Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
The National Institute of Audiovisual Communication presents
2
00:00:18,905 --> 00:00:24,093
Do you remember Lourquin - the filmmaker.. when he was talking about old age after his last film?
3
00:00:26,111 --> 00:00:29,254
Well, he said: "I'm not going to make any more films"
4
00:00:29,354 --> 00:00:35,960
.."after all, I've said everything.. I don't need to film anymore..."
5
00:00:36,060 --> 00:00:43,240
.." I can finally savor the calmness of a tender and serene existence without worrying about my films"
6
00:00:44,340 --> 00:00:46,672
That's what he said
7
00:00:49,772 --> 00:00:52,770
- Politics have worn these men.
8
00:00:57,936 --> 00:00:58,936
- .. and cinema as well!
9
00:01:33,018 --> 00:01:36,018
- Good Morning
10
00:01:45,152 --> 00:01:47,151
- This is Laszlo.
11
00:01:47,251 --> 00:01:51,812
He's an old friend.
12
00:02:09,944 --> 00:02:13,100
Pass this to Omar.
13
00:03:10,200 --> 00:03:12,208
Ok darling, I'm leaving.
14
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
Liberty at Night
15
00:05:55,554 --> 00:06:02,851
It came to you during moments of misery or due to love to avoid starving to death.
16
00:06:02,951 --> 00:06:04,909
That's why you know how to do it.
17
00:06:05,009 --> 00:06:10,819
Because, at a certain point, success became crucial
18
00:06:10,919 --> 00:06:17,728
just to get out of the cold and that's why as well..
19
00:06:17,828 --> 00:06:23,781
your arm didn't tremble because there was no material means to do it otherwise.
20
00:06:23,816 --> 00:06:29,893
and you'll be capable of doing this your entire life.
21
00:06:29,993 --> 00:06:34,993
Then, it'd be better not to move
22
00:06:35,093 --> 00:06:37,193
I chose to become a puppeteer
23
00:06:42,293 --> 00:06:45,497
Well, what do I see here? Mm?
24
00:06:51,597 --> 00:06:53,508
- You're gonna have to do the voice of Alice.
25
00:06:53,608 --> 00:06:55,096
- Alright.
26
00:06:55,196 --> 00:06:58,888
On my mark, ok? I'll take it from the top.
27
00:06:58,988 --> 00:07:04,093
- Well, what do I see here?
28
00:07:04,193 --> 00:07:08,631
- The first thing to do is to recover my normal size.
29
00:07:08,731 --> 00:07:11,895
Secondly, we must find the path of the marvelous garden.
30
00:07:11,995 --> 00:07:15,831
I suppose I have to eat or drink something.. but what exactly?
31
00:07:15,931 --> 00:07:17,871
- But, who are you?
32
00:07:17,971 --> 00:07:23,324
I don't know.. for the moment, I know who I am when i woke up this morning
33
00:07:23,424 --> 00:07:28,023
but I believe I've underwent multiple transformations since
34
00:07:28,123 --> 00:07:32,123
- What do I say here?
35
00:07:32,223 --> 00:07:33,736
- "What do you mean? Explain yourself."
36
00:07:39,183 --> 00:07:40,694
- But, what do you mean? Explain yourself!
37
00:07:40,794 --> 00:07:44,942
- I can't explain myself because.. you see.. I fear of no longer being myself.
38
00:07:45,042 --> 00:07:48,942
Ok, that's good.
39
00:07:49,042 --> 00:07:50,918
Hello Jean, take a seat.
40
00:07:51,018 --> 00:07:55,144
Ok, you'll say your lines with a lower voice
41
00:07:55,244 --> 00:07:56,177
- Everything ok?
42
00:07:56,277 --> 00:07:56,777
- Yeah
43
00:07:56,877 --> 00:07:59,537
We're working..
44
00:08:01,936 --> 00:08:02,922
You see?
45
00:08:07,249 --> 00:08:12,541
It's Bouboul.. a caterpillar
46
00:08:20,582 --> 00:08:24,375
- The last time I saw you, I told you that we were going to found a movement
47
00:08:27,087 --> 00:08:29,441
And well, it's done.
48
00:08:31,838 --> 00:08:33,183
I don't know where I placed the pieces of paper.
49
00:08:37,034 --> 00:08:38,034
- You're still in, right?
50
00:08:38,134 --> 00:08:39,134
- Yes, of course.
51
00:08:39,234 --> 00:08:46,152
- You'll see.. you'll thank me for having done this.
52
00:08:56,479 --> 00:08:57,479
The kid's at school?
53
00:08:57,579 --> 00:08:59,246
- Yes, Jean.
54
00:08:59,346 --> 00:09:03,913
- How's Mouche doing?
55
00:09:04,013 --> 00:09:10,289
- Mouche.. Yeah, I saw her a few days ago
56
00:09:10,389 --> 00:09:14,296
- She's doing well. She says hello.
57
00:09:17,951 --> 00:09:18,951
What else did i want to say?
58
00:09:20,051 --> 00:09:23,559
I don't know anymore.
59
00:09:23,659 --> 00:09:25,478
- You can sleep here if you want to.
60
00:09:25,578 --> 00:09:26,578
- Certainly
61
00:09:29,678 --> 00:09:33,399
- It's true.. I forgot, I'm with artists.
62
00:09:33,499 --> 00:09:35,371
I have to go see Andre
63
00:10:06,000 --> 00:10:08,894
- How smart are we.. we don't live together anymore.
64
00:10:10,994 --> 00:10:12,495
I thought it'd be best if we separated.
65
00:10:17,794 --> 00:10:18,494
- Yes.
66
00:10:25,594 --> 00:10:31,432
- As much as we loved each other.. we have to seperate
67
00:10:38,280 --> 00:10:39,280
I admire you
68
00:10:46,794 --> 00:10:52,121
And I think I got you into some difficulties
69
00:10:54,221 --> 00:10:56,176
I'll always be glad for having known you.
70
00:11:00,276 --> 00:11:01,816
Before I met you...
71
00:11:01,916 --> 00:11:04,481
I didn't think love existed.
72
00:11:09,033 --> 00:11:11,033
If I hurt you without knowing it..
73
00:11:13,133 --> 00:11:14,175
You'll have to forgive me..
74
00:11:19,275 --> 00:11:20,681
and not blame me..
75
00:11:22,781 --> 00:11:27,881
I'm not Freud.. I was reading his books
76
00:11:33,000 --> 00:11:36,303
I guess this is it.. we're no longer together.
77
00:11:39,403 --> 00:11:43,316
It was the most difficult after all
78
00:12:29,316 --> 00:12:31,840
It saddened me that you sold the house
79
00:12:34,000 --> 00:12:37,456
I stayed a long time with you to put order in my life.
80
00:12:39,808 --> 00:12:42,930
I realize the difference of the people that surround me at this point.. and you.
81
00:12:45,030 --> 00:12:46,558
Sometimes, it's hard to live like this.
82
00:12:51,135 --> 00:12:54,617
But I drifted away into another worid, so it doesn't affect me a great deal.
83
00:14:30,414 --> 00:14:32,414
- Don't you want to reconcile yourself with me?
84
00:14:32,514 --> 00:14:33,514
- Yes, but not right away.
85
00:14:33,614 --> 00:14:36,614
- I don't want to be alone
86
00:14:57,714 --> 00:15:01,312
- You know.. Mouche and I.. we're probably going to separate.
87
00:15:01,412 --> 00:15:04,144
The kid will stay with me
88
00:15:08,202 --> 00:15:10,202
- You're not going to perform your guignol at Lyon?
89
00:15:11,472 --> 00:15:12,473
- If we go back.. yes.
90
00:15:13,000 --> 00:15:18,820
- Because you'll be able to contact someone.. I'll give you the address.
91
00:15:31,822 --> 00:15:35,706
My god, I'm crying now.. and in front of my children.
92
00:15:59,432 --> 00:16:01,432
Knowing that someone still loves me comforts me.
93
00:16:03,532 --> 00:16:06,713
I've lost you completely now.
94
00:16:06,813 --> 00:16:12,830
I've only got one shirt and a torn pair pants.
95
00:16:17,930 --> 00:16:20,324
I was so ashamed that I didn't even come to see you or apologize to you..
96
00:16:20,424 --> 00:16:24,617
knowing the problem you've got.
97
00:16:28,717 --> 00:16:29,717
- No
98
00:17:05,696 --> 00:17:07,696
- I feel that I'm in touch with you..
99
00:17:10,796 --> 00:17:13,690
and with the Sophie as well who's very sensitive.
100
00:17:16,790 --> 00:17:17,968
I fell hard.
101
00:17:22,000 --> 00:17:24,765
Nobody can detach me from my dreams and the images in my head
102
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Love counts the dead hours...
103
00:17:28,100 --> 00:17:29,100
Don't be sad.
104
00:18:00,500 --> 00:18:02,200
Don't be sad!
105
00:18:40,300 --> 00:18:42,300
You be nice to your dad.
106
00:20:15,617 --> 00:20:17,008
The ferryman of dreams
107
00:22:22,200 --> 00:22:23,226
There are still some things that we haven't talked about
108
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
I dropped by the apartment to fetch the mail
109
00:22:27,100 --> 00:22:29,337
There's nothing important.
110
00:22:32,437 --> 00:22:34,268
Have you made many changes?
111
00:22:37,368 --> 00:22:39,164
There was rubble everywhere.
112
00:22:43,264 --> 00:22:45,905
New residents.. everything from scratch.
113
00:22:46,005 --> 00:22:48,064
The workshop has disappeared
114
00:22:48,164 --> 00:22:49,164
all of this is very sad.
115
00:22:49,264 --> 00:22:52,649
Do you lack anything?
116
00:22:56,749 --> 00:22:57,379
No, nothing..
117
00:22:57,479 --> 00:23:00,257
except you.
118
00:23:07,089 --> 00:23:09,089
It's making me cry now, Jean.
119
00:23:19,800 --> 00:23:23,000
When I lost my father before meeting you.. I.. I..
120
00:25:48,200 --> 00:25:48,500
- Good morning.
121
00:25:48,600 --> 00:25:49,600
- Good Morning
122
00:25:51,700 --> 00:25:52,849
- Here you go.
123
00:25:56,523 --> 00:25:57,523
- Ah, you brought me this book.
124
00:25:57,623 --> 00:25:58,623
You're nice.
125
00:26:00,000 --> 00:26:02,508
- I came to see what you'll do with these things here.
126
00:26:02,608 --> 00:26:05,294
There are identity checks everywhere.. it's very dangerous.
127
00:26:05,394 --> 00:26:08,173
The police tortures people like you for a lot less than this.
128
00:26:12,100 --> 00:26:13,213
- Yes, they're aware of that.
129
00:26:17,313 --> 00:26:18,616
- Do you know where Jean is?
130
00:26:18,716 --> 00:26:19,743
- No.
131
00:26:22,843 --> 00:26:24,037
They don't know either.
132
00:26:24,137 --> 00:26:26,370
You look desperate.
133
00:26:26,470 --> 00:26:30,157
- If you see him by any chance, please don't tell him anything.
134
00:26:30,257 --> 00:26:33,808
I brought you these arms to defend yourselves.
135
00:26:33,908 --> 00:26:35,778
no one should know about this.. especially him.
136
00:26:35,878 --> 00:26:37,457
Goodbye.
137
00:27:13,248 --> 00:27:13,888
- Hello.
138
00:27:13,988 --> 00:27:14,248
- Hello.
139
00:27:15,900 --> 00:27:16,911
- Your father told me that you wanted to see me.
140
00:27:17,011 --> 00:27:17,560
- Yes.
141
00:27:17,660 --> 00:27:23,992
Khatem has disappeared and Salah has been arrested and they've cracked the skull of Khatem's son.
142
00:27:24,092 --> 00:27:27,878
The police here is worse than the army over there since De Gaulle's arrival.
143
00:27:30,978 --> 00:27:33,280
We have to see each other soon.. at 7:00
144
00:27:33,380 --> 00:27:34,380
Ok.
145
00:28:07,208 --> 00:28:08,208
- Good morning
146
00:28:08,308 --> 00:28:09,308
- Good morning
147
00:28:15,900 --> 00:28:16,600
Sophie.
148
00:28:26,700 --> 00:28:28,698
Goodbye.
149
00:28:34,000 --> 00:28:38,105
- You should run for the presidential elections
150
00:28:40,374 --> 00:28:42,374
- You're crazy.
151
00:28:42,474 --> 00:28:45,808
Nah, I love my job
152
00:28:45,908 --> 00:28:52,263
and I have a daughter to take care of since my separation with Mouche
153
00:28:57,839 --> 00:28:58,839
- You love your daughter very much, don't you?
154
00:29:05,553 --> 00:29:07,553
- I have to meet Mouche downstairs.
155
00:29:07,653 --> 00:29:09,737
- Why didn't you tell her to come up?
156
00:29:11,837 --> 00:29:18,183
Oh.. you know.. our lives are separated now.
157
00:29:34,283 --> 00:29:36,136
Are you two having fun?
158
00:29:36,236 --> 00:29:40,386
Keep my daughter company.. I'm going to see her mother.
159
00:29:42,593 --> 00:29:45,224
The Game of Mouche
160
00:30:29,324 --> 00:30:30,208
- Why are you shaking?
161
00:30:30,308 --> 00:30:33,543
- You know.. I do this.. for ideas.
162
00:30:37,913 --> 00:30:39,399
- You know a guy called Jean Pavoulesco?
163
00:30:39,499 --> 00:30:40,815
- No
164
00:30:45,200 --> 00:30:47,612
We went to take his office
165
00:30:49,460 --> 00:30:53,102
He should've been minister of culture at the unitary government.
166
00:30:58,056 --> 00:30:59,487
Have you ever killed anyone?
167
00:30:59,587 --> 00:31:11,777
I don't know.. I once shot an Arab, but I never found out if he survived or not.
168
00:31:11,877 --> 00:31:18,832
In any case, he never showed up again.
169
00:32:20,932 --> 00:32:22,769
- They killed Mouche!
170
00:33:07,869 --> 00:33:09,869
They're crazy!
171
00:33:10,969 --> 00:33:13,986
Stop the car here!
172
00:33:36,086 --> 00:33:38,706
Everything ok, kids?
173
00:35:43,440 --> 00:35:44,440
Come my little Sophie.. come.
174
00:35:44,540 --> 00:35:46,960
It's all over now.
175
00:39:14,060 --> 00:39:15,495
I wanted to ask you to explain
176
00:39:15,595 --> 00:39:19,595
You're my friend after all
177
00:39:19,695 --> 00:39:22,695
- Yes
178
00:39:22,795 --> 00:39:27,186
- Well then, I want to know what Mouche was doing with you
179
00:39:27,286 --> 00:39:29,945
Why was she taken down?
180
00:39:30,045 --> 00:39:33,398
- Obviously, you know it's my fault.
181
00:39:33,498 --> 00:39:38,391
She took some risks with us.. it's war.
182
00:39:47,491 --> 00:39:50,249
What Mouche did was.. she made war with us.
183
00:39:50,349 --> 00:39:52,581
- What did she do with you?!
184
00:39:52,681 --> 00:39:54,422
- Look, you're my pal.. but I can't tell you.
185
00:39:55,522 --> 00:39:57,904
It's underground.
186
00:39:58,004 --> 00:40:01,887
It's of no interest... Jean!
187
00:40:14,987 --> 00:40:16,532
Jean, come back! Shit!
188
00:40:28,632 --> 00:40:30,351
I want to know why Mouche was killed.
189
00:40:30,451 --> 00:40:36,902
I'm going around, asking questions
190
00:40:37,002 --> 00:40:40,696
But, it's leading nowhere.
191
00:41:02,000 --> 00:41:06,796
When De Gaulle came, he saved us.. but I wasn't aware of his new scientific theory of torture...
192
00:41:06,896 --> 00:41:08,896
It's my daughter who's the real victim here.
193
00:41:08,996 --> 00:41:12,593
Now, leave me be.. I don't want to know anything anymore.
194
00:41:25,000 --> 00:41:28,459
And you child.. pay attention to this story
195
00:41:28,559 --> 00:41:37,192
People like me and your parents were assigned during the Algerian war to aid people resist the invaders
196
00:41:37,292 --> 00:41:49,624
Racism.. caused 1 million deaths with it's sinister war of conquest
197
00:41:49,724 --> 00:42:00,000
We've seen populations consent to these crimes and take this bellicose turn which belonged to our old enemies.
198
00:42:00,100 --> 00:42:03,100
We believed that we'll never see the end
199
00:42:03,200 --> 00:42:06,617
and a lot of our own died while fighting for freedom.
200
00:42:06,717 --> 00:42:14,465
And that's why, child, we are still scarred by this atrocious war.
201
00:42:17,565 --> 00:42:19,600
If I thought of you while you were little
202
00:42:19,700 --> 00:42:20,800
while writing my book...
203
00:42:20,900 --> 00:42:29,800
of you for example.. Barthelemy and Sophie.. who are oh so wise and intelligent.. is because
204
00:42:29,900 --> 00:42:31,169
such horrible things should never happen again
205
00:42:31,269 --> 00:42:34,000
.. war in our country
206
00:42:34,100 --> 00:42:37,454
The power to which you obey these days in different countries
207
00:42:37,554 --> 00:42:40,121
is a result of peace.. and we chose it.
208
00:42:40,221 --> 00:42:44,678
When this power starts functioning properly.. we'll be long gone.. but well..
209
00:42:44,778 --> 00:42:48,246
Nobody else knew how to make it work
210
00:42:48,346 --> 00:42:52,912
Your turn will come one day
211
00:42:53,012 --> 00:42:59,488
when you will decide to maintain it.. for peace to exist.
212
00:43:08,588 --> 00:43:10,695
The Inkwell of God.
213
00:43:37,795 --> 00:43:39,759
- Oh, excuse me.. I thought that no one was around
214
00:43:39,859 --> 00:43:41,848
- Good morning
215
00:43:57,948 --> 00:43:59,560
- I'm going to do some housework
216
00:44:16,580 --> 00:44:19,048
- I love doing nothing while someone is working
217
00:44:33,180 --> 00:44:35,180
He didn't tell you when he was coming home?
218
00:44:35,280 --> 00:44:37,552
Andre.. that is.
219
00:44:37,652 --> 00:44:40,028
- No.. I don't know.
220
00:44:40,128 --> 00:44:42,184
Andre is my buddy.
221
00:44:42,284 --> 00:44:44,704
He didn't tell me that he had a maid.
222
00:44:56,804 --> 00:44:58,804
You're Spanish?
223
00:44:58,904 --> 00:45:07,193
- No, not really... well, sort of.. I'm from Algiers.
224
00:45:07,293 --> 00:45:10,457
- Algiers? You were there?
225
00:45:10,557 --> 00:45:12,000
- Yeah
226
00:45:19,100 --> 00:45:21,881
I chose to live in France.
227
00:45:44,981 --> 00:45:47,462
- You're a Pied-Noir, then.
228
00:45:50,327 --> 00:45:51,327
- Yes.
229
00:46:06,427 --> 00:46:08,825
- Umm.. do you need anything?
230
00:46:08,925 --> 00:46:11,103
- No.. I don't need anything.
231
00:46:16,203 --> 00:46:18,760
- What's your name?
232
00:46:18,860 --> 00:46:20,225
- Gemina.
233
00:47:07,325 --> 00:47:09,690
- Do you think you can sleep here?
234
00:47:09,790 --> 00:47:11,416
- Sleep?
235
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
- Yes.
236
00:47:34,800 --> 00:47:36,305
- What's this scar?
237
00:47:36,405 --> 00:47:37,742
- Oh, it's nothing.
238
00:47:37,842 --> 00:47:40,457
I'll tell you
239
00:47:53,557 --> 00:47:55,000
- I'm afraid of the extended year.
240
00:50:08,100 --> 00:50:11,293
- Since Mouche's death.. this is the first time..
241
00:50:11,393 --> 00:50:12,393
- Mouche?
242
00:50:16,493 --> 00:50:20,630
.. my wife.
243
00:50:20,730 --> 00:50:24,377
We were already separated.
244
00:50:25,477 --> 00:50:29,058
- She died of sorrow then.
245
00:50:36,158 --> 00:50:38,158
- No.. she was killed by the Special Organization
246
00:50:38,258 --> 00:50:41,105
- They're in Paris as well?
247
00:50:41,205 --> 00:50:42,326
- Yeah, they are.
248
00:50:42,426 --> 00:50:47,296
You didn't hear the explosions last year?
249
00:50:47,396 --> 00:50:49,816
Ah.. i thought it was just some people celebrating.
250
00:50:49,916 --> 00:50:53,415
In Algiers, they always say that in Paris people are always celebrating
251
00:51:00,515 --> 00:51:03,760
And why did they kill her? Was she Arab?
252
00:51:03,860 --> 00:51:08,860
Mouche in Arabic means.. cat
253
00:51:08,960 --> 00:51:15,329
- No, she wasn't Arab.. but she was helping the Algerians.
254
00:51:18,429 --> 00:51:21,740
I too... helped the Algerians.
255
00:51:21,840 --> 00:51:24,840
I helped the National Liberation Front.
256
00:51:28,940 --> 00:51:30,473
- You were my friend then.
257
00:51:30,573 --> 00:51:31,573
No.
258
00:51:33,673 --> 00:51:36,257
- Why did you help them?
259
00:51:36,357 --> 00:51:38,357
- For justice.
260
00:51:41,457 --> 00:51:46,550
- .. and now what do you do? You still help them?
261
00:51:46,650 --> 00:51:48,650
Now.. there's peace.
262
00:51:53,750 --> 00:51:58,750
Now.. you're going to love me?
263
00:52:00,850 --> 00:52:04,193
Maybe
264
00:52:39,293 --> 00:52:41,119
- Goodbye.
265
00:52:41,219 --> 00:52:42,219
- Goodbye.
266
00:52:48,319 --> 00:52:50,033
Come.
267
00:52:51,133 --> 00:52:53,561
You're coming?
268
00:53:08,233 --> 00:53:12,375
I live here..
269
00:53:54,475 --> 00:53:56,562
- Why are you laughing?
270
00:53:56,662 --> 00:54:01,900
Because my necklace got stuck in my stockings.
271
00:54:13,000 --> 00:54:15,088
I should get going... I have a little daughter.
272
00:54:20,188 --> 00:54:23,272
She's 11 years old.
273
00:54:23,372 --> 00:54:24,601
12! She's 12 years old.
274
00:54:28,701 --> 00:54:31,575
What do you do for a living?
275
00:54:31,675 --> 00:54:34,313
I'm a teacher.
276
00:54:50,413 --> 00:54:53,273
You can go if you want to..
277
00:55:22,373 --> 00:55:23,373
- Goodbye.
278
00:57:18,473 --> 00:57:20,152
- Why didn't you come up?
279
00:57:22,252 --> 00:57:23,173
- I love you.
280
00:57:27,615 --> 00:57:38,273
I despise myself so much when I accept that people who have contempt for me to talk to me..
281
00:57:38,373 --> 00:57:40,409
sometimes.. my entire self becomes disdainful..
282
00:57:40,509 --> 00:57:45,664
but.. I.. I love you.
283
01:02:33,864 --> 01:02:37,864
.. to finish with nostalgia.
284
01:02:40,964 --> 01:02:46,964
You won't betray me?
285
01:02:47,064 --> 01:02:49,530
No.. why would you think that?
286
01:02:49,630 --> 01:02:51,014
I don't know
287
01:03:00,114 --> 01:03:03,114
No.. I won't.
288
01:03:11,214 --> 01:03:14,799
I want you to take care of me! You're not taking care of me.
289
01:03:20,826 --> 01:03:22,431
You should protect me.. I want you to protect me!
290
01:03:27,531 --> 01:03:29,531
Come
291
01:06:01,631 --> 01:06:04,631
Jean!
292
01:06:41,731 --> 01:06:42,731
Shit!
293
01:08:46,831 --> 01:08:48,520
Gemina
294
01:08:52,620 --> 01:08:54,231
Why did you leave?
295
01:09:08,331 --> 01:09:10,331
Where were you?
296
01:10:07,431 --> 01:10:10,240
I told you everything.. everything that was in my heart
297
01:10:10,340 --> 01:10:15,618
How could you think that it wouldn't hurt me?
298
01:10:15,718 --> 01:10:19,551
I told you that I love you.. that I'll go with you.. I gave you everything
299
01:10:19,651 --> 01:10:25,721
How could you think that it wouldn't hurt?!
300
01:10:36,000 --> 01:10:51,379
You gave me money.. you helped me.. but I don't want that
301
01:10:52,000 --> 01:10:58,680
I want protection.. tenderness.. i want you to caress me.. I need that
302
01:11:39,780 --> 01:11:43,841
What I feel is.. that there is no future.. it's such a shame, that's all.
303
01:11:46,941 --> 01:11:50,849
I love you.. other than that. I love you.
304
01:12:14,049 --> 01:12:19,167
We're going to stay together and then live together
305
01:12:19,267 --> 01:12:20,537
But you're not going to leave, right?
306
01:12:36,637 --> 01:12:38,637
It's nice when you console me
22658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.