09,726 --> 00:30:10,846
When?
440
00:30:10,926 --> 00:30:12,246
-Mardi.
441
00:30:12,926 --> 00:30:15,046
-Mardi ? Il était mort.
442
00:30:16,486 --> 00:30:17,846
-Mort ?
443
00:30:18,446 --> 00:30:19,806
-Mme Malivert !
444
00:30:19,966 --> 00:30:22,166
J'ignorais que vous sortiez.
445
00:30:22,286 --> 00:30:23,766
-Mais je suis là.
446
00:30:23,926 --> 00:30:25,966
-Montez !
447
00:30:28,686 --> 00:30:30,766
-Non mais attendez je...
448
00:30:30,926 --> 00:30:33,687
-Que faites-vous ?
La porte se ferme.
449
00:30:33,887 --> 00:30:36,407
-Je suis là, je vous dis.
450
00:30:37,727 --> 00:30:40,127
J'ai acheté un camembert.
451
00:30:40,327 --> 00:30:42,367
Juste un camembert...
452
00:30:42,927 --> 00:30:44,967
Vous allez vous régaler.
453
00:30:47,327 --> 00:30:50,367
Musique douce
454
00:30:50,527 --> 00:30:57,168
...
455
00:32:02,970 --> 00:32:04,610
Ah, la vache !
456
00:32:04,810 --> 00:32:15,411
...
457
00:32:15,571 --> 00:32:16,731
Oh !
458
00:32:16,891 --> 00:32:34,652
...
459
00:32:42,132 --> 00:32:43,172
Bonjour !
460
00:32:43,332 --> 00:32:44,372
-Bonjour, madame.
461
00:32:44,572 --> 00:32:47,612
-Avant vous étiez deux ?
-Oui.
462
00:32:50,692 --> 00:32:53,172
-Mais le rendez-vous est à 3h.
463
00:32:53,372 --> 00:32:55,133
-Je suis en avance.
464
00:32:55,373 --> 00:32:57,573
-On devait aller te chercher.
465
00:32:57,733 --> 00:32:59,773
Fallait pas venir seule.
466
00:32:59,933 --> 00:33:01,213
-Ça fait rien.
467
00:33:05,613 --> 00:33:06,853
Je vais monter.
468
00:33:11,613 --> 00:33:13,133
-Excusez-moi.
469
00:33:13,333 --> 00:33:15,773
Un objet en serti invisible.
470
00:33:15,973 --> 00:33:17,894
-Bonjour.
-Bonjour, Louise.
471
00:33:18,054 --> 00:33:20,174
-Asseyez-vous.
-Non merci.
472
00:33:20,334 --> 00:33:22,374
-Je reste avec vous ?
-Non.
473
00:33:22,534 --> 00:33:24,294
-Je suis dans mon bureau.
474
00:33:24,494 --> 00:33:28,174
On signe le compromis au 2e étage.
475
00:33:44,055 --> 00:33:47,455
(anglais)
-Pour votre information.
476
00:33:47,615 --> 00:33:52,455
La lettre montre les problèmes
financiers de la société.
477
00:33:52,655 --> 00:33:54,815
-Vu le prestige du nom
478
00:33:55,015 --> 00:33:57,975
et les potentialités
sur le marché,
479
00:33:58,135 --> 00:34:02,975
l'offre nous paraît
très satisfaisante.
480
00:34:03,135 --> 00:34:04,775
-Il fait chaud ?
481
00:34:04,975 --> 00:34:06,056
-Les actionnaires
482
00:34:06,216 --> 00:34:10,056
cèdent le nom
et ne l'utiliseront plus.
483
00:34:10,296 --> 00:34:14,736
M. Eric Malivert
reste directeur artistique
484
00:34:14,896 --> 00:34:16,456
des nouveautés
485
00:34:16,616 --> 00:34:20,176
et sera
au conseil de surveillance.
486
00:34:20,416 --> 00:34:21,336
-Pardonnez-moi.
487
00:34:21,536 --> 00:34:23,816
-Louise vous donne ça.
488
00:34:24,016 --> 00:34:26,376
-Voici l'état des stocks.
489
00:34:26,536 --> 00:34:28,576
-Il est certifié ?
-Non.
490
00:34:28,736 --> 00:34:30,777
-On peut fermer le volet ?
491
00:34:31,017 --> 00:34:33,017
-Nathalie, s'il vous plaît.
492
00:34:35,977 --> 00:34:38,617
Musique dramatique
493
00:34:38,777 --> 00:34:40,377
...
494
00:34:40,497 --> 00:34:43,537
-Sans opposition
des actionnaires,
495
00:34:43,697 --> 00:34:48,617
l'opération
sera effective dans deux mois.
496
00:34:48,777 --> 00:34:52,817
Ceci n'est
qu'une lettre d'intention.
497
00:34:53,018 --> 00:34:55,298
Vous en avez
pris connaissance.
498
00:34:58,538 --> 00:34:59,778
-J'y vais.
499
00:34:59,938 --> 00:35:01,858
-Tu dois parapher.
500
00:35:02,738 --> 00:35:05,618
-J'ai besoin de réfléchir.
501
00:35:05,778 --> 00:35:08,458
-Marianne !
-Non !
502
00:35:15,098 --> 00:35:16,538
-Vous avez peur ?
503
00:35:16,699 --> 00:35:18,979
-Non, je vous connais pas.
504
00:35:19,139 --> 00:35:22,699
-Là, j'ai laissé
un bijou aux clients.
505
00:35:22,859 --> 00:35:24,419
-Vous le vendrez ?
506
00:35:24,539 --> 00:35:27,539
-Ils discutent, des Coréens...
507
00:35:27,779 --> 00:35:29,339
-C'est quoi ?
508
00:35:29,659 --> 00:35:31,699
-Une bague, une grosse pierre.
509
00:35:31,899 --> 00:35:35,099
Monture banale mais belle pierre.
510
00:35:35,299 --> 00:35:37,459
22 carats.
511
00:35:39,459 --> 00:35:41,740
Bon, faut que je m'en aille.
512
00:35:41,900 --> 00:35:43,380
-Combien un carat ?
513
00:35:43,580 --> 00:35:44,700
50 000 dollars ?
514
00:35:44,860 --> 00:35:46,380
-A la tête
515
00:35:46,500 --> 00:35:48,660
du client.
516
00:35:48,820 --> 00:35:50,060
-Surtout l'Asie ?
517
00:35:50,260 --> 00:35:54,940
-L'Asie, Hong-Kong, Taiwan,
les capitalistes chinois.
518
00:35:55,100 --> 00:35:56,620
Et le Golfe.
519
00:35:56,780 --> 00:35:59,060
-Ils attendent.
-Vos Coréens ?
520
00:35:59,260 --> 00:36:00,700
Je connais Séoul.
521
00:36:00,860 --> 00:36:03,700
J'y étais avec Vincent.
522
00:36:03,860 --> 00:36:06,101
-Dernièrement, je le voyais peu.
523
00:36:07,181 --> 00:36:09,061
-Il vous aimait beaucoup.
524
00:36:09,221 --> 00:36:11,141
-Il vous l'a dit ?
-Non.
525
00:36:12,661 --> 00:36:14,941
Souvent avec un chignon ?
526
00:36:15,101 --> 00:36:16,141
-Au travail.
527
00:36:18,621 --> 00:36:21,301
-Je joue pas l'épouse délaissée.
528
00:36:21,461 --> 00:36:23,741
Je n'en suis plus là.
529
00:36:24,301 --> 00:36:26,301
Seulement, il est mort.
530
00:36:26,461 --> 00:36:28,622
-Faut que je m'en aille.
531
00:36:29,142 --> 00:36:33,502
-C'est trop tard,
on se demande ce qu'on n'a pas
532
00:36:33,662 --> 00:36:36,102
su entendre ou faire.
533
00:36:37,742 --> 00:36:39,102
Il vous a parlé
534
00:36:39,222 --> 00:36:41,822
d'un problème qu'il avait ?
535
00:36:42,062 --> 00:36:43,022
-Non.
536
00:36:46,142 --> 00:36:47,302
-Tiens.
537
00:36:48,102 --> 00:36:49,302
T'en as plus.
538
00:36:49,542 --> 00:36:50,542
Madame.
539
00:36:53,103 --> 00:36:54,823
-Vous ne savez pas.
540
00:36:54,943 --> 00:36:55,943
-Non.
541
00:36:56,143 --> 00:36:58,543
-Allez-y, on se reverra.
542
00:36:58,703 --> 00:36:59,943
-Au revoir.
543
00:37:03,143 --> 00:37:05,263
Des allumettes !
544
00:37:06,343 --> 00:37:07,543
-Qui est-ce ?
545
00:37:07,663 --> 00:37:08,983
-T'occupe !
546
00:37:09,703 --> 00:37:11,663
S'il vous plaît !
547
00:37:13,663 --> 00:37:15,944
-T'as raté une vente ?
548
00:37:16,104 --> 00:37:19,104
-T'as perdu aux courses ?
-D'une tête.
549
00:37:19,344 --> 00:37:20,544
-Que fais-tu là ?
550
00:37:20,704 --> 00:37:22,184
-Je viens.
-Non !
551
00:37:22,424 --> 00:37:23,344
-Nathalie !
552
00:37:23,464 --> 00:37:24,704
-Je t'ai dit non !
553
00:37:24,944 --> 00:37:27,704
J'en ai marre de te voir ici !
554
00:37:33,064 --> 00:37:35,904
-Parlez-moi ou je serai ridicule.
555
00:37:39,424 --> 00:37:42,145
C'est rien, je l'ai connue enfant.
556
00:37:44,705 --> 00:37:46,225
Vous reprenez un café ?
557
00:37:48,025 --> 00:37:49,825
Vous avez un alcool blanc ?
558
00:37:50,065 --> 00:37:52,465
-Poire...
-Ben oui, poire.
559
00:37:52,785 --> 00:37:54,305
-Oui, un café.
560
00:37:54,505 --> 00:37:55,705
-Oui.
561
00:37:56,945 --> 00:37:58,745
-Je viens ici.
562
00:37:58,905 --> 00:38:01,145
Y en a 2 ou 3 qui sont bien.
563
00:38:02,945 --> 00:38:05,266
-Je vais prendre un taxi
564
00:38:05,466 --> 00:38:07,026
ou marcher.
565
00:38:07,186 --> 00:38:10,226
-Je sais plus
où j'ai garé ma voiture.
566
00:38:10,386 --> 00:38:12,746
-On vous cherche partout.
567
00:38:12,906 --> 00:38:14,986
Allez, venez, venez !
568
00:38:15,146 --> 00:38:16,146
Vous venez ?
569
00:38:16,346 --> 00:38:18,826
-Au revoir.
570
00:38:20,746 --> 00:38:22,146
-M. Malivert !
571
00:38:22,306 --> 00:38:25,706
-Le mot faillite te fait pas peur ?
572
00:38:25,906 --> 00:38:27,387
Tu savais pas ?
573
00:38:27,587 --> 00:38:30,507
Vincent te protégeait
574
00:38:30,627 --> 00:38:32,147
ou te parlait pas.
575
00:38:32,307 --> 00:38:34,307
On n'a plus de cash.
576
00:38:34,467 --> 00:38:36,507
La Place le saura.
577
00:38:38,267 --> 00:38:40,227
C'est une sécurité pour toi.
578
00:38:40,387 --> 00:38:42,467
Tu auras de l'argent.
579
00:38:42,667 --> 00:38:45,067
Tu vivras comme tu veux.
580
00:38:46,387 --> 00:38:48,947
S'ils nous lâchent,
t'auras quoi ?
581
00:38:49,107 --> 00:38:50,667
Trois roupies.
582
00:38:52,068 --> 00:38:54,988
-Ça m'a paru
impossible de signer.
583
00:38:55,108 --> 00:38:59,148
-Décidons que tu es malade
car tu l'es.
584
00:38:59,908 --> 00:39:02,428
Tu seras sous tutelle
avec une pension.
585
00:39:02,628 --> 00:39:05,548
-C'est toi
qui me la donneras ?
586
00:39:05,748 --> 00:39:07,268
Combien ?
587
00:39:07,468 --> 00:39:09,268
-Fais l'idiote.
588
00:39:12,388 --> 00:39:13,908
-Je reprends mon métier.
589
00:39:14,068 --> 00:39:15,629
-Quel métier ?
590
00:39:18,309 --> 00:39:20,269
-J'ai mes listes de clients.
591
00:39:20,429 --> 00:39:24,349
-Quelles listes ?
De qui tu parles ?
592
00:39:24,509 --> 00:39:26,549
Tes vieilles adresses ?
593
00:39:26,709 --> 00:39:29,669
Tes clients
sont morts ou ruinés !
594
00:39:31,789 --> 00:39:34,109
Faut avoir
des choses à vendre.
595
00:39:34,309 --> 00:39:36,069
En stock,
596
00:39:36,269 --> 00:39:38,189
on n'a plus rien.
597
00:39:38,389 --> 00:39:39,590
-Pas le stock.
598
00:39:40,830 --> 00:39:42,470
-T'as quelque chose à vendre ?
599
00:39:48,390 --> 00:39:50,030
Qu'est-ce que tu veux ?
600
00:39:52,910 --> 00:39:56,310
-Que tu la vires
sinon c'est moi qui le fais.
601
00:39:56,470 --> 00:39:59,790
Vous êtes dévouée,
vous aurez votre
602
00:39:59,990 --> 00:40:02,150
recommandation.
-Marianne !
603
00:40:33,312 --> 00:40:34,472
-On se connaît ?
604
00:40:39,552 --> 00:40:40,672
-Janos !
605
00:40:44,592 --> 00:40:47,712
-Y a tout
le confort ici, mieux
606
00:40:47,912 --> 00:40:48,912
qu'à l'hôtel.
607
00:40:49,032 --> 00:40:52,113
-Tu l'as vue où ?
-Dans le métro.
608
00:40:52,313 --> 00:40:53,913
Je te ressers ?
-Non.
609
00:40:54,633 --> 00:40:56,353
-Elle a eu peur.
610
00:40:56,513 --> 00:40:59,153
-T'aurais pas dû te montrer.
611
00:40:59,433 --> 00:41:01,353
-Je te trouvais plus !
612
00:41:01,513 --> 00:41:03,353
-Me surveille pas.
613
00:41:03,473 --> 00:41:06,073
-Vaut mieux que ce soit moi.
614
00:41:06,713 --> 00:41:08,153
Si les communistes...
615
00:41:08,313 --> 00:41:11,273
Enfin, leurs sondages sont nuls.
616
00:41:12,193 --> 00:41:14,154
Ils t'aiment plus.
617
00:41:14,354 --> 00:41:16,434
Alors, qu'on en finisse !
618
00:41:16,634 --> 00:41:18,714
T'as trop de classe pour eux.
619
00:41:24,514 --> 00:41:29,354
Réveil vocal
*-"Il est maintenant 21h30."
620
00:42:03,516 --> 00:42:05,396
-Tu es belle.
621
00:42:05,596 --> 00:42:07,716
Tu connais ma nièce.
622
00:42:07,916 --> 00:42:08,916
-Bonsoir.
-Bonsoir.
623
00:42:10,476 --> 00:42:12,836
-Je descends à la 510.
-Oui.
624
00:42:13,076 --> 00:42:16,316
Elle parle en arabe.
625
00:42:19,836 --> 00:42:22,956
Je te fais veiller tard.
626
00:42:23,076 --> 00:42:26,637
Alors, tu reprends le métier ?
627
00:42:29,597 --> 00:42:30,757
Oh !
628
00:42:30,877 --> 00:42:34,437
Ah, magnifique... magnifique !
629
00:42:37,037 --> 00:42:39,037
Faut travailler.
Faut réagir.
630
00:42:40,717 --> 00:42:43,237
Il y a une leçon
dans le malheur.
631
00:42:44,517 --> 00:42:48,077
-Mariée combien de temps ?
-18 ans.
632
00:42:48,237 --> 00:42:49,758
-Oui.
633
00:42:50,358 --> 00:42:51,678
Une taille idéale.
634
00:42:51,838 --> 00:42:54,798
pour un pendentif.
-Oui.
635
00:42:55,598 --> 00:42:58,158
En arabe
636
00:42:58,318 --> 00:42:59,958
-Dis pas le prix.
637
00:43:00,518 --> 00:43:01,758
Ne me tente pas.
638
00:43:01,918 --> 00:43:03,998
Combien de carats ?
639
00:43:04,398 --> 00:43:06,238
-Six et douze.
640
00:43:06,438 --> 00:43:08,158
-Dis-moi...
641
00:43:08,318 --> 00:43:11,318
Non, non, ne me dis pas.
642
00:43:11,478 --> 00:43:14,559
Mon frère m'aide chaque mois.
643
00:43:14,719 --> 00:43:16,799
Il donne 25 000F suisses.
644
00:43:16,999 --> 00:43:18,599
J'aimerais...
645
00:43:18,759 --> 00:43:21,439
Mais je suis fauchée...
646
00:43:21,679 --> 00:43:23,639
J'en parle autour de moi ?
647
00:43:24,719 --> 00:43:27,239
-Oui si tu veux, discrètement.
648
00:43:27,439 --> 00:43:29,159
-Bien sûr !
649
00:43:30,199 --> 00:43:31,519
Tu sais...
650
00:43:32,559 --> 00:43:36,319
L'homme avec qui
tu étais quand je t'ai connue.
651
00:43:37,720 --> 00:43:41,120
J'en parle pas :
il t'a fait du mal.
652
00:43:41,480 --> 00:43:42,640
Je l'ai croisé.
653
00:43:42,800 --> 00:43:46,320
il y a 2 ans, à Montana.
654
00:43:50,080 --> 00:43:51,280
Avec tout ce que
655
00:43:51,440 --> 00:43:54,320
je dois payer ici.
656
00:43:54,520 --> 00:43:57,160
Le garde du corps...
657
00:43:57,320 --> 00:43:59,360
Ma nièce est enceinte.
658
00:43:59,520 --> 00:44:01,361
Je dois la marier.
659
00:44:02,521 --> 00:44:05,721
Tu es comme moi,
tu n'as jamais eu d'enfant.
660
00:44:07,081 --> 00:44:08,361
Dans mon pays,
661
00:44:08,521 --> 00:44:11,401
une femme
sans enfant est un monstre.
662
00:44:16,801 --> 00:44:20,761
Télévision
663
00:44:21,801 --> 00:44:22,801
-Je te laisse ça.
664
00:44:23,001 --> 00:44:24,442
-C'est gentil.
665
00:44:25,282 --> 00:44:27,202
Mange quelque chose.
666
00:44:27,402 --> 00:44:28,682
-Non, non.
667
00:44:28,882 --> 00:44:31,882
-Qu'est-ce que
la veuve te voulait ?
668
00:44:32,042 --> 00:44:33,122
-Rien.
669
00:44:33,722 --> 00:44:35,242
-Belle femme.
670
00:44:36,442 --> 00:44:38,122
Ton genre un peu.
671
00:44:38,362 --> 00:44:39,362
-Allez.
672
00:44:43,892 --> 00:44:46,012
Elle était courtière
avant de...
673
00:44:46,172 --> 00:44:48,733
-Elle avait sa place.
-Ouais.
674
00:44:49,333 --> 00:44:52,453
-Je buvais pas.
-Si, avant de plaider.
675
00:44:55,533 --> 00:44:57,573
-Que voulait-elle ?
676
00:44:57,733 --> 00:45:00,613
Évite leurs histoires d'argent.
677
00:45:00,773 --> 00:45:04,253
-J'ai pas
à lui donner mes infos.
678
00:45:04,973 --> 00:45:06,973
-T'as raison.
679
00:45:07,213 --> 00:45:09,173
Garde tes secrets.
680
00:45:14,734 --> 00:45:15,854
T'as trouvé quoi ?
681
00:45:16,014 --> 00:45:18,814
-Un 2 pièces pas mal, clair.
682
00:45:18,934 --> 00:45:20,574
-Tu vivras seule ?
683
00:45:20,774 --> 00:45:22,014
-Oui.
684
00:45:22,174 --> 00:45:24,814
-Baise à l'hôtel :
pas de routine.
685
00:45:25,694 --> 00:45:27,934
Qu'est-ce qu'il fait ?
686
00:45:28,734 --> 00:45:30,414
Laisse-moi deviner.
687
00:45:30,614 --> 00:45:32,654
Il a 25 ans, il est honnête.
688
00:45:32,774 --> 00:45:35,214
Il vend des frites.
689
00:45:35,375 --> 00:45:37,455
-Je le prends !
690
00:45:39,055 --> 00:45:42,215
-Bravo
s'il contribue à ton ascension.
691
00:45:42,375 --> 00:45:44,455
-Avant t'étais pas amer.
692
00:45:44,615 --> 00:45:47,575
-Et ouais, ça m'a rattrapé.
693
00:45:48,455 --> 00:45:49,495
Bon !
694
00:45:49,655 --> 00:45:51,655
C'est fini maintenant !
695
00:45:51,815 --> 00:45:54,975
Ça, oui ou non !
696
00:46:01,296 --> 00:46:03,976
-A ton travail,
ils t'ont pas vu
697
00:46:04,096 --> 00:46:06,816
depuis 5 jours.
Que vas-tu faire ?
698
00:46:08,176 --> 00:46:10,896
La porte se ferme.
699
00:46:14,296 --> 00:46:15,896
-On va y arriver, hein ?
700
00:46:18,336 --> 00:46:20,256
Ah là, ça marche.
701
00:46:20,456 --> 00:46:22,216
On fait un essai.
702
00:46:22,376 --> 00:46:24,137
Touche rouge.
703
00:46:24,297 --> 00:46:26,857
J'appelle votre femme ?
Vous en avez ?
704
00:46:27,057 --> 00:46:28,857
-Non. Plus. Merci.
705
00:46:30,497 --> 00:46:32,737
-C'est une ligne professionnelle.
706
00:46:34,897 --> 00:46:36,417
On peut avoir une demie ?
707
00:46:46,137 --> 00:46:47,458
-Débarrasse à gauche !
708
00:46:48,338 --> 00:46:50,698
-Vous appellerez ce numéro.
709
00:46:50,858 --> 00:46:53,618
Demandez-moi entre 16 et 18h.
710
00:46:53,738 --> 00:46:55,378
-Après la sieste.
711
00:46:55,578 --> 00:46:58,018
-Je dois vous laisser.
712
00:46:58,178 --> 00:47:01,858
-Le grand chef ?
-Pas tout à fait.
713
00:47:02,018 --> 00:47:04,458
-Nappes sur monte-charge !
714
00:47:07,778 --> 00:47:09,578
-Une bière en terrasse !
715
00:47:12,179 --> 00:47:13,179
-Merci.
716
00:47:29,499 --> 00:47:32,699
-Je reste à Paris,
je vous attends.
717
00:47:33,699 --> 00:47:37,140
Je me fous de
la faillite de la joaillerie !
718
00:47:37,900 --> 00:47:41,740
Y avait un accord entre nous,
vous le respectez pas !
719
00:47:44,380 --> 00:47:45,580
M. Malivert,
720
00:47:45,780 --> 00:47:47,780
votre frère est mort,
721
00:47:47,980 --> 00:47:50,460
mais vous, vous êtes vivant.
722
00:47:51,620 --> 00:47:53,340
Que faisait-il
723
00:47:53,500 --> 00:47:55,460
à Londres ?
724
00:47:56,540 --> 00:47:57,900
Pour parler à qui ?
725
00:47:58,781 --> 00:48:00,621
Il vous l'a pas dit !
726
00:48:00,981 --> 00:48:02,421
Qui a fait la taille ?
727
00:48:04,181 --> 00:48:05,221
Qui ?
728
00:48:05,301 --> 00:48:07,341
Samy Balin.
729
00:48:07,701 --> 00:48:09,621
Il est encore à Paris ?
730
00:48:09,821 --> 00:48:12,181
Ça non plus vous savez pas !
731
00:48:13,421 --> 00:48:15,381
Et dans son coffre ?
732
00:48:15,661 --> 00:48:17,141
Non, chez lui !
733
00:48:19,461 --> 00:48:21,501
Et sa femme ?
734
00:48:22,822 --> 00:48:24,622
Oui, vous me l'avez dit.
735
00:48:25,422 --> 00:48:27,182
Elle connaît les pierres.
736
00:48:27,382 --> 00:48:29,502
Mieux que vous !
737
00:48:31,142 --> 00:48:32,782
Si on ne les retrouve pas,
738
00:48:32,942 --> 00:48:34,782
c'est vous qui êtes exposé.
739
00:48:38,822 --> 00:48:41,342
Qui vous dit que j'ai du temps ?
740
00:48:49,503 --> 00:48:50,583
Tu t'es baignée ?
741
00:48:54,463 --> 00:48:56,183
Elle ouvre un tiroir.
742
00:48:57,423 --> 00:48:59,623
-Je t'entends crier
pour la 1re fois.
743
00:49:02,063 --> 00:49:04,023
C'est surchauffé ici.
744
00:49:04,183 --> 00:49:06,863
Le numéro du room service ?
745
00:49:07,023 --> 00:49:08,143
-Viens.
746
00:49:11,704 --> 00:49:13,064
-On va chez moi.
747
00:49:13,224 --> 00:49:15,064
T'es comme un client ici.
748
00:49:18,584 --> 00:49:20,024
-Comment vous avez eu
mon téléphone ?
749
00:49:20,224 --> 00:49:22,264
-Par M. Fitzpatrick
750
00:49:22,464 --> 00:49:23,504
à Houston.
751
00:49:23,704 --> 00:49:26,184
-Il l'a eu comment ?
-Je sais pas.
752
00:49:26,984 --> 00:49:28,224
Une amie...
753
00:49:34,385 --> 00:49:36,425
-M. Fitzpatrick
n'est pas là ?
754
00:49:36,585 --> 00:49:37,345
-Non.
755
00:49:37,505 --> 00:49:39,945
Je suis son fondé de pouvoir.
756
00:49:40,105 --> 00:49:42,585
Je travaille pour lui.
757
00:49:43,665 --> 00:49:46,625
-Je vous connais pas.
-Philippe Terence.
758
00:49:47,745 --> 00:49:50,545
Je ne reste pas très longtemps.
759
00:49:51,305 --> 00:49:53,065
-Vous habitez l'hôtel ?
760
00:49:53,225 --> 00:49:55,265
-Depuis 2 jours, pourquoi ?
761
00:49:55,465 --> 00:49:56,985
-Comme ça.
762
00:49:58,866 --> 00:50:00,266
-Quand vous voudrez.
763
00:50:00,426 --> 00:50:02,466
Y en a cinq, c'est ça ?
764
00:50:02,666 --> 00:50:04,266
-Non, trois.
765
00:50:04,466 --> 00:50:06,186
-Peut-être...
766
00:50:08,026 --> 00:50:09,226
-On se met où ?
767
00:50:09,626 --> 00:50:12,066
-A la fenêtre ou sur la table.
768
00:50:12,226 --> 00:50:14,466
-Vous avez une loupe ?
-Oui.
769
00:50:14,626 --> 00:50:15,946
Un instant.
770
00:50:16,186 --> 00:50:17,746
-Oui.
771
00:50:47,828 --> 00:50:50,028
(anglais)
F-I-T-Z...
772
00:50:50,188 --> 00:50:52,348
Non, Z comme zoo.
773
00:50:52,988 --> 00:50:54,308
Fitzpatrick.
774
00:50:55,988 --> 00:50:57,788
Passez-le-moi !
775
00:50:58,508 --> 00:51:00,028
Oui, j'attends.
776
00:51:00,228 --> 00:51:01,308
-Passez-le-moi.
777
00:51:03,708 --> 00:51:05,388
-Je passe plus tard.
778
00:51:05,588 --> 00:51:08,028
-Un thé, s'il vous plaît !
-Faites le 9.
779
00:51:10,549 --> 00:51:12,549
Je demande au garçon d'étage.
780
00:51:13,589 --> 00:51:16,469
-Il n'est pas là
mais j'ai l'accord.
781
00:51:16,629 --> 00:51:18,509
On boit quelque chose ?
782
00:51:19,149 --> 00:51:21,149
-Quelles pierres voulez-vous ?
783
00:51:21,349 --> 00:51:22,429
-Les trois.
784
00:51:25,189 --> 00:51:27,309
-Vous les avez à peine regardées.
785
00:51:28,029 --> 00:51:29,509
-Fêtons ça.
786
00:51:29,749 --> 00:51:31,389
-Non, merci.
787
00:51:32,069 --> 00:51:34,630
-C'est un 1er contact, rappelez-moi.
788
00:51:34,830 --> 00:51:36,470
Je n'ai pas les certificats.
789
00:51:37,910 --> 00:51:39,430
-Je crois en votre maison.
790
00:51:40,630 --> 00:51:41,430
-La maison ?
791
00:51:43,390 --> 00:51:44,790
-Vous vendez pour Malivert.
792
00:51:45,990 --> 00:51:48,230
-Vous avez appelé
un numéro personnel.
793
00:51:48,430 --> 00:51:50,470
-Mais je croyais que...
794
00:51:50,590 --> 00:51:53,230
-Qui a parlé de la maison ?
795
00:51:54,030 --> 00:51:55,830
-Elle vend pas de pierres.
796
00:51:55,990 --> 00:51:59,951
-Alors je peux
faire un chèque à vous.
797
00:52:00,111 --> 00:52:02,271
Je reste pas.
-Non, je verrai
798
00:52:02,471 --> 00:52:03,591
M. Fitzpatrick.
799
00:52:03,751 --> 00:52:05,031
-J'ai confiance.
800
00:52:05,191 --> 00:52:07,431
-La confiance se construit.
801
00:52:07,591 --> 00:52:10,231
-J'ai appelé Houston.
802
00:52:10,431 --> 00:52:12,831
-Je vous ai rien promis.
803
00:52:12,991 --> 00:52:14,231
-Un caprice !
-Qui ?
804
00:52:14,391 --> 00:52:16,431
-Pas professionnel !
-Mais...
805
00:52:16,591 --> 00:52:18,991
Donnez !
La porte s'ouvre.
806
00:52:25,752 --> 00:52:26,592
-Monsieur !
807
00:52:29,952 --> 00:52:31,152
Merci.
808
00:52:31,352 --> 00:52:32,952
-Monsieur !
809
00:52:33,112 --> 00:52:34,912
Le minibar ne marche pas.
810
00:52:41,312 --> 00:52:43,472
-Non, il fonctionne.
811
00:52:43,913 --> 00:52:44,913
Attendez !
812
00:52:45,433 --> 00:52:46,753
Je sors avec vous.
813
00:52:46,913 --> 00:52:50,033
Musique intrigante
814
00:52:50,233 --> 00:52:58,593
...
815
00:52:58,833 --> 00:53:01,033
Rire d'une femme
816
00:53:01,193 --> 00:53:02,913
What language
817
00:53:03,073 --> 00:53:06,193
do you want us to speak?
818
00:53:06,353 --> 00:53:10,514
Dialogue
en hindi et en anglais
819
00:53:10,714 --> 00:53:23,554
...
...
820
00:53:23,714 --> 00:53:44,435
...
821
00:53:49,555 --> 00:53:51,755
-Vous aimez
beaucoup ce quartier.
822
00:53:52,235 --> 00:53:54,475
-Les façades
mais je rentre pas.
823
00:53:55,436 --> 00:53:57,036
-Elle est là.
-Je sais.
824
00:53:57,236 --> 00:53:58,236
Klaxon
825
00:53:58,396 --> 00:54:00,436
-La guimbarde gêne !
-Oui.
826
00:54:00,596 --> 00:54:02,636
-Dégagez !
-J'arrive.
827
00:54:02,836 --> 00:54:04,436
-Vous attendez ?
828
00:54:04,596 --> 00:54:06,196
Klaxon
829
00:54:06,356 --> 00:54:08,796
-Je lui fais une blague.
830
00:54:09,036 --> 00:54:10,356
-S'il vous plaît.
831
00:54:10,836 --> 00:54:13,276
-Restez pas ici.
-J'arrive.
832
00:54:13,436 --> 00:54:14,956
-Je prends un taxi.
833
00:54:19,597 --> 00:54:21,197
-Vous allez où ?
834
00:54:21,357 --> 00:54:24,477
Conversation en yiddish
835
00:54:24,637 --> 00:54:25,957
-Please.
836
00:54:27,997 --> 00:54:29,477
...
837
00:54:31,437 --> 00:54:33,157
-Je vous reconnais M. Balin.
838
00:54:33,357 --> 00:54:36,117
Je n'étais pas bien dimanche.
839
00:54:36,277 --> 00:54:38,877
On s'est vus avec Vincent
840
00:54:38,997 --> 00:54:41,477
à New York, en 78-79.
841
00:54:43,798 --> 00:54:46,838
A côté de votre bureau, y avait
842
00:54:47,078 --> 00:54:49,038
un magasin de peaux.
843
00:54:49,198 --> 00:54:51,918
J'y ai acheté mes gants.
844
00:54:53,718 --> 00:54:56,678
(anglais)
-On sait que vous êtes là ?
845
00:54:59,278 --> 00:55:00,638
Votre beau-frère...
846
00:55:00,878 --> 00:55:03,718
Il paraît qu'il me cherche.
847
00:55:03,878 --> 00:55:05,118
Je ne l'aime pas.
848
00:55:05,318 --> 00:55:07,399
Conversation en yiddish
849
00:55:07,559 --> 00:55:14,479
...
850
00:55:14,639 --> 00:55:16,999
Vincent était un ami.
851
00:55:19,479 --> 00:55:22,519
Il m'a aidé dans un moment difficile
852
00:55:22,759 --> 00:55:24,679
Ça ne s'oublie pas.
853
00:55:25,559 --> 00:55:27,519
Il avait ces qualités-là.
854
00:55:27,679 --> 00:55:29,079
et ses défauts aussi.
855
00:55:30,920 --> 00:55:32,760
Il a fait son choix.
856
00:55:34,160 --> 00:55:35,960
-Vous avez taillé ses pierres.
857
00:55:36,080 --> 00:55:38,000
Elles venaient d'où ?
858
00:55:39,560 --> 00:55:41,200
C'était pour qui ?
859
00:55:41,400 --> 00:55:42,800
-Non.
860
00:55:43,000 --> 00:55:45,560
Les bruts viennent de Russie.
861
00:55:45,680 --> 00:55:48,520
Des Mines de Yacouri.
De grosses pierres.
862
00:55:48,720 --> 00:55:51,760
-Vous connaissez le client ?
-Non.
863
00:55:51,920 --> 00:55:53,520
-C'est compliqué à l'Est.
864
00:55:53,680 --> 00:55:54,641
La mafia
865
00:55:54,801 --> 00:55:55,961
est partout.
866
00:55:56,201 --> 00:55:58,761
Londres ne peut pas tout contrôler.
867
00:55:58,921 --> 00:56:02,761
Ces pierres,
vous ne voulez pas les vendre.
868
00:56:02,961 --> 00:56:04,001
N'est-ce pas ?
869
00:56:04,161 --> 00:56:06,001
-Si, je le veux.
870
00:56:07,041 --> 00:56:08,761
Pas sur la Place !
871
00:56:08,921 --> 00:56:11,441
Trop de risques.
872
00:56:11,681 --> 00:56:13,241
Pour nous tous.
873
00:56:16,161 --> 00:56:18,482
Bientôt il taillera
mieux que moi...
874
00:56:20,842 --> 00:56:23,282
Une de celles
que m'a confiées Vincent.
875
00:56:24,122 --> 00:56:26,962
La dernière, la plus petite.
876
00:56:29,002 --> 00:56:30,002
Yes.
877
00:56:30,682 --> 00:56:34,322
Je me souviens de vous
avec Vincent dans le magasin.
878
00:56:34,482 --> 00:56:36,282
Vous connaissiez le métier.
879
00:56:36,522 --> 00:56:38,642
Vous posiez plein de questions.
880
00:56:40,922 --> 00:56:43,043
Est-ce que vous l'avez aimé ?
881
00:56:43,243 --> 00:56:44,523
Un peu...
882
00:56:47,163 --> 00:56:50,723
Elle est à vous,
je la taillerai pas, je pars.
883
00:56:50,883 --> 00:56:52,243
-Gardez-la.
884
00:56:53,923 --> 00:56:56,003
-Alors pas comme un salaire...
885
00:56:56,803 --> 00:56:58,563
Comme souvenir.
886
00:57:07,844 --> 00:57:10,044
-Vous m'avez laissé
dans des cafés
887
00:57:10,204 --> 00:57:12,044
boire avec des hommes.
888
00:57:14,844 --> 00:57:16,844
Je vous ai cherchée partout.
889
00:57:17,044 --> 00:57:19,404
Vous vous cachiez
dans cette caserne.
890
00:57:21,764 --> 00:57:24,884
J'ai emprunté
dans la caisse du cabinet.
891
00:57:28,204 --> 00:57:29,845
J'imitais les signatures.
892
00:57:31,645 --> 00:57:34,285
Ils m'ont viré,
je le comprends
893
00:57:34,445 --> 00:57:37,605
mais ils m'ont fait suspendre 6 mois.
894
00:57:37,765 --> 00:57:40,045
-C'est pas beaucoup.
-Non.
895
00:57:40,245 --> 00:57:43,885
Le fils d'un ami
était mon filleul.
896
00:57:44,045 --> 00:57:45,245
Il a plus voulu
897
00:57:45,445 --> 00:57:46,525
me revoir.
898
00:57:46,725 --> 00:57:47,845
-C'est triste.
899
00:57:48,005 --> 00:57:51,805
-Si je la raconte
autrement, on rit.
900
00:57:52,885 --> 00:57:55,206
-Alors on devient
huissier comme ça.
901
00:57:56,566 --> 00:58:00,086
-Récupérateur, pas huissier.
-Récupérateur.
902
00:58:00,566 --> 00:58:02,006
-Buvez un peu.
903
00:58:02,766 --> 00:58:04,886
-Je sais pas boire un peu.
904
00:58:10,766 --> 00:58:12,606
-Vous allez rester ici ?
905
00:58:13,086 --> 00:58:16,246
-C'est sinistre ?
-Non, on doit
906
00:58:16,406 --> 00:58:18,007
se perdre un peu.
907
00:58:21,127 --> 00:58:24,007
-Y a des gens
qui ont la conscience tranquille ?
908
00:58:24,167 --> 00:58:25,527
-Pourquoi ?
909
00:58:26,127 --> 00:58:28,007
Je sais pas... oui.
910
00:58:29,567 --> 00:58:31,087
C'est une chose
911
00:58:31,287 --> 00:58:32,847
qui vous quitte assez tôt.
912
00:58:46,408 --> 00:58:47,888
-Vous connaissez ?
913
00:58:48,088 --> 00:58:50,488
-Oui, j'en ai saisi un lot.
914
00:58:50,848 --> 00:58:53,888
-Y a des fruits
en boîte dans le placard.
915
00:58:57,928 --> 00:58:59,888
Vous connaissiez Nathalie ?
916
00:59:00,088 --> 00:59:02,088
Non, le deuxième.
917
00:59:02,288 --> 00:59:03,408
-Plus tard.
918
00:59:03,608 --> 00:59:05,689
Elle était très jeune.
919
00:59:06,609 --> 00:59:08,929
Elle étudiait la gemmologie.
920
00:59:09,049 --> 00:59:10,889
Très sérieuse.
921
00:59:11,249 --> 00:59:13,529
Je tirais de bonnes cartes.
922
00:59:15,609 --> 00:59:17,889
J'ai suivi les étapes de son...
923
00:59:18,009 --> 00:59:19,929
-Elle est avec qui ?
924
00:59:20,089 --> 00:59:22,049
-Un homme.
-Oui ça...
925
00:59:22,209 --> 00:59:23,929
-Un homme riche.
926
00:59:24,089 --> 00:59:25,929
Mais elle est pas que ça.
927
00:59:28,530 --> 00:59:30,010
Je sais où elle a peur.
928
00:59:30,810 --> 00:59:32,690
-Qui vous dit qu'elle a peur ?
929
00:59:33,290 --> 00:59:36,010
Je crois savoir ce qu'elle sent.
930
00:59:37,210 --> 00:59:39,850
J'ai un peu vécu ça mais
931
00:59:40,010 --> 00:59:41,770
j'étais plus manipulée.
932
00:59:42,250 --> 00:59:44,090
Enfin, je le voulais bien.
933
00:59:46,450 --> 00:59:49,090
Vous pensez pouvoir la "récupérer" ?
934
00:59:49,850 --> 00:59:51,770
-La surprendre.
935
00:59:52,090 --> 00:59:53,651
Ouais.
936
00:59:54,651 --> 00:59:56,331
Il a pas plu !
937
00:59:56,451 --> 00:59:58,371
Sonnette
938
01:00:10,411 --> 01:00:12,291
-Je t'attendais plus tôt.
939
01:00:14,371 --> 01:00:15,651
-Bonsoir, Marianne.
940
01:00:16,292 --> 01:00:18,132
-Fouille-moi !
941
01:00:18,292 --> 01:00:20,852
Elle rit.
942
01:00:21,932 --> 01:00:23,892
T'avais un dîner ?
943
01:00:24,052 --> 01:00:26,932
-Non, j'étais au bureau.
944
01:00:27,012 --> 01:00:28,452
Je travaille.
945
01:00:28,692 --> 01:00:32,172
Enfin, j'essaie...
Je colmate.
946
01:00:32,372 --> 01:00:34,652
Elle rit.
947
01:00:34,812 --> 01:00:36,532
Alors tu as...
948
01:00:36,732 --> 01:00:37,732
-A peine.
949
01:00:39,652 --> 01:00:42,573
Tu veux un verre ?
-Non.
950
01:00:42,693 --> 01:00:46,293
Tu m'as pas tout dit.
-Je te dis rien.
951
01:00:46,493 --> 01:00:50,213
Tu veux qu'on parle du Ritz ?
952
01:00:50,453 --> 01:00:53,133
Aujourd'hui,
j'y ai vu un type.
953
01:00:53,293 --> 01:00:55,293
Très blond, très con.
954
01:00:55,493 --> 01:00:57,533
Tu as gardé sa chambre ?
955
01:00:57,693 --> 01:00:58,893
Petite chambre.
956
01:00:59,093 --> 01:01:01,093
-Oui, je me restreins.
957
01:01:01,733 --> 01:01:04,734
-Je prendrais
un figurant en costume
958
01:01:04,934 --> 01:01:06,574
au sérieux ?
959
01:01:06,734 --> 01:01:09,134
-Tu veux de l'argent ?
-Voilà.
960
01:01:09,294 --> 01:01:11,774
-Tu l'aimes, l'argent.
961
01:01:11,894 --> 01:01:15,094
T'as pas épousé un pauvre.
Ton naufrage
962
01:01:15,254 --> 01:01:16,534
coûte cher.
963
01:01:16,734 --> 01:01:18,934
Soûle ou sobre, écoute-moi.
964
01:01:19,094 --> 01:01:21,654
Écoute-moi.
-Lâche-moi.
965
01:01:24,294 --> 01:01:27,134
-Je fouillerai pas chez toi.
966
01:01:27,294 --> 01:01:28,655
Rends les pierres.
967
01:01:28,855 --> 01:01:30,975
Elles sont pas à nous.
968
01:01:31,175 --> 01:01:34,375
-C'est toi qui les cherches.
969
01:01:34,495 --> 01:01:37,095
Qui te les réclame ?
970
01:01:37,255 --> 01:01:38,335
-Qui ?
971
01:01:39,095 --> 01:01:41,295
Pas une personne,
peu importe qui !
972
01:01:42,575 --> 01:01:44,015
-T'as peur ?
973
01:01:44,935 --> 01:01:46,695
-Tu n'as pas bu.
974
01:01:46,855 --> 01:01:48,735
-Pas ça.
975
01:01:51,296 --> 01:01:53,696
-C'est plus grave
que tu le crois.
976
01:01:53,856 --> 01:01:56,496
Vincent a pris
un engagement.
977
01:01:56,656 --> 01:01:58,136
-Parle pas de lui.
978
01:01:58,256 --> 01:01:59,296
Il t'a rien dit.
979
01:01:59,496 --> 01:02:01,896
Même pas pour la taille.
-Il s'est perdu.
980
01:02:02,856 --> 01:02:04,776
Il a voulu naviguer seul.
981
01:02:07,216 --> 01:02:08,976
On avait pris des accords.
982
01:02:09,496 --> 01:02:10,736
-Ah, "vous".
983
01:02:11,176 --> 01:02:13,456
-Oui, comme ça arrive !
984
01:02:13,736 --> 01:02:16,617
Avec des gens
que tu connais pas.
985
01:02:16,777 --> 01:02:19,257
Qui s'infiltrent quand ça va mal.
986
01:02:20,497 --> 01:02:23,337
Puis le remords, je sais pas.
987
01:02:23,457 --> 01:02:25,457
Il s'est dérobé, ça l'a tué.
988
01:02:26,217 --> 01:02:29,137
-Ces pierres
appartiennent à ces gens.
989
01:02:29,377 --> 01:02:30,697
Présente-les-moi.
990
01:02:31,017 --> 01:02:32,657
Il soupire.
991
01:02:32,817 --> 01:02:34,817
-Que veux-tu te prouver ?
992
01:02:34,977 --> 01:02:37,017
Une porte se ferme.
993
01:02:37,217 --> 01:02:38,858
T'es pas seule ?
994
01:02:46,658 --> 01:02:48,418
-Jean-Pierre, vous partez ?
995
01:02:49,218 --> 01:02:51,058
-J'ai mangé le dessert.
996
01:02:51,698 --> 01:02:53,858
-Ça va ?
-Oui.
997
01:02:54,818 --> 01:02:56,178
-Je vous appelle.
998
01:03:01,498 --> 01:03:05,699
Haut-parleur de la gare
999
01:03:05,859 --> 01:03:19,699
...
1000
01:03:19,859 --> 01:03:21,219
-Shalom.
1001
01:03:22,059 --> 01:03:24,179
-Tu m'as reconnu ?
1002
01:03:27,220 --> 01:03:28,860
J'ai ma voiture.
1003
01:03:29,660 --> 01:03:32,060
-Comment va ta famille ?
-Bien.
1004
01:03:32,820 --> 01:03:35,820
-J'ai mon fils à Cambridge.
1005
01:03:35,940 --> 01:03:38,540
T'aurais pu manger chez moi.
1006
01:03:38,700 --> 01:03:41,580
Mais tu m'aurais vu en patriarche.
1007
01:03:41,980 --> 01:03:43,060
Voilà.
1008
01:03:44,100 --> 01:03:45,940
-Pas venue à Anvers
1009
01:03:46,100 --> 01:03:47,540
depuis longtemps ?
1010
01:03:48,420 --> 01:03:50,661
-Je venais trois fois par mois.
1011
01:03:51,661 --> 01:03:54,341
-Peu de femmes
entraient à la Bourse.
1012
01:03:54,821 --> 01:03:56,861
-Une vendeuse redoutable.
1013
01:03:57,021 --> 01:03:58,101
On disait non.
1014
01:03:58,261 --> 01:04:00,861
Elle sortait
et revenait par la fenêtre.
1015
01:04:03,021 --> 01:04:06,301
J'ai acheté ce costume hier.
Qu'en dis-tu ?
1016
01:04:06,501 --> 01:04:07,501
-Il est bien.
1017
01:04:07,661 --> 01:04:09,741
-Il me serre un peu.
1018
01:04:09,901 --> 01:04:13,141
Je me souviens
de ta robe rouge
1019
01:04:13,301 --> 01:04:14,862
fendue.
1020
01:04:15,062 --> 01:04:17,582
-Pour toi,
j'avais l'air d'une pute.
1021
01:04:18,462 --> 01:04:20,462
-J'étais puritain.
1022
01:04:21,062 --> 01:04:22,102
-Tu les as pas
1023
01:04:22,302 --> 01:04:23,742
toutes vues !
1024
01:04:23,902 --> 01:04:24,942
-Trop gros
1025
01:04:25,102 --> 01:04:26,902
pour moi.
-Quoi ?
1026
01:04:27,062 --> 01:04:29,102
Les certificats...
-Non.
1027
01:04:29,342 --> 01:04:31,302
-Ça se fabrique.
-Non.
1028
01:04:31,462 --> 01:04:34,062
-Tu me diras pas...
-Ces pierres
1029
01:04:34,222 --> 01:04:35,902
ont été volées.
1030
01:04:36,102 --> 01:04:37,903
-Oui, peut-être...
1031
01:04:38,063 --> 01:04:40,103
Je sais qui les a taillées.
1032
01:04:40,263 --> 01:04:43,143
-Le brut a été volé.
-Et alors ?
1033
01:04:43,343 --> 01:04:45,623
Ça t'a pas
toujours fait peur ?
1034
01:04:46,503 --> 01:04:49,183
-Si t'as besoin d'argent...
-Non !
1035
01:04:50,263 --> 01:04:51,463
Volées à qui ?
1036
01:04:51,663 --> 01:04:53,903
-Londres, oui la De Beers.
1037
01:04:54,063 --> 01:04:55,383
-Et alors ?
1038
01:04:57,743 --> 01:05:00,303
On les réclame
à Paris, tu sais qui ?
1039
01:05:02,104 --> 01:05:03,944
-Une mafia
1040
01:05:04,064 --> 01:05:06,504
russe infréquentable.
1041
01:05:06,704 --> 01:05:08,024
Marianne.
1042
01:05:08,144 --> 01:05:09,664
Rends-les
1043
01:05:09,864 --> 01:05:12,984
ou jette-les
mais ici personne
1044
01:05:13,104 --> 01:05:14,704
les achètera.
-On verra !
1045
01:05:18,944 --> 01:05:20,144
-Qu'est-ce que tu fais ?
1046
01:05:23,104 --> 01:05:25,184
Qu'est-ce que tu fais ?
1047
01:05:25,665 --> 01:05:26,865
Où tu vas ?
1048
01:05:27,945 --> 01:05:29,625
-Je vais trouver un client.
1049
01:05:29,825 --> 01:05:31,025
-Marianne !
1050
01:05:31,745 --> 01:05:32,945
Marianne !
1051
01:05:38,905 --> 01:05:41,065
(anglais)
-Bonjour.
1052
01:05:41,265 --> 01:05:42,465
-Good morning!
1053
01:05:42,665 --> 01:05:43,745
-Vous achetez ?
1054
01:05:43,945 --> 01:05:45,585
-Non, je vends.
1055
01:05:47,145 --> 01:05:49,145
-C'est intéressant.
1056
01:05:51,866 --> 01:05:53,106
Je peux voir ?
1057
01:05:53,266 --> 01:05:56,106
Celui-là pèse combien ?
-5 carats 70.
1058
01:06:02,306 --> 01:06:04,946
-Y a quelque chose pour toi.
-Où ?
1059
01:06:07,426 --> 01:06:10,106
-Bonjour.
-Bonjour.
1060
01:06:10,306 --> 01:06:12,066
-Qui vous a introduit ici ?
1061
01:06:16,187 --> 01:06:18,347
Quel est votre courtier ?
1062
01:06:18,507 --> 01:06:19,827
-Charlie Rosen.
1063
01:06:19,947 --> 01:06:21,027
-Je connais.
1064
01:06:21,187 --> 01:06:24,867
-We'd better check
before buying.
1065
01:06:34,507 --> 01:06:37,228
-Paul,
laissez-nous un moment.
1066
01:06:37,388 --> 01:06:38,628
Merci, Messieurs.
1067
01:06:41,948 --> 01:06:43,988
Que fais-tu ?
Tu es folle !
1068
01:06:44,148 --> 01:06:45,308
-Mazal ?
1069
01:06:45,468 --> 01:06:48,308
Tu respectes pas ton nom !
1070
01:06:48,468 --> 01:06:50,028
-Je m'en fous !
1071
01:06:55,308 --> 01:06:58,228
-Parce que c'est lui
qui est derrière ça ?
1072
01:07:09,869 --> 01:07:13,749
Musique dramatique
1073
01:07:15,509 --> 01:07:17,149
Tu ne savais pas.
1074
01:07:17,309 --> 01:07:36,670
...
1075
01:07:36,830 --> 01:07:37,950
-Ma clé !
1076
01:07:38,110 --> 01:07:39,830
-Bonsoir, madame.
1077
01:07:41,030 --> 01:07:43,190
Quelqu'un attend pour vous.
1078
01:07:45,270 --> 01:07:46,910
-Pour moi ?
1079
01:07:47,150 --> 01:08:06,031
...
1080
01:08:06,711 --> 01:08:08,511
-Vous m'avez dit Anvers.
1081
01:08:08,671 --> 01:08:10,791
J'ai fait les hôtels.
1082
01:08:11,871 --> 01:08:14,272
-Vous montez boire une bière ?
1083
01:08:14,552 --> 01:08:31,992
...
1084
01:09:38,675 --> 01:09:40,555
(hollandais)
1085
01:09:48,396 --> 01:09:49,556
-Pour voir.
1086
01:09:49,716 --> 01:09:51,276
-Suivi.
-Sans moi.
1087
01:09:51,476 --> 01:09:53,476
-Tu bluffes !
1088
01:09:53,596 --> 01:09:55,276
(en hollandais)
1089
01:09:55,476 --> 01:09:56,876
-Marianne !
1090
01:09:57,036 --> 01:09:58,276
-Quoi ?
1091
01:09:58,476 --> 01:10:00,196
T'as gagné, tu ramasses !
1092
01:10:03,396 --> 01:10:05,036
Allez dormir !
1093
01:10:05,196 --> 01:10:07,276
Vous dormez
la bouche ouverte.
1094
01:10:08,636 --> 01:10:09,836
-Marianne !
1095
01:10:10,036 --> 01:10:11,917
S'il vous plaît.
1096
01:10:12,117 --> 01:10:15,037
-Enfin, je joue...
Vous m'emmerdez !
1097
01:10:16,277 --> 01:10:17,437
T'as pas misé ?
1098
01:10:18,517 --> 01:10:21,757
A qui de faire ?
Combien il a pris ?
1099
01:10:22,077 --> 01:10:23,237
-On va y aller.
1100
01:10:23,397 --> 01:10:25,117
-Foutez-moi la paix !
1101
01:10:25,277 --> 01:10:27,437
Bon, on a baisé !
1102
01:10:27,517 --> 01:10:28,557
Rires
1103
01:10:28,717 --> 01:10:30,677
-Insistez pas.
-J'y étais plus, 2 !
1104
01:10:30,837 --> 01:10:32,477
-Ça va !
-Je te parle pas.
1105
01:10:32,637 --> 01:10:35,078
-Moi, je te parle !
-Ça va.
1106
01:10:35,238 --> 01:10:36,278
-2 cartes !
1107
01:10:36,438 --> 01:10:37,998
-Lâche-moi !
1108
01:10:38,158 --> 01:10:39,918
Marianne !
1109
01:10:40,038 --> 01:10:42,078
-Viens mais viens !
1110
01:10:42,278 --> 01:10:44,238
-Combien ?
Coups
1111
01:10:44,398 --> 01:10:45,518
Viens !
1112
01:10:45,678 --> 01:10:47,238
-Bordel !
1113
01:10:47,398 --> 01:10:48,758
-Je passe, merde !
1114
01:10:48,918 --> 01:10:51,878
Coups
Cri
1115
01:10:52,038 --> 01:10:54,678
(en hollandais)
1116
01:10:54,838 --> 01:10:57,558
...
1117
01:11:20,479 --> 01:11:21,719
-Qu'y a-t-il ?
1118
01:11:21,919 --> 01:11:23,160
-Excusez-moi.
1119
01:11:24,280 --> 01:11:27,360
-Qu'est-ce que j'ai fait ?
1120
01:11:32,080 --> 01:11:34,280
-Ça n'a rien à voir avec vous.
1121
01:11:35,040 --> 01:11:36,520
Excusez-moi.
1122
01:11:44,040 --> 01:11:46,080
-Qu'est-ce qu'il y a ?
1123
01:11:47,841 --> 01:11:49,201
Dites-moi !
1124
01:11:52,081 --> 01:11:54,121
-On ne se connaît pas.
1125
01:11:54,281 --> 01:11:55,761
-Justement.
1126
01:11:56,081 --> 01:11:57,481
Dites-moi.
1127
01:12:01,641 --> 01:12:03,721
-Donnez-moi une cigarette.
1128
01:12:19,082 --> 01:12:20,722
-Vous le connaissez ?
1129
01:12:20,882 --> 01:12:23,202
-Je connais pas Battistelli.
1130
01:12:23,322 --> 01:12:25,322
Il est avec Nathalie.
1131
01:12:25,482 --> 01:12:27,562
C'est pour lui
qu'elle m'a quitté.
1132
01:12:46,723 --> 01:12:48,523
-Je dois aller travailler.
1133
01:12:49,203 --> 01:12:51,283
-Tu vas pas
rester vendeuse
1134
01:12:51,483 --> 01:12:53,483
à 25 000F par mois.
1135
01:12:54,483 --> 01:12:55,923
-Et les primes ?
1136
01:12:56,123 --> 01:12:58,724
-C'est pas l'argent.
-Je le ferai pas.
1137
01:12:58,844 --> 01:13:01,284
-Faut faire quelque chose.
1138
01:13:01,484 --> 01:13:03,484
-Tu vas me dire quoi.
1139
01:13:03,644 --> 01:13:05,724
-Je serai utile.
-Elle ferait ça ?
1140
01:13:06,724 --> 01:13:09,924
-Faut savoir transiger,
elle aura sa part.
1141
01:13:10,724 --> 01:13:13,284
Toi la tienne, intérêt compris.
1142
01:13:13,924 --> 01:13:15,204
Je te l'ai dit.
1143
01:13:15,364 --> 01:13:17,404
-Je saurais pas lui parler.
1144
01:13:17,604 --> 01:13:20,084
Elle est paumée, imprévisible.
1145
01:13:20,284 --> 01:13:21,605
-Non.
1146
01:13:23,405 --> 01:13:25,085
-Tu la connais ?
1147
01:13:25,205 --> 01:13:27,605
-C'est un petit milieu.
1148
01:13:27,805 --> 01:13:29,965
Surtout y a 20 ans.
1149
01:13:30,085 --> 01:13:32,605
On s'est baignés
dans le même fleuve.
1150
01:13:35,885 --> 01:13:37,525
Mets tes cheveux...
1151
01:13:56,806 --> 01:13:58,766
D'abord, elle te dira non.
1152
01:14:01,566 --> 01:14:04,206
Et tu trouveras
comment passer, à l'instinct.
1153
01:14:09,927 --> 01:14:11,767
Elle a quelque chose en elle.
1154
01:14:12,447 --> 01:14:15,687
Pas de crédule... de malléable.
1155
01:14:17,687 --> 01:14:19,007
-Tu la connais.
1156
01:14:20,047 --> 01:14:21,327
-Oui.
1157
01:14:27,367 --> 01:14:28,567
-Marianne !
1158
01:14:29,887 --> 01:14:31,407
Tu as trouvé ?
1159
01:14:31,567 --> 01:14:34,888
On s'inquiète
pour toi, on a tort !
1160
01:14:35,048 --> 01:14:36,888
Tu te débrouilles.
1161
01:14:37,168 --> 01:14:39,528
T'es bien avancée !
1162
01:14:39,648 --> 01:14:42,488
Tu lui rendras les pierres ?
1163
01:14:42,688 --> 01:14:43,808
-Bonsoir M. Eric.
1164
01:14:44,048 --> 01:14:46,208
-Bonsoir.
-J'ai mal au ventre.
1165
01:14:46,928 --> 01:14:48,928
-Sois pas trop rapace.
1166
01:14:49,168 --> 01:14:51,688
Fais-lui un prix, c'était un ami.
1167
01:14:54,648 --> 01:14:57,209
-Tes Indiens sont
toujours intéressés ?
1168
01:14:58,169 --> 01:15:00,969
Appelle Bombay,
je signerai le papier.
1169
01:15:01,729 --> 01:15:03,129
-Je te remercie.
1170
01:15:06,369 --> 01:15:07,689
-Trop mangé ?
1171
01:15:07,849 --> 01:15:09,889
Allez, viens vite !
1172
01:15:13,249 --> 01:15:15,969
Un bouton de champagne saute.
1173
01:15:16,129 --> 01:15:18,129
Conversations
1174
01:15:18,249 --> 01:15:19,289
Applaudissements
1175
01:15:19,529 --> 01:15:21,650
-La retraite te fait peur ?
1176
01:15:21,890 --> 01:15:24,050
-J'ai 30 ans de maison.
1177
01:15:27,610 --> 01:15:28,930
-Bonsoir !
1178
01:15:30,970 --> 01:15:33,290
On vous voit plus souvent.
1179
01:15:33,930 --> 01:15:35,930
J'allais vous appeler.
1180
01:15:36,130 --> 01:15:37,850
On peut déjeuner ensemble.
1181
01:15:39,450 --> 01:15:42,450
J'aimerais vous montrer...
1182
01:15:42,610 --> 01:15:45,851
Montrez
à madame le collier Corail.
1183
01:15:46,011 --> 01:15:49,811
C'est pas fini,
une commande pour les Villaverde.
1184
01:15:50,491 --> 01:15:53,211
Si tout va bien,
j'irai à Madrid.
1185
01:15:53,371 --> 01:15:55,011
Merci.
1186
01:15:55,451 --> 01:15:59,051
1 grosse émeraude,
5 petites, des rubis.
1187
01:15:59,211 --> 01:16:01,611
Ce sera fermé
par un saphir.
1188
01:16:01,811 --> 01:16:02,931
On mettrait...
1189
01:16:03,091 --> 01:16:06,531
-C'est un cours !
Je dois répéter ?
1190
01:16:06,691 --> 01:16:08,292
Votre rouge bave.
1191
01:16:08,452 --> 01:16:10,332
Pas grave,
vous avez un kleenex ?
1192
01:16:11,452 --> 01:16:12,612
-Le bracelet ?
1193
01:16:12,732 --> 01:16:14,772
-Rangez le collier.
1194
01:16:14,932 --> 01:16:17,452
Je risque de le barboter.
1195
01:16:17,692 --> 01:16:20,212
Je ne suis plus ici pour ça.
1196
01:16:20,412 --> 01:16:21,892
Non.
-Toi non plus ?
1197
01:16:22,572 --> 01:16:25,252
-Je ne bois plus, presque plus.
1198
01:16:25,452 --> 01:16:28,772
Depuis que je suis veuve,
c'est salutaire.
1199
01:16:29,452 --> 01:16:30,492
-Excusez-moi.
1200
01:16:41,453 --> 01:16:42,213
Oh !
1201
01:16:43,733 --> 01:16:45,453
-J'aurais besoin de vous.
1202
01:16:45,653 --> 01:16:47,293
Un conseil.
1203
01:16:47,453 --> 01:16:49,253
Vous êtes occupée.
1204
01:16:49,653 --> 01:16:51,893
Je veux pas
prendre votre temps.
1205
01:16:53,653 --> 01:16:55,694
Je voulais vous écrire.
1206
01:16:56,214 --> 01:16:59,094
C'est difficile
de recommencer.
1207
01:16:59,174 --> 01:17:01,654
J'ai perdu de la rapidité.
1208
01:17:01,814 --> 01:17:03,094
-Je m'habille !
1209
01:17:03,214 --> 01:17:04,654
-Pardon, continue.
1210
01:17:04,814 --> 01:17:08,494
J'arrive pas à vendre mes pierres.
1211
01:17:08,614 --> 01:17:10,694
Les clients ont changé ?
1212
01:17:10,854 --> 01:17:12,494
-Je peux pas.
1213
01:17:12,614 --> 01:17:14,454
-De quoi t'as peur ?
1214
01:17:14,614 --> 01:17:15,694
-Pas de vous.
1215
01:17:15,854 --> 01:17:17,734
-Je vais pas te piquer ta clientèle.
1216
01:17:17,894 --> 01:17:19,495
-C'est celle du magasin.
1217
01:17:21,095 --> 01:17:23,295
-Tu peux me trouver un client.
1218
01:17:23,455 --> 01:17:25,695
Le seul qui en voudra.
1219
01:17:25,855 --> 01:17:27,335
-A demain, 10h.
1220
01:17:27,495 --> 01:17:28,535
-Non, attends !
1221
01:17:28,695 --> 01:17:30,255
Tu m'écoutes !
1222
01:17:30,495 --> 01:17:32,655
Je veux lui parler.
1223
01:17:33,215 --> 01:17:34,895
-Je comprends pas.
1224
01:17:35,055 --> 01:17:36,895
-Écoute cette histoire.
1225
01:17:37,055 --> 01:17:38,855
J'avais ton âge.
1226
01:17:39,015 --> 01:17:41,055
J'avais tracé mon chemin.
1227
01:17:41,255 --> 01:17:43,496
J'ai aidé Battistelli.
1228
01:17:43,656 --> 01:17:45,696
Il a appris très vite.
1229
01:17:46,576 --> 01:17:49,616
Musique douce
1230
01:17:50,696 --> 01:17:53,376
On avait passé
la nuit dans un hôtel.
1231
01:17:54,496 --> 01:17:56,256
On n'avait
presque pas dormi.
1232
01:17:58,256 --> 01:18:00,256
J'aurais pu
lui demander l'origine
1233
01:18:00,456 --> 01:18:04,096
des bijoux.
Je l'ai fait, il a dit
1234
01:18:04,256 --> 01:18:05,856
un truc faux.
1235
01:18:07,817 --> 01:18:10,857
C'était en février,
il y avait de la neige.
1236
01:18:13,977 --> 01:18:16,377
L'angoisse est venue
à la frontière.
1237
01:18:20,857 --> 01:18:22,657
Mais il a trouvé les mots.
1238
01:18:23,857 --> 01:18:25,377
Il a ce talent...
1239
01:18:32,258 --> 01:18:34,258
En Suisse, un type est monté.
1240
01:18:34,458 --> 01:18:37,218
Il travaillait
avec ce Hongrois.
1241
01:18:37,618 --> 01:18:39,778
Je l'ai vu l'autre jour.
1242
01:18:45,138 --> 01:18:48,698
On est arrivés devant l'hôtel.
1243
01:18:48,898 --> 01:18:51,298
Il me fixait sans me voir.
1244
01:18:55,219 --> 01:18:57,419
C'était pas
notre 1re vente à Genève.
1245
01:18:58,659 --> 01:19:00,899
Mais là, j'étais seule
1246
01:19:01,659 --> 01:19:03,539
à entrer dans le piège.
1247
01:19:09,459 --> 01:19:11,099
Le client n'était pas là.
1248
01:19:11,219 --> 01:19:14,499
On m'a dit
de mettre les bijoux.
1249
01:19:14,659 --> 01:19:16,179
J'avais l'habitude.
1250
01:19:31,980 --> 01:19:33,900
J'ai attendu un bon moment.
1251
01:19:34,300 --> 01:19:36,300
Les types ne revenaient pas.
1252
01:19:36,860 --> 01:19:39,780
Je suis allée à la fenêtre.
1253
01:19:40,300 --> 01:19:41,500
L'auto a démarré.
1254
01:19:42,341 --> 01:19:45,301
Il ne m'a fait aucun signe.
1255
01:19:46,101 --> 01:19:48,621
C'est la dernière fois
que je l'ai vu.
1256
01:19:48,781 --> 01:19:51,821
Musique dramatique
1257
01:19:51,981 --> 01:20:15,062
...
1258
01:20:15,822 --> 01:20:17,422
Je suis sortie, je courais.
1259
01:20:17,622 --> 01:20:20,742
Dans l'escalier,
y avait 3 flics.
1260
01:20:24,942 --> 01:20:26,982
Je me souviens
du silence dans l'hôtel.
1261
01:20:27,622 --> 01:20:29,782
Comme si les gens savaient.
1262
01:20:35,103 --> 01:20:37,823
On m'a emmenée
dans une chambre.
1263
01:20:38,303 --> 01:20:40,303
Des gens parlaient entre eux
1264
01:20:40,503 --> 01:20:42,783
comme si je n'existais pas.
1265
01:20:47,023 --> 01:20:49,383
Vincent était assis
à une table.
1266
01:20:50,183 --> 01:20:51,943
Les bijoux étaient à lui.
1267
01:20:52,103 --> 01:20:54,104
Je l'avais déjà rencontré.
1268
01:20:54,264 --> 01:20:55,824
Lui ne parlait pas.
1269
01:20:57,464 --> 01:20:59,984
Il ne souhaita pas
porté plainte.
1270
01:21:03,384 --> 01:21:05,704
Peu après, je l'ai épousé.
1271
01:21:06,104 --> 01:21:07,704
Rescapée...
1272
01:21:16,584 --> 01:21:17,785
Voilà.
1273
01:21:23,065 --> 01:21:25,825
Battistelli, tu lui diras que...
1274
01:21:25,985 --> 01:21:27,865
Battistelli...
1275
01:21:29,705 --> 01:21:31,745
J'arrive plus à dire ce nom.
1276
01:21:34,745 --> 01:21:36,585
Tu connaissais
cette histoire ?
1277
01:21:36,785 --> 01:21:37,705
-Oui.
1278
01:21:38,385 --> 01:21:39,905
-Menteuse !
1279
01:21:40,945 --> 01:21:43,306
Vas-y, sois pas en retard.
1280
01:21:43,426 --> 01:21:46,026
Je veux voir Battistelli, dis-lui.
1281
01:22:01,346 --> 01:22:04,426
Musique intrigante
1282
01:22:04,586 --> 01:22:39,348
...
1283
01:22:42,548 --> 01:22:45,068
-Mais elle a plus jamais travaillé !
1284
01:22:45,228 --> 01:22:46,708
-C'était le risque.
1285
01:22:46,868 --> 01:22:48,668
Même si elle l'a oublié.
1286
01:22:49,508 --> 01:22:53,869
Elle est montée
mais ça aurait pu être moi.
1287
01:22:55,629 --> 01:22:57,389
Elle serait partie, elle aussi.
1288
01:22:58,509 --> 01:22:59,949
Je sais pas...
1289
01:23:01,949 --> 01:23:03,829
Pas mon meilleur souvenir.
1290
01:23:03,989 --> 01:23:05,669
-Je suppose.
1291
01:23:06,669 --> 01:23:08,549
-J'ai voulu la revoir...
1292
01:23:09,749 --> 01:23:11,389
Et j'ai dû oublier...
1293
01:23:14,069 --> 01:23:15,309
Elle a eu de l'argent.
1294
01:23:15,469 --> 01:23:18,070
Elle l'a bu...
-Arrête !
1295
01:23:20,590 --> 01:23:23,710
Pourquoi t'adresser
à Malivert pour ces pierres ?
1296
01:23:24,430 --> 01:23:26,390
-J'ai vu son frère d'abord.
1297
01:23:27,070 --> 01:23:29,110
Ils étaient sur la Place.
1298
01:23:29,270 --> 01:23:32,110
Facile avec eux de vendre
1299
01:23:32,270 --> 01:23:34,070
dans un émirat.
1300
01:23:39,830 --> 01:23:41,991
-Qu'attends-tu
de moi maintenant ?
1301
01:23:43,911 --> 01:23:45,711
Je suis pas Marianne.
1302
01:23:46,311 --> 01:23:48,151
-Je t'oblige à rien.
1303
01:23:48,791 --> 01:23:51,751
-Tu dis ça si bien, si délicatement.
1304
01:24:02,871 --> 01:24:04,111
-Madame...
1305
01:24:06,312 --> 01:24:10,032
(anglais)
Mon père veut vous voir demain.
1306
01:24:10,672 --> 01:24:12,792
-Pourquoi l'envoyer lui ?
1307
01:24:13,312 --> 01:24:15,912
Qu'allez-vous faire avec elle ?
1308
01:24:16,072 --> 01:24:18,552
-Oubliez ça, peu importe.
1309
01:24:18,752 --> 01:24:19,872
Merci.
1310
01:24:20,072 --> 01:24:21,872
Ne m'appelez plus.
1311
01:24:36,033 --> 01:24:37,433
-Je pensais pas vous revoir.
1312
01:24:40,233 --> 01:24:41,673
-Venez !
1313
01:24:44,073 --> 01:24:45,553
-Je devais le faire.
1314
01:24:45,793 --> 01:24:49,433
C'est mieux pour vous.
Croyez-moi.
1315
01:24:59,194 --> 01:25:01,154
-Bonjour Marianne.
1316
01:25:01,274 --> 01:25:02,874
Asseyez-vous !
1317
01:25:03,034 --> 01:25:04,354
Vous connaissez
1318
01:25:04,514 --> 01:25:05,514
M. Wajman ?
1319
01:25:05,714 --> 01:25:07,314
-Enough chairs ?
1320
01:25:07,474 --> 01:25:09,034
-Tout un groupe !
1321
01:25:09,194 --> 01:25:11,034
Vous êtes venus pour moi ?
1322
01:25:13,634 --> 01:25:15,875
Fallait voir mon mari
1323
01:25:16,035 --> 01:25:18,355
quand il était encore temps.
1324
01:25:20,115 --> 01:25:22,115
Le brut était à vous ?
1325
01:25:22,315 --> 01:25:24,435
C'est possible...
1326
01:25:24,515 --> 01:25:27,595
Elles sont taillées,
on ne peut les reconnaître.
1327
01:25:28,675 --> 01:25:30,555
Qui vous a renseigné ?
1328
01:25:30,675 --> 01:25:32,875
Rosen ?
-Qu'importe.
1329
01:25:33,835 --> 01:25:35,915
-Nous avons plein de pierres.
1330
01:25:36,115 --> 01:25:38,635
Certains pensent qu'on en a trop.
1331
01:25:39,315 --> 01:25:40,436
On veut vous aider.
1332
01:25:40,596 --> 01:25:42,676
-Je comprends pas.
1333
01:25:42,916 --> 01:25:44,916
-Vous êtes dans une situation
1334
01:25:45,116 --> 01:25:47,556
où des gens
peuvent vous menacer.
1335
01:25:48,316 --> 01:25:52,356
Nous pouvons vous
aider à vendre les pierres.
1336
01:25:52,516 --> 01:25:55,996
Malivert est
une maison de prestige.
1337
01:25:56,116 --> 01:25:57,556
-Allez plus vite.
1338
01:25:57,756 --> 01:26:00,436
-Je rassemble mon français.
1339
01:26:02,076 --> 01:26:03,677
Mais plutôt...
1340
01:26:08,317 --> 01:26:10,717
Vous le reconnaissez
1341
01:26:10,877 --> 01:26:14,117
ici avec cette jeune femme.
1342
01:26:14,317 --> 01:26:15,397
Il nuit
1343
01:26:15,557 --> 01:26:19,437
à notre profession,
sans scrupule.
1344
01:26:19,597 --> 01:26:21,917
Un voyou malgré la cravate.
1345
01:26:25,117 --> 01:26:27,158
Vous ne voulez pas
1346
01:26:27,358 --> 01:26:30,758
qu'il continue de prospérer ?
1347
01:26:31,678 --> 01:26:34,358
-Je comprends pas...
1348
01:26:34,478 --> 01:26:36,838
-Faut qu'il ait
les pierres sur lui.
1349
01:26:41,598 --> 01:26:45,118
-On pense à un rendez-vous
à la gare de Lyon.
1350
01:26:45,278 --> 01:26:47,438
Au restaurant du Train Bleu.
1351
01:26:48,958 --> 01:26:51,759
Musique dramatique
1352
01:26:53,599 --> 01:26:55,439
-Non, je t'écoute.
1353
01:26:57,839 --> 01:26:59,599
En face, bon...
1354
01:27:01,319 --> 01:27:03,679
Comment il s'appelle ce café ?
1355
01:27:05,359 --> 01:27:06,719
Je trouverai.
1356
01:27:12,279 --> 01:27:13,359
Tu es sûre ?
1357
01:27:17,760 --> 01:27:20,040
-Oui, c'est ce que je veux.
1358
01:27:23,200 --> 01:27:24,400
Oui...
1359
01:27:47,961 --> 01:27:49,121
Venez !
1360
01:27:57,681 --> 01:28:00,321
Parce que
j'ai pris des somnifères.
1361
01:28:00,481 --> 01:28:01,681
Deux.
1362
01:28:01,921 --> 01:28:04,722
Je reprends
mes mauvaises habitudes.
1363
01:28:04,882 --> 01:28:06,322
-Très élégante.
1364
01:28:06,522 --> 01:28:08,922
Je pensais
mettre ça demain. Ça va ?
1365
01:28:14,962 --> 01:28:17,722
-On s'est
rencontrés bizarrement.
1366
01:28:17,882 --> 01:28:19,242
-Oui.
1367
01:28:20,122 --> 01:28:22,642
Combien
ils vous ont payé pour ça ?
1368
01:28:23,202 --> 01:28:24,562
-Ce que je vaux.
1369
01:28:31,403 --> 01:28:34,523
D'abord,
c'était un jeu au sens
1370
01:28:34,683 --> 01:28:36,243
infantile.
1371
01:28:39,043 --> 01:28:41,723
Je devais
m'ennuyer sans le savoir.
1372
01:28:42,443 --> 01:28:44,843
Ou l'envie
d'aller encore plus bas.
1373
01:28:48,123 --> 01:28:50,244
Et je vous connaissais pas.
1374
01:28:53,604 --> 01:28:54,804
-Hum...
1375
01:28:57,044 --> 01:28:59,004
-Vous rangez pas vos pierres ?
1376
01:28:59,764 --> 01:29:02,604
-Ces pierres sont à personne.
1377
01:29:03,524 --> 01:29:05,604
-Vous les rendez à personne ?
1378
01:29:05,724 --> 01:29:07,364
Elle rit.
1379
01:29:12,324 --> 01:29:14,205
-C'est beau.
1380
01:29:15,445 --> 01:29:18,925
Je vois que c'est beau,
je le ressens pas.
1381
01:29:21,965 --> 01:29:24,565
Qu'est-ce qui fait
la valeur d'un diamant ?
1382
01:29:24,725 --> 01:29:26,085
Sa perfection ?
1383
01:29:26,245 --> 01:29:27,525
Son prix ?
1384
01:29:28,605 --> 01:29:30,445
-C'est la même chose.
1385
01:29:30,645 --> 01:29:31,885
Cherchez pas.
1386
01:29:34,085 --> 01:29:37,205
J'ai eu ça
sur le ventre depuis 14 jours.
1387
01:29:37,366 --> 01:29:40,366
Je sais pas ce qui m'a pris.
1388
01:29:40,526 --> 01:29:43,566
J'aurais dû rester en cure.
1389
01:29:43,766 --> 01:29:45,766
Ou me tirer à Biarritz.
1390
01:29:46,966 --> 01:29:49,686
On se croit plus fort qu'on est.
1391
01:29:53,766 --> 01:29:56,846
Vous l'avez vu. Il a l'air de quoi ?
1392
01:29:57,446 --> 01:29:59,926
J'avais oublié sa gueule.
1393
01:30:00,086 --> 01:30:02,887
Longtemps j'ai gardé sa photo.
1394
01:30:03,327 --> 01:30:04,727
Je sais pas...
1395
01:30:04,887 --> 01:30:06,207
Je l'ai brûlée
1396
01:30:06,367 --> 01:30:08,647
une nuit où j'étais soûle.
1397
01:30:10,327 --> 01:30:12,127
Il a l'air de quoi ?
1398
01:30:12,327 --> 01:30:15,047
D'un businessman
bien conservé ?
1399
01:30:15,767 --> 01:30:17,927
D'un vieux maquereau enrichi ?
1400
01:30:19,847 --> 01:30:22,447
-On sent une fatigue,
un détachement.
1401
01:30:23,327 --> 01:30:24,407
Je comprends
1402
01:30:24,607 --> 01:30:26,368
ce qui vous a plu.
1403
01:30:27,328 --> 01:30:29,448
-Non, vous ne comprenez pas.
1404
01:30:31,608 --> 01:30:34,248
J'ai pensé à ça pendant 20 ans.
1405
01:30:35,248 --> 01:30:36,808
J'ai tant réfléchi à ça.
1406
01:30:36,968 --> 01:30:38,968
C'est devenu abstrait.
1407
01:30:39,128 --> 01:30:40,688
Mais c'est moi...
1408
01:30:40,928 --> 01:30:43,088
Pourquoi m'accrocher à ça ?
1409
01:30:45,768 --> 01:30:48,929
Parce qu'en amour,
on est souvent trompé.
1410
01:30:49,409 --> 01:30:50,849
On est trahi.
1411
01:30:52,169 --> 01:30:53,329
-Oui.
1412
01:30:56,489 --> 01:30:58,289
Je vais dormir ici.
1413
01:30:59,689 --> 01:31:01,089
-Merci.
1414
01:31:05,129 --> 01:31:06,609
-J'éteins.
1415
01:31:11,409 --> 01:31:13,570
-Je t'ai repassé une chemise.
1416
01:31:13,730 --> 01:31:15,130
Tu la veux ?
1417
01:31:16,050 --> 01:31:17,650
Il a plu ce matin ?
1418
01:31:18,730 --> 01:31:21,370
J'ai pas réservé
d'hôtel à Berne.
1419
01:31:22,330 --> 01:31:23,890
-Y a toujours
des chambres.
1420
01:31:25,930 --> 01:31:27,410
-Mets celle-là.
1421
01:31:27,530 --> 01:31:28,970
-Tu te souviens ?
1422
01:31:29,130 --> 01:31:32,170
Buffet du 2e sous-sol, le kiosque.
1423
01:31:32,370 --> 01:31:34,730
-Tu bouges, on se croise...
1424
01:31:34,890 --> 01:31:37,491
-Je prends les pierres, ça ira.
1425
01:31:40,611 --> 01:31:42,331
-Ton taxi doit être là.
1426
01:31:42,571 --> 01:31:43,691
-Oui.
1427
01:31:51,531 --> 01:31:53,171
A tout à l'heure.
1428
01:31:54,051 --> 01:31:56,011
Comment était sa voix ?
1429
01:31:57,291 --> 01:31:58,571
-Neutre.
1430
01:32:03,452 --> 01:32:05,612
Sonnette
1431
01:32:07,332 --> 01:32:08,572
-Pardon madame.
1432
01:32:08,732 --> 01:32:11,132
Je pouvais passer plus tôt.
1433
01:32:11,332 --> 01:32:12,932
-Cet après-midi.
1434
01:32:13,092 --> 01:32:15,172
Enfin non, demain !
1435
01:32:17,652 --> 01:32:22,212
Jean-Pierre ?
1436
01:32:35,173 --> 01:32:36,813
-Que fais-tu là ?
1437
01:32:37,813 --> 01:32:39,373
-Tu me manques.
1438
01:32:39,493 --> 01:32:41,533
-Oh, s'il te plaît.
1439
01:32:41,693 --> 01:32:43,533
-Dis-moi où tu vas.
-Non.
1440
01:32:45,253 --> 01:32:47,814
-Je fais une vente à Lyon.
1441
01:32:47,974 --> 01:32:50,054
-Pour le magasin ?
-Oui.
1442
01:32:52,934 --> 01:32:54,774
Tu sais, j'ai vu Patrick hier.
1443
01:32:56,454 --> 01:32:59,334
Il dit aimer l'humanité, il est
1444
01:32:59,494 --> 01:33:00,894
dans une secte.
1445
01:33:02,294 --> 01:33:03,934
La vie des gens...
1446
01:33:05,374 --> 01:33:07,134
Il a un môme
avec Marie-Ange.
1447
01:33:07,294 --> 01:33:09,334
J'ai vu les photos.
1448
01:33:09,494 --> 01:33:11,454
-Il est toujours avec elle.
1449
01:33:21,815 --> 01:33:23,535
Comment va ton père ?
1450
01:33:23,695 --> 01:33:25,135
-Un peu mieux.
1451
01:33:25,295 --> 01:33:27,575
-On ira
le voir en septembre.
1452
01:33:27,815 --> 01:33:28,895
-Je lui dirai.
1453
01:33:29,015 --> 01:33:31,095
Au revoir, ma belle.
1454
01:33:31,255 --> 01:33:32,495
-Au revoir.
1455
01:33:33,335 --> 01:33:35,536
-On va où, monsieur ?
1456
01:33:35,696 --> 01:33:36,696
-Je sais pas.
1457
01:33:36,856 --> 01:33:38,696
Prenez Bastille, tiens !
1458
01:33:44,336 --> 01:33:46,136
Non, je descends, attendez.
1459
01:33:47,456 --> 01:33:48,896
-Merci.
1460
01:33:49,056 --> 01:33:52,976
Haut-parleur de la gare
1461
01:33:59,937 --> 01:34:05,937
...
1462
01:34:06,097 --> 01:34:07,137
-Bonjour, monsieur.
1463
01:34:07,297 --> 01:34:08,377
Une table ?
1464
01:34:08,537 --> 01:34:11,377
-La table de Mme Malivert ?
1465
01:34:11,537 --> 01:34:12,577
-Les 2 couverts.
1466
01:34:12,697 --> 01:34:13,817
-Bien.
1467
01:34:21,257 --> 01:34:23,378
-Elle devrait être là.
1468
01:34:23,498 --> 01:34:24,538
Il viendra pas.
1469
01:34:24,698 --> 01:34:26,818
-Si.
1470
01:34:28,618 --> 01:34:30,258
Y a la messagère.
1471
01:34:31,138 --> 01:34:33,538
Elle a son rôle à jouer.
1472
01:34:33,698 --> 01:34:35,698
Il se sert des femmes.
1473
01:34:35,898 --> 01:34:37,378
Il n'a pas changé.
1474
01:34:38,138 --> 01:34:41,258
Musique intrigante
1475
01:34:52,259 --> 01:35:10,820
...
1476
01:35:10,980 --> 01:35:12,500
-Nathalie !
1477
01:35:12,660 --> 01:35:15,140
-Que fais-tu là ?
Laisse-moi !
1478
01:35:15,340 --> 01:35:17,380
-Pars !
-Quoi ?
1479
01:35:17,500 --> 01:35:19,540
Fais rien pour lui, pars !
1480
01:35:19,700 --> 01:35:22,540
-Pourquoi
je te traîne derrière moi ?
1481
01:35:22,700 --> 01:35:23,700
Raté !
1482
01:35:26,380 --> 01:35:27,540
Fais pas chier !
1483
01:35:27,700 --> 01:35:28,700
-Nathalie.
1484
01:35:30,100 --> 01:35:33,820
Il t'utilise comme un pion.
-Je sais.
1485
01:35:33,980 --> 01:35:36,221
-Tu travailleras plus jamais.
1486
01:35:36,381 --> 01:35:37,461
-Je m'en fous !
1487
01:35:38,341 --> 01:35:41,301
-Il est fini,
ils sont postés là-bas.
1488
01:35:42,101 --> 01:35:43,181
-Qui ?
1489
01:35:43,341 --> 01:35:45,821
-Si tu es vue avec lui,
ils t'embarquent.
1490
01:35:49,821 --> 01:35:50,861
-Toi !
1491
01:35:51,421 --> 01:35:54,301
Comment t'as pu me faire ça ?
1492
01:35:54,421 --> 01:35:57,261
-Écoute-moi... Écoute...
1493
01:36:00,142 --> 01:36:01,662
Écoute !
1494
01:36:01,822 --> 01:36:03,422
-Laisse-moi passer.
1495
01:36:21,782 --> 01:36:23,143
-Vous fermez jamais.
1496
01:36:23,303 --> 01:36:24,983
-A cause de la gare.
1497
01:36:25,143 --> 01:36:27,383
-La nuit marche mieux ?
1498
01:36:27,543 --> 01:36:28,783
-Oui.
1499
01:36:32,223 --> 01:36:34,223
-Y a plus de trains la nuit ?
1500
01:36:34,383 --> 01:36:36,303
Les gens du quartier !
1501
01:36:37,303 --> 01:36:40,783
Mais il y a un roulement
avec les garçons ?
1502
01:36:40,983 --> 01:36:41,983
-Oui.
1503
01:36:42,183 --> 01:36:43,703
Allez, les gars !
1504
01:36:44,223 --> 01:36:47,744
-Vous êtes cinq ?
-Oui, madame.
1505
01:36:47,944 --> 01:36:50,504
Cinq.
-J'avais deviné !
1506
01:36:58,984 --> 01:37:00,464
-Xavier !
1507
01:37:10,425 --> 01:37:11,985
-Où est William ?
1508
01:37:12,105 --> 01:37:13,825
-C'est son jour de repos.
1509
01:37:36,306 --> 01:37:37,666
-Monsieur !
1510
01:37:39,666 --> 01:37:41,306
-Oui ?
-Bonjour Marianne.
1511
01:37:41,426 --> 01:37:43,946
-La même chose.
-Bien.
1512
01:37:47,626 --> 01:37:49,386
-Tu bois souvent
dans les cafés ?
1513
01:37:50,226 --> 01:37:51,946
-J'appelle pas ça boire.
1514
01:37:53,626 --> 01:37:54,946
J'ai les pierres.
1515
01:37:56,306 --> 01:37:57,947
On va être en retard.
1516
01:37:58,147 --> 01:38:00,587
-Pourquoi en retard ?
1517
01:38:01,507 --> 01:38:03,387
-Il fait sombre ici.
1518
01:38:03,587 --> 01:38:04,947
On sort ?
1519
01:38:08,547 --> 01:38:10,547
T'es très attendu en face.
1520
01:38:11,467 --> 01:38:13,227
On nous attend.
1521
01:38:13,387 --> 01:38:14,587
-On ?
1522
01:38:16,627 --> 01:38:19,347
-Ils veulent pas
te lâcher comme ça.
1523
01:38:19,507 --> 01:38:22,588
Remarque... je comprends.
1524
01:38:22,668 --> 01:38:24,948
Le brut était à eux.
1525
01:38:25,188 --> 01:38:25,948
-S'il vous plaît.
1526
01:38:29,028 --> 01:38:30,948
-Ils sont combien ?
1527
01:38:31,108 --> 01:38:34,108
-Je sais pas,
toute une brigade.
1528
01:38:34,308 --> 01:38:36,748
Tu verras,
ils sont bien, corrects.
1529
01:38:37,748 --> 01:38:41,628
-Ils t'ont demandé de...
-Oui.
1530
01:38:43,308 --> 01:38:46,589
Mais ça se tenait,
ils m'ont dit que
1531
01:38:47,149 --> 01:38:48,709
j'avais aucune raison
1532
01:38:50,709 --> 01:38:52,549
de ne pas accepter.
1533
01:38:57,189 --> 01:38:59,109
Tu teins tes cheveux ?
1534
01:39:04,869 --> 01:39:07,589
T'as tellement couru
pour en arriver là.
1535
01:39:09,310 --> 01:39:11,350
Bon, je te les donne.
1536
01:39:11,510 --> 01:39:14,950
Tu seras pas déçu,
surtout le 16 carats.
1537
01:39:15,150 --> 01:39:16,670
C'est rare des comme ça.
1538
01:39:18,230 --> 01:39:20,190
-Pourquoi tu me les donnerais ?
1539
01:39:22,790 --> 01:39:24,670
-Oui, pourquoi ?
1540
01:39:53,311 --> 01:39:56,312
-Vous ici ?
Vous n'avez rien
1541
01:39:56,472 --> 01:39:57,792
à faire ici !
1542
01:39:57,952 --> 01:39:59,592
-Ils sont pas venus.
1543
01:40:16,272 --> 01:40:18,032
-Où est-ce que tu vas ?
1544
01:40:18,232 --> 01:40:19,792
-A Ostende.
1545
01:40:22,673 --> 01:40:24,313
-T'as un client ?
-Oui.
1546
01:40:25,713 --> 01:40:27,353
-Je le connais ?
1547
01:40:27,553 --> 01:40:29,073
-Non.
1548
01:40:32,193 --> 01:40:34,273
-T'as vite une solution.
1549
01:40:38,433 --> 01:40:41,033
Tu me laisseras
à un train.
1550
01:40:41,153 --> 01:40:43,153
Non mais roule toujours.
1551
01:40:46,114 --> 01:40:47,434
Tu en veux ?
1552
01:40:47,994 --> 01:40:50,354
-C'est à quoi ?
-A la figue.
1553
01:40:53,954 --> 01:40:57,154
-A les entendre,
je croyais voir une malade.
1554
01:40:57,314 --> 01:40:58,554
Une folle.
1555
01:41:00,394 --> 01:41:01,754
-Mais c'était vrai.
1556
01:41:01,914 --> 01:41:03,234
La preuve...
1557
01:41:05,714 --> 01:41:07,915
Ça marche, le chauffage ?
1558
01:41:17,515 --> 01:41:19,435
-Je pense
à ce que je t'ai fait.
1559
01:41:20,315 --> 01:41:22,515
Pas pour dire "J'ai honte".
1560
01:41:23,795 --> 01:41:25,555
Tu n'attends pas ça.
1561
01:41:28,075 --> 01:41:29,155
-Non.
1562
01:41:32,436 --> 01:41:33,996
Le chauffage marche pas.
1563
01:41:50,676 --> 01:41:52,556
Tu dors bien, toi ?
1564
01:41:52,716 --> 01:41:55,196
-Non,
les nuits sont courtes.
1565
01:41:57,957 --> 01:42:00,437
-Quand j'y arrive pas,
je compte.
1566
01:42:06,357 --> 01:42:08,437
Les appartements
que j'ai habités.
1567
01:42:08,917 --> 01:42:10,677
Les villes où j'ai été.
1568
01:42:11,077 --> 01:42:13,157
Les hommes qui m'ont plu.
1569
01:42:16,317 --> 01:42:19,038
Quand j'y arrive pas,
je pense.
1570
01:42:19,198 --> 01:42:20,118
à Barcelone
1571
01:42:20,278 --> 01:42:23,078
où j'avais prétendu
te perdre dans la foule.
1572
01:42:24,758 --> 01:42:27,038
Tu me cherchais,
je te regardais.
1573
01:42:28,318 --> 01:42:30,598
Et si j'étais partie
ce soir-là ?
1574
01:42:34,638 --> 01:42:37,198
J'imagine ma vie
sans toi et je dors.
1575
01:42:46,559 --> 01:42:47,879
Tu les as à peine
1576
01:42:48,039 --> 01:42:49,199
regardées.
1577
01:42:49,359 --> 01:42:50,559
-Si.
1578
01:42:55,039 --> 01:42:56,999
-Comment s'en débarrasser ?
1579
01:43:04,159 --> 01:43:06,920
-Je t'en voulais
de m'en avoir trop appris.
1580
01:43:11,280 --> 01:43:14,000
J'ai pas voulu ce
qui est arrivé. Je l'ai fait.
1581
01:43:15,880 --> 01:43:17,160
J'ai cru quoi ?
1582
01:43:18,120 --> 01:43:19,760
Que je serais libre...
1583
01:43:26,640 --> 01:43:27,920
-On n'était pas
1584
01:43:28,080 --> 01:43:29,880
faits l'un pour l'autre.
1585
01:43:35,001 --> 01:43:37,441
On se serait quittés
un mois après.
1586
01:43:40,321 --> 01:43:42,041
C'était pas si bien que ça.
1587
01:43:46,321 --> 01:43:47,721
Ta cendre.
1588
01:43:47,921 --> 01:43:50,921
Musique dramatique
1589
01:43:51,201 --> 01:44:01,162
...
1590
01:44:01,282 --> 01:44:03,082
Reste comme ça.
1591
01:44:03,602 --> 01:44:16,922
...
1592
01:44:17,042 --> 01:44:21,203
Circulation automobile
1593
01:44:21,443 --> 01:44:51,084
...
1594
01:44:51,284 --> 01:44:56,364
(en hollandais)
1595
01:44:56,524 --> 01:44:57,884
-Y a une gare ici ?
1596
01:44:58,004 --> 01:45:00,084
(en hollandais)
1597
01:45:00,764 --> 01:45:09,485
...
1598
01:45:10,005 --> 01:45:13,365
L'homme
de la chambre 27 est parti ?
1599
01:45:13,525 --> 01:45:22,085
...
1600
01:45:32,886 --> 01:45:33,846
J'ai cru que...
1601
01:45:34,046 --> 01:45:36,166
-Non, pas à chaque fois.
1602
01:45:40,766 --> 01:45:42,766
-T'as pu
joindre ton client ?
1603
01:45:45,206 --> 01:45:46,686
-J'ai pas de client.
1604
01:45:56,807 --> 01:45:59,287
-On connaissait
un type à Ostende.
1605
01:45:59,487 --> 01:46:01,567
On lui a vendu un bracelet.
1606
01:46:02,727 --> 01:46:03,807
J'ai faim.
1607
01:46:03,967 --> 01:46:05,647
Son nom déjà ?
1608
01:46:06,927 --> 01:46:08,807
Il est peut-être mort.
1609
01:46:09,607 --> 01:46:10,847
Un type drôle
1610
01:46:11,047 --> 01:46:13,647
dans une petite boutique.
1611
01:46:13,847 --> 01:46:15,447
On avait chaud.
1612
01:46:15,607 --> 01:46:18,928
Il discutait dur
et il cédait avec un sourire.
1613
01:46:20,008 --> 01:46:22,728
Des voitures se garent.
1614
01:46:22,888 --> 01:46:24,288
-Assieds-toi.
1615
01:46:28,728 --> 01:46:30,448
Une portière se ferme.
1616
01:46:40,929 --> 01:46:42,729
Je les ai appelés.
1617
01:46:49,729 --> 01:46:51,009
Assieds-toi.
1618
01:46:57,049 --> 01:46:58,409
-Pourquoi ?
1619
01:46:59,409 --> 01:47:01,849
-Tu m'as dit
qu'ils étaient corrects.
1620
01:47:05,570 --> 01:47:07,370
-Ils veulent en finir.
1621
01:47:07,570 --> 01:47:09,850
-Non, je vais négocier.
1622
01:47:10,730 --> 01:47:13,010
Y a des choses que je sais.
1623
01:47:13,210 --> 01:47:14,810
Ils auront besoin de moi.
1624
01:47:16,330 --> 01:47:18,730
Quelques temps, après on verra.
1625
01:47:31,771 --> 01:47:33,491
Oublie tout ça.
1626
01:47:35,451 --> 01:47:37,371
-Je t'ai pas demandé ça.
1627
01:47:40,131 --> 01:47:42,131
-Il aurait fallu que je courre.
1628
01:47:42,331 --> 01:47:45,371
Trop loin, trop longtemps.
1629
01:47:45,531 --> 01:47:47,251
J'ai plus envie.
1630
01:48:02,012 --> 01:48:04,612
J'ai eu
de la chance de te revoir.
1631
01:48:05,532 --> 01:48:08,652
Musique mélancolique
1632
01:48:08,852 --> 01:48:09,852
...
1633
01:49:15,535 --> 01:49:16,495
-Marianne !
1634
01:49:27,616 --> 01:49:28,776
Marianne !
1635
01:49:36,496 --> 01:49:39,096
Vous courez toujours
après celles
1636
01:49:39,616 --> 01:49:41,016
qui vous fuient ?
1637
01:49:50,536 --> 01:49:52,577
Musique douce
1638
01:49:52,737 --> 01:50:24,578
...
114500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.