All language subtitles for Mala suti.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,759 --> 00:00:09,759 www.titlovi.com 2 00:00:12,759 --> 00:00:16,231 - Can you tuck this away for me? - That's not my problem. 3 00:00:16,232 --> 00:00:19,137 I'll be sure and pass that message along. 4 00:00:19,138 --> 00:00:21,308 If you think we're just useful serving tea, 5 00:00:21,309 --> 00:00:23,145 you might be missing your chance to win this war. 6 00:00:23,146 --> 00:00:24,247 Better kick it up to the Big Lad. 7 00:00:24,248 --> 00:00:26,452 [Dolours] That would be Gerry Adams. 8 00:00:26,453 --> 00:00:28,790 [electrician] There's a new face at Palace Barracks. 9 00:00:28,791 --> 00:00:30,226 Brigadier Frank Kitson. 10 00:00:30,227 --> 00:00:32,532 Everything stops until we locate The Dark. 11 00:00:35,638 --> 00:00:36,939 Come on out, Brendan! 12 00:00:36,940 --> 00:00:39,077 [Brendan] They knew my face! They knew my name! 13 00:00:39,078 --> 00:00:41,048 Somebody fucking talked! 14 00:00:43,854 --> 00:00:46,158 d Talkin' of tomorrow d 15 00:00:46,159 --> 00:00:51,235 d And the money, love and time we had to spend d 16 00:00:55,845 --> 00:00:58,316 d Lovin' her was easier d 17 00:00:58,317 --> 00:01:03,860 d Than anything I've had to do before d 18 00:01:03,861 --> 00:01:06,666 - [Marian] You know this song. - I bet he fucking doesn't. 19 00:01:06,667 --> 00:01:08,804 - Who's this? - You said it before, Joe. 20 00:01:08,805 --> 00:01:10,273 - Did I? - You said it 21 00:01:10,274 --> 00:01:12,377 close on three times, Joe, ya buck eejit. 22 00:01:12,378 --> 00:01:14,682 - Gordon Lightfoot. - No! 23 00:01:14,683 --> 00:01:16,485 - It's not Gordon Lightfoot? - No! 24 00:01:16,486 --> 00:01:19,257 - [both] Kris Kristofferson! - Oh! 25 00:01:19,258 --> 00:01:20,861 Right. Here, who wants a wee cracker? 26 00:01:20,862 --> 00:01:23,333 No, and you may stop spilling them crumbs in this car, Joe. 27 00:01:28,744 --> 00:01:30,514 Right. This is us here, coming up. 28 00:01:33,888 --> 00:01:35,423 [Dolours] I remember Joe was the one 29 00:01:35,424 --> 00:01:37,595 who took me on my first border run. 30 00:01:40,735 --> 00:01:42,738 See, the plan was simple. 31 00:01:42,739 --> 00:01:44,842 Head south into the Borderlands. 32 00:01:44,843 --> 00:01:48,884 Stuff the car with as many explosives as you can. 33 00:01:48,885 --> 00:01:51,155 Then smuggle it back to Belfast 34 00:01:51,156 --> 00:01:52,457 without getting lifted or shot. 35 00:01:57,769 --> 00:02:02,477 Now, when I turn the key, it won't, um... 36 00:02:02,478 --> 00:02:05,416 The heat from the engine, it's gonna be alright, like? 37 00:02:05,417 --> 00:02:06,753 What d'you reckon, Peadar? 38 00:02:06,754 --> 00:02:08,691 Will the girls make it out of this alive or what? 39 00:02:09,893 --> 00:02:11,696 In my experience, 40 00:02:11,697 --> 00:02:14,468 you'll be grand. 41 00:02:14,469 --> 00:02:18,276 So, how many explosives were you carrying that day? 42 00:02:18,911 --> 00:02:21,716 Not much. 200 pounds. 43 00:02:21,717 --> 00:02:23,687 About a car bomb's worth. 44 00:02:23,688 --> 00:02:25,925 We'd gone down south to meet Brendan. 45 00:02:27,862 --> 00:02:29,699 We were taking over his route 46 00:02:29,700 --> 00:02:31,870 now that he was out of commission. 47 00:02:34,910 --> 00:02:36,613 Gerry. 48 00:02:38,584 --> 00:02:40,253 We gonna find this loose-lipped cunt 49 00:02:40,254 --> 00:02:41,523 who tipped me off to the Brits? 50 00:02:41,524 --> 00:02:42,825 We'll find the leak. 51 00:02:42,826 --> 00:02:45,597 Honestly, that's not my top priority right now. 52 00:02:45,598 --> 00:02:47,400 What the fuck are you talking about? 53 00:02:47,401 --> 00:02:49,471 The question that we need to be asking ourselves 54 00:02:49,472 --> 00:02:52,712 is how we run an army when we can't trust our own men. 55 00:02:53,981 --> 00:02:55,349 [knock at door] 56 00:02:55,350 --> 00:02:56,853 [Dolours] Gerry! We're all packed up. 57 00:02:56,854 --> 00:02:59,491 Keep this under your hat for now. Okay? 58 00:03:01,262 --> 00:03:02,497 Okay. 59 00:03:02,498 --> 00:03:03,734 Come in, child. 60 00:03:05,003 --> 00:03:07,641 - Gerry. - Youse all set? 61 00:03:07,642 --> 00:03:10,313 - Big shoes to fill, now. - Aye. Size sevens. 62 00:03:10,314 --> 00:03:12,885 - You're a cheeky wee bitch! - Mm. 63 00:03:12,886 --> 00:03:15,390 Good luck, child. Mind the roads. 64 00:03:22,371 --> 00:03:23,673 So, what's our cover story? 65 00:03:23,674 --> 00:03:27,380 Uh, well... we should be sisters. 66 00:03:27,381 --> 00:03:33,827 And Joe could be our chronically underappreciated single friend, 67 00:03:33,828 --> 00:03:36,431 who, despite being unlucky in love, 68 00:03:36,432 --> 00:03:39,639 constantly finds himself being surrounded by beautiful women. 69 00:03:39,640 --> 00:03:41,843 It's supposed to be fiction, though, Dolours. 70 00:03:41,844 --> 00:03:43,880 Besides, look, you can't be sisters, 71 00:03:43,881 --> 00:03:45,885 because we're using these ones today. 72 00:03:50,828 --> 00:03:52,397 Here, coming up. 73 00:03:53,834 --> 00:03:57,006 - Just don't be a weirdo, Dotes. - I know what I'm doing. 74 00:03:57,007 --> 00:04:00,581 Please relax, alright? It's gonna be absolutely fine. 75 00:04:10,735 --> 00:04:12,037 How's about ye? 76 00:04:17,815 --> 00:04:18,851 I like your hair. 77 00:04:19,886 --> 00:04:22,758 Eh? Nah, it's mucky. 78 00:04:22,759 --> 00:04:24,294 Needs washing. 79 00:04:24,996 --> 00:04:26,465 Suits your coloring. 80 00:04:30,407 --> 00:04:31,442 I like yours an' all. 81 00:04:34,014 --> 00:04:35,517 You don't think it's too short? 82 00:04:35,518 --> 00:04:36,853 I like short hair on a girl. 83 00:04:39,559 --> 00:04:40,994 Where you headed? 84 00:04:40,995 --> 00:04:43,734 Uh, we're just coming back from a picnic. 85 00:04:46,439 --> 00:04:47,842 Nice weather for it, Miss... 86 00:04:48,911 --> 00:04:49,946 Rosie. 87 00:04:52,384 --> 00:04:54,989 If you ever find yourself in Belfast, look me up. 88 00:04:54,990 --> 00:04:57,762 I'll take you out for a drink at the Pink Iguana. 89 00:04:59,498 --> 00:05:01,603 We're gonna need you three to step out of the car. 90 00:05:03,507 --> 00:05:05,544 He's gonna feel the weight in the door. 91 00:05:06,747 --> 00:05:08,717 Yeah, hang on a wee minute, mate. 92 00:05:16,833 --> 00:05:18,469 I really think these three are fine. 93 00:05:33,734 --> 00:05:36,104 - Jesus Christ, Dotes! - What? 94 00:05:36,105 --> 00:05:37,808 You opened your legs so far, 95 00:05:37,809 --> 00:05:39,946 he could see your future children. 96 00:05:39,947 --> 00:05:41,716 Uh, you're welcome! 97 00:05:41,717 --> 00:05:42,918 Listen, see, the next time, 98 00:05:42,919 --> 00:05:44,454 just look 'em straight in the eye. 99 00:05:44,455 --> 00:05:45,724 - Jesus! - Look 'em in the eye, 100 00:05:45,725 --> 00:05:47,126 and they'll wave you right on through. 101 00:05:47,127 --> 00:05:48,396 Aye. 102 00:05:49,098 --> 00:05:51,368 - Oh, fuck! - You're grand. 103 00:05:54,441 --> 00:05:56,178 [explosion] 104 00:05:56,179 --> 00:05:58,049 [sirens wailing] 105 00:06:02,157 --> 00:06:04,027 [indistinct] 106 00:06:05,263 --> 00:06:09,806 [Dolours] The IRA planted 150 bombs in 1970. 107 00:06:10,675 --> 00:06:12,711 By 1972, 108 00:06:12,712 --> 00:06:15,016 they'd planted a thousand. 109 00:06:15,017 --> 00:06:18,088 Now, I wasn't setting them just yet. 110 00:06:18,089 --> 00:06:20,527 My job was to drive the gear over the border. 111 00:06:20,528 --> 00:06:22,497 You think they meant to hit the grocer? 112 00:06:22,498 --> 00:06:24,535 No, I think they meant to hit the barracks. 113 00:06:25,604 --> 00:06:26,640 Well, they missed. 114 00:06:27,742 --> 00:06:28,943 The goal was to kill 115 00:06:28,944 --> 00:06:32,417 as many soldiers, as many policemen as possible. 116 00:06:38,029 --> 00:06:40,600 We might be trying to hit the police luncheon 117 00:06:40,601 --> 00:06:42,772 and hit the bingo ladies instead. 118 00:06:45,678 --> 00:06:47,648 1972. 119 00:06:47,649 --> 00:06:51,054 Yes, that was the most violent year. 120 00:06:51,055 --> 00:06:54,461 [chanting and praying] 121 00:06:54,462 --> 00:06:55,864 Gerry used to tell us 122 00:06:55,865 --> 00:06:58,937 every death was pushing us closer to winning the war. 123 00:06:59,606 --> 00:07:01,509 And I believed him. 124 00:07:03,146 --> 00:07:06,586 By now, Gerry was running all of West Belfast. 125 00:07:06,587 --> 00:07:07,955 You alright, son? 126 00:07:07,956 --> 00:07:10,894 Which meant he was the most wanted man in Ireland. 127 00:07:12,164 --> 00:07:14,502 He had a lookout on every corner 128 00:07:14,503 --> 00:07:18,543 and he never slept in the same house twice. 129 00:07:18,544 --> 00:07:21,114 Well, except when he was visiting his wife. 130 00:07:21,115 --> 00:07:24,187 [d music playing softly] 131 00:07:36,112 --> 00:07:38,182 Easy there. 132 00:07:38,183 --> 00:07:40,152 I can stay the night this time. 133 00:07:40,153 --> 00:07:42,825 I want you on the bed, 134 00:07:42,826 --> 00:07:44,161 facing up. 135 00:07:56,018 --> 00:07:57,588 [muffled screams] 136 00:07:57,589 --> 00:07:59,559 [rapid footsteps] 137 00:08:13,987 --> 00:08:15,557 Gerry! Gerry, someone's here. 138 00:08:15,558 --> 00:08:16,926 Someone's here! 139 00:08:16,927 --> 00:08:18,830 Get on the fucking floor! Get down! 140 00:08:18,831 --> 00:08:20,700 - Move! - Get down! 141 00:08:20,701 --> 00:08:22,236 - Stay there! - Don't fucking move! 142 00:08:22,237 --> 00:08:24,709 You're not dragging him off to the Gulag in his jammies! 143 00:08:48,924 --> 00:08:49,992 [door opens] 144 00:08:56,038 --> 00:08:57,575 Hello. 145 00:08:59,712 --> 00:09:01,749 - Mr. Adams. - Mr. Adams. 146 00:09:01,750 --> 00:09:03,185 Before we get started, we understand 147 00:09:03,186 --> 00:09:05,356 your family's had a rough go of it, yeah? 148 00:09:05,357 --> 00:09:08,228 Your mother lost her house last year during internment. 149 00:09:08,229 --> 00:09:09,965 - And how many children? - 13. 150 00:09:09,966 --> 00:09:12,170 No. Three born dead, I believe. 151 00:09:12,171 --> 00:09:14,842 Oh, aye, that's right. 152 00:09:20,086 --> 00:09:22,156 We thought you might be interested in discussing 153 00:09:22,157 --> 00:09:24,294 some kind of arrangement, for the future. 154 00:09:24,295 --> 00:09:27,701 Aye, for the future of your family. 155 00:09:32,912 --> 00:09:34,715 I'm not Gerry Adams. 156 00:09:40,828 --> 00:09:42,096 Sorry? 157 00:09:42,097 --> 00:09:44,301 There's been a mistake. My name is Joe McGuigan. 158 00:09:45,003 --> 00:09:46,404 McGuigan? 159 00:09:46,405 --> 00:09:48,910 - Who the fuck is Joe McGuigan? - That's me. 160 00:09:49,679 --> 00:09:51,048 - Gerry... - No. 161 00:09:53,720 --> 00:09:54,956 Joe. 162 00:09:55,925 --> 00:09:57,060 My name is Joe. 163 00:10:00,834 --> 00:10:02,905 I'm not Gerry Adams. 164 00:10:02,906 --> 00:10:05,042 Look, I'm not Gerry... I'm not Gerry Adams. 165 00:10:08,884 --> 00:10:09,986 I'm not Gerry Adams. 166 00:10:14,027 --> 00:10:15,764 I'm not Gerry Adams. 167 00:10:23,914 --> 00:10:25,851 I'm not Gerry Adams. 168 00:10:28,055 --> 00:10:29,090 I'm not Gerry Adams. 169 00:10:33,900 --> 00:10:36,873 - Pick him up! - I'm not Gerry Adams. 170 00:10:36,874 --> 00:10:38,643 And we're definitely sure it's him? 171 00:10:40,948 --> 00:10:43,787 - I'm not Gerry Adams. - It's absolutely fucking him. 172 00:10:47,895 --> 00:10:51,334 Now, Mr. Adams, can we start with your name, please? 173 00:10:51,335 --> 00:10:53,305 Then we'll move on to members of the leadership. 174 00:10:56,478 --> 00:10:58,382 McGuigan. 175 00:10:58,383 --> 00:11:00,119 The man's a fucking lunatic. 176 00:11:00,120 --> 00:11:01,989 He's never gonna give up the leadership. 177 00:11:01,990 --> 00:11:03,793 He cares fuck all about the money. 178 00:11:03,794 --> 00:11:05,764 You say use the carrot, we used the carrot. 179 00:11:05,765 --> 00:11:09,805 You say try the stick, sir, we tried the fucking stick! 180 00:11:13,814 --> 00:11:15,851 Well, have you tried letting him win? 181 00:11:18,289 --> 00:11:20,225 Mr. McGuigan, how are you? 182 00:11:20,226 --> 00:11:21,428 Can you help him, please? 183 00:11:33,386 --> 00:11:35,222 I would like to lodge a formal complaint. 184 00:11:35,223 --> 00:11:37,995 Yes, we'll get to that, but first... 185 00:11:37,996 --> 00:11:40,065 there's been a terrible misunderstanding. 186 00:11:40,066 --> 00:11:43,105 We were under this assumption that you, Mr. McGuigan, 187 00:11:43,106 --> 00:11:45,175 were noted terrorist Gerry Adams. 188 00:11:45,176 --> 00:11:47,848 I sincerely apologize for that. 189 00:11:49,217 --> 00:11:52,089 I will make sure that you are interned 190 00:11:52,090 --> 00:11:54,494 under your proper name, Joseph McGuigan. 191 00:11:54,495 --> 00:11:56,832 Any of the McGuigan family will be welcome to visit you 192 00:11:56,833 --> 00:11:58,302 of course. 193 00:11:58,303 --> 00:12:01,474 Those individuals, however, associated with Gerry Adams, 194 00:12:01,475 --> 00:12:05,015 his wife perhaps, Colette McArdle, 195 00:12:05,016 --> 00:12:06,919 will have no business visiting Mr. McGuigan 196 00:12:06,920 --> 00:12:08,790 and will not be allowed to see you, of course, 197 00:12:08,791 --> 00:12:11,395 for the duration of your internment, which... 198 00:12:12,565 --> 00:12:15,102 Safe to assume it will be many years. 199 00:12:28,530 --> 00:12:31,368 Gentlemen, sorry to trouble you. We're holding for one moment. 200 00:12:38,950 --> 00:12:40,319 [Kitson] Is this a fucking wind-up? 201 00:12:40,320 --> 00:12:42,891 I checked the Telex three times. 202 00:12:42,892 --> 00:12:44,260 Read me the message again. 203 00:12:44,261 --> 00:12:46,966 "11:43 a.m. British Home Office. 204 00:12:46,967 --> 00:12:49,972 Prisoner Gerry Adams to be released for negotiations." 205 00:13:22,203 --> 00:13:23,973 [engine starts] 206 00:13:28,149 --> 00:13:29,184 [Marian] Go, go, go! 207 00:13:38,603 --> 00:13:40,372 [Dolours] So, Whitelaw met with the SDLP 208 00:13:40,373 --> 00:13:43,145 and they said they thought the IRA might come to the table 209 00:13:43,146 --> 00:13:44,480 if you were released. 210 00:13:44,481 --> 00:13:46,351 [Gerry] Whitelaw? 211 00:13:46,352 --> 00:13:48,021 Have some juice. 212 00:13:48,022 --> 00:13:50,359 Ger, point is, the Brits are at their breaking point 213 00:13:50,360 --> 00:13:52,163 and they're ready to make a deal. 214 00:13:52,164 --> 00:13:53,533 What kind of deal? 215 00:13:53,534 --> 00:13:55,637 A deal-deal. They want to meet with the leadership. 216 00:13:55,638 --> 00:13:58,075 And, Mar, tell him what the leadership said. 217 00:13:58,076 --> 00:13:59,511 They banged their fists on the table. 218 00:13:59,512 --> 00:14:01,281 Banged their fists on the table and said, 219 00:14:01,282 --> 00:14:03,485 "No negotiations without Gerry Adams." 220 00:14:03,486 --> 00:14:05,389 And the Brits said okay, Gerry! 221 00:14:05,390 --> 00:14:08,361 You fly to London tomorrow for peace talks. 222 00:14:08,362 --> 00:14:11,434 They're gonna fucking negotiate. There's to be a ceasefire. 223 00:14:11,435 --> 00:14:13,038 Does that mean we're winning? 224 00:14:17,113 --> 00:14:18,917 [kid mimicking shooting noises] 225 00:14:26,666 --> 00:14:29,037 [horn beeping] 226 00:14:31,241 --> 00:14:32,310 Ceasefire! 227 00:14:32,978 --> 00:14:35,316 Ceasefire! 228 00:14:36,218 --> 00:14:37,554 Ceasefire! 229 00:14:37,555 --> 00:14:39,090 [on radio] The gunfire in the city 230 00:14:39,091 --> 00:14:41,227 is steadily declining throughout the day. 231 00:14:41,228 --> 00:14:43,599 The IRA has sworn to make good on its promise 232 00:14:43,600 --> 00:14:45,302 to uphold the ceasefire 233 00:14:45,303 --> 00:14:47,239 which is set to begin at noon today... 234 00:14:47,240 --> 00:14:49,477 Ma, the shooting's stopped. 235 00:14:49,478 --> 00:14:51,649 ...how long the truce is intended to last, 236 00:14:51,650 --> 00:14:53,118 but the news should be a relief 237 00:14:53,119 --> 00:14:54,353 to British security forces... 238 00:14:54,354 --> 00:14:56,592 [Tucker] Does that mean we can go outside? 239 00:15:30,426 --> 00:15:33,131 So, are we all gonna fall in love now that it's peacetime? 240 00:15:33,132 --> 00:15:35,269 No! People get married during war. 241 00:15:35,270 --> 00:15:36,539 With peace they take their time. 242 00:15:36,540 --> 00:15:38,408 Or get divorced. 243 00:15:38,409 --> 00:15:40,279 Joe's in love. 244 00:15:40,280 --> 00:15:42,149 - Dolours! - Sorry, I'm excited. 245 00:15:42,150 --> 00:15:43,385 - With who? - With whom? 246 00:15:43,386 --> 00:15:45,557 With Rachel. Oh, she's lovely. 247 00:15:45,558 --> 00:15:48,428 They memorize poems for each other an' all. 248 00:15:48,429 --> 00:15:50,432 Aye, she's very literary, you know. 249 00:15:50,433 --> 00:15:53,706 - Have you shifted her yet, Joe? - Nah, Joe doesn't shift nobody. 250 00:15:53,707 --> 00:15:55,442 He just jags off to the look of them. 251 00:15:55,443 --> 00:15:56,712 Ah, no, when I like a girl, 252 00:15:56,713 --> 00:15:58,649 I just pull her onto the hip 253 00:15:58,650 --> 00:16:00,319 and give her a wee pinch on the waist. 254 00:16:00,320 --> 00:16:02,022 That's how you get a slap in the fucking face. 255 00:16:02,023 --> 00:16:03,391 Even better. 256 00:16:03,392 --> 00:16:04,795 How do you flirt, Marian? 257 00:16:04,796 --> 00:16:08,034 I don't, and I'll not lob the gob with any of youse 258 00:16:08,035 --> 00:16:09,403 so don't get your hopes up. 259 00:16:09,404 --> 00:16:11,107 Another wee monk, just like Joe. 260 00:16:12,578 --> 00:16:14,548 Joe's a catch. He's sensitive. 261 00:16:14,549 --> 00:16:16,518 - Is that attractive? - And he's worldly 262 00:16:16,519 --> 00:16:19,190 and you're just jealous that Joe's in love and you're not. 263 00:16:19,191 --> 00:16:20,526 In love with Rachel! 264 00:16:20,527 --> 00:16:23,599 The mysterious Rachel who nobody knows. 265 00:16:23,600 --> 00:16:25,537 I'm meeting her tonight at the Pink Iguana. 266 00:16:26,706 --> 00:16:29,143 - I wanted to take her dancing. - Dancing! 267 00:16:29,144 --> 00:16:31,414 - Can we come, Joe? - Yeah, can we come, Joe? 268 00:16:31,415 --> 00:16:33,452 When youse grow up, youse can come dancing with me. 269 00:16:37,594 --> 00:16:39,497 Think you're gonna like her. 270 00:16:39,498 --> 00:16:42,202 - Are you nervous? - No. 271 00:16:42,203 --> 00:16:44,473 Just focus on making her laugh, Joe. 272 00:16:44,474 --> 00:16:46,612 You don't need to win her over in one night. 273 00:16:46,613 --> 00:16:49,483 Yeah. Don't be getting grease on my good suit now. 274 00:16:49,484 --> 00:16:51,487 - [Dolours laughs] - Honestly! 275 00:16:51,488 --> 00:16:53,526 [d pop song playing] 276 00:16:55,229 --> 00:16:57,834 She's not coming. 277 00:16:57,835 --> 00:17:02,076 Most fashionable women are late. Rachel's just taking her time. 278 00:17:02,077 --> 00:17:05,382 - The place closes in an hour. - Right. Well, fuck Rachel. 279 00:17:05,383 --> 00:17:06,852 You know? 280 00:17:06,853 --> 00:17:10,092 Look. There's a lovely wee woman over there. 281 00:17:12,531 --> 00:17:13,633 - Sorry, chaps. - Fuck off! 282 00:17:14,702 --> 00:17:16,471 Brits out, mate. You got to get out. 283 00:17:17,608 --> 00:17:20,045 Rosie? Hey, Rosie! 284 00:17:21,148 --> 00:17:22,216 Hey, love. 285 00:17:23,520 --> 00:17:25,657 Hiya! 286 00:17:25,658 --> 00:17:28,261 Isn't that your friend from the border? 287 00:17:28,262 --> 00:17:29,631 Fuck. 288 00:17:29,632 --> 00:17:31,836 [d soulful pop song playing] 289 00:17:37,447 --> 00:17:39,283 So, why'd you recommend this place? 290 00:17:39,284 --> 00:17:40,754 The drinks. 291 00:17:41,856 --> 00:17:43,225 We like the drinks, yeah. 292 00:17:47,200 --> 00:17:48,502 - Seems friendly. - Yeah. 293 00:17:48,503 --> 00:17:51,508 Maybe I wasn't, you know, thinking... 294 00:17:51,509 --> 00:17:53,679 I didn't actually think you'd come. 295 00:17:53,680 --> 00:17:56,519 - Ah, it's alright. - Wee joke. 296 00:17:57,320 --> 00:17:59,090 I like it. 297 00:18:02,296 --> 00:18:03,799 Uh, so, you ship out tomorrow, then? 298 00:18:03,800 --> 00:18:04,868 [Joe] Excuse me. 299 00:18:09,612 --> 00:18:12,517 - He alright? - Yeah. Don't mind him. 300 00:18:14,454 --> 00:18:15,790 He just hates imperialists. 301 00:18:15,791 --> 00:18:17,861 Hey, well... 302 00:18:17,862 --> 00:18:20,299 I'm not an imperialist, I'm a peacekeeper. 303 00:18:21,569 --> 00:18:23,639 Is that what they tell you, yeah? 304 00:18:23,640 --> 00:18:26,411 Someone's got to stand up for the people what live here. 305 00:18:26,412 --> 00:18:28,381 The people? 306 00:18:28,382 --> 00:18:30,185 You think you represent the people? 307 00:18:30,186 --> 00:18:32,691 The majority of 'em. I do, aye. 308 00:18:34,762 --> 00:18:35,830 Aye, well... 309 00:18:36,866 --> 00:18:39,437 anyone can be the majority. 310 00:18:39,438 --> 00:18:41,307 It just depends how you draw the line. 311 00:18:46,251 --> 00:18:47,587 Am I making you uncomfortable? 312 00:18:47,588 --> 00:18:48,823 No. 313 00:18:51,529 --> 00:18:53,766 Honestly, it's just... 314 00:18:53,767 --> 00:18:56,705 nice to sit here with a smart, pretty girl 315 00:18:56,706 --> 00:18:58,810 and just chat. 316 00:18:59,712 --> 00:19:01,582 What are you doing? 317 00:19:03,586 --> 00:19:04,588 Wanna dance? 318 00:19:05,924 --> 00:19:08,629 Um... let's go outside. 319 00:19:08,630 --> 00:19:09,732 Come on. 320 00:19:14,374 --> 00:19:16,645 - Do you want my jacket? - No. 321 00:19:16,646 --> 00:19:18,749 It's my punishment for acting like a stupid girl. 322 00:19:18,750 --> 00:19:20,419 Just take it. You're freezing. 323 00:19:25,564 --> 00:19:28,335 So, how long do you think the ceasefire will last, then? 324 00:19:29,003 --> 00:19:31,642 I've no idea. Why? 325 00:19:31,643 --> 00:19:34,882 Just thinking, war could be over by Christmas, couldn't it? 326 00:19:37,554 --> 00:19:38,623 It could. 327 00:19:42,564 --> 00:19:44,901 It'd be nice to come back here, like, 328 00:19:44,902 --> 00:19:47,239 take you out for a proper drink. 329 00:19:48,943 --> 00:19:50,780 Sounds terrifying. 330 00:19:59,999 --> 00:20:02,470 Why are you looking at me like that? 331 00:20:04,575 --> 00:20:06,478 Your shoelace is untied. 332 00:20:16,732 --> 00:20:18,803 You gonna come back up? 333 00:20:18,804 --> 00:20:20,540 Don't know if I should. 334 00:20:24,314 --> 00:20:26,952 We could go somewhere. 335 00:20:26,953 --> 00:20:30,458 Only if you wanted to, like. No expectation, I just... 336 00:20:30,459 --> 00:20:31,695 I have a room. 337 00:20:46,024 --> 00:20:47,259 I should go inside. 338 00:20:51,502 --> 00:20:54,040 [d rock music playing] 339 00:21:01,989 --> 00:21:03,091 Hey. 340 00:21:03,092 --> 00:21:05,395 Sorry. You alright? 341 00:21:07,601 --> 00:21:10,305 You women complain about men not respecting you 342 00:21:10,306 --> 00:21:13,879 when you're the ones who lack any kind of self-respect, 343 00:21:13,880 --> 00:21:16,852 throwing yourselves at whichever moron's in front of your nose. 344 00:21:18,021 --> 00:21:19,356 Okay, Joe. 345 00:21:19,357 --> 00:21:22,564 If your da could have seen you tonight, 346 00:21:23,800 --> 00:21:25,870 he'd have spat in your face. 347 00:21:29,545 --> 00:21:32,717 - Right. Well, I'm gonna go. - Sorry, I didn't mean it. 348 00:21:32,718 --> 00:21:34,019 - I can't-- - I wrote her a letter! 349 00:21:34,020 --> 00:21:35,623 Joe! 350 00:21:35,624 --> 00:21:39,363 Dolours, I wrote to Rachel and I told her everything, 351 00:21:39,364 --> 00:21:40,766 everything that I was feeling, 352 00:21:40,767 --> 00:21:42,737 and my plans, my thoughts about the future-- 353 00:21:42,738 --> 00:21:44,875 Okay, well, clearly she doesn't feel the same. 354 00:21:47,413 --> 00:21:48,448 [Dolours] Arsehole! 355 00:21:53,425 --> 00:21:55,429 Yes, she does. 356 00:22:04,715 --> 00:22:06,150 [Dolours] The peace negotiations 357 00:22:06,151 --> 00:22:08,756 were a closely-guarded secret, 358 00:22:08,757 --> 00:22:10,025 so no one noticed 359 00:22:10,026 --> 00:22:13,097 when six scruffy members of the IRA leadership 360 00:22:13,098 --> 00:22:16,739 came out of hiding and showed their faces in central London. 361 00:22:26,926 --> 00:22:29,564 So, the Irish rebels had not had the chance 362 00:22:29,565 --> 00:22:31,434 to meet face to face with their sworn enemy 363 00:22:31,435 --> 00:22:34,407 since 1921. 364 00:22:35,577 --> 00:22:37,680 It's like we're at a fucking wedding. 365 00:22:37,681 --> 00:22:39,183 Adams, switch with me. 366 00:22:39,184 --> 00:22:40,954 I want to keep an eye on the door. 367 00:22:46,899 --> 00:22:49,804 The IRA chief of staff, Se�n McSt�of�in, 368 00:22:49,805 --> 00:22:52,075 was dead certain the whole thing was a trap. 369 00:22:52,076 --> 00:22:53,444 Either way, 370 00:22:53,445 --> 00:22:57,452 this was a once-in-a-lifetime opportunity for Gerry. 371 00:22:57,453 --> 00:22:59,724 It was his chance to end the war. 372 00:22:59,725 --> 00:23:02,129 We are so happy to welcome you to London, 373 00:23:02,130 --> 00:23:05,570 and I trust your journey was without incident. 374 00:23:06,505 --> 00:23:07,940 [clears throat] 375 00:23:07,941 --> 00:23:10,546 And I'm full of optimism that we can reach 376 00:23:10,547 --> 00:23:12,550 some kind of agreement here today. 377 00:23:12,551 --> 00:23:15,890 Erm, so, shall we begin with, erm, what? 378 00:23:15,891 --> 00:23:18,962 The political status of prisoners. 379 00:23:18,963 --> 00:23:20,198 Actually... 380 00:23:21,201 --> 00:23:22,537 I have a statement. 381 00:23:27,848 --> 00:23:30,151 Thank you, Mr. Home Secretary, 382 00:23:30,152 --> 00:23:32,155 for your words of welcome. 383 00:23:32,156 --> 00:23:34,126 But I want to be clear. 384 00:23:34,127 --> 00:23:36,732 We are here today for one thing: 385 00:23:36,733 --> 00:23:40,472 to demand the removal of British troops 386 00:23:40,473 --> 00:23:42,643 from occupied Ireland immediately 387 00:23:42,644 --> 00:23:44,581 and to insist 388 00:23:44,582 --> 00:23:47,720 that the British government apologize publicly 389 00:23:47,721 --> 00:23:52,530 by Monday, 10 July, 1972. 390 00:23:52,531 --> 00:23:54,033 That's in three days. 391 00:23:57,541 --> 00:23:58,876 [Dolours] And that was that. 392 00:23:58,877 --> 00:24:03,151 Gerry's career as a negotiator was over before it began. 393 00:24:07,961 --> 00:24:10,499 And then the killing resumed the next day. 394 00:24:15,209 --> 00:24:17,079 [gunfire and shouting] 395 00:24:22,123 --> 00:24:24,059 [radio] ...brings the death toll up to seven 396 00:24:24,060 --> 00:24:27,934 since the IRA announced the end of its ceasefire. 397 00:24:27,935 --> 00:24:29,571 British security forces... 398 00:24:29,572 --> 00:24:31,742 [shooting] 399 00:24:31,743 --> 00:24:33,846 Tucker, get back from the window, please. 400 00:24:34,848 --> 00:24:36,016 [shooting] 401 00:24:36,017 --> 00:24:39,657 Tucker, come on, son. 402 00:24:39,658 --> 00:24:42,931 Alright, get your mattresses. 403 00:24:44,066 --> 00:24:47,039 We're sleeping on the floor tonight. 404 00:24:49,611 --> 00:24:53,184 Tuck that sheet under the pillow there. 405 00:24:53,185 --> 00:24:55,790 Mummy, can we do a fort? 406 00:24:55,791 --> 00:24:57,292 [shooting continues] 407 00:24:57,293 --> 00:24:59,029 Sure, it's a grand idea, Mick. 408 00:24:59,030 --> 00:25:01,701 As long as it's away from the windows. 409 00:25:01,702 --> 00:25:04,173 [faint cries for help] 410 00:25:05,610 --> 00:25:06,745 Ma? 411 00:25:06,746 --> 00:25:08,716 D'you hear that? 412 00:25:09,618 --> 00:25:11,655 It's a... a dog. 413 00:25:11,656 --> 00:25:12,891 [cries for help continue] 414 00:25:14,193 --> 00:25:16,130 No. 415 00:25:16,131 --> 00:25:19,671 - Or a cat. - We heard him, Ma. 416 00:25:19,672 --> 00:25:23,278 [man's voice] Please! Please, is someone there? Help me! 417 00:25:29,190 --> 00:25:31,260 Stay there. 418 00:25:36,004 --> 00:25:37,941 [groaning and whimpering] 419 00:25:55,743 --> 00:25:57,713 - What are you doing? - There's a wounded soldier. 420 00:25:57,714 --> 00:25:58,849 Don't talk to him. No! 421 00:25:58,850 --> 00:26:01,187 - Please just leave him, Mum! - Helen! 422 00:26:01,188 --> 00:26:03,258 - Just ignore him, please. - Honestly! 423 00:26:19,725 --> 00:26:22,195 It's alright. 424 00:26:22,196 --> 00:26:24,601 - It's alright, it's alright. - Don't leave me. 425 00:26:26,037 --> 00:26:28,141 - Please don't leave me. - They'll come. 426 00:26:30,012 --> 00:26:31,347 [dog barking] 427 00:26:31,348 --> 00:26:32,984 [gunfire] 428 00:27:41,487 --> 00:27:43,190 I can't believe I'm about to say this, 429 00:27:43,191 --> 00:27:46,130 but I think that you might actually look worse 430 00:27:46,131 --> 00:27:47,466 than the last time I saw you. 431 00:27:49,771 --> 00:27:51,808 - Do you want a drink? - Go ahead. 432 00:27:56,518 --> 00:27:58,989 So, how was London? 433 00:28:00,225 --> 00:28:02,763 - Grand success? - Look... 434 00:28:02,764 --> 00:28:06,137 I actually wanted to talk to you about something specific. 435 00:28:07,439 --> 00:28:09,109 I'm forming my own unit. 436 00:28:09,110 --> 00:28:11,447 New blood, people we can trust. 437 00:28:11,448 --> 00:28:13,217 Was it that bad? 438 00:28:13,218 --> 00:28:15,155 Sure, the jobs may not be to your taste. 439 00:28:16,491 --> 00:28:18,294 There's no costumes. 440 00:28:18,295 --> 00:28:20,098 There's no one taking your photograph. 441 00:28:20,099 --> 00:28:21,367 I don't care about the costumes. 442 00:28:21,368 --> 00:28:23,404 Really? 443 00:28:23,405 --> 00:28:26,277 I don't mind the costumes, but I can do without them. 444 00:28:26,278 --> 00:28:28,515 - Jesus Christ, Gerry. - Well, good. 445 00:28:28,516 --> 00:28:30,351 You'd be totally anonymous. 446 00:28:30,352 --> 00:28:33,792 Even within the organization. The jobs would be all off-book. 447 00:28:34,828 --> 00:28:36,998 So, even the lads wouldn't know? 448 00:28:36,999 --> 00:28:38,334 I'll know. 449 00:28:39,838 --> 00:28:43,110 Well, what exactly would we be doing? 450 00:28:43,111 --> 00:28:45,281 Yeah, we can get into that. 451 00:28:45,282 --> 00:28:48,387 - Who do I report to? - Well, there's a man named Pat. 452 00:28:48,388 --> 00:28:50,826 He'll be your OC. 453 00:28:50,827 --> 00:28:52,797 But you report to Pat. Pat reports to me. 454 00:28:52,798 --> 00:28:55,201 - It's my squad. - Gerry! Look at you, aul' man! 455 00:28:55,202 --> 00:28:58,074 - It is, it's my squad. - "It's my squad"! 456 00:28:58,075 --> 00:28:59,409 What's the craic, Dolours? 457 00:28:59,410 --> 00:29:01,915 - Hiya, Dark. Welcome back! - What's going on here? 458 00:29:01,916 --> 00:29:05,155 Is the Big Lad trying to get you to join his secret squad? 459 00:29:06,290 --> 00:29:07,492 How many people have you told? 460 00:29:07,493 --> 00:29:09,430 Fuck, I'm gonna get meself in trouble. 461 00:29:11,167 --> 00:29:13,070 [Mackers] Did it have a name, this squad, 462 00:29:13,071 --> 00:29:14,239 this unit? 463 00:29:14,240 --> 00:29:15,308 [Dolours] Aye. 464 00:29:17,012 --> 00:29:19,818 We were called "The Unknowns". 465 00:29:25,462 --> 00:29:27,800 - I'm in. - Good. 466 00:29:28,536 --> 00:29:30,438 One condition. 467 00:29:30,439 --> 00:29:32,943 What about Marian? 468 00:29:32,944 --> 00:29:35,114 I'm not doing it without my sister. 469 00:29:35,115 --> 00:29:37,019 Child, I already asked her. 470 00:29:57,059 --> 00:30:00,265 [baby crying] 471 00:30:01,400 --> 00:30:03,371 Can I help you? 472 00:30:04,941 --> 00:30:06,276 He turns round and he goes, 473 00:30:06,277 --> 00:30:08,916 "What are you looking at me for? I'm a Protestant." 474 00:30:14,059 --> 00:30:15,562 I need you now. I need you right now. 475 00:30:15,563 --> 00:30:16,932 We just picked him up. 476 00:30:20,038 --> 00:30:21,273 Fuck's sake! 477 00:30:21,274 --> 00:30:23,244 Careful. The bullet's still in his gut. 478 00:30:23,245 --> 00:30:25,616 [groans] 479 00:30:25,617 --> 00:30:27,620 Careful, mate! The bullet's still in his gut. 480 00:30:27,621 --> 00:30:29,524 Alright. You're alright. You're alright. 481 00:30:29,525 --> 00:30:31,360 The shooter was waiting on his doorstep. 482 00:30:31,361 --> 00:30:33,364 He just opens the door. Just opens the door. 483 00:30:33,365 --> 00:30:36,036 - And fucking bang! - I was holding my fucking baby. 484 00:30:36,037 --> 00:30:38,140 Do we know who it was? Was it Kitson again? 485 00:30:38,141 --> 00:30:40,011 He says it was one of ours. 486 00:30:54,240 --> 00:30:55,442 [door opens] 487 00:30:56,645 --> 00:31:00,451 - Sorry to startle you. - It's alright. 488 00:31:00,452 --> 00:31:03,357 - I'm Pat. Gerry sent me. - Hi, Pat. 489 00:31:07,634 --> 00:31:10,171 I got your first assignment. 490 00:31:10,172 --> 00:31:12,342 You hear about that fella that got dragged into the pub? 491 00:31:12,343 --> 00:31:14,079 The fella who got it in the gut. 492 00:31:14,080 --> 00:31:16,383 Aye, I was there. Why, what's the craic? 493 00:31:16,384 --> 00:31:18,622 Brendan looked into it. 494 00:31:18,623 --> 00:31:20,659 Turns out it was one of our own men that had him shot. 495 00:31:20,660 --> 00:31:22,328 Apparently, he was fucking the guy's wife. 496 00:31:22,329 --> 00:31:23,497 He wants her husband out the way 497 00:31:23,498 --> 00:31:25,235 so he orders a subordinate to shoot him. 498 00:31:26,270 --> 00:31:27,673 Well, that's pathetic. 499 00:31:27,674 --> 00:31:29,611 Yeah, well, he's to be taken down south and executed. 500 00:31:30,546 --> 00:31:32,382 And Gerry wants me to...? 501 00:31:32,383 --> 00:31:33,484 No. 502 00:31:35,288 --> 00:31:36,457 You're just the driver. 503 00:31:37,292 --> 00:31:38,394 Oh. 504 00:31:41,167 --> 00:31:42,703 Look... 505 00:31:42,704 --> 00:31:44,607 when Gerry mentioned covert action, 506 00:31:44,608 --> 00:31:47,145 this wasn't, you know, exactly what I thought he meant. 507 00:31:47,146 --> 00:31:50,218 Well, the whole thing's a bit of an embarrassment. 508 00:31:50,219 --> 00:31:51,955 Gerry says we've to get our house in order. 509 00:31:56,297 --> 00:31:58,635 So, you'll pick up this lad, take him down south. 510 00:31:58,636 --> 00:32:01,139 - Does he know where he's headed? - Just keep him talking. 511 00:32:01,140 --> 00:32:02,677 A little music, a little chat. 512 00:32:03,579 --> 00:32:05,181 I'll put on my best smile. 513 00:32:05,182 --> 00:32:06,250 Aye. 514 00:32:07,687 --> 00:32:08,989 Dolours... 515 00:32:10,225 --> 00:32:11,995 I should warn you. 516 00:32:12,730 --> 00:32:14,366 You know the fella. 517 00:32:31,300 --> 00:32:32,670 Hi, Dolours. 518 00:32:34,340 --> 00:32:35,709 I'm very happy to see you. 519 00:32:39,083 --> 00:32:40,586 Joe... 520 00:32:40,587 --> 00:32:44,092 - Who is it? - It's just my friend, Ma. 521 00:32:44,093 --> 00:32:47,766 [Mackers] Tell me about the Joe Lynskey business. 522 00:32:47,767 --> 00:32:50,004 [Dolours] Joe was a gentle man. 523 00:32:51,207 --> 00:32:53,545 I thought he was a gentle man. 524 00:32:56,317 --> 00:32:57,553 You know, he'd made the mistake 525 00:32:57,554 --> 00:33:00,424 of falling in love with another volunteer's wife. 526 00:33:00,425 --> 00:33:02,028 Rachel. 527 00:33:03,766 --> 00:33:05,569 And then he had her husband shot. 528 00:33:11,280 --> 00:33:15,354 When it came to light what he'd done, 529 00:33:15,355 --> 00:33:18,729 well, Joe, he would've been court-martialed and... 530 00:33:19,798 --> 00:33:22,068 the sentence would've been death. 531 00:33:23,639 --> 00:33:26,443 - You need a minute? - No, no, I'm... 532 00:33:26,444 --> 00:33:28,314 No, I'm fine. 533 00:33:28,315 --> 00:33:30,151 Carry on. 534 00:33:33,391 --> 00:33:36,096 Did Joe know what was waiting for him 535 00:33:36,097 --> 00:33:38,334 on the other side of the border that day? 536 00:33:47,119 --> 00:33:48,622 Do you want some music? 537 00:33:49,557 --> 00:33:51,493 Aye, whatever you like. 538 00:33:57,807 --> 00:33:59,075 - Bee Gees? - Hey! 539 00:33:59,076 --> 00:34:00,345 Look at you go! 540 00:34:03,652 --> 00:34:05,254 Ach, that's not right, is it? 541 00:34:05,255 --> 00:34:07,325 No. No. 542 00:34:10,566 --> 00:34:12,168 - This window's broken. - What? 543 00:34:12,169 --> 00:34:13,772 I says, that window's broken. 544 00:34:13,773 --> 00:34:16,210 Oh, yeah, it is. It's broken. You have to give it a wee bang. 545 00:34:16,812 --> 00:34:19,149 - Like that? - Aye. 546 00:34:19,150 --> 00:34:20,218 Right. 547 00:34:23,692 --> 00:34:26,297 [d music still playing] 548 00:34:28,167 --> 00:34:29,637 - At least I can hear you now. - Mm. 549 00:34:32,810 --> 00:34:34,547 I wanted to apologize to you, actually. 550 00:34:34,548 --> 00:34:35,716 - Joe... - The other night, 551 00:34:35,717 --> 00:34:37,418 you know, when I saw you, 552 00:34:37,419 --> 00:34:39,523 I shouldn't have spoken to you the way that I did-- 553 00:34:39,524 --> 00:34:41,260 It's fine, Joe. No need. 554 00:34:47,740 --> 00:34:50,244 You're a good one, Dolours Price. 555 00:34:55,723 --> 00:34:57,459 You've got a good heart. 556 00:35:13,892 --> 00:35:15,862 Right, here, coming up. 557 00:35:15,863 --> 00:35:17,198 Just you remember, 558 00:35:17,199 --> 00:35:19,436 you look them straight in the eye. 559 00:35:32,362 --> 00:35:33,865 There you are, see? 560 00:35:39,644 --> 00:35:41,213 Now we're across. 561 00:35:42,382 --> 00:35:45,188 [song fades] 562 00:35:53,672 --> 00:35:55,474 [Dolours] I'm just gonna run to the toilet. 563 00:35:55,475 --> 00:35:56,611 [Joe] Right. 564 00:36:04,861 --> 00:36:07,232 [phone rings] 565 00:36:10,539 --> 00:36:12,877 - Hello? - Mar, it's me. 566 00:36:13,846 --> 00:36:15,247 What are you calling me for? 567 00:36:15,248 --> 00:36:16,784 I don't know that I can do this. 568 00:36:16,785 --> 00:36:18,655 - Dotes, stop it. - Mar... 569 00:36:18,656 --> 00:36:20,357 Where are you right now? 570 00:36:20,358 --> 00:36:22,361 In a caf�. 571 00:36:22,362 --> 00:36:24,399 - And where is he? - He's in the car. 572 00:36:24,400 --> 00:36:26,704 - You left him on his own? - Ach, I know, I'm fucking it up. 573 00:36:26,705 --> 00:36:28,273 Dolours, I swear to God... 574 00:36:28,274 --> 00:36:30,244 Just drive, okay? 575 00:36:31,581 --> 00:36:33,217 All you have to do is drive. 576 00:36:43,437 --> 00:36:44,741 You ready to go? 577 00:37:09,389 --> 00:37:10,826 [Dolours switches off engine] 578 00:37:11,628 --> 00:37:12,830 Dolours... 579 00:37:18,876 --> 00:37:21,948 I shouldn't have done what I did, but I want you to know-- 580 00:37:21,949 --> 00:37:23,450 - Joe-- - No! 581 00:37:23,451 --> 00:37:24,854 They're gonna say I was an aul' fool, 582 00:37:24,855 --> 00:37:25,989 but I need you to believe me. 583 00:37:25,990 --> 00:37:27,425 Please, I don't wanna know. 584 00:37:27,426 --> 00:37:28,929 It wasn't in my head. 585 00:37:30,533 --> 00:37:34,339 What we had between us, Rachel and me, it was real. 586 00:37:34,340 --> 00:37:39,349 And I knew that. And... And she knew that. 587 00:37:39,350 --> 00:37:42,422 You can say a lot of bad things about me, but it wasn't... 588 00:37:43,892 --> 00:37:45,696 I wasn't crazy to think that... 589 00:37:47,800 --> 00:37:49,436 It wasn't in my head. 590 00:38:07,540 --> 00:38:09,342 Well, thank you for driving me. 591 00:38:11,815 --> 00:38:13,450 I'll be seeing you, Joe. 592 00:38:20,465 --> 00:38:21,801 Right. 593 00:39:03,484 --> 00:39:06,390 How you doing tonight, miss? Where you headed? 594 00:39:09,390 --> 00:39:13,390 Preuzeto sa www.titlovi.com 43011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.