Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,420 --> 00:01:31,860
A car might take a long time to get manufactured
2
00:01:31,860 --> 00:01:35,060
But it's life doesn't begin once it's manufactured.
3
00:01:35,060 --> 00:01:37,420
It begins only after it reaches a good owner.
4
00:01:41,260 --> 00:01:43,780
Because no one decides which car goes to whom.
5
00:01:44,500 --> 00:01:45,700
It seeks us.
6
00:01:49,860 --> 00:01:51,820
If you're asking me how a car would seek us
7
00:01:52,820 --> 00:01:54,100
I have to tell you the story of my village.
8
00:01:57,460 --> 00:01:59,020
Every place has it's own story.
9
00:01:59,420 --> 00:02:01,020
Ambuli Uncle's story, Karuppusamy's story..
10
00:02:01,220 --> 00:02:02,820
Ayyanar story.. so on and so forth.
11
00:02:03,580 --> 00:02:06,340
Likewise, if you ask anyone from my village
12
00:02:06,340 --> 00:02:08,300
They'll tell you the story of our landlord.
13
00:02:15,820 --> 00:02:16,980
This is our village's landlord.
14
00:02:17,500 --> 00:02:18,540
He is a man of virtue.
15
00:02:19,220 --> 00:02:20,540
He's done a lot of good deeds for the village.
16
00:02:21,340 --> 00:02:23,300
He was the one who brought all the new technology into our village.
17
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
Our village people listened music on a radio
18
00:02:28,780 --> 00:02:29,660
Watched movies on a tv
19
00:02:32,660 --> 00:02:33,900
Yes, watch watch!
20
00:02:35,340 --> 00:02:41,380
(Whispers incoherently)
21
00:02:41,380 --> 00:02:44,580
Sir, tv's in such good quality!
22
00:02:44,580 --> 00:02:46,460
Ugh,look at him, being a bad omen!
23
00:02:46,460 --> 00:02:47,500
Why did you have to do that?
24
00:02:53,300 --> 00:02:56,860
All of this aside, he was the one who introduced us to the toilet.
25
00:02:57,580 --> 00:02:58,100
Landlord's here!
26
00:02:58,100 --> 00:02:59,060
Make way! Make way!
27
00:02:59,060 --> 00:02:59,900
Hey! Move out of the way!
28
00:03:00,580 --> 00:03:01,300
Sir you go ahead!
29
00:03:01,700 --> 00:03:02,700
Hey, move aside!
30
00:03:05,540 --> 00:03:06,380
Hey, tell everyone to leave!
31
00:03:11,860 --> 00:03:13,340
Anything that's in his house..
32
00:03:13,820 --> 00:03:15,500
Anyone can use it at any time.
33
00:03:16,140 --> 00:03:17,980
There is no time constraint.
34
00:03:18,460 --> 00:03:18,940
Hello!
35
00:03:19,180 --> 00:03:20,460
Hold for a second.
36
00:03:20,700 --> 00:03:22,380
Here, speak. Don't cry.
37
00:03:22,900 --> 00:03:23,540
Mother?
38
00:03:23,820 --> 00:03:24,820
What happened?
39
00:03:24,820 --> 00:03:26,180
Mother, he passed away.
40
00:03:26,180 --> 00:03:36,140
(Singing in grief)
41
00:03:36,140 --> 00:03:37,580
Landlord's here, be silent!
42
00:03:37,580 --> 00:03:39,060
Be silent!
43
00:03:39,060 --> 00:03:42,220
I didn't think he would leave us in such haste.
44
00:03:46,660 --> 00:04:00,620
(Singing in grief)
45
00:04:14,540 --> 00:04:15,660
Moron!
46
00:04:18,100 --> 00:04:20,300
Oh god! Who died!
47
00:04:29,980 --> 00:04:32,620
Hey! Make sure the sacks don't fall off!
48
00:04:33,900 --> 00:04:35,220
We're out her doing everything.
49
00:04:35,660 --> 00:04:37,140
There's no one to even help.
-That's right.
50
00:04:37,140 --> 00:04:38,300
What do you think we could do
51
00:04:39,140 --> 00:04:41,300
How long has she been pregnant?
52
00:04:41,300 --> 00:04:42,260
This is the fourth month.
53
00:04:42,260 --> 00:04:44,180
I thought I'll write a letter but I'm not able to.
54
00:04:44,180 --> 00:04:45,260
There's too much work to do.
55
00:04:45,260 --> 00:04:46,100
Hey!
56
00:04:46,740 --> 00:04:47,860
Throw that over the side!
57
00:04:47,860 --> 00:04:48,660
Make way over there!
58
00:04:48,660 --> 00:04:49,020
Brother!
59
00:04:49,500 --> 00:04:51,340
You go ahead and resume work,
I just came to visit.
60
00:04:51,340 --> 00:04:52,260
I can even come later.
61
00:04:52,260 --> 00:04:53,380
No no, nothing like that!
62
00:04:53,380 --> 00:04:55,420
You know our father's car is in the shed.
63
00:04:55,420 --> 00:04:57,060
They're going to close the shed.
64
00:04:57,060 --> 00:04:59,060
If we bring it here, we can at least drive it around.
- That's right.
65
00:04:59,860 --> 00:05:01,780
It's been a while since he's left.
66
00:05:01,900 --> 00:05:03,300
I don't know where he is.
67
00:05:05,380 --> 00:05:06,700
Wait for a second, I'll be right back.
- Alright.
68
00:05:27,860 --> 00:05:29,340
After laying his eyes on the Padmini car
69
00:05:29,740 --> 00:05:31,740
Our landlord's life went through a lot of changes.
70
00:05:32,700 --> 00:05:35,540
This is the story of when the life of this car started.
71
00:05:37,300 --> 00:05:39,620
I'm talking to you!
Come let's go for a ride.
72
00:06:19,660 --> 00:06:21,340
We have to reap for ten more days.
73
00:06:22,300 --> 00:06:23,260
When are you going to start?
74
00:06:24,900 --> 00:06:25,940
Hey!
-Huh?
75
00:06:25,940 --> 00:06:27,140
When are you going to start the harvest.
76
00:06:27,300 --> 00:06:28,340
I have to do it.
77
00:06:29,060 --> 00:06:32,780
Brother! If we keep the car sitting like this,
Dust might get settled on it.
78
00:06:33,300 --> 00:06:34,500
We should keep dusting it.
79
00:06:35,460 --> 00:06:38,060
No I've been out for long,
I'm really tired.
80
00:06:38,060 --> 00:06:39,420
My entire body hurts.
81
00:06:40,060 --> 00:06:40,700
Brother!
-Yeah?
82
00:06:41,380 --> 00:06:42,860
The car standing in front of the house..
83
00:06:43,300 --> 00:06:44,420
Is making the entire house look aesthetic.
84
00:06:46,580 --> 00:06:48,460
Tell sister that the fish curry was delicious!
85
00:06:49,220 --> 00:06:52,620
Brother! Tell the driver to park the car in the shade.
86
00:06:52,820 --> 00:06:54,340
It's under the scorching sun throughout the day.
87
00:06:54,700 --> 00:06:57,140
Hey! If you talk about the car, one more time!
88
00:06:57,860 --> 00:06:59,140
Don't you have anything else to talk about?
89
00:06:59,540 --> 00:07:00,820
All you talk about is that car!
90
00:07:00,820 --> 00:07:02,660
Okay! Calm down, it's alright.
91
00:07:02,780 --> 00:07:04,060
It's so alluring to look at, that's why!
92
00:07:04,620 --> 00:07:06,260
Next time, bring sister too.
93
00:07:06,620 --> 00:07:09,660
Brother! Won't the car get rusted if you
wash it with water?
94
00:07:10,620 --> 00:07:11,860
Isn't the car made of iron?
95
00:07:12,060 --> 00:07:13,980
Look at him washing it with water!
96
00:07:17,140 --> 00:07:18,980
Why are you leaving all of a sudden?
97
00:07:19,180 --> 00:07:20,260
This is not sudden.
98
00:07:20,780 --> 00:07:21,780
I've been thinking about it a lot.
99
00:07:22,220 --> 00:07:23,220
Daughter is going to go into labour soon.
100
00:07:23,220 --> 00:07:24,940
It would be better if we're close by.
101
00:07:24,940 --> 00:07:27,260
Yes Brother!
- And she keeps yelling at me everytime I call.
102
00:07:27,420 --> 00:07:27,940
That's why.
103
00:07:28,380 --> 00:07:29,820
I thought I'll visit.
104
00:07:29,820 --> 00:07:31,260
Shall I bring something to eat?
105
00:07:31,260 --> 00:07:32,420
No no
-Brother! When did you come?
106
00:07:32,700 --> 00:07:34,220
I just came, ten minutes back maybe.
107
00:07:34,220 --> 00:07:35,580
Give me a few minutes, I'll be back.
108
00:07:36,100 --> 00:07:38,140
Brother is leaving to go visit his daughter.
109
00:07:38,140 --> 00:07:39,060
Come back fast!
110
00:07:39,060 --> 00:07:39,700
Yes, yes I'll be right out.
111
00:07:39,700 --> 00:07:40,660
Let this be here.
112
00:07:41,020 --> 00:07:41,900
What's this brother?
113
00:07:42,740 --> 00:07:44,180
I've asked one of our lawyers to come.
114
00:07:44,860 --> 00:07:45,980
If he comes here, hand this over to him.
115
00:07:46,460 --> 00:07:48,380
I am planning to write my will to my daughter.
116
00:07:48,500 --> 00:07:49,180
Alright brother.
117
00:07:49,780 --> 00:07:51,220
So I'll get going then.
- See you brother!
118
00:07:51,660 --> 00:07:52,540
Why are you leaving in a hurry?
119
00:07:52,820 --> 00:07:53,660
Have lunch before you leave.
120
00:07:53,940 --> 00:07:55,300
Its already time.
121
00:07:55,700 --> 00:07:56,780
I came here to give the documents.
122
00:07:57,100 --> 00:07:57,740
Alright then.
123
00:07:58,220 --> 00:07:59,260
Come back soon brother!
124
00:07:59,860 --> 00:08:00,980
Don't stay back over there.
125
00:08:00,980 --> 00:08:02,780
Sure, I'll be back soon!
126
00:08:04,780 --> 00:08:05,980
Where did I leave my key..
127
00:08:06,540 --> 00:08:07,340
Hey give me the keys.
128
00:08:10,340 --> 00:08:11,380
Let the car be here, until I return.
129
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
It'll stand idle over there.
130
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
At least you can drive it, if its here.
131
00:08:14,980 --> 00:08:15,580
What?
132
00:08:17,100 --> 00:08:17,580
Sure brother!
133
00:08:18,060 --> 00:08:20,020
Brother! You're going to your
daughter's house right?
134
00:08:20,380 --> 00:08:21,700
Stay there and take care of her!
135
00:08:22,180 --> 00:08:23,380
Don't hurry back in haste.
136
00:09:14,100 --> 00:09:17,060
Landlord! Help my son!
137
00:09:19,420 --> 00:09:20,620
What will I do now!
138
00:09:21,940 --> 00:09:23,300
Oh my god! Landlord sir!
139
00:09:24,060 --> 00:09:24,420
hey!
140
00:09:25,540 --> 00:09:26,220
What happened?
141
00:09:26,220 --> 00:09:27,660
Sir, a snake bit my son!
142
00:09:27,660 --> 00:09:29,140
Come take a look!
143
00:09:30,500 --> 00:09:31,620
There's no frothing at the mouth?
144
00:09:31,620 --> 00:09:33,060
Quick, before it happens!
145
00:09:33,420 --> 00:09:34,660
Should be a water snake.
146
00:09:34,660 --> 00:09:36,580
Hey! Must be the snake from the banana trees.
147
00:09:36,580 --> 00:09:37,900
Sir, it should be a water snake!
148
00:09:37,900 --> 00:09:38,940
Sir, please start the car quickly!
149
00:09:39,340 --> 00:09:40,740
Hey someone start the car!
150
00:09:40,740 --> 00:09:42,100
Sir, you're the who should start the car!
151
00:09:42,700 --> 00:09:43,860
But, I can't drive doubles!
152
00:09:43,860 --> 00:09:45,460
Oh sweet Lord!
153
00:09:46,940 --> 00:09:48,180
Someone start the car, quick!
154
00:09:48,180 --> 00:09:49,300
Who knows to drive?
155
00:09:49,300 --> 00:09:50,540
Murugesan can drive sir.
156
00:09:52,060 --> 00:09:53,780
Murugesan drives a tractor right?
157
00:09:53,780 --> 00:09:56,140
Sir he can drive an aeroplane even,
what's a car to him!
158
00:10:31,620 --> 00:10:32,460
Shall we start?
159
00:10:39,980 --> 00:10:40,580
Is this enough?
160
00:10:40,580 --> 00:10:41,060
Hey!
161
00:10:42,180 --> 00:10:44,780
He wants you to go farther behind,
Keep going, go, go, go!
162
00:10:44,780 --> 00:10:45,980
If I have to go farther than this,
I can go right back home.
163
00:10:48,260 --> 00:10:49,500
Ready..
164
00:11:11,580 --> 00:11:13,860
Why do you do this to yourself!
165
00:11:13,860 --> 00:11:14,940
You've lost, once again.
166
00:11:14,940 --> 00:11:16,500
I warned you.
167
00:11:16,500 --> 00:11:18,340
But did you listen?
- Hey! Just once, please!
168
00:11:18,340 --> 00:11:20,420
Do it for your brother!
- Get lost!
169
00:11:20,420 --> 00:11:22,380
Just let me win, just this once!
170
00:11:22,380 --> 00:11:23,540
Just this once!
171
00:11:23,540 --> 00:11:25,380
Let me win just this once!
172
00:11:25,380 --> 00:11:26,980
Hey! Hey! Hey!
173
00:11:26,980 --> 00:11:27,980
Brother!
174
00:11:30,980 --> 00:11:33,500
Brother! Malaiyamma's son got bitten by a snake!
175
00:11:33,500 --> 00:11:35,260
The landlord wanted you to come quickly!
176
00:11:35,500 --> 00:11:36,380
Come, get on, let's go!
177
00:11:36,940 --> 00:11:38,100
He'll be dead from the bite, before we even reach!
178
00:11:38,100 --> 00:11:39,260
He'll be dead!
179
00:11:41,380 --> 00:11:46,860
(Crying in grief)
180
00:11:46,860 --> 00:11:48,340
Make way! Make way!
181
00:11:49,940 --> 00:11:51,820
How is there no frothing at his mouth?
182
00:11:52,580 --> 00:11:53,500
Can you drive?
183
00:11:53,500 --> 00:11:54,220
Yes sir!
184
00:11:54,700 --> 00:11:55,980
Hey take him to the hospital quickly!
185
00:11:55,980 --> 00:11:57,060
Lift him up!
186
00:11:57,060 --> 00:11:58,540
Bring him! Fast!
187
00:11:58,540 --> 00:11:59,500
Over here!
188
00:12:02,380 --> 00:12:04,780
Careful! Careful! Careful!
189
00:12:04,780 --> 00:12:06,340
Someone hold his head up!
190
00:12:06,340 --> 00:12:08,100
Where is his mother?
191
00:12:08,100 --> 00:12:09,660
Get inside! Get inside!
192
00:12:09,660 --> 00:12:11,220
Careful! Be careful!
193
00:12:11,220 --> 00:12:12,380
Hey! Roll the windows down!
194
00:12:13,180 --> 00:12:13,860
Hey! Roll the windows down over the other side!
195
00:12:15,580 --> 00:12:16,780
Oh sweet Lord!
196
00:12:16,780 --> 00:12:20,900
Oh god!
197
00:12:20,900 --> 00:12:21,580
Hey!
198
00:12:21,580 --> 00:12:22,660
What are you looking for brother?
199
00:12:22,660 --> 00:12:23,540
Where's the gear rod?
200
00:12:26,860 --> 00:12:29,620
Oh lord! What are they searching for!
201
00:12:30,540 --> 00:12:31,340
Hey!
- Sir?
202
00:12:31,340 --> 00:12:32,420
What are you still doing here?
203
00:12:32,820 --> 00:12:34,540
I can't find the gear rod sir,
I'll start as soon as I do.
204
00:12:34,740 --> 00:12:35,620
Murgesa?
- Sir?
205
00:12:35,620 --> 00:12:36,860
Is it so important for you find the rod,
right this moment?
206
00:12:37,420 --> 00:12:38,580
We'll look for it once you come back,
Start the car now!
207
00:12:38,980 --> 00:12:41,740
Sir! I can't start the car without the gear rod!
208
00:12:41,740 --> 00:12:44,980
Oh Lord!
209
00:12:44,980 --> 00:12:47,580
What are they going on about!
210
00:12:48,940 --> 00:12:50,140
Oh Lord!
211
00:12:55,900 --> 00:12:56,580
Found it!
212
00:12:58,060 --> 00:13:00,460
His life is at stake here, and they
are clapping and whistling, Oh God!
213
00:13:00,460 --> 00:13:02,060
It's all over now,
Nothing to worry about!
214
00:13:02,060 --> 00:13:03,420
Don't worry!
215
00:13:03,940 --> 00:13:08,380
Make way! Make way!
216
00:13:10,020 --> 00:13:11,420
Hey! Make way!
217
00:13:11,420 --> 00:13:12,260
Hey Murugesa!
218
00:13:12,740 --> 00:13:13,300
Sir?
219
00:13:13,820 --> 00:13:14,500
You asked for a rod?
220
00:13:26,020 --> 00:13:30,580
The car of our village!
221
00:13:30,580 --> 00:13:32,700
Moves like the lightning!
222
00:13:32,700 --> 00:13:35,500
Make way! Make way! Make way!
223
00:13:35,500 --> 00:13:37,660
Over these bumps and potholes
224
00:13:37,660 --> 00:13:40,100
On our mud roads
225
00:13:40,100 --> 00:13:42,420
Look at him come like a chariot!
226
00:13:42,420 --> 00:13:44,980
Make way! Make way! Make way!
227
00:13:44,980 --> 00:13:47,460
We're not heading out alone!
228
00:13:47,460 --> 00:13:49,940
We have the entire village in the car!
229
00:13:49,940 --> 00:13:52,260
We're going to sail across the sun!
230
00:13:52,260 --> 00:13:54,620
Do you want to come along?
231
00:13:55,060 --> 00:13:59,540
We've prayed to the Ayyanar Lord for days now!
232
00:13:59,540 --> 00:14:04,140
To give us four tires that would never get worn out!
233
00:14:04,140 --> 00:14:07,180
We're going to drive it through the
woods and the hills!
234
00:14:08,660 --> 00:14:11,780
We're going to zoom through our roads!
235
00:14:42,460 --> 00:14:47,020
We're going to have races, just for the fun!
236
00:14:47,020 --> 00:14:49,340
We'll try to race the trains!
237
00:14:49,340 --> 00:14:51,620
We put on our school clothes!
238
00:14:51,620 --> 00:14:54,060
We stole from the shop!
239
00:14:54,060 --> 00:14:58,820
Who'd zoom past us through
these twists and turns!
240
00:14:58,820 --> 00:15:03,660
Who's going to catch us in our mischief!
241
00:15:03,660 --> 00:15:08,380
Weddings and celebrations need to be done right!
242
00:15:08,380 --> 00:15:12,860
We'll split open these red skies, just to celebrate
243
00:15:13,500 --> 00:15:16,820
We're going to drive through the woods
and the hills!
244
00:15:18,260 --> 00:15:21,900
We're going to zoom through our roads!
245
00:15:22,460 --> 00:15:25,660
This is the car of our village!
246
00:15:25,660 --> 00:15:27,860
The car of our village!
247
00:15:27,860 --> 00:15:33,100
Look at it go like the lightning!
Make way! Make way!
248
00:15:33,100 --> 00:15:34,420
Bear with me for a bit longer!
249
00:15:34,420 --> 00:15:36,140
Stop the car for a minute!
250
00:15:36,140 --> 00:15:45,700
(Cries in pain)
251
00:15:45,700 --> 00:15:48,060
(Baby cries)
252
00:16:13,580 --> 00:16:18,020
We'll be waiting on the borders of the village.
253
00:16:18,020 --> 00:16:20,420
Like a scarecrow on the fields!
254
00:16:20,420 --> 00:16:22,980
We'll wait under the scorching sun!
255
00:16:22,980 --> 00:16:25,260
We'll fly like the wind when the car arrives!
256
00:16:25,700 --> 00:16:29,980
We fought and caught the hen that shook it's
head and slipped away from us
257
00:16:29,980 --> 00:16:34,740
We honked our horns loud, on these very roads!
258
00:16:34,940 --> 00:16:40,060
You've become a mother to us.
259
00:16:40,060 --> 00:16:44,900
You mother, is our clan deity!
260
00:16:44,900 --> 00:16:47,900
We're going to go over the woods and the hills!
261
00:16:49,460 --> 00:16:53,380
We're going to zoom through these roads!
262
00:16:54,980 --> 00:16:59,180
The car of our village!
263
00:16:59,180 --> 00:17:04,140
Look at it move like the lightning!
Make way! Make way!
264
00:17:04,140 --> 00:17:06,540
Over these bumps and potholes!
265
00:17:06,540 --> 00:17:08,660
Over our mud roads!
266
00:17:08,660 --> 00:17:11,260
Look at him come like a chariot!
267
00:17:11,260 --> 00:17:13,740
Make way! Make way! Make way!
268
00:17:37,500 --> 00:17:40,660
He's been asking you to get the pressed
refuse from oil seeds for so long!
269
00:17:40,660 --> 00:17:42,300
You didn't get it today either!
270
00:17:42,420 --> 00:17:44,100
I am not roaming around aimlessly,
I've had work to do!
271
00:17:44,100 --> 00:17:45,220
Here drink this porridge!
272
00:17:45,980 --> 00:17:48,180
You don't get any work done,
with all this roaming around.
273
00:17:49,100 --> 00:17:51,020
Giving me work is the only job you and
your husband do.
274
00:17:53,980 --> 00:17:54,500
Muruga!
275
00:17:59,180 --> 00:18:01,300
Yes, none of us can ever give the prince here,
some work!
276
00:18:01,500 --> 00:18:03,340
He goes by the market on his car so many times!
277
00:18:04,220 --> 00:18:05,060
He'll do anything for the villagers.
278
00:18:05,180 --> 00:18:06,580
But not one chore for this house!
279
00:18:07,100 --> 00:18:08,340
I'll get it in the evening.
280
00:18:09,060 --> 00:18:10,300
Yeah, right!
281
00:18:10,780 --> 00:18:12,300
Have you ever done anything right in your life?
282
00:18:13,180 --> 00:18:16,140
Hey! He's drinking plain porridge,
Give him some pickle!
283
00:18:24,140 --> 00:18:26,340
Hey! Did brother leave?
284
00:18:26,340 --> 00:18:28,060
He's just eating.
285
00:18:28,420 --> 00:18:28,940
Brother!
286
00:18:29,340 --> 00:18:32,260
You're the only people who have a cleaner for a car!
287
00:18:33,780 --> 00:18:35,940
Why he won't wash this car himself?
288
00:18:36,980 --> 00:18:40,940
It's like bad omen to have you on the front seat!
289
00:18:40,940 --> 00:18:44,580
If my face is bad omen, give me a picture of
yours and I'll hang it in the front of the car!
290
00:18:44,580 --> 00:18:44,980
Huh?
291
00:18:45,340 --> 00:18:46,500
No I said mix carefully!
292
00:18:46,780 --> 00:18:48,860
I am aware of that, you mind your own business.
293
00:19:00,540 --> 00:19:01,340
Scoundrel!
294
00:19:01,340 --> 00:19:03,060
Hey! Come on! Move fast! Get the cycle!
295
00:19:03,820 --> 00:19:04,940
Its over for us if we get caught! Run!
296
00:19:22,180 --> 00:19:23,060
Oh they're here.
297
00:19:23,060 --> 00:19:24,380
Wonder what's going to happen today.
298
00:19:24,380 --> 00:19:24,820
Mother!
299
00:19:32,460 --> 00:19:34,740
Susa is here, don't know why.
300
00:19:34,900 --> 00:19:36,260
She is just getting started.
301
00:19:36,700 --> 00:19:37,940
He's talking, you wait.
302
00:19:38,260 --> 00:19:39,020
He'll be back.
303
00:19:39,020 --> 00:19:39,460
Alright.
304
00:19:40,620 --> 00:19:41,700
Alright then..
305
00:19:42,020 --> 00:19:43,700
I can only solve the issue,
if you tell me what the problem is!
306
00:19:44,580 --> 00:19:46,900
What problem do I even begin with.
-Hey tell your husband to some eat.
307
00:19:46,900 --> 00:19:48,580
I made dosas, we've come here after the meal.
308
00:19:49,300 --> 00:19:50,820
Everyday it's a different issue.
309
00:19:52,020 --> 00:19:53,420
Tell me what you need.
310
00:19:53,820 --> 00:19:55,580
You keep quiet father!
311
00:19:55,580 --> 00:19:57,740
I already have a really good reputation in this house.
312
00:19:58,300 --> 00:19:59,900
If I desire anything and ask for it..
313
00:19:59,900 --> 00:20:02,500
They say that I grab something every time I visit.
314
00:20:02,700 --> 00:20:04,220
I'm not taking it from a stranger's house
315
00:20:04,500 --> 00:20:06,740
Don't I have the rights to take it from
my father's house?
316
00:20:06,740 --> 00:20:08,860
No one else has the rights that you do dear.
317
00:20:08,860 --> 00:20:09,660
Huh?
318
00:20:09,660 --> 00:20:11,420
Every other need comes after yours.
319
00:20:11,980 --> 00:20:13,700
Tell me what you need.
320
00:20:16,060 --> 00:20:17,420
Nothing much Father..
321
00:20:18,020 --> 00:20:22,300
I have to come all this way just to
know your whereabouts.
322
00:20:22,620 --> 00:20:25,460
No matter how many times I call you,
you don't visit either.
323
00:20:26,220 --> 00:20:28,860
And I can't be without seeing you either.
324
00:20:28,860 --> 00:20:32,460
My husband on the other hand,
is always busy with work.
325
00:20:33,860 --> 00:20:36,300
It's been two months since the
phone back home stopped working.
326
00:20:36,660 --> 00:20:37,940
That's not even mended yet.
327
00:20:37,940 --> 00:20:39,340
That is all dear?
328
00:20:39,660 --> 00:20:39,980
Leave it.
329
00:20:40,500 --> 00:20:42,380
I'll buy a new one in two days and send it to you.
330
00:20:42,380 --> 00:20:43,700
No, no, no need father!
331
00:20:43,700 --> 00:20:45,460
Mother will say something for that.
332
00:20:45,820 --> 00:20:48,500
The old phone's there right..
333
00:20:48,500 --> 00:20:50,660
Isn't it sitting idle here.
334
00:20:51,300 --> 00:20:53,220
He says that, the old phone's enough.
335
00:20:53,500 --> 00:20:54,940
You buy yourself a new one!
336
00:20:54,940 --> 00:20:56,740
It's not an old phone, it's in good condition dear.
337
00:20:57,180 --> 00:20:58,780
Alright, that's enough father.
338
00:20:58,780 --> 00:20:59,980
I knew it.
339
00:20:59,980 --> 00:21:01,820
I knew she had something up her sleeve.
340
00:21:01,820 --> 00:21:03,860
Mother! I did not ask for the new phone!
341
00:21:03,860 --> 00:21:05,820
Yeah right, you're golden.
342
00:21:05,820 --> 00:21:06,940
Be quiet!
343
00:21:06,940 --> 00:21:07,900
You take it dear!
344
00:21:08,100 --> 00:21:09,860
Look at how mother's talking.
345
00:21:10,260 --> 00:21:11,540
Didn't I tell you before.
346
00:21:11,540 --> 00:21:11,980
It's alright dear!
347
00:21:11,980 --> 00:21:12,820
Hey! Murugesa!
348
00:21:14,980 --> 00:21:15,820
Hey!
349
00:21:17,740 --> 00:21:18,260
Mother?
350
00:21:19,380 --> 00:21:20,180
Did you call me?
351
00:21:20,340 --> 00:21:22,220
Take this coffee to the son-in-law.
352
00:21:24,180 --> 00:21:25,540
Hey!
- Huh?
353
00:21:25,540 --> 00:21:26,380
You give it yourself.
354
00:21:26,780 --> 00:21:27,380
Alright mother.
355
00:21:29,460 --> 00:21:31,420
Hey! Take this.
356
00:21:32,620 --> 00:21:33,180
Idiot!
357
00:21:33,180 --> 00:21:34,020
Give it to him!
358
00:21:34,220 --> 00:21:35,300
I don't want to even look at his face.
359
00:21:35,300 --> 00:21:35,620
Go!
360
00:21:42,100 --> 00:21:44,460
Here! Take your coffee!
361
00:21:46,260 --> 00:21:48,740
What then, looks like your belly's gotten bigger.
362
00:21:49,620 --> 00:21:51,820
Yeah man, I should lose some weight.
363
00:21:52,180 --> 00:21:53,460
I didn't talk about the one here..
364
00:21:53,460 --> 00:21:54,500
I was talking about the one here.
365
00:21:55,700 --> 00:21:57,580
Don't shake your belly too much!
366
00:22:04,380 --> 00:22:06,620
Everytime she comes over,
hand something over, why don't you!
367
00:22:06,620 --> 00:22:08,220
One day we'll be left to stand here with nothing.
368
00:22:08,940 --> 00:22:11,300
Leave it, who else is all of this for then?
369
00:22:12,220 --> 00:22:14,020
All of what? What do we have?
370
00:22:14,020 --> 00:22:16,300
You've already handed everything over.
371
00:22:16,540 --> 00:22:18,500
There's nothing left in this house.
372
00:22:18,780 --> 00:22:20,140
The house looks deserted.
373
00:22:21,220 --> 00:22:23,900
All that's left is the house,
Why don't you go ahead and give that to her too.
374
00:22:23,900 --> 00:22:26,180
We'll sit out here, staring at each other's face.
375
00:22:27,620 --> 00:22:28,180
Get down
376
00:22:28,180 --> 00:22:29,940
Come on! Run! Run! Fast!
377
00:22:29,940 --> 00:22:31,860
Go on! I'll come back!
378
00:22:31,860 --> 00:22:33,460
You can all go after I return!
379
00:22:34,060 --> 00:22:34,780
Let's go
- Get in sir
380
00:22:34,780 --> 00:22:35,700
Sir!
- You stay here.
381
00:22:35,700 --> 00:22:36,740
Alright sir!
382
00:22:37,460 --> 00:22:38,540
Roll the windows up.
383
00:23:00,540 --> 00:23:02,460
Hey! Where are you off to already?
384
00:23:04,780 --> 00:23:06,060
Why is it taking so long?
385
00:23:06,060 --> 00:23:07,300
What is he doing?
386
00:23:07,940 --> 00:23:09,300
Should I go in and see what's happening?
387
00:23:13,020 --> 00:23:14,820
He's been sick for a long time apparently.
388
00:23:14,820 --> 00:23:17,580
They want to take him to his son's house,
Poor them, I don't know what they're going to do.
389
00:23:22,980 --> 00:23:23,500
Go away!
390
00:23:50,460 --> 00:23:51,820
Muruga! Muruga! Muruga!
391
00:23:54,220 --> 00:23:55,220
Oh god!
392
00:24:00,780 --> 00:24:01,420
Coffee?
393
00:24:01,420 --> 00:24:01,980
Huh?
394
00:24:08,460 --> 00:24:10,460
Brother is headed for the pilgrimage,
he can't drink coffee.
395
00:24:10,460 --> 00:24:16,820
Muruga! Muruga! Muruga!
396
00:24:22,180 --> 00:24:22,900
Murugesa!
397
00:24:22,900 --> 00:24:23,540
Sir?
398
00:24:24,380 --> 00:24:26,500
They say they want to take him to the son's house.
399
00:24:27,500 --> 00:24:29,300
He's been sick for a while right.
400
00:24:29,500 --> 00:24:31,300
They say they're going to take him on
a bullock cart.
401
00:24:31,580 --> 00:24:32,940
Tell them to take our car.
402
00:24:33,420 --> 00:24:35,700
Drop me back home and bring the car back here.
403
00:24:36,020 --> 00:24:37,500
You should'nt be going, since you're
headed for the pilgrimage.
404
00:24:37,500 --> 00:24:38,780
I've asked someone else to come take the car.
405
00:24:38,780 --> 00:24:41,060
You've asked someone else to take the car?
- Yes!
406
00:24:41,060 --> 00:24:42,380
Whom do you think can drive here?
407
00:24:42,380 --> 00:24:44,140
Hey! There's someone in the
neighbouring village apparently.
408
00:24:44,140 --> 00:24:45,140
I told them to call him.
409
00:24:45,780 --> 00:24:47,420
There's no man in this house, it's a pity.
410
00:24:47,420 --> 00:24:48,340
You wait here, I'll be right back.
411
00:24:50,060 --> 00:24:50,900
Hey Murugesa!
412
00:24:50,900 --> 00:24:52,580
You even saw him the other day..
- Yes I did.
413
00:24:53,220 --> 00:24:54,780
Can you talk to him once again?
- I've spoken to him..
414
00:24:55,260 --> 00:24:56,340
Hey where did you two go?
415
00:24:56,740 --> 00:24:58,300
Sir, he took off his chain.
416
00:24:58,300 --> 00:24:58,860
Where is he?
417
00:24:58,860 --> 00:24:59,700
Sir..
418
00:25:00,180 --> 00:25:00,900
Hey idiot!
419
00:25:01,180 --> 00:25:03,380
How many times have I told you not to do
things in a haste.
420
00:25:03,780 --> 00:25:04,860
The chain is for the pilgrimage you're
going to be taking.
421
00:25:04,860 --> 00:25:06,500
How can you take it off without going to the temple?
422
00:25:06,820 --> 00:25:08,180
What if it turns out to be a bad omen?
423
00:25:08,540 --> 00:25:10,940
Nothing of that sort will happen,
I'll put it back on when I return.
424
00:25:11,460 --> 00:25:12,500
What? You'll put it back once you return?
425
00:25:12,500 --> 00:25:14,740
It's not an ornamental chain for you to do that.
426
00:25:15,420 --> 00:25:17,060
You just told me that there's no one to take them.
427
00:25:17,500 --> 00:25:18,620
How is that lady going to take care of this alone?
428
00:25:19,140 --> 00:25:21,260
It can't be a bad omen when it's done for
a good deed.
429
00:25:22,060 --> 00:25:22,980
Poor them!
430
00:25:23,820 --> 00:25:25,100
Come on! I'll drop you and take them.
431
00:25:27,340 --> 00:25:29,020
Lift from underneath! Hold it steady!
432
00:25:30,020 --> 00:25:30,820
Make way!
433
00:25:30,820 --> 00:25:33,060
Move aside!
434
00:25:33,060 --> 00:25:34,580
Brother open the door!
435
00:25:35,300 --> 00:25:36,460
Be careful!
436
00:25:36,460 --> 00:25:37,540
Hold him carefully!
437
00:25:37,540 --> 00:25:39,700
Don't let go of the head, hold it properly.
438
00:25:40,460 --> 00:25:42,140
Hey get him in carefully!
439
00:25:42,140 --> 00:25:44,100
Be careful, get the body in first!
440
00:25:44,100 --> 00:25:46,380
Hey! Hey! Hey!
441
00:25:46,380 --> 00:25:47,860
Move aside! Hey!
- Hey!
442
00:25:47,860 --> 00:25:49,660
Hey! Get in!
443
00:25:49,660 --> 00:25:51,660
Hey! You're taking the life out of me!
444
00:25:51,660 --> 00:25:53,300
What do you want? Are you related?
- Yes I am!
445
00:25:53,300 --> 00:25:54,940
How are you related?
- He's my uncle.
446
00:25:54,940 --> 00:25:57,220
Send some of them over to the front!
447
00:25:57,220 --> 00:25:59,940
Go to the front!
448
00:25:59,940 --> 00:26:01,660
Move to the front! Go ahead!
449
00:26:01,660 --> 00:26:02,300
Hey!
450
00:26:02,300 --> 00:26:04,220
Where are you off to? Get out!
451
00:26:04,220 --> 00:26:05,540
You're sitting right on his face!
452
00:26:05,540 --> 00:26:06,900
You're going to squash him!
453
00:26:06,900 --> 00:26:08,740
Hold the rope tightly!
454
00:26:08,740 --> 00:26:10,500
Don't blame us if he falls down.
455
00:26:27,420 --> 00:26:28,220
Muruga! Muruga!
456
00:26:46,820 --> 00:26:50,820
I am speaking the love language.
457
00:26:50,940 --> 00:26:55,140
I speak, without speaking, through my eyes.
458
00:27:00,140 --> 00:27:03,940
I am speaking the love language.
459
00:27:03,940 --> 00:27:08,460
I speak, without speaking, through my eyes.
460
00:27:08,460 --> 00:27:13,220
Who is this village fairy?
461
00:27:13,220 --> 00:27:17,540
What do I say, it aches.
462
00:27:17,540 --> 00:27:22,340
The heart aches to take it all.
463
00:27:22,340 --> 00:27:26,020
Take it all, for myself.
464
00:27:35,460 --> 00:27:44,420
God is the eye witness
465
00:27:49,060 --> 00:27:53,100
I am speaking the love language.
466
00:27:53,100 --> 00:27:57,140
I speak, without speaking, through my eyes.
467
00:28:19,940 --> 00:28:23,260
Darling since you've laid your eyes on them.
468
00:28:24,700 --> 00:28:28,820
And something happened to me,
You're all I see.
469
00:28:28,820 --> 00:28:32,140
Is this love's doing?
470
00:28:33,420 --> 00:28:37,220
I should turn into a half saree
471
00:28:37,220 --> 00:28:41,660
Get over your shoulders.
472
00:28:41,660 --> 00:28:46,220
Darling your walk, your hair, your hips..
473
00:28:46,220 --> 00:28:50,460
My heart follows like a shadow would.
474
00:28:51,140 --> 00:28:55,260
I am speaking the love language.
475
00:28:55,260 --> 00:28:59,540
I speak, without speaking, through my eyes.
476
00:29:11,460 --> 00:29:21,340
"Song an elegy with wailing"
477
00:29:38,620 --> 00:29:40,700
As you walk back and forth..
478
00:29:40,700 --> 00:29:42,780
A song fills the air
479
00:29:42,780 --> 00:29:46,500
A song from your moving anklets.
480
00:29:47,500 --> 00:29:51,740
Looking like a temple car, and
Water flowing in the field
481
00:29:51,740 --> 00:29:55,140
Won't my heart waver likewise.
482
00:29:56,380 --> 00:30:05,580
Looking for auspicious day
483
00:30:05,580 --> 00:30:09,300
To marry you
484
00:30:09,300 --> 00:30:14,260
I'll tell every thing in the previous day
485
00:30:14,260 --> 00:30:18,260
I am speaking the love language.
486
00:30:18,260 --> 00:30:22,580
I speak, without speaking, through my eyes.
487
00:30:22,580 --> 00:30:27,260
Who is this village fairy?
488
00:30:27,260 --> 00:30:31,620
What do I say, it aches.
489
00:30:31,620 --> 00:30:36,340
The heart aches to take it all.
490
00:30:36,340 --> 00:30:40,020
Take it all, for myself.
491
00:30:40,020 --> 00:30:44,700
Go ahead, take it all.
492
00:30:44,700 --> 00:30:49,140
Who's here to deny you.
493
00:30:49,140 --> 00:30:58,540
God is witnessing all of this from above.
494
00:31:01,380 --> 00:31:04,460
Brother, we're on our way back and
you still haven't put your chain back on?
495
00:31:04,460 --> 00:31:05,980
When are you going to the temple?
496
00:31:05,980 --> 00:31:08,820
I don't know, some tell me to wear it..
497
00:31:09,740 --> 00:31:11,180
Some tell me not to.
498
00:31:11,980 --> 00:31:13,300
Who cares what anyone says.
499
00:31:14,300 --> 00:31:15,780
I've decided to see the Lord Muruga.
500
00:31:16,740 --> 00:31:18,380
I'll go on the pilgrimage.
501
00:31:34,940 --> 00:31:36,620
Let all the envious eyes burn!
502
00:31:37,780 --> 00:31:39,980
Look at her spit on my shirt!
503
00:31:39,980 --> 00:31:42,380
Do you have to bring this every year?
504
00:31:42,380 --> 00:31:43,940
But it's the tradition...
505
00:31:43,940 --> 00:31:45,740
We're already old, why do we need all this.
506
00:31:45,740 --> 00:31:47,620
Give it to your children.
- Alright do it then
507
00:31:47,620 --> 00:31:48,220
Get inside.
508
00:31:49,300 --> 00:31:51,260
Hey! Where are the new clothes?
509
00:31:51,260 --> 00:31:52,740
I've kept it in the suitcase.
510
00:31:52,740 --> 00:31:53,900
You've kept it in the suitcase?
511
00:31:53,900 --> 00:31:54,980
Why didn't you wear it?
512
00:31:55,580 --> 00:31:56,580
What if it gets dirty?
513
00:31:56,580 --> 00:31:58,620
I'll wear it next time.
- Oh god!
514
00:31:59,300 --> 00:31:59,980
Get lost!
515
00:32:22,740 --> 00:32:25,500
I've put food on your plate and
have been looking for you everywhere!
516
00:32:25,500 --> 00:32:26,500
What are you doing here?
517
00:32:27,420 --> 00:32:31,860
No, Nothing, I just came over here,
And you already found me!
518
00:32:31,860 --> 00:32:32,940
Alright, let's go eat.
519
00:32:33,980 --> 00:32:34,900
What happened?
520
00:32:35,260 --> 00:32:36,500
What do you mean?
Nothing happened.
521
00:32:37,340 --> 00:32:39,740
Don't you think I know about you?
522
00:32:40,420 --> 00:32:43,460
Pongal is over, and Shanmugam brother will be
Back for his car
523
00:32:43,460 --> 00:32:46,220
You don't know what you're goingt to tell
him, right?
524
00:32:46,220 --> 00:32:48,220
That's why I kept telling you
525
00:32:48,220 --> 00:32:50,300
Not to roam around with another person's car.
526
00:32:50,300 --> 00:32:51,820
When do you ever listen.
527
00:32:51,820 --> 00:32:54,140
That Murugesan, did not keep to his limits either.
528
00:32:54,140 --> 00:32:55,500
Now you just have to let it go.
529
00:32:55,500 --> 00:32:56,460
Stop it, will you!
530
00:32:57,620 --> 00:33:00,340
I've been thinking about something else,
And you're being a bother.
531
00:33:01,860 --> 00:33:03,420
I forgot about the whole thing.
532
00:33:03,860 --> 00:33:06,140
You're the one reminding me of it.
533
00:33:06,860 --> 00:33:08,380
If he comes and asks, we'll just hand it over.
534
00:33:08,980 --> 00:33:11,180
If I sit and think about it,
Is it going to make the car stay here?
535
00:33:12,140 --> 00:33:13,660
If it's meant to go, it will.
536
00:33:14,500 --> 00:33:15,580
Let's go eat.
537
00:33:31,740 --> 00:33:32,620
Mother!
538
00:33:33,580 --> 00:33:34,300
Come in!
539
00:33:34,300 --> 00:33:35,220
How are you?
540
00:33:35,220 --> 00:33:38,580
Are you back from the pilgrimage?
541
00:33:38,580 --> 00:33:39,500
Wait a second.
542
00:33:41,660 --> 00:33:44,620
Even if you're going to the temple,
you won't shave right?
543
00:33:45,420 --> 00:33:46,060
Where's the landlord?
544
00:33:46,060 --> 00:33:48,260
Muruga! He's there upstairs.
545
00:33:48,260 --> 00:33:49,620
Okay let me go give some to the landlord.
546
00:33:50,580 --> 00:33:51,740
Hey!
- Huh?
547
00:33:52,140 --> 00:33:52,700
Come here.
548
00:33:53,420 --> 00:33:55,860
He's been feeling low for the past two days.
549
00:33:56,180 --> 00:33:56,460
Why?
550
00:33:56,740 --> 00:33:57,100
What happened?
551
00:33:57,100 --> 00:33:59,980
Shanmugan brother will be back for his car..
552
00:33:59,980 --> 00:34:00,820
That's why.
553
00:34:01,100 --> 00:34:03,900
How is that fair?
We've been taking care of it's a baby.
554
00:34:03,900 --> 00:34:05,420
He'll swoop right in and take the car away?
555
00:34:05,420 --> 00:34:07,900
Why did you have to take care of it
like it's a baby, when it's not even yours?
556
00:34:09,100 --> 00:34:12,420
I kept telling you both,
But did you listen?
557
00:34:14,180 --> 00:34:14,820
Okay leave that.
558
00:34:15,300 --> 00:34:18,020
Let's bring him here, and try talking about it.
559
00:34:18,020 --> 00:34:20,660
Or we'll get a car, just like this one.
560
00:34:20,660 --> 00:34:21,180
Huh?
561
00:34:21,860 --> 00:34:23,500
No, no need for another car mother.
562
00:34:24,260 --> 00:34:27,140
We'll keep this one, and get them a new car?
563
00:34:27,140 --> 00:34:31,460
Hey! Someone gives you a car to take care of..
564
00:34:31,860 --> 00:34:33,580
You want to make it your own?
565
00:34:33,780 --> 00:34:37,060
And if he comes asking for his car back,
You tell him to get a new one?
566
00:34:37,540 --> 00:34:40,100
How is this fair?
567
00:34:40,100 --> 00:34:41,780
Look at him talk!
568
00:34:41,780 --> 00:34:43,420
Who has the money...
569
00:34:45,340 --> 00:34:45,780
Sir?
570
00:34:47,380 --> 00:34:48,140
Welcome!
571
00:34:48,900 --> 00:34:49,620
Did you just arrive?
572
00:34:50,820 --> 00:34:52,020
Give it to mother and tell her to keep
it in the deity's room.
573
00:34:52,460 --> 00:34:53,420
I'll apply it after I've taken a bath.
574
00:34:55,220 --> 00:34:56,300
Why do you look sad?
575
00:34:57,540 --> 00:34:59,700
Sir, when Shanmugam brother comes back,
We'll buy the car from him.
576
00:35:00,420 --> 00:35:03,500
If it doesn't work, I'll even fall
On his feet and that's my responsibility.
577
00:35:03,500 --> 00:35:04,620
That's not the issue..
578
00:35:05,060 --> 00:35:06,580
It's been with us for so long.
579
00:35:06,900 --> 00:35:09,340
No one can be without the car, not just you.
580
00:35:09,340 --> 00:35:11,100
Despite all her talk, even mother can't.
581
00:35:19,620 --> 00:35:22,100
Sir, the car won't leave us this way.
582
00:35:22,100 --> 00:35:23,540
No, that's not..
- Don't ask me how I know.
583
00:35:23,700 --> 00:35:25,020
I don't have the answer for that.
584
00:35:25,220 --> 00:35:27,220
But I know it won't leave us, I'm sure.
585
00:35:45,100 --> 00:35:46,020
Welcome brother!
586
00:35:47,500 --> 00:35:48,220
Come! Come!
587
00:35:50,940 --> 00:35:52,180
Go ahead, sit over here.
588
00:35:52,180 --> 00:35:52,900
Move aside.
589
00:35:58,060 --> 00:35:58,900
Bring the banana leaf brother!
590
00:36:01,380 --> 00:36:01,940
Sit over here brother.
591
00:36:03,140 --> 00:36:03,740
Put it over here.
592
00:36:12,020 --> 00:36:13,180
Pour some curry over here!
593
00:36:14,060 --> 00:36:16,100
Malar! Pour some curry over here.
594
00:36:47,100 --> 00:36:47,860
Look.
595
00:36:49,460 --> 00:36:50,820
I'm scared to even look!
596
00:36:51,460 --> 00:36:53,260
I'lll kill you! Look!
597
00:37:02,460 --> 00:37:03,220
She's looking over here brother!
598
00:37:10,980 --> 00:37:12,620
Now she won't turn for sure!
599
00:37:14,980 --> 00:37:16,780
Brother! Brother! Why?
What happened?
600
00:37:16,780 --> 00:37:18,260
She's looking! She's looking!
601
00:37:54,460 --> 00:37:56,820
Why do they keep following?
602
00:38:10,700 --> 00:38:12,220
They've come here too!
603
00:38:24,860 --> 00:38:26,020
Why are you following me?
604
00:38:27,700 --> 00:38:29,180
Don't do this again.
605
00:38:29,860 --> 00:38:30,380
That's it for you.
606
00:38:42,540 --> 00:38:43,300
What happened brother?
607
00:38:43,660 --> 00:38:45,780
Are you sad because she yelled at you?
608
00:38:46,540 --> 00:38:47,860
This why I warned you..
609
00:38:48,620 --> 00:38:49,940
We don't need all this.
610
00:38:50,620 --> 00:38:53,980
We should've shut up and minded our own business.
611
00:38:54,860 --> 00:38:55,740
Come here!
612
00:38:55,740 --> 00:38:56,420
Brother..
613
00:38:56,740 --> 00:38:57,940
Hey!
614
00:38:58,500 --> 00:38:59,580
Did I tell you?
615
00:39:00,060 --> 00:39:01,180
That I'm sad?
616
00:39:01,500 --> 00:39:04,060
You shut up and mind your own business.
617
00:39:04,820 --> 00:39:05,340
Brother!
618
00:39:05,340 --> 00:39:07,060
Will a lady say this herself?
619
00:39:07,060 --> 00:39:09,300
To go behind her?
620
00:39:09,820 --> 00:39:11,620
I know how to take care of this.
621
00:39:12,540 --> 00:39:13,100
Get lost!
622
00:39:13,100 --> 00:39:14,300
Go pick cow dung, get lost!
623
00:39:14,620 --> 00:39:15,380
Murugesan!
624
00:39:15,580 --> 00:39:15,980
Sir!
625
00:39:16,820 --> 00:39:17,540
Get lost!
626
00:39:20,020 --> 00:39:20,860
We'll leave?
- Yes sir!
627
00:39:28,260 --> 00:39:30,300
We can take him if he takes a bath...
- We don't have to take him sir.
628
00:39:37,740 --> 00:39:40,020
Hey! Get in the car!
629
00:39:40,220 --> 00:39:40,860
Where to?
630
00:39:40,860 --> 00:39:43,100
Huh? To the movies.
631
00:39:43,980 --> 00:39:45,060
To the temple of course.
632
00:39:45,060 --> 00:39:45,860
I know..
633
00:39:46,020 --> 00:39:47,700
Why do you want me to get on the car?
634
00:39:47,700 --> 00:39:49,580
Was I going in this car all these days?
635
00:39:49,780 --> 00:39:51,780
I can't get on someone else's car.
636
00:39:51,780 --> 00:39:53,740
Do you even know to drive a car?
637
00:39:54,140 --> 00:39:55,820
You learn to drive and then call me..
638
00:39:56,180 --> 00:39:58,060
And see if I don't get on.
639
00:39:58,060 --> 00:39:59,580
Don't call me till then.
640
00:39:59,580 --> 00:40:01,860
Hey! Stop!
641
00:40:04,540 --> 00:40:06,500
Look at her go, such stubbornness.
642
00:40:07,860 --> 00:40:09,420
Hey! I'll drive and show you some day.
643
00:40:17,740 --> 00:40:18,340
Are you ready?
644
00:40:18,700 --> 00:40:19,260
Yes!
645
00:40:20,740 --> 00:40:21,900
We'll drive?
- Yes, let's drive!
646
00:40:22,780 --> 00:40:23,660
Okay get in.
647
00:40:23,660 --> 00:40:24,580
Alright then!
648
00:40:31,100 --> 00:40:32,140
Sir?
- Huh?
649
00:40:32,140 --> 00:40:33,060
Close the door properly.
650
00:40:36,060 --> 00:40:37,060
Just two days..
651
00:40:37,460 --> 00:40:38,380
And I'd learn!
652
00:40:38,660 --> 00:40:39,820
Door will come off in your hands.
653
00:40:46,620 --> 00:40:47,700
Okay let's get down to business.
654
00:40:47,940 --> 00:40:48,660
Murugesan!
655
00:40:49,340 --> 00:40:51,500
Why do you keep looking at the mirror
when you drive?
656
00:40:52,060 --> 00:40:54,740
Hair gets tousled in the wind right,
To set it right.
657
00:40:55,260 --> 00:40:57,180
It's to look at the vehicles behind us sir!
658
00:40:57,820 --> 00:40:58,540
We'll start then?
659
00:41:00,220 --> 00:41:01,540
Do you see the three pedals by your feet?
660
00:41:01,860 --> 00:41:02,740
That's what helps move the car.
661
00:41:02,980 --> 00:41:04,980
Why are you staring at my mouth,
Look at your feet!
662
00:41:05,900 --> 00:41:07,180
Keep your left foot on the first pedal.
663
00:41:07,420 --> 00:41:08,700
Yes! That's the clutch.
664
00:41:08,700 --> 00:41:10,180
Keep your right foot on the third pedal.
665
00:41:10,460 --> 00:41:12,140
Yes that..
- What about the one in the middle..
666
00:41:12,140 --> 00:41:13,620
I'm pretty jobless here,
should I keep my foot on it?
667
00:41:14,260 --> 00:41:15,420
Why are you yelling at me?
668
00:41:15,420 --> 00:41:16,980
I'm trying to teach you sir!
669
00:41:17,460 --> 00:41:18,460
Listen carefully!
- Yes.
670
00:41:18,780 --> 00:41:19,980
Alright?
- Alright.
671
00:41:20,620 --> 00:41:22,100
First pedal is the clutch.
672
00:41:23,020 --> 00:41:25,020
Third pedal is the accelerator.
673
00:41:25,620 --> 00:41:27,260
The middle one is the..
- Brake.
674
00:41:28,220 --> 00:41:28,940
First pedal?
675
00:41:30,020 --> 00:41:30,740
Third pedal?
676
00:41:31,380 --> 00:41:32,660
Third pedal..
- Accelerator.
677
00:41:33,260 --> 00:41:34,140
First pedal?
678
00:41:34,740 --> 00:41:35,460
Second pedal?
679
00:41:35,820 --> 00:41:37,700
Don't stare at my mouth, look down there.
First pedal?
680
00:41:38,300 --> 00:41:39,060
Tell me again.
681
00:41:39,060 --> 00:41:39,860
Third pedal?
682
00:41:40,980 --> 00:41:41,700
First pedal?
683
00:41:42,180 --> 00:41:43,060
Third pedal?
684
00:41:43,700 --> 00:41:44,500
Second pedal?
685
00:41:45,460 --> 00:41:46,420
Third pedal?
686
00:41:47,700 --> 00:41:48,500
Second pedal?
687
00:41:49,540 --> 00:41:50,340
First pedal?
688
00:41:51,420 --> 00:41:52,580
Oh God!
689
00:41:57,780 --> 00:41:59,020
Murugesan! The first pedal?
690
00:41:59,020 --> 00:42:00,500
Thats the clutch
691
00:42:07,300 --> 00:42:09,300
Murugesan! The first pedal?
692
00:42:09,940 --> 00:42:10,820
Clutch!
693
00:42:10,820 --> 00:42:13,020
Yes that's right, that's the clutch!
694
00:42:16,940 --> 00:42:17,500
Hello!
695
00:42:17,500 --> 00:42:18,940
Is the landlord home?
696
00:42:18,940 --> 00:42:19,820
Who's speaking?
697
00:42:20,340 --> 00:42:21,140
I'm Shanmugam speaking.
698
00:42:21,140 --> 00:42:22,140
Sir?
699
00:42:22,140 --> 00:42:23,180
Can you put the landlord on the phone?
700
00:42:23,180 --> 00:42:24,260
I'll do it now sir!
701
00:42:28,060 --> 00:42:28,620
Sir!
702
00:42:29,620 --> 00:42:30,100
Sir!
703
00:42:30,100 --> 00:42:31,460
Who was that on the phone?
704
00:42:31,780 --> 00:42:32,740
Shanmugam sir is on the phone.
705
00:42:32,740 --> 00:42:33,780
Oh its brother on the phone!
706
00:42:37,220 --> 00:42:38,420
Hey, where are you running off to?
707
00:42:38,420 --> 00:42:39,940
Shanmugam sir is on the phone.
708
00:42:40,220 --> 00:42:41,060
What did he say?
709
00:42:41,060 --> 00:42:42,180
I don't know, mother's talking now.
710
00:42:42,180 --> 00:42:42,900
She's talking?
711
00:42:52,620 --> 00:42:53,740
What did he tell you?
712
00:42:54,220 --> 00:42:55,300
He didn't tell me anything.
713
00:42:56,900 --> 00:42:58,660
Oh I wonder what they'e talking.
714
00:42:59,380 --> 00:43:00,980
What do I tell him..
715
00:43:00,980 --> 00:43:01,980
Sir, mother is coming back.
716
00:43:06,980 --> 00:43:07,700
Selvi!
- Huh?
717
00:43:08,380 --> 00:43:09,740
Is everything done over there?
718
00:43:09,740 --> 00:43:10,580
It'll be done now.
719
00:43:10,580 --> 00:43:11,380
Murugesan!
720
00:43:11,660 --> 00:43:12,380
Ask her!
721
00:43:13,420 --> 00:43:14,620
You ask her!
- You ask!
722
00:43:18,100 --> 00:43:20,780
Sir!...Mother!
723
00:43:22,380 --> 00:43:23,700
Mother!
- Huh?
724
00:43:24,660 --> 00:43:27,540
What did Shanmugam sir say on the phone?
725
00:43:28,100 --> 00:43:29,940
He's fallen sick apparently.
726
00:43:29,940 --> 00:43:31,500
He said it'll take him a while to return.
727
00:43:33,460 --> 00:43:36,500
I'm telling you he's sick!
728
00:43:36,500 --> 00:43:38,420
And you're all excited about the car?
729
00:43:38,740 --> 00:43:41,620
Are you that crazy about that car?
730
00:43:42,540 --> 00:43:46,180
What do I do? I thought you'll talk
Call me, over and I'll talk with him for a while.
731
00:43:46,180 --> 00:43:47,660
And you just came back here.
732
00:43:57,820 --> 00:43:58,420
Hey!
733
00:43:58,700 --> 00:43:59,940
Is this how you wash the car?
734
00:44:01,580 --> 00:44:03,820
Hey! What is this?
735
00:44:04,420 --> 00:44:06,180
The flowers keep falling as I clean it.
736
00:44:06,180 --> 00:44:08,460
Don't back answer me, I'll skin you alive!
737
00:44:10,020 --> 00:44:11,060
Murugesan!
738
00:44:11,660 --> 00:44:12,220
Sir?
739
00:44:12,220 --> 00:44:13,020
I'm ready!
740
00:44:17,420 --> 00:44:18,340
Come on, hurry up!
741
00:44:18,340 --> 00:44:19,660
Start the car, let's drive.
742
00:44:25,020 --> 00:44:29,060
Sir! You wanted me to get this sack
from the rice mill..
743
00:44:29,060 --> 00:44:32,220
Is it important now,
I've been waiting for you all day.
744
00:44:32,220 --> 00:44:33,380
You get in, let's leave.
745
00:44:42,500 --> 00:44:45,300
Sir! How long has it been since
you started learning?
746
00:44:45,300 --> 00:44:46,820
How many days?
747
00:44:46,820 --> 00:44:48,420
Ask me which day.
748
00:44:48,420 --> 00:44:51,140
You told me you'll teach me once,
and then told me you were sick.
749
00:44:51,140 --> 00:44:52,980
That doesn't count, how long has
it been since you started learning?
750
00:44:52,980 --> 00:44:54,060
Four days?
751
00:44:54,900 --> 00:44:57,700
When it comes to driving,
the day you begin is what counts.
752
00:44:57,700 --> 00:44:58,660
What about it now.
753
00:44:58,660 --> 00:45:01,260
If you drive for four days, you need to rest for ten.
754
00:45:01,260 --> 00:45:02,980
Don't make up things.
- Sir!
755
00:45:02,980 --> 00:45:04,820
Driving is an art.
756
00:45:04,820 --> 00:45:06,740
It's not as simple as you think it is.
757
00:45:06,740 --> 00:45:09,100
Do you think you can get on the car, press down
on a few pedals and the car would move?
758
00:45:09,100 --> 00:45:11,540
Do you know how many instruments are
there inside this box
759
00:45:13,740 --> 00:45:15,460
Sir, eyes on me!
760
00:45:15,460 --> 00:45:19,540
For every single thing you do here,
A million things go on down there.
761
00:45:19,540 --> 00:45:21,300
What if something goes wrong?
762
00:45:21,780 --> 00:45:22,980
All will be lost!
763
00:45:23,980 --> 00:45:25,500
What should we do now then?
764
00:45:25,500 --> 00:45:26,460
Give it some rest.
765
00:45:26,460 --> 00:45:28,660
But you take the car everyday.
766
00:45:28,660 --> 00:45:30,180
That is after you finish learning.
767
00:45:30,180 --> 00:45:31,380
This is before you do.
768
00:45:31,740 --> 00:45:33,940
Who is the biggest driver in this village?
769
00:45:33,940 --> 00:45:34,940
Me, right?
770
00:45:34,940 --> 00:45:35,900
Right?
771
00:45:37,420 --> 00:45:39,420
Okay leave it, what can you do about it now.
772
00:45:39,860 --> 00:45:40,860
Sir..
773
00:45:41,340 --> 00:45:43,020
What if you do something wrong
and something happens to the car?
774
00:45:44,100 --> 00:45:45,300
I won't let it go that bad.
775
00:45:45,300 --> 00:45:48,300
But, only if you rest, you can learn properly too.
776
00:45:49,260 --> 00:45:51,580
Do you want to learn soon or not?
777
00:45:53,700 --> 00:45:54,580
I want to.
778
00:45:54,580 --> 00:45:55,100
Alright then!
779
00:45:56,940 --> 00:45:57,940
Alright then.
780
00:45:57,940 --> 00:46:00,900
I will revise on whatever you taught
me the other day.
781
00:46:00,900 --> 00:46:01,900
Super!
782
00:46:03,140 --> 00:46:03,860
Murugesan!
783
00:46:04,660 --> 00:46:06,780
Next month is my wedding anniversary.
784
00:46:06,780 --> 00:46:09,300
If I learn to drive by then
785
00:46:09,300 --> 00:46:11,500
I plan to take her to the temple myself.
786
00:46:11,500 --> 00:46:12,980
You'll be amazing at this by then!
787
00:46:12,980 --> 00:46:13,620
Is that so?
788
00:46:13,620 --> 00:46:14,580
Of course!
- Alright then!
789
00:46:15,500 --> 00:46:17,340
You wanted to go somewhere right?
You can go now.
790
00:46:17,660 --> 00:46:19,540
I'll bring the sacks then.
- Alright.
791
00:46:22,420 --> 00:46:24,020
Hey! Come here!
792
00:46:26,420 --> 00:46:27,460
That was a close one!
793
00:46:28,940 --> 00:46:30,380
He would've taken the life out of me today.
794
00:46:32,300 --> 00:46:33,940
Why does he have this desire at such old age.
795
00:46:34,300 --> 00:46:35,740
Teach me then.
796
00:46:36,380 --> 00:46:37,580
I didn't actually mean it.
797
00:46:44,940 --> 00:46:47,260
Get off, go get some water, go!
798
00:47:00,020 --> 00:47:01,940
Come near the Ayyanar temple,
I have to talk to you about something.
799
00:47:13,700 --> 00:47:15,780
Look! I wasn't stalking you..
800
00:47:15,780 --> 00:47:16,420
There was no water in the car radiator..
801
00:47:16,420 --> 00:47:18,860
How many times do I have to tell
you not to follow me?
802
00:47:18,860 --> 00:47:20,980
My father knows a lot of people around here,
if someone snitches..
803
00:47:20,980 --> 00:47:21,780
It'll become a big issue.
804
00:47:21,780 --> 00:47:22,820
That's what I'm hoping for.
805
00:47:22,820 --> 00:47:23,780
What? What did you just say?
806
00:47:23,780 --> 00:47:24,740
Let them go snitch, what's the problem here?
807
00:47:25,020 --> 00:47:26,060
I like you, do you want to marry me?
808
00:47:27,140 --> 00:47:29,260
I knew this was going to turn into
something like this.
809
00:47:29,260 --> 00:47:30,580
Don't follow me around, hereafter.
810
00:47:30,580 --> 00:47:31,660
It'd be over for you.
811
00:47:31,660 --> 00:47:33,180
I'm not that kind of a girl.
812
00:47:33,180 --> 00:47:34,500
To say yes the moment you ask me.
813
00:47:34,500 --> 00:47:36,500
Have I ever turned to even look at you?
814
00:47:36,820 --> 00:47:37,460
Huh?
815
00:47:39,180 --> 00:47:41,820
Why are you looking at me like that?
You followed me around everywhere..
816
00:47:41,820 --> 00:47:43,500
I turned to see who it was.
817
00:47:43,500 --> 00:47:45,140
I beg you to not follow me around anymore.
818
00:47:45,140 --> 00:47:46,540
The car radiator didn't have enough water..
819
00:47:46,540 --> 00:47:47,940
The other day you were standing in the
entrance of the mill
820
00:47:47,940 --> 00:47:49,500
And another time you were blocking the van
and talking
821
00:47:49,500 --> 00:47:50,700
It was regarding a work I..
822
00:47:50,700 --> 00:47:51,900
And then you were standing near the
market and gawking..
823
00:47:51,900 --> 00:47:53,500
I went to the temple, and there you were, again.
824
00:47:53,500 --> 00:47:56,780
I can't go to the shop, do chores or
anything at all without being tailed by you!
825
00:47:56,780 --> 00:47:59,060
Whoever I meet they're asking me who that guy is..
826
00:47:59,060 --> 00:48:00,660
What do I tell them?
My father is very short-tempered..
827
00:48:00,660 --> 00:48:02,020
Stop following me around..
828
00:48:02,020 --> 00:48:10,580
(Talks incoherently)
829
00:48:10,580 --> 00:48:11,980
I'm telling you for so long..
830
00:48:11,980 --> 00:48:14,700
Hey! Tell me in one word.
831
00:48:16,420 --> 00:48:17,180
That you like me.
832
00:48:49,700 --> 00:48:50,340
Hey!
833
00:48:50,340 --> 00:48:52,140
Love's arrived..
834
00:48:52,140 --> 00:48:54,620
To give rain clouds..
835
00:48:54,620 --> 00:48:59,500
A love bird sits on the eye now
836
00:49:00,100 --> 00:49:02,100
The drizzling has stopped.
837
00:49:02,940 --> 00:49:05,020
The heart has turned into a rainbow now.
838
00:49:05,500 --> 00:49:08,940
Over the mountains, without you?
839
00:49:10,900 --> 00:49:15,980
The full moon stood blushing..
840
00:49:15,980 --> 00:49:21,300
It neared me during the nocturnal hours.
841
00:49:21,300 --> 00:49:25,820
Day and night flows into each other seamlessly.
842
00:49:25,820 --> 00:49:30,460
And the eyes have no clue about the
light that the heart sees now.
843
00:49:31,700 --> 00:49:36,180
Day and night flows into each other seamlessly.
844
00:49:36,180 --> 00:49:41,020
And the eyes have no clue about the
light that the heart sees now.
845
00:49:41,980 --> 00:49:43,940
Love's arrived..
846
00:49:43,940 --> 00:49:46,540
To give rain clouds..
847
00:49:46,540 --> 00:49:51,260
A love bird sits on the eye now
848
00:49:52,340 --> 00:49:54,140
The drizzling has stopped.
849
00:49:54,140 --> 00:49:56,780
The heart has turned into a rainbow now.
850
00:49:56,780 --> 00:50:01,620
Over the mountains, without me?
851
00:50:23,140 --> 00:50:28,140
As the letter, seeks you out..
852
00:50:28,140 --> 00:50:32,780
My heart seeks you, wanting to see your face.
853
00:50:32,780 --> 00:50:38,540
Your letter takes too long to reach me..
854
00:50:38,540 --> 00:50:42,780
What else could more agonising?
855
00:50:43,620 --> 00:50:48,620
I am the Hibiscus, seeking you out.
856
00:50:48,620 --> 00:50:52,820
I stand here, honey flowing.
857
00:50:53,820 --> 00:50:56,300
To make your doubts go away
858
00:50:56,300 --> 00:50:59,020
Shall I touch you
859
00:50:59,020 --> 00:51:05,860
Oh dear you shake like the sound of bangles.
860
00:51:05,860 --> 00:51:11,740
It is true, but I slip away.
861
00:51:12,340 --> 00:51:14,300
Love's arrived..
862
00:51:14,300 --> 00:51:16,740
To give rain clouds..
863
00:51:16,740 --> 00:51:21,860
A love bird sits on the eye now
864
00:51:22,620 --> 00:51:24,540
The drizzling has stopped.
865
00:51:24,540 --> 00:51:26,980
The heart has turned into a rainbow now.
866
00:51:26,980 --> 00:51:32,020
Over the mountains, without you?
867
00:52:01,900 --> 00:52:02,740
Not bad right?
868
00:52:02,740 --> 00:52:04,260
It was always in the talks and finally it's here.
869
00:52:05,020 --> 00:52:06,380
This is better for the village people now.
870
00:52:06,860 --> 00:52:08,780
Look at him fly like the wind!
871
00:52:09,180 --> 00:52:11,140
The colours painted look amazing!
872
00:52:30,860 --> 00:52:32,180
It's not here yet.
873
00:52:34,420 --> 00:52:36,500
Brother! They're here.
874
00:53:04,300 --> 00:53:06,340
Who the hell is this?
Driving a car like a bullock cart.
875
00:53:06,340 --> 00:53:08,500
Be careful bro, should be someone from the village.
876
00:53:12,620 --> 00:53:13,980
What are you honking so much for?
877
00:53:13,980 --> 00:53:15,380
Don't you see me driving ahead?
878
00:53:15,380 --> 00:53:17,180
What are you zooming through the
village roads for?
879
00:53:18,580 --> 00:53:19,380
Drive slowly.
880
00:53:42,020 --> 00:53:43,420
Drive properly inside the village.
881
00:53:43,860 --> 00:53:44,660
Let him know.
882
00:53:53,340 --> 00:53:55,860
They won't even come this side again
after all this hassle.
883
00:53:55,860 --> 00:53:58,180
Why are you getting annoyed by this?
884
00:53:58,500 --> 00:54:00,220
Like that is a nice bus in the first place.
885
00:54:00,220 --> 00:54:01,500
Oh no, Malar would've left.
886
00:54:02,140 --> 00:54:02,580
Oh God!
887
00:54:09,620 --> 00:54:10,980
What are you looking for?
888
00:54:13,620 --> 00:54:14,340
I'm asking you.
889
00:54:19,820 --> 00:54:21,060
Van's here, what are you look gin for?
890
00:54:21,060 --> 00:54:21,900
Can you keep quiet for a minute?
891
00:54:22,700 --> 00:54:24,140
I'm asking you!
892
00:54:24,900 --> 00:54:26,180
What are you doing?
893
00:54:28,220 --> 00:54:29,300
Where are you going?
894
00:54:31,700 --> 00:54:32,340
Let's go! Let's go!
895
00:54:54,780 --> 00:54:55,860
Hey! When will the postman be here?
896
00:54:56,700 --> 00:54:57,540
He usually comes around this time.
897
00:55:02,540 --> 00:55:03,260
Go stop him.
898
00:55:04,540 --> 00:55:05,380
Welcome bro!
- Hey wait a second!
899
00:55:05,380 --> 00:55:06,140
How are you doing?
900
00:55:06,140 --> 00:55:08,180
Come bro, we'll talk later!
- Hey wait a second!
901
00:55:08,180 --> 00:55:08,860
Hey wait a second!
902
00:55:08,860 --> 00:55:09,780
Welcome bro!
- Hey wait a second!
903
00:55:09,780 --> 00:55:10,860
Open it bro!
904
00:55:10,860 --> 00:55:12,100
We'll talk about it later bro, open now!
905
00:55:12,740 --> 00:55:13,740
Okay I'll stop talking now.
906
00:55:14,260 --> 00:55:15,700
Come bro!
- Hey wait a second!
907
00:55:18,700 --> 00:55:20,740
Hey! Hey! Hey!
Listen to me!
908
00:55:20,740 --> 00:55:22,700
The entire village's letters are in there,
Don't tear them!
909
00:55:22,700 --> 00:55:24,260
Hey! Listen to me!
- Here take this and go!
910
00:55:25,100 --> 00:55:27,100
Such idiots, I can't stand them, Oh God!
911
00:55:28,940 --> 00:55:31,100
I'm going to Coutrallam tomorrow..
912
00:55:32,340 --> 00:55:35,420
Even if I'm here I'm not able to see you anyways.
913
00:55:37,740 --> 00:55:39,740
Oh God! They even pushed the cycle!
914
00:55:40,220 --> 00:55:40,940
Scoundrels!
915
00:55:42,180 --> 00:55:44,220
What brother, Is it over now?
916
00:55:44,220 --> 00:55:46,060
This is turning into a routine for them!
917
00:55:46,260 --> 00:55:47,580
When will you guys change?
918
00:55:57,620 --> 00:55:59,540
Where's the car..
919
00:56:00,140 --> 00:56:02,700
Where did they take the car at this time?
920
00:56:02,700 --> 00:56:04,060
Why do you care?
921
00:56:04,380 --> 00:56:06,060
You don't even like the car.
922
00:56:06,060 --> 00:56:08,020
You're right, I shouldn't have asked you.
923
00:56:08,020 --> 00:56:09,660
I don't care where he's taken it.
924
00:57:02,980 --> 00:57:05,460
Hey! Why are you blocking the shop with your car?
925
00:57:06,020 --> 00:57:08,260
Nothing bro, some people from my village
had come here..
926
00:57:08,260 --> 00:57:09,340
As a family..
927
00:57:09,340 --> 00:57:11,580
There was a girl with them..
928
00:57:11,980 --> 00:57:13,940
So I was wondering if they came by here.
929
00:57:13,940 --> 00:57:15,220
I'll move the car in five minutes.
930
00:57:15,220 --> 00:57:16,860
What, is it about love?
931
00:57:20,780 --> 00:57:21,740
Make some tea brother.
932
00:57:21,740 --> 00:57:23,060
Boys are the ones who're shy..
933
00:57:25,300 --> 00:57:27,340
The girl is going to be looking for you,
just like you are.
934
00:57:27,340 --> 00:57:28,820
No, nothing like that..
935
00:57:47,180 --> 00:57:49,220
Father, you go ahead, I'll be right back.
936
00:57:49,220 --> 00:57:50,140
Alright dear! I'll go ahead.
937
00:57:58,460 --> 00:58:00,060
There's a photo studio near the bus stand
938
00:58:00,060 --> 00:58:01,260
I'll be there, you come over there..
939
00:58:01,260 --> 00:58:01,780
Hey!
940
00:58:07,380 --> 00:58:08,220
Adjust your clothes.
941
00:58:11,620 --> 00:58:12,540
One minute!
942
00:58:21,500 --> 00:58:23,380
Hey! Hey!
943
00:58:24,220 --> 00:58:24,740
Come!
944
00:58:28,100 --> 00:58:28,940
Come fast!
945
00:58:29,340 --> 00:58:29,980
Wait a second!
946
00:58:30,380 --> 00:58:33,460
You've been loitering around town
and look at you, in a hurry
947
00:58:35,980 --> 00:58:37,460
Third pedal...
948
00:58:38,020 --> 00:58:40,500
Right foot on the accelerator..
949
00:58:40,980 --> 00:58:41,820
Gear rod..
950
00:58:41,820 --> 00:58:44,420
What are you shaking your limb for?
951
00:58:45,380 --> 00:58:47,100
Are you going to dance?
952
00:58:48,820 --> 00:58:49,900
Just a few more days..
953
00:58:50,580 --> 00:58:52,660
Whoever told me I can't drive..
954
00:58:53,460 --> 00:58:54,100
Will see..
955
00:58:58,540 --> 00:59:01,980
If you learn to drive before our anniversary..
956
00:59:02,340 --> 00:59:03,740
We can go to the temple on it.
957
00:59:04,740 --> 00:59:07,260
Learn a little faster, will you?
958
00:59:07,700 --> 00:59:09,020
Look at this oldie's desire!
959
00:59:09,740 --> 00:59:12,460
You didn't want to come the other day,
Now I need to act as you wish?
960
00:59:12,460 --> 00:59:13,580
I won't do that, get lost!
961
00:59:15,140 --> 00:59:16,540
Don't lie to me.
962
00:59:17,020 --> 00:59:19,500
I know that's why you are learning.
963
00:59:21,060 --> 00:59:23,780
Don't let your desire fester and get disappointed.
964
00:59:24,060 --> 00:59:27,180
Why would I get disappointed?
As if I'm young now.
965
00:59:27,180 --> 00:59:28,380
I don't care if you don't take me.
966
00:59:28,820 --> 00:59:31,620
I told you I won't, why are you making a hassle now.
967
00:59:32,260 --> 00:59:33,540
I've been asleep for a while now.
968
00:59:34,660 --> 00:59:37,100
You'll never lose your stubbornness.
969
00:59:38,140 --> 00:59:41,140
You're always playful now..
970
00:59:41,700 --> 00:59:43,300
If something happens to me
971
00:59:43,740 --> 00:59:45,340
How're you going to go on?
972
00:59:45,900 --> 00:59:47,500
Hey! You've been talking properly till now
973
00:59:48,220 --> 00:59:49,620
Go to sleep now.
974
00:59:49,980 --> 00:59:50,980
I'm sleepy.
975
00:59:51,500 --> 00:59:52,500
Tell me..
976
00:59:52,740 --> 00:59:54,860
What if something happens to me?
977
00:59:55,140 --> 00:59:56,380
Will you be able to take it?
978
00:59:57,300 --> 01:00:00,540
You'll be able to take all that,
You're one hell of a man.
979
01:00:03,460 --> 01:00:07,980
Hey! No one can take care of you, like I do.
980
01:00:08,260 --> 01:00:09,020
You know that right?
981
01:00:09,020 --> 01:00:13,940
Look now..
982
01:00:13,940 --> 01:00:19,580
My heart is breaking, is it love?
- Oh he's asleep.
983
01:00:30,420 --> 01:00:35,180
Enough with the tears.
984
01:00:35,780 --> 01:00:40,700
Let your worries fade, and go to sleep.
985
01:00:41,060 --> 01:00:45,820
The heart that smiles while it breaks..
986
01:00:46,220 --> 01:00:50,860
Fret no more.
987
01:01:00,700 --> 01:01:01,620
Don't make any noise!
988
01:01:02,900 --> 01:01:04,180
Hey!
- Sir
989
01:01:04,180 --> 01:01:07,300
Did it take you so long to get manure?
990
01:01:07,300 --> 01:01:08,740
No it's not because of me, he..
991
01:01:09,780 --> 01:01:10,460
Alright..
992
01:01:10,900 --> 01:01:13,060
She wants me to drive her to the
temple on our anniversary.
993
01:01:13,420 --> 01:01:14,900
How did she know?
Did you go tell her?
994
01:01:14,900 --> 01:01:16,300
I don't know, I didn't say anything..
995
01:01:16,300 --> 01:01:17,140
Lower your voice!
996
01:01:18,340 --> 01:01:20,540
I don't know, I didn't say anything..
997
01:01:20,540 --> 01:01:21,940
How did she know then?
998
01:01:21,940 --> 01:01:24,500
Hey! She's asked me herself..
999
01:01:24,940 --> 01:01:26,340
Can I learn before that?
1000
01:01:27,540 --> 01:01:30,060
That's it? See how I teach you!
1001
01:01:30,420 --> 01:01:31,860
You and mother can go to Coutrallam together!
1002
01:01:32,580 --> 01:01:36,500
Hey! I wanted to go to the temple, why should I go to Coutrallam?
1003
01:01:36,820 --> 01:01:40,180
I meant, you can go to the temple,
and go to Coutrallam right after..
1004
01:01:42,900 --> 01:01:43,780
Alright then!
1005
01:01:55,820 --> 01:01:56,900
A..
1006
01:01:58,980 --> 01:02:00,100
What are you doing?
1007
01:02:01,020 --> 01:02:02,860
What does it look like we are doing?
1008
01:02:03,860 --> 01:02:04,340
Tell her..
1009
01:02:05,380 --> 01:02:07,460
Sir wanted me to write your name on the car.
1010
01:02:08,700 --> 01:02:10,020
Hey! Get out of here!
1011
01:02:11,060 --> 01:02:14,300
He's being naive and you're going along with this?
1012
01:02:15,740 --> 01:02:18,220
Hey! Why can't we write?
1013
01:02:18,500 --> 01:02:19,500
You're asking me why?
1014
01:02:19,900 --> 01:02:21,580
Do you have any sense?
1015
01:02:21,820 --> 01:02:23,540
It's not our car to write my name!
1016
01:02:23,540 --> 01:02:26,100
If he comes back and asks why,
what would we tell him?
1017
01:02:26,420 --> 01:02:29,380
Didn't you tell me last night,
To take you on this car?
1018
01:02:29,380 --> 01:02:32,100
I asked you take me on the car,
Not with my name written on it!
1019
01:02:32,340 --> 01:02:33,860
This is why I can never ask him for anything!
1020
01:02:33,860 --> 01:02:35,380
Hey! Take it off first!
1021
01:02:39,220 --> 01:02:41,380
What if she didn't like your handwriting?
1022
01:02:47,460 --> 01:02:48,900
Hey! Rub it off.
1023
01:03:44,140 --> 01:03:45,500
Bro! Clean it properly over there!
1024
01:03:52,260 --> 01:03:54,380
Looks like you're cleaning the car..
1025
01:03:54,740 --> 01:03:56,540
It's not even our car, be careful..
1026
01:03:56,540 --> 01:03:58,220
Don't scratch it..
1027
01:04:03,220 --> 01:04:03,980
Look at him go!
1028
01:04:04,420 --> 01:04:05,300
Welcome bro!
1029
01:04:07,220 --> 01:04:08,300
What species is he?
1030
01:04:09,580 --> 01:04:10,860
You seem way better.
1031
01:04:12,060 --> 01:04:13,620
I've lost the mood to clean the car now.
1032
01:04:15,660 --> 01:04:16,580
Father..
1033
01:04:16,580 --> 01:04:18,340
The car seems to be here for a long time now
1034
01:04:18,980 --> 01:04:21,060
Looks like all the village guys are driving it now.
1035
01:04:21,420 --> 01:04:22,100
Be careful father..
1036
01:04:22,540 --> 01:04:23,540
It's not even ours
1037
01:04:23,940 --> 01:04:27,140
What if something happens to it,
when they are back.
1038
01:04:27,740 --> 01:04:28,740
I'll take care of that.
1039
01:04:30,220 --> 01:04:32,020
You should give it back, right?
1040
01:04:32,740 --> 01:04:34,260
Or is it for us?
1041
01:04:34,700 --> 01:04:35,700
For us?
1042
01:04:36,140 --> 01:04:37,340
We have to return it back.
1043
01:04:37,620 --> 01:04:39,660
I don't want it or anything.
I was just asking.
1044
01:04:39,660 --> 01:04:41,980
Why would I mind giving it to you?
1045
01:04:42,300 --> 01:04:43,540
If it's ours' you don't even have to ask.
1046
01:04:43,940 --> 01:04:46,180
You can just, take it.
What's there in that?
1047
01:04:47,300 --> 01:04:48,260
Murugesan!
1048
01:04:49,260 --> 01:04:49,900
Hey!
1049
01:04:52,340 --> 01:04:53,060
Murugesan!
1050
01:04:53,500 --> 01:04:55,180
You wanted to get manure right?
1051
01:04:55,180 --> 01:04:56,060
Go get it!
1052
01:04:56,580 --> 01:04:58,260
I brought it two days back mother!
1053
01:04:59,180 --> 01:05:02,260
She has her eyes on the car,
That's why.
1054
01:05:05,220 --> 01:05:07,140
Mother! I'm going to get manure!
1055
01:05:08,900 --> 01:05:10,300
Get lost!
1056
01:05:14,380 --> 01:05:19,060
Hey look at her eyeing everything,
and now eyeing the car!
1057
01:05:19,500 --> 01:05:23,700
Thank god mother made us go out.
1058
01:05:24,620 --> 01:05:25,700
I can't imagine what could've happened!
1059
01:05:27,340 --> 01:05:29,020
She would've taken the car today!
1060
01:05:32,420 --> 01:05:34,180
Brother! They're back now.
1061
01:05:35,820 --> 01:05:36,500
Let them come.
1062
01:05:37,220 --> 01:05:38,340
Let's take care of it today.
1063
01:05:39,500 --> 01:05:40,540
Chase them bro!
1064
01:05:42,220 --> 01:05:43,940
Father, car's nowhere to be seen?
1065
01:05:44,300 --> 01:05:45,940
Seems like they're taking it for joyrides!
1066
01:05:46,380 --> 01:05:47,460
But how can I say all this!
1067
01:05:47,460 --> 01:05:48,620
You start the bike!
1068
01:05:48,620 --> 01:05:49,460
See you father!
1069
01:05:49,460 --> 01:05:50,660
See you mother!
- Yes see you dear!
1070
01:05:59,260 --> 01:06:01,220
Hey! Are you trying to over take our car?
1071
01:06:01,220 --> 01:06:03,500
Hey conductor, you idiot, get inside.
1072
01:06:03,500 --> 01:06:06,900
You're not fast enough,
do you want me to push the bus for you!
1073
01:06:06,900 --> 01:06:08,220
Come on! Come on!
1074
01:06:10,500 --> 01:06:12,140
Step on it bro!
1075
01:06:12,140 --> 01:06:14,180
Let's show them how to do it!
1076
01:06:15,420 --> 01:06:16,740
Why won't you listen to me?
1077
01:06:17,700 --> 01:06:21,460
Are you trying to race with this car?
Let's go, step on it bro!
1078
01:06:26,580 --> 01:06:28,300
Hey! Why won't you listen to me?
1079
01:06:28,300 --> 01:06:33,900
Hey! Hey! Hey!
1080
01:06:33,900 --> 01:06:35,060
Scoundrels!
1081
01:06:35,060 --> 01:06:36,380
What are you scared of?
1082
01:06:36,380 --> 01:06:39,340
Why can't you drive straight?
Curving on us like that!
1083
01:06:39,660 --> 01:06:41,340
Curse you!
1084
01:06:54,900 --> 01:06:55,580
Mother?
1085
01:06:57,060 --> 01:06:58,860
Welcome dear!
1086
01:06:58,860 --> 01:06:59,940
How are you dear?
1087
01:07:00,180 --> 01:07:01,900
I can't even recognise you!
1088
01:07:01,900 --> 01:07:02,580
Let me hold!
1089
01:07:04,900 --> 01:07:05,740
Come in dear!
1090
01:07:07,300 --> 01:07:07,860
Dear?
1091
01:07:08,540 --> 01:07:09,540
Who's baby is that?
1092
01:07:09,540 --> 01:07:10,940
Shanmugam brother's daughter is here.
1093
01:07:10,940 --> 01:07:13,260
Send for Murugesan to bring the car back!
1094
01:07:13,260 --> 01:07:14,020
Is brother back?
1095
01:07:14,660 --> 01:07:16,340
No, I don't know what's happening.
1096
01:07:16,340 --> 01:07:18,260
You come in quickly, she's sitting inside.
1097
01:07:27,780 --> 01:07:28,940
Just like you..
1098
01:07:28,940 --> 01:07:29,460
Welcome dear!
1099
01:07:29,980 --> 01:07:31,220
How are you?
- I'm fine father!
1100
01:07:31,220 --> 01:07:31,980
Sit down! Sit down!
1101
01:07:33,060 --> 01:07:33,940
Did you give her something to drink?
1102
01:07:33,940 --> 01:07:35,140
No need for that!
1103
01:07:35,140 --> 01:07:36,180
Drink something!
1104
01:07:37,700 --> 01:07:38,980
You didn't offer her anything yet?
1105
01:07:42,700 --> 01:07:43,540
Your father's not coming?
1106
01:07:47,900 --> 01:07:48,540
Father..
1107
01:07:50,060 --> 01:07:50,820
Passed away.
1108
01:07:50,820 --> 01:07:51,580
Oh Lord!
1109
01:07:52,740 --> 01:07:53,780
What're you saying?
1110
01:07:57,340 --> 01:07:59,300
He's been complaining about
chest pains for a long time.
1111
01:08:00,180 --> 01:08:02,820
Even the doctor said it's nothing to worry.
1112
01:08:03,700 --> 01:08:04,860
This happened all of a sudden.
1113
01:08:08,940 --> 01:08:11,700
I don't know anything about his will.
1114
01:08:12,260 --> 01:08:16,020
Do you know anything about it?
1115
01:08:16,780 --> 01:08:19,300
Because, I don't really know anyone else here.
1116
01:08:20,620 --> 01:08:24,340
Likewise, if he had given you anything
before he left..
1117
01:08:24,340 --> 01:08:27,460
It would be of great help to me.
1118
01:08:28,060 --> 01:08:30,580
Because, I can't stay here for long.
1119
01:08:30,580 --> 01:08:31,820
I have to leave today.
1120
01:08:48,420 --> 01:08:51,820
If you learn to drive before our anniversary..
1121
01:08:51,820 --> 01:08:53,580
We can take it to the temple..
1122
01:08:54,220 --> 01:08:56,340
Next month is my wedding anniversary..
1123
01:08:56,900 --> 01:08:58,780
If I learn to drive before that
1124
01:08:58,780 --> 01:09:00,860
I'm planning to take her to the temple.
1125
01:09:11,260 --> 01:09:13,300
I know that the phone is not working
1126
01:09:13,300 --> 01:09:16,180
But you could've sent word through mail.
1127
01:09:16,180 --> 01:09:19,340
He was having sudden chest pains..
1128
01:09:19,340 --> 01:09:21,060
He didn't even want to go to the hospital.
1129
01:09:21,540 --> 01:09:22,500
Who could've known.
1130
01:09:27,620 --> 01:09:29,260
Sir! Come over here!
1131
01:09:35,340 --> 01:09:36,420
Is that Shanmugam sir's daughter?
1132
01:09:36,620 --> 01:09:37,340
Yes.
1133
01:09:37,340 --> 01:09:37,980
What're you going to do?
1134
01:09:38,420 --> 01:09:39,380
I don't know what to do?
1135
01:09:39,660 --> 01:09:40,780
Give me the car keys.
1136
01:09:40,780 --> 01:09:41,540
Wait! Wait! Wait!
1137
01:09:41,780 --> 01:09:43,020
Did she ask about the car?
1138
01:09:43,940 --> 01:09:47,620
She didn't ask for it yet, but she did mention
wanting whatever her father gave us.
1139
01:09:47,620 --> 01:09:49,300
I came here to get the documents.
1140
01:09:49,300 --> 01:09:50,380
Then giver her just that.
1141
01:09:50,620 --> 01:09:51,260
Let's take care of the rest
1142
01:09:51,620 --> 01:09:53,180
She'll come to know eventually.
1143
01:09:53,180 --> 01:09:54,420
No she won't, if she did, she would've
Asked you already.
1144
01:09:55,180 --> 01:09:56,300
There'll be a problem only if she sees the car.
1145
01:09:56,620 --> 01:09:58,380
I'll take care of it, you give her the document.
1146
01:10:00,980 --> 01:10:02,140
Sir, go ahead!
1147
01:10:02,620 --> 01:10:03,180
Go!
1148
01:10:05,940 --> 01:10:07,700
Hey idiot! Push the car!
1149
01:10:14,140 --> 01:10:16,060
There are nine documents in total.
1150
01:10:16,060 --> 01:10:17,180
This is what your father gave me.
1151
01:10:17,180 --> 01:10:18,540
Why do you have to give me a count father!
1152
01:10:22,620 --> 01:10:24,820
I forgot to ask, How's Suja doing?
1153
01:10:24,820 --> 01:10:25,660
She's doing well dear!
1154
01:10:25,660 --> 01:10:27,300
Alright father, tell her I mean well!
- Alright.
1155
01:10:27,300 --> 01:10:28,700
I'll see you then mother?
- Alright.
1156
01:10:31,260 --> 01:10:32,300
See you father!
- See you dear!
1157
01:10:34,940 --> 01:10:36,460
Wait for a second dear!
1158
01:10:38,820 --> 01:10:39,660
Come inside.
1159
01:10:43,700 --> 01:10:45,300
You've not uttered a word about the car.
1160
01:10:47,500 --> 01:10:48,260
This is wrong.
1161
01:10:48,620 --> 01:10:50,300
She just lost her father.
1162
01:10:50,900 --> 01:10:52,700
Isn't she like a daughter to us?
1163
01:10:53,460 --> 01:10:54,300
Giver her the car keys.
1164
01:10:58,700 --> 01:10:59,340
Murugesan!
1165
01:11:00,580 --> 01:11:01,660
Heu Murugesan!
1166
01:11:03,740 --> 01:11:04,580
Give the car keys.
1167
01:11:08,980 --> 01:11:10,380
Hand over the keys.
1168
01:11:12,860 --> 01:11:13,500
Give it to her.
1169
01:11:20,140 --> 01:11:21,140
Here take it!
1170
01:11:23,620 --> 01:11:24,940
Why would you do this!
1171
01:11:31,540 --> 01:11:32,060
Dear..
1172
01:11:34,020 --> 01:11:38,580
When your father left, he left the car here.
1173
01:11:39,220 --> 01:11:40,580
It completely slipped my mind.
1174
01:11:42,060 --> 01:11:42,900
Here are the keys.
1175
01:11:43,380 --> 01:11:44,740
I know the car is here.
1176
01:11:44,740 --> 01:11:45,660
Father did tell me.
1177
01:11:46,300 --> 01:11:47,260
Let the car stay here.
1178
01:11:47,260 --> 01:11:48,660
What use do I have for it anyways.
1179
01:11:51,780 --> 01:11:52,940
Anyways..
1180
01:11:52,940 --> 01:11:54,780
Father left the car with you.
1181
01:11:54,780 --> 01:11:56,340
How can I take it back now?
1182
01:11:56,940 --> 01:11:58,860
Let it be here, in his memory.
1183
01:12:05,660 --> 01:12:06,140
Give it!
1184
01:12:06,980 --> 01:12:07,660
Give it!
1185
01:12:12,140 --> 01:12:15,620
Don't give me money and make me
look like stranger father.
1186
01:12:15,940 --> 01:12:17,500
You are our daughter too!
1187
01:12:17,820 --> 01:12:19,700
This is the first time you've come with your newborn.
1188
01:12:19,700 --> 01:12:21,300
This is so sudden, so we can't do anything for her.
1189
01:12:21,820 --> 01:12:23,140
Don't take it as paying for the car.
1190
01:12:24,100 --> 01:12:27,060
Buy something for her neck, on our name dear.
1191
01:12:27,060 --> 01:12:27,700
No father..
1192
01:12:27,700 --> 01:12:30,340
No I'm not giving it to you for the car, take it!
1193
01:12:31,900 --> 01:12:33,740
Hey Murugesan!
- Sir?
1194
01:12:36,980 --> 01:12:38,340
Drop her back home!
1195
01:12:38,820 --> 01:12:39,780
Have a safe drive dear!
1196
01:12:39,780 --> 01:12:40,860
Do I come back home?
- Yes.
1197
01:12:41,940 --> 01:12:43,980
Should I drop her and bring the car back?
- Yes!
1198
01:12:43,980 --> 01:12:44,580
Go on now.
1199
01:12:44,580 --> 01:12:45,660
Alright sir!
1200
01:12:49,020 --> 01:12:49,860
You idiot!
1201
01:12:50,820 --> 01:12:51,740
Why have you put hay on top of the car?
1202
01:12:52,300 --> 01:12:54,820
I'll take it all of now sir!
1203
01:12:56,820 --> 01:12:57,260
Do it fast!
1204
01:13:04,380 --> 01:13:04,940
Take it off fast!
1205
01:13:10,940 --> 01:13:12,780
Hey I ride shotgun today!
1206
01:13:12,780 --> 01:13:14,540
No it's my turn.
1207
01:13:14,540 --> 01:13:15,340
Go away!
1208
01:13:15,340 --> 01:13:17,860
Hey! What do you want? Go away!
1209
01:13:17,860 --> 01:13:19,020
Run away!
1210
01:13:19,620 --> 01:13:20,220
Run!
1211
01:13:20,940 --> 01:13:22,620
Look at them with their small trousers!
1212
01:13:23,140 --> 01:13:24,620
This has become a routine now.
1213
01:13:26,340 --> 01:13:29,500
Hey! Do I have to inform you separately?
1214
01:13:29,620 --> 01:13:32,300
Brother! I get to ride shotgun today.
1215
01:13:32,300 --> 01:13:33,700
They're not letting me do it.
1216
01:13:33,700 --> 01:13:35,420
You want to ride shotgun?
1217
01:13:35,860 --> 01:13:37,340
I'm going to hit you on your head!
1218
01:13:37,340 --> 01:13:38,180
Get lost!
1219
01:13:38,180 --> 01:13:40,700
Please bro! Just this once.
1220
01:13:40,940 --> 01:13:43,300
You're going to get into trouble now, go away!
1221
01:13:46,060 --> 01:13:46,580
Hey!
1222
01:13:46,860 --> 01:13:47,740
Brother?
- Come here.
1223
01:13:51,900 --> 01:13:53,780
You want to ride shotgun?
- Yes brother.
1224
01:13:56,260 --> 01:13:59,380
Go get five rupees from your mother,
And I'll let you ride.
1225
01:13:59,660 --> 01:14:00,820
Five rupees?
1226
01:14:00,820 --> 01:14:03,100
Why? Can you not get it?
1227
01:14:03,100 --> 01:14:05,140
No nothing like that, I'll get five rupees
from her now bro.
1228
01:14:05,140 --> 01:14:08,900
If you get five rupees I'll even let you
sit on the driver seat.
1229
01:14:08,900 --> 01:14:09,660
Alright bro!
1230
01:14:10,260 --> 01:14:10,940
Alright run then!
1231
01:14:12,820 --> 01:14:14,300
Brother will you let me ride for sure?
1232
01:14:14,300 --> 01:14:15,500
I will! Run now!
1233
01:14:17,260 --> 01:14:19,220
Hey! What's happening here?
1234
01:14:19,220 --> 01:14:23,220
Nothing, he wanted 10 paise to get candy,
so I gave him.
1235
01:14:29,220 --> 01:14:30,140
Murugesan!
- Sir?
1236
01:14:30,580 --> 01:14:32,380
Did you take the keys?
- It's with me sir.
1237
01:14:36,660 --> 01:14:37,580
Hey Murusan!
1238
01:14:38,100 --> 01:14:39,500
Some woman went on and on about..
1239
01:14:39,500 --> 01:14:41,620
How she'll never get on someone else's car.
1240
01:14:42,100 --> 01:14:43,540
Ask her what she'll do now.
1241
01:14:43,540 --> 01:14:44,620
Murugesan!
1242
01:14:44,620 --> 01:14:47,100
Tell him to drive it first, let's see then.
1243
01:14:47,100 --> 01:14:48,820
Hey! Watch me drive!
- Sir..
1244
01:14:49,260 --> 01:14:50,540
I've given my word, trusting you!
1245
01:14:50,540 --> 01:14:52,340
Come on let's go sir! Let's go!
1246
01:14:53,980 --> 01:14:57,700
Hey! Who wrote her name here?
1247
01:14:58,900 --> 01:14:59,660
How do I know?
1248
01:15:01,780 --> 01:15:03,660
Hey! I'm calling you!
1249
01:15:06,220 --> 01:15:07,540
Hey! Keep working!
1250
01:15:08,060 --> 01:15:09,100
Keep working!
1251
01:15:09,100 --> 01:15:09,620
I know!
1252
01:15:09,620 --> 01:15:11,100
I know who wrote this.
1253
01:15:11,100 --> 01:15:13,700
It's already time sir, let's leave.
1254
01:15:13,700 --> 01:15:15,140
You've taken her side now?
1255
01:15:15,500 --> 01:15:17,740
I'm not taking sides here! I know nothing!
Let's go!
1256
01:15:20,620 --> 01:15:23,020
Hey! You've also joined her little skit now?
1257
01:15:23,020 --> 01:15:24,620
I can't take responsibility for what you think.
1258
01:15:24,620 --> 01:15:25,620
Let's go!
1259
01:15:49,660 --> 01:15:50,380
What happened?
1260
01:15:50,700 --> 01:15:52,140
Why are you taking stuff out and cleaning?
1261
01:15:52,460 --> 01:15:55,300
Sir everyday we leave in a haste and
don't even dust it properly.
1262
01:15:55,300 --> 01:15:56,700
That's why..
- Hey! What the hell?
1263
01:15:56,700 --> 01:15:57,860
Such a nuisance!
1264
01:15:57,860 --> 01:15:58,980
Hey go over there and dust it.
1265
01:15:59,980 --> 01:16:00,380
Idiot!
1266
01:16:00,380 --> 01:16:02,260
Why do I get yelled at for doing work..
1267
01:16:02,860 --> 01:16:04,260
That's why we've taken stuff out to clean today.
1268
01:16:04,900 --> 01:16:06,100
Hey Murugesan!
- Sir?
1269
01:16:06,700 --> 01:16:08,700
The one you press down with your right
foot to go fast, is the accelerator.
1270
01:16:09,820 --> 01:16:10,860
The one in the middle is the brake.
1271
01:16:11,660 --> 01:16:14,380
But I can't seem to remember the one
for the left foot!
1272
01:16:14,380 --> 01:16:15,260
Clutch.
1273
01:16:15,580 --> 01:16:17,940
That's it, I'll get it right next time!
1274
01:16:17,940 --> 01:16:20,100
Come have dinner!
- I'll be right there.
1275
01:16:20,100 --> 01:16:20,740
What're you doing out there?
1276
01:16:20,740 --> 01:16:21,300
Let's go eat.
1277
01:16:21,300 --> 01:16:22,060
You go ahead, let him come back.
1278
01:16:22,060 --> 01:16:22,700
Alright then!
1279
01:16:24,700 --> 01:16:26,020
You called out for me, and you came out yourself?
1280
01:16:26,020 --> 01:16:27,540
You go get washed up first.
1281
01:16:28,060 --> 01:16:28,460
Alright.
1282
01:16:30,420 --> 01:16:31,780
Murugesan!
- Mother?
1283
01:16:31,780 --> 01:16:32,980
You go get washed up too.
1284
01:16:32,980 --> 01:16:33,820
Let Peeda come too.
1285
01:16:34,340 --> 01:16:35,700
How is he driving?
1286
01:16:35,700 --> 01:16:36,980
Who? Our landlord?
1287
01:16:36,980 --> 01:16:37,500
Yes.
1288
01:16:38,580 --> 01:16:40,820
He was talking about how he'd learn before our anniversary?
1289
01:16:41,300 --> 01:16:42,460
Will he be able to?
1290
01:16:42,700 --> 01:16:45,700
If you want to ride on the car with him driving,
It's not going to happen in this lifetime.
1291
01:16:46,100 --> 01:16:48,860
He keeps acting naive and you're
joining him in this now?
1292
01:16:49,700 --> 01:16:50,460
Oh Lord!
1293
01:16:51,220 --> 01:16:53,980
I was living in a fantasy, thinking he will.
1294
01:16:56,780 --> 01:16:59,740
Hey, can't you do something to make him drive?
1295
01:17:00,140 --> 01:17:01,900
Mother, am I doing this intentionally?
1296
01:17:02,260 --> 01:17:03,940
It's just not his thing.
1297
01:17:07,140 --> 01:17:09,700
Murugesan, don't take this wrong, but
1298
01:17:10,540 --> 01:17:14,380
Just for that day, let him sit in the front..
1299
01:17:14,500 --> 01:17:15,780
You sit next to him!
1300
01:17:15,780 --> 01:17:18,700
You know that thing, the thing..
- Steering wheel?
1301
01:17:18,700 --> 01:17:19,460
Yes, that.
1302
01:17:19,460 --> 01:17:22,140
Let him just hold it..
1303
01:17:22,140 --> 01:17:23,380
But you'd be the one driving.
1304
01:17:24,100 --> 01:17:27,340
Just make it look like he's the one driving..
1305
01:17:27,340 --> 01:17:29,860
Give him a few compliments..
1306
01:17:30,100 --> 01:17:31,420
We'll go to the temple, that way..
1307
01:17:31,940 --> 01:17:32,860
That's all.
1308
01:17:34,620 --> 01:17:38,220
Murugesan.. he has a child-like desire for this.
1309
01:17:39,260 --> 01:17:41,980
Please do something and make him drive.
1310
01:17:43,140 --> 01:17:43,860
Alright mother.
1311
01:17:43,860 --> 01:17:45,060
You come inside to eat.
1312
01:17:59,780 --> 01:18:00,980
You usually talk my ears off
1313
01:18:00,980 --> 01:18:02,060
Why are you so silent today?
1314
01:18:02,980 --> 01:18:05,020
What? I am the one who talks your ear off?
1315
01:18:05,020 --> 01:18:06,940
Yeah, at least you answer me.
1316
01:18:10,580 --> 01:18:11,180
Alright, tell me then.
1317
01:18:13,300 --> 01:18:14,580
You could've just remained silent then.
1318
01:18:15,180 --> 01:18:15,660
Hey!
1319
01:18:16,380 --> 01:18:17,380
What do you want then?
1320
01:18:18,220 --> 01:18:18,900
Nothing!
1321
01:18:19,460 --> 01:18:20,420
I'm going to..
1322
01:18:21,660 --> 01:18:22,620
You wanted to ask me something.
1323
01:18:23,060 --> 01:18:23,820
Just spill it out.
1324
01:18:24,140 --> 01:18:25,540
How do you know I wanted to ask you something?
1325
01:18:25,540 --> 01:18:26,580
I have nothing to ask.
1326
01:18:27,140 --> 01:18:28,100
So you weren't going to ask anything then.
1327
01:18:28,100 --> 01:18:29,060
No.
1328
01:18:29,060 --> 01:18:30,140
So it's nothing right, alright then.
1329
01:18:30,140 --> 01:18:31,220
Alright wait..
1330
01:18:31,220 --> 01:18:33,540
Since you're coaxing me into telling you..
1331
01:18:36,100 --> 01:18:37,100
Actually..
1332
01:18:37,260 --> 01:18:38,380
Spill it out already!
1333
01:18:39,300 --> 01:18:40,260
I have a day off tomorrow.
1334
01:18:40,260 --> 01:18:42,980
I'll leave the house like I'm going to work.
1335
01:18:42,980 --> 01:18:44,900
Will you take me out somewhere?
1336
01:18:45,740 --> 01:18:48,060
I've always wanted to go on a long drive on this car..
1337
01:18:48,060 --> 01:18:49,300
Will you take me?
1338
01:18:50,620 --> 01:18:52,460
Is this why you've been acting weird?
1339
01:18:54,940 --> 01:18:55,860
What time should I be there?
1340
01:18:58,580 --> 01:19:00,700
Has flowered shedding it's shyness
1341
01:19:00,700 --> 01:19:06,260
All the words we spoke have turned into a blessing.
1342
01:19:07,820 --> 01:19:08,860
Hey bro!
1343
01:19:08,860 --> 01:19:11,700
You don't mind me sleeping here, right?
1344
01:19:13,940 --> 01:19:16,020
Hey, I've told him my mother's sick..
1345
01:19:16,020 --> 01:19:18,700
And that I need it for the hospital.
1346
01:19:19,140 --> 01:19:20,460
You maintain the same story.
1347
01:19:21,020 --> 01:19:22,100
Do you want to sleep up here?
1348
01:19:22,100 --> 01:19:23,780
You don't want to?
1349
01:19:24,380 --> 01:19:24,980
Alright then.
1350
01:19:24,980 --> 01:19:26,460
I know you're an affectionate guy.
1351
01:19:26,460 --> 01:19:28,340
You won't even do it if I force you to.
1352
01:19:30,580 --> 01:19:33,860
Tomorrow, Malar said she'll take the day off.
1353
01:19:34,460 --> 01:19:36,220
We're planing to go somewhere.
1354
01:19:38,780 --> 01:19:39,860
Where do I go?
1355
01:19:40,780 --> 01:19:42,860
Wherever we go, someone sees us.
1356
01:19:44,180 --> 01:19:44,860
But..
1357
01:19:45,900 --> 01:19:47,380
Looking at her today and talking was just..
1358
01:19:47,660 --> 01:19:48,820
Mesmerizing.
1359
01:19:50,900 --> 01:19:52,940
Things like this would never happen to
you in your life, right?
1360
01:19:53,580 --> 01:19:55,460
All you can do is listen to these stories.
1361
01:19:57,140 --> 01:19:57,980
Murugesan!
1362
01:20:00,060 --> 01:20:01,180
Why is he coming here at this time.
1363
01:20:02,300 --> 01:20:03,780
If he sees us awake, that's it for us,
Act like you're sleeping!
1364
01:20:08,420 --> 01:20:09,100
Murugesan!
1365
01:20:10,260 --> 01:20:11,100
Hey!
1366
01:20:11,980 --> 01:20:12,820
Sir?
1367
01:20:13,140 --> 01:20:16,380
I saw the light burning and was wondering
if you're staying the night.
1368
01:20:17,020 --> 01:20:18,340
I just dozed off..
1369
01:20:18,900 --> 01:20:19,860
Were you sleeping?
1370
01:20:24,220 --> 01:20:25,860
Actually..
1371
01:20:26,340 --> 01:20:28,060
The wedding anniversary is in two days.
1372
01:20:28,700 --> 01:20:30,660
Teach me to drive before then.
1373
01:20:32,660 --> 01:20:34,460
I don't want her to feel dejected.
1374
01:20:35,420 --> 01:20:36,940
She asked herself, didn't she..
1375
01:20:39,340 --> 01:20:42,420
She knows nothing about the steering wheel.
1376
01:20:43,260 --> 01:20:44,420
I don't mind if I don't drive
1377
01:20:44,860 --> 01:20:46,060
You drive.
1378
01:20:46,060 --> 01:20:49,660
I'll sit next to you, hold the steering
wheel and act like I'm driving,
1379
01:20:49,660 --> 01:20:52,060
She wouldn't know the difference and
would think I'm driving.
1380
01:20:52,460 --> 01:20:56,340
You just throw in a few compliments..
1381
01:20:56,700 --> 01:20:58,100
We'll make it to the temple like that.
1382
01:20:59,180 --> 01:21:00,460
Her wish will be fulfilled.
1383
01:21:02,060 --> 01:21:03,540
She has a child-like desire on this.
1384
01:21:05,860 --> 01:21:09,420
I can see that I can't learn before the anniversary.
1385
01:21:10,060 --> 01:21:11,580
You taught me right..
1386
01:21:12,580 --> 01:21:14,100
About A, B, C.
1387
01:21:15,500 --> 01:21:17,860
I can't even get that in my head,
how can I learn then.
1388
01:21:19,820 --> 01:21:20,940
Take care of it, will you?
1389
01:21:24,700 --> 01:21:25,740
You go to sleep then.
1390
01:21:26,140 --> 01:21:27,540
You're heading out in the morning right?
1391
01:21:27,980 --> 01:21:29,140
You go to sleep then.
1392
01:21:33,260 --> 01:21:36,180
Accelerator...Brake...Clutch.
1393
01:21:37,660 --> 01:21:39,300
I remember it properly now.
1394
01:21:55,420 --> 01:21:57,860
Sir, get up, let's go learn to drive.
1395
01:21:58,140 --> 01:21:58,620
What?
1396
01:22:00,220 --> 01:22:01,740
I said let's drive.
1397
01:22:02,900 --> 01:22:03,660
To drive?
1398
01:22:07,060 --> 01:22:09,260
Hey! Didn't you tell me that it'll take ten more days?
1399
01:22:09,260 --> 01:22:10,260
It's not ten yet.
1400
01:22:10,260 --> 01:22:11,580
You can even start in nine days sometimes.
1401
01:22:11,580 --> 01:22:12,740
I'll be waiting outside, you get ready then.
1402
01:22:14,540 --> 01:22:15,820
Come out quickly, without idling around.
1403
01:22:22,620 --> 01:22:23,180
Murugesan!
1404
01:22:24,180 --> 01:22:25,300
Accelerator..
1405
01:22:26,020 --> 01:22:26,660
brake..
1406
01:22:27,260 --> 01:22:27,940
clutch.
1407
01:22:28,660 --> 01:22:28,980
Not bad right?
1408
01:22:29,540 --> 01:22:30,180
What?
1409
01:22:30,620 --> 01:22:31,660
How long do you plan on just repeating this?
1410
01:22:32,460 --> 01:22:33,700
You can't drive knowing just this.
1411
01:22:35,580 --> 01:22:36,860
There's hardly two weeks left.
1412
01:22:37,220 --> 01:22:38,220
Don't you want to drive in time?
1413
01:22:39,620 --> 01:22:42,340
Then you'd have to be a fast learner.
1414
01:22:43,300 --> 01:22:44,100
Is that clear?
1415
01:22:45,060 --> 01:22:45,900
Press down the clutch.
1416
01:22:51,820 --> 01:22:54,260
If you pull this lever, and bring it here,
you've put the car on first gear.
1417
01:22:54,820 --> 01:22:55,940
This is second..
1418
01:22:56,420 --> 01:22:57,100
This is neutral
1419
01:22:57,780 --> 01:22:58,780
Now put it on the first gear.
1420
01:23:00,660 --> 01:23:01,460
Did you move it right?
1421
01:23:01,460 --> 01:23:02,700
Did you hear the sound?
1422
01:23:02,700 --> 01:23:04,060
Now gradually release the clutch.
1423
01:23:04,060 --> 01:23:05,340
Press on the accelerator gently.
1424
01:23:08,020 --> 01:23:08,860
Who'll keep eyes on the road then?
1425
01:23:10,540 --> 01:23:11,260
Sir!
1426
01:23:13,340 --> 01:23:15,220
Sir, don't get nervous.
1427
01:23:15,220 --> 01:23:17,340
It's just me right, relax.
1428
01:23:17,340 --> 01:23:18,540
Release it slowly.
1429
01:23:19,980 --> 01:23:20,780
Slowly..
1430
01:23:28,660 --> 01:23:29,540
There is no issue..
1431
01:23:29,540 --> 01:23:31,020
Let's go, you start.
1432
01:23:59,220 --> 01:24:01,860
Sir! Why are you cleaning the car?
1433
01:24:01,860 --> 01:24:02,860
Give it to me, I will.
1434
01:24:03,220 --> 01:24:04,820
I can't be too proud for this
1435
01:24:04,820 --> 01:24:06,700
Who else will clean, this is my car right.
1436
01:24:09,500 --> 01:24:10,460
Where is Peeda?
1437
01:24:10,460 --> 01:24:11,540
Why don't you tell him to clean?
1438
01:24:11,740 --> 01:24:13,260
You know him right.
1439
01:24:13,580 --> 01:24:15,180
He cannot wash it right.
1440
01:24:15,740 --> 01:24:17,140
See how it looks now?
1441
01:24:19,420 --> 01:24:21,820
He will only learn if we make him do it
again and again.
1442
01:24:23,700 --> 01:24:25,420
He'll clean properly too, if we teach him.
1443
01:24:25,420 --> 01:24:27,860
Why do you still talking about it?
1444
01:24:28,100 --> 01:24:30,140
It's done now, let it rest.
1445
01:24:30,140 --> 01:24:31,180
Okay, give, let me clean.
1446
01:24:31,740 --> 01:24:32,780
Take your hands off!
1447
01:24:33,260 --> 01:24:35,220
I just cleaned it and you're already keeping
your hands on it.
1448
01:24:44,460 --> 01:24:46,700
I'll..go take the keys then.
1449
01:24:46,700 --> 01:24:47,860
You don't have to do anything.
1450
01:24:48,900 --> 01:24:51,380
Here, just start the car now.
1451
01:24:55,780 --> 01:24:56,780
Once I learn how to drive..
1452
01:24:57,660 --> 01:24:59,380
I'm going to show it to you guys..
1453
01:25:10,660 --> 01:25:14,460
Bro, the landlord always calls it our car,
and that we have to take care of it right?
1454
01:25:15,580 --> 01:25:17,380
He's calling it his car now.
1455
01:25:17,740 --> 01:25:19,700
Are you taking about our landlord?
1456
01:25:19,780 --> 01:25:21,980
He's just saying things.
1457
01:25:21,980 --> 01:25:23,660
Why are you blowing it out of proportion?
1458
01:25:23,660 --> 01:25:24,420
No you don't understand.
1459
01:25:25,380 --> 01:25:27,460
I know he's just saying it, but how can he?
1460
01:25:31,660 --> 01:25:33,940
I'm scared that he might let go
of us once he learns.
1461
01:25:33,940 --> 01:25:36,740
Brother, nothing of that sort will happen.
1462
01:25:36,740 --> 01:25:38,660
Why are you ranting about it pointlessly?
1463
01:25:39,140 --> 01:25:39,780
You don't understand.
1464
01:25:40,420 --> 01:25:41,260
This is how it starts.
1465
01:25:41,780 --> 01:25:43,100
And the other issues will follow.
1466
01:25:46,260 --> 01:25:47,420
All of this is because of you!
1467
01:25:47,420 --> 01:25:49,420
If you had cleaned the car properly
none of this would've happened.
1468
01:25:49,700 --> 01:25:51,660
Brother!
- What brother?
1469
01:25:52,020 --> 01:25:52,980
What bigger job do you have that cleaning
the car properly?
1470
01:25:53,940 --> 01:25:56,820
Brother, I don't think he meant any of it.
1471
01:25:56,820 --> 01:25:57,580
No you don't understand
1472
01:25:57,580 --> 01:26:00,020
It's been bothering me since he said it.
1473
01:26:01,220 --> 01:26:02,460
He's not even started driving yet.
1474
01:26:03,500 --> 01:26:05,100
What is actually learns?
1475
01:26:06,340 --> 01:26:08,500
That's it then.
- Brother..
1476
01:26:09,220 --> 01:26:10,580
I won't be without teaching him.
1477
01:26:11,180 --> 01:26:12,580
I will teach him, just for mother's sake.
1478
01:26:13,940 --> 01:26:17,300
You don't worry about it,
Everything will be alright.
1479
01:26:17,300 --> 01:26:20,620
He accidentally said some words,
Why won't you let it go?
1480
01:26:20,620 --> 01:26:21,940
But he can't say that to me..
1481
01:26:22,620 --> 01:26:24,140
Why are you nagging me like this?
1482
01:26:24,620 --> 01:26:26,540
It is his car, what did you expect?
1483
01:26:27,300 --> 01:26:28,860
To call it yours?
1484
01:26:28,860 --> 01:26:30,420
You come here for a second.
1485
01:26:30,420 --> 01:26:31,220
You're not going to get the car!
1486
01:26:31,420 --> 01:26:32,380
Get lost!
1487
01:26:32,380 --> 01:26:33,300
You idiot!
1488
01:26:33,740 --> 01:26:34,300
Hey!
1489
01:26:34,820 --> 01:26:36,140
I'm going to kill you when I get my hands on you.
1490
01:26:38,500 --> 01:26:40,380
I would rather die than listen to you rant.
1491
01:26:55,820 --> 01:26:56,980
Hey! Why did it take so long for you today?
1492
01:26:56,980 --> 01:26:58,980
Get in then, let's go.
1493
01:26:59,780 --> 01:27:01,380
Hey, forgive me..
1494
01:27:01,580 --> 01:27:03,460
Sir gave me some chores to do in the last minute,
That's why I couldn't come.
1495
01:27:03,460 --> 01:27:05,100
Tell me where you want to go now, we can.
1496
01:27:05,100 --> 01:27:06,540
I can't come as you wish.
1497
01:27:08,260 --> 01:27:10,140
Alright, let it go, don't hold a grudge on me.
1498
01:27:10,460 --> 01:27:11,940
I know I made a mistake, forgive me.
1499
01:27:12,660 --> 01:27:14,100
I'm not holding a grudge or anything.
1500
01:27:14,700 --> 01:27:16,140
I think I wished for too much.
1501
01:27:16,580 --> 01:27:19,140
This is not your own car right, to use it as you wish.
1502
01:27:19,540 --> 01:27:21,540
You're just a driver anyways..
- Yes I am a driver.
1503
01:27:21,980 --> 01:27:23,020
What did I say wrong now?
1504
01:27:23,020 --> 01:27:24,100
You didn't say anything wrong, you leave now.
1505
01:27:26,260 --> 01:27:27,340
I'm leaving then.
- Go.
1506
01:27:46,740 --> 01:27:47,460
Murugesan!
1507
01:27:47,460 --> 01:27:48,940
Can't you drive carefully?
1508
01:27:48,940 --> 01:27:51,140
What if something happens to the car?
1509
01:27:51,540 --> 01:27:53,540
You're not the owner, you're just the driver right?
1510
01:27:55,540 --> 01:27:56,700
Who're you calling a driver?
1511
01:27:56,860 --> 01:27:58,780
Why? Aren't you the driver?
1512
01:27:59,180 --> 01:28:00,060
You're not the owner right?
1513
01:28:00,380 --> 01:28:01,900
I'm already in a bad mood.
1514
01:28:02,500 --> 01:28:05,020
Don't push me, I will kill you.
1515
01:28:05,980 --> 01:28:06,700
Get lost.
1516
01:28:26,940 --> 01:28:30,740
Hey! You have so much money,
why aren't you getting anything to eat?
1517
01:28:30,740 --> 01:28:36,060
Peeda bro told me I can't ride shotgun
if I give him five rupees.
1518
01:28:36,060 --> 01:28:38,180
That's why I am saving the money.
1519
01:28:38,180 --> 01:28:40,140
I can save if I buy something to eat.
1520
01:28:40,140 --> 01:28:43,620
You're such an idiot, saving money
instead of getting something to eat.
1521
01:29:02,500 --> 01:29:05,460
Hey! What are you looking at over there?
1522
01:29:05,900 --> 01:29:07,300
Nothing I was just..
1523
01:29:12,340 --> 01:29:13,540
Is sir ready?
1524
01:29:13,940 --> 01:29:16,020
He's been ready for an hour
1525
01:29:16,020 --> 01:29:17,620
He just went in to get something.
1526
01:29:20,100 --> 01:29:22,660
Hey! How is he driving?
1527
01:29:23,580 --> 01:29:25,140
He's driving well.
1528
01:29:29,220 --> 01:29:31,780
What is she silently asking you about?
1529
01:29:32,060 --> 01:29:33,420
Is she asking how I'm driving?
1530
01:29:33,420 --> 01:29:35,420
Yeah right, I'm the one inquiring.
1531
01:29:35,420 --> 01:29:37,060
Do you think I have nothing better to do?
1532
01:29:37,060 --> 01:29:38,180
Hey! Stop pretending!
1533
01:29:38,740 --> 01:29:41,380
Murugesan, should we just do a few
rounds here and show her?
1534
01:29:41,540 --> 01:29:43,260
Looks like the old woman wants to see.
1535
01:29:43,260 --> 01:29:45,060
Look, don't call me old.
1536
01:29:45,060 --> 01:29:46,500
I'll just run you over with that very car.
1537
01:29:46,500 --> 01:29:48,860
How? On first gear or second gear?
1538
01:29:55,020 --> 01:29:56,900
I kept the keys somewhere around here.
1539
01:29:57,620 --> 01:29:58,900
Where did I leave it..
1540
01:30:01,540 --> 01:30:03,380
Wait, let him come back.
1541
01:30:13,060 --> 01:30:16,620
I've been looking for it everywhere,
and look at her just sitting around.
1542
01:30:18,980 --> 01:30:19,780
Murugesan!
1543
01:30:21,780 --> 01:30:24,500
This old man can't even remember
where he kept his key.
1544
01:30:25,420 --> 01:30:28,300
Look at her taking revenge.
1545
01:30:29,220 --> 01:30:30,140
See if she's looking.
1546
01:30:30,940 --> 01:30:31,500
No sir!
1547
01:30:32,300 --> 01:30:34,140
No? She should by now.
1548
01:30:41,820 --> 01:30:44,100
I think she turns once I turn my back on her.
1549
01:30:50,220 --> 01:30:54,860
I was born just for you, my handsome king!
1550
01:30:54,860 --> 01:31:00,180
I will not live apart from you, day or night.
1551
01:31:05,420 --> 01:31:10,380
I was born just for you, my handsome king!
1552
01:31:10,380 --> 01:31:16,100
I will not live apart from you, day or night.
1553
01:31:16,100 --> 01:31:21,460
Years have rolled by, since I wedded you..
1554
01:31:21,460 --> 01:31:25,460
But your love for me, never faded away.
1555
01:31:25,940 --> 01:31:31,300
My head to my toes, fall under my husband's reign.
1556
01:31:31,300 --> 01:31:36,540
I swear on the goddess standing
south of the border.
1557
01:31:37,420 --> 01:31:42,100
You were born just for me, my beauty!
1558
01:31:42,100 --> 01:31:47,460
I stand here, with your name written
across my heart.
1559
01:32:11,500 --> 01:32:13,460
Hey wait, get my blessings why don't you?
1560
01:32:18,180 --> 01:32:23,100
If you didn't brush by me once
1561
01:32:23,100 --> 01:32:28,860
Like a needle in the bed
1562
01:32:33,580 --> 01:32:44,380
Would a cat ever give up on a fish my dear,
With the scent of the fish filling up the air?
1563
01:32:44,380 --> 01:32:49,820
While I sit like a daisy, grinding the grains..
1564
01:32:49,820 --> 01:32:55,300
Don't sneak your hand on my saree.
1565
01:32:55,300 --> 01:33:00,300
Won't this flowery scent lift me up?
1566
01:33:00,300 --> 01:33:05,700
My song will attack
1567
01:33:05,700 --> 01:33:11,140
Are you a mature eggplant, no you're just a sprout.
1568
01:33:11,140 --> 01:33:16,780
Your mind thinks I've just come of age.
1569
01:33:16,780 --> 01:33:22,220
I was born just for you, my handsome king!
1570
01:33:22,220 --> 01:33:27,740
I will not live apart from you, day or night.
1571
01:33:27,740 --> 01:33:32,740
Years have rolled by, since I wedded you..
1572
01:33:32,740 --> 01:33:37,620
But your love for me, never faded away.
1573
01:33:37,620 --> 01:33:42,620
My head to my toes, fall under my husband's reign.
1574
01:33:42,620 --> 01:33:48,340
I swear on the goddess standing
south of the border.
1575
01:34:13,940 --> 01:34:14,380
Murugesa!
1576
01:34:15,420 --> 01:34:17,740
I know the first and second gear now.
1577
01:34:18,060 --> 01:34:22,500
When will I learn about the third,
fourth and reverse gears?
1578
01:34:22,980 --> 01:34:24,500
If you learn it all, then what am I here for?
1579
01:34:24,980 --> 01:34:26,060
We're just going to the temple right.
1580
01:34:26,460 --> 01:34:27,500
Just drive under 20.
1581
01:34:28,540 --> 01:34:29,460
I won't teach you to take reverse.
1582
01:34:30,140 --> 01:34:31,820
Do you want to learn everything and let go of me?
1583
01:34:32,380 --> 01:34:35,140
Oh God! What are you saying?
1584
01:34:35,820 --> 01:34:37,460
Why would I let go of you?
1585
01:34:37,820 --> 01:34:40,260
I just wanted to drive her to the temple.
1586
01:34:40,580 --> 01:34:42,380
He's not even started driving yet and
he's already calling it his car.
1587
01:34:44,980 --> 01:34:46,220
Shall I do something?
1588
01:34:47,340 --> 01:34:48,900
After I come back from the temple
I'll never touch the car again.
1589
01:34:52,460 --> 01:34:52,860
You promise not to?
1590
01:34:53,740 --> 01:34:54,420
I promise.
1591
01:35:01,020 --> 01:35:01,900
Put it on gear.
1592
01:35:02,940 --> 01:35:05,100
Careful..careful.
1593
01:35:09,420 --> 01:35:10,620
Put it on second gear now.
1594
01:35:11,500 --> 01:35:12,300
Don't freak out!
1595
01:35:14,860 --> 01:35:15,820
Don't hold the steering well too tight.
1596
01:35:17,500 --> 01:35:18,420
Don't hold it tightly!
1597
01:35:19,660 --> 01:35:20,340
Sir!
1598
01:35:21,380 --> 01:35:22,140
Oh God!
1599
01:35:22,500 --> 01:35:24,100
Hey!
- I'll go check.
1600
01:35:24,420 --> 01:35:25,820
Wait!
- I'll go check, you wait!
1601
01:35:32,740 --> 01:35:34,060
It's nothing, you wait!
1602
01:35:34,380 --> 01:35:34,820
There's nothing to worry.
1603
01:35:36,820 --> 01:35:38,380
Don't get nervous, it's nothing to worry about.
1604
01:35:42,780 --> 01:35:44,180
You let go of it, I'll take care!
1605
01:35:48,420 --> 01:35:49,820
The wheel just came out!
1606
01:35:52,780 --> 01:35:55,420
You get in, and do as I say.
1607
01:35:55,420 --> 01:35:56,460
Nothing to worry, just get in.
1608
01:35:56,460 --> 01:35:57,300
Get in!
1609
01:35:57,300 --> 01:35:58,260
Call someone for help!
1610
01:35:58,260 --> 01:35:59,620
We'll take are of it ourselves.
- Call someone for help!
1611
01:35:59,620 --> 01:36:01,380
There is no problem now, just get in sir!
1612
01:36:02,020 --> 01:36:02,940
I'm telling you not to worry!
1613
01:36:04,580 --> 01:36:05,140
I'll go push..
1614
01:36:06,220 --> 01:36:07,500
When I tell you to, release the clutch.
1615
01:36:08,460 --> 01:36:09,220
Release the clutch now!
1616
01:36:23,980 --> 01:36:24,780
Move over.
1617
01:36:44,260 --> 01:36:45,220
It'll start.
1618
01:36:55,140 --> 01:36:55,860
That's enough.
1619
01:37:03,860 --> 01:37:04,860
We should start early tomorrow!
1620
01:37:05,140 --> 01:37:05,980
And be back before dusk.
1621
01:37:08,540 --> 01:37:11,300
Sir! This happens when you're learning to drive.
1622
01:37:12,140 --> 01:37:13,700
Don't let this bother you, go ahead now.
1623
01:37:15,060 --> 01:37:15,820
Go ahead now!
1624
01:37:40,140 --> 01:37:40,900
What happened?
1625
01:37:42,020 --> 01:37:42,900
You've not gone in yet?
1626
01:37:44,260 --> 01:37:47,300
You know how many stones I've rammed into,
when I drove?
1627
01:37:47,860 --> 01:37:48,980
This is nothing!
1628
01:37:50,100 --> 01:37:51,420
There is not problem!
1629
01:37:51,820 --> 01:37:53,660
Let's get out of here first.
1630
01:38:13,100 --> 01:38:14,380
Look at the state you've kept this car in!
1631
01:38:14,820 --> 01:38:16,180
Wherever I touch, there's a loose connection.
1632
01:38:24,300 --> 01:38:24,700
Move aside.
1633
01:38:31,580 --> 01:38:32,860
Where did you go ram the car?
1634
01:38:33,420 --> 01:38:36,020
We hit a stone while driving on an elevated road.
1635
01:38:37,340 --> 01:38:39,500
Why is all of this dangling out?
Did you try to mend this yourself?
1636
01:38:39,740 --> 01:38:40,020
Huh?
1637
01:38:41,060 --> 01:38:42,540
Oil was leaking out, that's why..
1638
01:38:42,540 --> 01:38:44,820
Not everyone can poke around inside a car!
1639
01:38:44,820 --> 01:38:47,180
If it becomes a bigger problem, I won't
come take care of it.
1640
01:38:47,180 --> 01:38:49,620
Is that clear? You have to come let me know
whenever there is an issue.
1641
01:38:49,620 --> 01:38:50,780
What am I here for then?
1642
01:38:51,020 --> 01:38:51,540
Sure sir!
1643
01:38:52,820 --> 01:38:53,980
Get me the 10-12 spanner.
1644
01:39:09,900 --> 01:39:10,780
What happened?
1645
01:39:11,140 --> 01:39:14,540
Nothing sir! Oil was leaking, so I brought the
Mechanic to come take a look.
1646
01:39:14,980 --> 01:39:15,940
There is no problem.
1647
01:39:17,260 --> 01:39:17,860
This is our landlord.
1648
01:39:18,140 --> 01:39:18,700
Welcome!
1649
01:39:21,260 --> 01:39:22,300
Have you taken it for a long drive?
1650
01:39:23,020 --> 01:39:23,820
What?
1651
01:39:23,820 --> 01:39:25,340
Did you take the car for a long drive?
1652
01:39:25,340 --> 01:39:26,100
No we didn't.
1653
01:39:26,340 --> 01:39:27,940
They don't drive the car too far.
1654
01:39:27,940 --> 01:39:30,060
They usually go just to get manure
from the neighbouring village.
1655
01:39:30,580 --> 01:39:32,620
Oil won't leak if you haven't driven it far..
1656
01:39:32,980 --> 01:39:34,180
You should've driven the car more carefully..
1657
01:39:34,180 --> 01:39:36,100
Using it like a loading truck is the issue
1658
01:39:36,100 --> 01:39:37,740
You won't get spare parts for this car around here.
1659
01:39:40,620 --> 01:39:41,780
Drive it till it runs.
1660
01:39:41,780 --> 01:39:45,660
If it stops somewhere, all you can do is scrap it.
1661
01:39:46,980 --> 01:39:48,380
I've taken care for it to run for now.
1662
01:39:50,020 --> 01:39:51,380
Make sure it doesn't leak oil from now on.
1663
01:40:00,100 --> 01:40:01,820
Brother! You're leaving then?
1664
01:40:01,820 --> 01:40:03,060
Yes, why?
1665
01:40:03,060 --> 01:40:06,500
I want to get to know about the car,
and I have a few questions.
1666
01:40:06,500 --> 01:40:08,140
Get lost!
1667
01:40:09,020 --> 01:40:11,460
Brother, have a safe trip.
1668
01:40:11,460 --> 01:40:12,300
Be careful.
1669
01:40:13,140 --> 01:40:13,740
Oh God!
1670
01:40:18,580 --> 01:40:19,860
That's all?
1671
01:40:26,740 --> 01:40:29,060
Mother! There is no problem!
1672
01:40:29,420 --> 01:40:30,420
We could've taken care of it ourselves.
1673
01:40:30,980 --> 01:40:33,060
That idiot is scaring us to make money from us.
1674
01:40:33,460 --> 01:40:34,100
And you're taking that seriously?
1675
01:40:35,460 --> 01:40:36,500
Sir! Make her understand.
1676
01:40:36,740 --> 01:40:38,820
Hey! You know what he said?
1677
01:40:39,540 --> 01:40:42,500
If we take care of it from now, there
won't be an issue, why won't you let this go?
1678
01:40:43,420 --> 01:40:44,260
Whatever you say.
1679
01:40:45,060 --> 01:40:46,420
Use it carefully.
1680
01:40:47,580 --> 01:40:48,900
Let me go do the ritual to get rid of the bad omen.
1681
01:40:56,060 --> 01:40:58,500
Hey! Nothng will happen right?
1682
01:40:58,860 --> 01:40:59,540
Sir!
1683
01:41:02,580 --> 01:41:04,420
All we have to do is, make sure that it
doesn't leak oil right?
1684
01:41:04,900 --> 01:41:05,580
I'll take care of that.
1685
01:41:06,460 --> 01:41:08,380
Maybe I should never drive again.
1686
01:41:08,660 --> 01:41:09,940
Sir! I can't take this anymore.
1687
01:41:10,620 --> 01:41:12,140
I'm going to prepare for the ritual..
1688
01:41:12,500 --> 01:41:13,860
You can patiently loathe here.
1689
01:41:24,940 --> 01:41:30,300
(People muttering in the crowd)
1690
01:41:36,460 --> 01:41:37,020
Hey!
1691
01:41:38,420 --> 01:41:38,940
Brother?
1692
01:41:39,980 --> 01:41:41,900
Didn't you hear me honking?
- No brother!
1693
01:41:42,220 --> 01:41:43,380
Did you hear it?
- No I didn't!
1694
01:41:43,380 --> 01:41:44,380
Stop pretending!
1695
01:41:45,580 --> 01:41:47,100
What are you doing halting the bus in
the middle of the street?
1696
01:41:47,700 --> 01:41:48,500
The bus broke down.
1697
01:41:49,580 --> 01:41:50,660
I knew it!
1698
01:41:51,380 --> 01:41:53,540
This is what happens when someone who
can't even drive, drives a bus.
1699
01:41:54,140 --> 01:41:55,340
The bus will break down eventually.
1700
01:41:56,580 --> 01:41:59,660
First get the bus mended, then we can go race.
1701
01:42:00,860 --> 01:42:03,140
Look at them trying to race with this piece of crap.
1702
01:42:04,180 --> 01:42:04,540
Move aside!
1703
01:42:18,700 --> 01:42:21,340
I..I have decided to help you.
1704
01:42:21,340 --> 01:42:21,860
Okay brother!
1705
01:42:21,860 --> 01:42:22,660
Everyone's from my village right.
1706
01:42:23,260 --> 01:42:25,380
Tell everyone who wants to to Puliampatti
to get in the car, I will drop them.
1707
01:42:25,780 --> 01:42:26,540
That's alright brother.
1708
01:42:27,740 --> 01:42:29,020
Tell them to get in!
1709
01:42:29,420 --> 01:42:30,820
Everyone who wants to to Puliampatti
to get in the car!
1710
01:42:30,820 --> 01:42:31,460
Be quiet!
1711
01:42:31,820 --> 01:42:34,260
If it gets dark, we'll get into trouble.
1712
01:42:34,260 --> 01:42:35,620
We would have to walk home otherwise.
1713
01:42:35,620 --> 01:42:36,700
Come, let's go!
1714
01:42:37,620 --> 01:42:39,140
Yes, get in!
1715
01:42:39,540 --> 01:42:40,620
Everyone get in!
1716
01:42:41,420 --> 01:42:42,780
Hey! Where do you think you're going?
1717
01:42:42,780 --> 01:42:43,900
I'm going to sit in the front.
1718
01:42:43,900 --> 01:42:44,860
In the front?
- Yes brother!
1719
01:42:44,860 --> 01:42:45,300
Get lost!
1720
01:42:45,580 --> 01:42:46,540
Walk you way home! Go!
1721
01:42:47,220 --> 01:42:47,540
Go now!
1722
01:42:48,180 --> 01:42:50,060
Hey!
- Murugesa, there is no space left at the back
1723
01:42:50,060 --> 01:42:51,620
If there is no space, you have to walk.
1724
01:42:55,660 --> 01:42:57,580
Bro! Move aside.
1725
01:42:58,900 --> 01:42:59,780
You move and tell her to get in.
1726
01:43:01,860 --> 01:43:03,340
Hey! Get in then!
1727
01:43:03,780 --> 01:43:05,060
Just get in!
1728
01:43:13,100 --> 01:43:14,060
Hey idiot, move!
1729
01:43:26,700 --> 01:43:30,860
You were born just for me, my beauty!
1730
01:43:30,860 --> 01:43:35,860
I stand here, with your name written
across my heart.
1731
01:43:46,900 --> 01:43:51,900
You were born just for me, my beauty!
1732
01:43:51,900 --> 01:43:56,940
I stand here, with your name written
across my heart.
1733
01:44:41,780 --> 01:44:42,420
Murugesan!
1734
01:44:43,580 --> 01:44:44,740
The saree looks beautiful, doesn't it?
1735
01:44:45,420 --> 01:44:47,180
How many times are you going to ask me this,
No it doesn't sir.
1736
01:44:49,220 --> 01:44:50,340
It does look beautiful sir!
1737
01:44:50,380 --> 01:44:50,980
Alright leave that.
1738
01:44:52,260 --> 01:44:54,700
I should go hide this somewhere..
1739
01:44:54,700 --> 01:44:56,940
And give it to her on her anniversary.
1740
01:45:02,100 --> 01:45:02,860
What happened?
1741
01:45:02,860 --> 01:45:03,460
I'll go check now.
1742
01:45:14,260 --> 01:45:15,180
Sir can you stand outside for a minute?
1743
01:45:15,340 --> 01:45:16,420
Hey Peeda! Get out and push the car.
1744
01:45:21,660 --> 01:45:22,260
Push now.
1745
01:45:26,780 --> 01:45:27,500
Push it faster.
1746
01:45:28,060 --> 01:45:29,180
Sir, you don't have to push!
1747
01:45:29,180 --> 01:45:30,780
That's alright, push now, push!
1748
01:45:31,140 --> 01:45:31,780
Push it faster!
1749
01:45:32,220 --> 01:45:33,300
It'll start now.
1750
01:45:33,300 --> 01:45:34,860
Murugesan! Did it start?
1751
01:45:34,860 --> 01:45:36,420
No sir, not yet.
- Push faster!
1752
01:45:37,020 --> 01:45:37,660
Push faster!
1753
01:45:39,740 --> 01:45:40,900
Did it start now bro?
1754
01:45:40,900 --> 01:45:41,780
Hey keep quiet!
1755
01:45:42,060 --> 01:45:42,420
Push!
1756
01:45:43,220 --> 01:45:44,660
He'll tell us if it starts.
1757
01:45:45,300 --> 01:45:46,660
Murugesan!
- Sir!
1758
01:45:46,660 --> 01:45:48,260
I'm getting a bit tired..
1759
01:45:48,580 --> 01:45:50,100
Give me two minutes.
- Okay sir.
1760
01:45:55,740 --> 01:45:56,500
Is it over now?
1761
01:45:56,500 --> 01:45:56,900
Sir..
1762
01:45:57,500 --> 01:45:58,260
Sir, get in!
1763
01:46:03,740 --> 01:46:04,420
Greetings sir!
1764
01:46:04,460 --> 01:46:05,220
Greetings!
1765
01:46:05,220 --> 01:46:06,660
Why are you standing here at this time sir?
1766
01:46:06,660 --> 01:46:09,540
I'm looking for the keys, and I can't find it.
1767
01:46:09,540 --> 01:46:10,460
Hey! Look for it!
1768
01:46:11,260 --> 01:46:13,020
Why are you looking for it in the dark?
1769
01:46:13,460 --> 01:46:15,460
We'll push the car back home?
1770
01:46:16,420 --> 01:46:18,380
I'll bring you the keys myself, at dawn.
1771
01:46:18,580 --> 01:46:19,300
Alright.
1772
01:46:19,780 --> 01:46:20,580
Keep everything in the car.
1773
01:46:20,860 --> 01:46:21,820
Hey go push the car!
1774
01:46:26,420 --> 01:46:27,780
Where is he now?
1775
01:46:30,500 --> 01:46:30,900
Push!
1776
01:46:33,300 --> 01:46:35,180
Don't make any noise, we might wake someone up.
1777
01:46:35,180 --> 01:46:37,020
We should've harvested..
1778
01:46:37,020 --> 01:46:37,700
Quiet!
1779
01:47:08,420 --> 01:47:08,820
Sir!
1780
01:47:14,100 --> 01:47:15,020
Murugesan!
- Sir?
1781
01:47:15,780 --> 01:47:17,580
Get it repaired before she finds out.
1782
01:47:18,260 --> 01:47:19,340
She's going to feel sad about it.
1783
01:47:19,340 --> 01:47:20,700
You don't have to tell me all this sir!
1784
01:47:21,220 --> 01:47:24,020
Everything will be alright once the mechanic
comes tomorrow!
1785
01:47:26,620 --> 01:47:27,300
Alright then!
1786
01:47:34,700 --> 01:47:35,220
Brother?
1787
01:47:37,660 --> 01:47:39,260
Thanks a lot Munesh!
1788
01:47:41,140 --> 01:47:42,100
Here you go bro.
1789
01:47:43,420 --> 01:47:44,940
It fell off from your pocket.
1790
01:47:45,180 --> 01:47:46,500
I kept it hidden, so no one can find out.
1791
01:47:47,100 --> 01:47:48,100
I won't let anyone know.
1792
01:47:48,900 --> 01:47:50,340
Nothing will happen to our car.
1793
01:47:50,900 --> 01:47:51,860
You don't worry about it now.
1794
01:47:52,460 --> 01:47:53,140
See you bro!
1795
01:48:19,580 --> 01:48:21,500
It should be enough for everyone.
1796
01:48:22,380 --> 01:48:24,220
I don't mind if there's leftovers.
1797
01:48:24,220 --> 01:48:25,340
But there should be enough for everyone.
1798
01:48:25,340 --> 01:48:26,660
Alright sure ma'am!
1799
01:48:29,500 --> 01:48:30,820
Brother!
- What?
1800
01:48:31,380 --> 01:48:33,140
The mechanic is not in town.
1801
01:48:35,180 --> 01:48:36,820
They say it'll take a couple of days for him to return.
1802
01:48:36,820 --> 01:48:38,620
No one's giving any proper information.
1803
01:48:48,180 --> 01:48:48,860
What happened?
1804
01:48:49,540 --> 01:48:50,700
The mechanic is not in town apparently.
1805
01:48:50,700 --> 01:48:51,780
It'll take a couple days.
1806
01:48:51,780 --> 01:48:52,900
Just a couple days right?
1807
01:48:53,220 --> 01:48:54,140
We'll get it fixed once he returns.
1808
01:48:56,460 --> 01:48:59,180
Oil is leaking again, if we don't get it
checked soon, the problem might get bigger.
1809
01:49:00,420 --> 01:49:02,700
I don't know what to tell mother either.
1810
01:49:05,220 --> 01:49:05,740
Sir, mother's here.
1811
01:49:05,740 --> 01:49:09,820
Hey, take the car, and take him with you too,
And get all the groceries.
1812
01:49:09,820 --> 01:49:11,300
We've given word to the orphanage right.
1813
01:49:11,300 --> 01:49:15,100
I don't want him complaining that anything
is missing on the anniversary day.
1814
01:49:15,780 --> 01:49:19,540
You stand next to him and see if he gets
everything correctly.
1815
01:49:21,500 --> 01:49:22,140
What?
1816
01:49:22,940 --> 01:49:24,220
We lost the keys..
- We ran out of petrol..
1817
01:49:27,220 --> 01:49:27,780
Sir!
1818
01:49:33,180 --> 01:49:35,660
What are you worrying about now?
He's going to be back in two days.
1819
01:49:35,980 --> 01:49:37,500
And he'll get it fixed then.
1820
01:49:37,820 --> 01:49:40,300
And we'll all go to the temple together!
1821
01:49:41,060 --> 01:49:42,940
Why are you feeling so sad about it now?
1822
01:49:42,940 --> 01:49:43,740
No..
1823
01:49:44,220 --> 01:49:46,940
He said if it stops again,
there might be a bigger problem.
1824
01:49:47,140 --> 01:49:48,420
Nothing of that sort will happen.
1825
01:49:48,420 --> 01:49:50,460
Everything will be fine.
1826
01:49:52,700 --> 01:49:53,460
By the way..
1827
01:49:54,300 --> 01:49:57,100
Who's idea was it to not let me know?
1828
01:49:58,900 --> 01:49:59,780
I knew it!
1829
01:49:59,780 --> 01:50:02,020
Who else would come up with stuff like this.
1830
01:50:19,060 --> 01:50:20,540
Hey take care of the house, I'll be right back.
- Mom, mom, mom!
1831
01:50:20,540 --> 01:50:21,820
You told me you'll give me 10 paise.
1832
01:50:21,820 --> 01:50:23,140
I'll give it to you once I'm back!
1833
01:50:23,140 --> 01:50:24,540
You won't mom!
- I will!
1834
01:50:24,540 --> 01:50:26,020
I will, it's already late now
- No you won't mom!
1835
01:50:26,020 --> 01:50:28,620
I will give it to you in the evening.
- No you won't mom!
1836
01:50:28,620 --> 01:50:31,020
Get lost!
1837
01:50:55,780 --> 01:50:56,380
Welcome bro!
1838
01:50:56,380 --> 01:50:58,620
They said you'll only be back in two days..
1839
01:50:58,620 --> 01:51:00,780
You're already here now?
- Don't say another word to me.
1840
01:51:01,180 --> 01:51:02,300
I don't want to talk to you.
1841
01:51:02,620 --> 01:51:04,220
I've had enough the one time I did.
1842
01:51:05,300 --> 01:51:07,220
Hey! What is he doing down there?
1843
01:51:07,220 --> 01:51:09,980
Brother dropped the keys, so he's looking for it.
1844
01:51:10,860 --> 01:51:13,460
How are you? They said it'll take you
a couple days to be back?
1845
01:51:13,780 --> 01:51:15,820
Leave that, what were you doing down there?
1846
01:51:17,340 --> 01:51:18,660
Nothing, there was something on the car..
1847
01:51:18,660 --> 01:51:20,580
Nothing bro, we were just..
1848
01:51:20,580 --> 01:51:21,420
You were just?
1849
01:51:21,900 --> 01:51:23,980
You have a mechanic right here, don't you?
Let him take care.
1850
01:51:24,140 --> 01:51:25,300
Brother, it was nothing I was just..
1851
01:51:25,300 --> 01:51:27,020
It's not a bullock cart for everyone to
keep their hands on!
1852
01:51:27,020 --> 01:51:27,860
No, I was just..
1853
01:51:27,860 --> 01:51:30,140
Despite giving me a rundown car to fix..
1854
01:51:30,340 --> 01:51:31,660
This is not a rundown car.
1855
01:51:31,900 --> 01:51:33,140
Oh so it's hurting your ego now?
1856
01:51:33,540 --> 01:51:34,940
I won't fix this car now.
1857
01:51:34,940 --> 01:51:35,620
Scrap it!
1858
01:51:35,620 --> 01:51:36,180
You mind your own business.
1859
01:51:37,300 --> 01:51:38,460
Hey! Stop! Stop! Stop!
- Sir!
1860
01:51:38,820 --> 01:51:39,700
Don't get upset!
1861
01:51:39,820 --> 01:51:40,620
What's the problem.
1862
01:51:40,620 --> 01:51:42,540
He's calling our car rundown.
1863
01:51:43,060 --> 01:51:44,220
You don't get upset, get to work.
1864
01:51:44,380 --> 01:51:46,860
I don't even know if the car will work anymore.
1865
01:51:47,140 --> 01:51:48,420
And if these guys keep fidgeting with it..
1866
01:51:48,820 --> 01:51:50,460
Why would you?
- Sir! I didn't do anything!
1867
01:51:51,020 --> 01:51:51,780
You go ahead.
1868
01:51:51,780 --> 01:51:53,780
You're not setting boundaries with people.
1869
01:51:53,780 --> 01:51:55,140
You have to make sure you put drivers in their place.
1870
01:51:55,140 --> 01:51:56,260
Hey, get away from here!
1871
01:51:56,820 --> 01:51:57,380
Get lost!
1872
01:51:58,100 --> 01:51:59,780
You don't have to teach me how to set boundaries.
1873
01:52:00,020 --> 01:52:00,380
Get lost!
1874
01:52:00,700 --> 01:52:01,180
Your loss!
1875
01:52:01,380 --> 01:52:02,460
Hey! Chase him away from here!
1876
01:52:02,460 --> 01:52:04,060
No one other than me would fix that car.
1877
01:52:09,620 --> 01:52:10,820
Bro! Bro! Bro!
1878
01:52:13,060 --> 01:52:13,500
Bro!
1879
01:52:15,020 --> 01:52:16,780
Don't get upset over what the landlord sir said.
1880
01:52:17,580 --> 01:52:18,940
You have a safe trip back.
1881
01:52:19,380 --> 01:52:19,700
Careful!
1882
01:52:25,100 --> 01:52:26,540
How can I ride this bike now?
1883
01:52:27,300 --> 01:52:29,140
I will walk my way back home.
1884
01:52:29,700 --> 01:52:30,780
Curse you!
1885
01:53:04,140 --> 01:53:05,460
(Tv plays in the background)
1886
01:53:05,460 --> 01:53:08,260
The car is not standing idle,
I use it all the time.
1887
01:53:08,260 --> 01:53:11,500
Don't you think I know?
Everyone in this village is using it.
1888
01:53:11,500 --> 01:53:13,380
But I can't have it?
1889
01:53:13,860 --> 01:53:14,700
Nothing like that..
1890
01:53:14,820 --> 01:53:16,100
Look father..
1891
01:53:16,100 --> 01:53:18,980
Do you think Murugesan is trustworthy?
1892
01:53:19,460 --> 01:53:22,180
He took the car to Courtrallam with a girl.
1893
01:53:22,740 --> 01:53:26,140
My brother-in-law's friend has a photo studio right?
1894
01:53:26,700 --> 01:53:28,220
You know the one who shot our wedding?
1895
01:53:28,660 --> 01:53:29,380
Apparently..
1896
01:53:29,700 --> 01:53:32,100
He went there to take pictures once,
And then again to go get them.
1897
01:53:32,100 --> 01:53:33,860
Roaming around nonchalantly.
1898
01:53:34,180 --> 01:53:34,900
The other day..
1899
01:53:35,380 --> 01:53:37,460
When the bus broke down..
1900
01:53:37,460 --> 01:53:39,780
He took all of them in the car and
dropped them all home, and not just that..
1901
01:53:40,380 --> 01:53:43,580
I saw him and his girlfriend romancing, with
my own eyes.
1902
01:53:44,220 --> 01:53:45,820
Ask him to deny it.
1903
01:53:47,260 --> 01:53:48,180
Dear, the thing is..
1904
01:53:50,100 --> 01:53:51,820
He did inform me before taking the car.
1905
01:53:52,180 --> 01:53:53,580
What did he inform?
1906
01:53:54,020 --> 01:53:57,860
That I need the car to romance with a chick?
1907
01:53:57,860 --> 01:54:00,780
You're not less of a man either, father.
1908
01:54:01,140 --> 01:54:02,980
You didn't even tell me that you bought the car.
1909
01:54:03,340 --> 01:54:05,620
I've been thinking it's his car all these days.
1910
01:54:06,020 --> 01:54:09,420
You will give it to the entire village,
before you give it to me right?
1911
01:54:09,420 --> 01:54:11,860
Don't you have any respect for your elders?
1912
01:54:11,860 --> 01:54:13,540
What has he not given you?
1913
01:54:13,660 --> 01:54:16,340
Have you not taken something everytime you
visited here?
1914
01:54:16,940 --> 01:54:17,940
Look at her shoving it on my face.
1915
01:54:18,700 --> 01:54:21,780
Dear, they think we visit, just to take
their things away from them.
1916
01:54:21,780 --> 01:54:23,540
Why are you still sitting, let's leave.
- Wait dear.
1917
01:54:23,980 --> 01:54:24,940
Why are you getting so angry now?
- Look at the way she's talking.
1918
01:54:24,940 --> 01:54:26,620
You go back and sit inside,
Will you be quiet for a minute?
1919
01:54:26,940 --> 01:54:27,300
Sit down.
1920
01:54:28,020 --> 01:54:28,940
What did I say now?
1921
01:54:28,940 --> 01:54:29,740
Leave that.
1922
01:54:29,740 --> 01:54:30,860
Why are you so angry now?
- Let's leave.
1923
01:54:31,820 --> 01:54:32,620
What did I say wrong now?
1924
01:54:33,020 --> 01:54:34,700
Come on, come inside.
1925
01:54:38,380 --> 01:54:38,940
Sit down dear.
1926
01:54:43,900 --> 01:54:44,580
Thing is..
1927
01:54:45,100 --> 01:54:46,540
There's a small problem with the car.
1928
01:54:47,300 --> 01:54:49,140
I'll fix it and come give it to you soon.
1929
01:54:49,420 --> 01:54:51,060
What are you giving her your word now?
1930
01:54:51,060 --> 01:54:51,780
I'll kill you!
1931
01:54:52,140 --> 01:54:53,180
Idiot, get inside.
1932
01:54:58,260 --> 01:54:59,060
Is that fine?
1933
01:55:01,020 --> 01:55:01,860
Car doesn't work now?
1934
01:55:02,980 --> 01:55:04,300
I am telling you the truth.
1935
01:55:05,180 --> 01:55:07,620
The villagers will feel bad if they know the
car is not working.
1936
01:55:08,500 --> 01:55:08,860
That's why.
1937
01:55:09,860 --> 01:55:10,580
I don't believe you.
1938
01:55:14,060 --> 01:55:14,940
Where's the key?
1939
01:55:18,780 --> 01:55:19,260
Hey!
1940
01:55:19,460 --> 01:55:21,500
Oh Lord!
1941
01:55:23,500 --> 01:55:24,220
Run away now!
1942
01:55:25,340 --> 01:55:26,380
Here, start the car.
1943
01:55:28,060 --> 01:55:28,780
Hey! Go away!
1944
01:55:46,140 --> 01:55:47,180
I wasn't lying.
1945
01:55:48,380 --> 01:55:49,300
Start the car, let's leave.
1946
01:55:56,780 --> 01:55:57,740
Sir! Sir! They're taking the car away!
1947
01:55:57,740 --> 01:55:59,020
They're taking the car away! Tell them not to!
1948
01:55:59,620 --> 01:56:01,300
It'll never come back if she takes it..
1949
01:56:01,660 --> 01:56:02,500
Please do something sir!
1950
01:56:02,980 --> 01:56:03,940
The car's going away now.
1951
01:56:03,940 --> 01:56:05,660
You're the reason it's going away now.
1952
01:56:06,260 --> 01:56:07,380
I trusted you so much.
1953
01:56:08,260 --> 01:56:09,420
You didn't even say a word to me.
1954
01:56:10,460 --> 01:56:12,100
Have I ever said no to you?
1955
01:56:12,700 --> 01:56:14,740
You embarrassed me in front of my daughter.
1956
01:56:15,780 --> 01:56:18,300
I would've never said no, if you had just asked me.
1957
01:56:19,100 --> 01:56:20,180
I think I really don't know..
1958
01:56:21,060 --> 01:56:22,140
How to put people in their places.
1959
01:56:36,900 --> 01:56:39,820
(Singing lullaby)
1960
01:56:39,820 --> 01:56:44,420
Are the eyes filled with tears?
1961
01:56:46,260 --> 01:56:52,820
Did strangers demand rights?
1962
01:56:55,700 --> 01:57:07,460
I've been sitting here longing, like a mother's heart.
1963
01:57:18,140 --> 01:57:23,500
Are the eyes filled with tears?
1964
01:57:27,060 --> 01:57:33,740
You green peacock, I gave you my whole heart.
1965
01:57:33,740 --> 01:57:38,660
For you.
1966
01:57:39,980 --> 01:57:46,500
Where are you standing, on your own now.
1967
01:57:51,420 --> 01:57:57,660
You were the goddess sent to us.
1968
01:57:57,660 --> 01:58:03,660
I pine for you now, show me some light.
1969
01:58:50,220 --> 01:58:50,900
Brother?
1970
01:58:52,020 --> 01:58:55,100
Why are you standing out there, come inside.
1971
01:58:56,220 --> 01:58:56,980
Did you get a call or something?
1972
01:58:57,460 --> 01:58:58,820
From whom?
- Hey!
1973
01:58:59,060 --> 01:58:59,940
The ones who took the car.
1974
01:59:00,260 --> 01:59:01,580
Did they call and tell them anything about it?
1975
01:59:01,900 --> 01:59:03,340
I don't think they did bro.
1976
01:59:05,260 --> 01:59:05,900
What's the landlord doing?
1977
01:59:07,220 --> 01:59:08,140
Did he ask anything about me?
1978
01:59:08,380 --> 01:59:09,820
Mother kept asking about you.
1979
01:59:10,260 --> 01:59:10,900
Did you see the other day?
1980
01:59:11,340 --> 01:59:13,580
How he insulted you in front of everyone.
1981
01:59:14,260 --> 01:59:15,700
I couldn't even bear it myself.
1982
01:59:16,180 --> 01:59:17,980
Don't come in till he talks to you first.
1983
01:59:17,980 --> 01:59:18,740
I can't let go like that.
1984
01:59:21,420 --> 01:59:24,220
Why are you meddling with things now?
1985
01:59:25,060 --> 01:59:25,820
I'll kill you.
1986
01:59:26,700 --> 01:59:27,780
Whatever happens, this is my house.
1987
01:59:28,620 --> 01:59:29,980
Even if he tells me not to come, I will.
1988
01:59:30,540 --> 01:59:30,980
Alright bro.
1989
01:59:30,980 --> 01:59:31,900
But not now.
1990
01:59:32,660 --> 01:59:33,340
Let him come call me.
1991
01:59:35,260 --> 01:59:37,980
Hey Murugesan! Where were you?
1992
01:59:38,260 --> 01:59:39,580
I've been looking for you all over
1993
01:59:39,940 --> 01:59:40,820
Come on get in now.
1994
01:59:40,820 --> 01:59:42,380
He won't come in.
1995
01:59:43,100 --> 01:59:44,180
Isn't he angry?
1996
01:59:47,060 --> 01:59:48,980
Such pride, come inside.
1997
01:59:50,940 --> 01:59:52,620
I am so sorry I said it!
1998
01:59:52,900 --> 01:59:53,540
Forgive me now!
1999
01:59:53,780 --> 01:59:54,980
What is this sir!
2000
01:59:56,660 --> 01:59:59,900
Why won't you have some food too?
2001
02:00:00,380 --> 02:00:02,420
Mother, I swear I just ate!
2002
02:00:02,700 --> 02:00:04,060
Hey, tell her!
2003
02:00:04,540 --> 02:00:05,260
He had porridge, mother.
2004
02:00:05,820 --> 02:00:07,820
Hey Murugesan! Keep two idlis on his plate.
2005
02:00:09,580 --> 02:00:10,620
Sir, take these idlis.
2006
02:00:12,340 --> 02:00:14,940
Hey! If you have so much pride..
2007
02:00:15,300 --> 02:00:17,060
Why were you walking back and forth in
front of the house?
2008
02:00:17,060 --> 02:00:18,020
Who did?
2009
02:00:18,020 --> 02:00:19,540
You think I don't have anything better to do?
2010
02:00:19,540 --> 02:00:20,380
So you weren't walking?
2011
02:00:20,380 --> 02:00:21,300
No I wasn't.
2012
02:00:21,860 --> 02:00:23,020
Hey!
2013
02:00:23,380 --> 02:00:26,220
Look at him say he didn't, how many
times did we see him since morning.
2014
02:00:27,860 --> 02:00:29,580
Oh I see!
2015
02:00:29,580 --> 02:00:31,780
She's still angry huh?
2016
02:00:32,260 --> 02:00:34,020
Why are you eating like a pig?
2017
02:00:39,100 --> 02:00:40,780
Where is he?
2018
02:00:41,180 --> 02:00:41,900
He'll be back sir.
2019
02:00:50,300 --> 02:00:51,020
Should we buy anything?
2020
02:00:51,700 --> 02:00:53,380
Should we get anything to eat?
2021
02:00:54,140 --> 02:00:55,140
Thank god you reminded me.
2022
02:00:55,580 --> 02:00:56,620
We need to buy some fruits before we go.
2023
02:00:59,220 --> 02:01:00,780
Why is he not back yet?
2024
02:01:05,460 --> 02:01:08,580
I'm telling you to finish it fast and you're
sitting here and staring at my face?
2025
02:01:10,460 --> 02:01:12,460
I knew it when I looked at you first
thing in the morning.
2026
02:01:13,220 --> 02:01:14,300
You've bent the axle.
2027
02:01:15,340 --> 02:01:16,220
Peeda!
2028
02:01:16,220 --> 02:01:17,180
Look!
2029
02:01:17,180 --> 02:01:19,140
Don't call me by my nickname.
2030
02:01:19,140 --> 02:01:20,380
Call me by my name.
2031
02:01:20,820 --> 02:01:22,540
Your name? What's your name?
2032
02:01:23,780 --> 02:01:24,300
Peruchaali (Indian mole-rat)
2033
02:01:25,940 --> 02:01:27,140
Peeda, Peruchali?
2034
02:01:27,580 --> 02:01:28,780
Which one is your nickname?
2035
02:01:29,340 --> 02:01:30,460
Peeda is my nickname.
2036
02:01:30,460 --> 02:01:32,020
Peruchali is what my mom named me.
2037
02:01:32,020 --> 02:01:33,220
Don't anger me..
2038
02:01:33,220 --> 02:01:35,020
Get lost you idiot!
2039
02:01:35,340 --> 02:01:37,740
I've been patient with you, but you won't
let the Peeda thing to rest right?
2040
02:01:37,740 --> 02:01:39,260
I'm going to kill you!
2041
02:01:39,260 --> 02:01:40,380
Oh God! Why is this so heavy!
2042
02:01:43,460 --> 02:01:46,180
I'm going to split your head open today.
2043
02:01:46,460 --> 02:01:47,140
Hey! Stop this!
2044
02:01:47,700 --> 02:01:48,380
Stop it!
2045
02:01:48,700 --> 02:01:49,180
Stop it!
2046
02:01:49,180 --> 02:01:52,260
Look at him, looking like a thief and
calling me names.
2047
02:01:52,500 --> 02:01:53,500
You idiot! Peeda!
2048
02:01:53,500 --> 02:01:55,740
You have to resolve this!
- Peeda!
2049
02:01:57,020 --> 02:01:58,860
Why do you always call him that?
2050
02:01:58,860 --> 02:02:00,260
Don't you feel bad for him?
2051
02:02:00,260 --> 02:02:02,140
Everyone in the village calls me that!
2052
02:02:02,580 --> 02:02:04,420
You're the only one taking my side.
- Alright, calm down.
2053
02:02:04,420 --> 02:02:06,020
I hope you live long!
2054
02:02:07,140 --> 02:02:09,300
Sir, I didn't mean to say..
2055
02:02:10,140 --> 02:02:11,740
Sir? What happened?
2056
02:02:11,740 --> 02:02:13,340
Sir?
- Why are you clutching your chest?
2057
02:02:13,340 --> 02:02:15,260
Sir! What happened?
- Sir! Sir!
2058
02:02:15,780 --> 02:02:18,940
Sir! You cursed idiot, your curse
has taken a life today.
2059
02:02:18,940 --> 02:02:21,380
Sir! Sir! Sir! Wake up sir!
2060
02:02:21,380 --> 02:02:23,220
Sir be calm, everything will be alright.
2061
02:02:23,220 --> 02:02:27,340
Oh God! This guy killed the teacher!
2062
02:02:28,780 --> 02:02:30,980
I thought we'll leave before it gets too hot..
2063
02:02:32,900 --> 02:02:33,740
Where's the cart?
2064
02:02:33,740 --> 02:02:35,620
Sir, he had bent the axle on the cart.
2065
02:02:35,620 --> 02:02:36,660
He's fixing it now.
2066
02:02:37,620 --> 02:02:38,220
Oh crap!
2067
02:02:40,620 --> 02:02:41,900
Hey run! Let's just get on this!
2068
02:02:47,900 --> 02:02:48,980
Hey, stop the bus!
2069
02:02:55,860 --> 02:02:56,820
Hey! Come on!
2070
02:03:01,660 --> 02:03:02,660
Greetings sir!
- Greetings to you too!
2071
02:03:02,660 --> 02:03:03,500
Where can I sit?
2072
02:03:03,500 --> 02:03:04,180
You can sit right here sir!
2073
02:03:04,300 --> 02:03:05,060
Take a seat sir!
- Alright then!
2074
02:03:05,060 --> 02:03:05,780
Greetings sir!
- Greetings to you too!
2075
02:03:07,620 --> 02:03:09,260
Come on now, there's are free seats in the front.
2076
02:03:11,460 --> 02:03:13,660
Hey! Look who's here!
2077
02:03:13,660 --> 02:03:14,700
Welcome bro!
2078
02:03:14,700 --> 02:03:15,500
How are you doing?
2079
02:03:15,500 --> 02:03:17,580
He's the one who raced the bus.
2080
02:03:17,740 --> 02:03:20,180
Isn't it sad that he has to board it now?
2081
02:03:20,180 --> 02:03:21,700
What can we do now? Take a seat.
2082
02:03:22,180 --> 02:03:23,100
Move over!
2083
02:03:23,340 --> 02:03:24,660
You come sit here bro!
2084
02:03:25,700 --> 02:03:26,420
Come on!
2085
02:03:28,100 --> 02:03:28,860
Stop it!
2086
02:03:30,180 --> 02:03:30,860
Murugesan!
2087
02:03:31,340 --> 02:03:32,140
How do you do?
2088
02:03:33,580 --> 02:03:34,660
You've not seen my driving skills right?
2089
02:03:35,260 --> 02:03:36,260
Watch now!
2090
02:03:40,140 --> 02:03:41,060
Brother..
2091
02:03:41,660 --> 02:03:43,020
Shall I ask him he's doing "good"
2092
02:03:43,820 --> 02:03:44,940
Go on
- Watch me now.
2093
02:03:45,500 --> 02:03:46,140
Driver bro!
2094
02:03:46,500 --> 02:03:47,220
Are you doing good?
2095
02:03:47,620 --> 02:03:48,980
Is you wife doing good?
2096
02:03:49,340 --> 02:03:52,820
How will you not be, look at you, like a prince
and his chariot, you're driving this bus.
2097
02:03:53,340 --> 02:03:55,580
Conductor! Greetings!
2098
02:03:56,220 --> 02:03:58,820
Nothing bad would ever happen to you in the
next 2000 years!
2099
02:03:58,820 --> 02:04:00,580
Have an amazing life, why don't you!
2100
02:04:11,300 --> 02:04:13,260
I asked him if he's doing good so many times!
- Come on!
2101
02:04:14,980 --> 02:04:16,340
Why did nothing happen bro!
2102
02:04:17,460 --> 02:04:18,620
You're useless in the time of need.
2103
02:04:19,140 --> 02:04:20,420
You! Peeda!
2104
02:04:20,820 --> 02:04:22,500
Alright, leave to bro, let them be.
2105
02:04:22,900 --> 02:04:23,620
Let them live well!
2106
02:04:30,780 --> 02:04:31,260
Peeda!
2107
02:04:38,420 --> 02:04:39,020
Peeda..
2108
02:04:39,900 --> 02:04:41,580
Don't even ask me if I'm doing good by
accident.
2109
02:04:42,620 --> 02:04:43,540
Keep your distance from me.
2110
02:04:43,540 --> 02:04:44,100
Bro?
2111
02:04:47,860 --> 02:04:49,460
I usually finish the cooking in time father.
2112
02:04:49,460 --> 02:04:50,820
I've been delayed today.
2113
02:04:51,020 --> 02:04:53,260
We can eat in a few minutes..
- No that's fine dear.
2114
02:04:58,020 --> 02:04:59,180
Sir! Ask her!
2115
02:05:00,060 --> 02:05:00,860
Be patient!
2116
02:05:04,700 --> 02:05:06,660
Welcome! When did you arrive?
- I just did.
2117
02:05:06,660 --> 02:05:08,420
Did you have food?
- It's getting ready.
2118
02:05:08,420 --> 02:05:09,700
Susha?
- Yes?
2119
02:05:10,620 --> 02:05:11,820
What's taking you so long?
2120
02:05:11,820 --> 02:05:12,820
I'm almost done now.
2121
02:05:12,820 --> 02:05:13,540
Sit down and be patient!
2122
02:05:21,900 --> 02:05:24,860
Are you going out anywhere this Friday dear?
2123
02:05:25,220 --> 02:05:25,820
Why father?
2124
02:05:26,180 --> 02:05:27,340
No I was just wondering..
2125
02:05:27,340 --> 02:05:28,540
If you and your husband's free, you can
Bring the car.
2126
02:05:28,540 --> 02:05:30,780
I thought we could all go to the temple together.
2127
02:05:31,100 --> 02:05:33,540
It'll be a nice trip for us as a family..
- No father..
2128
02:05:33,940 --> 02:05:37,940
He said he wanted to go out that morning,
And also visit his brother then.
2129
02:05:38,420 --> 02:05:40,020
If he heads out..
2130
02:05:40,020 --> 02:05:41,900
It's hard to guess when he'll be back.
2131
02:05:41,900 --> 02:05:43,900
What if he runs late?
- Alright dear!
2132
02:05:44,980 --> 02:05:46,020
Will your husband be back soon?
2133
02:05:46,220 --> 02:05:47,540
I thought I'll see him once.
2134
02:05:47,860 --> 02:05:49,340
It'll take time for him to return father.
2135
02:05:50,500 --> 02:05:51,540
Alright dear, you resume your work.
2136
02:06:02,620 --> 02:06:04,780
I tried asking her indirectly, and she said no..
2137
02:06:06,380 --> 02:06:09,780
I thought I'll at least take a look at the car if her husband is back, and even that didn't happen.
2138
02:06:11,900 --> 02:06:14,300
Hey! I'll be back, you go ahead.
2139
02:06:14,300 --> 02:06:14,820
Go!
2140
02:06:23,700 --> 02:06:24,220
Sister!
2141
02:06:25,540 --> 02:06:25,900
Sister!
2142
02:06:27,860 --> 02:06:29,420
What happened? Did you forget something?
2143
02:06:30,220 --> 02:06:30,620
No..
2144
02:06:31,660 --> 02:06:34,060
The landlord and mother wanted to go to
the temple on their anniversary.
2145
02:06:34,900 --> 02:06:35,780
We came here to ask for the car..
2146
02:06:36,380 --> 02:06:38,100
But sir shied away from asking.
2147
02:06:39,100 --> 02:06:39,860
I won't get in, if you don't want me to.
2148
02:06:40,420 --> 02:06:42,060
It would be fine if you and brother take him.
2149
02:06:43,020 --> 02:06:45,500
Why? Are you his mouth piece?
2150
02:06:46,300 --> 02:06:47,660
If he wants something..
2151
02:06:48,020 --> 02:06:48,980
He'll ask me directly.
2152
02:06:49,780 --> 02:06:51,220
You mind your own business.
2153
02:06:51,980 --> 02:06:55,020
Making excuses to roam around in the car.
2154
02:07:06,380 --> 02:07:07,420
Where were you gone?
2155
02:07:10,900 --> 02:07:12,940
He is acting mindlessly and you're just
going along with it?
2156
02:07:13,100 --> 02:07:15,820
You think if you go ask, she's going to give
you the car?
2157
02:07:16,540 --> 02:07:19,700
The landlord is not at fault here, I'm the one who took him.
2158
02:07:19,700 --> 02:07:20,700
Did she give?
2159
02:07:22,220 --> 02:07:24,740
However you ask her, nothing has ever
come back after she's taken it from here.
2160
02:07:28,420 --> 02:07:29,220
Thing is..
2161
02:07:29,500 --> 02:07:34,060
He gave everything else without asking me,
And I didn't really mind.
2162
02:07:34,820 --> 02:07:35,820
But this car..
2163
02:07:36,420 --> 02:07:38,500
It felt like a son I never had.
2164
02:07:39,900 --> 02:07:40,500
That's why.
2165
02:07:42,060 --> 02:07:43,820
Fine then, you come in to eat.
2166
02:07:45,340 --> 02:07:47,540
Hey! Look!
2167
02:07:47,980 --> 02:07:50,340
Don't stop coming here because the car's
not here anymore.
2168
02:07:50,340 --> 02:07:51,500
Come and go as you usually do.
2169
02:07:52,020 --> 02:07:52,380
Alright?
2170
02:07:52,380 --> 02:07:52,900
Yes mother!
2171
02:07:52,900 --> 02:07:56,420
Because I can't be at peace without seeing
your face.
2172
02:07:57,020 --> 02:07:57,860
Alright?
2173
02:07:59,380 --> 02:07:59,940
Sure mother!
2174
02:08:19,540 --> 02:08:20,780
They didn't give the car even after you asked her?
2175
02:08:21,460 --> 02:08:21,860
No.
2176
02:08:22,940 --> 02:08:24,300
Why don't you ask her again?
2177
02:08:25,220 --> 02:08:25,860
It won't be right.
2178
02:08:27,260 --> 02:08:28,260
Anything she takes, doesn't return.
2179
02:08:29,420 --> 02:08:30,700
It's never happened in history.
2180
02:08:30,700 --> 02:08:31,660
What's never happened in history.
2181
02:08:31,660 --> 02:08:32,660
How many times did you go ask?
2182
02:08:32,660 --> 02:08:33,220
What do you want now?
2183
02:08:33,580 --> 02:08:35,220
You'll only like me if I come on a car,
Don't you like me coming on a cycle?
2184
02:08:35,900 --> 02:08:36,780
Stop bothering me..
2185
02:08:36,780 --> 02:08:37,340
Get up and leave.
2186
02:08:44,340 --> 02:08:44,740
Let me go.
2187
02:08:45,780 --> 02:08:46,740
Murugesa..
2188
02:08:47,220 --> 02:08:49,500
I'll like you regardless of what you come on.
2189
02:08:49,820 --> 02:08:52,380
I don't have an issue with it either way.
2190
02:08:52,660 --> 02:08:55,100
But I can only see a smile on this face
when you're in that car.
2191
02:08:57,900 --> 02:09:00,180
They didn't give after you've asked right?
Then don't ask again.
2192
02:09:09,140 --> 02:09:10,380
We should get the car back here,
Whatever it takes.
2193
02:09:11,180 --> 02:09:11,540
Ok.
2194
02:09:12,340 --> 02:09:14,100
If nothing work..
We'll just tweak the car, so it doesn't run.
2195
02:09:14,380 --> 02:09:15,140
They have to come to us right?
2196
02:09:15,140 --> 02:09:16,740
We'll use that as an excuse and take the
Landlord and mother to the temple.
2197
02:09:17,220 --> 02:09:17,900
Ok!
- Ok.
2198
02:09:19,340 --> 02:09:20,580
I don't know how they started the car.
2199
02:09:24,260 --> 02:09:25,660
We should get the car back here,
Whatever it takes.
2200
02:09:26,140 --> 02:09:27,380
Yes!
- it's our car.
2201
02:09:35,060 --> 02:09:36,180
I'm just asking..
2202
02:09:37,220 --> 02:09:40,260
Are you sad that I can't take you to the temple?
2203
02:09:40,740 --> 02:09:41,220
Huh?
2204
02:09:45,900 --> 02:09:46,980
Are you asleep?
2205
02:10:01,940 --> 02:10:06,580
Enough with the tear-filled eyes.
2206
02:10:07,260 --> 02:10:11,620
Let your troubles fade away and fall asleep.
2207
02:10:12,540 --> 02:10:17,180
The heart that smiles through the grief..
2208
02:10:17,740 --> 02:10:22,500
Please don't worry forevermore.
2209
02:10:50,980 --> 02:10:52,700
How do I bring you back home?
2210
02:11:02,460 --> 02:11:03,300
I'll see to that.
2211
02:11:28,140 --> 02:11:30,460
Look now..
2212
02:11:30,820 --> 02:11:38,580
Look now..
The heart melts, is this love?
2213
02:11:38,780 --> 02:11:40,780
Look now..
2214
02:11:41,460 --> 02:11:43,980
Look now..
2215
02:11:45,500 --> 02:11:46,380
Look here!
2216
02:11:46,380 --> 02:11:48,380
Take everything and leave soon.
2217
02:11:48,380 --> 02:11:48,860
Yes ma'am.
2218
02:11:48,860 --> 02:11:50,300
We'll be right there.
2219
02:11:50,300 --> 02:11:50,700
Leave now.
2220
02:11:55,780 --> 02:11:58,100
Why are you fidgeting with the food?
Eat fast!
2221
02:12:01,060 --> 02:12:03,180
I asked Murugesan to get a vehicle.
2222
02:12:03,820 --> 02:12:04,980
Let's leave in that.
- Alright.
2223
02:12:06,740 --> 02:12:10,540
I should've kept my pride aside and
asked her for the car, at least for today.
2224
02:12:11,900 --> 02:12:12,740
She would've given.
2225
02:12:15,500 --> 02:12:18,340
What happened now?
Are you sitting like this because I'll feel sad?
2226
02:12:18,660 --> 02:12:21,020
I just said that to make you learn to drive.
2227
02:12:21,620 --> 02:12:22,860
What's there in that for me?
2228
02:12:23,780 --> 02:12:25,060
Are we young again or something?
2229
02:12:26,100 --> 02:12:28,260
For us to romantically go on that car together.
2230
02:12:28,260 --> 02:12:30,540
Or is it like we've always had that car to around in.
2231
02:12:31,740 --> 02:12:34,340
All I want is to go with you.
2232
02:12:35,540 --> 02:12:37,740
What's difference between a car and a cart for me?
2233
02:12:38,420 --> 02:12:39,620
Not just that..
2234
02:12:40,340 --> 02:12:43,820
I was really nervous about getting in that car.
2235
02:12:44,340 --> 02:12:48,940
And I was worried how I'm going to
Be able to keep my word.
2236
02:12:49,860 --> 02:12:52,220
Thank God! It was all for the best.
2237
02:12:55,380 --> 02:13:00,260
As the tear-filled eyes close.
2238
02:13:00,700 --> 02:13:05,540
They yearn to have all the troubles fall away.
2239
02:13:05,980 --> 02:13:10,540
The heart that smiles through the grief.
2240
02:13:11,140 --> 02:13:14,420
Don't worry forevermore.
- Mother!
2241
02:13:14,420 --> 02:13:15,300
The cart is on it's way..
2242
02:13:15,300 --> 02:13:16,900
Alright, let's leave.
2243
02:13:18,220 --> 02:13:19,380
Hey Murugesan!
2244
02:13:20,460 --> 02:13:26,020
We'll get ourselves a new car as soon as possible.
2245
02:13:26,020 --> 02:13:27,380
You don't worry, okay?
2246
02:13:27,380 --> 02:13:28,940
Mother, what are you saying?
2247
02:13:29,580 --> 02:13:32,140
I was just worried about you,
And you're saying all this to me.
2248
02:13:33,260 --> 02:13:34,060
Where has the car gone?
2249
02:13:34,660 --> 02:13:35,860
To our sister's house right?
2250
02:13:36,340 --> 02:13:37,740
She's going to give it in times of need right!
2251
02:13:38,940 --> 02:13:39,660
And you're worried about this?
2252
02:13:41,100 --> 02:13:44,660
Mother, you'll get to the temple too fast
If you go on a car.
2253
02:13:44,820 --> 02:13:46,500
You can't talk to sir for long.
2254
02:13:46,500 --> 02:13:51,100
If you go on a cart, you can spend time with
Him for longer.
2255
02:13:54,100 --> 02:13:54,860
It's all for good.
2256
02:13:55,900 --> 02:13:57,580
Hey! I'll tell him to go get ready.
2257
02:13:58,820 --> 02:13:59,300
Go on now!
2258
02:14:08,100 --> 02:14:08,900
Father!
2259
02:14:10,860 --> 02:14:11,660
Father!
2260
02:14:12,180 --> 02:14:13,060
What happened dear?
2261
02:14:13,380 --> 02:14:13,860
Huh?
2262
02:14:17,500 --> 02:14:18,460
What happened?
2263
02:14:19,300 --> 02:14:20,940
What happened, why have you come like this?
2264
02:14:20,940 --> 02:14:22,340
We would've been dead by now.
2265
02:14:22,340 --> 02:14:23,580
Oh God! What happened?
2266
02:14:23,580 --> 02:14:24,780
The car you gave me?
2267
02:14:24,780 --> 02:14:26,260
It broke down on the way.
2268
02:14:26,260 --> 02:14:28,340
A lorry would've run us over.
2269
02:14:28,340 --> 02:14:28,860
Where?
2270
02:15:05,820 --> 02:15:06,940
From the day I took this home.
2271
02:15:06,940 --> 02:15:08,380
It's been a constant battle to keep it running.
2272
02:15:08,580 --> 02:15:10,820
You've given us this damaged car,
And boasting about it around the village?
2273
02:15:10,820 --> 02:15:11,540
It's not a damaged dear..
2274
02:15:11,540 --> 02:15:12,340
We can fix it.
2275
02:15:12,340 --> 02:15:12,780
Fix it?
2276
02:15:13,140 --> 02:15:14,860
What do I do with this piece of crap?
2277
02:15:14,860 --> 02:15:16,180
Don't call it that dear.
2278
02:15:16,180 --> 02:15:17,700
What else do I call this car?
2279
02:15:17,980 --> 02:15:19,620
Nothing turned out right, from the day
I took it from here.
2280
02:15:19,620 --> 02:15:20,700
Cursed piece of crap!
2281
02:15:20,700 --> 02:15:23,060
Mind your words! He's being so patient with you!
2282
02:15:23,060 --> 02:15:24,140
And you're talking with no respect for him!
2283
02:15:24,140 --> 02:15:25,100
Stop talking and go inside mother!
2284
02:15:25,100 --> 02:15:26,340
Before I say something..
- Hey!
2285
02:15:31,060 --> 02:15:34,300
I'm your daughter, telling you I almost died.
2286
02:15:34,700 --> 02:15:39,420
You're don't even give a damn about me,
All you care about is that car, right?
2287
02:15:39,420 --> 02:15:40,780
Nothing like that dear.
2288
02:15:41,300 --> 02:15:42,220
I'll leave now father.
2289
02:15:42,620 --> 02:15:44,620
And I'll never come back here.
2290
02:15:45,140 --> 02:15:46,380
I'll leave now.
- Let her go.
2291
02:15:47,060 --> 02:15:48,740
How long is her anger going to last?
2292
02:15:49,220 --> 02:15:49,620
Let her go.
2293
02:16:05,980 --> 02:16:06,820
Start the car!
- Sir!
2294
02:16:07,300 --> 02:16:07,780
Start the car!
2295
02:16:24,940 --> 02:16:25,140
Take a look.
2296
02:16:30,300 --> 02:16:31,020
I'll go take a look.
- Alright.
2297
02:16:53,780 --> 02:16:54,340
Is it fixed now?
2298
02:16:54,700 --> 02:16:55,740
I don't know yet, let me see sir.
2299
02:17:16,780 --> 02:17:17,300
Honey?
2300
02:17:17,860 --> 02:17:18,260
Honey?
2301
02:17:18,980 --> 02:17:19,300
It's okay.
2302
02:17:19,980 --> 02:17:22,780
Hey! Push the car and park it inside.
2303
02:17:23,700 --> 02:17:28,100
We'll have someone come and fix it.
There's no hurry.
2304
02:17:28,300 --> 02:17:28,700
Alright?
2305
02:17:29,140 --> 02:17:31,060
Everyone's going to be waiting for us
At the temple.
2306
02:17:31,060 --> 02:17:33,300
Come, let's leave.
Hey! you come in as well.
2307
02:17:33,300 --> 02:17:33,620
Okay mother.
2308
02:17:49,140 --> 02:17:49,780
I keep telling you..Hey!
2309
02:17:51,020 --> 02:17:52,020
Oh God!
2310
02:17:52,980 --> 02:17:53,980
Oh God!
2311
02:17:54,660 --> 02:17:55,260
Hey! Be careful..
2312
02:18:00,420 --> 02:18:03,220
Hey peeda get back on!
Get back on!
2313
02:18:11,740 --> 02:18:12,260
No! No! No!
2314
02:18:12,580 --> 02:18:13,420
Get down! Get down!
2315
02:18:14,460 --> 02:18:15,180
Get on when I tell you to!
2316
02:18:15,620 --> 02:18:16,580
Get on when I tell you to! Okay?
2317
02:18:17,220 --> 02:18:17,740
Alright bro!
2318
02:18:20,420 --> 02:18:20,900
Get on!
2319
02:19:01,820 --> 02:19:02,140
Lord Muruga!
2320
02:19:04,900 --> 02:19:05,220
Hey!
2321
02:19:10,580 --> 02:19:11,020
Bless you!
2322
02:19:25,140 --> 02:19:26,380
Hey! Murugesan! Murugesan! Murugesan!
2323
02:19:26,380 --> 02:19:26,740
Sir?
2324
02:19:26,940 --> 02:19:27,940
I feel a bit off..
2325
02:19:28,220 --> 02:19:29,580
I'll talk to mother, you drive it yourself.
2326
02:19:29,780 --> 02:19:30,260
What?
2327
02:19:31,100 --> 02:19:32,220
Is this what we were fighting for all this while?
2328
02:19:32,780 --> 02:19:34,140
I won't do it, I won't!
- Listen to me.
2329
02:19:34,980 --> 02:19:36,020
That's all?
2330
02:19:36,460 --> 02:19:38,100
I'll take care of it, it's okay!
2331
02:19:38,420 --> 02:19:42,140
Nothing, the car wasn't here for long right?
Murugesan wants to drive now.
2332
02:19:42,140 --> 02:19:43,260
Mother won't mind you go ahead!
2333
02:19:43,420 --> 02:19:44,500
Go ahead, start the car!
- Oh!
2334
02:19:44,500 --> 02:19:45,460
Let's go then!
2335
02:19:45,460 --> 02:19:46,860
Is that so?
- Yeah.
2336
02:19:46,860 --> 02:19:48,620
Alright, I'll walk ahead, you come.
2337
02:19:50,300 --> 02:19:51,420
What?
2338
02:19:51,980 --> 02:19:53,300
I've told you this before.
2339
02:19:53,300 --> 02:19:55,340
I'll only get on the car when you drive.
2340
02:20:28,220 --> 02:20:29,860
Get in the car now.
2341
02:20:44,980 --> 02:20:46,900
Why is he driving like this Murugesan?
2342
02:20:47,700 --> 02:20:48,620
He's beckoning you for a race sir.
2343
02:20:49,020 --> 02:20:49,700
Honk the horn now..
2344
02:20:52,300 --> 02:20:52,820
I did!
2345
02:20:52,820 --> 02:20:53,460
Release the clutch now.
2346
02:20:55,300 --> 02:20:55,700
Hey!
2347
02:20:56,060 --> 02:20:57,100
Don't be afraid!
2348
02:21:12,540 --> 02:21:14,060
Mom, the car's here now..
2349
02:21:14,060 --> 02:21:16,940
Let me get on one last time, before we leave.
2350
02:21:16,940 --> 02:21:18,300
I can't get on ever again mom.
2351
02:21:21,180 --> 02:21:22,980
Mom, the car is leaving..
2352
02:21:22,980 --> 02:21:25,540
Mom! mom! The car is leaving..
2353
02:21:25,540 --> 02:21:26,780
Mom..the car..
2354
02:21:27,220 --> 02:21:32,060
Mom..the car..
2355
02:21:32,500 --> 02:21:33,140
Mom..
2356
02:21:37,340 --> 02:21:39,020
Even though I bought a new car today
2357
02:21:40,060 --> 02:21:43,340
The sadness I felt, for not being able to sit
In that car, still remains.
2358
02:22:03,580 --> 02:22:06,060
Brother, it's my turn to sit in the front seat today..
2359
02:22:06,060 --> 02:22:07,660
They're not letting me sit.
2360
02:22:07,940 --> 02:22:09,620
Come in and have some food!
2361
02:22:12,860 --> 02:22:16,420
You have so much money with you, why won't
You buy yourself something to eat?
2362
02:22:16,420 --> 02:22:21,740
Peeda brother told me he'll let me sit in the front
Seat if I get him five rupees.
2363
02:22:22,060 --> 02:22:25,900
That's why I'm saving up money, I can't
save if I buy myself something, right?
2364
02:22:50,860 --> 02:22:51,540
Alright..
2365
02:22:52,540 --> 02:22:54,460
Give the phone to the shopkeeper, I'll
Talk to him.
2366
02:22:54,700 --> 02:22:56,300
Alright sir
- Get off, get off!
2367
02:22:56,300 --> 02:22:57,900
Come back soon Murugesan!
- Get off now!
2368
02:22:58,140 --> 02:22:58,620
Run away now!
2369
02:22:59,660 --> 02:23:00,780
Run away now!
- Sister's here?
2370
02:23:01,020 --> 02:23:03,940
Brother! Let me sit in the front seat!
- I'm the one who'll sit in the front seat, run now!
2371
02:23:03,940 --> 02:23:05,220
Get lost Peeda!
- Hey!
2372
02:23:08,100 --> 02:23:08,500
Hey!
2373
02:23:09,020 --> 02:23:09,500
Did you have lunch?
2374
02:23:09,700 --> 02:23:10,380
I had lunch with the landlord.
2375
02:23:10,860 --> 02:23:11,860
I'm heading out to the town now.
2376
02:23:12,060 --> 02:23:13,740
Bring the kids home, on your way back.
2377
02:23:17,380 --> 02:23:18,460
Sir!
- Huh?
2378
02:23:19,660 --> 02:23:20,220
Are you headed to the town-
2379
02:23:20,620 --> 02:23:21,300
Is that your car?
2380
02:23:21,620 --> 02:23:22,420
No bro!
2381
02:23:22,860 --> 02:23:23,460
Not mine bro!
2382
02:23:24,020 --> 02:23:25,100
Are you headed to the town?
- Yes.
2383
02:23:25,700 --> 02:23:26,380
Come let's go in our car!
2384
02:23:32,460 --> 02:23:33,540
Was that right bro?
- Yes get in.
2385
02:23:34,900 --> 02:23:36,940
Bro, can I sit in the front seat?
2386
02:23:37,540 --> 02:23:37,980
Get in.
2387
02:23:39,140 --> 02:23:39,860
You sit at the back.
2388
02:23:44,620 --> 02:23:45,980
We'll leave then?
- Yes, let's leave.
169605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.