All language subtitles for Monsters at Work - 02x06 - Field of Screams.DOLORES+HULU-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,178 - Whoo-hoo! Yeah! - Oh. 3 00:00:12,179 --> 00:00:13,471 Work buds forever. 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,057 Work buds forever. 5 00:00:16,558 --> 00:00:20,187 Heyo, who ordered all these donuts? 6 00:00:21,522 --> 00:00:22,522 Hmm? 7 00:00:23,398 --> 00:00:25,525 Hi, hon. 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,361 Look, we're super poor. 9 00:00:28,220 --> 00:00:30,304 You shoulda taken that FearCo job. 10 00:00:30,305 --> 00:00:31,973 We had to sell the store. 11 00:00:31,974 --> 00:00:33,808 We live in this bed now. 12 00:00:33,809 --> 00:00:36,602 Now, we've lost everything. 13 00:00:36,603 --> 00:00:38,187 Bye, Tylor. 14 00:00:38,188 --> 00:00:40,273 Mom, Dad, Grandma, wait! 15 00:00:40,274 --> 00:00:42,316 You could be one of the greats. A legend. 16 00:00:42,317 --> 00:00:44,110 Hey, Tylor, come here, will ya? 17 00:00:44,111 --> 00:00:45,820 I wanna offer you a job. 18 00:00:45,821 --> 00:00:47,780 Hey, hey, J-Johnny, wait up, wait up. 19 00:00:47,781 --> 00:00:49,157 You can't escape 20 00:00:49,158 --> 00:00:51,534 who you are, so just embrace it. 21 00:00:51,535 --> 00:00:53,327 All I wanted to do was scare. 22 00:00:53,328 --> 00:00:54,787 Ben? 23 00:00:54,788 --> 00:00:56,956 Look, Tylor, I'm an adult now. 24 00:00:56,957 --> 00:00:59,083 Time to go to work like a big boy 25 00:00:59,084 --> 00:01:01,836 where I have spreadsheets funnier than you. 26 00:01:01,837 --> 00:01:02,920 - Uh, oh. - Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 27 00:01:02,921 --> 00:01:04,013 Oh! Whoa! 28 00:01:04,064 --> 00:01:05,220 We can't stop going through doors 29 00:01:05,221 --> 00:01:06,607 just because one doesn't work out. 30 00:01:08,944 --> 00:01:10,737 You can't escape who you are. 31 00:01:10,738 --> 00:01:12,030 Wait, Johnny. Johnny, Johnny, wait. 32 00:01:12,031 --> 00:01:13,781 - So just embrace it. - Uh, my family needs... 33 00:01:13,782 --> 00:01:16,367 You pinky promised. 34 00:01:16,368 --> 00:01:17,660 Johnny, Johnny. 35 00:01:17,661 --> 00:01:19,662 Sorry, kid. You made your choice. 36 00:01:19,663 --> 00:01:20,872 No. No, no, no, no, no. 37 00:01:20,873 --> 00:01:22,248 Johnny, Johnny, wait, wait, no. 38 00:01:22,249 --> 00:01:23,625 You pinky promised. 39 00:01:25,044 --> 00:01:27,795 - You pinky promised! - No. No, no, no, no, no, wait! 40 00:02:00,037 --> 00:02:01,412 - Where is my lucky mitt? - Huh? 41 00:02:01,413 --> 00:02:03,539 First the sugar packets and now this? Where is it? 42 00:02:03,540 --> 00:02:05,583 - Your what? - M... M... My lucky mitt. 43 00:02:05,584 --> 00:02:07,668 - Mike. - For the softball game against FearCo today 44 00:02:07,669 --> 00:02:09,462 which you literally just told me about. 45 00:02:09,463 --> 00:02:11,297 Hey, watch it, Mike. 46 00:02:11,298 --> 00:02:12,799 Now, the mitt can't be that lucky 47 00:02:12,800 --> 00:02:14,634 if Monsters, Inc., has never beaten FearCo. 48 00:02:14,635 --> 00:02:15,760 Well, we're gonna beat 'em this time. 49 00:02:15,761 --> 00:02:17,762 And just crush Johnny... 50 00:02:17,763 --> 00:02:19,430 ... psychologically. 51 00:02:19,431 --> 00:02:21,391 Now, Mike, Mike, this is a friendly game. 52 00:02:21,392 --> 00:02:22,600 We're only restarting 53 00:02:22,601 --> 00:02:23,935 the old softball tradition... 54 00:02:23,936 --> 00:02:25,436 ... because of the growing goodwill 55 00:02:25,437 --> 00:02:27,188 between our two companies. 56 00:02:27,189 --> 00:02:28,731 Friendly goodwill. 57 00:02:28,732 --> 00:02:31,818 I know, Sulley. That's why I said "psychologically". 58 00:02:32,986 --> 00:02:34,821 Uh... Excuse me? 59 00:02:34,822 --> 00:02:36,823 Oh, Val. Great, thanks for coming by. 60 00:02:36,824 --> 00:02:37,990 I've been meaning to... 61 00:02:37,991 --> 00:02:40,159 I am so sorry about the other morning. 62 00:02:40,160 --> 00:02:41,911 I shouldn't have gone into that laugh simulator, 63 00:02:41,912 --> 00:02:43,162 - I know that. - Val, 64 00:02:43,163 --> 00:02:45,123 what you did was incredible. 65 00:02:45,124 --> 00:02:46,332 You're a natural. 66 00:02:46,333 --> 00:02:47,959 You went beyond just telling jokes, 67 00:02:47,960 --> 00:02:49,710 and you connected on a personal level. 68 00:02:49,711 --> 00:02:52,588 Yeah, you really hit on somethin' there, Val. 69 00:02:52,589 --> 00:02:53,840 So what do you say? 70 00:02:53,841 --> 00:02:55,758 Would you like to work as a Jokester? 71 00:02:55,759 --> 00:02:58,886 Oh, my gosh. Wow, I just... I don't know what to say. 72 00:02:58,887 --> 00:03:00,429 Congrats, Val. 73 00:03:00,430 --> 00:03:02,181 Yeah, we'll just get Tylor a new laugh assistant... 74 00:03:02,182 --> 00:03:03,916 - Oh, uh... - And shuffle the deck. 75 00:03:03,917 --> 00:03:05,726 Mmm. Tylor, right. 76 00:03:05,727 --> 00:03:06,978 Uh, do you mind if I talk with him 77 00:03:06,979 --> 00:03:08,521 before actually taking the job? 78 00:03:08,522 --> 00:03:10,398 We promised to stay work buds forever. 79 00:03:10,399 --> 00:03:13,901 Of course, communication with a partner is key. 80 00:03:13,902 --> 00:03:15,945 Like, for example, wouldn't you like to know 81 00:03:15,946 --> 00:03:17,697 if your partner set up a softball game 82 00:03:17,698 --> 00:03:18,823 - against your arch-nemesis? - Huh? 83 00:03:18,824 --> 00:03:19,824 You'd like to know, right? 84 00:03:20,117 --> 00:03:22,451 All right. Tylor's gonna be thrilled for you. 85 00:03:22,452 --> 00:03:24,912 Oh, totally, totally, totally, totally, totally. 86 00:03:24,913 --> 00:03:26,914 We, uh, should get to the game. 87 00:03:26,915 --> 00:03:28,040 The one I didn't know about. 88 00:03:28,041 --> 00:03:29,960 Totally. Totally. Totally. 89 00:03:31,253 --> 00:03:32,628 ♪ The wheels on the bus go ♪ 90 00:03:32,629 --> 00:03:33,963 ♪ Spinny spin spin ♪ 91 00:03:33,964 --> 00:03:35,298 ♪ Roundy round round ♪ 92 00:03:35,299 --> 00:03:36,549 ♪ Spunny spin spun ♪ 93 00:03:36,550 --> 00:03:38,467 ♪ The wheels on the bus go ♪ 94 00:03:38,468 --> 00:03:39,802 ♪ Spunny spin spun ♪ 95 00:03:39,803 --> 00:03:41,137 ♪ Roundy round round... ♪ 96 00:03:41,138 --> 00:03:43,222 So, I have some news to share. 97 00:03:45,142 --> 00:03:47,852 Sorry, I... I didn't sleep great. 98 00:03:47,853 --> 00:03:51,480 - I had the weirdest dream ever. - Oh. 99 00:03:51,481 --> 00:03:54,108 I briefly dabbled in dream interpretation. What was it? 100 00:03:54,109 --> 00:03:56,068 - Well, I was in, like, a room. - Room. 101 00:03:56,069 --> 00:03:57,403 And there were like doors... 102 00:03:57,404 --> 00:03:59,113 - Doors. Hmm. - ... and I was chasing... 103 00:03:59,114 --> 00:04:00,656 - Somebody. - Hmm. 104 00:04:00,657 --> 00:04:01,908 You were chasing Johnny. 105 00:04:01,909 --> 00:04:03,826 I wha... What? How did you know that? 106 00:04:03,827 --> 00:04:05,161 I dabble. 107 00:04:05,162 --> 00:04:07,246 That dream really messed with my head. 108 00:04:07,247 --> 00:04:09,874 Well, it makes sense because he offered you a huge salary 109 00:04:09,875 --> 00:04:11,959 that could help solve your family's money issues. 110 00:04:11,960 --> 00:04:13,794 But I mean, you already said no to Johnny, 111 00:04:13,795 --> 00:04:16,088 - so... - Exactly, I already said no, like I promised. 112 00:04:16,089 --> 00:04:18,090 We're gonna stay work buds forever. 113 00:04:18,091 --> 00:04:19,300 We, we pinky promised. 114 00:04:19,301 --> 00:04:21,219 - We pinky promised, exactly. - We pinky promised. 115 00:04:21,220 --> 00:04:22,970 - Yes, totally. Yeah, no, totally. - Oh, totally, totally. 116 00:04:22,971 --> 00:04:28,935 - Totally, exactly, totally. - Totally. 117 00:04:31,855 --> 00:04:34,941 All right, listen up. We're gonna destroy FearCo. 118 00:04:34,942 --> 00:04:36,901 Make them cry and drink their tears 119 00:04:36,902 --> 00:04:38,903 and the tears of their children. 120 00:04:38,904 --> 00:04:41,656 "Why, Daddy? Why are they drinking my tears? 121 00:04:41,657 --> 00:04:42,865 Please, Daddy." 122 00:04:42,866 --> 00:04:45,451 This is the first time I'm getting off a bus 123 00:04:45,452 --> 00:04:47,995 to play softball. 124 00:04:47,996 --> 00:04:49,122 What a milestone. 125 00:04:50,749 --> 00:04:53,084 And Fritz, it's gonna be your first win too... What? 126 00:04:53,085 --> 00:04:54,293 Take it down a notch, Mike. 127 00:04:54,294 --> 00:04:55,503 Huh? 128 00:04:55,504 --> 00:04:57,088 FearCo's not here yet. 129 00:04:57,089 --> 00:05:00,216 Heh! Clearly those cowards are too scared to face us. 130 00:05:09,768 --> 00:05:11,936 Hey, hey. What a day for softball, huh? 131 00:05:11,937 --> 00:05:13,271 Ready for this, Sulley? 132 00:05:13,272 --> 00:05:14,689 Hey, Weirdzowski. 133 00:05:14,690 --> 00:05:17,066 Hey there. Hello. 134 00:05:17,067 --> 00:05:19,569 Look at 'em wave. Waving like jerks do. 135 00:05:19,570 --> 00:05:22,405 Friendly. Friendly. 136 00:05:22,406 --> 00:05:25,449 Hey, Johnny. Good to see ya. Great day, huh? 137 00:05:25,450 --> 00:05:26,534 Yessir, buddy. 138 00:05:26,535 --> 00:05:27,827 We need the bats, Chief. 139 00:05:27,828 --> 00:05:29,412 Well... 140 00:05:29,413 --> 00:05:31,372 I gotta warm up the team. Have a great game. 141 00:05:31,373 --> 00:05:33,291 Oh, yeah. Good luck today, Wazowski. 142 00:05:33,292 --> 00:05:34,542 Gorgeous day. 143 00:05:34,543 --> 00:05:36,627 Gorgeous day for you to lose and cry about it 144 00:05:36,628 --> 00:05:39,338 and me going, "Mmm, 145 00:05:39,339 --> 00:05:41,757 I love these yummy Johnny tears." 146 00:05:41,758 --> 00:05:43,092 Love your intensity, Mike. 147 00:05:43,293 --> 00:05:44,385 Never change. 148 00:05:44,386 --> 00:05:46,929 Listen you, FearCo may be 39-0 against Monsters, Inc, 149 00:05:46,930 --> 00:05:48,973 but this time we have me as a manager. 150 00:05:48,974 --> 00:05:51,142 I read the entire book by Creepees coach 151 00:05:51,143 --> 00:05:53,352 and Hall of Famer Stubby Lizzardo. 152 00:05:53,353 --> 00:05:54,645 Wow. 153 00:05:54,646 --> 00:05:56,772 Well, our coach read that book, too. 154 00:05:56,773 --> 00:05:58,899 In fact, he wrote it. 155 00:05:58,900 --> 00:06:00,609 Yep, Johnny on first base, 156 00:06:00,610 --> 00:06:02,862 and we'll be batting second. Yeah. 157 00:06:04,406 --> 00:06:07,825 Ah. Wow. 158 00:06:07,826 --> 00:06:10,453 Stubby Lizzardo. The Big Stub. 159 00:06:10,454 --> 00:06:11,829 What a mustache. 160 00:06:11,830 --> 00:06:13,664 I was there the night you had three cardiac events 161 00:06:13,665 --> 00:06:15,499 and you still went four for five with a home run. 162 00:06:15,500 --> 00:06:17,251 Would you mind signing this? 163 00:06:17,252 --> 00:06:20,504 Hey there, little slugger. There you go. 164 00:06:20,505 --> 00:06:23,132 Stay in school, listen to your mom and dad. 165 00:06:23,133 --> 00:06:25,594 Okay, bye, bye. 166 00:06:26,428 --> 00:06:27,428 Are you kidding me? 167 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 I'll never wash my face again. 168 00:06:30,307 --> 00:06:31,974 Wazowski! 169 00:06:32,055 --> 00:06:33,431 Oh, great. 170 00:06:33,432 --> 00:06:35,433 Where's your paperwork? 171 00:06:35,434 --> 00:06:38,477 I don't owe you paperwork anymore, Roz. 172 00:06:38,478 --> 00:06:40,939 Your line-up card. 173 00:06:42,524 --> 00:06:44,859 Thank you, Cameron. 174 00:06:44,860 --> 00:06:50,322 And remember, nobody eats second base this time, eh? 175 00:06:50,323 --> 00:06:52,700 Oh. JOHNNY: All right, let's go team. 176 00:06:52,701 --> 00:06:55,161 - Yay! Let's go, FearCo. - Whoo! 177 00:06:55,162 --> 00:06:57,163 Yeah! Bring on the bloodbath. 178 00:06:57,164 --> 00:06:58,914 I like baths. 179 00:07:01,318 --> 00:07:02,902 Hey, where's Johnny? 180 00:07:02,903 --> 00:07:05,321 I just wanted to, you know, like, check in with him. 181 00:07:05,322 --> 00:07:08,115 Yeah, I haven't seen him. So, uh, listen... 182 00:07:08,116 --> 00:07:09,241 Tylor, you're gonna be at shortstop. 183 00:07:09,242 --> 00:07:10,409 Now, you played in high school. 184 00:07:10,410 --> 00:07:11,744 You're good, right? 185 00:07:11,745 --> 00:07:14,705 It's been a while, but, uh, I'm not bad. 186 00:07:14,706 --> 00:07:16,415 Plus, I got my trusty bat right here, 187 00:07:16,416 --> 00:07:18,125 Dr. Theresa Swingwell. 188 00:07:18,126 --> 00:07:19,251 What's she a doctor of? 189 00:07:19,252 --> 00:07:20,545 Homeruns. 190 00:07:21,379 --> 00:07:22,464 So you're really, really good and you won't let me down. 191 00:07:23,131 --> 00:07:24,590 Val, are you good? 192 00:07:24,591 --> 00:07:25,799 Nope. 193 00:07:25,800 --> 00:07:26,884 You're in the outfield. 194 00:07:26,885 --> 00:07:29,011 Play ball! 195 00:07:29,012 --> 00:07:31,263 - Strike him out, pitcher, strike him out. - Let's go, Joy! 196 00:07:31,264 --> 00:07:33,682 Cutter, the only thing you're gonna hit hard is middle age. 197 00:07:33,683 --> 00:07:35,768 At least I don't pee when I sneeze. 198 00:07:35,769 --> 00:07:37,312 Huh. Respect. 199 00:07:37,979 --> 00:07:39,523 You're toast. 200 00:07:40,190 --> 00:07:41,482 Come on, buddy, swing and a-miss. 201 00:07:41,483 --> 00:07:43,067 Ball. 202 00:07:43,068 --> 00:07:44,568 Nice! Come on! 203 00:07:44,569 --> 00:07:46,362 All right. Here we go, FearCo. 204 00:07:46,363 --> 00:07:49,198 Okay, Dr. Swingwell, we just need to hit a single 205 00:07:49,199 --> 00:07:51,158 so that I can chat with Johnny. 206 00:07:51,159 --> 00:07:52,660 You know, it's so weird 207 00:07:52,661 --> 00:07:54,537 because I also had a weird dream 208 00:07:54,538 --> 00:07:57,915 I was gonna mention, in which I was a Jokester. How weird is that? 209 00:08:01,836 --> 00:08:03,254 You're out. 210 00:08:03,255 --> 00:08:04,713 Ah, son of a blowtorch. 211 00:08:04,714 --> 00:08:06,507 Ah, nice catch. 212 00:08:06,508 --> 00:08:09,301 Anyway, isn't that weird? Me, as a Jokester? 213 00:08:09,302 --> 00:08:10,386 Hey, Tuskmon, you're up. 214 00:08:10,387 --> 00:08:12,596 Yeah. Uh, I... I... I have to... 215 00:08:12,597 --> 00:08:14,014 Sorry, Val. 216 00:08:14,015 --> 00:08:15,558 Okay. Good luck, Tylor. 217 00:08:15,559 --> 00:08:18,435 Oh, and you too, Dr. Theresa Swingwell. Whoo-hoo! 218 00:08:18,436 --> 00:08:20,771 Wow. You are top heavy, aren't you? 219 00:08:20,772 --> 00:08:22,940 Yeah, it's my, my giant horns. 220 00:08:22,941 --> 00:08:26,485 Which actually make my hands look smaller than they actually are. 221 00:08:26,486 --> 00:08:28,612 Easy out. Walk it in. 222 00:08:28,613 --> 00:08:30,114 Pitch it in there, Joy! 223 00:08:30,115 --> 00:08:31,657 I'm gonna out-coach the legend with his own book. 224 00:08:34,494 --> 00:08:36,036 Whoo! Let's go, Tuskmon. 225 00:08:36,037 --> 00:08:37,955 Tuskmon. Hey, Tuskmon, hey. 226 00:08:37,956 --> 00:08:40,207 Come on, we can't lose 40 years straight. 227 00:08:40,208 --> 00:08:43,377 Put it right past him. Put it right past him. Swing, batter, swing. 228 00:08:43,378 --> 00:08:45,421 Here comes the heat. 229 00:08:51,469 --> 00:08:53,137 - Safe. - Whoo! 230 00:08:53,138 --> 00:08:55,348 Yes! This is good for us. Way to go, way to go. 231 00:08:56,182 --> 00:08:58,851 Wait a second. Maybe that's what he wants us to think. 232 00:08:58,852 --> 00:09:00,895 Strike one. 233 00:09:00,896 --> 00:09:02,438 Nice hit. 234 00:09:02,439 --> 00:09:04,523 Oh, Johnny. Hey, I, uh... 235 00:09:04,524 --> 00:09:05,984 I didn't even know you were here. 236 00:09:07,068 --> 00:09:08,569 - So, uh, how are ya? - Strike two. 237 00:09:08,570 --> 00:09:10,904 - Good. - Uh, good. Good, good, good. 238 00:09:11,489 --> 00:09:13,408 Good, good. Super good. 239 00:09:15,035 --> 00:09:16,994 - Strike three. - Huh? 240 00:09:16,995 --> 00:09:18,162 You're out. 241 00:09:18,163 --> 00:09:19,788 - So, uh, listen... - Come on, Joy! 242 00:09:19,789 --> 00:09:21,373 Strike Big Blue out. 243 00:09:21,374 --> 00:09:22,917 You got it, boss. 244 00:09:22,918 --> 00:09:25,294 Thanks again for the... The tour, by the way. 245 00:09:25,295 --> 00:09:28,005 I... I... I hope things aren't awkward between us? 246 00:09:28,006 --> 00:09:29,256 Nope. 247 00:09:29,257 --> 00:09:30,717 Good. Super good. 248 00:09:31,843 --> 00:09:34,845 Fire in the hole. 249 00:09:34,846 --> 00:09:36,847 - Strike. - Huh? 250 00:09:36,848 --> 00:09:38,724 What? 251 00:09:38,725 --> 00:09:41,727 I'm... I'm actually rethinking some of my options, you know? 252 00:09:41,728 --> 00:09:43,812 Like, I... I didn't realize how much I might 253 00:09:43,813 --> 00:09:45,648 actually want the job, you know? 254 00:09:45,649 --> 00:09:47,066 Well, I had to move on. 255 00:09:47,067 --> 00:09:48,777 Sorry, kid. I hired someone else. 256 00:09:49,653 --> 00:09:52,696 Oh, you... You already hired someone else? 257 00:09:52,697 --> 00:09:54,657 His name is Skyler. He's an impressive guy. 258 00:09:54,658 --> 00:09:57,159 Well, I would love to meet him. 259 00:09:57,160 --> 00:09:59,036 Whoo! Run, Tylor! 260 00:09:59,037 --> 00:10:00,871 - And you will if you run to second. - Huh? Oh. 261 00:10:00,872 --> 00:10:02,289 Run. Run! 262 00:10:02,290 --> 00:10:03,957 Throw it to Skyler. 263 00:10:03,958 --> 00:10:08,629 So, you're, uh, the new Scarer, huh? 264 00:10:08,630 --> 00:10:10,422 Hey, I'm Skyler. 265 00:10:10,423 --> 00:10:12,508 I like scaring kids, you know? 266 00:10:12,509 --> 00:10:14,426 Uh-huh, yeah, I know, I know. 267 00:10:14,427 --> 00:10:16,261 I... I... I don't recognize you. 268 00:10:16,262 --> 00:10:18,097 Did you go to school for it or... 269 00:10:18,098 --> 00:10:19,556 - For softball? - No. 270 00:10:19,557 --> 00:10:22,267 - No. Ah. - Okay. 271 00:10:22,268 --> 00:10:23,727 What do you say, Monsters? Let's go. 272 00:10:23,728 --> 00:10:25,187 Uh, you might wanna scooch over. 273 00:10:25,188 --> 00:10:26,480 Oh. 274 00:10:26,481 --> 00:10:27,731 First time? 275 00:10:27,732 --> 00:10:31,944 Oh, yes. I wanna take in this moment. 276 00:10:31,945 --> 00:10:33,654 - Strike one. - Huh? 277 00:10:33,655 --> 00:10:36,532 Hold it, everybody. That was my first strike. 278 00:10:36,533 --> 00:10:38,576 Yeah! For posterity. 279 00:10:39,828 --> 00:10:42,913 Fritz, Fritz. You gotta swing. You gotta swing. 280 00:10:42,914 --> 00:10:44,665 Oh, like this? 281 00:10:44,666 --> 00:10:46,667 Yeah! My boy! 282 00:10:46,668 --> 00:10:48,460 - Nice one! Whoo! - Yeah, kill this one! 283 00:10:48,461 --> 00:10:50,170 Yay! 284 00:10:50,171 --> 00:10:52,423 Fritz, run! Run all the way home. 285 00:10:52,424 --> 00:10:53,841 Home? Why? 286 00:10:53,842 --> 00:10:56,511 Did I leave the iron on? Oh, no! 287 00:11:01,683 --> 00:11:04,601 Look at that. We're up 3-0. Who needs a lucky mitt? 288 00:11:04,602 --> 00:11:06,270 Yeah, yeah, yeah, I guess not. 289 00:11:06,271 --> 00:11:07,439 You were right. This is friendly. 290 00:11:08,064 --> 00:11:11,943 Or is it? Hmm. 291 00:11:16,448 --> 00:11:19,283 Here comes the ol' tentacle curve! 292 00:11:21,369 --> 00:11:23,203 I got it. 293 00:11:23,204 --> 00:11:24,580 You're out. 294 00:11:24,581 --> 00:11:25,956 Hey, great catch, Donut Head. 295 00:11:25,957 --> 00:11:29,084 Can you believe Johnny hired that guy instead of me? 296 00:11:29,085 --> 00:11:31,336 Come on now, Skyler, you got it. 297 00:11:31,337 --> 00:11:33,505 Uh, but Johnny can't hire you for a job you turned down. 298 00:11:33,506 --> 00:11:35,174 That'd be weird. 299 00:11:35,175 --> 00:11:36,800 - It's driving me crazy. - Let's go, let's go. 300 00:11:36,801 --> 00:11:37,843 Go, FearCo. 301 00:11:37,844 --> 00:11:39,470 Speaking of jobs, 302 00:11:39,471 --> 00:11:42,848 I'm actually thinking about trying to become a Jokester 303 00:11:42,849 --> 00:11:44,892 - and... - What? We're work buds. 304 00:11:44,893 --> 00:11:46,435 We can't... we can't break that up. 305 00:11:46,436 --> 00:11:48,061 I mean, speaking from experience, 306 00:11:48,062 --> 00:11:50,647 becoming a Jokester isn't something you just think about, you know? 307 00:11:50,648 --> 00:11:53,567 It's hard work, comedy classes, auditions, 308 00:11:53,568 --> 00:11:55,486 lots of auditions. 309 00:11:55,487 --> 00:11:57,363 I mean, you know it... It'd be a long shot. 310 00:11:58,031 --> 00:12:00,073 "Long shot"? Why? 311 00:12:00,074 --> 00:12:01,325 Let's go! 312 00:12:01,326 --> 00:12:02,743 Crush him! 313 00:12:02,744 --> 00:12:04,620 I mean, really squish that guy. 314 00:12:04,621 --> 00:12:07,539 Oh, it's doopsie doodle time. 315 00:12:07,540 --> 00:12:09,333 Oh! 316 00:12:09,334 --> 00:12:10,959 Got you now. 317 00:12:10,960 --> 00:12:12,628 - Whoa! - I can't believe it. You're the best. 318 00:12:12,629 --> 00:12:13,962 Whoa! 319 00:12:13,963 --> 00:12:15,964 - No! - Yeah, do it. 320 00:12:15,965 --> 00:12:17,132 All right now. 321 00:12:17,133 --> 00:12:18,884 Come on, hurry up, Sulley. 322 00:12:18,885 --> 00:12:20,302 - You got it, you got it. - Skyler scores. 323 00:12:20,303 --> 00:12:21,470 Safe. 324 00:12:23,730 --> 00:12:25,772 Hey, hey. Hey, hey. Great work, kid. 325 00:12:25,773 --> 00:12:27,566 Oh, hey, I'm Skyler. 326 00:12:27,567 --> 00:12:30,652 Kid? He's not "kid". I'm kid. 327 00:12:30,653 --> 00:12:34,406 All right! 328 00:12:34,407 --> 00:12:36,700 Okay, okay, they scored. And I'll allow it 329 00:12:36,701 --> 00:12:39,161 because they have the genius Stubby Lizzardo over there, 330 00:12:39,162 --> 00:12:41,998 and he's my hero. Look at him. Nothing fazes him. 331 00:12:42,916 --> 00:12:45,042 Is he okay, actually? 332 00:12:45,043 --> 00:12:46,585 Now, listen, we've made some errors 333 00:12:46,586 --> 00:12:47,921 with potentially huge consequences. 334 00:12:52,717 --> 00:12:53,967 But we can still win this. 335 00:12:53,968 --> 00:12:55,969 Now let's step on their throats. 336 00:12:55,970 --> 00:12:57,513 But in a friendly way. 337 00:13:02,518 --> 00:13:04,728 Oh. That looked like it smarted. 338 00:13:04,729 --> 00:13:06,772 Good eye. 339 00:13:06,773 --> 00:13:09,650 Hmm. 340 00:13:13,738 --> 00:13:16,823 Everyone back up. Back it up. Huge hitter coming in. 341 00:13:19,994 --> 00:13:21,328 - Out. - Huh? 342 00:13:21,329 --> 00:13:22,871 And you thought the cone was embarrassing. 343 00:13:22,872 --> 00:13:24,039 Aw. 344 00:13:26,125 --> 00:13:28,460 Oh, oh, oh, oh. Whoopsie-doodle. 345 00:13:28,461 --> 00:13:31,172 Oh. Ah. Aw, I'm out. Am I? 346 00:13:32,006 --> 00:13:33,590 Strike. 347 00:13:33,591 --> 00:13:34,716 Ha! 348 00:13:34,717 --> 00:13:39,179 You're out. 349 00:13:41,224 --> 00:13:43,266 Out! Whoa. 350 00:13:43,267 --> 00:13:45,852 Yeah. 351 00:13:51,609 --> 00:13:54,903 Out. 352 00:14:02,453 --> 00:14:04,413 Batter can't hit. Strike her out. 353 00:14:04,414 --> 00:14:05,914 But that's Mommy. 354 00:14:05,915 --> 00:14:07,040 Oh, I know. 355 00:14:08,418 --> 00:14:10,877 Got it, got it. Ha! 356 00:14:10,878 --> 00:14:12,087 You're out. 357 00:14:16,175 --> 00:14:17,509 - I'm Skyler. - Yeah! Yay! Do it! 358 00:14:17,510 --> 00:14:18,927 Yeah! 359 00:14:18,928 --> 00:14:20,721 Come on! Hmm. 360 00:14:20,722 --> 00:14:22,139 Uh... 361 00:14:22,140 --> 00:14:24,267 This base is dirty. 362 00:14:27,812 --> 00:14:29,688 You know, just because I'm not playing 363 00:14:29,689 --> 00:14:31,481 doesn't mean I'm not needed. 364 00:14:31,482 --> 00:14:33,025 My mom told me that. 365 00:14:35,570 --> 00:14:36,570 Out. 366 00:14:38,573 --> 00:14:40,282 - You got it, boss. - Out. 367 00:14:40,283 --> 00:14:43,869 - Oh! - Out. 368 00:14:43,870 --> 00:14:46,455 You're out, again. 369 00:14:46,456 --> 00:14:48,958 It's all part of his plan. We're doomed. We're doomed. 370 00:14:50,209 --> 00:14:52,878 Your stoic silence reminds me of my father. 371 00:14:52,879 --> 00:14:55,631 Let me guess, you're not mad, you're just disappointed. 372 00:14:56,799 --> 00:14:58,634 Smooch ball. 373 00:15:04,849 --> 00:15:07,184 You and this fire are out. 374 00:15:11,256 --> 00:15:13,298 Uh, okay we have a second. Look, I really need 375 00:15:13,299 --> 00:15:14,674 to talk to you about this Jokester thing. 376 00:15:14,675 --> 00:15:16,259 Yeah! 377 00:15:16,260 --> 00:15:17,677 I got it, I got it. 378 00:15:17,678 --> 00:15:19,137 I go... 379 00:15:19,138 --> 00:15:20,889 Oh. 380 00:15:20,890 --> 00:15:22,182 I got it. 381 00:15:22,183 --> 00:15:23,683 Whoo-hoo! 382 00:15:23,684 --> 00:15:25,477 - Let's go, FearCo. - Do it! 383 00:15:25,478 --> 00:15:28,105 - Val! I could have gotten that. - Tylor! I said I got it. 384 00:15:28,106 --> 00:15:30,732 Oh, great. Now we're losing. 385 00:15:30,733 --> 00:15:33,276 Not if you don't look at the score. 386 00:15:33,277 --> 00:15:36,154 Come on, team. We're gettin' our butts whipped out there. 387 00:15:36,155 --> 00:15:37,948 This is why we need my lucky mitt. 388 00:15:37,949 --> 00:15:40,659 We just need to communicate. 389 00:15:40,660 --> 00:15:42,035 Friendly, huh? 390 00:15:42,036 --> 00:15:43,620 All right, we already have two outs. 391 00:15:43,621 --> 00:15:46,414 Tylor, you're up. Please don't get out. 392 00:15:53,214 --> 00:15:55,465 No witty observations for me? 393 00:15:55,466 --> 00:15:57,467 I can tell you're already in your head. 394 00:15:59,720 --> 00:16:01,012 Strike. 395 00:16:01,013 --> 00:16:02,180 Hey, batter, batter. 396 00:16:02,181 --> 00:16:04,808 Swing. 397 00:16:05,309 --> 00:16:06,309 Strike two. 398 00:16:16,154 --> 00:16:17,696 Yeah, whoo-hoo, great hit. 399 00:16:17,697 --> 00:16:20,323 No, stay at first. Stay at first. 400 00:16:20,324 --> 00:16:22,493 Hey, hey, throw it to Skyler's mitt. 401 00:16:23,786 --> 00:16:25,745 Slide, slide, slide! 402 00:16:30,751 --> 00:16:31,919 Safe. 403 00:16:33,713 --> 00:16:36,423 Whoa, ho, ho, ho. Yeah! 404 00:16:36,424 --> 00:16:38,383 Yes! 405 00:16:39,510 --> 00:16:42,345 Oh. Oh, whoa, oh, I'm so sorry. 406 00:16:42,346 --> 00:16:44,514 Uh, are you okay, Skyler? 407 00:16:44,515 --> 00:16:46,766 - I'm okay Skyler. - Okay, good, good. 408 00:16:46,767 --> 00:16:47,977 Yeah, he's good, he's fine. 409 00:16:48,853 --> 00:16:50,145 He's out. 410 00:16:50,146 --> 00:16:51,646 Whoa, whoa! Hey, come on. 411 00:16:51,647 --> 00:16:53,273 I thought this was a friendly game. 412 00:16:53,274 --> 00:16:55,775 FearCo needs a sub. 413 00:16:55,776 --> 00:16:56,985 Okay, okay. 414 00:16:56,986 --> 00:16:59,196 Johnny, in the spirit of a friendly game, 415 00:16:59,197 --> 00:17:02,032 you can pick any of our players to jump onto your team 416 00:17:02,033 --> 00:17:04,242 Unless someone wants me to play. 417 00:17:04,243 --> 00:17:06,077 Anyone? 418 00:17:06,078 --> 00:17:08,205 "I want Chet to play." Did you hear that? 419 00:17:08,206 --> 00:17:09,664 I think that's a great idea, 420 00:17:09,665 --> 00:17:11,166 somebody else. 421 00:17:11,167 --> 00:17:13,460 Okay, I keep bringing this up, but I have to come clean. 422 00:17:13,461 --> 00:17:15,378 I didn't dream about being a Jokester. 423 00:17:15,379 --> 00:17:17,422 I didn't think about being a Jokester. 424 00:17:17,423 --> 00:17:21,301 I actually have a job offer to be a Jokester. 425 00:17:21,302 --> 00:17:24,721 Huh? Wait, so, wow. So ho-ho-hold on. So you auditioned to... 426 00:17:24,722 --> 00:17:26,431 Well, it wasn't an official audition, 427 00:17:26,432 --> 00:17:28,558 it was, like, an accident, well, I mean, I was there, 428 00:17:28,559 --> 00:17:30,435 if that makes sense, and they saw me. 429 00:17:30,436 --> 00:17:32,062 And you're just telling me about this now? 430 00:17:32,063 --> 00:17:33,188 I've been trying to tell you all day. 431 00:17:33,189 --> 00:17:35,565 - I... - Hey, Tylor. 432 00:17:35,566 --> 00:17:37,235 What do you say? You wanna play for FearCo? 433 00:17:38,361 --> 00:17:40,445 Oh. Uh, yeah, I'd love to. 434 00:17:40,446 --> 00:17:44,283 Uh, Tylor, we're still talking. Ugh. 435 00:17:45,034 --> 00:17:46,368 So you want me at third, right? 436 00:17:46,369 --> 00:17:47,535 Oh, no, no, no. 437 00:17:47,536 --> 00:17:48,787 I've got something much better. 438 00:17:48,788 --> 00:17:51,331 I want you to pitch for us. Joy, would you mind? 439 00:17:51,332 --> 00:17:54,876 No, all yours. Break a horn. 440 00:17:54,877 --> 00:17:56,879 - Uh... - And look who's up to bat. 441 00:18:00,007 --> 00:18:01,132 She can't hit. 442 00:18:01,133 --> 00:18:04,135 You got this? 443 00:18:04,136 --> 00:18:05,887 Come on, tiny hands. Throw some strikes. 444 00:18:05,888 --> 00:18:07,055 All right, guys. Whoo! 445 00:18:07,056 --> 00:18:08,807 What? Come on, Val, hit the ball! 446 00:18:08,808 --> 00:18:10,976 Come on, we can't lose 40 years straight. 447 00:18:10,977 --> 00:18:12,143 Hit the ball. Hit the ball, come on. 448 00:18:12,144 --> 00:18:13,228 Uh-huh. 449 00:18:14,480 --> 00:18:18,066 Wow, best friends facing off for the game. 450 00:18:18,067 --> 00:18:19,609 So much pressure. 451 00:18:19,610 --> 00:18:21,695 Oh, it's making my voice crack. 452 00:18:21,696 --> 00:18:23,446 - Can you hear that? - Huh? 453 00:18:23,447 --> 00:18:24,781 Come on, Val. Choke up on the bat. 454 00:18:24,782 --> 00:18:26,408 - Make him choke. - Uh. 455 00:18:26,409 --> 00:18:27,409 Sorry, Tylor. 456 00:18:32,707 --> 00:18:35,292 - Strike one. - Ugh. 457 00:18:35,293 --> 00:18:37,003 How did Stubby know he could pitch? 458 00:18:45,261 --> 00:18:46,470 Whee! 459 00:18:47,263 --> 00:18:51,099 - I hit it. - Foul. Strike two. 460 00:18:51,100 --> 00:18:52,184 Yeah! 461 00:18:55,104 --> 00:18:56,330 Outside. 462 00:18:56,611 --> 00:18:59,571 - Oh, I can't watch this. It hurts the heart. - Eh. 463 00:19:01,115 --> 00:19:02,324 Ball. 464 00:19:02,325 --> 00:19:03,325 Come on, let's wrap it up. 465 00:19:04,577 --> 00:19:06,786 Whoa! 466 00:19:06,787 --> 00:19:09,331 Skyler's startin' to feel bett... 467 00:19:09,332 --> 00:19:12,000 We got a full count. 468 00:19:15,379 --> 00:19:16,379 Let her rip, kid. 469 00:19:24,263 --> 00:19:27,308 You pinky promised! 470 00:19:39,946 --> 00:19:41,321 Ah-ha! 471 00:19:41,322 --> 00:19:42,448 You're out. 472 00:19:43,157 --> 00:19:44,824 - Oh. - Oh. 473 00:19:44,825 --> 00:19:47,160 Yeah. FearCo for the win. Way to go, guys. 474 00:19:47,161 --> 00:19:48,954 Tylor! Tylor! Tylor! Tylor! 475 00:19:48,955 --> 00:19:51,373 Yeah! Tiny hands with the big win. 476 00:19:51,374 --> 00:19:54,125 Tylor! Tylor! Tylor! 477 00:19:54,126 --> 00:19:55,419 Oh. 478 00:19:56,254 --> 00:20:00,006 We're 0-40. 0-40! 479 00:20:00,007 --> 00:20:01,466 Good game, Coach. 480 00:20:02,885 --> 00:20:05,178 Hmm? Whoa. 481 00:20:05,179 --> 00:20:07,640 Oh, no. Not again, Chet. 482 00:20:10,184 --> 00:20:12,310 Great game, kid. 483 00:20:12,311 --> 00:20:14,855 Yeah. Yeah. Hey, do you... Do you think, um, 484 00:20:15,982 --> 00:20:18,275 because I'm, I'm, I'm kinda part of the, the team 485 00:20:18,276 --> 00:20:19,943 that, that maybe we could chat about the, 486 00:20:19,944 --> 00:20:21,569 you know, the... The job that you... 487 00:20:21,570 --> 00:20:23,197 Sorry, kid. You made your choice. 488 00:20:25,241 --> 00:20:28,118 Hey, Mrs. Worthington. Great game. 489 00:20:28,119 --> 00:20:29,745 Kids, did you see your Mom out there? 490 00:20:38,629 --> 00:20:41,881 My first loss. Sigh. 491 00:20:41,882 --> 00:20:43,050 My condolences. 492 00:20:46,178 --> 00:20:49,097 Sorry I got a little competitive. 493 00:20:49,098 --> 00:20:50,808 Hey, listen, there's always next year. 494 00:20:51,767 --> 00:20:54,061 Until then, at least I got the autograph of a Hall of Famer. 495 00:20:55,354 --> 00:20:56,980 It looks great, buddy. 496 00:20:56,981 --> 00:20:58,357 Also, uh, here, 497 00:20:59,400 --> 00:21:00,859 I got you a new lucky mitt. 498 00:21:00,860 --> 00:21:03,028 I asked Stubby if I could have it. 499 00:21:03,029 --> 00:21:04,697 And he didn't say no. 500 00:21:07,450 --> 00:21:08,618 Thank you, Sulley. 501 00:21:09,285 --> 00:21:10,702 It's clammy! 502 00:21:10,703 --> 00:21:11,996 Just like I always imagined. 503 00:21:31,390 --> 00:21:33,767 You know, I sorta had trouble figuring out 504 00:21:33,768 --> 00:21:37,730 which team you were really playing for. Oh. 505 00:21:41,567 --> 00:21:43,651 Hey. 506 00:21:43,652 --> 00:21:44,652 Thought you were gonna... 507 00:21:44,653 --> 00:21:46,363 Thought you were gonna take my head off back there. 508 00:21:47,656 --> 00:21:50,409 That just, uh, just got... Got intense, right? 509 00:21:51,535 --> 00:21:52,620 Totally. 510 00:21:54,121 --> 00:21:57,375 You, uh, played well out there, partner. 511 00:21:58,501 --> 00:21:59,960 Mmm-hmm. Thanks. 512 00:22:17,895 --> 00:22:20,689 Play ball! 513 00:22:20,690 --> 00:22:24,110 Hey, who took my mitt? 514 00:22:28,615 --> 00:22:33,615 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 35300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.