All language subtitles for Place Vendôme

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,090 --> 00:00:38,611 ... 2 00:00:38,731 --> 00:00:42,811 Musique douce 3 00:00:43,051 --> 00:01:00,092 ... 4 00:02:05,735 --> 00:02:09,015 -Elle a des brillants or et argent. 5 00:02:09,175 --> 00:02:12,015 Et un saphir de 20 carats. 6 00:02:15,455 --> 00:02:18,735 -1920-1930. 7 00:02:19,215 --> 00:02:21,456 Je peux la conserver ? 8 00:02:21,656 --> 00:02:24,616 -Mon mari l'ignore mais c'est à moi. 9 00:02:24,816 --> 00:02:25,896 -Bien sûr. 10 00:02:25,976 --> 00:02:27,256 -Merci. 11 00:02:28,336 --> 00:02:30,656 -J'ai plaisir à vous voir. 12 00:02:30,896 --> 00:02:32,056 -Je vous retarde ? 13 00:02:32,216 --> 00:02:34,856 -Non, rappelez à votre retour. 14 00:02:35,056 --> 00:02:36,256 -Je rappellerai. 15 00:02:36,416 --> 00:02:37,736 -Au revoir. -Au revoir. 16 00:02:39,576 --> 00:02:41,096 -Fin de journée. 17 00:02:42,976 --> 00:02:45,617 Il me raconte sa vie. 18 00:02:45,697 --> 00:02:47,617 Je veux plus le revoir. 19 00:02:47,817 --> 00:02:51,137 -M. Malivert, merci encore. 20 00:02:58,497 --> 00:03:01,097 -Votre frère veut vous voir. 21 00:03:03,937 --> 00:03:05,057 -Oui. 22 00:03:05,697 --> 00:03:08,257 Portez ça au coffre. 23 00:03:15,298 --> 00:03:18,338 -Encore un rendez-vous, Florent ? 24 00:03:18,538 --> 00:03:20,498 -Il s'est confié à moi. 25 00:03:21,298 --> 00:03:23,538 Elle l'attend au café. 26 00:03:23,698 --> 00:03:25,338 -Tu la présentes ? 27 00:03:25,498 --> 00:03:26,538 -Plus tard. 28 00:03:26,698 --> 00:03:28,738 -Une rousse. -Tu le sais ? 29 00:03:28,898 --> 00:03:30,338 -Je devine ! 30 00:03:30,498 --> 00:03:32,258 Allez, on y va ! 31 00:03:32,458 --> 00:03:34,939 Je les ai vus l'autre soir. 32 00:03:35,099 --> 00:03:37,339 -A l'atelier, c'est bloqué. 33 00:03:37,539 --> 00:03:40,659 -Le fax était pas très aimable. 34 00:03:41,539 --> 00:03:43,659 -Que vas-tu mettre là ? 35 00:03:43,779 --> 00:03:47,739 -Notre 6 carats 28 pur, le client l'a accepté. 36 00:03:48,379 --> 00:03:50,379 -Et autour de la pierre ? 37 00:03:50,499 --> 00:03:53,099 -Des saphirs, on n'en a plus. 38 00:03:53,339 --> 00:03:54,539 -Tu le savais ? 39 00:03:54,659 --> 00:03:57,780 -J'ai en confié un cachemire, cher. 40 00:03:57,940 --> 00:03:59,140 -Un ? 41 00:03:59,420 --> 00:04:00,900 -Mais... -Oui. 42 00:04:01,060 --> 00:04:03,100 -Faut les payer demain. 43 00:04:03,340 --> 00:04:04,580 -Alors, paye. 44 00:04:07,660 --> 00:04:10,460 -Quand vas-tu à Londres ? 45 00:04:10,620 --> 00:04:12,700 -Dans deux jours. 46 00:04:22,061 --> 00:04:23,741 -Nathalie ? 47 00:04:24,941 --> 00:04:28,541 Vous faites la vente à Singapour. -Oui. 48 00:04:28,661 --> 00:04:30,221 Merci. 49 00:04:30,421 --> 00:04:33,941 -Allez voir la vieille ville chinoise. 50 00:04:34,141 --> 00:04:35,541 -Je sais pas si 51 00:04:35,701 --> 00:04:37,541 j'aurai le temps. 52 00:04:37,701 --> 00:04:39,101 -Prenez-le. 53 00:04:40,501 --> 00:04:44,822 On ira au coffre demain, après on déjeunera. 54 00:04:46,582 --> 00:04:47,662 -Oui. 55 00:04:57,222 --> 00:04:59,302 Klaxon 56 00:04:59,702 --> 00:05:02,342 Oh non, vas-y ! 57 00:05:02,542 --> 00:05:04,742 -Il n'y a pas de taxi. -Je marcherai. 58 00:05:04,862 --> 00:05:06,262 -Ça t'engage pas. 59 00:05:10,103 --> 00:05:12,743 -Je peux pas dîner, j'aurais appelé. 60 00:05:12,903 --> 00:05:15,303 -J'ai bien fait de venir. 61 00:05:17,063 --> 00:05:18,743 Attends, t'as... 62 00:05:18,943 --> 00:05:20,463 -Allez, roule. 63 00:05:46,544 --> 00:05:49,144 -Quand voyez-vous le docteur ? 64 00:05:49,304 --> 00:05:50,544 -Plus tard. 65 00:05:50,784 --> 00:05:53,104 Il déjeune à la Tête Noire. 66 00:05:53,304 --> 00:05:55,745 -Faites un tour dans le parc. 67 00:05:55,905 --> 00:05:56,945 -Non. 68 00:05:57,865 --> 00:05:59,305 -Vous allez où ? 69 00:05:59,545 --> 00:06:01,505 -Dans ma chambre. 70 00:06:01,785 --> 00:06:03,785 Conversations 71 00:06:03,865 --> 00:06:07,745 Musique douce ... 72 00:06:09,545 --> 00:06:45,147 ... 73 00:06:45,307 --> 00:06:46,747 Bruit de pas 74 00:06:47,107 --> 00:06:48,427 -Qu'y a-t-il, 75 00:06:48,587 --> 00:06:50,667 Mme Malivert ? 76 00:06:50,867 --> 00:06:52,667 -Rien. 77 00:06:57,787 --> 00:07:00,307 La vieille peau dans ma chambre 78 00:07:00,507 --> 00:07:02,147 va s'incruster longtemps? 79 00:07:02,307 --> 00:07:04,307 -Quelque chose ne va pas ? 80 00:07:04,507 --> 00:07:08,788 -J'ai changé de chambre. -On savait pas que vous reveniez. 81 00:07:08,908 --> 00:07:10,108 -Moi non plus. 82 00:07:12,508 --> 00:07:17,108 (anglais) -C'était réglé avant votre appel. 83 00:07:17,308 --> 00:07:18,588 -C'est plus teinté. 84 00:07:18,788 --> 00:07:21,468 De 2% de plus. 85 00:07:21,628 --> 00:07:24,908 -De vieux amis comme nous ne discutent pas 86 00:07:25,028 --> 00:07:27,108 sur la valeur des bruts. 87 00:07:27,268 --> 00:07:31,029 -On voulait plus de variétés de choix. 88 00:07:31,229 --> 00:07:34,029 -On n'a plus que ça. 89 00:07:34,189 --> 00:07:37,069 -On rend ces trois-là. 90 00:07:37,429 --> 00:07:38,789 T'es d'accord ? 91 00:07:44,069 --> 00:07:46,149 A tout à l'heure. 92 00:07:46,469 --> 00:07:47,909 -Suivez-moi. 93 00:07:49,909 --> 00:07:51,069 After you. 94 00:07:51,989 --> 00:07:53,069 Excuse me! 95 00:07:53,349 --> 00:07:55,870 -Je vais voir M. Makos. 96 00:07:56,030 --> 00:07:57,790 -Il n'est pas là. 97 00:07:57,950 --> 00:07:59,790 -Je reviens. 98 00:08:11,790 --> 00:08:13,350 Christopher ! 99 00:08:13,870 --> 00:08:14,910 -Bonjour, Vincent. 100 00:08:15,070 --> 00:08:16,750 -Déjeune avec moi. 101 00:08:16,910 --> 00:08:17,910 -Ah... 102 00:08:18,070 --> 00:08:19,591 Là, c'est difficile. 103 00:08:19,791 --> 00:08:20,751 -Excuse me. 104 00:08:20,911 --> 00:08:22,311 -In my office. 105 00:08:22,711 --> 00:08:25,751 -J'essaie de te joindre depuis 2 jours. 106 00:08:25,951 --> 00:08:27,431 -Je sais. 107 00:08:29,151 --> 00:08:30,471 Entre. 108 00:08:33,151 --> 00:08:37,671 -M. Malivert, nous vous attendions, entrez. 109 00:08:39,031 --> 00:08:41,191 Et votre ville ? 110 00:08:41,311 --> 00:08:43,112 -Elle survit. 111 00:08:43,992 --> 00:08:44,952 -Vincent. 112 00:08:45,112 --> 00:08:46,152 -Henry. 113 00:08:46,432 --> 00:08:48,152 -L'offre vous a plu ? 114 00:08:48,312 --> 00:08:49,352 -Yeah. 115 00:08:49,512 --> 00:08:51,952 -Votre dernière visite date de... ? 116 00:08:52,072 --> 00:08:54,752 -Euh... de 93, je crois. 117 00:08:54,912 --> 00:08:57,712 -Vous êtes venu pour ça ? 118 00:08:57,872 --> 00:09:00,712 Vous achetez ailleurs ? 119 00:09:02,672 --> 00:09:05,032 -A la Bourse d'Anvers. 120 00:09:05,272 --> 00:09:07,113 -Uniquement ? 121 00:09:07,433 --> 00:09:11,673 Nous suivons les mouvements de votre maison. 122 00:09:11,793 --> 00:09:16,353 Mais vous abusez du prestige de votre nom. 123 00:09:16,513 --> 00:09:18,753 -Une fois à Tel-Aviv. 124 00:09:18,953 --> 00:09:20,513 Mais pas pour moi. 125 00:09:20,713 --> 00:09:22,073 Tu étais là. 126 00:09:26,273 --> 00:09:28,953 -Vous avez eu d'autres contacts. 127 00:09:29,073 --> 00:09:32,754 Vous avez quelque chose à nous dire ? 128 00:09:32,954 --> 00:09:34,114 -Some coffee? 129 00:09:34,274 --> 00:09:36,074 -Yeah... no, no. 130 00:09:37,114 --> 00:09:39,234 Je veux voir M. Wajman. 131 00:09:39,394 --> 00:09:41,114 -Il est absent. 132 00:09:41,314 --> 00:09:43,914 -J'ai cru le voir... -Non. 133 00:09:44,354 --> 00:09:46,394 On vous emmène déjeuner ? 134 00:09:46,514 --> 00:09:47,754 -Non, merci. 135 00:09:47,914 --> 00:09:49,714 -On se reverra. 136 00:09:58,355 --> 00:10:01,235 -Wajman ne veut pas me voir. 137 00:10:02,355 --> 00:10:04,515 -Des pierres ont été volées. 138 00:10:04,715 --> 00:10:07,955 Elles auraient transité par toi. 139 00:10:08,115 --> 00:10:10,475 Comment tu as pu faire ça ? 140 00:10:11,875 --> 00:10:14,715 La porte s'ouvre et se ferme. 141 00:10:25,116 --> 00:10:28,756 Sonnerie de téléphone Pleurs 142 00:10:28,916 --> 00:10:33,556 ... ... 143 00:10:33,676 --> 00:10:35,916 -Oui, bonjour monsieur. 144 00:10:36,116 --> 00:10:39,556 Elle dort là... Oui. 145 00:10:39,676 --> 00:10:42,357 Elle peut sortir ce soir. 146 00:10:42,517 --> 00:10:44,237 Au revoir. 147 00:10:49,677 --> 00:10:51,197 Tressaillement 148 00:10:51,317 --> 00:10:53,237 La porte se ferme. 149 00:10:53,437 --> 00:10:55,757 Elle soupire. 150 00:11:03,317 --> 00:11:05,478 -Marianne. 151 00:11:05,638 --> 00:11:07,518 Musique espagnole 152 00:11:07,678 --> 00:11:09,158 Marianne ! 153 00:11:09,278 --> 00:11:12,118 ... 154 00:11:12,318 --> 00:11:14,718 Qu'on soit pas en retard ! 155 00:11:14,958 --> 00:11:17,878 -L'assureur de la maison de Biarritz : 156 00:11:18,038 --> 00:11:20,118 un type d'une mauvaise foi. 157 00:11:20,398 --> 00:11:22,878 Un arbre fout en l'air toute 158 00:11:23,038 --> 00:11:26,678 la toiture et il parle de tuiles cassées. 159 00:11:26,918 --> 00:11:29,559 On s'est engueulés, ça va mieux. 160 00:11:29,719 --> 00:11:30,799 -Ça, ça va ? 161 00:11:30,959 --> 00:11:32,239 -Oui. 162 00:11:32,399 --> 00:11:35,879 ... 163 00:11:36,919 --> 00:11:38,719 On sera combien ? 164 00:11:38,919 --> 00:11:41,639 -Six, huit, je ne sais plus. 165 00:11:41,719 --> 00:11:43,319 Ça te fatiguera pas ? 166 00:11:43,559 --> 00:11:45,559 -Non. -Tu es sûre ? 167 00:11:45,719 --> 00:11:47,959 -C'est toi qui y tenais. 168 00:11:48,119 --> 00:11:49,519 Qui il y a ? 169 00:11:49,679 --> 00:11:53,200 -Des clients, Meneguez, un avocat... 170 00:11:53,720 --> 00:11:57,280 Des gens qui représentent des absents. 171 00:11:57,560 --> 00:12:01,520 Tout ça finira vite, ça se couche tôt. 172 00:12:02,320 --> 00:12:03,800 -Aide-moi. 173 00:12:07,320 --> 00:12:09,640 -J'ai parlé à ton moniteur. 174 00:12:10,480 --> 00:12:13,440 Tu peux reprendre la piscine. 175 00:12:13,520 --> 00:12:14,880 J'appelle plus. 176 00:12:15,560 --> 00:12:16,681 -Hum ! 177 00:12:18,761 --> 00:12:22,041 Vincent, on va faire autrement. 178 00:12:22,721 --> 00:12:24,001 Vincent ? 179 00:12:25,321 --> 00:12:29,241 Tu dois contrôler mon emploi du temps. 180 00:12:29,441 --> 00:12:31,161 Et moi, je... 181 00:12:31,361 --> 00:12:34,321 J'ai l'impression d'être suivie. 182 00:12:34,481 --> 00:12:36,401 -Viens voir ces pierres. 183 00:12:38,681 --> 00:12:42,002 C'est un D ou un E, pur sans doute. 184 00:12:42,722 --> 00:12:46,562 Les deux-là sont du même brut, russe. 185 00:12:47,122 --> 00:12:48,562 Regarde. 186 00:12:49,882 --> 00:12:53,322 Magnifique, la taille est parfaite. 187 00:12:53,522 --> 00:12:56,122 -Taille brillant, 57 facettes. 188 00:12:56,322 --> 00:12:57,722 -Bien ! 189 00:12:58,682 --> 00:13:00,362 Et celle-là ? 190 00:13:02,362 --> 00:13:03,963 -C'est un confié ? 191 00:13:04,123 --> 00:13:06,963 -C'est à nous. Elles restent ici. 192 00:13:07,123 --> 00:13:08,723 -Tu les as par qui ? 193 00:13:08,883 --> 00:13:11,203 -Un D ou un E ? 194 00:13:11,323 --> 00:13:13,123 -Je ne sais pas. 195 00:13:13,323 --> 00:13:15,043 J'ai oublié tout ça. 196 00:13:22,323 --> 00:13:24,883 Celle qui dit être ta cousine. 197 00:13:25,083 --> 00:13:27,203 Elle jette les infirmières. 198 00:13:27,363 --> 00:13:29,244 Elle me poursuit : 199 00:13:29,444 --> 00:13:31,484 "Vous ne me croyez pas". 200 00:13:31,644 --> 00:13:33,724 Elle sort une généalogie. 201 00:13:33,804 --> 00:13:36,964 Elle met des mots sous ma porte, elle... 202 00:13:37,084 --> 00:13:39,164 -Les pierres sont là. 203 00:13:39,324 --> 00:13:43,124 -T'as pas fait attention l'autre jour. 204 00:13:43,924 --> 00:13:46,804 Non, t'as pas fait attention. 205 00:13:47,684 --> 00:13:50,124 -Combien de nuits as-tu passées 206 00:13:50,324 --> 00:13:52,365 ici depuis janvier ? 207 00:13:52,565 --> 00:13:53,765 -Trente. 208 00:13:53,925 --> 00:13:55,765 -Dix-sept. 209 00:14:06,685 --> 00:14:10,085 -Y a pas de demandes sur ces pierres. 210 00:14:10,245 --> 00:14:13,165 Alors un taux de plus de 7% ! 211 00:14:13,325 --> 00:14:16,086 Avec l'histoire de Carillo... 212 00:14:16,286 --> 00:14:17,966 -Je ne vois pas le prix. 213 00:14:19,326 --> 00:14:20,806 -Un grand marchand. 214 00:14:21,006 --> 00:14:24,526 Comment a-t-il pu faire cette faute ? 215 00:14:24,726 --> 00:14:27,366 -Il y avait eu 36 courtiers. 216 00:14:27,526 --> 00:14:30,526 Plus... -Et un classement modifié. 217 00:14:30,726 --> 00:14:33,406 -Ça s'est pas passé comme ça. 218 00:14:33,526 --> 00:14:35,966 Avec la paire d'émeraudes, 219 00:14:36,126 --> 00:14:38,446 Carillo a fait une bague. 220 00:14:38,526 --> 00:14:43,367 Il l'a mise en vente à la foire de Hong-Kong. 221 00:14:43,527 --> 00:14:46,167 Mais le type qui le filait, 222 00:14:47,207 --> 00:14:50,167 qui travaille pour Berberian, 223 00:14:50,327 --> 00:14:52,647 joue au client et... 224 00:14:53,327 --> 00:14:55,767 admire l'émeraude. 225 00:14:55,927 --> 00:14:59,567 Il lui dit qu'il cherche plutôt 226 00:14:59,727 --> 00:15:01,287 une paire. 227 00:15:01,527 --> 00:15:03,088 Continuez. 228 00:15:03,248 --> 00:15:05,128 -Oui, il dit : 229 00:15:05,328 --> 00:15:07,168 "J'ai une plus belle." 230 00:15:07,328 --> 00:15:10,128 Il sort l'autre de sa poche. 231 00:15:10,328 --> 00:15:11,768 Il était fait. 232 00:15:11,888 --> 00:15:15,608 -Comment a-t-il pu se faire avoir ? 233 00:15:16,208 --> 00:15:20,048 -La vanité : c'est la clé de ce métier. 234 00:15:20,608 --> 00:15:23,328 Musique intrigante 235 00:15:23,528 --> 00:16:01,170 ... 236 00:16:01,410 --> 00:16:04,410 Conversations 237 00:16:04,610 --> 00:16:26,651 ... 238 00:16:28,131 --> 00:16:29,291 -Hum... 239 00:16:33,091 --> 00:16:35,011 Elle marmonne. 240 00:16:35,571 --> 00:16:37,051 Oh, je... 241 00:16:40,132 --> 00:16:42,652 ... 242 00:16:44,332 --> 00:16:45,372 Hum... 243 00:16:47,372 --> 00:16:48,652 Ah ! Vincent ! 244 00:16:48,812 --> 00:16:50,772 -Pas les fonds de verres. 245 00:16:50,932 --> 00:16:53,572 Si tu veux boire, bois. 246 00:16:56,092 --> 00:16:58,852 -Non, non, non. 247 00:17:17,333 --> 00:17:18,893 Vincent... 248 00:17:27,934 --> 00:17:29,494 Hum... 249 00:17:30,894 --> 00:17:33,774 Oh, sur les chevilles... 250 00:17:37,134 --> 00:17:41,494 Excuse-moi. 251 00:17:52,295 --> 00:17:53,735 Marianne. 252 00:17:54,135 --> 00:17:55,975 Tu m'entends ? 253 00:17:56,175 --> 00:17:58,215 Non mais dors... 254 00:17:58,455 --> 00:18:01,495 J'ai fait des erreurs mais là 255 00:18:01,695 --> 00:18:04,175 je veux plus me défendre. 256 00:18:04,295 --> 00:18:06,295 Je suis seul. 257 00:18:07,735 --> 00:18:12,535 Toi, tu n'as pas peur puisque tu es malade. 258 00:18:12,695 --> 00:18:15,656 Tu n'as pas d'effort à faire. 259 00:18:17,136 --> 00:18:20,416 Tu peux tomber comme une loque. 260 00:18:20,576 --> 00:18:22,776 On te ramasse, on te lave. 261 00:18:22,936 --> 00:18:24,856 On te couche. 262 00:18:29,096 --> 00:18:30,616 Il soupire. 263 00:18:38,257 --> 00:18:40,097 Je t'ai donné quoi ? 264 00:18:41,017 --> 00:18:42,697 De l'argent. 265 00:18:48,497 --> 00:18:50,137 Marianne. 266 00:18:50,297 --> 00:18:51,457 -Hum... 267 00:18:53,937 --> 00:18:57,137 -Qu'est-ce que tu vas faire sans moi ? 268 00:19:18,298 --> 00:19:21,058 -Prends 800F pour le téléphone. 269 00:19:21,218 --> 00:19:24,138 -Je cherche un coupe-ongles. 270 00:19:28,579 --> 00:19:30,819 Je t'ai mis le réveil à 9h. 271 00:19:42,539 --> 00:19:44,099 -Arrête. 272 00:19:45,899 --> 00:19:47,339 -Odalisque. 273 00:19:47,579 --> 00:19:50,380 -Tu vas être en retard. 274 00:19:51,420 --> 00:19:52,940 -Non, je te dis. 275 00:19:53,100 --> 00:19:55,540 -Un synthé. -On avait un mois. 276 00:19:55,700 --> 00:19:59,180 -Chaîne hi-fi modèle... Le modèle ! 277 00:19:59,300 --> 00:20:02,140 -Tu dis rien et mon père paye. 278 00:20:02,340 --> 00:20:04,140 -Une table de style... 279 00:20:04,340 --> 00:20:06,260 -Minute. -Campagnard. 280 00:20:06,420 --> 00:20:08,540 Demande la 1re sommation. 281 00:20:08,700 --> 00:20:10,460 -Je l'ignorais. 282 00:20:10,620 --> 00:20:13,381 -T'ouvres pas le courrier. 283 00:20:13,541 --> 00:20:16,581 C'est même pas des huissiers ! 284 00:20:16,741 --> 00:20:18,541 -On est mandés. 285 00:20:18,701 --> 00:20:21,661 Vous ne payez rien depuis 18 mois. 286 00:20:21,781 --> 00:20:23,901 -C'est de l'intimidation. 287 00:20:24,101 --> 00:20:25,021 Lamentable. 288 00:20:25,941 --> 00:20:27,381 -Oui, Maître. 289 00:20:27,541 --> 00:20:28,781 -T'es con, toi. 290 00:20:28,901 --> 00:20:31,581 2 chauffeuses, un panneau océanien. 291 00:20:31,741 --> 00:20:33,181 Nouvelle Guinée ? 292 00:20:33,301 --> 00:20:35,181 -Je t'emmerde. 293 00:20:35,341 --> 00:20:36,342 -Ça va comme ça. 294 00:20:36,542 --> 00:20:39,142 -Dans la cuisine ? -Pas saisissable. 295 00:20:42,942 --> 00:20:45,942 *-Nord à ouest Portugal, vent de sud-ouest, 296 00:20:46,102 --> 00:20:50,782 *5 à 6 tournant nord-ouest, puis fraîchissant. 297 00:20:50,902 --> 00:20:54,062 La voiture klaxonne. 298 00:20:54,222 --> 00:20:57,382 Le camion klaxonne. 299 00:20:59,742 --> 00:21:02,503 *Vent secteur nord-ouest. 300 00:21:02,663 --> 00:21:04,223 *De la pluie. 301 00:21:04,463 --> 00:21:07,583 *2 et 4, un vent de nord-ouest. 302 00:21:07,743 --> 00:21:11,863 *D'ouest à l'est tournant la nuit sud-ouest. 303 00:21:33,264 --> 00:21:34,504 -Oui. 304 00:21:35,064 --> 00:21:37,704 Oui, c'est arrivé hier. 305 00:21:38,464 --> 00:21:40,824 Bon et toi, comment ça va ? 306 00:21:41,944 --> 00:21:43,184 Le temps à Zurich ? 307 00:21:43,424 --> 00:21:45,864 -Beau et froid. 308 00:21:46,144 --> 00:21:48,825 A Schiemsee, au-dessus du lac. 309 00:21:49,025 --> 00:21:52,425 On y a déjeuné une fois, en terrasse. 310 00:21:54,105 --> 00:21:56,905 Oui, il avait des amis ici. 311 00:21:57,025 --> 00:21:58,945 C'est brutal. 312 00:21:59,105 --> 00:22:02,105 Vous avez mis le rideau de fer ? 313 00:22:02,705 --> 00:22:04,385 Je t'embrasse... 314 00:22:04,545 --> 00:22:06,505 Enfin je te rappelle. 315 00:22:06,825 --> 00:22:09,865 -On part ce soir à Paris ? 316 00:22:11,466 --> 00:22:15,386 Non, tu te débrouilleras tout seul. 317 00:22:22,986 --> 00:22:25,466 -Au collège Sainte-Croix, 318 00:22:25,666 --> 00:22:29,586 dans la classe de philosophie, 319 00:22:29,666 --> 00:22:32,186 nous parlions de Dieu. 320 00:22:32,346 --> 00:22:36,027 Avec le sérieux et la naïveté de cet âge-là. 321 00:22:38,067 --> 00:22:41,707 Il était réservé, froid, disait-on. 322 00:22:41,867 --> 00:22:45,747 C'était nécessaire dans son métier. 323 00:22:45,947 --> 00:22:47,987 Dans lequel il excellait. 324 00:22:48,187 --> 00:22:50,787 Sa famille, ses amis, 325 00:22:50,987 --> 00:22:53,667 nous le connaissions, 326 00:22:53,827 --> 00:22:56,027 lui et son inquiétude. 327 00:22:56,707 --> 00:22:58,868 Vincent ne parlera plus. 328 00:22:58,988 --> 00:23:01,428 Il nous laisse, effrayés 329 00:23:01,588 --> 00:23:03,988 par le passage qu'il a accompli. 330 00:23:04,908 --> 00:23:05,908 Je lis des 331 00:23:06,068 --> 00:23:08,188 lignes de Saint-Augustin 332 00:23:08,388 --> 00:23:10,228 Petit cri 333 00:23:10,388 --> 00:23:12,748 qu'il avait soulignées. 334 00:23:12,948 --> 00:23:14,668 Petite voix 335 00:23:14,828 --> 00:23:17,988 "Quand la mort brisera vos liens, 336 00:23:18,148 --> 00:23:21,588 "comme elle a brisé les miens, 337 00:23:21,828 --> 00:23:25,869 "quand votre âme ira dans le Ciel après moi 338 00:23:26,069 --> 00:23:30,469 "ce jour-là, vous reverrez celui qui vous 339 00:23:30,669 --> 00:23:31,949 "aime encore 340 00:23:32,069 --> 00:23:35,509 "et retrouverez son cœur 341 00:23:35,669 --> 00:23:37,349 "et sa tendresse." 342 00:23:39,669 --> 00:23:42,669 Orgue 343 00:23:42,829 --> 00:23:50,350 ... 344 00:23:50,550 --> 00:23:51,630 -Lève-toi. 345 00:23:52,430 --> 00:23:53,950 -Quoi ? 346 00:24:11,351 --> 00:24:13,151 -On se voit au cimetière. 347 00:24:13,271 --> 00:24:15,951 Les cousins sont devant, j'y vais. 348 00:24:16,111 --> 00:24:18,151 -Eric ! -J'arrive ! 349 00:24:18,311 --> 00:24:22,231 Suivez la voiture de tête. -Oui. 350 00:24:26,031 --> 00:24:30,551 Musique mélancolique 351 00:24:30,711 --> 00:24:54,152 ... 352 00:24:54,312 --> 00:24:55,392 -A gauche. 353 00:24:57,232 --> 00:24:58,793 Je rentre. 354 00:25:04,313 --> 00:25:06,473 -Tu vas pas à Singapour ? 355 00:25:06,633 --> 00:25:09,393 -Non, ils ont annulé. 356 00:25:09,553 --> 00:25:11,673 On ignore ce qui va arriver. 357 00:25:11,833 --> 00:25:13,313 On attend. 358 00:25:13,433 --> 00:25:15,593 -C'est lui qui conduisait ? 359 00:25:15,713 --> 00:25:18,753 -Il a décommandé le chauffeur 2h avant. 360 00:25:21,313 --> 00:25:23,754 -Et on dit quoi ? 361 00:25:23,914 --> 00:25:26,514 -Qu'il a dérapé... un camion. 362 00:25:29,514 --> 00:25:31,154 -Il était fatigué ? 363 00:25:32,434 --> 00:25:34,554 -Il parlait peu de lui. 364 00:25:36,034 --> 00:25:37,514 Mais oui, peut-être. 365 00:25:42,074 --> 00:25:44,314 -Tu es triste ? 366 00:25:44,474 --> 00:25:47,155 -Il m'a appris beaucoup de choses. 367 00:25:47,355 --> 00:25:49,995 -Une enfant de la maison. -Oui. 368 00:25:50,155 --> 00:25:51,755 -Si la maison brûle... 369 00:25:51,915 --> 00:25:54,595 -Tu rentres quand à Zurich ? 370 00:25:54,755 --> 00:25:56,355 -Dans 3 jours. 371 00:25:56,515 --> 00:25:58,115 On a 3 jours. 372 00:25:59,355 --> 00:26:01,675 Que faire pour te distraire ? 373 00:26:07,235 --> 00:26:09,556 -J'ai vu sa femme à l'enterrement. 374 00:26:10,516 --> 00:26:13,476 Elle n'était pas au cimetière. 375 00:26:13,756 --> 00:26:16,196 On a dû la ramener à la clinique. 376 00:26:16,316 --> 00:26:18,196 Elle y habite presque. 377 00:26:18,316 --> 00:26:19,596 -On m'a dit. 378 00:26:19,916 --> 00:26:22,836 -On la sort pour les occasions. 379 00:26:23,036 --> 00:26:26,756 La réunion du personnel, à Noël... 380 00:26:26,956 --> 00:26:29,156 Elle était là dans sa voiture. 381 00:26:30,996 --> 00:26:32,916 Ça faisait peur. 382 00:26:33,717 --> 00:26:36,157 -Qu'y avait-il dans le paquet ? 383 00:26:36,357 --> 00:26:40,157 -Les objets de votre mari dans l'auto. 384 00:26:40,357 --> 00:26:41,957 Une montre. 385 00:26:42,157 --> 00:26:44,277 Des cartes de restaurant. 386 00:26:45,717 --> 00:26:48,357 Un revolver pas chargé. 387 00:26:48,517 --> 00:26:50,197 Je vous débarrasse ? 388 00:26:50,317 --> 00:26:51,357 -Non. 389 00:26:51,557 --> 00:26:55,237 -Je vois votre beau-frère, je rentre dans 2 h. 390 00:26:56,397 --> 00:26:58,078 Ne sortez pas. 391 00:26:58,238 --> 00:27:00,278 -Laissez-moi les clés. 392 00:27:00,518 --> 00:27:02,718 J'aime pas être enfermée. 393 00:27:07,838 --> 00:27:09,638 Je peux avoir sa montre ? 394 00:27:11,278 --> 00:27:12,838 -Y a votre photo aussi. 395 00:27:13,038 --> 00:27:15,998 Musique douce 396 00:27:16,158 --> 00:27:21,239 ... 397 00:27:21,319 --> 00:27:24,759 La porte se ferme. 398 00:27:26,759 --> 00:27:28,719 -C'était où, ça ? 399 00:27:28,879 --> 00:27:31,159 En Espagne... 400 00:27:32,919 --> 00:27:35,279 Mais c'est pas moi, ça. 401 00:27:48,960 --> 00:27:51,360 -Ça ne vous ennuie pas de faire ça ? 402 00:27:54,040 --> 00:27:55,960 -Pas du tout, j'adore ça. 403 00:27:57,320 --> 00:27:59,280 Bon, M. Meyer... 404 00:28:00,720 --> 00:28:04,000 Où sont les meubles à inventorier ? 405 00:28:04,120 --> 00:28:06,840 Vous avez reçu une sommation. 406 00:28:06,960 --> 00:28:09,401 Là, qu'est-ce qu'y a ? 407 00:28:12,281 --> 00:28:15,561 Vous avez passé votre licence 408 00:28:15,721 --> 00:28:18,841 à la faculté de Toulouse. 409 00:28:19,001 --> 00:28:23,361 10 rue des Lois en 76, si je ne me trompe ? 410 00:28:23,521 --> 00:28:24,601 En France, 411 00:28:24,881 --> 00:28:27,121 votre père a acheté un bien. 412 00:28:27,401 --> 00:28:29,961 Il a emprunté aux banques. 413 00:28:30,161 --> 00:28:34,802 Vous avez pu l'aider mais ça devient difficile. 414 00:28:34,962 --> 00:28:37,042 Je ne suis pas M. Meyer. 415 00:28:40,042 --> 00:28:43,002 Vous voyez une femme ambitieuse. 416 00:28:43,122 --> 00:28:44,682 Forcément, 417 00:28:46,282 --> 00:28:48,842 elle a rencontré quelqu'un de douteux. 418 00:28:50,362 --> 00:28:52,162 Vous avez des dettes. 419 00:28:53,882 --> 00:28:56,323 Mes employeurs s'intéressent à vous. 420 00:28:56,963 --> 00:28:58,283 Qui sait ? 421 00:28:58,963 --> 00:29:00,723 On peut vous aider. 422 00:29:00,883 --> 00:29:03,523 Vous connaissez la maison Malivert ? 423 00:29:09,043 --> 00:29:10,963 -Elle a pris à boire ? -Non. 424 00:29:14,723 --> 00:29:16,483 -Mes condoléances, madame. 425 00:29:18,723 --> 00:29:20,564 Je le mets sur le compte. 426 00:29:22,324 --> 00:29:24,404 -Au revoir. -Au revoir. 427 00:29:37,644 --> 00:29:41,124 -Vous cherchez qui ? Y a les initiales là. 428 00:29:41,364 --> 00:29:43,364 -Vincent Malivert. 429 00:29:43,525 --> 00:29:44,885 -Deuxième gauche. 430 00:29:45,405 --> 00:29:48,005 (anglais) -Second, merci. 431 00:29:48,205 --> 00:29:51,165 -Il n'est pas là. J'habite ici. 432 00:29:51,325 --> 00:29:53,645 Vous êtes sa femme ? 433 00:29:53,765 --> 00:29:57,045 -Oui, on s'est déjà rencontré ? 434 00:29:57,205 --> 00:30:00,205 -Faut que je voie Vincent très vite. 435 00:30:00,445 --> 00:30:02,805 J'ai changé d'adresse. Mon fils ! 436 00:30:03,045 --> 00:30:05,805 Qu'il m'appelle ce soir. 437 00:30:05,965 --> 00:30:08,766 Il est pas venu au rendez-vous. 438 00:30:08,926 --> 00:30:09,486 -Quand ? 439 00:30:09,726 --> 00:30:10,846 When? 440 00:30:10,926 --> 00:30:12,246 -Mardi. 441 00:30:12,926 --> 00:30:15,046 -Mardi ? Il était mort. 442 00:30:16,486 --> 00:30:17,846 -Mort ? 443 00:30:18,446 --> 00:30:19,806 -Mme Malivert ! 444 00:30:19,966 --> 00:30:22,166 J'ignorais que vous sortiez. 445 00:30:22,286 --> 00:30:23,766 -Mais je suis là. 446 00:30:23,926 --> 00:30:25,966 -Montez ! 447 00:30:28,686 --> 00:30:30,766 -Non mais attendez je... 448 00:30:30,926 --> 00:30:33,687 -Que faites-vous ? La porte se ferme. 449 00:30:33,887 --> 00:30:36,407 -Je suis là, je vous dis. 450 00:30:37,727 --> 00:30:40,127 J'ai acheté un camembert. 451 00:30:40,327 --> 00:30:42,367 Juste un camembert... 452 00:30:42,927 --> 00:30:44,967 Vous allez vous régaler. 453 00:30:47,327 --> 00:30:50,367 Musique douce 454 00:30:50,527 --> 00:30:57,168 ... 455 00:32:02,970 --> 00:32:04,610 Ah, la vache ! 456 00:32:04,810 --> 00:32:15,411 ... 457 00:32:15,571 --> 00:32:16,731 Oh ! 458 00:32:16,891 --> 00:32:34,652 ... 459 00:32:42,132 --> 00:32:43,172 Bonjour ! 460 00:32:43,332 --> 00:32:44,372 -Bonjour, madame. 461 00:32:44,572 --> 00:32:47,612 -Avant vous étiez deux ? -Oui. 462 00:32:50,692 --> 00:32:53,172 -Mais le rendez-vous est à 3h. 463 00:32:53,372 --> 00:32:55,133 -Je suis en avance. 464 00:32:55,373 --> 00:32:57,573 -On devait aller te chercher. 465 00:32:57,733 --> 00:32:59,773 Fallait pas venir seule. 466 00:32:59,933 --> 00:33:01,213 -Ça fait rien. 467 00:33:05,613 --> 00:33:06,853 Je vais monter. 468 00:33:11,613 --> 00:33:13,133 -Excusez-moi. 469 00:33:13,333 --> 00:33:15,773 Un objet en serti invisible. 470 00:33:15,973 --> 00:33:17,894 -Bonjour. -Bonjour, Louise. 471 00:33:18,054 --> 00:33:20,174 -Asseyez-vous. -Non merci. 472 00:33:20,334 --> 00:33:22,374 -Je reste avec vous ? -Non. 473 00:33:22,534 --> 00:33:24,294 -Je suis dans mon bureau. 474 00:33:24,494 --> 00:33:28,174 On signe le compromis au 2e étage. 475 00:33:44,055 --> 00:33:47,455 (anglais) -Pour votre information. 476 00:33:47,615 --> 00:33:52,455 La lettre montre les problèmes financiers de la société. 477 00:33:52,655 --> 00:33:54,815 -Vu le prestige du nom 478 00:33:55,015 --> 00:33:57,975 et les potentialités sur le marché, 479 00:33:58,135 --> 00:34:02,975 l'offre nous paraît très satisfaisante. 480 00:34:03,135 --> 00:34:04,775 -Il fait chaud ? 481 00:34:04,975 --> 00:34:06,056 -Les actionnaires 482 00:34:06,216 --> 00:34:10,056 cèdent le nom et ne l'utiliseront plus. 483 00:34:10,296 --> 00:34:14,736 M. Eric Malivert reste directeur artistique 484 00:34:14,896 --> 00:34:16,456 des nouveautés 485 00:34:16,616 --> 00:34:20,176 et sera au conseil de surveillance. 486 00:34:20,416 --> 00:34:21,336 -Pardonnez-moi. 487 00:34:21,536 --> 00:34:23,816 -Louise vous donne ça. 488 00:34:24,016 --> 00:34:26,376 -Voici l'état des stocks. 489 00:34:26,536 --> 00:34:28,576 -Il est certifié ? -Non. 490 00:34:28,736 --> 00:34:30,777 -On peut fermer le volet ? 491 00:34:31,017 --> 00:34:33,017 -Nathalie, s'il vous plaît. 492 00:34:35,977 --> 00:34:38,617 Musique dramatique 493 00:34:38,777 --> 00:34:40,377 ... 494 00:34:40,497 --> 00:34:43,537 -Sans opposition des actionnaires, 495 00:34:43,697 --> 00:34:48,617 l'opération sera effective dans deux mois. 496 00:34:48,777 --> 00:34:52,817 Ceci n'est qu'une lettre d'intention. 497 00:34:53,018 --> 00:34:55,298 Vous en avez pris connaissance. 498 00:34:58,538 --> 00:34:59,778 -J'y vais. 499 00:34:59,938 --> 00:35:01,858 -Tu dois parapher. 500 00:35:02,738 --> 00:35:05,618 -J'ai besoin de réfléchir. 501 00:35:05,778 --> 00:35:08,458 -Marianne ! -Non ! 502 00:35:15,098 --> 00:35:16,538 -Vous avez peur ? 503 00:35:16,699 --> 00:35:18,979 -Non, je vous connais pas. 504 00:35:19,139 --> 00:35:22,699 -Là, j'ai laissé un bijou aux clients. 505 00:35:22,859 --> 00:35:24,419 -Vous le vendrez ? 506 00:35:24,539 --> 00:35:27,539 -Ils discutent, des Coréens... 507 00:35:27,779 --> 00:35:29,339 -C'est quoi ? 508 00:35:29,659 --> 00:35:31,699 -Une bague, une grosse pierre. 509 00:35:31,899 --> 00:35:35,099 Monture banale mais belle pierre. 510 00:35:35,299 --> 00:35:37,459 22 carats. 511 00:35:39,459 --> 00:35:41,740 Bon, faut que je m'en aille. 512 00:35:41,900 --> 00:35:43,380 -Combien un carat ? 513 00:35:43,580 --> 00:35:44,700 50 000 dollars ? 514 00:35:44,860 --> 00:35:46,380 -A la tête 515 00:35:46,500 --> 00:35:48,660 du client. 516 00:35:48,820 --> 00:35:50,060 -Surtout l'Asie ? 517 00:35:50,260 --> 00:35:54,940 -L'Asie, Hong-Kong, Taiwan, les capitalistes chinois. 518 00:35:55,100 --> 00:35:56,620 Et le Golfe. 519 00:35:56,780 --> 00:35:59,060 -Ils attendent. -Vos Coréens ? 520 00:35:59,260 --> 00:36:00,700 Je connais Séoul. 521 00:36:00,860 --> 00:36:03,700 J'y étais avec Vincent. 522 00:36:03,860 --> 00:36:06,101 -Dernièrement, je le voyais peu. 523 00:36:07,181 --> 00:36:09,061 -Il vous aimait beaucoup. 524 00:36:09,221 --> 00:36:11,141 -Il vous l'a dit ? -Non. 525 00:36:12,661 --> 00:36:14,941 Souvent avec un chignon ? 526 00:36:15,101 --> 00:36:16,141 -Au travail. 527 00:36:18,621 --> 00:36:21,301 -Je joue pas l'épouse délaissée. 528 00:36:21,461 --> 00:36:23,741 Je n'en suis plus là. 529 00:36:24,301 --> 00:36:26,301 Seulement, il est mort. 530 00:36:26,461 --> 00:36:28,622 -Faut que je m'en aille. 531 00:36:29,142 --> 00:36:33,502 -C'est trop tard, on se demande ce qu'on n'a pas 532 00:36:33,662 --> 00:36:36,102 su entendre ou faire. 533 00:36:37,742 --> 00:36:39,102 Il vous a parlé 534 00:36:39,222 --> 00:36:41,822 d'un problème qu'il avait ? 535 00:36:42,062 --> 00:36:43,022 -Non. 536 00:36:46,142 --> 00:36:47,302 -Tiens. 537 00:36:48,102 --> 00:36:49,302 T'en as plus. 538 00:36:49,542 --> 00:36:50,542 Madame. 539 00:36:53,103 --> 00:36:54,823 -Vous ne savez pas. 540 00:36:54,943 --> 00:36:55,943 -Non. 541 00:36:56,143 --> 00:36:58,543 -Allez-y, on se reverra. 542 00:36:58,703 --> 00:36:59,943 -Au revoir. 543 00:37:03,143 --> 00:37:05,263 Des allumettes ! 544 00:37:06,343 --> 00:37:07,543 -Qui est-ce ? 545 00:37:07,663 --> 00:37:08,983 -T'occupe ! 546 00:37:09,703 --> 00:37:11,663 S'il vous plaît ! 547 00:37:13,663 --> 00:37:15,944 -T'as raté une vente ? 548 00:37:16,104 --> 00:37:19,104 -T'as perdu aux courses ? -D'une tête. 549 00:37:19,344 --> 00:37:20,544 -Que fais-tu là ? 550 00:37:20,704 --> 00:37:22,184 -Je viens. -Non ! 551 00:37:22,424 --> 00:37:23,344 -Nathalie ! 552 00:37:23,464 --> 00:37:24,704 -Je t'ai dit non ! 553 00:37:24,944 --> 00:37:27,704 J'en ai marre de te voir ici ! 554 00:37:33,064 --> 00:37:35,904 -Parlez-moi ou je serai ridicule. 555 00:37:39,424 --> 00:37:42,145 C'est rien, je l'ai connue enfant. 556 00:37:44,705 --> 00:37:46,225 Vous reprenez un café ? 557 00:37:48,025 --> 00:37:49,825 Vous avez un alcool blanc ? 558 00:37:50,065 --> 00:37:52,465 -Poire... -Ben oui, poire. 559 00:37:52,785 --> 00:37:54,305 -Oui, un café. 560 00:37:54,505 --> 00:37:55,705 -Oui. 561 00:37:56,945 --> 00:37:58,745 -Je viens ici. 562 00:37:58,905 --> 00:38:01,145 Y en a 2 ou 3 qui sont bien. 563 00:38:02,945 --> 00:38:05,266 -Je vais prendre un taxi 564 00:38:05,466 --> 00:38:07,026 ou marcher. 565 00:38:07,186 --> 00:38:10,226 -Je sais plus où j'ai garé ma voiture. 566 00:38:10,386 --> 00:38:12,746 -On vous cherche partout. 567 00:38:12,906 --> 00:38:14,986 Allez, venez, venez ! 568 00:38:15,146 --> 00:38:16,146 Vous venez ? 569 00:38:16,346 --> 00:38:18,826 -Au revoir. 570 00:38:20,746 --> 00:38:22,146 -M. Malivert ! 571 00:38:22,306 --> 00:38:25,706 -Le mot faillite te fait pas peur ? 572 00:38:25,906 --> 00:38:27,387 Tu savais pas ? 573 00:38:27,587 --> 00:38:30,507 Vincent te protégeait 574 00:38:30,627 --> 00:38:32,147 ou te parlait pas. 575 00:38:32,307 --> 00:38:34,307 On n'a plus de cash. 576 00:38:34,467 --> 00:38:36,507 La Place le saura. 577 00:38:38,267 --> 00:38:40,227 C'est une sécurité pour toi. 578 00:38:40,387 --> 00:38:42,467 Tu auras de l'argent. 579 00:38:42,667 --> 00:38:45,067 Tu vivras comme tu veux. 580 00:38:46,387 --> 00:38:48,947 S'ils nous lâchent, t'auras quoi ? 581 00:38:49,107 --> 00:38:50,667 Trois roupies. 582 00:38:52,068 --> 00:38:54,988 -Ça m'a paru impossible de signer. 583 00:38:55,108 --> 00:38:59,148 -Décidons que tu es malade car tu l'es. 584 00:38:59,908 --> 00:39:02,428 Tu seras sous tutelle avec une pension. 585 00:39:02,628 --> 00:39:05,548 -C'est toi qui me la donneras ? 586 00:39:05,748 --> 00:39:07,268 Combien ? 587 00:39:07,468 --> 00:39:09,268 -Fais l'idiote. 588 00:39:12,388 --> 00:39:13,908 -Je reprends mon métier. 589 00:39:14,068 --> 00:39:15,629 -Quel métier ? 590 00:39:18,309 --> 00:39:20,269 -J'ai mes listes de clients. 591 00:39:20,429 --> 00:39:24,349 -Quelles listes ? De qui tu parles ? 592 00:39:24,509 --> 00:39:26,549 Tes vieilles adresses ? 593 00:39:26,709 --> 00:39:29,669 Tes clients sont morts ou ruinés ! 594 00:39:31,789 --> 00:39:34,109 Faut avoir des choses à vendre. 595 00:39:34,309 --> 00:39:36,069 En stock, 596 00:39:36,269 --> 00:39:38,189 on n'a plus rien. 597 00:39:38,389 --> 00:39:39,590 -Pas le stock. 598 00:39:40,830 --> 00:39:42,470 -T'as quelque chose à vendre ? 599 00:39:48,390 --> 00:39:50,030 Qu'est-ce que tu veux ? 600 00:39:52,910 --> 00:39:56,310 -Que tu la vires sinon c'est moi qui le fais. 601 00:39:56,470 --> 00:39:59,790 Vous êtes dévouée, vous aurez votre 602 00:39:59,990 --> 00:40:02,150 recommandation. -Marianne ! 603 00:40:33,312 --> 00:40:34,472 -On se connaît ? 604 00:40:39,552 --> 00:40:40,672 -Janos ! 605 00:40:44,592 --> 00:40:47,712 -Y a tout le confort ici, mieux 606 00:40:47,912 --> 00:40:48,912 qu'à l'hôtel. 607 00:40:49,032 --> 00:40:52,113 -Tu l'as vue où ? -Dans le métro. 608 00:40:52,313 --> 00:40:53,913 Je te ressers ? -Non. 609 00:40:54,633 --> 00:40:56,353 -Elle a eu peur. 610 00:40:56,513 --> 00:40:59,153 -T'aurais pas dû te montrer. 611 00:40:59,433 --> 00:41:01,353 -Je te trouvais plus ! 612 00:41:01,513 --> 00:41:03,353 -Me surveille pas. 613 00:41:03,473 --> 00:41:06,073 -Vaut mieux que ce soit moi. 614 00:41:06,713 --> 00:41:08,153 Si les communistes... 615 00:41:08,313 --> 00:41:11,273 Enfin, leurs sondages sont nuls. 616 00:41:12,193 --> 00:41:14,154 Ils t'aiment plus. 617 00:41:14,354 --> 00:41:16,434 Alors, qu'on en finisse ! 618 00:41:16,634 --> 00:41:18,714 T'as trop de classe pour eux. 619 00:41:24,514 --> 00:41:29,354 Réveil vocal *-"Il est maintenant 21h30." 620 00:42:03,516 --> 00:42:05,396 -Tu es belle. 621 00:42:05,596 --> 00:42:07,716 Tu connais ma nièce. 622 00:42:07,916 --> 00:42:08,916 -Bonsoir. -Bonsoir. 623 00:42:10,476 --> 00:42:12,836 -Je descends à la 510. -Oui. 624 00:42:13,076 --> 00:42:16,316 Elle parle en arabe. 625 00:42:19,836 --> 00:42:22,956 Je te fais veiller tard. 626 00:42:23,076 --> 00:42:26,637 Alors, tu reprends le métier ? 627 00:42:29,597 --> 00:42:30,757 Oh ! 628 00:42:30,877 --> 00:42:34,437 Ah, magnifique... magnifique ! 629 00:42:37,037 --> 00:42:39,037 Faut travailler. Faut réagir. 630 00:42:40,717 --> 00:42:43,237 Il y a une leçon dans le malheur. 631 00:42:44,517 --> 00:42:48,077 -Mariée combien de temps ? -18 ans. 632 00:42:48,237 --> 00:42:49,758 -Oui. 633 00:42:50,358 --> 00:42:51,678 Une taille idéale. 634 00:42:51,838 --> 00:42:54,798 pour un pendentif. -Oui. 635 00:42:55,598 --> 00:42:58,158 En arabe 636 00:42:58,318 --> 00:42:59,958 -Dis pas le prix. 637 00:43:00,518 --> 00:43:01,758 Ne me tente pas. 638 00:43:01,918 --> 00:43:03,998 Combien de carats ? 639 00:43:04,398 --> 00:43:06,238 -Six et douze. 640 00:43:06,438 --> 00:43:08,158 -Dis-moi... 641 00:43:08,318 --> 00:43:11,318 Non, non, ne me dis pas. 642 00:43:11,478 --> 00:43:14,559 Mon frère m'aide chaque mois. 643 00:43:14,719 --> 00:43:16,799 Il donne 25 000F suisses. 644 00:43:16,999 --> 00:43:18,599 J'aimerais... 645 00:43:18,759 --> 00:43:21,439 Mais je suis fauchée... 646 00:43:21,679 --> 00:43:23,639 J'en parle autour de moi ? 647 00:43:24,719 --> 00:43:27,239 -Oui si tu veux, discrètement. 648 00:43:27,439 --> 00:43:29,159 -Bien sûr ! 649 00:43:30,199 --> 00:43:31,519 Tu sais... 650 00:43:32,559 --> 00:43:36,319 L'homme avec qui tu étais quand je t'ai connue. 651 00:43:37,720 --> 00:43:41,120 J'en parle pas : il t'a fait du mal. 652 00:43:41,480 --> 00:43:42,640 Je l'ai croisé. 653 00:43:42,800 --> 00:43:46,320 il y a 2 ans, à Montana. 654 00:43:50,080 --> 00:43:51,280 Avec tout ce que 655 00:43:51,440 --> 00:43:54,320 je dois payer ici. 656 00:43:54,520 --> 00:43:57,160 Le garde du corps... 657 00:43:57,320 --> 00:43:59,360 Ma nièce est enceinte. 658 00:43:59,520 --> 00:44:01,361 Je dois la marier. 659 00:44:02,521 --> 00:44:05,721 Tu es comme moi, tu n'as jamais eu d'enfant. 660 00:44:07,081 --> 00:44:08,361 Dans mon pays, 661 00:44:08,521 --> 00:44:11,401 une femme sans enfant est un monstre. 662 00:44:16,801 --> 00:44:20,761 Télévision 663 00:44:21,801 --> 00:44:22,801 -Je te laisse ça. 664 00:44:23,001 --> 00:44:24,442 -C'est gentil. 665 00:44:25,282 --> 00:44:27,202 Mange quelque chose. 666 00:44:27,402 --> 00:44:28,682 -Non, non. 667 00:44:28,882 --> 00:44:31,882 -Qu'est-ce que la veuve te voulait ? 668 00:44:32,042 --> 00:44:33,122 -Rien. 669 00:44:33,722 --> 00:44:35,242 -Belle femme. 670 00:44:36,442 --> 00:44:38,122 Ton genre un peu. 671 00:44:38,362 --> 00:44:39,362 -Allez. 672 00:44:43,892 --> 00:44:46,012 Elle était courtière avant de... 673 00:44:46,172 --> 00:44:48,733 -Elle avait sa place. -Ouais. 674 00:44:49,333 --> 00:44:52,453 -Je buvais pas. -Si, avant de plaider. 675 00:44:55,533 --> 00:44:57,573 -Que voulait-elle ? 676 00:44:57,733 --> 00:45:00,613 Évite leurs histoires d'argent. 677 00:45:00,773 --> 00:45:04,253 -J'ai pas à lui donner mes infos. 678 00:45:04,973 --> 00:45:06,973 -T'as raison. 679 00:45:07,213 --> 00:45:09,173 Garde tes secrets. 680 00:45:14,734 --> 00:45:15,854 T'as trouvé quoi ? 681 00:45:16,014 --> 00:45:18,814 -Un 2 pièces pas mal, clair. 682 00:45:18,934 --> 00:45:20,574 -Tu vivras seule ? 683 00:45:20,774 --> 00:45:22,014 -Oui. 684 00:45:22,174 --> 00:45:24,814 -Baise à l'hôtel : pas de routine. 685 00:45:25,694 --> 00:45:27,934 Qu'est-ce qu'il fait ? 686 00:45:28,734 --> 00:45:30,414 Laisse-moi deviner. 687 00:45:30,614 --> 00:45:32,654 Il a 25 ans, il est honnête. 688 00:45:32,774 --> 00:45:35,214 Il vend des frites. 689 00:45:35,375 --> 00:45:37,455 -Je le prends ! 690 00:45:39,055 --> 00:45:42,215 -Bravo s'il contribue à ton ascension. 691 00:45:42,375 --> 00:45:44,455 -Avant t'étais pas amer. 692 00:45:44,615 --> 00:45:47,575 -Et ouais, ça m'a rattrapé. 693 00:45:48,455 --> 00:45:49,495 Bon ! 694 00:45:49,655 --> 00:45:51,655 C'est fini maintenant ! 695 00:45:51,815 --> 00:45:54,975 Ça, oui ou non ! 696 00:46:01,296 --> 00:46:03,976 -A ton travail, ils t'ont pas vu 697 00:46:04,096 --> 00:46:06,816 depuis 5 jours. Que vas-tu faire ? 698 00:46:08,176 --> 00:46:10,896 La porte se ferme. 699 00:46:14,296 --> 00:46:15,896 -On va y arriver, hein ? 700 00:46:18,336 --> 00:46:20,256 Ah là, ça marche. 701 00:46:20,456 --> 00:46:22,216 On fait un essai. 702 00:46:22,376 --> 00:46:24,137 Touche rouge. 703 00:46:24,297 --> 00:46:26,857 J'appelle votre femme ? Vous en avez ? 704 00:46:27,057 --> 00:46:28,857 -Non. Plus. Merci. 705 00:46:30,497 --> 00:46:32,737 -C'est une ligne professionnelle. 706 00:46:34,897 --> 00:46:36,417 On peut avoir une demie ? 707 00:46:46,137 --> 00:46:47,458 -Débarrasse à gauche ! 708 00:46:48,338 --> 00:46:50,698 -Vous appellerez ce numéro. 709 00:46:50,858 --> 00:46:53,618 Demandez-moi entre 16 et 18h. 710 00:46:53,738 --> 00:46:55,378 -Après la sieste. 711 00:46:55,578 --> 00:46:58,018 -Je dois vous laisser. 712 00:46:58,178 --> 00:47:01,858 -Le grand chef ? -Pas tout à fait. 713 00:47:02,018 --> 00:47:04,458 -Nappes sur monte-charge ! 714 00:47:07,778 --> 00:47:09,578 -Une bière en terrasse ! 715 00:47:12,179 --> 00:47:13,179 -Merci. 716 00:47:29,499 --> 00:47:32,699 -Je reste à Paris, je vous attends. 717 00:47:33,699 --> 00:47:37,140 Je me fous de la faillite de la joaillerie ! 718 00:47:37,900 --> 00:47:41,740 Y avait un accord entre nous, vous le respectez pas ! 719 00:47:44,380 --> 00:47:45,580 M. Malivert, 720 00:47:45,780 --> 00:47:47,780 votre frère est mort, 721 00:47:47,980 --> 00:47:50,460 mais vous, vous êtes vivant. 722 00:47:51,620 --> 00:47:53,340 Que faisait-il 723 00:47:53,500 --> 00:47:55,460 à Londres ? 724 00:47:56,540 --> 00:47:57,900 Pour parler à qui ? 725 00:47:58,781 --> 00:48:00,621 Il vous l'a pas dit ! 726 00:48:00,981 --> 00:48:02,421 Qui a fait la taille ? 727 00:48:04,181 --> 00:48:05,221 Qui ? 728 00:48:05,301 --> 00:48:07,341 Samy Balin. 729 00:48:07,701 --> 00:48:09,621 Il est encore à Paris ? 730 00:48:09,821 --> 00:48:12,181 Ça non plus vous savez pas ! 731 00:48:13,421 --> 00:48:15,381 Et dans son coffre ? 732 00:48:15,661 --> 00:48:17,141 Non, chez lui ! 733 00:48:19,461 --> 00:48:21,501 Et sa femme ? 734 00:48:22,822 --> 00:48:24,622 Oui, vous me l'avez dit. 735 00:48:25,422 --> 00:48:27,182 Elle connaît les pierres. 736 00:48:27,382 --> 00:48:29,502 Mieux que vous ! 737 00:48:31,142 --> 00:48:32,782 Si on ne les retrouve pas, 738 00:48:32,942 --> 00:48:34,782 c'est vous qui êtes exposé. 739 00:48:38,822 --> 00:48:41,342 Qui vous dit que j'ai du temps ? 740 00:48:49,503 --> 00:48:50,583 Tu t'es baignée ? 741 00:48:54,463 --> 00:48:56,183 Elle ouvre un tiroir. 742 00:48:57,423 --> 00:48:59,623 -Je t'entends crier pour la 1re fois. 743 00:49:02,063 --> 00:49:04,023 C'est surchauffé ici. 744 00:49:04,183 --> 00:49:06,863 Le numéro du room service ? 745 00:49:07,023 --> 00:49:08,143 -Viens. 746 00:49:11,704 --> 00:49:13,064 -On va chez moi. 747 00:49:13,224 --> 00:49:15,064 T'es comme un client ici. 748 00:49:18,584 --> 00:49:20,024 -Comment vous avez eu mon téléphone ? 749 00:49:20,224 --> 00:49:22,264 -Par M. Fitzpatrick 750 00:49:22,464 --> 00:49:23,504 à Houston. 751 00:49:23,704 --> 00:49:26,184 -Il l'a eu comment ? -Je sais pas. 752 00:49:26,984 --> 00:49:28,224 Une amie... 753 00:49:34,385 --> 00:49:36,425 -M. Fitzpatrick n'est pas là ? 754 00:49:36,585 --> 00:49:37,345 -Non. 755 00:49:37,505 --> 00:49:39,945 Je suis son fondé de pouvoir. 756 00:49:40,105 --> 00:49:42,585 Je travaille pour lui. 757 00:49:43,665 --> 00:49:46,625 -Je vous connais pas. -Philippe Terence. 758 00:49:47,745 --> 00:49:50,545 Je ne reste pas très longtemps. 759 00:49:51,305 --> 00:49:53,065 -Vous habitez l'hôtel ? 760 00:49:53,225 --> 00:49:55,265 -Depuis 2 jours, pourquoi ? 761 00:49:55,465 --> 00:49:56,985 -Comme ça. 762 00:49:58,866 --> 00:50:00,266 -Quand vous voudrez. 763 00:50:00,426 --> 00:50:02,466 Y en a cinq, c'est ça ? 764 00:50:02,666 --> 00:50:04,266 -Non, trois. 765 00:50:04,466 --> 00:50:06,186 -Peut-être... 766 00:50:08,026 --> 00:50:09,226 -On se met où ? 767 00:50:09,626 --> 00:50:12,066 -A la fenêtre ou sur la table. 768 00:50:12,226 --> 00:50:14,466 -Vous avez une loupe ? -Oui. 769 00:50:14,626 --> 00:50:15,946 Un instant. 770 00:50:16,186 --> 00:50:17,746 -Oui. 771 00:50:47,828 --> 00:50:50,028 (anglais) F-I-T-Z... 772 00:50:50,188 --> 00:50:52,348 Non, Z comme zoo. 773 00:50:52,988 --> 00:50:54,308 Fitzpatrick. 774 00:50:55,988 --> 00:50:57,788 Passez-le-moi ! 775 00:50:58,508 --> 00:51:00,028 Oui, j'attends. 776 00:51:00,228 --> 00:51:01,308 -Passez-le-moi. 777 00:51:03,708 --> 00:51:05,388 -Je passe plus tard. 778 00:51:05,588 --> 00:51:08,028 -Un thé, s'il vous plaît ! -Faites le 9. 779 00:51:10,549 --> 00:51:12,549 Je demande au garçon d'étage. 780 00:51:13,589 --> 00:51:16,469 -Il n'est pas là mais j'ai l'accord. 781 00:51:16,629 --> 00:51:18,509 On boit quelque chose ? 782 00:51:19,149 --> 00:51:21,149 -Quelles pierres voulez-vous ? 783 00:51:21,349 --> 00:51:22,429 -Les trois. 784 00:51:25,189 --> 00:51:27,309 -Vous les avez à peine regardées. 785 00:51:28,029 --> 00:51:29,509 -Fêtons ça. 786 00:51:29,749 --> 00:51:31,389 -Non, merci. 787 00:51:32,069 --> 00:51:34,630 -C'est un 1er contact, rappelez-moi. 788 00:51:34,830 --> 00:51:36,470 Je n'ai pas les certificats. 789 00:51:37,910 --> 00:51:39,430 -Je crois en votre maison. 790 00:51:40,630 --> 00:51:41,430 -La maison ? 791 00:51:43,390 --> 00:51:44,790 -Vous vendez pour Malivert. 792 00:51:45,990 --> 00:51:48,230 -Vous avez appelé un numéro personnel. 793 00:51:48,430 --> 00:51:50,470 -Mais je croyais que... 794 00:51:50,590 --> 00:51:53,230 -Qui a parlé de la maison ? 795 00:51:54,030 --> 00:51:55,830 -Elle vend pas de pierres. 796 00:51:55,990 --> 00:51:59,951 -Alors je peux faire un chèque à vous. 797 00:52:00,111 --> 00:52:02,271 Je reste pas. -Non, je verrai 798 00:52:02,471 --> 00:52:03,591 M. Fitzpatrick. 799 00:52:03,751 --> 00:52:05,031 -J'ai confiance. 800 00:52:05,191 --> 00:52:07,431 -La confiance se construit. 801 00:52:07,591 --> 00:52:10,231 -J'ai appelé Houston. 802 00:52:10,431 --> 00:52:12,831 -Je vous ai rien promis. 803 00:52:12,991 --> 00:52:14,231 -Un caprice ! -Qui ? 804 00:52:14,391 --> 00:52:16,431 -Pas professionnel ! -Mais... 805 00:52:16,591 --> 00:52:18,991 Donnez ! La porte s'ouvre. 806 00:52:25,752 --> 00:52:26,592 -Monsieur ! 807 00:52:29,952 --> 00:52:31,152 Merci. 808 00:52:31,352 --> 00:52:32,952 -Monsieur ! 809 00:52:33,112 --> 00:52:34,912 Le minibar ne marche pas. 810 00:52:41,312 --> 00:52:43,472 -Non, il fonctionne. 811 00:52:43,913 --> 00:52:44,913 Attendez ! 812 00:52:45,433 --> 00:52:46,753 Je sors avec vous. 813 00:52:46,913 --> 00:52:50,033 Musique intrigante 814 00:52:50,233 --> 00:52:58,593 ... 815 00:52:58,833 --> 00:53:01,033 Rire d'une femme 816 00:53:01,193 --> 00:53:02,913 What language 817 00:53:03,073 --> 00:53:06,193 do you want us to speak? 818 00:53:06,353 --> 00:53:10,514 Dialogue en hindi et en anglais 819 00:53:10,714 --> 00:53:23,554 ... ... 820 00:53:23,714 --> 00:53:44,435 ... 821 00:53:49,555 --> 00:53:51,755 -Vous aimez beaucoup ce quartier. 822 00:53:52,235 --> 00:53:54,475 -Les façades mais je rentre pas. 823 00:53:55,436 --> 00:53:57,036 -Elle est là. -Je sais. 824 00:53:57,236 --> 00:53:58,236 Klaxon 825 00:53:58,396 --> 00:54:00,436 -La guimbarde gêne ! -Oui. 826 00:54:00,596 --> 00:54:02,636 -Dégagez ! -J'arrive. 827 00:54:02,836 --> 00:54:04,436 -Vous attendez ? 828 00:54:04,596 --> 00:54:06,196 Klaxon 829 00:54:06,356 --> 00:54:08,796 -Je lui fais une blague. 830 00:54:09,036 --> 00:54:10,356 -S'il vous plaît. 831 00:54:10,836 --> 00:54:13,276 -Restez pas ici. -J'arrive. 832 00:54:13,436 --> 00:54:14,956 -Je prends un taxi. 833 00:54:19,597 --> 00:54:21,197 -Vous allez où ? 834 00:54:21,357 --> 00:54:24,477 Conversation en yiddish 835 00:54:24,637 --> 00:54:25,957 -Please. 836 00:54:27,997 --> 00:54:29,477 ... 837 00:54:31,437 --> 00:54:33,157 -Je vous reconnais M. Balin. 838 00:54:33,357 --> 00:54:36,117 Je n'étais pas bien dimanche. 839 00:54:36,277 --> 00:54:38,877 On s'est vus avec Vincent 840 00:54:38,997 --> 00:54:41,477 à New York, en 78-79. 841 00:54:43,798 --> 00:54:46,838 A côté de votre bureau, y avait 842 00:54:47,078 --> 00:54:49,038 un magasin de peaux. 843 00:54:49,198 --> 00:54:51,918 J'y ai acheté mes gants. 844 00:54:53,718 --> 00:54:56,678 (anglais) -On sait que vous êtes là ? 845 00:54:59,278 --> 00:55:00,638 Votre beau-frère... 846 00:55:00,878 --> 00:55:03,718 Il paraît qu'il me cherche. 847 00:55:03,878 --> 00:55:05,118 Je ne l'aime pas. 848 00:55:05,318 --> 00:55:07,399 Conversation en yiddish 849 00:55:07,559 --> 00:55:14,479 ... 850 00:55:14,639 --> 00:55:16,999 Vincent était un ami. 851 00:55:19,479 --> 00:55:22,519 Il m'a aidé dans un moment difficile 852 00:55:22,759 --> 00:55:24,679 Ça ne s'oublie pas. 853 00:55:25,559 --> 00:55:27,519 Il avait ces qualités-là. 854 00:55:27,679 --> 00:55:29,079 et ses défauts aussi. 855 00:55:30,920 --> 00:55:32,760 Il a fait son choix. 856 00:55:34,160 --> 00:55:35,960 -Vous avez taillé ses pierres. 857 00:55:36,080 --> 00:55:38,000 Elles venaient d'où ? 858 00:55:39,560 --> 00:55:41,200 C'était pour qui ? 859 00:55:41,400 --> 00:55:42,800 -Non. 860 00:55:43,000 --> 00:55:45,560 Les bruts viennent de Russie. 861 00:55:45,680 --> 00:55:48,520 Des Mines de Yacouri. De grosses pierres. 862 00:55:48,720 --> 00:55:51,760 -Vous connaissez le client ? -Non. 863 00:55:51,920 --> 00:55:53,520 -C'est compliqué à l'Est. 864 00:55:53,680 --> 00:55:54,641 La mafia 865 00:55:54,801 --> 00:55:55,961 est partout. 866 00:55:56,201 --> 00:55:58,761 Londres ne peut pas tout contrôler. 867 00:55:58,921 --> 00:56:02,761 Ces pierres, vous ne voulez pas les vendre. 868 00:56:02,961 --> 00:56:04,001 N'est-ce pas ? 869 00:56:04,161 --> 00:56:06,001 -Si, je le veux. 870 00:56:07,041 --> 00:56:08,761 Pas sur la Place ! 871 00:56:08,921 --> 00:56:11,441 Trop de risques. 872 00:56:11,681 --> 00:56:13,241 Pour nous tous. 873 00:56:16,161 --> 00:56:18,482 Bientôt il taillera mieux que moi... 874 00:56:20,842 --> 00:56:23,282 Une de celles que m'a confiées Vincent. 875 00:56:24,122 --> 00:56:26,962 La dernière, la plus petite. 876 00:56:29,002 --> 00:56:30,002 Yes. 877 00:56:30,682 --> 00:56:34,322 Je me souviens de vous avec Vincent dans le magasin. 878 00:56:34,482 --> 00:56:36,282 Vous connaissiez le métier. 879 00:56:36,522 --> 00:56:38,642 Vous posiez plein de questions. 880 00:56:40,922 --> 00:56:43,043 Est-ce que vous l'avez aimé ? 881 00:56:43,243 --> 00:56:44,523 Un peu... 882 00:56:47,163 --> 00:56:50,723 Elle est à vous, je la taillerai pas, je pars. 883 00:56:50,883 --> 00:56:52,243 -Gardez-la. 884 00:56:53,923 --> 00:56:56,003 -Alors pas comme un salaire... 885 00:56:56,803 --> 00:56:58,563 Comme souvenir. 886 00:57:07,844 --> 00:57:10,044 -Vous m'avez laissé dans des cafés 887 00:57:10,204 --> 00:57:12,044 boire avec des hommes. 888 00:57:14,844 --> 00:57:16,844 Je vous ai cherchée partout. 889 00:57:17,044 --> 00:57:19,404 Vous vous cachiez dans cette caserne. 890 00:57:21,764 --> 00:57:24,884 J'ai emprunté dans la caisse du cabinet. 891 00:57:28,204 --> 00:57:29,845 J'imitais les signatures. 892 00:57:31,645 --> 00:57:34,285 Ils m'ont viré, je le comprends 893 00:57:34,445 --> 00:57:37,605 mais ils m'ont fait suspendre 6 mois. 894 00:57:37,765 --> 00:57:40,045 -C'est pas beaucoup. -Non. 895 00:57:40,245 --> 00:57:43,885 Le fils d'un ami était mon filleul. 896 00:57:44,045 --> 00:57:45,245 Il a plus voulu 897 00:57:45,445 --> 00:57:46,525 me revoir. 898 00:57:46,725 --> 00:57:47,845 -C'est triste. 899 00:57:48,005 --> 00:57:51,805 -Si je la raconte autrement, on rit. 900 00:57:52,885 --> 00:57:55,206 -Alors on devient huissier comme ça. 901 00:57:56,566 --> 00:58:00,086 -Récupérateur, pas huissier. -Récupérateur. 902 00:58:00,566 --> 00:58:02,006 -Buvez un peu. 903 00:58:02,766 --> 00:58:04,886 -Je sais pas boire un peu. 904 00:58:10,766 --> 00:58:12,606 -Vous allez rester ici ? 905 00:58:13,086 --> 00:58:16,246 -C'est sinistre ? -Non, on doit 906 00:58:16,406 --> 00:58:18,007 se perdre un peu. 907 00:58:21,127 --> 00:58:24,007 -Y a des gens qui ont la conscience tranquille ? 908 00:58:24,167 --> 00:58:25,527 -Pourquoi ? 909 00:58:26,127 --> 00:58:28,007 Je sais pas... oui. 910 00:58:29,567 --> 00:58:31,087 C'est une chose 911 00:58:31,287 --> 00:58:32,847 qui vous quitte assez tôt. 912 00:58:46,408 --> 00:58:47,888 -Vous connaissez ? 913 00:58:48,088 --> 00:58:50,488 -Oui, j'en ai saisi un lot. 914 00:58:50,848 --> 00:58:53,888 -Y a des fruits en boîte dans le placard. 915 00:58:57,928 --> 00:58:59,888 Vous connaissiez Nathalie ? 916 00:59:00,088 --> 00:59:02,088 Non, le deuxième. 917 00:59:02,288 --> 00:59:03,408 -Plus tard. 918 00:59:03,608 --> 00:59:05,689 Elle était très jeune. 919 00:59:06,609 --> 00:59:08,929 Elle étudiait la gemmologie. 920 00:59:09,049 --> 00:59:10,889 Très sérieuse. 921 00:59:11,249 --> 00:59:13,529 Je tirais de bonnes cartes. 922 00:59:15,609 --> 00:59:17,889 J'ai suivi les étapes de son... 923 00:59:18,009 --> 00:59:19,929 -Elle est avec qui ? 924 00:59:20,089 --> 00:59:22,049 -Un homme. -Oui ça... 925 00:59:22,209 --> 00:59:23,929 -Un homme riche. 926 00:59:24,089 --> 00:59:25,929 Mais elle est pas que ça. 927 00:59:28,530 --> 00:59:30,010 Je sais où elle a peur. 928 00:59:30,810 --> 00:59:32,690 -Qui vous dit qu'elle a peur ? 929 00:59:33,290 --> 00:59:36,010 Je crois savoir ce qu'elle sent. 930 00:59:37,210 --> 00:59:39,850 J'ai un peu vécu ça mais 931 00:59:40,010 --> 00:59:41,770 j'étais plus manipulée. 932 00:59:42,250 --> 00:59:44,090 Enfin, je le voulais bien. 933 00:59:46,450 --> 00:59:49,090 Vous pensez pouvoir la "récupérer" ? 934 00:59:49,850 --> 00:59:51,770 -La surprendre. 935 00:59:52,090 --> 00:59:53,651 Ouais. 936 00:59:54,651 --> 00:59:56,331 Il a pas plu ! 937 00:59:56,451 --> 00:59:58,371 Sonnette 938 01:00:10,411 --> 01:00:12,291 -Je t'attendais plus tôt. 939 01:00:14,371 --> 01:00:15,651 -Bonsoir, Marianne. 940 01:00:16,292 --> 01:00:18,132 -Fouille-moi ! 941 01:00:18,292 --> 01:00:20,852 Elle rit. 942 01:00:21,932 --> 01:00:23,892 T'avais un dîner ? 943 01:00:24,052 --> 01:00:26,932 -Non, j'étais au bureau. 944 01:00:27,012 --> 01:00:28,452 Je travaille. 945 01:00:28,692 --> 01:00:32,172 Enfin, j'essaie... Je colmate. 946 01:00:32,372 --> 01:00:34,652 Elle rit. 947 01:00:34,812 --> 01:00:36,532 Alors tu as... 948 01:00:36,732 --> 01:00:37,732 -A peine. 949 01:00:39,652 --> 01:00:42,573 Tu veux un verre ? -Non. 950 01:00:42,693 --> 01:00:46,293 Tu m'as pas tout dit. -Je te dis rien. 951 01:00:46,493 --> 01:00:50,213 Tu veux qu'on parle du Ritz ? 952 01:00:50,453 --> 01:00:53,133 Aujourd'hui, j'y ai vu un type. 953 01:00:53,293 --> 01:00:55,293 Très blond, très con. 954 01:00:55,493 --> 01:00:57,533 Tu as gardé sa chambre ? 955 01:00:57,693 --> 01:00:58,893 Petite chambre. 956 01:00:59,093 --> 01:01:01,093 -Oui, je me restreins. 957 01:01:01,733 --> 01:01:04,734 -Je prendrais un figurant en costume 958 01:01:04,934 --> 01:01:06,574 au sérieux ? 959 01:01:06,734 --> 01:01:09,134 -Tu veux de l'argent ? -Voilà. 960 01:01:09,294 --> 01:01:11,774 -Tu l'aimes, l'argent. 961 01:01:11,894 --> 01:01:15,094 T'as pas épousé un pauvre. Ton naufrage 962 01:01:15,254 --> 01:01:16,534 coûte cher. 963 01:01:16,734 --> 01:01:18,934 Soûle ou sobre, écoute-moi. 964 01:01:19,094 --> 01:01:21,654 Écoute-moi. -Lâche-moi. 965 01:01:24,294 --> 01:01:27,134 -Je fouillerai pas chez toi. 966 01:01:27,294 --> 01:01:28,655 Rends les pierres. 967 01:01:28,855 --> 01:01:30,975 Elles sont pas à nous. 968 01:01:31,175 --> 01:01:34,375 -C'est toi qui les cherches. 969 01:01:34,495 --> 01:01:37,095 Qui te les réclame ? 970 01:01:37,255 --> 01:01:38,335 -Qui ? 971 01:01:39,095 --> 01:01:41,295 Pas une personne, peu importe qui ! 972 01:01:42,575 --> 01:01:44,015 -T'as peur ? 973 01:01:44,935 --> 01:01:46,695 -Tu n'as pas bu. 974 01:01:46,855 --> 01:01:48,735 -Pas ça. 975 01:01:51,296 --> 01:01:53,696 -C'est plus grave que tu le crois. 976 01:01:53,856 --> 01:01:56,496 Vincent a pris un engagement. 977 01:01:56,656 --> 01:01:58,136 -Parle pas de lui. 978 01:01:58,256 --> 01:01:59,296 Il t'a rien dit. 979 01:01:59,496 --> 01:02:01,896 Même pas pour la taille. -Il s'est perdu. 980 01:02:02,856 --> 01:02:04,776 Il a voulu naviguer seul. 981 01:02:07,216 --> 01:02:08,976 On avait pris des accords. 982 01:02:09,496 --> 01:02:10,736 -Ah, "vous". 983 01:02:11,176 --> 01:02:13,456 -Oui, comme ça arrive ! 984 01:02:13,736 --> 01:02:16,617 Avec des gens que tu connais pas. 985 01:02:16,777 --> 01:02:19,257 Qui s'infiltrent quand ça va mal. 986 01:02:20,497 --> 01:02:23,337 Puis le remords, je sais pas. 987 01:02:23,457 --> 01:02:25,457 Il s'est dérobé, ça l'a tué. 988 01:02:26,217 --> 01:02:29,137 -Ces pierres appartiennent à ces gens. 989 01:02:29,377 --> 01:02:30,697 Présente-les-moi. 990 01:02:31,017 --> 01:02:32,657 Il soupire. 991 01:02:32,817 --> 01:02:34,817 -Que veux-tu te prouver ? 992 01:02:34,977 --> 01:02:37,017 Une porte se ferme. 993 01:02:37,217 --> 01:02:38,858 T'es pas seule ? 994 01:02:46,658 --> 01:02:48,418 -Jean-Pierre, vous partez ? 995 01:02:49,218 --> 01:02:51,058 -J'ai mangé le dessert. 996 01:02:51,698 --> 01:02:53,858 -Ça va ? -Oui. 997 01:02:54,818 --> 01:02:56,178 -Je vous appelle. 998 01:03:01,498 --> 01:03:05,699 Haut-parleur de la gare 999 01:03:05,859 --> 01:03:19,699 ... 1000 01:03:19,859 --> 01:03:21,219 -Shalom. 1001 01:03:22,059 --> 01:03:24,179 -Tu m'as reconnu ? 1002 01:03:27,220 --> 01:03:28,860 J'ai ma voiture. 1003 01:03:29,660 --> 01:03:32,060 -Comment va ta famille ? -Bien. 1004 01:03:32,820 --> 01:03:35,820 -J'ai mon fils à Cambridge. 1005 01:03:35,940 --> 01:03:38,540 T'aurais pu manger chez moi. 1006 01:03:38,700 --> 01:03:41,580 Mais tu m'aurais vu en patriarche. 1007 01:03:41,980 --> 01:03:43,060 Voilà. 1008 01:03:44,100 --> 01:03:45,940 -Pas venue à Anvers 1009 01:03:46,100 --> 01:03:47,540 depuis longtemps ? 1010 01:03:48,420 --> 01:03:50,661 -Je venais trois fois par mois. 1011 01:03:51,661 --> 01:03:54,341 -Peu de femmes entraient à la Bourse. 1012 01:03:54,821 --> 01:03:56,861 -Une vendeuse redoutable. 1013 01:03:57,021 --> 01:03:58,101 On disait non. 1014 01:03:58,261 --> 01:04:00,861 Elle sortait et revenait par la fenêtre. 1015 01:04:03,021 --> 01:04:06,301 J'ai acheté ce costume hier. Qu'en dis-tu ? 1016 01:04:06,501 --> 01:04:07,501 -Il est bien. 1017 01:04:07,661 --> 01:04:09,741 -Il me serre un peu. 1018 01:04:09,901 --> 01:04:13,141 Je me souviens de ta robe rouge 1019 01:04:13,301 --> 01:04:14,862 fendue. 1020 01:04:15,062 --> 01:04:17,582 -Pour toi, j'avais l'air d'une pute. 1021 01:04:18,462 --> 01:04:20,462 -J'étais puritain. 1022 01:04:21,062 --> 01:04:22,102 -Tu les as pas 1023 01:04:22,302 --> 01:04:23,742 toutes vues ! 1024 01:04:23,902 --> 01:04:24,942 -Trop gros 1025 01:04:25,102 --> 01:04:26,902 pour moi. -Quoi ? 1026 01:04:27,062 --> 01:04:29,102 Les certificats... -Non. 1027 01:04:29,342 --> 01:04:31,302 -Ça se fabrique. -Non. 1028 01:04:31,462 --> 01:04:34,062 -Tu me diras pas... -Ces pierres 1029 01:04:34,222 --> 01:04:35,902 ont été volées. 1030 01:04:36,102 --> 01:04:37,903 -Oui, peut-être... 1031 01:04:38,063 --> 01:04:40,103 Je sais qui les a taillées. 1032 01:04:40,263 --> 01:04:43,143 -Le brut a été volé. -Et alors ? 1033 01:04:43,343 --> 01:04:45,623 Ça t'a pas toujours fait peur ? 1034 01:04:46,503 --> 01:04:49,183 -Si t'as besoin d'argent... -Non ! 1035 01:04:50,263 --> 01:04:51,463 Volées à qui ? 1036 01:04:51,663 --> 01:04:53,903 -Londres, oui la De Beers. 1037 01:04:54,063 --> 01:04:55,383 -Et alors ? 1038 01:04:57,743 --> 01:05:00,303 On les réclame à Paris, tu sais qui ? 1039 01:05:02,104 --> 01:05:03,944 -Une mafia 1040 01:05:04,064 --> 01:05:06,504 russe infréquentable. 1041 01:05:06,704 --> 01:05:08,024 Marianne. 1042 01:05:08,144 --> 01:05:09,664 Rends-les 1043 01:05:09,864 --> 01:05:12,984 ou jette-les mais ici personne 1044 01:05:13,104 --> 01:05:14,704 les achètera. -On verra ! 1045 01:05:18,944 --> 01:05:20,144 -Qu'est-ce que tu fais ? 1046 01:05:23,104 --> 01:05:25,184 Qu'est-ce que tu fais ? 1047 01:05:25,665 --> 01:05:26,865 Où tu vas ? 1048 01:05:27,945 --> 01:05:29,625 -Je vais trouver un client. 1049 01:05:29,825 --> 01:05:31,025 -Marianne ! 1050 01:05:31,745 --> 01:05:32,945 Marianne ! 1051 01:05:38,905 --> 01:05:41,065 (anglais) -Bonjour. 1052 01:05:41,265 --> 01:05:42,465 -Good morning! 1053 01:05:42,665 --> 01:05:43,745 -Vous achetez ? 1054 01:05:43,945 --> 01:05:45,585 -Non, je vends. 1055 01:05:47,145 --> 01:05:49,145 -C'est intéressant. 1056 01:05:51,866 --> 01:05:53,106 Je peux voir ? 1057 01:05:53,266 --> 01:05:56,106 Celui-là pèse combien ? -5 carats 70. 1058 01:06:02,306 --> 01:06:04,946 -Y a quelque chose pour toi. -Où ? 1059 01:06:07,426 --> 01:06:10,106 -Bonjour. -Bonjour. 1060 01:06:10,306 --> 01:06:12,066 -Qui vous a introduit ici ? 1061 01:06:16,187 --> 01:06:18,347 Quel est votre courtier ? 1062 01:06:18,507 --> 01:06:19,827 -Charlie Rosen. 1063 01:06:19,947 --> 01:06:21,027 -Je connais. 1064 01:06:21,187 --> 01:06:24,867 -We'd better check before buying. 1065 01:06:34,507 --> 01:06:37,228 -Paul, laissez-nous un moment. 1066 01:06:37,388 --> 01:06:38,628 Merci, Messieurs. 1067 01:06:41,948 --> 01:06:43,988 Que fais-tu ? Tu es folle ! 1068 01:06:44,148 --> 01:06:45,308 -Mazal ? 1069 01:06:45,468 --> 01:06:48,308 Tu respectes pas ton nom ! 1070 01:06:48,468 --> 01:06:50,028 -Je m'en fous ! 1071 01:06:55,308 --> 01:06:58,228 -Parce que c'est lui qui est derrière ça ? 1072 01:07:09,869 --> 01:07:13,749 Musique dramatique 1073 01:07:15,509 --> 01:07:17,149 Tu ne savais pas. 1074 01:07:17,309 --> 01:07:36,670 ... 1075 01:07:36,830 --> 01:07:37,950 -Ma clé ! 1076 01:07:38,110 --> 01:07:39,830 -Bonsoir, madame. 1077 01:07:41,030 --> 01:07:43,190 Quelqu'un attend pour vous. 1078 01:07:45,270 --> 01:07:46,910 -Pour moi ? 1079 01:07:47,150 --> 01:08:06,031 ... 1080 01:08:06,711 --> 01:08:08,511 -Vous m'avez dit Anvers. 1081 01:08:08,671 --> 01:08:10,791 J'ai fait les hôtels. 1082 01:08:11,871 --> 01:08:14,272 -Vous montez boire une bière ? 1083 01:08:14,552 --> 01:08:31,992 ... 1084 01:09:38,675 --> 01:09:40,555 (hollandais) 1085 01:09:48,396 --> 01:09:49,556 -Pour voir. 1086 01:09:49,716 --> 01:09:51,276 -Suivi. -Sans moi. 1087 01:09:51,476 --> 01:09:53,476 -Tu bluffes ! 1088 01:09:53,596 --> 01:09:55,276 (en hollandais) 1089 01:09:55,476 --> 01:09:56,876 -Marianne ! 1090 01:09:57,036 --> 01:09:58,276 -Quoi ? 1091 01:09:58,476 --> 01:10:00,196 T'as gagné, tu ramasses ! 1092 01:10:03,396 --> 01:10:05,036 Allez dormir ! 1093 01:10:05,196 --> 01:10:07,276 Vous dormez la bouche ouverte. 1094 01:10:08,636 --> 01:10:09,836 -Marianne ! 1095 01:10:10,036 --> 01:10:11,917 S'il vous plaît. 1096 01:10:12,117 --> 01:10:15,037 -Enfin, je joue... Vous m'emmerdez ! 1097 01:10:16,277 --> 01:10:17,437 T'as pas misé ? 1098 01:10:18,517 --> 01:10:21,757 A qui de faire ? Combien il a pris ? 1099 01:10:22,077 --> 01:10:23,237 -On va y aller. 1100 01:10:23,397 --> 01:10:25,117 -Foutez-moi la paix ! 1101 01:10:25,277 --> 01:10:27,437 Bon, on a baisé ! 1102 01:10:27,517 --> 01:10:28,557 Rires 1103 01:10:28,717 --> 01:10:30,677 -Insistez pas. -J'y étais plus, 2 ! 1104 01:10:30,837 --> 01:10:32,477 -Ça va ! -Je te parle pas. 1105 01:10:32,637 --> 01:10:35,078 -Moi, je te parle ! -Ça va. 1106 01:10:35,238 --> 01:10:36,278 -2 cartes ! 1107 01:10:36,438 --> 01:10:37,998 -Lâche-moi ! 1108 01:10:38,158 --> 01:10:39,918 Marianne ! 1109 01:10:40,038 --> 01:10:42,078 -Viens mais viens ! 1110 01:10:42,278 --> 01:10:44,238 -Combien ? Coups 1111 01:10:44,398 --> 01:10:45,518 Viens ! 1112 01:10:45,678 --> 01:10:47,238 -Bordel ! 1113 01:10:47,398 --> 01:10:48,758 -Je passe, merde ! 1114 01:10:48,918 --> 01:10:51,878 Coups Cri 1115 01:10:52,038 --> 01:10:54,678 (en hollandais) 1116 01:10:54,838 --> 01:10:57,558 ... 1117 01:11:20,479 --> 01:11:21,719 -Qu'y a-t-il ? 1118 01:11:21,919 --> 01:11:23,160 -Excusez-moi. 1119 01:11:24,280 --> 01:11:27,360 -Qu'est-ce que j'ai fait ? 1120 01:11:32,080 --> 01:11:34,280 -Ça n'a rien à voir avec vous. 1121 01:11:35,040 --> 01:11:36,520 Excusez-moi. 1122 01:11:44,040 --> 01:11:46,080 -Qu'est-ce qu'il y a ? 1123 01:11:47,841 --> 01:11:49,201 Dites-moi ! 1124 01:11:52,081 --> 01:11:54,121 -On ne se connaît pas. 1125 01:11:54,281 --> 01:11:55,761 -Justement. 1126 01:11:56,081 --> 01:11:57,481 Dites-moi. 1127 01:12:01,641 --> 01:12:03,721 -Donnez-moi une cigarette. 1128 01:12:19,082 --> 01:12:20,722 -Vous le connaissez ? 1129 01:12:20,882 --> 01:12:23,202 -Je connais pas Battistelli. 1130 01:12:23,322 --> 01:12:25,322 Il est avec Nathalie. 1131 01:12:25,482 --> 01:12:27,562 C'est pour lui qu'elle m'a quitté. 1132 01:12:46,723 --> 01:12:48,523 -Je dois aller travailler. 1133 01:12:49,203 --> 01:12:51,283 -Tu vas pas rester vendeuse 1134 01:12:51,483 --> 01:12:53,483 à 25 000F par mois. 1135 01:12:54,483 --> 01:12:55,923 -Et les primes ? 1136 01:12:56,123 --> 01:12:58,724 -C'est pas l'argent. -Je le ferai pas. 1137 01:12:58,844 --> 01:13:01,284 -Faut faire quelque chose. 1138 01:13:01,484 --> 01:13:03,484 -Tu vas me dire quoi. 1139 01:13:03,644 --> 01:13:05,724 -Je serai utile. -Elle ferait ça ? 1140 01:13:06,724 --> 01:13:09,924 -Faut savoir transiger, elle aura sa part. 1141 01:13:10,724 --> 01:13:13,284 Toi la tienne, intérêt compris. 1142 01:13:13,924 --> 01:13:15,204 Je te l'ai dit. 1143 01:13:15,364 --> 01:13:17,404 -Je saurais pas lui parler. 1144 01:13:17,604 --> 01:13:20,084 Elle est paumée, imprévisible. 1145 01:13:20,284 --> 01:13:21,605 -Non. 1146 01:13:23,405 --> 01:13:25,085 -Tu la connais ? 1147 01:13:25,205 --> 01:13:27,605 -C'est un petit milieu. 1148 01:13:27,805 --> 01:13:29,965 Surtout y a 20 ans. 1149 01:13:30,085 --> 01:13:32,605 On s'est baignés dans le même fleuve. 1150 01:13:35,885 --> 01:13:37,525 Mets tes cheveux... 1151 01:13:56,806 --> 01:13:58,766 D'abord, elle te dira non. 1152 01:14:01,566 --> 01:14:04,206 Et tu trouveras comment passer, à l'instinct. 1153 01:14:09,927 --> 01:14:11,767 Elle a quelque chose en elle. 1154 01:14:12,447 --> 01:14:15,687 Pas de crédule... de malléable. 1155 01:14:17,687 --> 01:14:19,007 -Tu la connais. 1156 01:14:20,047 --> 01:14:21,327 -Oui. 1157 01:14:27,367 --> 01:14:28,567 -Marianne ! 1158 01:14:29,887 --> 01:14:31,407 Tu as trouvé ? 1159 01:14:31,567 --> 01:14:34,888 On s'inquiète pour toi, on a tort ! 1160 01:14:35,048 --> 01:14:36,888 Tu te débrouilles. 1161 01:14:37,168 --> 01:14:39,528 T'es bien avancée ! 1162 01:14:39,648 --> 01:14:42,488 Tu lui rendras les pierres ? 1163 01:14:42,688 --> 01:14:43,808 -Bonsoir M. Eric. 1164 01:14:44,048 --> 01:14:46,208 -Bonsoir. -J'ai mal au ventre. 1165 01:14:46,928 --> 01:14:48,928 -Sois pas trop rapace. 1166 01:14:49,168 --> 01:14:51,688 Fais-lui un prix, c'était un ami. 1167 01:14:54,648 --> 01:14:57,209 -Tes Indiens sont toujours intéressés ? 1168 01:14:58,169 --> 01:15:00,969 Appelle Bombay, je signerai le papier. 1169 01:15:01,729 --> 01:15:03,129 -Je te remercie. 1170 01:15:06,369 --> 01:15:07,689 -Trop mangé ? 1171 01:15:07,849 --> 01:15:09,889 Allez, viens vite ! 1172 01:15:13,249 --> 01:15:15,969 Un bouton de champagne saute. 1173 01:15:16,129 --> 01:15:18,129 Conversations 1174 01:15:18,249 --> 01:15:19,289 Applaudissements 1175 01:15:19,529 --> 01:15:21,650 -La retraite te fait peur ? 1176 01:15:21,890 --> 01:15:24,050 -J'ai 30 ans de maison. 1177 01:15:27,610 --> 01:15:28,930 -Bonsoir ! 1178 01:15:30,970 --> 01:15:33,290 On vous voit plus souvent. 1179 01:15:33,930 --> 01:15:35,930 J'allais vous appeler. 1180 01:15:36,130 --> 01:15:37,850 On peut déjeuner ensemble. 1181 01:15:39,450 --> 01:15:42,450 J'aimerais vous montrer... 1182 01:15:42,610 --> 01:15:45,851 Montrez à madame le collier Corail. 1183 01:15:46,011 --> 01:15:49,811 C'est pas fini, une commande pour les Villaverde. 1184 01:15:50,491 --> 01:15:53,211 Si tout va bien, j'irai à Madrid. 1185 01:15:53,371 --> 01:15:55,011 Merci. 1186 01:15:55,451 --> 01:15:59,051 1 grosse émeraude, 5 petites, des rubis. 1187 01:15:59,211 --> 01:16:01,611 Ce sera fermé par un saphir. 1188 01:16:01,811 --> 01:16:02,931 On mettrait... 1189 01:16:03,091 --> 01:16:06,531 -C'est un cours ! Je dois répéter ? 1190 01:16:06,691 --> 01:16:08,292 Votre rouge bave. 1191 01:16:08,452 --> 01:16:10,332 Pas grave, vous avez un kleenex ? 1192 01:16:11,452 --> 01:16:12,612 -Le bracelet ? 1193 01:16:12,732 --> 01:16:14,772 -Rangez le collier. 1194 01:16:14,932 --> 01:16:17,452 Je risque de le barboter. 1195 01:16:17,692 --> 01:16:20,212 Je ne suis plus ici pour ça. 1196 01:16:20,412 --> 01:16:21,892 Non. -Toi non plus ? 1197 01:16:22,572 --> 01:16:25,252 -Je ne bois plus, presque plus. 1198 01:16:25,452 --> 01:16:28,772 Depuis que je suis veuve, c'est salutaire. 1199 01:16:29,452 --> 01:16:30,492 -Excusez-moi. 1200 01:16:41,453 --> 01:16:42,213 Oh ! 1201 01:16:43,733 --> 01:16:45,453 -J'aurais besoin de vous. 1202 01:16:45,653 --> 01:16:47,293 Un conseil. 1203 01:16:47,453 --> 01:16:49,253 Vous êtes occupée. 1204 01:16:49,653 --> 01:16:51,893 Je veux pas prendre votre temps. 1205 01:16:53,653 --> 01:16:55,694 Je voulais vous écrire. 1206 01:16:56,214 --> 01:16:59,094 C'est difficile de recommencer. 1207 01:16:59,174 --> 01:17:01,654 J'ai perdu de la rapidité. 1208 01:17:01,814 --> 01:17:03,094 -Je m'habille ! 1209 01:17:03,214 --> 01:17:04,654 -Pardon, continue. 1210 01:17:04,814 --> 01:17:08,494 J'arrive pas à vendre mes pierres. 1211 01:17:08,614 --> 01:17:10,694 Les clients ont changé ? 1212 01:17:10,854 --> 01:17:12,494 -Je peux pas. 1213 01:17:12,614 --> 01:17:14,454 -De quoi t'as peur ? 1214 01:17:14,614 --> 01:17:15,694 -Pas de vous. 1215 01:17:15,854 --> 01:17:17,734 -Je vais pas te piquer ta clientèle. 1216 01:17:17,894 --> 01:17:19,495 -C'est celle du magasin. 1217 01:17:21,095 --> 01:17:23,295 -Tu peux me trouver un client. 1218 01:17:23,455 --> 01:17:25,695 Le seul qui en voudra. 1219 01:17:25,855 --> 01:17:27,335 -A demain, 10h. 1220 01:17:27,495 --> 01:17:28,535 -Non, attends ! 1221 01:17:28,695 --> 01:17:30,255 Tu m'écoutes ! 1222 01:17:30,495 --> 01:17:32,655 Je veux lui parler. 1223 01:17:33,215 --> 01:17:34,895 -Je comprends pas. 1224 01:17:35,055 --> 01:17:36,895 -Écoute cette histoire. 1225 01:17:37,055 --> 01:17:38,855 J'avais ton âge. 1226 01:17:39,015 --> 01:17:41,055 J'avais tracé mon chemin. 1227 01:17:41,255 --> 01:17:43,496 J'ai aidé Battistelli. 1228 01:17:43,656 --> 01:17:45,696 Il a appris très vite. 1229 01:17:46,576 --> 01:17:49,616 Musique douce 1230 01:17:50,696 --> 01:17:53,376 On avait passé la nuit dans un hôtel. 1231 01:17:54,496 --> 01:17:56,256 On n'avait presque pas dormi. 1232 01:17:58,256 --> 01:18:00,256 J'aurais pu lui demander l'origine 1233 01:18:00,456 --> 01:18:04,096 des bijoux. Je l'ai fait, il a dit 1234 01:18:04,256 --> 01:18:05,856 un truc faux. 1235 01:18:07,817 --> 01:18:10,857 C'était en février, il y avait de la neige. 1236 01:18:13,977 --> 01:18:16,377 L'angoisse est venue à la frontière. 1237 01:18:20,857 --> 01:18:22,657 Mais il a trouvé les mots. 1238 01:18:23,857 --> 01:18:25,377 Il a ce talent... 1239 01:18:32,258 --> 01:18:34,258 En Suisse, un type est monté. 1240 01:18:34,458 --> 01:18:37,218 Il travaillait avec ce Hongrois. 1241 01:18:37,618 --> 01:18:39,778 Je l'ai vu l'autre jour. 1242 01:18:45,138 --> 01:18:48,698 On est arrivés devant l'hôtel. 1243 01:18:48,898 --> 01:18:51,298 Il me fixait sans me voir. 1244 01:18:55,219 --> 01:18:57,419 C'était pas notre 1re vente à Genève. 1245 01:18:58,659 --> 01:19:00,899 Mais là, j'étais seule 1246 01:19:01,659 --> 01:19:03,539 à entrer dans le piège. 1247 01:19:09,459 --> 01:19:11,099 Le client n'était pas là. 1248 01:19:11,219 --> 01:19:14,499 On m'a dit de mettre les bijoux. 1249 01:19:14,659 --> 01:19:16,179 J'avais l'habitude. 1250 01:19:31,980 --> 01:19:33,900 J'ai attendu un bon moment. 1251 01:19:34,300 --> 01:19:36,300 Les types ne revenaient pas. 1252 01:19:36,860 --> 01:19:39,780 Je suis allée à la fenêtre. 1253 01:19:40,300 --> 01:19:41,500 L'auto a démarré. 1254 01:19:42,341 --> 01:19:45,301 Il ne m'a fait aucun signe. 1255 01:19:46,101 --> 01:19:48,621 C'est la dernière fois que je l'ai vu. 1256 01:19:48,781 --> 01:19:51,821 Musique dramatique 1257 01:19:51,981 --> 01:20:15,062 ... 1258 01:20:15,822 --> 01:20:17,422 Je suis sortie, je courais. 1259 01:20:17,622 --> 01:20:20,742 Dans l'escalier, y avait 3 flics. 1260 01:20:24,942 --> 01:20:26,982 Je me souviens du silence dans l'hôtel. 1261 01:20:27,622 --> 01:20:29,782 Comme si les gens savaient. 1262 01:20:35,103 --> 01:20:37,823 On m'a emmenée dans une chambre. 1263 01:20:38,303 --> 01:20:40,303 Des gens parlaient entre eux 1264 01:20:40,503 --> 01:20:42,783 comme si je n'existais pas. 1265 01:20:47,023 --> 01:20:49,383 Vincent était assis à une table. 1266 01:20:50,183 --> 01:20:51,943 Les bijoux étaient à lui. 1267 01:20:52,103 --> 01:20:54,104 Je l'avais déjà rencontré. 1268 01:20:54,264 --> 01:20:55,824 Lui ne parlait pas. 1269 01:20:57,464 --> 01:20:59,984 Il ne souhaita pas porté plainte. 1270 01:21:03,384 --> 01:21:05,704 Peu après, je l'ai épousé. 1271 01:21:06,104 --> 01:21:07,704 Rescapée... 1272 01:21:16,584 --> 01:21:17,785 Voilà. 1273 01:21:23,065 --> 01:21:25,825 Battistelli, tu lui diras que... 1274 01:21:25,985 --> 01:21:27,865 Battistelli... 1275 01:21:29,705 --> 01:21:31,745 J'arrive plus à dire ce nom. 1276 01:21:34,745 --> 01:21:36,585 Tu connaissais cette histoire ? 1277 01:21:36,785 --> 01:21:37,705 -Oui. 1278 01:21:38,385 --> 01:21:39,905 -Menteuse ! 1279 01:21:40,945 --> 01:21:43,306 Vas-y, sois pas en retard. 1280 01:21:43,426 --> 01:21:46,026 Je veux voir Battistelli, dis-lui. 1281 01:22:01,346 --> 01:22:04,426 Musique intrigante 1282 01:22:04,586 --> 01:22:39,348 ... 1283 01:22:42,548 --> 01:22:45,068 -Mais elle a plus jamais travaillé ! 1284 01:22:45,228 --> 01:22:46,708 -C'était le risque. 1285 01:22:46,868 --> 01:22:48,668 Même si elle l'a oublié. 1286 01:22:49,508 --> 01:22:53,869 Elle est montée mais ça aurait pu être moi. 1287 01:22:55,629 --> 01:22:57,389 Elle serait partie, elle aussi. 1288 01:22:58,509 --> 01:22:59,949 Je sais pas... 1289 01:23:01,949 --> 01:23:03,829 Pas mon meilleur souvenir. 1290 01:23:03,989 --> 01:23:05,669 -Je suppose. 1291 01:23:06,669 --> 01:23:08,549 -J'ai voulu la revoir... 1292 01:23:09,749 --> 01:23:11,389 Et j'ai dû oublier... 1293 01:23:14,069 --> 01:23:15,309 Elle a eu de l'argent. 1294 01:23:15,469 --> 01:23:18,070 Elle l'a bu... -Arrête ! 1295 01:23:20,590 --> 01:23:23,710 Pourquoi t'adresser à Malivert pour ces pierres ? 1296 01:23:24,430 --> 01:23:26,390 -J'ai vu son frère d'abord. 1297 01:23:27,070 --> 01:23:29,110 Ils étaient sur la Place. 1298 01:23:29,270 --> 01:23:32,110 Facile avec eux de vendre 1299 01:23:32,270 --> 01:23:34,070 dans un émirat. 1300 01:23:39,830 --> 01:23:41,991 -Qu'attends-tu de moi maintenant ? 1301 01:23:43,911 --> 01:23:45,711 Je suis pas Marianne. 1302 01:23:46,311 --> 01:23:48,151 -Je t'oblige à rien. 1303 01:23:48,791 --> 01:23:51,751 -Tu dis ça si bien, si délicatement. 1304 01:24:02,871 --> 01:24:04,111 -Madame... 1305 01:24:06,312 --> 01:24:10,032 (anglais) Mon père veut vous voir demain. 1306 01:24:10,672 --> 01:24:12,792 -Pourquoi l'envoyer lui ? 1307 01:24:13,312 --> 01:24:15,912 Qu'allez-vous faire avec elle ? 1308 01:24:16,072 --> 01:24:18,552 -Oubliez ça, peu importe. 1309 01:24:18,752 --> 01:24:19,872 Merci. 1310 01:24:20,072 --> 01:24:21,872 Ne m'appelez plus. 1311 01:24:36,033 --> 01:24:37,433 -Je pensais pas vous revoir. 1312 01:24:40,233 --> 01:24:41,673 -Venez ! 1313 01:24:44,073 --> 01:24:45,553 -Je devais le faire. 1314 01:24:45,793 --> 01:24:49,433 C'est mieux pour vous. Croyez-moi. 1315 01:24:59,194 --> 01:25:01,154 -Bonjour Marianne. 1316 01:25:01,274 --> 01:25:02,874 Asseyez-vous ! 1317 01:25:03,034 --> 01:25:04,354 Vous connaissez 1318 01:25:04,514 --> 01:25:05,514 M. Wajman ? 1319 01:25:05,714 --> 01:25:07,314 -Enough chairs ? 1320 01:25:07,474 --> 01:25:09,034 -Tout un groupe ! 1321 01:25:09,194 --> 01:25:11,034 Vous êtes venus pour moi ? 1322 01:25:13,634 --> 01:25:15,875 Fallait voir mon mari 1323 01:25:16,035 --> 01:25:18,355 quand il était encore temps. 1324 01:25:20,115 --> 01:25:22,115 Le brut était à vous ? 1325 01:25:22,315 --> 01:25:24,435 C'est possible... 1326 01:25:24,515 --> 01:25:27,595 Elles sont taillées, on ne peut les reconnaître. 1327 01:25:28,675 --> 01:25:30,555 Qui vous a renseigné ? 1328 01:25:30,675 --> 01:25:32,875 Rosen ? -Qu'importe. 1329 01:25:33,835 --> 01:25:35,915 -Nous avons plein de pierres. 1330 01:25:36,115 --> 01:25:38,635 Certains pensent qu'on en a trop. 1331 01:25:39,315 --> 01:25:40,436 On veut vous aider. 1332 01:25:40,596 --> 01:25:42,676 -Je comprends pas. 1333 01:25:42,916 --> 01:25:44,916 -Vous êtes dans une situation 1334 01:25:45,116 --> 01:25:47,556 où des gens peuvent vous menacer. 1335 01:25:48,316 --> 01:25:52,356 Nous pouvons vous aider à vendre les pierres. 1336 01:25:52,516 --> 01:25:55,996 Malivert est une maison de prestige. 1337 01:25:56,116 --> 01:25:57,556 -Allez plus vite. 1338 01:25:57,756 --> 01:26:00,436 -Je rassemble mon français. 1339 01:26:02,076 --> 01:26:03,677 Mais plutôt... 1340 01:26:08,317 --> 01:26:10,717 Vous le reconnaissez 1341 01:26:10,877 --> 01:26:14,117 ici avec cette jeune femme. 1342 01:26:14,317 --> 01:26:15,397 Il nuit 1343 01:26:15,557 --> 01:26:19,437 à notre profession, sans scrupule. 1344 01:26:19,597 --> 01:26:21,917 Un voyou malgré la cravate. 1345 01:26:25,117 --> 01:26:27,158 Vous ne voulez pas 1346 01:26:27,358 --> 01:26:30,758 qu'il continue de prospérer ? 1347 01:26:31,678 --> 01:26:34,358 -Je comprends pas... 1348 01:26:34,478 --> 01:26:36,838 -Faut qu'il ait les pierres sur lui. 1349 01:26:41,598 --> 01:26:45,118 -On pense à un rendez-vous à la gare de Lyon. 1350 01:26:45,278 --> 01:26:47,438 Au restaurant du Train Bleu. 1351 01:26:48,958 --> 01:26:51,759 Musique dramatique 1352 01:26:53,599 --> 01:26:55,439 -Non, je t'écoute. 1353 01:26:57,839 --> 01:26:59,599 En face, bon... 1354 01:27:01,319 --> 01:27:03,679 Comment il s'appelle ce café ? 1355 01:27:05,359 --> 01:27:06,719 Je trouverai. 1356 01:27:12,279 --> 01:27:13,359 Tu es sûre ? 1357 01:27:17,760 --> 01:27:20,040 -Oui, c'est ce que je veux. 1358 01:27:23,200 --> 01:27:24,400 Oui... 1359 01:27:47,961 --> 01:27:49,121 Venez ! 1360 01:27:57,681 --> 01:28:00,321 Parce que j'ai pris des somnifères. 1361 01:28:00,481 --> 01:28:01,681 Deux. 1362 01:28:01,921 --> 01:28:04,722 Je reprends mes mauvaises habitudes. 1363 01:28:04,882 --> 01:28:06,322 -Très élégante. 1364 01:28:06,522 --> 01:28:08,922 Je pensais mettre ça demain. Ça va ? 1365 01:28:14,962 --> 01:28:17,722 -On s'est rencontrés bizarrement. 1366 01:28:17,882 --> 01:28:19,242 -Oui. 1367 01:28:20,122 --> 01:28:22,642 Combien ils vous ont payé pour ça ? 1368 01:28:23,202 --> 01:28:24,562 -Ce que je vaux. 1369 01:28:31,403 --> 01:28:34,523 D'abord, c'était un jeu au sens 1370 01:28:34,683 --> 01:28:36,243 infantile. 1371 01:28:39,043 --> 01:28:41,723 Je devais m'ennuyer sans le savoir. 1372 01:28:42,443 --> 01:28:44,843 Ou l'envie d'aller encore plus bas. 1373 01:28:48,123 --> 01:28:50,244 Et je vous connaissais pas. 1374 01:28:53,604 --> 01:28:54,804 -Hum... 1375 01:28:57,044 --> 01:28:59,004 -Vous rangez pas vos pierres ? 1376 01:28:59,764 --> 01:29:02,604 -Ces pierres sont à personne. 1377 01:29:03,524 --> 01:29:05,604 -Vous les rendez à personne ? 1378 01:29:05,724 --> 01:29:07,364 Elle rit. 1379 01:29:12,324 --> 01:29:14,205 -C'est beau. 1380 01:29:15,445 --> 01:29:18,925 Je vois que c'est beau, je le ressens pas. 1381 01:29:21,965 --> 01:29:24,565 Qu'est-ce qui fait la valeur d'un diamant ? 1382 01:29:24,725 --> 01:29:26,085 Sa perfection ? 1383 01:29:26,245 --> 01:29:27,525 Son prix ? 1384 01:29:28,605 --> 01:29:30,445 -C'est la même chose. 1385 01:29:30,645 --> 01:29:31,885 Cherchez pas. 1386 01:29:34,085 --> 01:29:37,205 J'ai eu ça sur le ventre depuis 14 jours. 1387 01:29:37,366 --> 01:29:40,366 Je sais pas ce qui m'a pris. 1388 01:29:40,526 --> 01:29:43,566 J'aurais dû rester en cure. 1389 01:29:43,766 --> 01:29:45,766 Ou me tirer à Biarritz. 1390 01:29:46,966 --> 01:29:49,686 On se croit plus fort qu'on est. 1391 01:29:53,766 --> 01:29:56,846 Vous l'avez vu. Il a l'air de quoi ? 1392 01:29:57,446 --> 01:29:59,926 J'avais oublié sa gueule. 1393 01:30:00,086 --> 01:30:02,887 Longtemps j'ai gardé sa photo. 1394 01:30:03,327 --> 01:30:04,727 Je sais pas... 1395 01:30:04,887 --> 01:30:06,207 Je l'ai brûlée 1396 01:30:06,367 --> 01:30:08,647 une nuit où j'étais soûle. 1397 01:30:10,327 --> 01:30:12,127 Il a l'air de quoi ? 1398 01:30:12,327 --> 01:30:15,047 D'un businessman bien conservé ? 1399 01:30:15,767 --> 01:30:17,927 D'un vieux maquereau enrichi ? 1400 01:30:19,847 --> 01:30:22,447 -On sent une fatigue, un détachement. 1401 01:30:23,327 --> 01:30:24,407 Je comprends 1402 01:30:24,607 --> 01:30:26,368 ce qui vous a plu. 1403 01:30:27,328 --> 01:30:29,448 -Non, vous ne comprenez pas. 1404 01:30:31,608 --> 01:30:34,248 J'ai pensé à ça pendant 20 ans. 1405 01:30:35,248 --> 01:30:36,808 J'ai tant réfléchi à ça. 1406 01:30:36,968 --> 01:30:38,968 C'est devenu abstrait. 1407 01:30:39,128 --> 01:30:40,688 Mais c'est moi... 1408 01:30:40,928 --> 01:30:43,088 Pourquoi m'accrocher à ça ? 1409 01:30:45,768 --> 01:30:48,929 Parce qu'en amour, on est souvent trompé. 1410 01:30:49,409 --> 01:30:50,849 On est trahi. 1411 01:30:52,169 --> 01:30:53,329 -Oui. 1412 01:30:56,489 --> 01:30:58,289 Je vais dormir ici. 1413 01:30:59,689 --> 01:31:01,089 -Merci. 1414 01:31:05,129 --> 01:31:06,609 -J'éteins. 1415 01:31:11,409 --> 01:31:13,570 -Je t'ai repassé une chemise. 1416 01:31:13,730 --> 01:31:15,130 Tu la veux ? 1417 01:31:16,050 --> 01:31:17,650 Il a plu ce matin ? 1418 01:31:18,730 --> 01:31:21,370 J'ai pas réservé d'hôtel à Berne. 1419 01:31:22,330 --> 01:31:23,890 -Y a toujours des chambres. 1420 01:31:25,930 --> 01:31:27,410 -Mets celle-là. 1421 01:31:27,530 --> 01:31:28,970 -Tu te souviens ? 1422 01:31:29,130 --> 01:31:32,170 Buffet du 2e sous-sol, le kiosque. 1423 01:31:32,370 --> 01:31:34,730 -Tu bouges, on se croise... 1424 01:31:34,890 --> 01:31:37,491 -Je prends les pierres, ça ira. 1425 01:31:40,611 --> 01:31:42,331 -Ton taxi doit être là. 1426 01:31:42,571 --> 01:31:43,691 -Oui. 1427 01:31:51,531 --> 01:31:53,171 A tout à l'heure. 1428 01:31:54,051 --> 01:31:56,011 Comment était sa voix ? 1429 01:31:57,291 --> 01:31:58,571 -Neutre. 1430 01:32:03,452 --> 01:32:05,612 Sonnette 1431 01:32:07,332 --> 01:32:08,572 -Pardon madame. 1432 01:32:08,732 --> 01:32:11,132 Je pouvais passer plus tôt. 1433 01:32:11,332 --> 01:32:12,932 -Cet après-midi. 1434 01:32:13,092 --> 01:32:15,172 Enfin non, demain ! 1435 01:32:17,652 --> 01:32:22,212 Jean-Pierre ? 1436 01:32:35,173 --> 01:32:36,813 -Que fais-tu là ? 1437 01:32:37,813 --> 01:32:39,373 -Tu me manques. 1438 01:32:39,493 --> 01:32:41,533 -Oh, s'il te plaît. 1439 01:32:41,693 --> 01:32:43,533 -Dis-moi où tu vas. -Non. 1440 01:32:45,253 --> 01:32:47,814 -Je fais une vente à Lyon. 1441 01:32:47,974 --> 01:32:50,054 -Pour le magasin ? -Oui. 1442 01:32:52,934 --> 01:32:54,774 Tu sais, j'ai vu Patrick hier. 1443 01:32:56,454 --> 01:32:59,334 Il dit aimer l'humanité, il est 1444 01:32:59,494 --> 01:33:00,894 dans une secte. 1445 01:33:02,294 --> 01:33:03,934 La vie des gens... 1446 01:33:05,374 --> 01:33:07,134 Il a un môme avec Marie-Ange. 1447 01:33:07,294 --> 01:33:09,334 J'ai vu les photos. 1448 01:33:09,494 --> 01:33:11,454 -Il est toujours avec elle. 1449 01:33:21,815 --> 01:33:23,535 Comment va ton père ? 1450 01:33:23,695 --> 01:33:25,135 -Un peu mieux. 1451 01:33:25,295 --> 01:33:27,575 -On ira le voir en septembre. 1452 01:33:27,815 --> 01:33:28,895 -Je lui dirai. 1453 01:33:29,015 --> 01:33:31,095 Au revoir, ma belle. 1454 01:33:31,255 --> 01:33:32,495 -Au revoir. 1455 01:33:33,335 --> 01:33:35,536 -On va où, monsieur ? 1456 01:33:35,696 --> 01:33:36,696 -Je sais pas. 1457 01:33:36,856 --> 01:33:38,696 Prenez Bastille, tiens ! 1458 01:33:44,336 --> 01:33:46,136 Non, je descends, attendez. 1459 01:33:47,456 --> 01:33:48,896 -Merci. 1460 01:33:49,056 --> 01:33:52,976 Haut-parleur de la gare 1461 01:33:59,937 --> 01:34:05,937 ... 1462 01:34:06,097 --> 01:34:07,137 -Bonjour, monsieur. 1463 01:34:07,297 --> 01:34:08,377 Une table ? 1464 01:34:08,537 --> 01:34:11,377 -La table de Mme Malivert ? 1465 01:34:11,537 --> 01:34:12,577 -Les 2 couverts. 1466 01:34:12,697 --> 01:34:13,817 -Bien. 1467 01:34:21,257 --> 01:34:23,378 -Elle devrait être là. 1468 01:34:23,498 --> 01:34:24,538 Il viendra pas. 1469 01:34:24,698 --> 01:34:26,818 -Si. 1470 01:34:28,618 --> 01:34:30,258 Y a la messagère. 1471 01:34:31,138 --> 01:34:33,538 Elle a son rôle à jouer. 1472 01:34:33,698 --> 01:34:35,698 Il se sert des femmes. 1473 01:34:35,898 --> 01:34:37,378 Il n'a pas changé. 1474 01:34:38,138 --> 01:34:41,258 Musique intrigante 1475 01:34:52,259 --> 01:35:10,820 ... 1476 01:35:10,980 --> 01:35:12,500 -Nathalie ! 1477 01:35:12,660 --> 01:35:15,140 -Que fais-tu là ? Laisse-moi ! 1478 01:35:15,340 --> 01:35:17,380 -Pars ! -Quoi ? 1479 01:35:17,500 --> 01:35:19,540 Fais rien pour lui, pars ! 1480 01:35:19,700 --> 01:35:22,540 -Pourquoi je te traîne derrière moi ? 1481 01:35:22,700 --> 01:35:23,700 Raté ! 1482 01:35:26,380 --> 01:35:27,540 Fais pas chier ! 1483 01:35:27,700 --> 01:35:28,700 -Nathalie. 1484 01:35:30,100 --> 01:35:33,820 Il t'utilise comme un pion. -Je sais. 1485 01:35:33,980 --> 01:35:36,221 -Tu travailleras plus jamais. 1486 01:35:36,381 --> 01:35:37,461 -Je m'en fous ! 1487 01:35:38,341 --> 01:35:41,301 -Il est fini, ils sont postés là-bas. 1488 01:35:42,101 --> 01:35:43,181 -Qui ? 1489 01:35:43,341 --> 01:35:45,821 -Si tu es vue avec lui, ils t'embarquent. 1490 01:35:49,821 --> 01:35:50,861 -Toi ! 1491 01:35:51,421 --> 01:35:54,301 Comment t'as pu me faire ça ? 1492 01:35:54,421 --> 01:35:57,261 -Écoute-moi... Écoute... 1493 01:36:00,142 --> 01:36:01,662 Écoute ! 1494 01:36:01,822 --> 01:36:03,422 -Laisse-moi passer. 1495 01:36:21,782 --> 01:36:23,143 -Vous fermez jamais. 1496 01:36:23,303 --> 01:36:24,983 -A cause de la gare. 1497 01:36:25,143 --> 01:36:27,383 -La nuit marche mieux ? 1498 01:36:27,543 --> 01:36:28,783 -Oui. 1499 01:36:32,223 --> 01:36:34,223 -Y a plus de trains la nuit ? 1500 01:36:34,383 --> 01:36:36,303 Les gens du quartier ! 1501 01:36:37,303 --> 01:36:40,783 Mais il y a un roulement avec les garçons ? 1502 01:36:40,983 --> 01:36:41,983 -Oui. 1503 01:36:42,183 --> 01:36:43,703 Allez, les gars ! 1504 01:36:44,223 --> 01:36:47,744 -Vous êtes cinq ? -Oui, madame. 1505 01:36:47,944 --> 01:36:50,504 Cinq. -J'avais deviné ! 1506 01:36:58,984 --> 01:37:00,464 -Xavier ! 1507 01:37:10,425 --> 01:37:11,985 -Où est William ? 1508 01:37:12,105 --> 01:37:13,825 -C'est son jour de repos. 1509 01:37:36,306 --> 01:37:37,666 -Monsieur ! 1510 01:37:39,666 --> 01:37:41,306 -Oui ? -Bonjour Marianne. 1511 01:37:41,426 --> 01:37:43,946 -La même chose. -Bien. 1512 01:37:47,626 --> 01:37:49,386 -Tu bois souvent dans les cafés ? 1513 01:37:50,226 --> 01:37:51,946 -J'appelle pas ça boire. 1514 01:37:53,626 --> 01:37:54,946 J'ai les pierres. 1515 01:37:56,306 --> 01:37:57,947 On va être en retard. 1516 01:37:58,147 --> 01:38:00,587 -Pourquoi en retard ? 1517 01:38:01,507 --> 01:38:03,387 -Il fait sombre ici. 1518 01:38:03,587 --> 01:38:04,947 On sort ? 1519 01:38:08,547 --> 01:38:10,547 T'es très attendu en face. 1520 01:38:11,467 --> 01:38:13,227 On nous attend. 1521 01:38:13,387 --> 01:38:14,587 -On ? 1522 01:38:16,627 --> 01:38:19,347 -Ils veulent pas te lâcher comme ça. 1523 01:38:19,507 --> 01:38:22,588 Remarque... je comprends. 1524 01:38:22,668 --> 01:38:24,948 Le brut était à eux. 1525 01:38:25,188 --> 01:38:25,948 -S'il vous plaît. 1526 01:38:29,028 --> 01:38:30,948 -Ils sont combien ? 1527 01:38:31,108 --> 01:38:34,108 -Je sais pas, toute une brigade. 1528 01:38:34,308 --> 01:38:36,748 Tu verras, ils sont bien, corrects. 1529 01:38:37,748 --> 01:38:41,628 -Ils t'ont demandé de... -Oui. 1530 01:38:43,308 --> 01:38:46,589 Mais ça se tenait, ils m'ont dit que 1531 01:38:47,149 --> 01:38:48,709 j'avais aucune raison 1532 01:38:50,709 --> 01:38:52,549 de ne pas accepter. 1533 01:38:57,189 --> 01:38:59,109 Tu teins tes cheveux ? 1534 01:39:04,869 --> 01:39:07,589 T'as tellement couru pour en arriver là. 1535 01:39:09,310 --> 01:39:11,350 Bon, je te les donne. 1536 01:39:11,510 --> 01:39:14,950 Tu seras pas déçu, surtout le 16 carats. 1537 01:39:15,150 --> 01:39:16,670 C'est rare des comme ça. 1538 01:39:18,230 --> 01:39:20,190 -Pourquoi tu me les donnerais ? 1539 01:39:22,790 --> 01:39:24,670 -Oui, pourquoi ? 1540 01:39:53,311 --> 01:39:56,312 -Vous ici ? Vous n'avez rien 1541 01:39:56,472 --> 01:39:57,792 à faire ici ! 1542 01:39:57,952 --> 01:39:59,592 -Ils sont pas venus. 1543 01:40:16,272 --> 01:40:18,032 -Où est-ce que tu vas ? 1544 01:40:18,232 --> 01:40:19,792 -A Ostende. 1545 01:40:22,673 --> 01:40:24,313 -T'as un client ? -Oui. 1546 01:40:25,713 --> 01:40:27,353 -Je le connais ? 1547 01:40:27,553 --> 01:40:29,073 -Non. 1548 01:40:32,193 --> 01:40:34,273 -T'as vite une solution. 1549 01:40:38,433 --> 01:40:41,033 Tu me laisseras à un train. 1550 01:40:41,153 --> 01:40:43,153 Non mais roule toujours. 1551 01:40:46,114 --> 01:40:47,434 Tu en veux ? 1552 01:40:47,994 --> 01:40:50,354 -C'est à quoi ? -A la figue. 1553 01:40:53,954 --> 01:40:57,154 -A les entendre, je croyais voir une malade. 1554 01:40:57,314 --> 01:40:58,554 Une folle. 1555 01:41:00,394 --> 01:41:01,754 -Mais c'était vrai. 1556 01:41:01,914 --> 01:41:03,234 La preuve... 1557 01:41:05,714 --> 01:41:07,915 Ça marche, le chauffage ? 1558 01:41:17,515 --> 01:41:19,435 -Je pense à ce que je t'ai fait. 1559 01:41:20,315 --> 01:41:22,515 Pas pour dire "J'ai honte". 1560 01:41:23,795 --> 01:41:25,555 Tu n'attends pas ça. 1561 01:41:28,075 --> 01:41:29,155 -Non. 1562 01:41:32,436 --> 01:41:33,996 Le chauffage marche pas. 1563 01:41:50,676 --> 01:41:52,556 Tu dors bien, toi ? 1564 01:41:52,716 --> 01:41:55,196 -Non, les nuits sont courtes. 1565 01:41:57,957 --> 01:42:00,437 -Quand j'y arrive pas, je compte. 1566 01:42:06,357 --> 01:42:08,437 Les appartements que j'ai habités. 1567 01:42:08,917 --> 01:42:10,677 Les villes où j'ai été. 1568 01:42:11,077 --> 01:42:13,157 Les hommes qui m'ont plu. 1569 01:42:16,317 --> 01:42:19,038 Quand j'y arrive pas, je pense. 1570 01:42:19,198 --> 01:42:20,118 à Barcelone 1571 01:42:20,278 --> 01:42:23,078 où j'avais prétendu te perdre dans la foule. 1572 01:42:24,758 --> 01:42:27,038 Tu me cherchais, je te regardais. 1573 01:42:28,318 --> 01:42:30,598 Et si j'étais partie ce soir-là ? 1574 01:42:34,638 --> 01:42:37,198 J'imagine ma vie sans toi et je dors. 1575 01:42:46,559 --> 01:42:47,879 Tu les as à peine 1576 01:42:48,039 --> 01:42:49,199 regardées. 1577 01:42:49,359 --> 01:42:50,559 -Si. 1578 01:42:55,039 --> 01:42:56,999 -Comment s'en débarrasser ? 1579 01:43:04,159 --> 01:43:06,920 -Je t'en voulais de m'en avoir trop appris. 1580 01:43:11,280 --> 01:43:14,000 J'ai pas voulu ce qui est arrivé. Je l'ai fait. 1581 01:43:15,880 --> 01:43:17,160 J'ai cru quoi ? 1582 01:43:18,120 --> 01:43:19,760 Que je serais libre... 1583 01:43:26,640 --> 01:43:27,920 -On n'était pas 1584 01:43:28,080 --> 01:43:29,880 faits l'un pour l'autre. 1585 01:43:35,001 --> 01:43:37,441 On se serait quittés un mois après. 1586 01:43:40,321 --> 01:43:42,041 C'était pas si bien que ça. 1587 01:43:46,321 --> 01:43:47,721 Ta cendre. 1588 01:43:47,921 --> 01:43:50,921 Musique dramatique 1589 01:43:51,201 --> 01:44:01,162 ... 1590 01:44:01,282 --> 01:44:03,082 Reste comme ça. 1591 01:44:03,602 --> 01:44:16,922 ... 1592 01:44:17,042 --> 01:44:21,203 Circulation automobile 1593 01:44:21,443 --> 01:44:51,084 ... 1594 01:44:51,284 --> 01:44:56,364 (en hollandais) 1595 01:44:56,524 --> 01:44:57,884 -Y a une gare ici ? 1596 01:44:58,004 --> 01:45:00,084 (en hollandais) 1597 01:45:00,764 --> 01:45:09,485 ... 1598 01:45:10,005 --> 01:45:13,365 L'homme de la chambre 27 est parti ? 1599 01:45:13,525 --> 01:45:22,085 ... 1600 01:45:32,886 --> 01:45:33,846 J'ai cru que... 1601 01:45:34,046 --> 01:45:36,166 -Non, pas à chaque fois. 1602 01:45:40,766 --> 01:45:42,766 -T'as pu joindre ton client ? 1603 01:45:45,206 --> 01:45:46,686 -J'ai pas de client. 1604 01:45:56,807 --> 01:45:59,287 -On connaissait un type à Ostende. 1605 01:45:59,487 --> 01:46:01,567 On lui a vendu un bracelet. 1606 01:46:02,727 --> 01:46:03,807 J'ai faim. 1607 01:46:03,967 --> 01:46:05,647 Son nom déjà ? 1608 01:46:06,927 --> 01:46:08,807 Il est peut-être mort. 1609 01:46:09,607 --> 01:46:10,847 Un type drôle 1610 01:46:11,047 --> 01:46:13,647 dans une petite boutique. 1611 01:46:13,847 --> 01:46:15,447 On avait chaud. 1612 01:46:15,607 --> 01:46:18,928 Il discutait dur et il cédait avec un sourire. 1613 01:46:20,008 --> 01:46:22,728 Des voitures se garent. 1614 01:46:22,888 --> 01:46:24,288 -Assieds-toi. 1615 01:46:28,728 --> 01:46:30,448 Une portière se ferme. 1616 01:46:40,929 --> 01:46:42,729 Je les ai appelés. 1617 01:46:49,729 --> 01:46:51,009 Assieds-toi. 1618 01:46:57,049 --> 01:46:58,409 -Pourquoi ? 1619 01:46:59,409 --> 01:47:01,849 -Tu m'as dit qu'ils étaient corrects. 1620 01:47:05,570 --> 01:47:07,370 -Ils veulent en finir. 1621 01:47:07,570 --> 01:47:09,850 -Non, je vais négocier. 1622 01:47:10,730 --> 01:47:13,010 Y a des choses que je sais. 1623 01:47:13,210 --> 01:47:14,810 Ils auront besoin de moi. 1624 01:47:16,330 --> 01:47:18,730 Quelques temps, après on verra. 1625 01:47:31,771 --> 01:47:33,491 Oublie tout ça. 1626 01:47:35,451 --> 01:47:37,371 -Je t'ai pas demandé ça. 1627 01:47:40,131 --> 01:47:42,131 -Il aurait fallu que je courre. 1628 01:47:42,331 --> 01:47:45,371 Trop loin, trop longtemps. 1629 01:47:45,531 --> 01:47:47,251 J'ai plus envie. 1630 01:48:02,012 --> 01:48:04,612 J'ai eu de la chance de te revoir. 1631 01:48:05,532 --> 01:48:08,652 Musique mélancolique 1632 01:48:08,852 --> 01:48:09,852 ... 1633 01:49:15,535 --> 01:49:16,495 -Marianne ! 1634 01:49:27,616 --> 01:49:28,776 Marianne ! 1635 01:49:36,496 --> 01:49:39,096 Vous courez toujours après celles 1636 01:49:39,616 --> 01:49:41,016 qui vous fuient ? 1637 01:49:50,536 --> 01:49:52,577 Musique douce 1638 01:49:52,737 --> 01:50:24,578 ... 114500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.