All language subtitles for Pannaiyarum Padminiyum (2014)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,420 --> 00:01:31,860 A car might take a long time to get manufactured 2 00:01:31,860 --> 00:01:35,060 But it's life doesn't begin once it's manufactured. 3 00:01:35,060 --> 00:01:37,420 It begins only after it reaches a good owner. 4 00:01:41,260 --> 00:01:43,780 Because no one decides which car goes to whom. 5 00:01:44,500 --> 00:01:45,700 It seeks us. 6 00:01:49,860 --> 00:01:51,820 If you're asking me how a car would seek us 7 00:01:52,820 --> 00:01:54,100 I have to tell you the story of my village. 8 00:01:57,460 --> 00:01:59,020 Every place has it's own story. 9 00:01:59,420 --> 00:02:01,020 Ambuli Uncle's story, Karuppusamy's story.. 10 00:02:01,220 --> 00:02:02,820 Ayyanar story.. so on and so forth. 11 00:02:03,580 --> 00:02:06,340 Likewise, if you ask anyone from my village 12 00:02:06,340 --> 00:02:08,300 They'll tell you the story of our landlord. 13 00:02:15,820 --> 00:02:16,980 This is our village's landlord. 14 00:02:17,500 --> 00:02:18,540 He is a man of virtue. 15 00:02:19,220 --> 00:02:20,540 He's done a lot of good deeds for the village. 16 00:02:21,340 --> 00:02:23,300 He was the one who brought all the new technology into our village. 17 00:02:25,300 --> 00:02:27,300 Our village people listened music on a radio 18 00:02:28,780 --> 00:02:29,660 Watched movies on a tv 19 00:02:32,660 --> 00:02:33,900 Yes, watch watch! 20 00:02:35,340 --> 00:02:41,380 (Whispers incoherently) 21 00:02:41,380 --> 00:02:44,580 Sir, tv's in such good quality! 22 00:02:44,580 --> 00:02:46,460 Ugh,look at him, being a bad omen! 23 00:02:46,460 --> 00:02:47,500 Why did you have to do that? 24 00:02:53,300 --> 00:02:56,860 All of this aside, he was the one who introduced us to the toilet. 25 00:02:57,580 --> 00:02:58,100 Landlord's here! 26 00:02:58,100 --> 00:02:59,060 Make way! Make way! 27 00:02:59,060 --> 00:02:59,900 Hey! Move out of the way! 28 00:03:00,580 --> 00:03:01,300 Sir you go ahead! 29 00:03:01,700 --> 00:03:02,700 Hey, move aside! 30 00:03:05,540 --> 00:03:06,380 Hey, tell everyone to leave! 31 00:03:11,860 --> 00:03:13,340 Anything that's in his house.. 32 00:03:13,820 --> 00:03:15,500 Anyone can use it at any time. 33 00:03:16,140 --> 00:03:17,980 There is no time constraint. 34 00:03:18,460 --> 00:03:18,940 Hello! 35 00:03:19,180 --> 00:03:20,460 Hold for a second. 36 00:03:20,700 --> 00:03:22,380 Here, speak. Don't cry. 37 00:03:22,900 --> 00:03:23,540 Mother? 38 00:03:23,820 --> 00:03:24,820 What happened? 39 00:03:24,820 --> 00:03:26,180 Mother, he passed away. 40 00:03:26,180 --> 00:03:36,140 (Singing in grief) 41 00:03:36,140 --> 00:03:37,580 Landlord's here, be silent! 42 00:03:37,580 --> 00:03:39,060 Be silent! 43 00:03:39,060 --> 00:03:42,220 I didn't think he would leave us in such haste. 44 00:03:46,660 --> 00:04:00,620 (Singing in grief) 45 00:04:14,540 --> 00:04:15,660 Moron! 46 00:04:18,100 --> 00:04:20,300 Oh god! Who died! 47 00:04:29,980 --> 00:04:32,620 Hey! Make sure the sacks don't fall off! 48 00:04:33,900 --> 00:04:35,220 We're out her doing everything. 49 00:04:35,660 --> 00:04:37,140 There's no one to even help. -That's right. 50 00:04:37,140 --> 00:04:38,300 What do you think we could do 51 00:04:39,140 --> 00:04:41,300 How long has she been pregnant? 52 00:04:41,300 --> 00:04:42,260 This is the fourth month. 53 00:04:42,260 --> 00:04:44,180 I thought I'll write a letter but I'm not able to. 54 00:04:44,180 --> 00:04:45,260 There's too much work to do. 55 00:04:45,260 --> 00:04:46,100 Hey! 56 00:04:46,740 --> 00:04:47,860 Throw that over the side! 57 00:04:47,860 --> 00:04:48,660 Make way over there! 58 00:04:48,660 --> 00:04:49,020 Brother! 59 00:04:49,500 --> 00:04:51,340 You go ahead and resume work, I just came to visit. 60 00:04:51,340 --> 00:04:52,260 I can even come later. 61 00:04:52,260 --> 00:04:53,380 No no, nothing like that! 62 00:04:53,380 --> 00:04:55,420 You know our father's car is in the shed. 63 00:04:55,420 --> 00:04:57,060 They're going to close the shed. 64 00:04:57,060 --> 00:04:59,060 If we bring it here, we can at least drive it around. - That's right. 65 00:04:59,860 --> 00:05:01,780 It's been a while since he's left. 66 00:05:01,900 --> 00:05:03,300 I don't know where he is. 67 00:05:05,380 --> 00:05:06,700 Wait for a second, I'll be right back. - Alright. 68 00:05:27,860 --> 00:05:29,340 After laying his eyes on the Padmini car 69 00:05:29,740 --> 00:05:31,740 Our landlord's life went through a lot of changes. 70 00:05:32,700 --> 00:05:35,540 This is the story of when the life of this car started. 71 00:05:37,300 --> 00:05:39,620 I'm talking to you! Come let's go for a ride. 72 00:06:19,660 --> 00:06:21,340 We have to reap for ten more days. 73 00:06:22,300 --> 00:06:23,260 When are you going to start? 74 00:06:24,900 --> 00:06:25,940 Hey! -Huh? 75 00:06:25,940 --> 00:06:27,140 When are you going to start the harvest. 76 00:06:27,300 --> 00:06:28,340 I have to do it. 77 00:06:29,060 --> 00:06:32,780 Brother! If we keep the car sitting like this, Dust might get settled on it. 78 00:06:33,300 --> 00:06:34,500 We should keep dusting it. 79 00:06:35,460 --> 00:06:38,060 No I've been out for long, I'm really tired. 80 00:06:38,060 --> 00:06:39,420 My entire body hurts. 81 00:06:40,060 --> 00:06:40,700 Brother! -Yeah? 82 00:06:41,380 --> 00:06:42,860 The car standing in front of the house.. 83 00:06:43,300 --> 00:06:44,420 Is making the entire house look aesthetic. 84 00:06:46,580 --> 00:06:48,460 Tell sister that the fish curry was delicious! 85 00:06:49,220 --> 00:06:52,620 Brother! Tell the driver to park the car in the shade. 86 00:06:52,820 --> 00:06:54,340 It's under the scorching sun throughout the day. 87 00:06:54,700 --> 00:06:57,140 Hey! If you talk about the car, one more time! 88 00:06:57,860 --> 00:06:59,140 Don't you have anything else to talk about? 89 00:06:59,540 --> 00:07:00,820 All you talk about is that car! 90 00:07:00,820 --> 00:07:02,660 Okay! Calm down, it's alright. 91 00:07:02,780 --> 00:07:04,060 It's so alluring to look at, that's why! 92 00:07:04,620 --> 00:07:06,260 Next time, bring sister too. 93 00:07:06,620 --> 00:07:09,660 Brother! Won't the car get rusted if you wash it with water? 94 00:07:10,620 --> 00:07:11,860 Isn't the car made of iron? 95 00:07:12,060 --> 00:07:13,980 Look at him washing it with water! 96 00:07:17,140 --> 00:07:18,980 Why are you leaving all of a sudden? 97 00:07:19,180 --> 00:07:20,260 This is not sudden. 98 00:07:20,780 --> 00:07:21,780 I've been thinking about it a lot. 99 00:07:22,220 --> 00:07:23,220 Daughter is going to go into labour soon. 100 00:07:23,220 --> 00:07:24,940 It would be better if we're close by. 101 00:07:24,940 --> 00:07:27,260 Yes Brother! - And she keeps yelling at me everytime I call. 102 00:07:27,420 --> 00:07:27,940 That's why. 103 00:07:28,380 --> 00:07:29,820 I thought I'll visit. 104 00:07:29,820 --> 00:07:31,260 Shall I bring something to eat? 105 00:07:31,260 --> 00:07:32,420 No no -Brother! When did you come? 106 00:07:32,700 --> 00:07:34,220 I just came, ten minutes back maybe. 107 00:07:34,220 --> 00:07:35,580 Give me a few minutes, I'll be back. 108 00:07:36,100 --> 00:07:38,140 Brother is leaving to go visit his daughter. 109 00:07:38,140 --> 00:07:39,060 Come back fast! 110 00:07:39,060 --> 00:07:39,700 Yes, yes I'll be right out. 111 00:07:39,700 --> 00:07:40,660 Let this be here. 112 00:07:41,020 --> 00:07:41,900 What's this brother? 113 00:07:42,740 --> 00:07:44,180 I've asked one of our lawyers to come. 114 00:07:44,860 --> 00:07:45,980 If he comes here, hand this over to him. 115 00:07:46,460 --> 00:07:48,380 I am planning to write my will to my daughter. 116 00:07:48,500 --> 00:07:49,180 Alright brother. 117 00:07:49,780 --> 00:07:51,220 So I'll get going then. - See you brother! 118 00:07:51,660 --> 00:07:52,540 Why are you leaving in a hurry? 119 00:07:52,820 --> 00:07:53,660 Have lunch before you leave. 120 00:07:53,940 --> 00:07:55,300 Its already time. 121 00:07:55,700 --> 00:07:56,780 I came here to give the documents. 122 00:07:57,100 --> 00:07:57,740 Alright then. 123 00:07:58,220 --> 00:07:59,260 Come back soon brother! 124 00:07:59,860 --> 00:08:00,980 Don't stay back over there. 125 00:08:00,980 --> 00:08:02,780 Sure, I'll be back soon! 126 00:08:04,780 --> 00:08:05,980 Where did I leave my key.. 127 00:08:06,540 --> 00:08:07,340 Hey give me the keys. 128 00:08:10,340 --> 00:08:11,380 Let the car be here, until I return. 129 00:08:12,020 --> 00:08:13,020 It'll stand idle over there. 130 00:08:13,460 --> 00:08:14,460 At least you can drive it, if its here. 131 00:08:14,980 --> 00:08:15,580 What? 132 00:08:17,100 --> 00:08:17,580 Sure brother! 133 00:08:18,060 --> 00:08:20,020 Brother! You're going to your daughter's house right? 134 00:08:20,380 --> 00:08:21,700 Stay there and take care of her! 135 00:08:22,180 --> 00:08:23,380 Don't hurry back in haste. 136 00:09:14,100 --> 00:09:17,060 Landlord! Help my son! 137 00:09:19,420 --> 00:09:20,620 What will I do now! 138 00:09:21,940 --> 00:09:23,300 Oh my god! Landlord sir! 139 00:09:24,060 --> 00:09:24,420 hey! 140 00:09:25,540 --> 00:09:26,220 What happened? 141 00:09:26,220 --> 00:09:27,660 Sir, a snake bit my son! 142 00:09:27,660 --> 00:09:29,140 Come take a look! 143 00:09:30,500 --> 00:09:31,620 There's no frothing at the mouth? 144 00:09:31,620 --> 00:09:33,060 Quick, before it happens! 145 00:09:33,420 --> 00:09:34,660 Should be a water snake. 146 00:09:34,660 --> 00:09:36,580 Hey! Must be the snake from the banana trees. 147 00:09:36,580 --> 00:09:37,900 Sir, it should be a water snake! 148 00:09:37,900 --> 00:09:38,940 Sir, please start the car quickly! 149 00:09:39,340 --> 00:09:40,740 Hey someone start the car! 150 00:09:40,740 --> 00:09:42,100 Sir, you're the who should start the car! 151 00:09:42,700 --> 00:09:43,860 But, I can't drive doubles! 152 00:09:43,860 --> 00:09:45,460 Oh sweet Lord! 153 00:09:46,940 --> 00:09:48,180 Someone start the car, quick! 154 00:09:48,180 --> 00:09:49,300 Who knows to drive? 155 00:09:49,300 --> 00:09:50,540 Murugesan can drive sir. 156 00:09:52,060 --> 00:09:53,780 Murugesan drives a tractor right? 157 00:09:53,780 --> 00:09:56,140 Sir he can drive an aeroplane even, what's a car to him! 158 00:10:31,620 --> 00:10:32,460 Shall we start? 159 00:10:39,980 --> 00:10:40,580 Is this enough? 160 00:10:40,580 --> 00:10:41,060 Hey! 161 00:10:42,180 --> 00:10:44,780 He wants you to go farther behind, Keep going, go, go, go! 162 00:10:44,780 --> 00:10:45,980 If I have to go farther than this, I can go right back home. 163 00:10:48,260 --> 00:10:49,500 Ready.. 164 00:11:11,580 --> 00:11:13,860 Why do you do this to yourself! 165 00:11:13,860 --> 00:11:14,940 You've lost, once again. 166 00:11:14,940 --> 00:11:16,500 I warned you. 167 00:11:16,500 --> 00:11:18,340 But did you listen? - Hey! Just once, please! 168 00:11:18,340 --> 00:11:20,420 Do it for your brother! - Get lost! 169 00:11:20,420 --> 00:11:22,380 Just let me win, just this once! 170 00:11:22,380 --> 00:11:23,540 Just this once! 171 00:11:23,540 --> 00:11:25,380 Let me win just this once! 172 00:11:25,380 --> 00:11:26,980 Hey! Hey! Hey! 173 00:11:26,980 --> 00:11:27,980 Brother! 174 00:11:30,980 --> 00:11:33,500 Brother! Malaiyamma's son got bitten by a snake! 175 00:11:33,500 --> 00:11:35,260 The landlord wanted you to come quickly! 176 00:11:35,500 --> 00:11:36,380 Come, get on, let's go! 177 00:11:36,940 --> 00:11:38,100 He'll be dead from the bite, before we even reach! 178 00:11:38,100 --> 00:11:39,260 He'll be dead! 179 00:11:41,380 --> 00:11:46,860 (Crying in grief) 180 00:11:46,860 --> 00:11:48,340 Make way! Make way! 181 00:11:49,940 --> 00:11:51,820 How is there no frothing at his mouth? 182 00:11:52,580 --> 00:11:53,500 Can you drive? 183 00:11:53,500 --> 00:11:54,220 Yes sir! 184 00:11:54,700 --> 00:11:55,980 Hey take him to the hospital quickly! 185 00:11:55,980 --> 00:11:57,060 Lift him up! 186 00:11:57,060 --> 00:11:58,540 Bring him! Fast! 187 00:11:58,540 --> 00:11:59,500 Over here! 188 00:12:02,380 --> 00:12:04,780 Careful! Careful! Careful! 189 00:12:04,780 --> 00:12:06,340 Someone hold his head up! 190 00:12:06,340 --> 00:12:08,100 Where is his mother? 191 00:12:08,100 --> 00:12:09,660 Get inside! Get inside! 192 00:12:09,660 --> 00:12:11,220 Careful! Be careful! 193 00:12:11,220 --> 00:12:12,380 Hey! Roll the windows down! 194 00:12:13,180 --> 00:12:13,860 Hey! Roll the windows down over the other side! 195 00:12:15,580 --> 00:12:16,780 Oh sweet Lord! 196 00:12:16,780 --> 00:12:20,900 Oh god! 197 00:12:20,900 --> 00:12:21,580 Hey! 198 00:12:21,580 --> 00:12:22,660 What are you looking for brother? 199 00:12:22,660 --> 00:12:23,540 Where's the gear rod? 200 00:12:26,860 --> 00:12:29,620 Oh lord! What are they searching for! 201 00:12:30,540 --> 00:12:31,340 Hey! - Sir? 202 00:12:31,340 --> 00:12:32,420 What are you still doing here? 203 00:12:32,820 --> 00:12:34,540 I can't find the gear rod sir, I'll start as soon as I do. 204 00:12:34,740 --> 00:12:35,620 Murgesa? - Sir? 205 00:12:35,620 --> 00:12:36,860 Is it so important for you find the rod, right this moment? 206 00:12:37,420 --> 00:12:38,580 We'll look for it once you come back, Start the car now! 207 00:12:38,980 --> 00:12:41,740 Sir! I can't start the car without the gear rod! 208 00:12:41,740 --> 00:12:44,980 Oh Lord! 209 00:12:44,980 --> 00:12:47,580 What are they going on about! 210 00:12:48,940 --> 00:12:50,140 Oh Lord! 211 00:12:55,900 --> 00:12:56,580 Found it! 212 00:12:58,060 --> 00:13:00,460 His life is at stake here, and they are clapping and whistling, Oh God! 213 00:13:00,460 --> 00:13:02,060 It's all over now, Nothing to worry about! 214 00:13:02,060 --> 00:13:03,420 Don't worry! 215 00:13:03,940 --> 00:13:08,380 Make way! Make way! 216 00:13:10,020 --> 00:13:11,420 Hey! Make way! 217 00:13:11,420 --> 00:13:12,260 Hey Murugesa! 218 00:13:12,740 --> 00:13:13,300 Sir? 219 00:13:13,820 --> 00:13:14,500 You asked for a rod? 220 00:13:26,020 --> 00:13:30,580 The car of our village! 221 00:13:30,580 --> 00:13:32,700 Moves like the lightning! 222 00:13:32,700 --> 00:13:35,500 Make way! Make way! Make way! 223 00:13:35,500 --> 00:13:37,660 Over these bumps and potholes 224 00:13:37,660 --> 00:13:40,100 On our mud roads 225 00:13:40,100 --> 00:13:42,420 Look at him come like a chariot! 226 00:13:42,420 --> 00:13:44,980 Make way! Make way! Make way! 227 00:13:44,980 --> 00:13:47,460 We're not heading out alone! 228 00:13:47,460 --> 00:13:49,940 We have the entire village in the car! 229 00:13:49,940 --> 00:13:52,260 We're going to sail across the sun! 230 00:13:52,260 --> 00:13:54,620 Do you want to come along? 231 00:13:55,060 --> 00:13:59,540 We've prayed to the Ayyanar Lord for days now! 232 00:13:59,540 --> 00:14:04,140 To give us four tires that would never get worn out! 233 00:14:04,140 --> 00:14:07,180 We're going to drive it through the woods and the hills! 234 00:14:08,660 --> 00:14:11,780 We're going to zoom through our roads! 235 00:14:42,460 --> 00:14:47,020 We're going to have races, just for the fun! 236 00:14:47,020 --> 00:14:49,340 We'll try to race the trains! 237 00:14:49,340 --> 00:14:51,620 We put on our school clothes! 238 00:14:51,620 --> 00:14:54,060 We stole from the shop! 239 00:14:54,060 --> 00:14:58,820 Who'd zoom past us through these twists and turns! 240 00:14:58,820 --> 00:15:03,660 Who's going to catch us in our mischief! 241 00:15:03,660 --> 00:15:08,380 Weddings and celebrations need to be done right! 242 00:15:08,380 --> 00:15:12,860 We'll split open these red skies, just to celebrate 243 00:15:13,500 --> 00:15:16,820 We're going to drive through the woods and the hills! 244 00:15:18,260 --> 00:15:21,900 We're going to zoom through our roads! 245 00:15:22,460 --> 00:15:25,660 This is the car of our village! 246 00:15:25,660 --> 00:15:27,860 The car of our village! 247 00:15:27,860 --> 00:15:33,100 Look at it go like the lightning! Make way! Make way! 248 00:15:33,100 --> 00:15:34,420 Bear with me for a bit longer! 249 00:15:34,420 --> 00:15:36,140 Stop the car for a minute! 250 00:15:36,140 --> 00:15:45,700 (Cries in pain) 251 00:15:45,700 --> 00:15:48,060 (Baby cries) 252 00:16:13,580 --> 00:16:18,020 We'll be waiting on the borders of the village. 253 00:16:18,020 --> 00:16:20,420 Like a scarecrow on the fields! 254 00:16:20,420 --> 00:16:22,980 We'll wait under the scorching sun! 255 00:16:22,980 --> 00:16:25,260 We'll fly like the wind when the car arrives! 256 00:16:25,700 --> 00:16:29,980 We fought and caught the hen that shook it's head and slipped away from us 257 00:16:29,980 --> 00:16:34,740 We honked our horns loud, on these very roads! 258 00:16:34,940 --> 00:16:40,060 You've become a mother to us. 259 00:16:40,060 --> 00:16:44,900 You mother, is our clan deity! 260 00:16:44,900 --> 00:16:47,900 We're going to go over the woods and the hills! 261 00:16:49,460 --> 00:16:53,380 We're going to zoom through these roads! 262 00:16:54,980 --> 00:16:59,180 The car of our village! 263 00:16:59,180 --> 00:17:04,140 Look at it move like the lightning! Make way! Make way! 264 00:17:04,140 --> 00:17:06,540 Over these bumps and potholes! 265 00:17:06,540 --> 00:17:08,660 Over our mud roads! 266 00:17:08,660 --> 00:17:11,260 Look at him come like a chariot! 267 00:17:11,260 --> 00:17:13,740 Make way! Make way! Make way! 268 00:17:37,500 --> 00:17:40,660 He's been asking you to get the pressed refuse from oil seeds for so long! 269 00:17:40,660 --> 00:17:42,300 You didn't get it today either! 270 00:17:42,420 --> 00:17:44,100 I am not roaming around aimlessly, I've had work to do! 271 00:17:44,100 --> 00:17:45,220 Here drink this porridge! 272 00:17:45,980 --> 00:17:48,180 You don't get any work done, with all this roaming around. 273 00:17:49,100 --> 00:17:51,020 Giving me work is the only job you and your husband do. 274 00:17:53,980 --> 00:17:54,500 Muruga! 275 00:17:59,180 --> 00:18:01,300 Yes, none of us can ever give the prince here, some work! 276 00:18:01,500 --> 00:18:03,340 He goes by the market on his car so many times! 277 00:18:04,220 --> 00:18:05,060 He'll do anything for the villagers. 278 00:18:05,180 --> 00:18:06,580 But not one chore for this house! 279 00:18:07,100 --> 00:18:08,340 I'll get it in the evening. 280 00:18:09,060 --> 00:18:10,300 Yeah, right! 281 00:18:10,780 --> 00:18:12,300 Have you ever done anything right in your life? 282 00:18:13,180 --> 00:18:16,140 Hey! He's drinking plain porridge, Give him some pickle! 283 00:18:24,140 --> 00:18:26,340 Hey! Did brother leave? 284 00:18:26,340 --> 00:18:28,060 He's just eating. 285 00:18:28,420 --> 00:18:28,940 Brother! 286 00:18:29,340 --> 00:18:32,260 You're the only people who have a cleaner for a car! 287 00:18:33,780 --> 00:18:35,940 Why he won't wash this car himself? 288 00:18:36,980 --> 00:18:40,940 It's like bad omen to have you on the front seat! 289 00:18:40,940 --> 00:18:44,580 If my face is bad omen, give me a picture of yours and I'll hang it in the front of the car! 290 00:18:44,580 --> 00:18:44,980 Huh? 291 00:18:45,340 --> 00:18:46,500 No I said mix carefully! 292 00:18:46,780 --> 00:18:48,860 I am aware of that, you mind your own business. 293 00:19:00,540 --> 00:19:01,340 Scoundrel! 294 00:19:01,340 --> 00:19:03,060 Hey! Come on! Move fast! Get the cycle! 295 00:19:03,820 --> 00:19:04,940 Its over for us if we get caught! Run! 296 00:19:22,180 --> 00:19:23,060 Oh they're here. 297 00:19:23,060 --> 00:19:24,380 Wonder what's going to happen today. 298 00:19:24,380 --> 00:19:24,820 Mother! 299 00:19:32,460 --> 00:19:34,740 Susa is here, don't know why. 300 00:19:34,900 --> 00:19:36,260 She is just getting started. 301 00:19:36,700 --> 00:19:37,940 He's talking, you wait. 302 00:19:38,260 --> 00:19:39,020 He'll be back. 303 00:19:39,020 --> 00:19:39,460 Alright. 304 00:19:40,620 --> 00:19:41,700 Alright then.. 305 00:19:42,020 --> 00:19:43,700 I can only solve the issue, if you tell me what the problem is! 306 00:19:44,580 --> 00:19:46,900 What problem do I even begin with. -Hey tell your husband to some eat. 307 00:19:46,900 --> 00:19:48,580 I made dosas, we've come here after the meal. 308 00:19:49,300 --> 00:19:50,820 Everyday it's a different issue. 309 00:19:52,020 --> 00:19:53,420 Tell me what you need. 310 00:19:53,820 --> 00:19:55,580 You keep quiet father! 311 00:19:55,580 --> 00:19:57,740 I already have a really good reputation in this house. 312 00:19:58,300 --> 00:19:59,900 If I desire anything and ask for it.. 313 00:19:59,900 --> 00:20:02,500 They say that I grab something every time I visit. 314 00:20:02,700 --> 00:20:04,220 I'm not taking it from a stranger's house 315 00:20:04,500 --> 00:20:06,740 Don't I have the rights to take it from my father's house? 316 00:20:06,740 --> 00:20:08,860 No one else has the rights that you do dear. 317 00:20:08,860 --> 00:20:09,660 Huh? 318 00:20:09,660 --> 00:20:11,420 Every other need comes after yours. 319 00:20:11,980 --> 00:20:13,700 Tell me what you need. 320 00:20:16,060 --> 00:20:17,420 Nothing much Father.. 321 00:20:18,020 --> 00:20:22,300 I have to come all this way just to know your whereabouts. 322 00:20:22,620 --> 00:20:25,460 No matter how many times I call you, you don't visit either. 323 00:20:26,220 --> 00:20:28,860 And I can't be without seeing you either. 324 00:20:28,860 --> 00:20:32,460 My husband on the other hand, is always busy with work. 325 00:20:33,860 --> 00:20:36,300 It's been two months since the phone back home stopped working. 326 00:20:36,660 --> 00:20:37,940 That's not even mended yet. 327 00:20:37,940 --> 00:20:39,340 That is all dear? 328 00:20:39,660 --> 00:20:39,980 Leave it. 329 00:20:40,500 --> 00:20:42,380 I'll buy a new one in two days and send it to you. 330 00:20:42,380 --> 00:20:43,700 No, no, no need father! 331 00:20:43,700 --> 00:20:45,460 Mother will say something for that. 332 00:20:45,820 --> 00:20:48,500 The old phone's there right.. 333 00:20:48,500 --> 00:20:50,660 Isn't it sitting idle here. 334 00:20:51,300 --> 00:20:53,220 He says that, the old phone's enough. 335 00:20:53,500 --> 00:20:54,940 You buy yourself a new one! 336 00:20:54,940 --> 00:20:56,740 It's not an old phone, it's in good condition dear. 337 00:20:57,180 --> 00:20:58,780 Alright, that's enough father. 338 00:20:58,780 --> 00:20:59,980 I knew it. 339 00:20:59,980 --> 00:21:01,820 I knew she had something up her sleeve. 340 00:21:01,820 --> 00:21:03,860 Mother! I did not ask for the new phone! 341 00:21:03,860 --> 00:21:05,820 Yeah right, you're golden. 342 00:21:05,820 --> 00:21:06,940 Be quiet! 343 00:21:06,940 --> 00:21:07,900 You take it dear! 344 00:21:08,100 --> 00:21:09,860 Look at how mother's talking. 345 00:21:10,260 --> 00:21:11,540 Didn't I tell you before. 346 00:21:11,540 --> 00:21:11,980 It's alright dear! 347 00:21:11,980 --> 00:21:12,820 Hey! Murugesa! 348 00:21:14,980 --> 00:21:15,820 Hey! 349 00:21:17,740 --> 00:21:18,260 Mother? 350 00:21:19,380 --> 00:21:20,180 Did you call me? 351 00:21:20,340 --> 00:21:22,220 Take this coffee to the son-in-law. 352 00:21:24,180 --> 00:21:25,540 Hey! - Huh? 353 00:21:25,540 --> 00:21:26,380 You give it yourself. 354 00:21:26,780 --> 00:21:27,380 Alright mother. 355 00:21:29,460 --> 00:21:31,420 Hey! Take this. 356 00:21:32,620 --> 00:21:33,180 Idiot! 357 00:21:33,180 --> 00:21:34,020 Give it to him! 358 00:21:34,220 --> 00:21:35,300 I don't want to even look at his face. 359 00:21:35,300 --> 00:21:35,620 Go! 360 00:21:42,100 --> 00:21:44,460 Here! Take your coffee! 361 00:21:46,260 --> 00:21:48,740 What then, looks like your belly's gotten bigger. 362 00:21:49,620 --> 00:21:51,820 Yeah man, I should lose some weight. 363 00:21:52,180 --> 00:21:53,460 I didn't talk about the one here.. 364 00:21:53,460 --> 00:21:54,500 I was talking about the one here. 365 00:21:55,700 --> 00:21:57,580 Don't shake your belly too much! 366 00:22:04,380 --> 00:22:06,620 Everytime she comes over, hand something over, why don't you! 367 00:22:06,620 --> 00:22:08,220 One day we'll be left to stand here with nothing. 368 00:22:08,940 --> 00:22:11,300 Leave it, who else is all of this for then? 369 00:22:12,220 --> 00:22:14,020 All of what? What do we have? 370 00:22:14,020 --> 00:22:16,300 You've already handed everything over. 371 00:22:16,540 --> 00:22:18,500 There's nothing left in this house. 372 00:22:18,780 --> 00:22:20,140 The house looks deserted. 373 00:22:21,220 --> 00:22:23,900 All that's left is the house, Why don't you go ahead and give that to her too. 374 00:22:23,900 --> 00:22:26,180 We'll sit out here, staring at each other's face. 375 00:22:27,620 --> 00:22:28,180 Get down 376 00:22:28,180 --> 00:22:29,940 Come on! Run! Run! Fast! 377 00:22:29,940 --> 00:22:31,860 Go on! I'll come back! 378 00:22:31,860 --> 00:22:33,460 You can all go after I return! 379 00:22:34,060 --> 00:22:34,780 Let's go - Get in sir 380 00:22:34,780 --> 00:22:35,700 Sir! - You stay here. 381 00:22:35,700 --> 00:22:36,740 Alright sir! 382 00:22:37,460 --> 00:22:38,540 Roll the windows up. 383 00:23:00,540 --> 00:23:02,460 Hey! Where are you off to already? 384 00:23:04,780 --> 00:23:06,060 Why is it taking so long? 385 00:23:06,060 --> 00:23:07,300 What is he doing? 386 00:23:07,940 --> 00:23:09,300 Should I go in and see what's happening? 387 00:23:13,020 --> 00:23:14,820 He's been sick for a long time apparently. 388 00:23:14,820 --> 00:23:17,580 They want to take him to his son's house, Poor them, I don't know what they're going to do. 389 00:23:22,980 --> 00:23:23,500 Go away! 390 00:23:50,460 --> 00:23:51,820 Muruga! Muruga! Muruga! 391 00:23:54,220 --> 00:23:55,220 Oh god! 392 00:24:00,780 --> 00:24:01,420 Coffee? 393 00:24:01,420 --> 00:24:01,980 Huh? 394 00:24:08,460 --> 00:24:10,460 Brother is headed for the pilgrimage, he can't drink coffee. 395 00:24:10,460 --> 00:24:16,820 Muruga! Muruga! Muruga! 396 00:24:22,180 --> 00:24:22,900 Murugesa! 397 00:24:22,900 --> 00:24:23,540 Sir? 398 00:24:24,380 --> 00:24:26,500 They say they want to take him to the son's house. 399 00:24:27,500 --> 00:24:29,300 He's been sick for a while right. 400 00:24:29,500 --> 00:24:31,300 They say they're going to take him on a bullock cart. 401 00:24:31,580 --> 00:24:32,940 Tell them to take our car. 402 00:24:33,420 --> 00:24:35,700 Drop me back home and bring the car back here. 403 00:24:36,020 --> 00:24:37,500 You should'nt be going, since you're headed for the pilgrimage. 404 00:24:37,500 --> 00:24:38,780 I've asked someone else to come take the car. 405 00:24:38,780 --> 00:24:41,060 You've asked someone else to take the car? - Yes! 406 00:24:41,060 --> 00:24:42,380 Whom do you think can drive here? 407 00:24:42,380 --> 00:24:44,140 Hey! There's someone in the neighbouring village apparently. 408 00:24:44,140 --> 00:24:45,140 I told them to call him. 409 00:24:45,780 --> 00:24:47,420 There's no man in this house, it's a pity. 410 00:24:47,420 --> 00:24:48,340 You wait here, I'll be right back. 411 00:24:50,060 --> 00:24:50,900 Hey Murugesa! 412 00:24:50,900 --> 00:24:52,580 You even saw him the other day.. - Yes I did. 413 00:24:53,220 --> 00:24:54,780 Can you talk to him once again? - I've spoken to him.. 414 00:24:55,260 --> 00:24:56,340 Hey where did you two go? 415 00:24:56,740 --> 00:24:58,300 Sir, he took off his chain. 416 00:24:58,300 --> 00:24:58,860 Where is he? 417 00:24:58,860 --> 00:24:59,700 Sir.. 418 00:25:00,180 --> 00:25:00,900 Hey idiot! 419 00:25:01,180 --> 00:25:03,380 How many times have I told you not to do things in a haste. 420 00:25:03,780 --> 00:25:04,860 The chain is for the pilgrimage you're going to be taking. 421 00:25:04,860 --> 00:25:06,500 How can you take it off without going to the temple? 422 00:25:06,820 --> 00:25:08,180 What if it turns out to be a bad omen? 423 00:25:08,540 --> 00:25:10,940 Nothing of that sort will happen, I'll put it back on when I return. 424 00:25:11,460 --> 00:25:12,500 What? You'll put it back once you return? 425 00:25:12,500 --> 00:25:14,740 It's not an ornamental chain for you to do that. 426 00:25:15,420 --> 00:25:17,060 You just told me that there's no one to take them. 427 00:25:17,500 --> 00:25:18,620 How is that lady going to take care of this alone? 428 00:25:19,140 --> 00:25:21,260 It can't be a bad omen when it's done for a good deed. 429 00:25:22,060 --> 00:25:22,980 Poor them! 430 00:25:23,820 --> 00:25:25,100 Come on! I'll drop you and take them. 431 00:25:27,340 --> 00:25:29,020 Lift from underneath! Hold it steady! 432 00:25:30,020 --> 00:25:30,820 Make way! 433 00:25:30,820 --> 00:25:33,060 Move aside! 434 00:25:33,060 --> 00:25:34,580 Brother open the door! 435 00:25:35,300 --> 00:25:36,460 Be careful! 436 00:25:36,460 --> 00:25:37,540 Hold him carefully! 437 00:25:37,540 --> 00:25:39,700 Don't let go of the head, hold it properly. 438 00:25:40,460 --> 00:25:42,140 Hey get him in carefully! 439 00:25:42,140 --> 00:25:44,100 Be careful, get the body in first! 440 00:25:44,100 --> 00:25:46,380 Hey! Hey! Hey! 441 00:25:46,380 --> 00:25:47,860 Move aside! Hey! - Hey! 442 00:25:47,860 --> 00:25:49,660 Hey! Get in! 443 00:25:49,660 --> 00:25:51,660 Hey! You're taking the life out of me! 444 00:25:51,660 --> 00:25:53,300 What do you want? Are you related? - Yes I am! 445 00:25:53,300 --> 00:25:54,940 How are you related? - He's my uncle. 446 00:25:54,940 --> 00:25:57,220 Send some of them over to the front! 447 00:25:57,220 --> 00:25:59,940 Go to the front! 448 00:25:59,940 --> 00:26:01,660 Move to the front! Go ahead! 449 00:26:01,660 --> 00:26:02,300 Hey! 450 00:26:02,300 --> 00:26:04,220 Where are you off to? Get out! 451 00:26:04,220 --> 00:26:05,540 You're sitting right on his face! 452 00:26:05,540 --> 00:26:06,900 You're going to squash him! 453 00:26:06,900 --> 00:26:08,740 Hold the rope tightly! 454 00:26:08,740 --> 00:26:10,500 Don't blame us if he falls down. 455 00:26:27,420 --> 00:26:28,220 Muruga! Muruga! 456 00:26:46,820 --> 00:26:50,820 I am speaking the love language. 457 00:26:50,940 --> 00:26:55,140 I speak, without speaking, through my eyes. 458 00:27:00,140 --> 00:27:03,940 I am speaking the love language. 459 00:27:03,940 --> 00:27:08,460 I speak, without speaking, through my eyes. 460 00:27:08,460 --> 00:27:13,220 Who is this village fairy? 461 00:27:13,220 --> 00:27:17,540 What do I say, it aches. 462 00:27:17,540 --> 00:27:22,340 The heart aches to take it all. 463 00:27:22,340 --> 00:27:26,020 Take it all, for myself. 464 00:27:35,460 --> 00:27:44,420 God is the eye witness 465 00:27:49,060 --> 00:27:53,100 I am speaking the love language. 466 00:27:53,100 --> 00:27:57,140 I speak, without speaking, through my eyes. 467 00:28:19,940 --> 00:28:23,260 Darling since you've laid your eyes on them. 468 00:28:24,700 --> 00:28:28,820 And something happened to me, You're all I see. 469 00:28:28,820 --> 00:28:32,140 Is this love's doing? 470 00:28:33,420 --> 00:28:37,220 I should turn into a half saree 471 00:28:37,220 --> 00:28:41,660 Get over your shoulders. 472 00:28:41,660 --> 00:28:46,220 Darling your walk, your hair, your hips.. 473 00:28:46,220 --> 00:28:50,460 My heart follows like a shadow would. 474 00:28:51,140 --> 00:28:55,260 I am speaking the love language. 475 00:28:55,260 --> 00:28:59,540 I speak, without speaking, through my eyes. 476 00:29:11,460 --> 00:29:21,340 "Song an elegy with wailing" 477 00:29:38,620 --> 00:29:40,700 As you walk back and forth.. 478 00:29:40,700 --> 00:29:42,780 A song fills the air 479 00:29:42,780 --> 00:29:46,500 A song from your moving anklets. 480 00:29:47,500 --> 00:29:51,740 Looking like a temple car, and Water flowing in the field 481 00:29:51,740 --> 00:29:55,140 Won't my heart waver likewise. 482 00:29:56,380 --> 00:30:05,580 Looking for auspicious day 483 00:30:05,580 --> 00:30:09,300 To marry you 484 00:30:09,300 --> 00:30:14,260 I'll tell every thing in the previous day 485 00:30:14,260 --> 00:30:18,260 I am speaking the love language. 486 00:30:18,260 --> 00:30:22,580 I speak, without speaking, through my eyes. 487 00:30:22,580 --> 00:30:27,260 Who is this village fairy? 488 00:30:27,260 --> 00:30:31,620 What do I say, it aches. 489 00:30:31,620 --> 00:30:36,340 The heart aches to take it all. 490 00:30:36,340 --> 00:30:40,020 Take it all, for myself. 491 00:30:40,020 --> 00:30:44,700 Go ahead, take it all. 492 00:30:44,700 --> 00:30:49,140 Who's here to deny you. 493 00:30:49,140 --> 00:30:58,540 God is witnessing all of this from above. 494 00:31:01,380 --> 00:31:04,460 Brother, we're on our way back and you still haven't put your chain back on? 495 00:31:04,460 --> 00:31:05,980 When are you going to the temple? 496 00:31:05,980 --> 00:31:08,820 I don't know, some tell me to wear it.. 497 00:31:09,740 --> 00:31:11,180 Some tell me not to. 498 00:31:11,980 --> 00:31:13,300 Who cares what anyone says. 499 00:31:14,300 --> 00:31:15,780 I've decided to see the Lord Muruga. 500 00:31:16,740 --> 00:31:18,380 I'll go on the pilgrimage. 501 00:31:34,940 --> 00:31:36,620 Let all the envious eyes burn! 502 00:31:37,780 --> 00:31:39,980 Look at her spit on my shirt! 503 00:31:39,980 --> 00:31:42,380 Do you have to bring this every year? 504 00:31:42,380 --> 00:31:43,940 But it's the tradition... 505 00:31:43,940 --> 00:31:45,740 We're already old, why do we need all this. 506 00:31:45,740 --> 00:31:47,620 Give it to your children. - Alright do it then 507 00:31:47,620 --> 00:31:48,220 Get inside. 508 00:31:49,300 --> 00:31:51,260 Hey! Where are the new clothes? 509 00:31:51,260 --> 00:31:52,740 I've kept it in the suitcase. 510 00:31:52,740 --> 00:31:53,900 You've kept it in the suitcase? 511 00:31:53,900 --> 00:31:54,980 Why didn't you wear it? 512 00:31:55,580 --> 00:31:56,580 What if it gets dirty? 513 00:31:56,580 --> 00:31:58,620 I'll wear it next time. - Oh god! 514 00:31:59,300 --> 00:31:59,980 Get lost! 515 00:32:22,740 --> 00:32:25,500 I've put food on your plate and have been looking for you everywhere! 516 00:32:25,500 --> 00:32:26,500 What are you doing here? 517 00:32:27,420 --> 00:32:31,860 No, Nothing, I just came over here, And you already found me! 518 00:32:31,860 --> 00:32:32,940 Alright, let's go eat. 519 00:32:33,980 --> 00:32:34,900 What happened? 520 00:32:35,260 --> 00:32:36,500 What do you mean? Nothing happened. 521 00:32:37,340 --> 00:32:39,740 Don't you think I know about you? 522 00:32:40,420 --> 00:32:43,460 Pongal is over, and Shanmugam brother will be Back for his car 523 00:32:43,460 --> 00:32:46,220 You don't know what you're goingt to tell him, right? 524 00:32:46,220 --> 00:32:48,220 That's why I kept telling you 525 00:32:48,220 --> 00:32:50,300 Not to roam around with another person's car. 526 00:32:50,300 --> 00:32:51,820 When do you ever listen. 527 00:32:51,820 --> 00:32:54,140 That Murugesan, did not keep to his limits either. 528 00:32:54,140 --> 00:32:55,500 Now you just have to let it go. 529 00:32:55,500 --> 00:32:56,460 Stop it, will you! 530 00:32:57,620 --> 00:33:00,340 I've been thinking about something else, And you're being a bother. 531 00:33:01,860 --> 00:33:03,420 I forgot about the whole thing. 532 00:33:03,860 --> 00:33:06,140 You're the one reminding me of it. 533 00:33:06,860 --> 00:33:08,380 If he comes and asks, we'll just hand it over. 534 00:33:08,980 --> 00:33:11,180 If I sit and think about it, Is it going to make the car stay here? 535 00:33:12,140 --> 00:33:13,660 If it's meant to go, it will. 536 00:33:14,500 --> 00:33:15,580 Let's go eat. 537 00:33:31,740 --> 00:33:32,620 Mother! 538 00:33:33,580 --> 00:33:34,300 Come in! 539 00:33:34,300 --> 00:33:35,220 How are you? 540 00:33:35,220 --> 00:33:38,580 Are you back from the pilgrimage? 541 00:33:38,580 --> 00:33:39,500 Wait a second. 542 00:33:41,660 --> 00:33:44,620 Even if you're going to the temple, you won't shave right? 543 00:33:45,420 --> 00:33:46,060 Where's the landlord? 544 00:33:46,060 --> 00:33:48,260 Muruga! He's there upstairs. 545 00:33:48,260 --> 00:33:49,620 Okay let me go give some to the landlord. 546 00:33:50,580 --> 00:33:51,740 Hey! - Huh? 547 00:33:52,140 --> 00:33:52,700 Come here. 548 00:33:53,420 --> 00:33:55,860 He's been feeling low for the past two days. 549 00:33:56,180 --> 00:33:56,460 Why? 550 00:33:56,740 --> 00:33:57,100 What happened? 551 00:33:57,100 --> 00:33:59,980 Shanmugan brother will be back for his car.. 552 00:33:59,980 --> 00:34:00,820 That's why. 553 00:34:01,100 --> 00:34:03,900 How is that fair? We've been taking care of it's a baby. 554 00:34:03,900 --> 00:34:05,420 He'll swoop right in and take the car away? 555 00:34:05,420 --> 00:34:07,900 Why did you have to take care of it like it's a baby, when it's not even yours? 556 00:34:09,100 --> 00:34:12,420 I kept telling you both, But did you listen? 557 00:34:14,180 --> 00:34:14,820 Okay leave that. 558 00:34:15,300 --> 00:34:18,020 Let's bring him here, and try talking about it. 559 00:34:18,020 --> 00:34:20,660 Or we'll get a car, just like this one. 560 00:34:20,660 --> 00:34:21,180 Huh? 561 00:34:21,860 --> 00:34:23,500 No, no need for another car mother. 562 00:34:24,260 --> 00:34:27,140 We'll keep this one, and get them a new car? 563 00:34:27,140 --> 00:34:31,460 Hey! Someone gives you a car to take care of.. 564 00:34:31,860 --> 00:34:33,580 You want to make it your own? 565 00:34:33,780 --> 00:34:37,060 And if he comes asking for his car back, You tell him to get a new one? 566 00:34:37,540 --> 00:34:40,100 How is this fair? 567 00:34:40,100 --> 00:34:41,780 Look at him talk! 568 00:34:41,780 --> 00:34:43,420 Who has the money... 569 00:34:45,340 --> 00:34:45,780 Sir? 570 00:34:47,380 --> 00:34:48,140 Welcome! 571 00:34:48,900 --> 00:34:49,620 Did you just arrive? 572 00:34:50,820 --> 00:34:52,020 Give it to mother and tell her to keep it in the deity's room. 573 00:34:52,460 --> 00:34:53,420 I'll apply it after I've taken a bath. 574 00:34:55,220 --> 00:34:56,300 Why do you look sad? 575 00:34:57,540 --> 00:34:59,700 Sir, when Shanmugam brother comes back, We'll buy the car from him. 576 00:35:00,420 --> 00:35:03,500 If it doesn't work, I'll even fall On his feet and that's my responsibility. 577 00:35:03,500 --> 00:35:04,620 That's not the issue.. 578 00:35:05,060 --> 00:35:06,580 It's been with us for so long. 579 00:35:06,900 --> 00:35:09,340 No one can be without the car, not just you. 580 00:35:09,340 --> 00:35:11,100 Despite all her talk, even mother can't. 581 00:35:19,620 --> 00:35:22,100 Sir, the car won't leave us this way. 582 00:35:22,100 --> 00:35:23,540 No, that's not.. - Don't ask me how I know. 583 00:35:23,700 --> 00:35:25,020 I don't have the answer for that. 584 00:35:25,220 --> 00:35:27,220 But I know it won't leave us, I'm sure. 585 00:35:45,100 --> 00:35:46,020 Welcome brother! 586 00:35:47,500 --> 00:35:48,220 Come! Come! 587 00:35:50,940 --> 00:35:52,180 Go ahead, sit over here. 588 00:35:52,180 --> 00:35:52,900 Move aside. 589 00:35:58,060 --> 00:35:58,900 Bring the banana leaf brother! 590 00:36:01,380 --> 00:36:01,940 Sit over here brother. 591 00:36:03,140 --> 00:36:03,740 Put it over here. 592 00:36:12,020 --> 00:36:13,180 Pour some curry over here! 593 00:36:14,060 --> 00:36:16,100 Malar! Pour some curry over here. 594 00:36:47,100 --> 00:36:47,860 Look. 595 00:36:49,460 --> 00:36:50,820 I'm scared to even look! 596 00:36:51,460 --> 00:36:53,260 I'lll kill you! Look! 597 00:37:02,460 --> 00:37:03,220 She's looking over here brother! 598 00:37:10,980 --> 00:37:12,620 Now she won't turn for sure! 599 00:37:14,980 --> 00:37:16,780 Brother! Brother! Why? What happened? 600 00:37:16,780 --> 00:37:18,260 She's looking! She's looking! 601 00:37:54,460 --> 00:37:56,820 Why do they keep following? 602 00:38:10,700 --> 00:38:12,220 They've come here too! 603 00:38:24,860 --> 00:38:26,020 Why are you following me? 604 00:38:27,700 --> 00:38:29,180 Don't do this again. 605 00:38:29,860 --> 00:38:30,380 That's it for you. 606 00:38:42,540 --> 00:38:43,300 What happened brother? 607 00:38:43,660 --> 00:38:45,780 Are you sad because she yelled at you? 608 00:38:46,540 --> 00:38:47,860 This why I warned you.. 609 00:38:48,620 --> 00:38:49,940 We don't need all this. 610 00:38:50,620 --> 00:38:53,980 We should've shut up and minded our own business. 611 00:38:54,860 --> 00:38:55,740 Come here! 612 00:38:55,740 --> 00:38:56,420 Brother.. 613 00:38:56,740 --> 00:38:57,940 Hey! 614 00:38:58,500 --> 00:38:59,580 Did I tell you? 615 00:39:00,060 --> 00:39:01,180 That I'm sad? 616 00:39:01,500 --> 00:39:04,060 You shut up and mind your own business. 617 00:39:04,820 --> 00:39:05,340 Brother! 618 00:39:05,340 --> 00:39:07,060 Will a lady say this herself? 619 00:39:07,060 --> 00:39:09,300 To go behind her? 620 00:39:09,820 --> 00:39:11,620 I know how to take care of this. 621 00:39:12,540 --> 00:39:13,100 Get lost! 622 00:39:13,100 --> 00:39:14,300 Go pick cow dung, get lost! 623 00:39:14,620 --> 00:39:15,380 Murugesan! 624 00:39:15,580 --> 00:39:15,980 Sir! 625 00:39:16,820 --> 00:39:17,540 Get lost! 626 00:39:20,020 --> 00:39:20,860 We'll leave? - Yes sir! 627 00:39:28,260 --> 00:39:30,300 We can take him if he takes a bath... - We don't have to take him sir. 628 00:39:37,740 --> 00:39:40,020 Hey! Get in the car! 629 00:39:40,220 --> 00:39:40,860 Where to? 630 00:39:40,860 --> 00:39:43,100 Huh? To the movies. 631 00:39:43,980 --> 00:39:45,060 To the temple of course. 632 00:39:45,060 --> 00:39:45,860 I know.. 633 00:39:46,020 --> 00:39:47,700 Why do you want me to get on the car? 634 00:39:47,700 --> 00:39:49,580 Was I going in this car all these days? 635 00:39:49,780 --> 00:39:51,780 I can't get on someone else's car. 636 00:39:51,780 --> 00:39:53,740 Do you even know to drive a car? 637 00:39:54,140 --> 00:39:55,820 You learn to drive and then call me.. 638 00:39:56,180 --> 00:39:58,060 And see if I don't get on. 639 00:39:58,060 --> 00:39:59,580 Don't call me till then. 640 00:39:59,580 --> 00:40:01,860 Hey! Stop! 641 00:40:04,540 --> 00:40:06,500 Look at her go, such stubbornness. 642 00:40:07,860 --> 00:40:09,420 Hey! I'll drive and show you some day. 643 00:40:17,740 --> 00:40:18,340 Are you ready? 644 00:40:18,700 --> 00:40:19,260 Yes! 645 00:40:20,740 --> 00:40:21,900 We'll drive? - Yes, let's drive! 646 00:40:22,780 --> 00:40:23,660 Okay get in. 647 00:40:23,660 --> 00:40:24,580 Alright then! 648 00:40:31,100 --> 00:40:32,140 Sir? - Huh? 649 00:40:32,140 --> 00:40:33,060 Close the door properly. 650 00:40:36,060 --> 00:40:37,060 Just two days.. 651 00:40:37,460 --> 00:40:38,380 And I'd learn! 652 00:40:38,660 --> 00:40:39,820 Door will come off in your hands. 653 00:40:46,620 --> 00:40:47,700 Okay let's get down to business. 654 00:40:47,940 --> 00:40:48,660 Murugesan! 655 00:40:49,340 --> 00:40:51,500 Why do you keep looking at the mirror when you drive? 656 00:40:52,060 --> 00:40:54,740 Hair gets tousled in the wind right, To set it right. 657 00:40:55,260 --> 00:40:57,180 It's to look at the vehicles behind us sir! 658 00:40:57,820 --> 00:40:58,540 We'll start then? 659 00:41:00,220 --> 00:41:01,540 Do you see the three pedals by your feet? 660 00:41:01,860 --> 00:41:02,740 That's what helps move the car. 661 00:41:02,980 --> 00:41:04,980 Why are you staring at my mouth, Look at your feet! 662 00:41:05,900 --> 00:41:07,180 Keep your left foot on the first pedal. 663 00:41:07,420 --> 00:41:08,700 Yes! That's the clutch. 664 00:41:08,700 --> 00:41:10,180 Keep your right foot on the third pedal. 665 00:41:10,460 --> 00:41:12,140 Yes that.. - What about the one in the middle.. 666 00:41:12,140 --> 00:41:13,620 I'm pretty jobless here, should I keep my foot on it? 667 00:41:14,260 --> 00:41:15,420 Why are you yelling at me? 668 00:41:15,420 --> 00:41:16,980 I'm trying to teach you sir! 669 00:41:17,460 --> 00:41:18,460 Listen carefully! - Yes. 670 00:41:18,780 --> 00:41:19,980 Alright? - Alright. 671 00:41:20,620 --> 00:41:22,100 First pedal is the clutch. 672 00:41:23,020 --> 00:41:25,020 Third pedal is the accelerator. 673 00:41:25,620 --> 00:41:27,260 The middle one is the.. - Brake. 674 00:41:28,220 --> 00:41:28,940 First pedal? 675 00:41:30,020 --> 00:41:30,740 Third pedal? 676 00:41:31,380 --> 00:41:32,660 Third pedal.. - Accelerator. 677 00:41:33,260 --> 00:41:34,140 First pedal? 678 00:41:34,740 --> 00:41:35,460 Second pedal? 679 00:41:35,820 --> 00:41:37,700 Don't stare at my mouth, look down there. First pedal? 680 00:41:38,300 --> 00:41:39,060 Tell me again. 681 00:41:39,060 --> 00:41:39,860 Third pedal? 682 00:41:40,980 --> 00:41:41,700 First pedal? 683 00:41:42,180 --> 00:41:43,060 Third pedal? 684 00:41:43,700 --> 00:41:44,500 Second pedal? 685 00:41:45,460 --> 00:41:46,420 Third pedal? 686 00:41:47,700 --> 00:41:48,500 Second pedal? 687 00:41:49,540 --> 00:41:50,340 First pedal? 688 00:41:51,420 --> 00:41:52,580 Oh God! 689 00:41:57,780 --> 00:41:59,020 Murugesan! The first pedal? 690 00:41:59,020 --> 00:42:00,500 Thats the clutch 691 00:42:07,300 --> 00:42:09,300 Murugesan! The first pedal? 692 00:42:09,940 --> 00:42:10,820 Clutch! 693 00:42:10,820 --> 00:42:13,020 Yes that's right, that's the clutch! 694 00:42:16,940 --> 00:42:17,500 Hello! 695 00:42:17,500 --> 00:42:18,940 Is the landlord home? 696 00:42:18,940 --> 00:42:19,820 Who's speaking? 697 00:42:20,340 --> 00:42:21,140 I'm Shanmugam speaking. 698 00:42:21,140 --> 00:42:22,140 Sir? 699 00:42:22,140 --> 00:42:23,180 Can you put the landlord on the phone? 700 00:42:23,180 --> 00:42:24,260 I'll do it now sir! 701 00:42:28,060 --> 00:42:28,620 Sir! 702 00:42:29,620 --> 00:42:30,100 Sir! 703 00:42:30,100 --> 00:42:31,460 Who was that on the phone? 704 00:42:31,780 --> 00:42:32,740 Shanmugam sir is on the phone. 705 00:42:32,740 --> 00:42:33,780 Oh its brother on the phone! 706 00:42:37,220 --> 00:42:38,420 Hey, where are you running off to? 707 00:42:38,420 --> 00:42:39,940 Shanmugam sir is on the phone. 708 00:42:40,220 --> 00:42:41,060 What did he say? 709 00:42:41,060 --> 00:42:42,180 I don't know, mother's talking now. 710 00:42:42,180 --> 00:42:42,900 She's talking? 711 00:42:52,620 --> 00:42:53,740 What did he tell you? 712 00:42:54,220 --> 00:42:55,300 He didn't tell me anything. 713 00:42:56,900 --> 00:42:58,660 Oh I wonder what they'e talking. 714 00:42:59,380 --> 00:43:00,980 What do I tell him.. 715 00:43:00,980 --> 00:43:01,980 Sir, mother is coming back. 716 00:43:06,980 --> 00:43:07,700 Selvi! - Huh? 717 00:43:08,380 --> 00:43:09,740 Is everything done over there? 718 00:43:09,740 --> 00:43:10,580 It'll be done now. 719 00:43:10,580 --> 00:43:11,380 Murugesan! 720 00:43:11,660 --> 00:43:12,380 Ask her! 721 00:43:13,420 --> 00:43:14,620 You ask her! - You ask! 722 00:43:18,100 --> 00:43:20,780 Sir!...Mother! 723 00:43:22,380 --> 00:43:23,700 Mother! - Huh? 724 00:43:24,660 --> 00:43:27,540 What did Shanmugam sir say on the phone? 725 00:43:28,100 --> 00:43:29,940 He's fallen sick apparently. 726 00:43:29,940 --> 00:43:31,500 He said it'll take him a while to return. 727 00:43:33,460 --> 00:43:36,500 I'm telling you he's sick! 728 00:43:36,500 --> 00:43:38,420 And you're all excited about the car? 729 00:43:38,740 --> 00:43:41,620 Are you that crazy about that car? 730 00:43:42,540 --> 00:43:46,180 What do I do? I thought you'll talk Call me, over and I'll talk with him for a while. 731 00:43:46,180 --> 00:43:47,660 And you just came back here. 732 00:43:57,820 --> 00:43:58,420 Hey! 733 00:43:58,700 --> 00:43:59,940 Is this how you wash the car? 734 00:44:01,580 --> 00:44:03,820 Hey! What is this? 735 00:44:04,420 --> 00:44:06,180 The flowers keep falling as I clean it. 736 00:44:06,180 --> 00:44:08,460 Don't back answer me, I'll skin you alive! 737 00:44:10,020 --> 00:44:11,060 Murugesan! 738 00:44:11,660 --> 00:44:12,220 Sir? 739 00:44:12,220 --> 00:44:13,020 I'm ready! 740 00:44:17,420 --> 00:44:18,340 Come on, hurry up! 741 00:44:18,340 --> 00:44:19,660 Start the car, let's drive. 742 00:44:25,020 --> 00:44:29,060 Sir! You wanted me to get this sack from the rice mill.. 743 00:44:29,060 --> 00:44:32,220 Is it important now, I've been waiting for you all day. 744 00:44:32,220 --> 00:44:33,380 You get in, let's leave. 745 00:44:42,500 --> 00:44:45,300 Sir! How long has it been since you started learning? 746 00:44:45,300 --> 00:44:46,820 How many days? 747 00:44:46,820 --> 00:44:48,420 Ask me which day. 748 00:44:48,420 --> 00:44:51,140 You told me you'll teach me once, and then told me you were sick. 749 00:44:51,140 --> 00:44:52,980 That doesn't count, how long has it been since you started learning? 750 00:44:52,980 --> 00:44:54,060 Four days? 751 00:44:54,900 --> 00:44:57,700 When it comes to driving, the day you begin is what counts. 752 00:44:57,700 --> 00:44:58,660 What about it now. 753 00:44:58,660 --> 00:45:01,260 If you drive for four days, you need to rest for ten. 754 00:45:01,260 --> 00:45:02,980 Don't make up things. - Sir! 755 00:45:02,980 --> 00:45:04,820 Driving is an art. 756 00:45:04,820 --> 00:45:06,740 It's not as simple as you think it is. 757 00:45:06,740 --> 00:45:09,100 Do you think you can get on the car, press down on a few pedals and the car would move? 758 00:45:09,100 --> 00:45:11,540 Do you know how many instruments are there inside this box 759 00:45:13,740 --> 00:45:15,460 Sir, eyes on me! 760 00:45:15,460 --> 00:45:19,540 For every single thing you do here, A million things go on down there. 761 00:45:19,540 --> 00:45:21,300 What if something goes wrong? 762 00:45:21,780 --> 00:45:22,980 All will be lost! 763 00:45:23,980 --> 00:45:25,500 What should we do now then? 764 00:45:25,500 --> 00:45:26,460 Give it some rest. 765 00:45:26,460 --> 00:45:28,660 But you take the car everyday. 766 00:45:28,660 --> 00:45:30,180 That is after you finish learning. 767 00:45:30,180 --> 00:45:31,380 This is before you do. 768 00:45:31,740 --> 00:45:33,940 Who is the biggest driver in this village? 769 00:45:33,940 --> 00:45:34,940 Me, right? 770 00:45:34,940 --> 00:45:35,900 Right? 771 00:45:37,420 --> 00:45:39,420 Okay leave it, what can you do about it now. 772 00:45:39,860 --> 00:45:40,860 Sir.. 773 00:45:41,340 --> 00:45:43,020 What if you do something wrong and something happens to the car? 774 00:45:44,100 --> 00:45:45,300 I won't let it go that bad. 775 00:45:45,300 --> 00:45:48,300 But, only if you rest, you can learn properly too. 776 00:45:49,260 --> 00:45:51,580 Do you want to learn soon or not? 777 00:45:53,700 --> 00:45:54,580 I want to. 778 00:45:54,580 --> 00:45:55,100 Alright then! 779 00:45:56,940 --> 00:45:57,940 Alright then. 780 00:45:57,940 --> 00:46:00,900 I will revise on whatever you taught me the other day. 781 00:46:00,900 --> 00:46:01,900 Super! 782 00:46:03,140 --> 00:46:03,860 Murugesan! 783 00:46:04,660 --> 00:46:06,780 Next month is my wedding anniversary. 784 00:46:06,780 --> 00:46:09,300 If I learn to drive by then 785 00:46:09,300 --> 00:46:11,500 I plan to take her to the temple myself. 786 00:46:11,500 --> 00:46:12,980 You'll be amazing at this by then! 787 00:46:12,980 --> 00:46:13,620 Is that so? 788 00:46:13,620 --> 00:46:14,580 Of course! - Alright then! 789 00:46:15,500 --> 00:46:17,340 You wanted to go somewhere right? You can go now. 790 00:46:17,660 --> 00:46:19,540 I'll bring the sacks then. - Alright. 791 00:46:22,420 --> 00:46:24,020 Hey! Come here! 792 00:46:26,420 --> 00:46:27,460 That was a close one! 793 00:46:28,940 --> 00:46:30,380 He would've taken the life out of me today. 794 00:46:32,300 --> 00:46:33,940 Why does he have this desire at such old age. 795 00:46:34,300 --> 00:46:35,740 Teach me then. 796 00:46:36,380 --> 00:46:37,580 I didn't actually mean it. 797 00:46:44,940 --> 00:46:47,260 Get off, go get some water, go! 798 00:47:00,020 --> 00:47:01,940 Come near the Ayyanar temple, I have to talk to you about something. 799 00:47:13,700 --> 00:47:15,780 Look! I wasn't stalking you.. 800 00:47:15,780 --> 00:47:16,420 There was no water in the car radiator.. 801 00:47:16,420 --> 00:47:18,860 How many times do I have to tell you not to follow me? 802 00:47:18,860 --> 00:47:20,980 My father knows a lot of people around here, if someone snitches.. 803 00:47:20,980 --> 00:47:21,780 It'll become a big issue. 804 00:47:21,780 --> 00:47:22,820 That's what I'm hoping for. 805 00:47:22,820 --> 00:47:23,780 What? What did you just say? 806 00:47:23,780 --> 00:47:24,740 Let them go snitch, what's the problem here? 807 00:47:25,020 --> 00:47:26,060 I like you, do you want to marry me? 808 00:47:27,140 --> 00:47:29,260 I knew this was going to turn into something like this. 809 00:47:29,260 --> 00:47:30,580 Don't follow me around, hereafter. 810 00:47:30,580 --> 00:47:31,660 It'd be over for you. 811 00:47:31,660 --> 00:47:33,180 I'm not that kind of a girl. 812 00:47:33,180 --> 00:47:34,500 To say yes the moment you ask me. 813 00:47:34,500 --> 00:47:36,500 Have I ever turned to even look at you? 814 00:47:36,820 --> 00:47:37,460 Huh? 815 00:47:39,180 --> 00:47:41,820 Why are you looking at me like that? You followed me around everywhere.. 816 00:47:41,820 --> 00:47:43,500 I turned to see who it was. 817 00:47:43,500 --> 00:47:45,140 I beg you to not follow me around anymore. 818 00:47:45,140 --> 00:47:46,540 The car radiator didn't have enough water.. 819 00:47:46,540 --> 00:47:47,940 The other day you were standing in the entrance of the mill 820 00:47:47,940 --> 00:47:49,500 And another time you were blocking the van and talking 821 00:47:49,500 --> 00:47:50,700 It was regarding a work I.. 822 00:47:50,700 --> 00:47:51,900 And then you were standing near the market and gawking.. 823 00:47:51,900 --> 00:47:53,500 I went to the temple, and there you were, again. 824 00:47:53,500 --> 00:47:56,780 I can't go to the shop, do chores or anything at all without being tailed by you! 825 00:47:56,780 --> 00:47:59,060 Whoever I meet they're asking me who that guy is.. 826 00:47:59,060 --> 00:48:00,660 What do I tell them? My father is very short-tempered.. 827 00:48:00,660 --> 00:48:02,020 Stop following me around.. 828 00:48:02,020 --> 00:48:10,580 (Talks incoherently) 829 00:48:10,580 --> 00:48:11,980 I'm telling you for so long.. 830 00:48:11,980 --> 00:48:14,700 Hey! Tell me in one word. 831 00:48:16,420 --> 00:48:17,180 That you like me. 832 00:48:49,700 --> 00:48:50,340 Hey! 833 00:48:50,340 --> 00:48:52,140 Love's arrived.. 834 00:48:52,140 --> 00:48:54,620 To give rain clouds.. 835 00:48:54,620 --> 00:48:59,500 A love bird sits on the eye now 836 00:49:00,100 --> 00:49:02,100 The drizzling has stopped. 837 00:49:02,940 --> 00:49:05,020 The heart has turned into a rainbow now. 838 00:49:05,500 --> 00:49:08,940 Over the mountains, without you? 839 00:49:10,900 --> 00:49:15,980 The full moon stood blushing.. 840 00:49:15,980 --> 00:49:21,300 It neared me during the nocturnal hours. 841 00:49:21,300 --> 00:49:25,820 Day and night flows into each other seamlessly. 842 00:49:25,820 --> 00:49:30,460 And the eyes have no clue about the light that the heart sees now. 843 00:49:31,700 --> 00:49:36,180 Day and night flows into each other seamlessly. 844 00:49:36,180 --> 00:49:41,020 And the eyes have no clue about the light that the heart sees now. 845 00:49:41,980 --> 00:49:43,940 Love's arrived.. 846 00:49:43,940 --> 00:49:46,540 To give rain clouds.. 847 00:49:46,540 --> 00:49:51,260 A love bird sits on the eye now 848 00:49:52,340 --> 00:49:54,140 The drizzling has stopped. 849 00:49:54,140 --> 00:49:56,780 The heart has turned into a rainbow now. 850 00:49:56,780 --> 00:50:01,620 Over the mountains, without me? 851 00:50:23,140 --> 00:50:28,140 As the letter, seeks you out.. 852 00:50:28,140 --> 00:50:32,780 My heart seeks you, wanting to see your face. 853 00:50:32,780 --> 00:50:38,540 Your letter takes too long to reach me.. 854 00:50:38,540 --> 00:50:42,780 What else could more agonising? 855 00:50:43,620 --> 00:50:48,620 I am the Hibiscus, seeking you out. 856 00:50:48,620 --> 00:50:52,820 I stand here, honey flowing. 857 00:50:53,820 --> 00:50:56,300 To make your doubts go away 858 00:50:56,300 --> 00:50:59,020 Shall I touch you 859 00:50:59,020 --> 00:51:05,860 Oh dear you shake like the sound of bangles. 860 00:51:05,860 --> 00:51:11,740 It is true, but I slip away. 861 00:51:12,340 --> 00:51:14,300 Love's arrived.. 862 00:51:14,300 --> 00:51:16,740 To give rain clouds.. 863 00:51:16,740 --> 00:51:21,860 A love bird sits on the eye now 864 00:51:22,620 --> 00:51:24,540 The drizzling has stopped. 865 00:51:24,540 --> 00:51:26,980 The heart has turned into a rainbow now. 866 00:51:26,980 --> 00:51:32,020 Over the mountains, without you? 867 00:52:01,900 --> 00:52:02,740 Not bad right? 868 00:52:02,740 --> 00:52:04,260 It was always in the talks and finally it's here. 869 00:52:05,020 --> 00:52:06,380 This is better for the village people now. 870 00:52:06,860 --> 00:52:08,780 Look at him fly like the wind! 871 00:52:09,180 --> 00:52:11,140 The colours painted look amazing! 872 00:52:30,860 --> 00:52:32,180 It's not here yet. 873 00:52:34,420 --> 00:52:36,500 Brother! They're here. 874 00:53:04,300 --> 00:53:06,340 Who the hell is this? Driving a car like a bullock cart. 875 00:53:06,340 --> 00:53:08,500 Be careful bro, should be someone from the village. 876 00:53:12,620 --> 00:53:13,980 What are you honking so much for? 877 00:53:13,980 --> 00:53:15,380 Don't you see me driving ahead? 878 00:53:15,380 --> 00:53:17,180 What are you zooming through the village roads for? 879 00:53:18,580 --> 00:53:19,380 Drive slowly. 880 00:53:42,020 --> 00:53:43,420 Drive properly inside the village. 881 00:53:43,860 --> 00:53:44,660 Let him know. 882 00:53:53,340 --> 00:53:55,860 They won't even come this side again after all this hassle. 883 00:53:55,860 --> 00:53:58,180 Why are you getting annoyed by this? 884 00:53:58,500 --> 00:54:00,220 Like that is a nice bus in the first place. 885 00:54:00,220 --> 00:54:01,500 Oh no, Malar would've left. 886 00:54:02,140 --> 00:54:02,580 Oh God! 887 00:54:09,620 --> 00:54:10,980 What are you looking for? 888 00:54:13,620 --> 00:54:14,340 I'm asking you. 889 00:54:19,820 --> 00:54:21,060 Van's here, what are you look gin for? 890 00:54:21,060 --> 00:54:21,900 Can you keep quiet for a minute? 891 00:54:22,700 --> 00:54:24,140 I'm asking you! 892 00:54:24,900 --> 00:54:26,180 What are you doing? 893 00:54:28,220 --> 00:54:29,300 Where are you going? 894 00:54:31,700 --> 00:54:32,340 Let's go! Let's go! 895 00:54:54,780 --> 00:54:55,860 Hey! When will the postman be here? 896 00:54:56,700 --> 00:54:57,540 He usually comes around this time. 897 00:55:02,540 --> 00:55:03,260 Go stop him. 898 00:55:04,540 --> 00:55:05,380 Welcome bro! - Hey wait a second! 899 00:55:05,380 --> 00:55:06,140 How are you doing? 900 00:55:06,140 --> 00:55:08,180 Come bro, we'll talk later! - Hey wait a second! 901 00:55:08,180 --> 00:55:08,860 Hey wait a second! 902 00:55:08,860 --> 00:55:09,780 Welcome bro! - Hey wait a second! 903 00:55:09,780 --> 00:55:10,860 Open it bro! 904 00:55:10,860 --> 00:55:12,100 We'll talk about it later bro, open now! 905 00:55:12,740 --> 00:55:13,740 Okay I'll stop talking now. 906 00:55:14,260 --> 00:55:15,700 Come bro! - Hey wait a second! 907 00:55:18,700 --> 00:55:20,740 Hey! Hey! Hey! Listen to me! 908 00:55:20,740 --> 00:55:22,700 The entire village's letters are in there, Don't tear them! 909 00:55:22,700 --> 00:55:24,260 Hey! Listen to me! - Here take this and go! 910 00:55:25,100 --> 00:55:27,100 Such idiots, I can't stand them, Oh God! 911 00:55:28,940 --> 00:55:31,100 I'm going to Coutrallam tomorrow.. 912 00:55:32,340 --> 00:55:35,420 Even if I'm here I'm not able to see you anyways. 913 00:55:37,740 --> 00:55:39,740 Oh God! They even pushed the cycle! 914 00:55:40,220 --> 00:55:40,940 Scoundrels! 915 00:55:42,180 --> 00:55:44,220 What brother, Is it over now? 916 00:55:44,220 --> 00:55:46,060 This is turning into a routine for them! 917 00:55:46,260 --> 00:55:47,580 When will you guys change? 918 00:55:57,620 --> 00:55:59,540 Where's the car.. 919 00:56:00,140 --> 00:56:02,700 Where did they take the car at this time? 920 00:56:02,700 --> 00:56:04,060 Why do you care? 921 00:56:04,380 --> 00:56:06,060 You don't even like the car. 922 00:56:06,060 --> 00:56:08,020 You're right, I shouldn't have asked you. 923 00:56:08,020 --> 00:56:09,660 I don't care where he's taken it. 924 00:57:02,980 --> 00:57:05,460 Hey! Why are you blocking the shop with your car? 925 00:57:06,020 --> 00:57:08,260 Nothing bro, some people from my village had come here.. 926 00:57:08,260 --> 00:57:09,340 As a family.. 927 00:57:09,340 --> 00:57:11,580 There was a girl with them.. 928 00:57:11,980 --> 00:57:13,940 So I was wondering if they came by here. 929 00:57:13,940 --> 00:57:15,220 I'll move the car in five minutes. 930 00:57:15,220 --> 00:57:16,860 What, is it about love? 931 00:57:20,780 --> 00:57:21,740 Make some tea brother. 932 00:57:21,740 --> 00:57:23,060 Boys are the ones who're shy.. 933 00:57:25,300 --> 00:57:27,340 The girl is going to be looking for you, just like you are. 934 00:57:27,340 --> 00:57:28,820 No, nothing like that.. 935 00:57:47,180 --> 00:57:49,220 Father, you go ahead, I'll be right back. 936 00:57:49,220 --> 00:57:50,140 Alright dear! I'll go ahead. 937 00:57:58,460 --> 00:58:00,060 There's a photo studio near the bus stand 938 00:58:00,060 --> 00:58:01,260 I'll be there, you come over there.. 939 00:58:01,260 --> 00:58:01,780 Hey! 940 00:58:07,380 --> 00:58:08,220 Adjust your clothes. 941 00:58:11,620 --> 00:58:12,540 One minute! 942 00:58:21,500 --> 00:58:23,380 Hey! Hey! 943 00:58:24,220 --> 00:58:24,740 Come! 944 00:58:28,100 --> 00:58:28,940 Come fast! 945 00:58:29,340 --> 00:58:29,980 Wait a second! 946 00:58:30,380 --> 00:58:33,460 You've been loitering around town and look at you, in a hurry 947 00:58:35,980 --> 00:58:37,460 Third pedal... 948 00:58:38,020 --> 00:58:40,500 Right foot on the accelerator.. 949 00:58:40,980 --> 00:58:41,820 Gear rod.. 950 00:58:41,820 --> 00:58:44,420 What are you shaking your limb for? 951 00:58:45,380 --> 00:58:47,100 Are you going to dance? 952 00:58:48,820 --> 00:58:49,900 Just a few more days.. 953 00:58:50,580 --> 00:58:52,660 Whoever told me I can't drive.. 954 00:58:53,460 --> 00:58:54,100 Will see.. 955 00:58:58,540 --> 00:59:01,980 If you learn to drive before our anniversary.. 956 00:59:02,340 --> 00:59:03,740 We can go to the temple on it. 957 00:59:04,740 --> 00:59:07,260 Learn a little faster, will you? 958 00:59:07,700 --> 00:59:09,020 Look at this oldie's desire! 959 00:59:09,740 --> 00:59:12,460 You didn't want to come the other day, Now I need to act as you wish? 960 00:59:12,460 --> 00:59:13,580 I won't do that, get lost! 961 00:59:15,140 --> 00:59:16,540 Don't lie to me. 962 00:59:17,020 --> 00:59:19,500 I know that's why you are learning. 963 00:59:21,060 --> 00:59:23,780 Don't let your desire fester and get disappointed. 964 00:59:24,060 --> 00:59:27,180 Why would I get disappointed? As if I'm young now. 965 00:59:27,180 --> 00:59:28,380 I don't care if you don't take me. 966 00:59:28,820 --> 00:59:31,620 I told you I won't, why are you making a hassle now. 967 00:59:32,260 --> 00:59:33,540 I've been asleep for a while now. 968 00:59:34,660 --> 00:59:37,100 You'll never lose your stubbornness. 969 00:59:38,140 --> 00:59:41,140 You're always playful now.. 970 00:59:41,700 --> 00:59:43,300 If something happens to me 971 00:59:43,740 --> 00:59:45,340 How're you going to go on? 972 00:59:45,900 --> 00:59:47,500 Hey! You've been talking properly till now 973 00:59:48,220 --> 00:59:49,620 Go to sleep now. 974 00:59:49,980 --> 00:59:50,980 I'm sleepy. 975 00:59:51,500 --> 00:59:52,500 Tell me.. 976 00:59:52,740 --> 00:59:54,860 What if something happens to me? 977 00:59:55,140 --> 00:59:56,380 Will you be able to take it? 978 00:59:57,300 --> 01:00:00,540 You'll be able to take all that, You're one hell of a man. 979 01:00:03,460 --> 01:00:07,980 Hey! No one can take care of you, like I do. 980 01:00:08,260 --> 01:00:09,020 You know that right? 981 01:00:09,020 --> 01:00:13,940 Look now.. 982 01:00:13,940 --> 01:00:19,580 My heart is breaking, is it love? - Oh he's asleep. 983 01:00:30,420 --> 01:00:35,180 Enough with the tears. 984 01:00:35,780 --> 01:00:40,700 Let your worries fade, and go to sleep. 985 01:00:41,060 --> 01:00:45,820 The heart that smiles while it breaks.. 986 01:00:46,220 --> 01:00:50,860 Fret no more. 987 01:01:00,700 --> 01:01:01,620 Don't make any noise! 988 01:01:02,900 --> 01:01:04,180 Hey! - Sir 989 01:01:04,180 --> 01:01:07,300 Did it take you so long to get manure? 990 01:01:07,300 --> 01:01:08,740 No it's not because of me, he.. 991 01:01:09,780 --> 01:01:10,460 Alright.. 992 01:01:10,900 --> 01:01:13,060 She wants me to drive her to the temple on our anniversary. 993 01:01:13,420 --> 01:01:14,900 How did she know? Did you go tell her? 994 01:01:14,900 --> 01:01:16,300 I don't know, I didn't say anything.. 995 01:01:16,300 --> 01:01:17,140 Lower your voice! 996 01:01:18,340 --> 01:01:20,540 I don't know, I didn't say anything.. 997 01:01:20,540 --> 01:01:21,940 How did she know then? 998 01:01:21,940 --> 01:01:24,500 Hey! She's asked me herself.. 999 01:01:24,940 --> 01:01:26,340 Can I learn before that? 1000 01:01:27,540 --> 01:01:30,060 That's it? See how I teach you! 1001 01:01:30,420 --> 01:01:31,860 You and mother can go to Coutrallam together! 1002 01:01:32,580 --> 01:01:36,500 Hey! I wanted to go to the temple, why should I go to Coutrallam? 1003 01:01:36,820 --> 01:01:40,180 I meant, you can go to the temple, and go to Coutrallam right after.. 1004 01:01:42,900 --> 01:01:43,780 Alright then! 1005 01:01:55,820 --> 01:01:56,900 A.. 1006 01:01:58,980 --> 01:02:00,100 What are you doing? 1007 01:02:01,020 --> 01:02:02,860 What does it look like we are doing? 1008 01:02:03,860 --> 01:02:04,340 Tell her.. 1009 01:02:05,380 --> 01:02:07,460 Sir wanted me to write your name on the car. 1010 01:02:08,700 --> 01:02:10,020 Hey! Get out of here! 1011 01:02:11,060 --> 01:02:14,300 He's being naive and you're going along with this? 1012 01:02:15,740 --> 01:02:18,220 Hey! Why can't we write? 1013 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 You're asking me why? 1014 01:02:19,900 --> 01:02:21,580 Do you have any sense? 1015 01:02:21,820 --> 01:02:23,540 It's not our car to write my name! 1016 01:02:23,540 --> 01:02:26,100 If he comes back and asks why, what would we tell him? 1017 01:02:26,420 --> 01:02:29,380 Didn't you tell me last night, To take you on this car? 1018 01:02:29,380 --> 01:02:32,100 I asked you take me on the car, Not with my name written on it! 1019 01:02:32,340 --> 01:02:33,860 This is why I can never ask him for anything! 1020 01:02:33,860 --> 01:02:35,380 Hey! Take it off first! 1021 01:02:39,220 --> 01:02:41,380 What if she didn't like your handwriting? 1022 01:02:47,460 --> 01:02:48,900 Hey! Rub it off. 1023 01:03:44,140 --> 01:03:45,500 Bro! Clean it properly over there! 1024 01:03:52,260 --> 01:03:54,380 Looks like you're cleaning the car.. 1025 01:03:54,740 --> 01:03:56,540 It's not even our car, be careful.. 1026 01:03:56,540 --> 01:03:58,220 Don't scratch it.. 1027 01:04:03,220 --> 01:04:03,980 Look at him go! 1028 01:04:04,420 --> 01:04:05,300 Welcome bro! 1029 01:04:07,220 --> 01:04:08,300 What species is he? 1030 01:04:09,580 --> 01:04:10,860 You seem way better. 1031 01:04:12,060 --> 01:04:13,620 I've lost the mood to clean the car now. 1032 01:04:15,660 --> 01:04:16,580 Father.. 1033 01:04:16,580 --> 01:04:18,340 The car seems to be here for a long time now 1034 01:04:18,980 --> 01:04:21,060 Looks like all the village guys are driving it now. 1035 01:04:21,420 --> 01:04:22,100 Be careful father.. 1036 01:04:22,540 --> 01:04:23,540 It's not even ours 1037 01:04:23,940 --> 01:04:27,140 What if something happens to it, when they are back. 1038 01:04:27,740 --> 01:04:28,740 I'll take care of that. 1039 01:04:30,220 --> 01:04:32,020 You should give it back, right? 1040 01:04:32,740 --> 01:04:34,260 Or is it for us? 1041 01:04:34,700 --> 01:04:35,700 For us? 1042 01:04:36,140 --> 01:04:37,340 We have to return it back. 1043 01:04:37,620 --> 01:04:39,660 I don't want it or anything. I was just asking. 1044 01:04:39,660 --> 01:04:41,980 Why would I mind giving it to you? 1045 01:04:42,300 --> 01:04:43,540 If it's ours' you don't even have to ask. 1046 01:04:43,940 --> 01:04:46,180 You can just, take it. What's there in that? 1047 01:04:47,300 --> 01:04:48,260 Murugesan! 1048 01:04:49,260 --> 01:04:49,900 Hey! 1049 01:04:52,340 --> 01:04:53,060 Murugesan! 1050 01:04:53,500 --> 01:04:55,180 You wanted to get manure right? 1051 01:04:55,180 --> 01:04:56,060 Go get it! 1052 01:04:56,580 --> 01:04:58,260 I brought it two days back mother! 1053 01:04:59,180 --> 01:05:02,260 She has her eyes on the car, That's why. 1054 01:05:05,220 --> 01:05:07,140 Mother! I'm going to get manure! 1055 01:05:08,900 --> 01:05:10,300 Get lost! 1056 01:05:14,380 --> 01:05:19,060 Hey look at her eyeing everything, and now eyeing the car! 1057 01:05:19,500 --> 01:05:23,700 Thank god mother made us go out. 1058 01:05:24,620 --> 01:05:25,700 I can't imagine what could've happened! 1059 01:05:27,340 --> 01:05:29,020 She would've taken the car today! 1060 01:05:32,420 --> 01:05:34,180 Brother! They're back now. 1061 01:05:35,820 --> 01:05:36,500 Let them come. 1062 01:05:37,220 --> 01:05:38,340 Let's take care of it today. 1063 01:05:39,500 --> 01:05:40,540 Chase them bro! 1064 01:05:42,220 --> 01:05:43,940 Father, car's nowhere to be seen? 1065 01:05:44,300 --> 01:05:45,940 Seems like they're taking it for joyrides! 1066 01:05:46,380 --> 01:05:47,460 But how can I say all this! 1067 01:05:47,460 --> 01:05:48,620 You start the bike! 1068 01:05:48,620 --> 01:05:49,460 See you father! 1069 01:05:49,460 --> 01:05:50,660 See you mother! - Yes see you dear! 1070 01:05:59,260 --> 01:06:01,220 Hey! Are you trying to over take our car? 1071 01:06:01,220 --> 01:06:03,500 Hey conductor, you idiot, get inside. 1072 01:06:03,500 --> 01:06:06,900 You're not fast enough, do you want me to push the bus for you! 1073 01:06:06,900 --> 01:06:08,220 Come on! Come on! 1074 01:06:10,500 --> 01:06:12,140 Step on it bro! 1075 01:06:12,140 --> 01:06:14,180 Let's show them how to do it! 1076 01:06:15,420 --> 01:06:16,740 Why won't you listen to me? 1077 01:06:17,700 --> 01:06:21,460 Are you trying to race with this car? Let's go, step on it bro! 1078 01:06:26,580 --> 01:06:28,300 Hey! Why won't you listen to me? 1079 01:06:28,300 --> 01:06:33,900 Hey! Hey! Hey! 1080 01:06:33,900 --> 01:06:35,060 Scoundrels! 1081 01:06:35,060 --> 01:06:36,380 What are you scared of? 1082 01:06:36,380 --> 01:06:39,340 Why can't you drive straight? Curving on us like that! 1083 01:06:39,660 --> 01:06:41,340 Curse you! 1084 01:06:54,900 --> 01:06:55,580 Mother? 1085 01:06:57,060 --> 01:06:58,860 Welcome dear! 1086 01:06:58,860 --> 01:06:59,940 How are you dear? 1087 01:07:00,180 --> 01:07:01,900 I can't even recognise you! 1088 01:07:01,900 --> 01:07:02,580 Let me hold! 1089 01:07:04,900 --> 01:07:05,740 Come in dear! 1090 01:07:07,300 --> 01:07:07,860 Dear? 1091 01:07:08,540 --> 01:07:09,540 Who's baby is that? 1092 01:07:09,540 --> 01:07:10,940 Shanmugam brother's daughter is here. 1093 01:07:10,940 --> 01:07:13,260 Send for Murugesan to bring the car back! 1094 01:07:13,260 --> 01:07:14,020 Is brother back? 1095 01:07:14,660 --> 01:07:16,340 No, I don't know what's happening. 1096 01:07:16,340 --> 01:07:18,260 You come in quickly, she's sitting inside. 1097 01:07:27,780 --> 01:07:28,940 Just like you.. 1098 01:07:28,940 --> 01:07:29,460 Welcome dear! 1099 01:07:29,980 --> 01:07:31,220 How are you? - I'm fine father! 1100 01:07:31,220 --> 01:07:31,980 Sit down! Sit down! 1101 01:07:33,060 --> 01:07:33,940 Did you give her something to drink? 1102 01:07:33,940 --> 01:07:35,140 No need for that! 1103 01:07:35,140 --> 01:07:36,180 Drink something! 1104 01:07:37,700 --> 01:07:38,980 You didn't offer her anything yet? 1105 01:07:42,700 --> 01:07:43,540 Your father's not coming? 1106 01:07:47,900 --> 01:07:48,540 Father.. 1107 01:07:50,060 --> 01:07:50,820 Passed away. 1108 01:07:50,820 --> 01:07:51,580 Oh Lord! 1109 01:07:52,740 --> 01:07:53,780 What're you saying? 1110 01:07:57,340 --> 01:07:59,300 He's been complaining about chest pains for a long time. 1111 01:08:00,180 --> 01:08:02,820 Even the doctor said it's nothing to worry. 1112 01:08:03,700 --> 01:08:04,860 This happened all of a sudden. 1113 01:08:08,940 --> 01:08:11,700 I don't know anything about his will. 1114 01:08:12,260 --> 01:08:16,020 Do you know anything about it? 1115 01:08:16,780 --> 01:08:19,300 Because, I don't really know anyone else here. 1116 01:08:20,620 --> 01:08:24,340 Likewise, if he had given you anything before he left.. 1117 01:08:24,340 --> 01:08:27,460 It would be of great help to me. 1118 01:08:28,060 --> 01:08:30,580 Because, I can't stay here for long. 1119 01:08:30,580 --> 01:08:31,820 I have to leave today. 1120 01:08:48,420 --> 01:08:51,820 If you learn to drive before our anniversary.. 1121 01:08:51,820 --> 01:08:53,580 We can take it to the temple.. 1122 01:08:54,220 --> 01:08:56,340 Next month is my wedding anniversary.. 1123 01:08:56,900 --> 01:08:58,780 If I learn to drive before that 1124 01:08:58,780 --> 01:09:00,860 I'm planning to take her to the temple. 1125 01:09:11,260 --> 01:09:13,300 I know that the phone is not working 1126 01:09:13,300 --> 01:09:16,180 But you could've sent word through mail. 1127 01:09:16,180 --> 01:09:19,340 He was having sudden chest pains.. 1128 01:09:19,340 --> 01:09:21,060 He didn't even want to go to the hospital. 1129 01:09:21,540 --> 01:09:22,500 Who could've known. 1130 01:09:27,620 --> 01:09:29,260 Sir! Come over here! 1131 01:09:35,340 --> 01:09:36,420 Is that Shanmugam sir's daughter? 1132 01:09:36,620 --> 01:09:37,340 Yes. 1133 01:09:37,340 --> 01:09:37,980 What're you going to do? 1134 01:09:38,420 --> 01:09:39,380 I don't know what to do? 1135 01:09:39,660 --> 01:09:40,780 Give me the car keys. 1136 01:09:40,780 --> 01:09:41,540 Wait! Wait! Wait! 1137 01:09:41,780 --> 01:09:43,020 Did she ask about the car? 1138 01:09:43,940 --> 01:09:47,620 She didn't ask for it yet, but she did mention wanting whatever her father gave us. 1139 01:09:47,620 --> 01:09:49,300 I came here to get the documents. 1140 01:09:49,300 --> 01:09:50,380 Then giver her just that. 1141 01:09:50,620 --> 01:09:51,260 Let's take care of the rest 1142 01:09:51,620 --> 01:09:53,180 She'll come to know eventually. 1143 01:09:53,180 --> 01:09:54,420 No she won't, if she did, she would've Asked you already. 1144 01:09:55,180 --> 01:09:56,300 There'll be a problem only if she sees the car. 1145 01:09:56,620 --> 01:09:58,380 I'll take care of it, you give her the document. 1146 01:10:00,980 --> 01:10:02,140 Sir, go ahead! 1147 01:10:02,620 --> 01:10:03,180 Go! 1148 01:10:05,940 --> 01:10:07,700 Hey idiot! Push the car! 1149 01:10:14,140 --> 01:10:16,060 There are nine documents in total. 1150 01:10:16,060 --> 01:10:17,180 This is what your father gave me. 1151 01:10:17,180 --> 01:10:18,540 Why do you have to give me a count father! 1152 01:10:22,620 --> 01:10:24,820 I forgot to ask, How's Suja doing? 1153 01:10:24,820 --> 01:10:25,660 She's doing well dear! 1154 01:10:25,660 --> 01:10:27,300 Alright father, tell her I mean well! - Alright. 1155 01:10:27,300 --> 01:10:28,700 I'll see you then mother? - Alright. 1156 01:10:31,260 --> 01:10:32,300 See you father! - See you dear! 1157 01:10:34,940 --> 01:10:36,460 Wait for a second dear! 1158 01:10:38,820 --> 01:10:39,660 Come inside. 1159 01:10:43,700 --> 01:10:45,300 You've not uttered a word about the car. 1160 01:10:47,500 --> 01:10:48,260 This is wrong. 1161 01:10:48,620 --> 01:10:50,300 She just lost her father. 1162 01:10:50,900 --> 01:10:52,700 Isn't she like a daughter to us? 1163 01:10:53,460 --> 01:10:54,300 Giver her the car keys. 1164 01:10:58,700 --> 01:10:59,340 Murugesan! 1165 01:11:00,580 --> 01:11:01,660 Heu Murugesan! 1166 01:11:03,740 --> 01:11:04,580 Give the car keys. 1167 01:11:08,980 --> 01:11:10,380 Hand over the keys. 1168 01:11:12,860 --> 01:11:13,500 Give it to her. 1169 01:11:20,140 --> 01:11:21,140 Here take it! 1170 01:11:23,620 --> 01:11:24,940 Why would you do this! 1171 01:11:31,540 --> 01:11:32,060 Dear.. 1172 01:11:34,020 --> 01:11:38,580 When your father left, he left the car here. 1173 01:11:39,220 --> 01:11:40,580 It completely slipped my mind. 1174 01:11:42,060 --> 01:11:42,900 Here are the keys. 1175 01:11:43,380 --> 01:11:44,740 I know the car is here. 1176 01:11:44,740 --> 01:11:45,660 Father did tell me. 1177 01:11:46,300 --> 01:11:47,260 Let the car stay here. 1178 01:11:47,260 --> 01:11:48,660 What use do I have for it anyways. 1179 01:11:51,780 --> 01:11:52,940 Anyways.. 1180 01:11:52,940 --> 01:11:54,780 Father left the car with you. 1181 01:11:54,780 --> 01:11:56,340 How can I take it back now? 1182 01:11:56,940 --> 01:11:58,860 Let it be here, in his memory. 1183 01:12:05,660 --> 01:12:06,140 Give it! 1184 01:12:06,980 --> 01:12:07,660 Give it! 1185 01:12:12,140 --> 01:12:15,620 Don't give me money and make me look like stranger father. 1186 01:12:15,940 --> 01:12:17,500 You are our daughter too! 1187 01:12:17,820 --> 01:12:19,700 This is the first time you've come with your newborn. 1188 01:12:19,700 --> 01:12:21,300 This is so sudden, so we can't do anything for her. 1189 01:12:21,820 --> 01:12:23,140 Don't take it as paying for the car. 1190 01:12:24,100 --> 01:12:27,060 Buy something for her neck, on our name dear. 1191 01:12:27,060 --> 01:12:27,700 No father.. 1192 01:12:27,700 --> 01:12:30,340 No I'm not giving it to you for the car, take it! 1193 01:12:31,900 --> 01:12:33,740 Hey Murugesan! - Sir? 1194 01:12:36,980 --> 01:12:38,340 Drop her back home! 1195 01:12:38,820 --> 01:12:39,780 Have a safe drive dear! 1196 01:12:39,780 --> 01:12:40,860 Do I come back home? - Yes. 1197 01:12:41,940 --> 01:12:43,980 Should I drop her and bring the car back? - Yes! 1198 01:12:43,980 --> 01:12:44,580 Go on now. 1199 01:12:44,580 --> 01:12:45,660 Alright sir! 1200 01:12:49,020 --> 01:12:49,860 You idiot! 1201 01:12:50,820 --> 01:12:51,740 Why have you put hay on top of the car? 1202 01:12:52,300 --> 01:12:54,820 I'll take it all of now sir! 1203 01:12:56,820 --> 01:12:57,260 Do it fast! 1204 01:13:04,380 --> 01:13:04,940 Take it off fast! 1205 01:13:10,940 --> 01:13:12,780 Hey I ride shotgun today! 1206 01:13:12,780 --> 01:13:14,540 No it's my turn. 1207 01:13:14,540 --> 01:13:15,340 Go away! 1208 01:13:15,340 --> 01:13:17,860 Hey! What do you want? Go away! 1209 01:13:17,860 --> 01:13:19,020 Run away! 1210 01:13:19,620 --> 01:13:20,220 Run! 1211 01:13:20,940 --> 01:13:22,620 Look at them with their small trousers! 1212 01:13:23,140 --> 01:13:24,620 This has become a routine now. 1213 01:13:26,340 --> 01:13:29,500 Hey! Do I have to inform you separately? 1214 01:13:29,620 --> 01:13:32,300 Brother! I get to ride shotgun today. 1215 01:13:32,300 --> 01:13:33,700 They're not letting me do it. 1216 01:13:33,700 --> 01:13:35,420 You want to ride shotgun? 1217 01:13:35,860 --> 01:13:37,340 I'm going to hit you on your head! 1218 01:13:37,340 --> 01:13:38,180 Get lost! 1219 01:13:38,180 --> 01:13:40,700 Please bro! Just this once. 1220 01:13:40,940 --> 01:13:43,300 You're going to get into trouble now, go away! 1221 01:13:46,060 --> 01:13:46,580 Hey! 1222 01:13:46,860 --> 01:13:47,740 Brother? - Come here. 1223 01:13:51,900 --> 01:13:53,780 You want to ride shotgun? - Yes brother. 1224 01:13:56,260 --> 01:13:59,380 Go get five rupees from your mother, And I'll let you ride. 1225 01:13:59,660 --> 01:14:00,820 Five rupees? 1226 01:14:00,820 --> 01:14:03,100 Why? Can you not get it? 1227 01:14:03,100 --> 01:14:05,140 No nothing like that, I'll get five rupees from her now bro. 1228 01:14:05,140 --> 01:14:08,900 If you get five rupees I'll even let you sit on the driver seat. 1229 01:14:08,900 --> 01:14:09,660 Alright bro! 1230 01:14:10,260 --> 01:14:10,940 Alright run then! 1231 01:14:12,820 --> 01:14:14,300 Brother will you let me ride for sure? 1232 01:14:14,300 --> 01:14:15,500 I will! Run now! 1233 01:14:17,260 --> 01:14:19,220 Hey! What's happening here? 1234 01:14:19,220 --> 01:14:23,220 Nothing, he wanted 10 paise to get candy, so I gave him. 1235 01:14:29,220 --> 01:14:30,140 Murugesan! - Sir? 1236 01:14:30,580 --> 01:14:32,380 Did you take the keys? - It's with me sir. 1237 01:14:36,660 --> 01:14:37,580 Hey Murusan! 1238 01:14:38,100 --> 01:14:39,500 Some woman went on and on about.. 1239 01:14:39,500 --> 01:14:41,620 How she'll never get on someone else's car. 1240 01:14:42,100 --> 01:14:43,540 Ask her what she'll do now. 1241 01:14:43,540 --> 01:14:44,620 Murugesan! 1242 01:14:44,620 --> 01:14:47,100 Tell him to drive it first, let's see then. 1243 01:14:47,100 --> 01:14:48,820 Hey! Watch me drive! - Sir.. 1244 01:14:49,260 --> 01:14:50,540 I've given my word, trusting you! 1245 01:14:50,540 --> 01:14:52,340 Come on let's go sir! Let's go! 1246 01:14:53,980 --> 01:14:57,700 Hey! Who wrote her name here? 1247 01:14:58,900 --> 01:14:59,660 How do I know? 1248 01:15:01,780 --> 01:15:03,660 Hey! I'm calling you! 1249 01:15:06,220 --> 01:15:07,540 Hey! Keep working! 1250 01:15:08,060 --> 01:15:09,100 Keep working! 1251 01:15:09,100 --> 01:15:09,620 I know! 1252 01:15:09,620 --> 01:15:11,100 I know who wrote this. 1253 01:15:11,100 --> 01:15:13,700 It's already time sir, let's leave. 1254 01:15:13,700 --> 01:15:15,140 You've taken her side now? 1255 01:15:15,500 --> 01:15:17,740 I'm not taking sides here! I know nothing! Let's go! 1256 01:15:20,620 --> 01:15:23,020 Hey! You've also joined her little skit now? 1257 01:15:23,020 --> 01:15:24,620 I can't take responsibility for what you think. 1258 01:15:24,620 --> 01:15:25,620 Let's go! 1259 01:15:49,660 --> 01:15:50,380 What happened? 1260 01:15:50,700 --> 01:15:52,140 Why are you taking stuff out and cleaning? 1261 01:15:52,460 --> 01:15:55,300 Sir everyday we leave in a haste and don't even dust it properly. 1262 01:15:55,300 --> 01:15:56,700 That's why.. - Hey! What the hell? 1263 01:15:56,700 --> 01:15:57,860 Such a nuisance! 1264 01:15:57,860 --> 01:15:58,980 Hey go over there and dust it. 1265 01:15:59,980 --> 01:16:00,380 Idiot! 1266 01:16:00,380 --> 01:16:02,260 Why do I get yelled at for doing work.. 1267 01:16:02,860 --> 01:16:04,260 That's why we've taken stuff out to clean today. 1268 01:16:04,900 --> 01:16:06,100 Hey Murugesan! - Sir? 1269 01:16:06,700 --> 01:16:08,700 The one you press down with your right foot to go fast, is the accelerator. 1270 01:16:09,820 --> 01:16:10,860 The one in the middle is the brake. 1271 01:16:11,660 --> 01:16:14,380 But I can't seem to remember the one for the left foot! 1272 01:16:14,380 --> 01:16:15,260 Clutch. 1273 01:16:15,580 --> 01:16:17,940 That's it, I'll get it right next time! 1274 01:16:17,940 --> 01:16:20,100 Come have dinner! - I'll be right there. 1275 01:16:20,100 --> 01:16:20,740 What're you doing out there? 1276 01:16:20,740 --> 01:16:21,300 Let's go eat. 1277 01:16:21,300 --> 01:16:22,060 You go ahead, let him come back. 1278 01:16:22,060 --> 01:16:22,700 Alright then! 1279 01:16:24,700 --> 01:16:26,020 You called out for me, and you came out yourself? 1280 01:16:26,020 --> 01:16:27,540 You go get washed up first. 1281 01:16:28,060 --> 01:16:28,460 Alright. 1282 01:16:30,420 --> 01:16:31,780 Murugesan! - Mother? 1283 01:16:31,780 --> 01:16:32,980 You go get washed up too. 1284 01:16:32,980 --> 01:16:33,820 Let Peeda come too. 1285 01:16:34,340 --> 01:16:35,700 How is he driving? 1286 01:16:35,700 --> 01:16:36,980 Who? Our landlord? 1287 01:16:36,980 --> 01:16:37,500 Yes. 1288 01:16:38,580 --> 01:16:40,820 He was talking about how he'd learn before our anniversary? 1289 01:16:41,300 --> 01:16:42,460 Will he be able to? 1290 01:16:42,700 --> 01:16:45,700 If you want to ride on the car with him driving, It's not going to happen in this lifetime. 1291 01:16:46,100 --> 01:16:48,860 He keeps acting naive and you're joining him in this now? 1292 01:16:49,700 --> 01:16:50,460 Oh Lord! 1293 01:16:51,220 --> 01:16:53,980 I was living in a fantasy, thinking he will. 1294 01:16:56,780 --> 01:16:59,740 Hey, can't you do something to make him drive? 1295 01:17:00,140 --> 01:17:01,900 Mother, am I doing this intentionally? 1296 01:17:02,260 --> 01:17:03,940 It's just not his thing. 1297 01:17:07,140 --> 01:17:09,700 Murugesan, don't take this wrong, but 1298 01:17:10,540 --> 01:17:14,380 Just for that day, let him sit in the front.. 1299 01:17:14,500 --> 01:17:15,780 You sit next to him! 1300 01:17:15,780 --> 01:17:18,700 You know that thing, the thing.. - Steering wheel? 1301 01:17:18,700 --> 01:17:19,460 Yes, that. 1302 01:17:19,460 --> 01:17:22,140 Let him just hold it.. 1303 01:17:22,140 --> 01:17:23,380 But you'd be the one driving. 1304 01:17:24,100 --> 01:17:27,340 Just make it look like he's the one driving.. 1305 01:17:27,340 --> 01:17:29,860 Give him a few compliments.. 1306 01:17:30,100 --> 01:17:31,420 We'll go to the temple, that way.. 1307 01:17:31,940 --> 01:17:32,860 That's all. 1308 01:17:34,620 --> 01:17:38,220 Murugesan.. he has a child-like desire for this. 1309 01:17:39,260 --> 01:17:41,980 Please do something and make him drive. 1310 01:17:43,140 --> 01:17:43,860 Alright mother. 1311 01:17:43,860 --> 01:17:45,060 You come inside to eat. 1312 01:17:59,780 --> 01:18:00,980 You usually talk my ears off 1313 01:18:00,980 --> 01:18:02,060 Why are you so silent today? 1314 01:18:02,980 --> 01:18:05,020 What? I am the one who talks your ear off? 1315 01:18:05,020 --> 01:18:06,940 Yeah, at least you answer me. 1316 01:18:10,580 --> 01:18:11,180 Alright, tell me then. 1317 01:18:13,300 --> 01:18:14,580 You could've just remained silent then. 1318 01:18:15,180 --> 01:18:15,660 Hey! 1319 01:18:16,380 --> 01:18:17,380 What do you want then? 1320 01:18:18,220 --> 01:18:18,900 Nothing! 1321 01:18:19,460 --> 01:18:20,420 I'm going to.. 1322 01:18:21,660 --> 01:18:22,620 You wanted to ask me something. 1323 01:18:23,060 --> 01:18:23,820 Just spill it out. 1324 01:18:24,140 --> 01:18:25,540 How do you know I wanted to ask you something? 1325 01:18:25,540 --> 01:18:26,580 I have nothing to ask. 1326 01:18:27,140 --> 01:18:28,100 So you weren't going to ask anything then. 1327 01:18:28,100 --> 01:18:29,060 No. 1328 01:18:29,060 --> 01:18:30,140 So it's nothing right, alright then. 1329 01:18:30,140 --> 01:18:31,220 Alright wait.. 1330 01:18:31,220 --> 01:18:33,540 Since you're coaxing me into telling you.. 1331 01:18:36,100 --> 01:18:37,100 Actually.. 1332 01:18:37,260 --> 01:18:38,380 Spill it out already! 1333 01:18:39,300 --> 01:18:40,260 I have a day off tomorrow. 1334 01:18:40,260 --> 01:18:42,980 I'll leave the house like I'm going to work. 1335 01:18:42,980 --> 01:18:44,900 Will you take me out somewhere? 1336 01:18:45,740 --> 01:18:48,060 I've always wanted to go on a long drive on this car.. 1337 01:18:48,060 --> 01:18:49,300 Will you take me? 1338 01:18:50,620 --> 01:18:52,460 Is this why you've been acting weird? 1339 01:18:54,940 --> 01:18:55,860 What time should I be there? 1340 01:18:58,580 --> 01:19:00,700 Has flowered shedding it's shyness 1341 01:19:00,700 --> 01:19:06,260 All the words we spoke have turned into a blessing. 1342 01:19:07,820 --> 01:19:08,860 Hey bro! 1343 01:19:08,860 --> 01:19:11,700 You don't mind me sleeping here, right? 1344 01:19:13,940 --> 01:19:16,020 Hey, I've told him my mother's sick.. 1345 01:19:16,020 --> 01:19:18,700 And that I need it for the hospital. 1346 01:19:19,140 --> 01:19:20,460 You maintain the same story. 1347 01:19:21,020 --> 01:19:22,100 Do you want to sleep up here? 1348 01:19:22,100 --> 01:19:23,780 You don't want to? 1349 01:19:24,380 --> 01:19:24,980 Alright then. 1350 01:19:24,980 --> 01:19:26,460 I know you're an affectionate guy. 1351 01:19:26,460 --> 01:19:28,340 You won't even do it if I force you to. 1352 01:19:30,580 --> 01:19:33,860 Tomorrow, Malar said she'll take the day off. 1353 01:19:34,460 --> 01:19:36,220 We're planing to go somewhere. 1354 01:19:38,780 --> 01:19:39,860 Where do I go? 1355 01:19:40,780 --> 01:19:42,860 Wherever we go, someone sees us. 1356 01:19:44,180 --> 01:19:44,860 But.. 1357 01:19:45,900 --> 01:19:47,380 Looking at her today and talking was just.. 1358 01:19:47,660 --> 01:19:48,820 Mesmerizing. 1359 01:19:50,900 --> 01:19:52,940 Things like this would never happen to you in your life, right? 1360 01:19:53,580 --> 01:19:55,460 All you can do is listen to these stories. 1361 01:19:57,140 --> 01:19:57,980 Murugesan! 1362 01:20:00,060 --> 01:20:01,180 Why is he coming here at this time. 1363 01:20:02,300 --> 01:20:03,780 If he sees us awake, that's it for us, Act like you're sleeping! 1364 01:20:08,420 --> 01:20:09,100 Murugesan! 1365 01:20:10,260 --> 01:20:11,100 Hey! 1366 01:20:11,980 --> 01:20:12,820 Sir? 1367 01:20:13,140 --> 01:20:16,380 I saw the light burning and was wondering if you're staying the night. 1368 01:20:17,020 --> 01:20:18,340 I just dozed off.. 1369 01:20:18,900 --> 01:20:19,860 Were you sleeping? 1370 01:20:24,220 --> 01:20:25,860 Actually.. 1371 01:20:26,340 --> 01:20:28,060 The wedding anniversary is in two days. 1372 01:20:28,700 --> 01:20:30,660 Teach me to drive before then. 1373 01:20:32,660 --> 01:20:34,460 I don't want her to feel dejected. 1374 01:20:35,420 --> 01:20:36,940 She asked herself, didn't she.. 1375 01:20:39,340 --> 01:20:42,420 She knows nothing about the steering wheel. 1376 01:20:43,260 --> 01:20:44,420 I don't mind if I don't drive 1377 01:20:44,860 --> 01:20:46,060 You drive. 1378 01:20:46,060 --> 01:20:49,660 I'll sit next to you, hold the steering wheel and act like I'm driving, 1379 01:20:49,660 --> 01:20:52,060 She wouldn't know the difference and would think I'm driving. 1380 01:20:52,460 --> 01:20:56,340 You just throw in a few compliments.. 1381 01:20:56,700 --> 01:20:58,100 We'll make it to the temple like that. 1382 01:20:59,180 --> 01:21:00,460 Her wish will be fulfilled. 1383 01:21:02,060 --> 01:21:03,540 She has a child-like desire on this. 1384 01:21:05,860 --> 01:21:09,420 I can see that I can't learn before the anniversary. 1385 01:21:10,060 --> 01:21:11,580 You taught me right.. 1386 01:21:12,580 --> 01:21:14,100 About A, B, C. 1387 01:21:15,500 --> 01:21:17,860 I can't even get that in my head, how can I learn then. 1388 01:21:19,820 --> 01:21:20,940 Take care of it, will you? 1389 01:21:24,700 --> 01:21:25,740 You go to sleep then. 1390 01:21:26,140 --> 01:21:27,540 You're heading out in the morning right? 1391 01:21:27,980 --> 01:21:29,140 You go to sleep then. 1392 01:21:33,260 --> 01:21:36,180 Accelerator...Brake...Clutch. 1393 01:21:37,660 --> 01:21:39,300 I remember it properly now. 1394 01:21:55,420 --> 01:21:57,860 Sir, get up, let's go learn to drive. 1395 01:21:58,140 --> 01:21:58,620 What? 1396 01:22:00,220 --> 01:22:01,740 I said let's drive. 1397 01:22:02,900 --> 01:22:03,660 To drive? 1398 01:22:07,060 --> 01:22:09,260 Hey! Didn't you tell me that it'll take ten more days? 1399 01:22:09,260 --> 01:22:10,260 It's not ten yet. 1400 01:22:10,260 --> 01:22:11,580 You can even start in nine days sometimes. 1401 01:22:11,580 --> 01:22:12,740 I'll be waiting outside, you get ready then. 1402 01:22:14,540 --> 01:22:15,820 Come out quickly, without idling around. 1403 01:22:22,620 --> 01:22:23,180 Murugesan! 1404 01:22:24,180 --> 01:22:25,300 Accelerator.. 1405 01:22:26,020 --> 01:22:26,660 brake.. 1406 01:22:27,260 --> 01:22:27,940 clutch. 1407 01:22:28,660 --> 01:22:28,980 Not bad right? 1408 01:22:29,540 --> 01:22:30,180 What? 1409 01:22:30,620 --> 01:22:31,660 How long do you plan on just repeating this? 1410 01:22:32,460 --> 01:22:33,700 You can't drive knowing just this. 1411 01:22:35,580 --> 01:22:36,860 There's hardly two weeks left. 1412 01:22:37,220 --> 01:22:38,220 Don't you want to drive in time? 1413 01:22:39,620 --> 01:22:42,340 Then you'd have to be a fast learner. 1414 01:22:43,300 --> 01:22:44,100 Is that clear? 1415 01:22:45,060 --> 01:22:45,900 Press down the clutch. 1416 01:22:51,820 --> 01:22:54,260 If you pull this lever, and bring it here, you've put the car on first gear. 1417 01:22:54,820 --> 01:22:55,940 This is second.. 1418 01:22:56,420 --> 01:22:57,100 This is neutral 1419 01:22:57,780 --> 01:22:58,780 Now put it on the first gear. 1420 01:23:00,660 --> 01:23:01,460 Did you move it right? 1421 01:23:01,460 --> 01:23:02,700 Did you hear the sound? 1422 01:23:02,700 --> 01:23:04,060 Now gradually release the clutch. 1423 01:23:04,060 --> 01:23:05,340 Press on the accelerator gently. 1424 01:23:08,020 --> 01:23:08,860 Who'll keep eyes on the road then? 1425 01:23:10,540 --> 01:23:11,260 Sir! 1426 01:23:13,340 --> 01:23:15,220 Sir, don't get nervous. 1427 01:23:15,220 --> 01:23:17,340 It's just me right, relax. 1428 01:23:17,340 --> 01:23:18,540 Release it slowly. 1429 01:23:19,980 --> 01:23:20,780 Slowly.. 1430 01:23:28,660 --> 01:23:29,540 There is no issue.. 1431 01:23:29,540 --> 01:23:31,020 Let's go, you start. 1432 01:23:59,220 --> 01:24:01,860 Sir! Why are you cleaning the car? 1433 01:24:01,860 --> 01:24:02,860 Give it to me, I will. 1434 01:24:03,220 --> 01:24:04,820 I can't be too proud for this 1435 01:24:04,820 --> 01:24:06,700 Who else will clean, this is my car right. 1436 01:24:09,500 --> 01:24:10,460 Where is Peeda? 1437 01:24:10,460 --> 01:24:11,540 Why don't you tell him to clean? 1438 01:24:11,740 --> 01:24:13,260 You know him right. 1439 01:24:13,580 --> 01:24:15,180 He cannot wash it right. 1440 01:24:15,740 --> 01:24:17,140 See how it looks now? 1441 01:24:19,420 --> 01:24:21,820 He will only learn if we make him do it again and again. 1442 01:24:23,700 --> 01:24:25,420 He'll clean properly too, if we teach him. 1443 01:24:25,420 --> 01:24:27,860 Why do you still talking about it? 1444 01:24:28,100 --> 01:24:30,140 It's done now, let it rest. 1445 01:24:30,140 --> 01:24:31,180 Okay, give, let me clean. 1446 01:24:31,740 --> 01:24:32,780 Take your hands off! 1447 01:24:33,260 --> 01:24:35,220 I just cleaned it and you're already keeping your hands on it. 1448 01:24:44,460 --> 01:24:46,700 I'll..go take the keys then. 1449 01:24:46,700 --> 01:24:47,860 You don't have to do anything. 1450 01:24:48,900 --> 01:24:51,380 Here, just start the car now. 1451 01:24:55,780 --> 01:24:56,780 Once I learn how to drive.. 1452 01:24:57,660 --> 01:24:59,380 I'm going to show it to you guys.. 1453 01:25:10,660 --> 01:25:14,460 Bro, the landlord always calls it our car, and that we have to take care of it right? 1454 01:25:15,580 --> 01:25:17,380 He's calling it his car now. 1455 01:25:17,740 --> 01:25:19,700 Are you taking about our landlord? 1456 01:25:19,780 --> 01:25:21,980 He's just saying things. 1457 01:25:21,980 --> 01:25:23,660 Why are you blowing it out of proportion? 1458 01:25:23,660 --> 01:25:24,420 No you don't understand. 1459 01:25:25,380 --> 01:25:27,460 I know he's just saying it, but how can he? 1460 01:25:31,660 --> 01:25:33,940 I'm scared that he might let go of us once he learns. 1461 01:25:33,940 --> 01:25:36,740 Brother, nothing of that sort will happen. 1462 01:25:36,740 --> 01:25:38,660 Why are you ranting about it pointlessly? 1463 01:25:39,140 --> 01:25:39,780 You don't understand. 1464 01:25:40,420 --> 01:25:41,260 This is how it starts. 1465 01:25:41,780 --> 01:25:43,100 And the other issues will follow. 1466 01:25:46,260 --> 01:25:47,420 All of this is because of you! 1467 01:25:47,420 --> 01:25:49,420 If you had cleaned the car properly none of this would've happened. 1468 01:25:49,700 --> 01:25:51,660 Brother! - What brother? 1469 01:25:52,020 --> 01:25:52,980 What bigger job do you have that cleaning the car properly? 1470 01:25:53,940 --> 01:25:56,820 Brother, I don't think he meant any of it. 1471 01:25:56,820 --> 01:25:57,580 No you don't understand 1472 01:25:57,580 --> 01:26:00,020 It's been bothering me since he said it. 1473 01:26:01,220 --> 01:26:02,460 He's not even started driving yet. 1474 01:26:03,500 --> 01:26:05,100 What is actually learns? 1475 01:26:06,340 --> 01:26:08,500 That's it then. - Brother.. 1476 01:26:09,220 --> 01:26:10,580 I won't be without teaching him. 1477 01:26:11,180 --> 01:26:12,580 I will teach him, just for mother's sake. 1478 01:26:13,940 --> 01:26:17,300 You don't worry about it, Everything will be alright. 1479 01:26:17,300 --> 01:26:20,620 He accidentally said some words, Why won't you let it go? 1480 01:26:20,620 --> 01:26:21,940 But he can't say that to me.. 1481 01:26:22,620 --> 01:26:24,140 Why are you nagging me like this? 1482 01:26:24,620 --> 01:26:26,540 It is his car, what did you expect? 1483 01:26:27,300 --> 01:26:28,860 To call it yours? 1484 01:26:28,860 --> 01:26:30,420 You come here for a second. 1485 01:26:30,420 --> 01:26:31,220 You're not going to get the car! 1486 01:26:31,420 --> 01:26:32,380 Get lost! 1487 01:26:32,380 --> 01:26:33,300 You idiot! 1488 01:26:33,740 --> 01:26:34,300 Hey! 1489 01:26:34,820 --> 01:26:36,140 I'm going to kill you when I get my hands on you. 1490 01:26:38,500 --> 01:26:40,380 I would rather die than listen to you rant. 1491 01:26:55,820 --> 01:26:56,980 Hey! Why did it take so long for you today? 1492 01:26:56,980 --> 01:26:58,980 Get in then, let's go. 1493 01:26:59,780 --> 01:27:01,380 Hey, forgive me.. 1494 01:27:01,580 --> 01:27:03,460 Sir gave me some chores to do in the last minute, That's why I couldn't come. 1495 01:27:03,460 --> 01:27:05,100 Tell me where you want to go now, we can. 1496 01:27:05,100 --> 01:27:06,540 I can't come as you wish. 1497 01:27:08,260 --> 01:27:10,140 Alright, let it go, don't hold a grudge on me. 1498 01:27:10,460 --> 01:27:11,940 I know I made a mistake, forgive me. 1499 01:27:12,660 --> 01:27:14,100 I'm not holding a grudge or anything. 1500 01:27:14,700 --> 01:27:16,140 I think I wished for too much. 1501 01:27:16,580 --> 01:27:19,140 This is not your own car right, to use it as you wish. 1502 01:27:19,540 --> 01:27:21,540 You're just a driver anyways.. - Yes I am a driver. 1503 01:27:21,980 --> 01:27:23,020 What did I say wrong now? 1504 01:27:23,020 --> 01:27:24,100 You didn't say anything wrong, you leave now. 1505 01:27:26,260 --> 01:27:27,340 I'm leaving then. - Go. 1506 01:27:46,740 --> 01:27:47,460 Murugesan! 1507 01:27:47,460 --> 01:27:48,940 Can't you drive carefully? 1508 01:27:48,940 --> 01:27:51,140 What if something happens to the car? 1509 01:27:51,540 --> 01:27:53,540 You're not the owner, you're just the driver right? 1510 01:27:55,540 --> 01:27:56,700 Who're you calling a driver? 1511 01:27:56,860 --> 01:27:58,780 Why? Aren't you the driver? 1512 01:27:59,180 --> 01:28:00,060 You're not the owner right? 1513 01:28:00,380 --> 01:28:01,900 I'm already in a bad mood. 1514 01:28:02,500 --> 01:28:05,020 Don't push me, I will kill you. 1515 01:28:05,980 --> 01:28:06,700 Get lost. 1516 01:28:26,940 --> 01:28:30,740 Hey! You have so much money, why aren't you getting anything to eat? 1517 01:28:30,740 --> 01:28:36,060 Peeda bro told me I can't ride shotgun if I give him five rupees. 1518 01:28:36,060 --> 01:28:38,180 That's why I am saving the money. 1519 01:28:38,180 --> 01:28:40,140 I can save if I buy something to eat. 1520 01:28:40,140 --> 01:28:43,620 You're such an idiot, saving money instead of getting something to eat. 1521 01:29:02,500 --> 01:29:05,460 Hey! What are you looking at over there? 1522 01:29:05,900 --> 01:29:07,300 Nothing I was just.. 1523 01:29:12,340 --> 01:29:13,540 Is sir ready? 1524 01:29:13,940 --> 01:29:16,020 He's been ready for an hour 1525 01:29:16,020 --> 01:29:17,620 He just went in to get something. 1526 01:29:20,100 --> 01:29:22,660 Hey! How is he driving? 1527 01:29:23,580 --> 01:29:25,140 He's driving well. 1528 01:29:29,220 --> 01:29:31,780 What is she silently asking you about? 1529 01:29:32,060 --> 01:29:33,420 Is she asking how I'm driving? 1530 01:29:33,420 --> 01:29:35,420 Yeah right, I'm the one inquiring. 1531 01:29:35,420 --> 01:29:37,060 Do you think I have nothing better to do? 1532 01:29:37,060 --> 01:29:38,180 Hey! Stop pretending! 1533 01:29:38,740 --> 01:29:41,380 Murugesan, should we just do a few rounds here and show her? 1534 01:29:41,540 --> 01:29:43,260 Looks like the old woman wants to see. 1535 01:29:43,260 --> 01:29:45,060 Look, don't call me old. 1536 01:29:45,060 --> 01:29:46,500 I'll just run you over with that very car. 1537 01:29:46,500 --> 01:29:48,860 How? On first gear or second gear? 1538 01:29:55,020 --> 01:29:56,900 I kept the keys somewhere around here. 1539 01:29:57,620 --> 01:29:58,900 Where did I leave it.. 1540 01:30:01,540 --> 01:30:03,380 Wait, let him come back. 1541 01:30:13,060 --> 01:30:16,620 I've been looking for it everywhere, and look at her just sitting around. 1542 01:30:18,980 --> 01:30:19,780 Murugesan! 1543 01:30:21,780 --> 01:30:24,500 This old man can't even remember where he kept his key. 1544 01:30:25,420 --> 01:30:28,300 Look at her taking revenge. 1545 01:30:29,220 --> 01:30:30,140 See if she's looking. 1546 01:30:30,940 --> 01:30:31,500 No sir! 1547 01:30:32,300 --> 01:30:34,140 No? She should by now. 1548 01:30:41,820 --> 01:30:44,100 I think she turns once I turn my back on her. 1549 01:30:50,220 --> 01:30:54,860 I was born just for you, my handsome king! 1550 01:30:54,860 --> 01:31:00,180 I will not live apart from you, day or night. 1551 01:31:05,420 --> 01:31:10,380 I was born just for you, my handsome king! 1552 01:31:10,380 --> 01:31:16,100 I will not live apart from you, day or night. 1553 01:31:16,100 --> 01:31:21,460 Years have rolled by, since I wedded you.. 1554 01:31:21,460 --> 01:31:25,460 But your love for me, never faded away. 1555 01:31:25,940 --> 01:31:31,300 My head to my toes, fall under my husband's reign. 1556 01:31:31,300 --> 01:31:36,540 I swear on the goddess standing south of the border. 1557 01:31:37,420 --> 01:31:42,100 You were born just for me, my beauty! 1558 01:31:42,100 --> 01:31:47,460 I stand here, with your name written across my heart. 1559 01:32:11,500 --> 01:32:13,460 Hey wait, get my blessings why don't you? 1560 01:32:18,180 --> 01:32:23,100 If you didn't brush by me once 1561 01:32:23,100 --> 01:32:28,860 Like a needle in the bed 1562 01:32:33,580 --> 01:32:44,380 Would a cat ever give up on a fish my dear, With the scent of the fish filling up the air? 1563 01:32:44,380 --> 01:32:49,820 While I sit like a daisy, grinding the grains.. 1564 01:32:49,820 --> 01:32:55,300 Don't sneak your hand on my saree. 1565 01:32:55,300 --> 01:33:00,300 Won't this flowery scent lift me up? 1566 01:33:00,300 --> 01:33:05,700 My song will attack 1567 01:33:05,700 --> 01:33:11,140 Are you a mature eggplant, no you're just a sprout. 1568 01:33:11,140 --> 01:33:16,780 Your mind thinks I've just come of age. 1569 01:33:16,780 --> 01:33:22,220 I was born just for you, my handsome king! 1570 01:33:22,220 --> 01:33:27,740 I will not live apart from you, day or night. 1571 01:33:27,740 --> 01:33:32,740 Years have rolled by, since I wedded you.. 1572 01:33:32,740 --> 01:33:37,620 But your love for me, never faded away. 1573 01:33:37,620 --> 01:33:42,620 My head to my toes, fall under my husband's reign. 1574 01:33:42,620 --> 01:33:48,340 I swear on the goddess standing south of the border. 1575 01:34:13,940 --> 01:34:14,380 Murugesa! 1576 01:34:15,420 --> 01:34:17,740 I know the first and second gear now. 1577 01:34:18,060 --> 01:34:22,500 When will I learn about the third, fourth and reverse gears? 1578 01:34:22,980 --> 01:34:24,500 If you learn it all, then what am I here for? 1579 01:34:24,980 --> 01:34:26,060 We're just going to the temple right. 1580 01:34:26,460 --> 01:34:27,500 Just drive under 20. 1581 01:34:28,540 --> 01:34:29,460 I won't teach you to take reverse. 1582 01:34:30,140 --> 01:34:31,820 Do you want to learn everything and let go of me? 1583 01:34:32,380 --> 01:34:35,140 Oh God! What are you saying? 1584 01:34:35,820 --> 01:34:37,460 Why would I let go of you? 1585 01:34:37,820 --> 01:34:40,260 I just wanted to drive her to the temple. 1586 01:34:40,580 --> 01:34:42,380 He's not even started driving yet and he's already calling it his car. 1587 01:34:44,980 --> 01:34:46,220 Shall I do something? 1588 01:34:47,340 --> 01:34:48,900 After I come back from the temple I'll never touch the car again. 1589 01:34:52,460 --> 01:34:52,860 You promise not to? 1590 01:34:53,740 --> 01:34:54,420 I promise. 1591 01:35:01,020 --> 01:35:01,900 Put it on gear. 1592 01:35:02,940 --> 01:35:05,100 Careful..careful. 1593 01:35:09,420 --> 01:35:10,620 Put it on second gear now. 1594 01:35:11,500 --> 01:35:12,300 Don't freak out! 1595 01:35:14,860 --> 01:35:15,820 Don't hold the steering well too tight. 1596 01:35:17,500 --> 01:35:18,420 Don't hold it tightly! 1597 01:35:19,660 --> 01:35:20,340 Sir! 1598 01:35:21,380 --> 01:35:22,140 Oh God! 1599 01:35:22,500 --> 01:35:24,100 Hey! - I'll go check. 1600 01:35:24,420 --> 01:35:25,820 Wait! - I'll go check, you wait! 1601 01:35:32,740 --> 01:35:34,060 It's nothing, you wait! 1602 01:35:34,380 --> 01:35:34,820 There's nothing to worry. 1603 01:35:36,820 --> 01:35:38,380 Don't get nervous, it's nothing to worry about. 1604 01:35:42,780 --> 01:35:44,180 You let go of it, I'll take care! 1605 01:35:48,420 --> 01:35:49,820 The wheel just came out! 1606 01:35:52,780 --> 01:35:55,420 You get in, and do as I say. 1607 01:35:55,420 --> 01:35:56,460 Nothing to worry, just get in. 1608 01:35:56,460 --> 01:35:57,300 Get in! 1609 01:35:57,300 --> 01:35:58,260 Call someone for help! 1610 01:35:58,260 --> 01:35:59,620 We'll take are of it ourselves. - Call someone for help! 1611 01:35:59,620 --> 01:36:01,380 There is no problem now, just get in sir! 1612 01:36:02,020 --> 01:36:02,940 I'm telling you not to worry! 1613 01:36:04,580 --> 01:36:05,140 I'll go push.. 1614 01:36:06,220 --> 01:36:07,500 When I tell you to, release the clutch. 1615 01:36:08,460 --> 01:36:09,220 Release the clutch now! 1616 01:36:23,980 --> 01:36:24,780 Move over. 1617 01:36:44,260 --> 01:36:45,220 It'll start. 1618 01:36:55,140 --> 01:36:55,860 That's enough. 1619 01:37:03,860 --> 01:37:04,860 We should start early tomorrow! 1620 01:37:05,140 --> 01:37:05,980 And be back before dusk. 1621 01:37:08,540 --> 01:37:11,300 Sir! This happens when you're learning to drive. 1622 01:37:12,140 --> 01:37:13,700 Don't let this bother you, go ahead now. 1623 01:37:15,060 --> 01:37:15,820 Go ahead now! 1624 01:37:40,140 --> 01:37:40,900 What happened? 1625 01:37:42,020 --> 01:37:42,900 You've not gone in yet? 1626 01:37:44,260 --> 01:37:47,300 You know how many stones I've rammed into, when I drove? 1627 01:37:47,860 --> 01:37:48,980 This is nothing! 1628 01:37:50,100 --> 01:37:51,420 There is not problem! 1629 01:37:51,820 --> 01:37:53,660 Let's get out of here first. 1630 01:38:13,100 --> 01:38:14,380 Look at the state you've kept this car in! 1631 01:38:14,820 --> 01:38:16,180 Wherever I touch, there's a loose connection. 1632 01:38:24,300 --> 01:38:24,700 Move aside. 1633 01:38:31,580 --> 01:38:32,860 Where did you go ram the car? 1634 01:38:33,420 --> 01:38:36,020 We hit a stone while driving on an elevated road. 1635 01:38:37,340 --> 01:38:39,500 Why is all of this dangling out? Did you try to mend this yourself? 1636 01:38:39,740 --> 01:38:40,020 Huh? 1637 01:38:41,060 --> 01:38:42,540 Oil was leaking out, that's why.. 1638 01:38:42,540 --> 01:38:44,820 Not everyone can poke around inside a car! 1639 01:38:44,820 --> 01:38:47,180 If it becomes a bigger problem, I won't come take care of it. 1640 01:38:47,180 --> 01:38:49,620 Is that clear? You have to come let me know whenever there is an issue. 1641 01:38:49,620 --> 01:38:50,780 What am I here for then? 1642 01:38:51,020 --> 01:38:51,540 Sure sir! 1643 01:38:52,820 --> 01:38:53,980 Get me the 10-12 spanner. 1644 01:39:09,900 --> 01:39:10,780 What happened? 1645 01:39:11,140 --> 01:39:14,540 Nothing sir! Oil was leaking, so I brought the Mechanic to come take a look. 1646 01:39:14,980 --> 01:39:15,940 There is no problem. 1647 01:39:17,260 --> 01:39:17,860 This is our landlord. 1648 01:39:18,140 --> 01:39:18,700 Welcome! 1649 01:39:21,260 --> 01:39:22,300 Have you taken it for a long drive? 1650 01:39:23,020 --> 01:39:23,820 What? 1651 01:39:23,820 --> 01:39:25,340 Did you take the car for a long drive? 1652 01:39:25,340 --> 01:39:26,100 No we didn't. 1653 01:39:26,340 --> 01:39:27,940 They don't drive the car too far. 1654 01:39:27,940 --> 01:39:30,060 They usually go just to get manure from the neighbouring village. 1655 01:39:30,580 --> 01:39:32,620 Oil won't leak if you haven't driven it far.. 1656 01:39:32,980 --> 01:39:34,180 You should've driven the car more carefully.. 1657 01:39:34,180 --> 01:39:36,100 Using it like a loading truck is the issue 1658 01:39:36,100 --> 01:39:37,740 You won't get spare parts for this car around here. 1659 01:39:40,620 --> 01:39:41,780 Drive it till it runs. 1660 01:39:41,780 --> 01:39:45,660 If it stops somewhere, all you can do is scrap it. 1661 01:39:46,980 --> 01:39:48,380 I've taken care for it to run for now. 1662 01:39:50,020 --> 01:39:51,380 Make sure it doesn't leak oil from now on. 1663 01:40:00,100 --> 01:40:01,820 Brother! You're leaving then? 1664 01:40:01,820 --> 01:40:03,060 Yes, why? 1665 01:40:03,060 --> 01:40:06,500 I want to get to know about the car, and I have a few questions. 1666 01:40:06,500 --> 01:40:08,140 Get lost! 1667 01:40:09,020 --> 01:40:11,460 Brother, have a safe trip. 1668 01:40:11,460 --> 01:40:12,300 Be careful. 1669 01:40:13,140 --> 01:40:13,740 Oh God! 1670 01:40:18,580 --> 01:40:19,860 That's all? 1671 01:40:26,740 --> 01:40:29,060 Mother! There is no problem! 1672 01:40:29,420 --> 01:40:30,420 We could've taken care of it ourselves. 1673 01:40:30,980 --> 01:40:33,060 That idiot is scaring us to make money from us. 1674 01:40:33,460 --> 01:40:34,100 And you're taking that seriously? 1675 01:40:35,460 --> 01:40:36,500 Sir! Make her understand. 1676 01:40:36,740 --> 01:40:38,820 Hey! You know what he said? 1677 01:40:39,540 --> 01:40:42,500 If we take care of it from now, there won't be an issue, why won't you let this go? 1678 01:40:43,420 --> 01:40:44,260 Whatever you say. 1679 01:40:45,060 --> 01:40:46,420 Use it carefully. 1680 01:40:47,580 --> 01:40:48,900 Let me go do the ritual to get rid of the bad omen. 1681 01:40:56,060 --> 01:40:58,500 Hey! Nothng will happen right? 1682 01:40:58,860 --> 01:40:59,540 Sir! 1683 01:41:02,580 --> 01:41:04,420 All we have to do is, make sure that it doesn't leak oil right? 1684 01:41:04,900 --> 01:41:05,580 I'll take care of that. 1685 01:41:06,460 --> 01:41:08,380 Maybe I should never drive again. 1686 01:41:08,660 --> 01:41:09,940 Sir! I can't take this anymore. 1687 01:41:10,620 --> 01:41:12,140 I'm going to prepare for the ritual.. 1688 01:41:12,500 --> 01:41:13,860 You can patiently loathe here. 1689 01:41:24,940 --> 01:41:30,300 (People muttering in the crowd) 1690 01:41:36,460 --> 01:41:37,020 Hey! 1691 01:41:38,420 --> 01:41:38,940 Brother? 1692 01:41:39,980 --> 01:41:41,900 Didn't you hear me honking? - No brother! 1693 01:41:42,220 --> 01:41:43,380 Did you hear it? - No I didn't! 1694 01:41:43,380 --> 01:41:44,380 Stop pretending! 1695 01:41:45,580 --> 01:41:47,100 What are you doing halting the bus in the middle of the street? 1696 01:41:47,700 --> 01:41:48,500 The bus broke down. 1697 01:41:49,580 --> 01:41:50,660 I knew it! 1698 01:41:51,380 --> 01:41:53,540 This is what happens when someone who can't even drive, drives a bus. 1699 01:41:54,140 --> 01:41:55,340 The bus will break down eventually. 1700 01:41:56,580 --> 01:41:59,660 First get the bus mended, then we can go race. 1701 01:42:00,860 --> 01:42:03,140 Look at them trying to race with this piece of crap. 1702 01:42:04,180 --> 01:42:04,540 Move aside! 1703 01:42:18,700 --> 01:42:21,340 I..I have decided to help you. 1704 01:42:21,340 --> 01:42:21,860 Okay brother! 1705 01:42:21,860 --> 01:42:22,660 Everyone's from my village right. 1706 01:42:23,260 --> 01:42:25,380 Tell everyone who wants to to Puliampatti to get in the car, I will drop them. 1707 01:42:25,780 --> 01:42:26,540 That's alright brother. 1708 01:42:27,740 --> 01:42:29,020 Tell them to get in! 1709 01:42:29,420 --> 01:42:30,820 Everyone who wants to to Puliampatti to get in the car! 1710 01:42:30,820 --> 01:42:31,460 Be quiet! 1711 01:42:31,820 --> 01:42:34,260 If it gets dark, we'll get into trouble. 1712 01:42:34,260 --> 01:42:35,620 We would have to walk home otherwise. 1713 01:42:35,620 --> 01:42:36,700 Come, let's go! 1714 01:42:37,620 --> 01:42:39,140 Yes, get in! 1715 01:42:39,540 --> 01:42:40,620 Everyone get in! 1716 01:42:41,420 --> 01:42:42,780 Hey! Where do you think you're going? 1717 01:42:42,780 --> 01:42:43,900 I'm going to sit in the front. 1718 01:42:43,900 --> 01:42:44,860 In the front? - Yes brother! 1719 01:42:44,860 --> 01:42:45,300 Get lost! 1720 01:42:45,580 --> 01:42:46,540 Walk you way home! Go! 1721 01:42:47,220 --> 01:42:47,540 Go now! 1722 01:42:48,180 --> 01:42:50,060 Hey! - Murugesa, there is no space left at the back 1723 01:42:50,060 --> 01:42:51,620 If there is no space, you have to walk. 1724 01:42:55,660 --> 01:42:57,580 Bro! Move aside. 1725 01:42:58,900 --> 01:42:59,780 You move and tell her to get in. 1726 01:43:01,860 --> 01:43:03,340 Hey! Get in then! 1727 01:43:03,780 --> 01:43:05,060 Just get in! 1728 01:43:13,100 --> 01:43:14,060 Hey idiot, move! 1729 01:43:26,700 --> 01:43:30,860 You were born just for me, my beauty! 1730 01:43:30,860 --> 01:43:35,860 I stand here, with your name written across my heart. 1731 01:43:46,900 --> 01:43:51,900 You were born just for me, my beauty! 1732 01:43:51,900 --> 01:43:56,940 I stand here, with your name written across my heart. 1733 01:44:41,780 --> 01:44:42,420 Murugesan! 1734 01:44:43,580 --> 01:44:44,740 The saree looks beautiful, doesn't it? 1735 01:44:45,420 --> 01:44:47,180 How many times are you going to ask me this, No it doesn't sir. 1736 01:44:49,220 --> 01:44:50,340 It does look beautiful sir! 1737 01:44:50,380 --> 01:44:50,980 Alright leave that. 1738 01:44:52,260 --> 01:44:54,700 I should go hide this somewhere.. 1739 01:44:54,700 --> 01:44:56,940 And give it to her on her anniversary. 1740 01:45:02,100 --> 01:45:02,860 What happened? 1741 01:45:02,860 --> 01:45:03,460 I'll go check now. 1742 01:45:14,260 --> 01:45:15,180 Sir can you stand outside for a minute? 1743 01:45:15,340 --> 01:45:16,420 Hey Peeda! Get out and push the car. 1744 01:45:21,660 --> 01:45:22,260 Push now. 1745 01:45:26,780 --> 01:45:27,500 Push it faster. 1746 01:45:28,060 --> 01:45:29,180 Sir, you don't have to push! 1747 01:45:29,180 --> 01:45:30,780 That's alright, push now, push! 1748 01:45:31,140 --> 01:45:31,780 Push it faster! 1749 01:45:32,220 --> 01:45:33,300 It'll start now. 1750 01:45:33,300 --> 01:45:34,860 Murugesan! Did it start? 1751 01:45:34,860 --> 01:45:36,420 No sir, not yet. - Push faster! 1752 01:45:37,020 --> 01:45:37,660 Push faster! 1753 01:45:39,740 --> 01:45:40,900 Did it start now bro? 1754 01:45:40,900 --> 01:45:41,780 Hey keep quiet! 1755 01:45:42,060 --> 01:45:42,420 Push! 1756 01:45:43,220 --> 01:45:44,660 He'll tell us if it starts. 1757 01:45:45,300 --> 01:45:46,660 Murugesan! - Sir! 1758 01:45:46,660 --> 01:45:48,260 I'm getting a bit tired.. 1759 01:45:48,580 --> 01:45:50,100 Give me two minutes. - Okay sir. 1760 01:45:55,740 --> 01:45:56,500 Is it over now? 1761 01:45:56,500 --> 01:45:56,900 Sir.. 1762 01:45:57,500 --> 01:45:58,260 Sir, get in! 1763 01:46:03,740 --> 01:46:04,420 Greetings sir! 1764 01:46:04,460 --> 01:46:05,220 Greetings! 1765 01:46:05,220 --> 01:46:06,660 Why are you standing here at this time sir? 1766 01:46:06,660 --> 01:46:09,540 I'm looking for the keys, and I can't find it. 1767 01:46:09,540 --> 01:46:10,460 Hey! Look for it! 1768 01:46:11,260 --> 01:46:13,020 Why are you looking for it in the dark? 1769 01:46:13,460 --> 01:46:15,460 We'll push the car back home? 1770 01:46:16,420 --> 01:46:18,380 I'll bring you the keys myself, at dawn. 1771 01:46:18,580 --> 01:46:19,300 Alright. 1772 01:46:19,780 --> 01:46:20,580 Keep everything in the car. 1773 01:46:20,860 --> 01:46:21,820 Hey go push the car! 1774 01:46:26,420 --> 01:46:27,780 Where is he now? 1775 01:46:30,500 --> 01:46:30,900 Push! 1776 01:46:33,300 --> 01:46:35,180 Don't make any noise, we might wake someone up. 1777 01:46:35,180 --> 01:46:37,020 We should've harvested.. 1778 01:46:37,020 --> 01:46:37,700 Quiet! 1779 01:47:08,420 --> 01:47:08,820 Sir! 1780 01:47:14,100 --> 01:47:15,020 Murugesan! - Sir? 1781 01:47:15,780 --> 01:47:17,580 Get it repaired before she finds out. 1782 01:47:18,260 --> 01:47:19,340 She's going to feel sad about it. 1783 01:47:19,340 --> 01:47:20,700 You don't have to tell me all this sir! 1784 01:47:21,220 --> 01:47:24,020 Everything will be alright once the mechanic comes tomorrow! 1785 01:47:26,620 --> 01:47:27,300 Alright then! 1786 01:47:34,700 --> 01:47:35,220 Brother? 1787 01:47:37,660 --> 01:47:39,260 Thanks a lot Munesh! 1788 01:47:41,140 --> 01:47:42,100 Here you go bro. 1789 01:47:43,420 --> 01:47:44,940 It fell off from your pocket. 1790 01:47:45,180 --> 01:47:46,500 I kept it hidden, so no one can find out. 1791 01:47:47,100 --> 01:47:48,100 I won't let anyone know. 1792 01:47:48,900 --> 01:47:50,340 Nothing will happen to our car. 1793 01:47:50,900 --> 01:47:51,860 You don't worry about it now. 1794 01:47:52,460 --> 01:47:53,140 See you bro! 1795 01:48:19,580 --> 01:48:21,500 It should be enough for everyone. 1796 01:48:22,380 --> 01:48:24,220 I don't mind if there's leftovers. 1797 01:48:24,220 --> 01:48:25,340 But there should be enough for everyone. 1798 01:48:25,340 --> 01:48:26,660 Alright sure ma'am! 1799 01:48:29,500 --> 01:48:30,820 Brother! - What? 1800 01:48:31,380 --> 01:48:33,140 The mechanic is not in town. 1801 01:48:35,180 --> 01:48:36,820 They say it'll take a couple of days for him to return. 1802 01:48:36,820 --> 01:48:38,620 No one's giving any proper information. 1803 01:48:48,180 --> 01:48:48,860 What happened? 1804 01:48:49,540 --> 01:48:50,700 The mechanic is not in town apparently. 1805 01:48:50,700 --> 01:48:51,780 It'll take a couple days. 1806 01:48:51,780 --> 01:48:52,900 Just a couple days right? 1807 01:48:53,220 --> 01:48:54,140 We'll get it fixed once he returns. 1808 01:48:56,460 --> 01:48:59,180 Oil is leaking again, if we don't get it checked soon, the problem might get bigger. 1809 01:49:00,420 --> 01:49:02,700 I don't know what to tell mother either. 1810 01:49:05,220 --> 01:49:05,740 Sir, mother's here. 1811 01:49:05,740 --> 01:49:09,820 Hey, take the car, and take him with you too, And get all the groceries. 1812 01:49:09,820 --> 01:49:11,300 We've given word to the orphanage right. 1813 01:49:11,300 --> 01:49:15,100 I don't want him complaining that anything is missing on the anniversary day. 1814 01:49:15,780 --> 01:49:19,540 You stand next to him and see if he gets everything correctly. 1815 01:49:21,500 --> 01:49:22,140 What? 1816 01:49:22,940 --> 01:49:24,220 We lost the keys.. - We ran out of petrol.. 1817 01:49:27,220 --> 01:49:27,780 Sir! 1818 01:49:33,180 --> 01:49:35,660 What are you worrying about now? He's going to be back in two days. 1819 01:49:35,980 --> 01:49:37,500 And he'll get it fixed then. 1820 01:49:37,820 --> 01:49:40,300 And we'll all go to the temple together! 1821 01:49:41,060 --> 01:49:42,940 Why are you feeling so sad about it now? 1822 01:49:42,940 --> 01:49:43,740 No.. 1823 01:49:44,220 --> 01:49:46,940 He said if it stops again, there might be a bigger problem. 1824 01:49:47,140 --> 01:49:48,420 Nothing of that sort will happen. 1825 01:49:48,420 --> 01:49:50,460 Everything will be fine. 1826 01:49:52,700 --> 01:49:53,460 By the way.. 1827 01:49:54,300 --> 01:49:57,100 Who's idea was it to not let me know? 1828 01:49:58,900 --> 01:49:59,780 I knew it! 1829 01:49:59,780 --> 01:50:02,020 Who else would come up with stuff like this. 1830 01:50:19,060 --> 01:50:20,540 Hey take care of the house, I'll be right back. - Mom, mom, mom! 1831 01:50:20,540 --> 01:50:21,820 You told me you'll give me 10 paise. 1832 01:50:21,820 --> 01:50:23,140 I'll give it to you once I'm back! 1833 01:50:23,140 --> 01:50:24,540 You won't mom! - I will! 1834 01:50:24,540 --> 01:50:26,020 I will, it's already late now - No you won't mom! 1835 01:50:26,020 --> 01:50:28,620 I will give it to you in the evening. - No you won't mom! 1836 01:50:28,620 --> 01:50:31,020 Get lost! 1837 01:50:55,780 --> 01:50:56,380 Welcome bro! 1838 01:50:56,380 --> 01:50:58,620 They said you'll only be back in two days.. 1839 01:50:58,620 --> 01:51:00,780 You're already here now? - Don't say another word to me. 1840 01:51:01,180 --> 01:51:02,300 I don't want to talk to you. 1841 01:51:02,620 --> 01:51:04,220 I've had enough the one time I did. 1842 01:51:05,300 --> 01:51:07,220 Hey! What is he doing down there? 1843 01:51:07,220 --> 01:51:09,980 Brother dropped the keys, so he's looking for it. 1844 01:51:10,860 --> 01:51:13,460 How are you? They said it'll take you a couple days to be back? 1845 01:51:13,780 --> 01:51:15,820 Leave that, what were you doing down there? 1846 01:51:17,340 --> 01:51:18,660 Nothing, there was something on the car.. 1847 01:51:18,660 --> 01:51:20,580 Nothing bro, we were just.. 1848 01:51:20,580 --> 01:51:21,420 You were just? 1849 01:51:21,900 --> 01:51:23,980 You have a mechanic right here, don't you? Let him take care. 1850 01:51:24,140 --> 01:51:25,300 Brother, it was nothing I was just.. 1851 01:51:25,300 --> 01:51:27,020 It's not a bullock cart for everyone to keep their hands on! 1852 01:51:27,020 --> 01:51:27,860 No, I was just.. 1853 01:51:27,860 --> 01:51:30,140 Despite giving me a rundown car to fix.. 1854 01:51:30,340 --> 01:51:31,660 This is not a rundown car. 1855 01:51:31,900 --> 01:51:33,140 Oh so it's hurting your ego now? 1856 01:51:33,540 --> 01:51:34,940 I won't fix this car now. 1857 01:51:34,940 --> 01:51:35,620 Scrap it! 1858 01:51:35,620 --> 01:51:36,180 You mind your own business. 1859 01:51:37,300 --> 01:51:38,460 Hey! Stop! Stop! Stop! - Sir! 1860 01:51:38,820 --> 01:51:39,700 Don't get upset! 1861 01:51:39,820 --> 01:51:40,620 What's the problem. 1862 01:51:40,620 --> 01:51:42,540 He's calling our car rundown. 1863 01:51:43,060 --> 01:51:44,220 You don't get upset, get to work. 1864 01:51:44,380 --> 01:51:46,860 I don't even know if the car will work anymore. 1865 01:51:47,140 --> 01:51:48,420 And if these guys keep fidgeting with it.. 1866 01:51:48,820 --> 01:51:50,460 Why would you? - Sir! I didn't do anything! 1867 01:51:51,020 --> 01:51:51,780 You go ahead. 1868 01:51:51,780 --> 01:51:53,780 You're not setting boundaries with people. 1869 01:51:53,780 --> 01:51:55,140 You have to make sure you put drivers in their place. 1870 01:51:55,140 --> 01:51:56,260 Hey, get away from here! 1871 01:51:56,820 --> 01:51:57,380 Get lost! 1872 01:51:58,100 --> 01:51:59,780 You don't have to teach me how to set boundaries. 1873 01:52:00,020 --> 01:52:00,380 Get lost! 1874 01:52:00,700 --> 01:52:01,180 Your loss! 1875 01:52:01,380 --> 01:52:02,460 Hey! Chase him away from here! 1876 01:52:02,460 --> 01:52:04,060 No one other than me would fix that car. 1877 01:52:09,620 --> 01:52:10,820 Bro! Bro! Bro! 1878 01:52:13,060 --> 01:52:13,500 Bro! 1879 01:52:15,020 --> 01:52:16,780 Don't get upset over what the landlord sir said. 1880 01:52:17,580 --> 01:52:18,940 You have a safe trip back. 1881 01:52:19,380 --> 01:52:19,700 Careful! 1882 01:52:25,100 --> 01:52:26,540 How can I ride this bike now? 1883 01:52:27,300 --> 01:52:29,140 I will walk my way back home. 1884 01:52:29,700 --> 01:52:30,780 Curse you! 1885 01:53:04,140 --> 01:53:05,460 (Tv plays in the background) 1886 01:53:05,460 --> 01:53:08,260 The car is not standing idle, I use it all the time. 1887 01:53:08,260 --> 01:53:11,500 Don't you think I know? Everyone in this village is using it. 1888 01:53:11,500 --> 01:53:13,380 But I can't have it? 1889 01:53:13,860 --> 01:53:14,700 Nothing like that.. 1890 01:53:14,820 --> 01:53:16,100 Look father.. 1891 01:53:16,100 --> 01:53:18,980 Do you think Murugesan is trustworthy? 1892 01:53:19,460 --> 01:53:22,180 He took the car to Courtrallam with a girl. 1893 01:53:22,740 --> 01:53:26,140 My brother-in-law's friend has a photo studio right? 1894 01:53:26,700 --> 01:53:28,220 You know the one who shot our wedding? 1895 01:53:28,660 --> 01:53:29,380 Apparently.. 1896 01:53:29,700 --> 01:53:32,100 He went there to take pictures once, And then again to go get them. 1897 01:53:32,100 --> 01:53:33,860 Roaming around nonchalantly. 1898 01:53:34,180 --> 01:53:34,900 The other day.. 1899 01:53:35,380 --> 01:53:37,460 When the bus broke down.. 1900 01:53:37,460 --> 01:53:39,780 He took all of them in the car and dropped them all home, and not just that.. 1901 01:53:40,380 --> 01:53:43,580 I saw him and his girlfriend romancing, with my own eyes. 1902 01:53:44,220 --> 01:53:45,820 Ask him to deny it. 1903 01:53:47,260 --> 01:53:48,180 Dear, the thing is.. 1904 01:53:50,100 --> 01:53:51,820 He did inform me before taking the car. 1905 01:53:52,180 --> 01:53:53,580 What did he inform? 1906 01:53:54,020 --> 01:53:57,860 That I need the car to romance with a chick? 1907 01:53:57,860 --> 01:54:00,780 You're not less of a man either, father. 1908 01:54:01,140 --> 01:54:02,980 You didn't even tell me that you bought the car. 1909 01:54:03,340 --> 01:54:05,620 I've been thinking it's his car all these days. 1910 01:54:06,020 --> 01:54:09,420 You will give it to the entire village, before you give it to me right? 1911 01:54:09,420 --> 01:54:11,860 Don't you have any respect for your elders? 1912 01:54:11,860 --> 01:54:13,540 What has he not given you? 1913 01:54:13,660 --> 01:54:16,340 Have you not taken something everytime you visited here? 1914 01:54:16,940 --> 01:54:17,940 Look at her shoving it on my face. 1915 01:54:18,700 --> 01:54:21,780 Dear, they think we visit, just to take their things away from them. 1916 01:54:21,780 --> 01:54:23,540 Why are you still sitting, let's leave. - Wait dear. 1917 01:54:23,980 --> 01:54:24,940 Why are you getting so angry now? - Look at the way she's talking. 1918 01:54:24,940 --> 01:54:26,620 You go back and sit inside, Will you be quiet for a minute? 1919 01:54:26,940 --> 01:54:27,300 Sit down. 1920 01:54:28,020 --> 01:54:28,940 What did I say now? 1921 01:54:28,940 --> 01:54:29,740 Leave that. 1922 01:54:29,740 --> 01:54:30,860 Why are you so angry now? - Let's leave. 1923 01:54:31,820 --> 01:54:32,620 What did I say wrong now? 1924 01:54:33,020 --> 01:54:34,700 Come on, come inside. 1925 01:54:38,380 --> 01:54:38,940 Sit down dear. 1926 01:54:43,900 --> 01:54:44,580 Thing is.. 1927 01:54:45,100 --> 01:54:46,540 There's a small problem with the car. 1928 01:54:47,300 --> 01:54:49,140 I'll fix it and come give it to you soon. 1929 01:54:49,420 --> 01:54:51,060 What are you giving her your word now? 1930 01:54:51,060 --> 01:54:51,780 I'll kill you! 1931 01:54:52,140 --> 01:54:53,180 Idiot, get inside. 1932 01:54:58,260 --> 01:54:59,060 Is that fine? 1933 01:55:01,020 --> 01:55:01,860 Car doesn't work now? 1934 01:55:02,980 --> 01:55:04,300 I am telling you the truth. 1935 01:55:05,180 --> 01:55:07,620 The villagers will feel bad if they know the car is not working. 1936 01:55:08,500 --> 01:55:08,860 That's why. 1937 01:55:09,860 --> 01:55:10,580 I don't believe you. 1938 01:55:14,060 --> 01:55:14,940 Where's the key? 1939 01:55:18,780 --> 01:55:19,260 Hey! 1940 01:55:19,460 --> 01:55:21,500 Oh Lord! 1941 01:55:23,500 --> 01:55:24,220 Run away now! 1942 01:55:25,340 --> 01:55:26,380 Here, start the car. 1943 01:55:28,060 --> 01:55:28,780 Hey! Go away! 1944 01:55:46,140 --> 01:55:47,180 I wasn't lying. 1945 01:55:48,380 --> 01:55:49,300 Start the car, let's leave. 1946 01:55:56,780 --> 01:55:57,740 Sir! Sir! They're taking the car away! 1947 01:55:57,740 --> 01:55:59,020 They're taking the car away! Tell them not to! 1948 01:55:59,620 --> 01:56:01,300 It'll never come back if she takes it.. 1949 01:56:01,660 --> 01:56:02,500 Please do something sir! 1950 01:56:02,980 --> 01:56:03,940 The car's going away now. 1951 01:56:03,940 --> 01:56:05,660 You're the reason it's going away now. 1952 01:56:06,260 --> 01:56:07,380 I trusted you so much. 1953 01:56:08,260 --> 01:56:09,420 You didn't even say a word to me. 1954 01:56:10,460 --> 01:56:12,100 Have I ever said no to you? 1955 01:56:12,700 --> 01:56:14,740 You embarrassed me in front of my daughter. 1956 01:56:15,780 --> 01:56:18,300 I would've never said no, if you had just asked me. 1957 01:56:19,100 --> 01:56:20,180 I think I really don't know.. 1958 01:56:21,060 --> 01:56:22,140 How to put people in their places. 1959 01:56:36,900 --> 01:56:39,820 (Singing lullaby) 1960 01:56:39,820 --> 01:56:44,420 Are the eyes filled with tears? 1961 01:56:46,260 --> 01:56:52,820 Did strangers demand rights? 1962 01:56:55,700 --> 01:57:07,460 I've been sitting here longing, like a mother's heart. 1963 01:57:18,140 --> 01:57:23,500 Are the eyes filled with tears? 1964 01:57:27,060 --> 01:57:33,740 You green peacock, I gave you my whole heart. 1965 01:57:33,740 --> 01:57:38,660 For you. 1966 01:57:39,980 --> 01:57:46,500 Where are you standing, on your own now. 1967 01:57:51,420 --> 01:57:57,660 You were the goddess sent to us. 1968 01:57:57,660 --> 01:58:03,660 I pine for you now, show me some light. 1969 01:58:50,220 --> 01:58:50,900 Brother? 1970 01:58:52,020 --> 01:58:55,100 Why are you standing out there, come inside. 1971 01:58:56,220 --> 01:58:56,980 Did you get a call or something? 1972 01:58:57,460 --> 01:58:58,820 From whom? - Hey! 1973 01:58:59,060 --> 01:58:59,940 The ones who took the car. 1974 01:59:00,260 --> 01:59:01,580 Did they call and tell them anything about it? 1975 01:59:01,900 --> 01:59:03,340 I don't think they did bro. 1976 01:59:05,260 --> 01:59:05,900 What's the landlord doing? 1977 01:59:07,220 --> 01:59:08,140 Did he ask anything about me? 1978 01:59:08,380 --> 01:59:09,820 Mother kept asking about you. 1979 01:59:10,260 --> 01:59:10,900 Did you see the other day? 1980 01:59:11,340 --> 01:59:13,580 How he insulted you in front of everyone. 1981 01:59:14,260 --> 01:59:15,700 I couldn't even bear it myself. 1982 01:59:16,180 --> 01:59:17,980 Don't come in till he talks to you first. 1983 01:59:17,980 --> 01:59:18,740 I can't let go like that. 1984 01:59:21,420 --> 01:59:24,220 Why are you meddling with things now? 1985 01:59:25,060 --> 01:59:25,820 I'll kill you. 1986 01:59:26,700 --> 01:59:27,780 Whatever happens, this is my house. 1987 01:59:28,620 --> 01:59:29,980 Even if he tells me not to come, I will. 1988 01:59:30,540 --> 01:59:30,980 Alright bro. 1989 01:59:30,980 --> 01:59:31,900 But not now. 1990 01:59:32,660 --> 01:59:33,340 Let him come call me. 1991 01:59:35,260 --> 01:59:37,980 Hey Murugesan! Where were you? 1992 01:59:38,260 --> 01:59:39,580 I've been looking for you all over 1993 01:59:39,940 --> 01:59:40,820 Come on get in now. 1994 01:59:40,820 --> 01:59:42,380 He won't come in. 1995 01:59:43,100 --> 01:59:44,180 Isn't he angry? 1996 01:59:47,060 --> 01:59:48,980 Such pride, come inside. 1997 01:59:50,940 --> 01:59:52,620 I am so sorry I said it! 1998 01:59:52,900 --> 01:59:53,540 Forgive me now! 1999 01:59:53,780 --> 01:59:54,980 What is this sir! 2000 01:59:56,660 --> 01:59:59,900 Why won't you have some food too? 2001 02:00:00,380 --> 02:00:02,420 Mother, I swear I just ate! 2002 02:00:02,700 --> 02:00:04,060 Hey, tell her! 2003 02:00:04,540 --> 02:00:05,260 He had porridge, mother. 2004 02:00:05,820 --> 02:00:07,820 Hey Murugesan! Keep two idlis on his plate. 2005 02:00:09,580 --> 02:00:10,620 Sir, take these idlis. 2006 02:00:12,340 --> 02:00:14,940 Hey! If you have so much pride.. 2007 02:00:15,300 --> 02:00:17,060 Why were you walking back and forth in front of the house? 2008 02:00:17,060 --> 02:00:18,020 Who did? 2009 02:00:18,020 --> 02:00:19,540 You think I don't have anything better to do? 2010 02:00:19,540 --> 02:00:20,380 So you weren't walking? 2011 02:00:20,380 --> 02:00:21,300 No I wasn't. 2012 02:00:21,860 --> 02:00:23,020 Hey! 2013 02:00:23,380 --> 02:00:26,220 Look at him say he didn't, how many times did we see him since morning. 2014 02:00:27,860 --> 02:00:29,580 Oh I see! 2015 02:00:29,580 --> 02:00:31,780 She's still angry huh? 2016 02:00:32,260 --> 02:00:34,020 Why are you eating like a pig? 2017 02:00:39,100 --> 02:00:40,780 Where is he? 2018 02:00:41,180 --> 02:00:41,900 He'll be back sir. 2019 02:00:50,300 --> 02:00:51,020 Should we buy anything? 2020 02:00:51,700 --> 02:00:53,380 Should we get anything to eat? 2021 02:00:54,140 --> 02:00:55,140 Thank god you reminded me. 2022 02:00:55,580 --> 02:00:56,620 We need to buy some fruits before we go. 2023 02:00:59,220 --> 02:01:00,780 Why is he not back yet? 2024 02:01:05,460 --> 02:01:08,580 I'm telling you to finish it fast and you're sitting here and staring at my face? 2025 02:01:10,460 --> 02:01:12,460 I knew it when I looked at you first thing in the morning. 2026 02:01:13,220 --> 02:01:14,300 You've bent the axle. 2027 02:01:15,340 --> 02:01:16,220 Peeda! 2028 02:01:16,220 --> 02:01:17,180 Look! 2029 02:01:17,180 --> 02:01:19,140 Don't call me by my nickname. 2030 02:01:19,140 --> 02:01:20,380 Call me by my name. 2031 02:01:20,820 --> 02:01:22,540 Your name? What's your name? 2032 02:01:23,780 --> 02:01:24,300 Peruchaali (Indian mole-rat) 2033 02:01:25,940 --> 02:01:27,140 Peeda, Peruchali? 2034 02:01:27,580 --> 02:01:28,780 Which one is your nickname? 2035 02:01:29,340 --> 02:01:30,460 Peeda is my nickname. 2036 02:01:30,460 --> 02:01:32,020 Peruchali is what my mom named me. 2037 02:01:32,020 --> 02:01:33,220 Don't anger me.. 2038 02:01:33,220 --> 02:01:35,020 Get lost you idiot! 2039 02:01:35,340 --> 02:01:37,740 I've been patient with you, but you won't let the Peeda thing to rest right? 2040 02:01:37,740 --> 02:01:39,260 I'm going to kill you! 2041 02:01:39,260 --> 02:01:40,380 Oh God! Why is this so heavy! 2042 02:01:43,460 --> 02:01:46,180 I'm going to split your head open today. 2043 02:01:46,460 --> 02:01:47,140 Hey! Stop this! 2044 02:01:47,700 --> 02:01:48,380 Stop it! 2045 02:01:48,700 --> 02:01:49,180 Stop it! 2046 02:01:49,180 --> 02:01:52,260 Look at him, looking like a thief and calling me names. 2047 02:01:52,500 --> 02:01:53,500 You idiot! Peeda! 2048 02:01:53,500 --> 02:01:55,740 You have to resolve this! - Peeda! 2049 02:01:57,020 --> 02:01:58,860 Why do you always call him that? 2050 02:01:58,860 --> 02:02:00,260 Don't you feel bad for him? 2051 02:02:00,260 --> 02:02:02,140 Everyone in the village calls me that! 2052 02:02:02,580 --> 02:02:04,420 You're the only one taking my side. - Alright, calm down. 2053 02:02:04,420 --> 02:02:06,020 I hope you live long! 2054 02:02:07,140 --> 02:02:09,300 Sir, I didn't mean to say.. 2055 02:02:10,140 --> 02:02:11,740 Sir? What happened? 2056 02:02:11,740 --> 02:02:13,340 Sir? - Why are you clutching your chest? 2057 02:02:13,340 --> 02:02:15,260 Sir! What happened? - Sir! Sir! 2058 02:02:15,780 --> 02:02:18,940 Sir! You cursed idiot, your curse has taken a life today. 2059 02:02:18,940 --> 02:02:21,380 Sir! Sir! Sir! Wake up sir! 2060 02:02:21,380 --> 02:02:23,220 Sir be calm, everything will be alright. 2061 02:02:23,220 --> 02:02:27,340 Oh God! This guy killed the teacher! 2062 02:02:28,780 --> 02:02:30,980 I thought we'll leave before it gets too hot.. 2063 02:02:32,900 --> 02:02:33,740 Where's the cart? 2064 02:02:33,740 --> 02:02:35,620 Sir, he had bent the axle on the cart. 2065 02:02:35,620 --> 02:02:36,660 He's fixing it now. 2066 02:02:37,620 --> 02:02:38,220 Oh crap! 2067 02:02:40,620 --> 02:02:41,900 Hey run! Let's just get on this! 2068 02:02:47,900 --> 02:02:48,980 Hey, stop the bus! 2069 02:02:55,860 --> 02:02:56,820 Hey! Come on! 2070 02:03:01,660 --> 02:03:02,660 Greetings sir! - Greetings to you too! 2071 02:03:02,660 --> 02:03:03,500 Where can I sit? 2072 02:03:03,500 --> 02:03:04,180 You can sit right here sir! 2073 02:03:04,300 --> 02:03:05,060 Take a seat sir! - Alright then! 2074 02:03:05,060 --> 02:03:05,780 Greetings sir! - Greetings to you too! 2075 02:03:07,620 --> 02:03:09,260 Come on now, there's are free seats in the front. 2076 02:03:11,460 --> 02:03:13,660 Hey! Look who's here! 2077 02:03:13,660 --> 02:03:14,700 Welcome bro! 2078 02:03:14,700 --> 02:03:15,500 How are you doing? 2079 02:03:15,500 --> 02:03:17,580 He's the one who raced the bus. 2080 02:03:17,740 --> 02:03:20,180 Isn't it sad that he has to board it now? 2081 02:03:20,180 --> 02:03:21,700 What can we do now? Take a seat. 2082 02:03:22,180 --> 02:03:23,100 Move over! 2083 02:03:23,340 --> 02:03:24,660 You come sit here bro! 2084 02:03:25,700 --> 02:03:26,420 Come on! 2085 02:03:28,100 --> 02:03:28,860 Stop it! 2086 02:03:30,180 --> 02:03:30,860 Murugesan! 2087 02:03:31,340 --> 02:03:32,140 How do you do? 2088 02:03:33,580 --> 02:03:34,660 You've not seen my driving skills right? 2089 02:03:35,260 --> 02:03:36,260 Watch now! 2090 02:03:40,140 --> 02:03:41,060 Brother.. 2091 02:03:41,660 --> 02:03:43,020 Shall I ask him he's doing "good" 2092 02:03:43,820 --> 02:03:44,940 Go on - Watch me now. 2093 02:03:45,500 --> 02:03:46,140 Driver bro! 2094 02:03:46,500 --> 02:03:47,220 Are you doing good? 2095 02:03:47,620 --> 02:03:48,980 Is you wife doing good? 2096 02:03:49,340 --> 02:03:52,820 How will you not be, look at you, like a prince and his chariot, you're driving this bus. 2097 02:03:53,340 --> 02:03:55,580 Conductor! Greetings! 2098 02:03:56,220 --> 02:03:58,820 Nothing bad would ever happen to you in the next 2000 years! 2099 02:03:58,820 --> 02:04:00,580 Have an amazing life, why don't you! 2100 02:04:11,300 --> 02:04:13,260 I asked him if he's doing good so many times! - Come on! 2101 02:04:14,980 --> 02:04:16,340 Why did nothing happen bro! 2102 02:04:17,460 --> 02:04:18,620 You're useless in the time of need. 2103 02:04:19,140 --> 02:04:20,420 You! Peeda! 2104 02:04:20,820 --> 02:04:22,500 Alright, leave to bro, let them be. 2105 02:04:22,900 --> 02:04:23,620 Let them live well! 2106 02:04:30,780 --> 02:04:31,260 Peeda! 2107 02:04:38,420 --> 02:04:39,020 Peeda.. 2108 02:04:39,900 --> 02:04:41,580 Don't even ask me if I'm doing good by accident. 2109 02:04:42,620 --> 02:04:43,540 Keep your distance from me. 2110 02:04:43,540 --> 02:04:44,100 Bro? 2111 02:04:47,860 --> 02:04:49,460 I usually finish the cooking in time father. 2112 02:04:49,460 --> 02:04:50,820 I've been delayed today. 2113 02:04:51,020 --> 02:04:53,260 We can eat in a few minutes.. - No that's fine dear. 2114 02:04:58,020 --> 02:04:59,180 Sir! Ask her! 2115 02:05:00,060 --> 02:05:00,860 Be patient! 2116 02:05:04,700 --> 02:05:06,660 Welcome! When did you arrive? - I just did. 2117 02:05:06,660 --> 02:05:08,420 Did you have food? - It's getting ready. 2118 02:05:08,420 --> 02:05:09,700 Susha? - Yes? 2119 02:05:10,620 --> 02:05:11,820 What's taking you so long? 2120 02:05:11,820 --> 02:05:12,820 I'm almost done now. 2121 02:05:12,820 --> 02:05:13,540 Sit down and be patient! 2122 02:05:21,900 --> 02:05:24,860 Are you going out anywhere this Friday dear? 2123 02:05:25,220 --> 02:05:25,820 Why father? 2124 02:05:26,180 --> 02:05:27,340 No I was just wondering.. 2125 02:05:27,340 --> 02:05:28,540 If you and your husband's free, you can Bring the car. 2126 02:05:28,540 --> 02:05:30,780 I thought we could all go to the temple together. 2127 02:05:31,100 --> 02:05:33,540 It'll be a nice trip for us as a family.. - No father.. 2128 02:05:33,940 --> 02:05:37,940 He said he wanted to go out that morning, And also visit his brother then. 2129 02:05:38,420 --> 02:05:40,020 If he heads out.. 2130 02:05:40,020 --> 02:05:41,900 It's hard to guess when he'll be back. 2131 02:05:41,900 --> 02:05:43,900 What if he runs late? - Alright dear! 2132 02:05:44,980 --> 02:05:46,020 Will your husband be back soon? 2133 02:05:46,220 --> 02:05:47,540 I thought I'll see him once. 2134 02:05:47,860 --> 02:05:49,340 It'll take time for him to return father. 2135 02:05:50,500 --> 02:05:51,540 Alright dear, you resume your work. 2136 02:06:02,620 --> 02:06:04,780 I tried asking her indirectly, and she said no.. 2137 02:06:06,380 --> 02:06:09,780 I thought I'll at least take a look at the car if her husband is back, and even that didn't happen. 2138 02:06:11,900 --> 02:06:14,300 Hey! I'll be back, you go ahead. 2139 02:06:14,300 --> 02:06:14,820 Go! 2140 02:06:23,700 --> 02:06:24,220 Sister! 2141 02:06:25,540 --> 02:06:25,900 Sister! 2142 02:06:27,860 --> 02:06:29,420 What happened? Did you forget something? 2143 02:06:30,220 --> 02:06:30,620 No.. 2144 02:06:31,660 --> 02:06:34,060 The landlord and mother wanted to go to the temple on their anniversary. 2145 02:06:34,900 --> 02:06:35,780 We came here to ask for the car.. 2146 02:06:36,380 --> 02:06:38,100 But sir shied away from asking. 2147 02:06:39,100 --> 02:06:39,860 I won't get in, if you don't want me to. 2148 02:06:40,420 --> 02:06:42,060 It would be fine if you and brother take him. 2149 02:06:43,020 --> 02:06:45,500 Why? Are you his mouth piece? 2150 02:06:46,300 --> 02:06:47,660 If he wants something.. 2151 02:06:48,020 --> 02:06:48,980 He'll ask me directly. 2152 02:06:49,780 --> 02:06:51,220 You mind your own business. 2153 02:06:51,980 --> 02:06:55,020 Making excuses to roam around in the car. 2154 02:07:06,380 --> 02:07:07,420 Where were you gone? 2155 02:07:10,900 --> 02:07:12,940 He is acting mindlessly and you're just going along with it? 2156 02:07:13,100 --> 02:07:15,820 You think if you go ask, she's going to give you the car? 2157 02:07:16,540 --> 02:07:19,700 The landlord is not at fault here, I'm the one who took him. 2158 02:07:19,700 --> 02:07:20,700 Did she give? 2159 02:07:22,220 --> 02:07:24,740 However you ask her, nothing has ever come back after she's taken it from here. 2160 02:07:28,420 --> 02:07:29,220 Thing is.. 2161 02:07:29,500 --> 02:07:34,060 He gave everything else without asking me, And I didn't really mind. 2162 02:07:34,820 --> 02:07:35,820 But this car.. 2163 02:07:36,420 --> 02:07:38,500 It felt like a son I never had. 2164 02:07:39,900 --> 02:07:40,500 That's why. 2165 02:07:42,060 --> 02:07:43,820 Fine then, you come in to eat. 2166 02:07:45,340 --> 02:07:47,540 Hey! Look! 2167 02:07:47,980 --> 02:07:50,340 Don't stop coming here because the car's not here anymore. 2168 02:07:50,340 --> 02:07:51,500 Come and go as you usually do. 2169 02:07:52,020 --> 02:07:52,380 Alright? 2170 02:07:52,380 --> 02:07:52,900 Yes mother! 2171 02:07:52,900 --> 02:07:56,420 Because I can't be at peace without seeing your face. 2172 02:07:57,020 --> 02:07:57,860 Alright? 2173 02:07:59,380 --> 02:07:59,940 Sure mother! 2174 02:08:19,540 --> 02:08:20,780 They didn't give the car even after you asked her? 2175 02:08:21,460 --> 02:08:21,860 No. 2176 02:08:22,940 --> 02:08:24,300 Why don't you ask her again? 2177 02:08:25,220 --> 02:08:25,860 It won't be right. 2178 02:08:27,260 --> 02:08:28,260 Anything she takes, doesn't return. 2179 02:08:29,420 --> 02:08:30,700 It's never happened in history. 2180 02:08:30,700 --> 02:08:31,660 What's never happened in history. 2181 02:08:31,660 --> 02:08:32,660 How many times did you go ask? 2182 02:08:32,660 --> 02:08:33,220 What do you want now? 2183 02:08:33,580 --> 02:08:35,220 You'll only like me if I come on a car, Don't you like me coming on a cycle? 2184 02:08:35,900 --> 02:08:36,780 Stop bothering me.. 2185 02:08:36,780 --> 02:08:37,340 Get up and leave. 2186 02:08:44,340 --> 02:08:44,740 Let me go. 2187 02:08:45,780 --> 02:08:46,740 Murugesa.. 2188 02:08:47,220 --> 02:08:49,500 I'll like you regardless of what you come on. 2189 02:08:49,820 --> 02:08:52,380 I don't have an issue with it either way. 2190 02:08:52,660 --> 02:08:55,100 But I can only see a smile on this face when you're in that car. 2191 02:08:57,900 --> 02:09:00,180 They didn't give after you've asked right? Then don't ask again. 2192 02:09:09,140 --> 02:09:10,380 We should get the car back here, Whatever it takes. 2193 02:09:11,180 --> 02:09:11,540 Ok. 2194 02:09:12,340 --> 02:09:14,100 If nothing work.. We'll just tweak the car, so it doesn't run. 2195 02:09:14,380 --> 02:09:15,140 They have to come to us right? 2196 02:09:15,140 --> 02:09:16,740 We'll use that as an excuse and take the Landlord and mother to the temple. 2197 02:09:17,220 --> 02:09:17,900 Ok! - Ok. 2198 02:09:19,340 --> 02:09:20,580 I don't know how they started the car. 2199 02:09:24,260 --> 02:09:25,660 We should get the car back here, Whatever it takes. 2200 02:09:26,140 --> 02:09:27,380 Yes! - it's our car. 2201 02:09:35,060 --> 02:09:36,180 I'm just asking.. 2202 02:09:37,220 --> 02:09:40,260 Are you sad that I can't take you to the temple? 2203 02:09:40,740 --> 02:09:41,220 Huh? 2204 02:09:45,900 --> 02:09:46,980 Are you asleep? 2205 02:10:01,940 --> 02:10:06,580 Enough with the tear-filled eyes. 2206 02:10:07,260 --> 02:10:11,620 Let your troubles fade away and fall asleep. 2207 02:10:12,540 --> 02:10:17,180 The heart that smiles through the grief.. 2208 02:10:17,740 --> 02:10:22,500 Please don't worry forevermore. 2209 02:10:50,980 --> 02:10:52,700 How do I bring you back home? 2210 02:11:02,460 --> 02:11:03,300 I'll see to that. 2211 02:11:28,140 --> 02:11:30,460 Look now.. 2212 02:11:30,820 --> 02:11:38,580 Look now.. The heart melts, is this love? 2213 02:11:38,780 --> 02:11:40,780 Look now.. 2214 02:11:41,460 --> 02:11:43,980 Look now.. 2215 02:11:45,500 --> 02:11:46,380 Look here! 2216 02:11:46,380 --> 02:11:48,380 Take everything and leave soon. 2217 02:11:48,380 --> 02:11:48,860 Yes ma'am. 2218 02:11:48,860 --> 02:11:50,300 We'll be right there. 2219 02:11:50,300 --> 02:11:50,700 Leave now. 2220 02:11:55,780 --> 02:11:58,100 Why are you fidgeting with the food? Eat fast! 2221 02:12:01,060 --> 02:12:03,180 I asked Murugesan to get a vehicle. 2222 02:12:03,820 --> 02:12:04,980 Let's leave in that. - Alright. 2223 02:12:06,740 --> 02:12:10,540 I should've kept my pride aside and asked her for the car, at least for today. 2224 02:12:11,900 --> 02:12:12,740 She would've given. 2225 02:12:15,500 --> 02:12:18,340 What happened now? Are you sitting like this because I'll feel sad? 2226 02:12:18,660 --> 02:12:21,020 I just said that to make you learn to drive. 2227 02:12:21,620 --> 02:12:22,860 What's there in that for me? 2228 02:12:23,780 --> 02:12:25,060 Are we young again or something? 2229 02:12:26,100 --> 02:12:28,260 For us to romantically go on that car together. 2230 02:12:28,260 --> 02:12:30,540 Or is it like we've always had that car to around in. 2231 02:12:31,740 --> 02:12:34,340 All I want is to go with you. 2232 02:12:35,540 --> 02:12:37,740 What's difference between a car and a cart for me? 2233 02:12:38,420 --> 02:12:39,620 Not just that.. 2234 02:12:40,340 --> 02:12:43,820 I was really nervous about getting in that car. 2235 02:12:44,340 --> 02:12:48,940 And I was worried how I'm going to Be able to keep my word. 2236 02:12:49,860 --> 02:12:52,220 Thank God! It was all for the best. 2237 02:12:55,380 --> 02:13:00,260 As the tear-filled eyes close. 2238 02:13:00,700 --> 02:13:05,540 They yearn to have all the troubles fall away. 2239 02:13:05,980 --> 02:13:10,540 The heart that smiles through the grief. 2240 02:13:11,140 --> 02:13:14,420 Don't worry forevermore. - Mother! 2241 02:13:14,420 --> 02:13:15,300 The cart is on it's way.. 2242 02:13:15,300 --> 02:13:16,900 Alright, let's leave. 2243 02:13:18,220 --> 02:13:19,380 Hey Murugesan! 2244 02:13:20,460 --> 02:13:26,020 We'll get ourselves a new car as soon as possible. 2245 02:13:26,020 --> 02:13:27,380 You don't worry, okay? 2246 02:13:27,380 --> 02:13:28,940 Mother, what are you saying? 2247 02:13:29,580 --> 02:13:32,140 I was just worried about you, And you're saying all this to me. 2248 02:13:33,260 --> 02:13:34,060 Where has the car gone? 2249 02:13:34,660 --> 02:13:35,860 To our sister's house right? 2250 02:13:36,340 --> 02:13:37,740 She's going to give it in times of need right! 2251 02:13:38,940 --> 02:13:39,660 And you're worried about this? 2252 02:13:41,100 --> 02:13:44,660 Mother, you'll get to the temple too fast If you go on a car. 2253 02:13:44,820 --> 02:13:46,500 You can't talk to sir for long. 2254 02:13:46,500 --> 02:13:51,100 If you go on a cart, you can spend time with Him for longer. 2255 02:13:54,100 --> 02:13:54,860 It's all for good. 2256 02:13:55,900 --> 02:13:57,580 Hey! I'll tell him to go get ready. 2257 02:13:58,820 --> 02:13:59,300 Go on now! 2258 02:14:08,100 --> 02:14:08,900 Father! 2259 02:14:10,860 --> 02:14:11,660 Father! 2260 02:14:12,180 --> 02:14:13,060 What happened dear? 2261 02:14:13,380 --> 02:14:13,860 Huh? 2262 02:14:17,500 --> 02:14:18,460 What happened? 2263 02:14:19,300 --> 02:14:20,940 What happened, why have you come like this? 2264 02:14:20,940 --> 02:14:22,340 We would've been dead by now. 2265 02:14:22,340 --> 02:14:23,580 Oh God! What happened? 2266 02:14:23,580 --> 02:14:24,780 The car you gave me? 2267 02:14:24,780 --> 02:14:26,260 It broke down on the way. 2268 02:14:26,260 --> 02:14:28,340 A lorry would've run us over. 2269 02:14:28,340 --> 02:14:28,860 Where? 2270 02:15:05,820 --> 02:15:06,940 From the day I took this home. 2271 02:15:06,940 --> 02:15:08,380 It's been a constant battle to keep it running. 2272 02:15:08,580 --> 02:15:10,820 You've given us this damaged car, And boasting about it around the village? 2273 02:15:10,820 --> 02:15:11,540 It's not a damaged dear.. 2274 02:15:11,540 --> 02:15:12,340 We can fix it. 2275 02:15:12,340 --> 02:15:12,780 Fix it? 2276 02:15:13,140 --> 02:15:14,860 What do I do with this piece of crap? 2277 02:15:14,860 --> 02:15:16,180 Don't call it that dear. 2278 02:15:16,180 --> 02:15:17,700 What else do I call this car? 2279 02:15:17,980 --> 02:15:19,620 Nothing turned out right, from the day I took it from here. 2280 02:15:19,620 --> 02:15:20,700 Cursed piece of crap! 2281 02:15:20,700 --> 02:15:23,060 Mind your words! He's being so patient with you! 2282 02:15:23,060 --> 02:15:24,140 And you're talking with no respect for him! 2283 02:15:24,140 --> 02:15:25,100 Stop talking and go inside mother! 2284 02:15:25,100 --> 02:15:26,340 Before I say something.. - Hey! 2285 02:15:31,060 --> 02:15:34,300 I'm your daughter, telling you I almost died. 2286 02:15:34,700 --> 02:15:39,420 You're don't even give a damn about me, All you care about is that car, right? 2287 02:15:39,420 --> 02:15:40,780 Nothing like that dear. 2288 02:15:41,300 --> 02:15:42,220 I'll leave now father. 2289 02:15:42,620 --> 02:15:44,620 And I'll never come back here. 2290 02:15:45,140 --> 02:15:46,380 I'll leave now. - Let her go. 2291 02:15:47,060 --> 02:15:48,740 How long is her anger going to last? 2292 02:15:49,220 --> 02:15:49,620 Let her go. 2293 02:16:05,980 --> 02:16:06,820 Start the car! - Sir! 2294 02:16:07,300 --> 02:16:07,780 Start the car! 2295 02:16:24,940 --> 02:16:25,140 Take a look. 2296 02:16:30,300 --> 02:16:31,020 I'll go take a look. - Alright. 2297 02:16:53,780 --> 02:16:54,340 Is it fixed now? 2298 02:16:54,700 --> 02:16:55,740 I don't know yet, let me see sir. 2299 02:17:16,780 --> 02:17:17,300 Honey? 2300 02:17:17,860 --> 02:17:18,260 Honey? 2301 02:17:18,980 --> 02:17:19,300 It's okay. 2302 02:17:19,980 --> 02:17:22,780 Hey! Push the car and park it inside. 2303 02:17:23,700 --> 02:17:28,100 We'll have someone come and fix it. There's no hurry. 2304 02:17:28,300 --> 02:17:28,700 Alright? 2305 02:17:29,140 --> 02:17:31,060 Everyone's going to be waiting for us At the temple. 2306 02:17:31,060 --> 02:17:33,300 Come, let's leave. Hey! you come in as well. 2307 02:17:33,300 --> 02:17:33,620 Okay mother. 2308 02:17:49,140 --> 02:17:49,780 I keep telling you..Hey! 2309 02:17:51,020 --> 02:17:52,020 Oh God! 2310 02:17:52,980 --> 02:17:53,980 Oh God! 2311 02:17:54,660 --> 02:17:55,260 Hey! Be careful.. 2312 02:18:00,420 --> 02:18:03,220 Hey peeda get back on! Get back on! 2313 02:18:11,740 --> 02:18:12,260 No! No! No! 2314 02:18:12,580 --> 02:18:13,420 Get down! Get down! 2315 02:18:14,460 --> 02:18:15,180 Get on when I tell you to! 2316 02:18:15,620 --> 02:18:16,580 Get on when I tell you to! Okay? 2317 02:18:17,220 --> 02:18:17,740 Alright bro! 2318 02:18:20,420 --> 02:18:20,900 Get on! 2319 02:19:01,820 --> 02:19:02,140 Lord Muruga! 2320 02:19:04,900 --> 02:19:05,220 Hey! 2321 02:19:10,580 --> 02:19:11,020 Bless you! 2322 02:19:25,140 --> 02:19:26,380 Hey! Murugesan! Murugesan! Murugesan! 2323 02:19:26,380 --> 02:19:26,740 Sir? 2324 02:19:26,940 --> 02:19:27,940 I feel a bit off.. 2325 02:19:28,220 --> 02:19:29,580 I'll talk to mother, you drive it yourself. 2326 02:19:29,780 --> 02:19:30,260 What? 2327 02:19:31,100 --> 02:19:32,220 Is this what we were fighting for all this while? 2328 02:19:32,780 --> 02:19:34,140 I won't do it, I won't! - Listen to me. 2329 02:19:34,980 --> 02:19:36,020 That's all? 2330 02:19:36,460 --> 02:19:38,100 I'll take care of it, it's okay! 2331 02:19:38,420 --> 02:19:42,140 Nothing, the car wasn't here for long right? Murugesan wants to drive now. 2332 02:19:42,140 --> 02:19:43,260 Mother won't mind you go ahead! 2333 02:19:43,420 --> 02:19:44,500 Go ahead, start the car! - Oh! 2334 02:19:44,500 --> 02:19:45,460 Let's go then! 2335 02:19:45,460 --> 02:19:46,860 Is that so? - Yeah. 2336 02:19:46,860 --> 02:19:48,620 Alright, I'll walk ahead, you come. 2337 02:19:50,300 --> 02:19:51,420 What? 2338 02:19:51,980 --> 02:19:53,300 I've told you this before. 2339 02:19:53,300 --> 02:19:55,340 I'll only get on the car when you drive. 2340 02:20:28,220 --> 02:20:29,860 Get in the car now. 2341 02:20:44,980 --> 02:20:46,900 Why is he driving like this Murugesan? 2342 02:20:47,700 --> 02:20:48,620 He's beckoning you for a race sir. 2343 02:20:49,020 --> 02:20:49,700 Honk the horn now.. 2344 02:20:52,300 --> 02:20:52,820 I did! 2345 02:20:52,820 --> 02:20:53,460 Release the clutch now. 2346 02:20:55,300 --> 02:20:55,700 Hey! 2347 02:20:56,060 --> 02:20:57,100 Don't be afraid! 2348 02:21:12,540 --> 02:21:14,060 Mom, the car's here now.. 2349 02:21:14,060 --> 02:21:16,940 Let me get on one last time, before we leave. 2350 02:21:16,940 --> 02:21:18,300 I can't get on ever again mom. 2351 02:21:21,180 --> 02:21:22,980 Mom, the car is leaving.. 2352 02:21:22,980 --> 02:21:25,540 Mom! mom! The car is leaving.. 2353 02:21:25,540 --> 02:21:26,780 Mom..the car.. 2354 02:21:27,220 --> 02:21:32,060 Mom..the car.. 2355 02:21:32,500 --> 02:21:33,140 Mom.. 2356 02:21:37,340 --> 02:21:39,020 Even though I bought a new car today 2357 02:21:40,060 --> 02:21:43,340 The sadness I felt, for not being able to sit In that car, still remains. 2358 02:22:03,580 --> 02:22:06,060 Brother, it's my turn to sit in the front seat today.. 2359 02:22:06,060 --> 02:22:07,660 They're not letting me sit. 2360 02:22:07,940 --> 02:22:09,620 Come in and have some food! 2361 02:22:12,860 --> 02:22:16,420 You have so much money with you, why won't You buy yourself something to eat? 2362 02:22:16,420 --> 02:22:21,740 Peeda brother told me he'll let me sit in the front Seat if I get him five rupees. 2363 02:22:22,060 --> 02:22:25,900 That's why I'm saving up money, I can't save if I buy myself something, right? 2364 02:22:50,860 --> 02:22:51,540 Alright.. 2365 02:22:52,540 --> 02:22:54,460 Give the phone to the shopkeeper, I'll Talk to him. 2366 02:22:54,700 --> 02:22:56,300 Alright sir - Get off, get off! 2367 02:22:56,300 --> 02:22:57,900 Come back soon Murugesan! - Get off now! 2368 02:22:58,140 --> 02:22:58,620 Run away now! 2369 02:22:59,660 --> 02:23:00,780 Run away now! - Sister's here? 2370 02:23:01,020 --> 02:23:03,940 Brother! Let me sit in the front seat! - I'm the one who'll sit in the front seat, run now! 2371 02:23:03,940 --> 02:23:05,220 Get lost Peeda! - Hey! 2372 02:23:08,100 --> 02:23:08,500 Hey! 2373 02:23:09,020 --> 02:23:09,500 Did you have lunch? 2374 02:23:09,700 --> 02:23:10,380 I had lunch with the landlord. 2375 02:23:10,860 --> 02:23:11,860 I'm heading out to the town now. 2376 02:23:12,060 --> 02:23:13,740 Bring the kids home, on your way back. 2377 02:23:17,380 --> 02:23:18,460 Sir! - Huh? 2378 02:23:19,660 --> 02:23:20,220 Are you headed to the town- 2379 02:23:20,620 --> 02:23:21,300 Is that your car? 2380 02:23:21,620 --> 02:23:22,420 No bro! 2381 02:23:22,860 --> 02:23:23,460 Not mine bro! 2382 02:23:24,020 --> 02:23:25,100 Are you headed to the town? - Yes. 2383 02:23:25,700 --> 02:23:26,380 Come let's go in our car! 2384 02:23:32,460 --> 02:23:33,540 Was that right bro? - Yes get in. 2385 02:23:34,900 --> 02:23:36,940 Bro, can I sit in the front seat? 2386 02:23:37,540 --> 02:23:37,980 Get in. 2387 02:23:39,140 --> 02:23:39,860 You sit at the back. 2388 02:23:44,620 --> 02:23:45,980 We'll leave then? - Yes, let's leave. 169605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.