All language subtitles for Let.Them.All.Talk.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,004 --> 00:00:14,005 [dramatic music] 4 00:00:20,008 --> 00:00:22,003 [Alice] Oh, God, there must be a better way. 5 00:00:22,005 --> 00:00:25,018 There must be a better way to describe things, 6 00:00:25,020 --> 00:00:28,002 to arrange words in a new way, 7 00:00:28,004 --> 00:00:30,001 to use words 8 00:00:30,003 --> 00:00:33,017 to take you to a place beyond words. 9 00:00:33,019 --> 00:00:35,017 There must be. 10 00:00:35,019 --> 00:00:37,020 [Karen] I'm so glad that we could finally sit down together. 11 00:00:37,022 --> 00:00:40,016 I know we haven't had a chance to do that since 12 00:00:40,018 --> 00:00:42,008 -Sonia retired. -[Alice] Mmm-hmm. 13 00:00:42,010 --> 00:00:44,002 [Karen] I know that she is... 14 00:00:44,004 --> 00:00:45,017 She is very sad to go, 15 00:00:45,019 --> 00:00:47,005 -understandably, but, um... -Mmm. 16 00:00:47,007 --> 00:00:49,015 -It's just such a shame. -Mmm. 17 00:00:49,017 --> 00:00:52,021 -Retiring at, what, 70? -Mmm. 18 00:00:52,023 --> 00:00:54,007 -Why? -Well-- 19 00:00:54,009 --> 00:00:57,011 I mean, it doesn't make any sense to me. 20 00:00:57,013 --> 00:01:00,013 Well, I know that... That her husband obviously hasn't been-- 21 00:01:00,015 --> 00:01:02,010 -The husband is ill. -Yeah. 22 00:01:02,012 --> 00:01:03,015 The children are needy. 23 00:01:03,017 --> 00:01:05,019 -The children are 40... -Mmm. 24 00:01:05,021 --> 00:01:08,011 ...but are more needy than ever. 25 00:01:08,013 --> 00:01:10,015 So that's confusing. 26 00:01:10,017 --> 00:01:14,008 And how long have you been at the agency? 27 00:01:14,010 --> 00:01:16,003 I know we've spoken on the phone... 28 00:01:16,005 --> 00:01:17,001 Mmm. 29 00:01:17,003 --> 00:01:18,015 ...for a couple of years. 30 00:01:20,001 --> 00:01:22,001 Well, I've been... 31 00:01:22,003 --> 00:01:26,004 I think it's been eight years I've been at the agency now, 32 00:01:26,006 --> 00:01:29,000 and I've been assisting Sonia for the last seven. 33 00:01:29,002 --> 00:01:32,015 So, actually, I... I know it may seem that I'm... I'm new, 34 00:01:32,017 --> 00:01:33,022 -but I've been... -Gosh. 35 00:01:34,000 --> 00:01:35,011 ...working on your account 36 00:01:35,013 --> 00:01:37,000 and working on your sales, 37 00:01:37,002 --> 00:01:40,016 and I should say that there is a lot of excitement 38 00:01:40,018 --> 00:01:44,015 at the agency, uh, regarding your new manuscript, 39 00:01:44,017 --> 00:01:46,020 and... and without wanting to... to pry too much, 40 00:01:46,022 --> 00:01:49,007 is there... is there anything you might be able to... 41 00:01:49,009 --> 00:01:51,000 to share with us? 42 00:01:51,002 --> 00:01:53,008 Not really. Not at this point, no. 43 00:01:54,002 --> 00:01:56,000 I'm sorry to be so blunt, 44 00:01:56,002 --> 00:01:59,009 but, um, Sonia never invaded 45 00:01:59,011 --> 00:02:01,012 my process in any way, 46 00:02:01,014 --> 00:02:03,013 and she always gave me free rein. 47 00:02:03,015 --> 00:02:08,005 She gave me the dignity and... and the, uh, respect 48 00:02:08,007 --> 00:02:10,019 of complete autonomy. 49 00:02:10,021 --> 00:02:12,003 [clears throat] 50 00:02:12,005 --> 00:02:15,003 Well, um, everyone's very excited. 51 00:02:15,005 --> 00:02:16,020 -Um... -Great. 52 00:02:17,020 --> 00:02:19,013 What do you like about my writing? 53 00:02:19,015 --> 00:02:22,008 I mean, what... what pulls you to the material? 54 00:02:23,019 --> 00:02:25,015 Well, um... 55 00:02:27,009 --> 00:02:29,000 I have to say, I... 56 00:02:29,002 --> 00:02:31,013 The first book of yours that I read was 57 00:02:31,015 --> 00:02:33,004 You Always, You Never. 58 00:02:33,006 --> 00:02:35,018 -Mmm. -And I was-- 59 00:02:35,020 --> 00:02:38,009 Did you ever read A Function of the Body? 60 00:02:38,011 --> 00:02:40,009 Was that one of the ones that you liked? 61 00:02:40,011 --> 00:02:42,019 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. Yes. 62 00:02:42,021 --> 00:02:44,021 That was a much, much better book... 63 00:02:44,023 --> 00:02:46,014 -Uh-huh. -Quite frankly. 64 00:02:46,016 --> 00:02:50,023 You Always, You Never, yes, it has a residual impact. 65 00:02:51,001 --> 00:02:52,021 Uh, it won the Pulitzer, 66 00:02:52,023 --> 00:02:55,009 but it's a... it's a completely different thing 67 00:02:55,011 --> 00:02:57,017 than the... than the Footling Prize. 68 00:02:57,019 --> 00:02:59,004 Mmm... 69 00:02:59,006 --> 00:03:01,009 Oh, yes, I... I meant to bring that up, actually. 70 00:03:01,011 --> 00:03:02,017 They are... [inhales sharply] 71 00:03:02,019 --> 00:03:04,014 They are asking for... for an answer. 72 00:03:04,016 --> 00:03:07,000 They're... they're... obviously, they're... they're hoping 73 00:03:07,002 --> 00:03:08,018 that you'll be able to make it, and... and it is... 74 00:03:08,020 --> 00:03:12,010 Do you realize that they don't give the Footling Prize 75 00:03:12,012 --> 00:03:14,005 in fiction every year? 76 00:03:14,007 --> 00:03:18,004 It's... it's something that other writers confer on writers. 77 00:03:18,006 --> 00:03:19,012 Mmm-hmm. Well-- 78 00:03:19,014 --> 00:03:24,000 I'm so proud, but I, I, I just, uh... 79 00:03:26,020 --> 00:03:28,006 I can't attend. 80 00:03:29,009 --> 00:03:30,020 It's killing me. 81 00:03:31,013 --> 00:03:33,016 Um, but... 82 00:03:33,018 --> 00:03:37,023 -Well-- -I can't fly, you see, so... 83 00:03:38,001 --> 00:03:40,020 -I can't fly. [sighs] -Do-- 84 00:03:40,022 --> 00:03:42,021 And along with the other things-- 85 00:03:42,023 --> 00:03:44,018 Would you consider... 86 00:03:44,020 --> 00:03:46,007 I mean, there may be a way 87 00:03:46,009 --> 00:03:48,015 for you to get to the UK without having to fly. 88 00:03:48,017 --> 00:03:51,005 I mean, there's... there's... there's a crossing. 89 00:03:51,007 --> 00:03:53,019 There's... there's a ship, the Queen Mary 2, 90 00:03:53,021 --> 00:03:55,015 that... that goes from New York to Southampton. 91 00:03:55,017 --> 00:03:57,023 I... I happen to know the director of the Cunard Line, 92 00:03:58,001 --> 00:04:00,012 and, you know, they have regular crossings, 93 00:04:00,014 --> 00:04:02,013 um, between... Transatlantic crossings, 94 00:04:02,015 --> 00:04:04,023 and I'm sure... [hesitates] 95 00:04:05,001 --> 00:04:06,013 I'm sure if I spoke to him, 96 00:04:06,015 --> 00:04:08,022 they'd be willing to... to... to give you a state room 97 00:04:09,000 --> 00:04:10,011 and, and whatever you needed. 98 00:04:10,013 --> 00:04:12,023 I mean, in... in exchange for... 99 00:04:13,001 --> 00:04:14,017 perhaps if you did a little talk on the boat, 100 00:04:14,019 --> 00:04:18,005 -um, uh, then... -Oh, well, I don't think... 101 00:04:18,007 --> 00:04:19,016 Then something could be arranged. 102 00:04:19,018 --> 00:04:21,012 And I... just... just hear me out. 103 00:04:21,014 --> 00:04:23,001 I think... 104 00:04:23,003 --> 00:04:25,012 Yes, I think that might be the solution 105 00:04:25,014 --> 00:04:28,002 to be able to get you there, because, obviously, this prize 106 00:04:28,004 --> 00:04:30,021 means so much to you, as it should, 107 00:04:30,023 --> 00:04:32,009 and I know that they'd be thrilled, 108 00:04:32,011 --> 00:04:34,001 uh, if you were able to make it. 109 00:04:34,003 --> 00:04:36,020 And... and it really is... It's a lovely way to travel. 110 00:04:36,022 --> 00:04:39,001 It's a... it's a beautiful ship. 111 00:04:39,003 --> 00:04:40,013 Could I bring guests? 112 00:04:40,015 --> 00:04:42,014 -Yes, of course. -How many? 113 00:04:42,016 --> 00:04:45,007 [dramatic music] 114 00:04:45,009 --> 00:04:47,011 [Eddie] Uh, and my main... my main feeling is just feeling 115 00:04:47,013 --> 00:04:49,021 like I'm a burden on you, and... and... 116 00:04:49,023 --> 00:04:53,002 just, like, shoving myself in here when, you know... 117 00:04:53,004 --> 00:04:55,004 And I appreciate it. Mika appreciates it. 118 00:04:55,006 --> 00:04:57,005 -You know, I invited you-- -And I just want-- 119 00:04:57,007 --> 00:04:58,022 May I just remind you? 120 00:04:59,023 --> 00:05:01,013 -I invited you. -Mmm-hmm. 121 00:05:01,015 --> 00:05:03,015 I'm your mom. I'm your family. 122 00:05:03,017 --> 00:05:07,003 What's that for if not to... 123 00:05:07,005 --> 00:05:09,021 [baby crying, woman chatters indistinctly] 124 00:05:09,023 --> 00:05:12,016 I... I still don't understand it. 125 00:05:12,018 --> 00:05:16,011 What... How could... You... You did this company together. 126 00:05:16,013 --> 00:05:18,021 -Mmm-hmm. -And I don't understand 127 00:05:18,023 --> 00:05:21,022 -how he cut you out... -I think he thinks that I-- 128 00:05:22,000 --> 00:05:23,012 -...why he would do that. -Well, he... 129 00:05:23,014 --> 00:05:26,009 He used the program that I had developed... 130 00:05:26,011 --> 00:05:29,013 or I... It was my idea. He actually did the... 131 00:05:29,015 --> 00:05:30,022 He was the engineer on it. 132 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 I don't know, honey. I really don't know. 133 00:05:33,002 --> 00:05:34,010 I'm clueless, actually, 134 00:05:34,012 --> 00:05:36,022 about what you're going through with this. 135 00:05:37,000 --> 00:05:39,023 That a friend should do this to you is, um, 136 00:05:40,001 --> 00:05:41,016 kind of outrageous. 137 00:05:41,018 --> 00:05:44,019 -It's shock... It's... -It makes me feel violent. 138 00:05:44,021 --> 00:05:47,020 -[chuckles] Mom. -Mmm-hmm. It does. 139 00:05:47,022 --> 00:05:49,020 -Easily. -[baby crying] 140 00:05:49,022 --> 00:05:52,023 Don't let that motherfucker near me. 141 00:05:53,001 --> 00:05:55,010 Why wouldn't you go on this trip? 142 00:05:55,012 --> 00:05:57,009 I mean, it sounds fascinating. 143 00:05:57,011 --> 00:06:01,004 Well, Cheryl needs more prep time before her parole hearing. 144 00:06:01,006 --> 00:06:03,022 Mom, the hearing is six months from now. 145 00:06:05,011 --> 00:06:06,021 Roberta's going, right? 146 00:06:06,023 --> 00:06:10,005 Yes, Roberta's definitely going. 147 00:06:10,007 --> 00:06:13,023 And you haven't heard from Alice since Dad died. 148 00:06:14,001 --> 00:06:16,014 And when did you last see, you know, her and Roberta? 149 00:06:16,016 --> 00:06:19,010 Oh, wow, I don't think we've seen each other 150 00:06:19,012 --> 00:06:21,019 since, um... whoa... 151 00:06:21,021 --> 00:06:24,011 since we all got together in San Francisco. 152 00:06:24,013 --> 00:06:26,007 That was, like, when was that? 153 00:06:26,009 --> 00:06:30,021 Oh, that was...that was over 30 years ago. 154 00:06:33,017 --> 00:06:35,006 Well, you got to go. 155 00:06:36,015 --> 00:06:38,010 You have... I think you have to go, 156 00:06:38,012 --> 00:06:40,021 just to find out why she's reaching out. 157 00:06:40,023 --> 00:06:43,004 And why you two? Why now? 158 00:06:43,006 --> 00:06:46,000 [dramatic music] 159 00:06:46,002 --> 00:06:47,016 -[customer] How are you? -[Roberta] Fine. 160 00:06:47,018 --> 00:06:51,012 [customer] So I am very frustrated right now. 161 00:06:51,014 --> 00:06:53,006 -Oh, dear. -[laughing] I know. 162 00:06:53,008 --> 00:06:55,009 Um, I called ahead... Are you Carol? 163 00:06:55,011 --> 00:06:57,014 No, I am Roberta, as you can see... 164 00:06:57,016 --> 00:06:59,008 -I do see it now. -If you have eyeballs. 165 00:06:59,010 --> 00:07:01,013 [chuckles] I do. Okay, I called ahead 166 00:07:01,015 --> 00:07:03,003 and spoke to someone named Carol, 167 00:07:03,005 --> 00:07:04,022 who perhaps was your manager... I don't know. 168 00:07:05,000 --> 00:07:06,018 And I don't want to get you in trouble, 169 00:07:06,020 --> 00:07:11,015 but she did tell me that you have a peacock blue 170 00:07:11,017 --> 00:07:13,014 panty and bra set. 171 00:07:13,016 --> 00:07:18,008 And that is what I'm here for, and all I am seeing is teal. 172 00:07:19,005 --> 00:07:20,011 So... 173 00:07:20,013 --> 00:07:23,001 Can I just point out that the difference 174 00:07:23,003 --> 00:07:27,013 between teal and peacock is as fine as a hair. 175 00:07:27,015 --> 00:07:29,008 -[both chuckle] -Maybe to you. 176 00:07:29,010 --> 00:07:31,006 I have a really highly developed sense of color. 177 00:07:31,008 --> 00:07:32,008 I'm a designer. 178 00:07:32,010 --> 00:07:34,003 There's too much yellow in this. 179 00:07:34,005 --> 00:07:36,008 Now, let me help you understand. 180 00:07:36,010 --> 00:07:38,011 [telephone ringing in distance] 181 00:07:40,005 --> 00:07:41,014 [knocks on door] 182 00:07:41,016 --> 00:07:44,003 -Hey. -Clovis, remember, I am leaving today 183 00:07:44,005 --> 00:07:47,001 for two weeks, and I'll be back on the 16th, okay? 184 00:07:47,003 --> 00:07:48,023 Wait, you're going away? 185 00:07:49,001 --> 00:07:51,016 [laughs] Yeah, I told you all this in the email 186 00:07:51,018 --> 00:07:53,000 about three weeks ago. 187 00:07:53,002 --> 00:07:55,006 I gave you the whole itinerary. 188 00:07:55,008 --> 00:07:57,017 -I didn't get your email. -I... I think you did. 189 00:07:57,019 --> 00:07:59,002 I didn't get an email from you. 190 00:07:59,004 --> 00:08:00,012 Because I sent it. 191 00:08:00,014 --> 00:08:02,010 Oh, okay, can you get someone to cover you? 192 00:08:02,012 --> 00:08:04,021 'Cause I have you five days next week. 193 00:08:04,023 --> 00:08:06,009 No, but I think you can 194 00:08:06,011 --> 00:08:08,017 because that's your job as manager. 195 00:08:08,019 --> 00:08:09,023 Bye-bye. 196 00:08:12,008 --> 00:08:15,001 [indistinct chatter, billiard balls clacking] 197 00:08:15,003 --> 00:08:17,001 [woman] Who are the other two people she invited? 198 00:08:17,003 --> 00:08:18,018 [Tyler inhales sharply] Um... 199 00:08:18,020 --> 00:08:21,022 They're her... like, her two oldest friends from college. 200 00:08:22,000 --> 00:08:23,013 -Really? -Yeah. So they've been, like, 201 00:08:23,015 --> 00:08:25,014 friends for, like, 50 years. 202 00:08:25,016 --> 00:08:26,019 -Jesus. -Just been chillin'. 203 00:08:26,021 --> 00:08:28,012 Or... or I guess they haven't seen 204 00:08:28,014 --> 00:08:29,023 each other in a while... I'm not sure. 205 00:08:30,001 --> 00:08:32,002 I don't know what... for our generation... 206 00:08:32,004 --> 00:08:34,022 what friendship will look like over a long period of time. 207 00:08:35,000 --> 00:08:36,022 At least, I've only had friends for, like, four years at a time, 208 00:08:37,000 --> 00:08:39,005 and these women have been friends for, like, 50 years, 209 00:08:39,007 --> 00:08:41,019 so just trying to maybe study them and learn... 210 00:08:41,021 --> 00:08:44,019 maybe I can learn something from it, you know? [laughs] 211 00:08:46,006 --> 00:08:48,003 And, what, she's, like, a TV person? 212 00:08:48,005 --> 00:08:49,018 No, she's a writer. She's an... 213 00:08:49,020 --> 00:08:50,023 -Oh. -...an author. 214 00:08:51,001 --> 00:08:52,010 -Oh. -Do you not know this? 215 00:08:52,012 --> 00:08:53,022 No, you didn't tell us anything about this. 216 00:08:54,000 --> 00:08:56,021 What do you mean? You don't know who my aunt is? 217 00:08:56,023 --> 00:08:58,007 Or... You don't? 218 00:08:58,009 --> 00:09:01,020 Alice Hughes, You Always, You Never. 219 00:09:01,022 --> 00:09:03,009 It won the Pulitzer Prize. 220 00:09:03,011 --> 00:09:05,009 It's been turned into a movie and a miniseries 221 00:09:05,011 --> 00:09:08,016 in the last, I don't know, 15, 20 years or something. 222 00:09:08,018 --> 00:09:10,004 What... What... You haven't seen it? 223 00:09:10,006 --> 00:09:11,021 This was... This was years ago? 224 00:09:11,023 --> 00:09:13,012 Or this was recent? 225 00:09:13,014 --> 00:09:15,020 I'm really surprised. It's, like... 226 00:09:15,022 --> 00:09:17,003 Well, you should read it. 227 00:09:17,005 --> 00:09:19,003 It's an unbelievable book and a great movie. 228 00:09:19,005 --> 00:09:21,023 Can you not go? Why... why would you go? 229 00:09:22,001 --> 00:09:23,015 -Yeah. -Aw, thanks. 230 00:09:23,017 --> 00:09:25,011 No, it's not a "thanks" moment. 231 00:09:25,013 --> 00:09:28,006 Well, you... you... I felt so much love from you in that moment, 232 00:09:28,008 --> 00:09:29,014 so I had to say thanks. 233 00:09:29,016 --> 00:09:33,000 No, I got to go. I got to go do, um... 234 00:09:33,002 --> 00:09:35,019 I mean, I just got to go do my thing, you know? 235 00:09:35,021 --> 00:09:38,015 Take... take care of these lovely old women. 236 00:09:38,017 --> 00:09:40,022 She desperately wants to accept the Footling Prize, 237 00:09:41,000 --> 00:09:42,018 but she can't fly, so I've booked her 238 00:09:42,020 --> 00:09:45,011 on the Queen Mary 2 with her two friends and her nephew. 239 00:09:45,013 --> 00:09:46,019 I'm not... 240 00:09:46,021 --> 00:09:49,006 She gets on the boat, she takes the boat, 241 00:09:49,008 --> 00:09:51,007 and then you take the boat, too, 242 00:09:51,009 --> 00:09:54,008 for what purpose, exactly? 243 00:09:54,010 --> 00:09:57,006 Well, for years now, she's been hinting to Sonia 244 00:09:57,008 --> 00:09:59,004 that she's revisiting one of her characters, 245 00:09:59,006 --> 00:10:01,022 and we're hoping it's Rowena from You Always, You Never, 246 00:10:02,000 --> 00:10:03,016 but then again, whenever anyone mentions 247 00:10:03,018 --> 00:10:04,023 You Always, You Never, she slags it off. 248 00:10:05,001 --> 00:10:06,008 If she hated that book so much, 249 00:10:06,010 --> 00:10:08,000 why'd she put it out in the first place? 250 00:10:08,002 --> 00:10:09,009 Well, it was a long time ago, so I can understand... 251 00:10:09,011 --> 00:10:11,000 Know what we're gonna get? Our luck, 252 00:10:11,002 --> 00:10:12,014 we're gonna get a sequel to A Function of the Body. 253 00:10:12,016 --> 00:10:14,004 Well, she did mention she considers that 254 00:10:14,006 --> 00:10:15,018 -to be a much better book. -Oh, my God. 255 00:10:15,020 --> 00:10:17,018 Of course she did. Here's a thought. 256 00:10:17,020 --> 00:10:19,020 How about a sequel to You Always, You Never, 257 00:10:19,022 --> 00:10:21,021 and maybe make it better than the original? 258 00:10:21,023 --> 00:10:23,022 How's that for a bold idea? 259 00:10:24,000 --> 00:10:25,021 I completely agree, which is why 260 00:10:26,000 --> 00:10:27,004 I think I need to be on that ship. 261 00:10:27,006 --> 00:10:28,009 It's a big ask. 262 00:10:28,011 --> 00:10:29,017 It's not just the cost of the trip. 263 00:10:29,019 --> 00:10:31,008 You're gonna be out of the office. 264 00:10:31,010 --> 00:10:32,023 Well, I just don't see that there's any other way. 265 00:10:33,001 --> 00:10:36,002 All right, but if this doesn't work out, 266 00:10:36,004 --> 00:10:37,014 you're gonna wear it. 267 00:10:38,019 --> 00:10:40,022 [sighs] All right. 268 00:10:42,007 --> 00:10:44,022 [suspenseful jazz music] 269 00:10:53,019 --> 00:10:56,012 [inaudible] 270 00:10:58,019 --> 00:11:00,016 [upbeat jazz music] 271 00:11:03,005 --> 00:11:04,011 [inaudible] 272 00:13:36,006 --> 00:13:38,004 [music stops] 273 00:13:41,003 --> 00:13:45,003 [ship horn blaring] 274 00:13:48,000 --> 00:13:51,002 -I feel useful. I feel useful. -[Alice] Yeah. 275 00:13:51,004 --> 00:13:53,012 -It's a wonderful feeling. -[Alice] That's a good feeling. 276 00:13:53,014 --> 00:13:55,004 Sometimes it's a heartbreaking thing 277 00:13:55,006 --> 00:13:56,021 'cause, you know, they won't get parole. 278 00:13:56,023 --> 00:13:59,018 You've been preparing, and the parole board just... 279 00:13:59,020 --> 00:14:01,011 [Alice] Yes, yes. 280 00:14:02,015 --> 00:14:04,005 -[Susan] Anyway, anyway... -You're fighting 281 00:14:04,007 --> 00:14:05,010 the good fight. 282 00:14:05,012 --> 00:14:07,004 -[chuckles] -[Susan] I don't know. 283 00:14:07,006 --> 00:14:08,021 -I think so, yeah. -[Susan] I'm trying. I'm trying. 284 00:14:08,023 --> 00:14:12,009 The main thing is the connection with the women... 285 00:14:12,011 --> 00:14:14,006 -Mmm. -[Susan] Is just such a gift. 286 00:14:14,008 --> 00:14:16,010 -It's everything. -[Susan] It's a gift. 287 00:14:16,012 --> 00:14:19,007 [Alice] What about you, Bert? What have you been up to? 288 00:14:20,008 --> 00:14:22,008 Oh, well... 289 00:14:22,010 --> 00:14:24,014 not much, really, not much. [chuckles] 290 00:14:24,016 --> 00:14:27,010 I don't advocate for anybody except... 291 00:14:27,012 --> 00:14:31,004 I advocate for women's brassieres, basically. 292 00:14:31,006 --> 00:14:32,010 -Just... -[Susan] For what, hon? 293 00:14:32,012 --> 00:14:35,002 [Roberta] I, I, I sell lingerie. 294 00:14:35,004 --> 00:14:38,002 [Susan] Your what, honey? You're in what? 295 00:14:38,004 --> 00:14:39,019 [Roberta] I sell lingerie. 296 00:14:39,021 --> 00:14:43,003 Tyler, you brought the books. I've... I've brought you books. 297 00:14:43,005 --> 00:14:44,019 -[Susan] Oh, how wonderful. -So that I hope... 298 00:14:44,021 --> 00:14:48,006 I hope you'll look at the Realm of the Owl, 299 00:14:48,008 --> 00:14:50,010 -which is her seminal work. -[Susan] Thank you. 300 00:14:50,012 --> 00:14:51,023 [Alice] She didn't write very much, 301 00:14:52,001 --> 00:14:55,021 but the work that she did write is... 302 00:14:57,013 --> 00:14:59,018 groundbreaking, and I think it's important 303 00:14:59,020 --> 00:15:02,010 that we all somehow... 304 00:15:03,009 --> 00:15:04,017 share the work 305 00:15:04,019 --> 00:15:08,012 before we go and stand at her... 306 00:15:08,014 --> 00:15:10,001 at her grave. 307 00:15:10,003 --> 00:15:11,018 [whispers] Thank you. 308 00:15:11,020 --> 00:15:14,003 [Alice] Um, so... 309 00:15:14,005 --> 00:15:16,003 speaking of writing, I'm just... 310 00:15:16,005 --> 00:15:18,019 I'm just not going to be available. 311 00:15:18,021 --> 00:15:22,000 I've got a draft of a novel I'm trying to finish. 312 00:15:22,002 --> 00:15:25,002 I have, uh... [sighs] 313 00:15:25,004 --> 00:15:27,001 This address that's, uh... 314 00:15:27,003 --> 00:15:30,005 You know, they don't give this prize every year. 315 00:15:30,007 --> 00:15:32,013 But we'll have supper together, and we'll-- 316 00:15:32,015 --> 00:15:34,002 Good. Yes. 317 00:15:34,004 --> 00:15:35,007 [Alice] You can tell me all the things 318 00:15:35,009 --> 00:15:37,017 that I'm missing out on. [laughs] 319 00:15:38,020 --> 00:15:41,004 Here's to picking up the conversation 320 00:15:41,006 --> 00:15:42,012 where we left off. 321 00:15:42,014 --> 00:15:44,010 -[chuckles] You know? -[Susan] Cheers. 322 00:15:44,012 --> 00:15:47,009 And here's to, maybe, 323 00:15:47,011 --> 00:15:51,014 reconnecting the gang of three we used to be. 324 00:15:51,016 --> 00:15:52,019 [laughs] 325 00:15:52,021 --> 00:15:54,002 Cheers. 326 00:15:54,004 --> 00:15:55,015 -[camera beeps, shutter clicks] -Cheers. 327 00:15:55,017 --> 00:15:57,009 -[Tyler] Yeah, thank you. -Thank you very much. 328 00:15:57,011 --> 00:15:59,000 -[Tyler] Have a good one. -[Susan] Good night. Thank you. 329 00:15:59,002 --> 00:16:01,009 -Good night. -Have a good night. 330 00:16:01,011 --> 00:16:02,019 [indistinct chatter] 331 00:16:02,021 --> 00:16:06,004 Hey, Bert, want to go have a drink later? 332 00:16:06,006 --> 00:16:08,017 No, I can't. [door opens] 333 00:16:08,019 --> 00:16:11,021 [jazz piano music playing] 334 00:16:26,015 --> 00:16:29,020 [cell phone vibrating] 335 00:16:31,021 --> 00:16:35,011 Hey, don't freak out. This is Karen, Alice's agent. 336 00:16:35,013 --> 00:16:36,021 I'm actually on this ship. 337 00:16:36,023 --> 00:16:38,014 Can you meet me in the Verandah bar 338 00:16:38,016 --> 00:16:40,002 in 15 minutes? 339 00:16:40,014 --> 00:16:41,016 What? 340 00:16:42,017 --> 00:16:43,022 Hi. 341 00:16:44,000 --> 00:16:45,015 -Karen? -Yeah, hi. 342 00:16:45,017 --> 00:16:47,011 -Hey. Tyler. -Nice to meet you. 343 00:16:47,013 --> 00:16:48,020 Yeah, nice to meet you, too. 344 00:16:48,022 --> 00:16:50,022 Heard so much about you from Alice. 345 00:16:51,000 --> 00:16:52,007 -Really? -Yeah. 346 00:16:52,009 --> 00:16:53,018 Oh, wow. Cool. 347 00:16:53,020 --> 00:16:55,010 Um, would you like a drink? 348 00:16:55,012 --> 00:16:58,016 Um, sure, yeah. Um, what do you... What'd you have? 349 00:16:58,018 --> 00:17:00,002 Uh, vodka soda. 350 00:17:00,004 --> 00:17:04,014 [Tyler] Okay, um, so can I have a margarita? 351 00:17:04,016 --> 00:17:06,001 -Can you do margarita? -[barman] Yeah, sure. 352 00:17:06,003 --> 00:17:07,010 Oh, it's amazing. 353 00:17:07,012 --> 00:17:10,010 I'm... I'm a guest of a friend who's speaking, 354 00:17:10,012 --> 00:17:14,013 so I... I'm very lucky to get to be on this ship. 355 00:17:14,015 --> 00:17:17,014 -That's wonderful. -I... I wouldn't have been able to otherwise, 356 00:17:17,016 --> 00:17:20,004 -and it's magnificent. -[man] Yeah, yeah. 357 00:17:20,006 --> 00:17:21,011 You know, I was only in the pub. 358 00:17:21,013 --> 00:17:22,017 They have a pub on here. 359 00:17:22,019 --> 00:17:24,004 I was in the pub, and I actually... 360 00:17:24,006 --> 00:17:26,019 I actually managed to sell... 361 00:17:26,021 --> 00:17:28,003 You shouldn't... you're not supposed to do it, 362 00:17:28,005 --> 00:17:30,011 but I actually managed to sell 363 00:17:30,013 --> 00:17:35,011 a big quantity of my shoelaces to a guy in the pub. 364 00:17:35,013 --> 00:17:37,002 -Hmm. -Yeah, yeah. 365 00:17:37,004 --> 00:17:39,002 Turned a profit on the ship. 366 00:17:39,004 --> 00:17:42,003 I, I have already, yeah. I... I've done that. 367 00:17:42,005 --> 00:17:43,015 -I know. -Uh... 368 00:17:43,017 --> 00:17:46,011 We're... we're turning over a lot of money in it. 369 00:17:46,013 --> 00:17:49,010 How, how, how much money would that be? 370 00:17:49,012 --> 00:17:51,008 -Do you want to know? -Yeah. 371 00:17:51,010 --> 00:17:53,019 -I've just met you. I mean... -I want to know. 372 00:17:53,021 --> 00:17:55,013 [Karen] Let me start at the beginning. 373 00:17:55,015 --> 00:17:59,014 Um, Alice has a manuscript that's due, like, really soon, 374 00:17:59,016 --> 00:18:02,013 and, uh, everyone at the agency is getting a bit nervous 375 00:18:02,015 --> 00:18:04,020 and wondering whether it's gonna be finished on time, 376 00:18:04,022 --> 00:18:07,015 whether it's gonna be a sequel to You Always, You Never, 377 00:18:07,017 --> 00:18:09,005 -and the problem is... -Hmm. 378 00:18:09,007 --> 00:18:11,023 ...nobody there has seen a manuscript. 379 00:18:12,001 --> 00:18:13,008 I mean, I haven't seen a manuscript. 380 00:18:13,010 --> 00:18:15,008 Have you seen a manuscript? 381 00:18:15,010 --> 00:18:19,011 Um, no, I have not seen a manuscript. 382 00:18:19,013 --> 00:18:22,003 Okay, the thing is... 383 00:18:22,005 --> 00:18:25,001 I was meant to get some answers the other day, 384 00:18:25,003 --> 00:18:27,008 and, and I didn't get any answers, 385 00:18:27,010 --> 00:18:29,017 -and if... and if I don't get... -Mmm-hmm. 386 00:18:29,019 --> 00:18:32,011 ...any information soon, um... 387 00:18:32,013 --> 00:18:34,016 I'm gonna be in deep shit. 388 00:18:34,018 --> 00:18:37,008 So this is... this is really important, 389 00:18:37,010 --> 00:18:40,017 and I... I'd really appreciate it if you could... 390 00:18:40,019 --> 00:18:42,004 -Okay, yeah. -...help me out. 391 00:18:42,006 --> 00:18:44,004 I need... It's a really delicate situation, 392 00:18:44,006 --> 00:18:46,018 and, you know, I don't want to approach her 393 00:18:46,020 --> 00:18:48,009 at the wrong time, and I can't really 394 00:18:48,011 --> 00:18:50,009 get close enough to see what her frame of mind is. 395 00:18:50,011 --> 00:18:52,000 -Mmm-hmm. -And, and... 396 00:18:52,002 --> 00:18:55,009 And I thought maybe you could maybe give me a heads-up 397 00:18:55,011 --> 00:18:58,017 as to, you know, how she is, 398 00:18:58,019 --> 00:19:01,002 you know, whether she's okay, how's she's feeling, 399 00:19:01,004 --> 00:19:03,002 and just, you know, and then... 400 00:19:03,004 --> 00:19:04,013 -Right. -Yeah. 401 00:19:07,010 --> 00:19:10,017 [mysterious music playing] 402 00:19:29,002 --> 00:19:30,016 [Alice] Today won't be any different 403 00:19:30,018 --> 00:19:32,006 -than any other day. -[knock on door] 404 00:19:32,008 --> 00:19:33,018 -[Tyler] Okay. -[Alice] And that will be... 405 00:19:33,020 --> 00:19:35,017 I'm going to start work on my manuscript, 406 00:19:35,019 --> 00:19:38,022 and then I'm going to swim at 3:00. 407 00:19:39,000 --> 00:19:40,006 Mmm-hmm. 408 00:19:40,008 --> 00:19:42,011 Butler will bring me... Pierre will bring me 409 00:19:42,013 --> 00:19:45,007 some sort of a lunch, I suppose, at 1:00. 410 00:19:45,009 --> 00:19:48,004 Then I'll swim, and then I'll come back 411 00:19:48,006 --> 00:19:50,013 and work for two more hours. 412 00:19:50,015 --> 00:19:52,016 Six o'clock, I'll start to get ready for dinner. 413 00:19:52,018 --> 00:19:56,020 Dinner at 7:00 and then back to work 414 00:19:56,022 --> 00:19:58,017 or bed or both. 415 00:19:59,023 --> 00:20:02,002 I'll probably work in bed. 416 00:20:02,004 --> 00:20:05,017 And is there anything you need from me 417 00:20:05,019 --> 00:20:09,010 within, uh, working before lunch... 418 00:20:09,012 --> 00:20:10,021 No, most of what I want you to do 419 00:20:10,023 --> 00:20:12,013 is I just want you to... 420 00:20:13,019 --> 00:20:15,008 -take care of them... -Okay. 421 00:20:15,010 --> 00:20:17,007 And make sure that they're happy. 422 00:20:17,009 --> 00:20:19,022 You know, I just don't know what's going on with them. 423 00:20:20,000 --> 00:20:20,023 Mmm. 424 00:20:21,001 --> 00:20:23,003 You know, I tried last night to... 425 00:20:23,005 --> 00:20:24,015 What happened after I left? 426 00:20:24,017 --> 00:20:26,018 Did... did you go out with Roberta and Susan? 427 00:20:26,020 --> 00:20:28,005 -Um, no. -Did they go out together? 428 00:20:28,007 --> 00:20:29,015 Did they speak to each other? 429 00:20:29,017 --> 00:20:32,010 -Did they... -Um, I don't... I don't know. 430 00:20:32,012 --> 00:20:35,002 I was... I just... I just went home 431 00:20:35,004 --> 00:20:37,000 and started writing some stuff down. 432 00:20:37,002 --> 00:20:38,016 -You just went home? -Yeah. 433 00:20:39,011 --> 00:20:40,020 But, Ty... [sighs] 434 00:20:42,016 --> 00:20:45,011 This is... Part of what I... I really do want you 435 00:20:45,013 --> 00:20:47,012 to... to watch out over them... 436 00:20:47,014 --> 00:20:49,004 -Hmm. -...'cause I'm not able to be with them, 437 00:20:49,006 --> 00:20:50,019 and I don't know what they're thinking. 438 00:20:50,021 --> 00:20:52,008 -Oh, okay. -I don't know what they're saying. 439 00:20:52,010 --> 00:20:54,012 I don't know... I don't... I really... 440 00:20:54,014 --> 00:20:56,023 It's very important to me that I know something 441 00:20:57,001 --> 00:20:58,020 -of their state of mind. -Oh. 442 00:20:58,022 --> 00:21:00,009 Okay. Yeah. 443 00:21:00,011 --> 00:21:03,011 -I can... Absolutely, I'll, um... Um... -All right? 444 00:21:03,013 --> 00:21:05,000 -But I just want to-- -You know what? 445 00:21:05,002 --> 00:21:07,004 That makes me think of something, actually. 446 00:21:07,006 --> 00:21:09,001 Can you hand me the manuscript that's over there 447 00:21:09,003 --> 00:21:10,021 -on the... on the couch? -Sure. 448 00:21:16,017 --> 00:21:18,000 -And a pen. -Uh-huh. 449 00:21:18,002 --> 00:21:19,012 -The red pen. -Yeah. 450 00:21:20,006 --> 00:21:22,005 Got two pens. 451 00:21:22,007 --> 00:21:24,012 -Thank you, darling. [sighs] -Here you go. 452 00:21:24,014 --> 00:21:27,013 Is, uh... is this your new book? 453 00:21:27,015 --> 00:21:28,021 [sighs] 454 00:21:30,000 --> 00:21:32,003 Yeah. This is it. 455 00:21:34,015 --> 00:21:36,002 What's it about? 456 00:21:37,018 --> 00:21:39,004 Uh... 457 00:21:39,006 --> 00:21:44,012 it is about trying to catch lightning in a bottle 458 00:21:44,014 --> 00:21:46,005 for a second time. 459 00:21:49,019 --> 00:21:51,009 Nice. 460 00:21:51,011 --> 00:21:54,001 [keys clacking] 461 00:21:56,019 --> 00:21:59,021 [ship horn blaring in the distance] 462 00:22:01,011 --> 00:22:03,003 [cell phone chimes] 463 00:22:04,015 --> 00:22:07,014 She's in her room till 3:00, then she swims, 464 00:22:07,016 --> 00:22:10,008 then back in her room, then dinner at 7:00, 465 00:22:10,010 --> 00:22:11,019 then bed. 466 00:22:13,003 --> 00:22:14,022 -Thanks. -[cell phone chimes] 467 00:22:25,007 --> 00:22:26,023 What are you doing after dinner? 468 00:22:28,016 --> 00:22:30,000 [cell phone chimes] 469 00:22:31,004 --> 00:22:32,011 [sighs] 470 00:22:32,013 --> 00:22:34,010 [indistinct chatter] 471 00:22:35,010 --> 00:22:37,020 [coins clinking, machines ringing] 472 00:23:09,013 --> 00:23:11,023 [dealer] Five. Dealer, 21. Sorry. 473 00:23:12,001 --> 00:23:14,005 [chatter continues] 474 00:23:22,013 --> 00:23:26,000 [Tyler] And I'm so curious to talk to you, 475 00:23:26,002 --> 00:23:29,012 Alice and Roberta, about what it was like 476 00:23:29,014 --> 00:23:34,012 to... to come up together without any technology, 477 00:23:34,014 --> 00:23:38,007 without... to... I can't help but feel like 478 00:23:38,009 --> 00:23:43,000 you have a glimpse into the experience 479 00:23:43,002 --> 00:23:45,008 of what it's like to not... 480 00:23:46,022 --> 00:23:51,009 be obscured by any sort of false selves 481 00:23:51,011 --> 00:23:54,006 or... or to really be intimate 482 00:23:54,008 --> 00:23:56,000 with each other in moments of... 483 00:23:56,002 --> 00:23:59,010 So I kind of feel like I'm... I'm... I'm spending time 484 00:23:59,012 --> 00:24:01,004 with three... 485 00:24:02,011 --> 00:24:04,000 uh, almost, like... 486 00:24:04,002 --> 00:24:05,012 Dinosaurs. 487 00:24:05,014 --> 00:24:08,003 -No. I was gonna say... -[laughing] I'm teasing you. 488 00:24:08,005 --> 00:24:09,017 -Well, I know... -I'm teasing you. 489 00:24:09,019 --> 00:24:13,015 I just think that there's... It is true that 490 00:24:13,017 --> 00:24:16,000 after your generation, I don't know 491 00:24:16,002 --> 00:24:19,005 who will carry the torch for... 492 00:24:20,008 --> 00:24:24,022 what really... What humanity really is. 493 00:24:25,000 --> 00:24:27,021 I don't think it's that different, you know? 494 00:24:27,023 --> 00:24:31,011 I, I know it, it... It's vastly different 495 00:24:31,013 --> 00:24:33,022 when you look at it from the outside. 496 00:24:34,000 --> 00:24:36,019 And what's happened to your generation... 497 00:24:36,021 --> 00:24:40,009 I mean, since you were two, you've been typing away, 498 00:24:40,011 --> 00:24:42,003 and so you've grown up with this thing 499 00:24:42,005 --> 00:24:44,021 -like an appendage on you, you know? -Uh-huh. 500 00:24:44,023 --> 00:24:46,020 But I think that... 501 00:24:48,019 --> 00:24:51,009 depending on what you join up with 502 00:24:51,011 --> 00:24:53,020 on, you know, the computer... 503 00:24:53,022 --> 00:24:55,008 Facebook or Instagram 504 00:24:55,010 --> 00:24:57,007 -or whatever you're joining up with... -Yeah. 505 00:24:57,009 --> 00:25:00,005 ...um, or not... 506 00:25:00,007 --> 00:25:04,012 that human communication is basically the same 507 00:25:04,014 --> 00:25:07,021 because humans are basically the same. 508 00:25:12,009 --> 00:25:13,012 [water splashes] 509 00:25:41,020 --> 00:25:44,005 [man 1] So, who should I sign this to? 510 00:25:44,007 --> 00:25:47,015 [man 2] Arabella. It'd be very nice. 511 00:25:47,017 --> 00:25:49,007 That's my granddaughter. 512 00:25:49,009 --> 00:25:51,004 -[man 1] Granddaughter? -Yeah. 513 00:25:51,006 --> 00:25:53,007 [man 1] Yeah, she's only about, 15 years old? 514 00:25:53,009 --> 00:25:55,006 -[laughs] -[woman] Well, she's seven today. 515 00:25:55,008 --> 00:25:56,020 -It's her birthday. -It's her birthday? 516 00:25:56,022 --> 00:25:58,010 -She's on board, yeah. -She's on board? 517 00:25:58,012 --> 00:25:59,013 -She is. -Where is she? 518 00:25:59,015 --> 00:26:00,022 Oh, yeah, she's by the pool. 519 00:26:01,000 --> 00:26:02,010 -By the pool? -Naturally. 520 00:26:02,012 --> 00:26:03,019 [laughs] 521 00:26:03,021 --> 00:26:06,013 Well, that's... Can she swim? 522 00:26:06,015 --> 00:26:07,020 [woman] Oh... 523 00:26:07,022 --> 00:26:10,020 [indistinct chatter] 524 00:26:10,022 --> 00:26:14,007 [elegant music playing] 525 00:26:14,009 --> 00:26:17,019 Okay, so don't look all at the same time, 526 00:26:17,021 --> 00:26:19,020 but does anybody know who that guy is, 527 00:26:19,022 --> 00:26:21,014 sitting behind me to the right? 528 00:26:21,016 --> 00:26:25,018 He was surrounded by, like, a group of fans earlier today. 529 00:26:25,020 --> 00:26:28,005 Oh, I think that's him. 530 00:26:29,009 --> 00:26:30,014 I know that's him. 531 00:26:30,016 --> 00:26:32,005 -[Alice] Who? -[Tyler] Who? 532 00:26:32,007 --> 00:26:34,010 [both] Kelvin Kranz! 533 00:26:35,005 --> 00:26:36,011 -Who? -Who is he? 534 00:26:36,013 --> 00:26:37,022 -[Roberta] Kranz. -[Susan] He's a writer. 535 00:26:38,000 --> 00:26:39,019 He's a huge mystery writer. 536 00:26:39,021 --> 00:26:41,020 He's written hundreds of books. 537 00:26:41,022 --> 00:26:43,011 Have you read any of them? 538 00:26:43,013 --> 00:26:45,011 -Oh, all of them. -Almost all of them. 539 00:26:45,013 --> 00:26:48,006 Every one of them. Some twice. 540 00:26:48,008 --> 00:26:50,010 -Good Lord. How is that possible? -Wow. 541 00:26:50,012 --> 00:26:52,009 -How is that possible... -[Susan] It's a thrill... 542 00:26:52,011 --> 00:26:54,014 He's not like you. 543 00:26:54,016 --> 00:26:55,020 Nothing like you at all. 544 00:26:55,022 --> 00:26:58,009 He's a thriller, a mystery writer. 545 00:26:58,011 --> 00:26:59,016 A thriller writer. 546 00:26:59,018 --> 00:27:00,020 Yes, I understand. 547 00:27:00,022 --> 00:27:03,011 What I don't understand... 548 00:27:04,010 --> 00:27:06,008 is how people... 549 00:27:06,010 --> 00:27:11,004 How you can read the... The prose just... 550 00:27:11,006 --> 00:27:14,006 That kind of writing seems to me like... 551 00:27:14,008 --> 00:27:16,023 The prose seems like Styrofoam or something. 552 00:27:17,001 --> 00:27:18,009 But it's plot-driven. 553 00:27:18,011 --> 00:27:21,005 Yes, but the plots are so simplified. 554 00:27:21,007 --> 00:27:22,016 It's like a jigsaw puzzle. 555 00:27:22,018 --> 00:27:24,001 You know, you match the color and the shape, 556 00:27:24,003 --> 00:27:25,010 and then you put it all together. 557 00:27:25,012 --> 00:27:27,010 It's all very pat and neat and done. 558 00:27:27,012 --> 00:27:29,010 And then, you know, it's a picture 559 00:27:29,012 --> 00:27:31,022 that's completely unrelated to life. 560 00:27:32,000 --> 00:27:34,008 Life is a mystery, a true mystery. 561 00:27:34,010 --> 00:27:35,019 -It's true. -It's true. 562 00:27:35,021 --> 00:27:39,002 And yet, I can't wait for the next one. 563 00:27:39,004 --> 00:27:42,023 And also, it's like a puzzle you get to solve. 564 00:27:43,001 --> 00:27:45,003 Maybe I'll go over there. 565 00:27:45,005 --> 00:27:46,021 -No, no, don't. -[laughs] 566 00:27:46,023 --> 00:27:49,000 [Susan] No, not yet. Don't... 567 00:27:49,002 --> 00:27:50,022 Wait until later. 568 00:27:52,012 --> 00:27:53,018 -Thank you. -Ma'am, pleasure. 569 00:27:53,020 --> 00:27:56,006 Why don't we go get a drink tonight, huh? 570 00:27:56,008 --> 00:27:57,014 Oh, I, I can't. 571 00:27:57,016 --> 00:28:00,017 I'm going to the masquerade ball. 572 00:28:00,019 --> 00:28:02,010 Oh. 573 00:28:02,012 --> 00:28:04,013 Sounds like fun. 574 00:28:05,019 --> 00:28:07,023 [clears throat] 575 00:28:17,009 --> 00:28:20,014 [cell phone vibrating] 576 00:28:23,012 --> 00:28:25,022 [Karen] Can you hang out? 577 00:28:26,000 --> 00:28:28,014 [laughs] Fuck, yeah. 578 00:28:28,016 --> 00:28:30,003 [band playing "Let's Dance"] 579 00:28:30,005 --> 00:28:33,010 ♪ And if you say run ♪ 580 00:28:33,012 --> 00:28:36,001 ♪ I'll run with you ♪ 581 00:28:39,002 --> 00:28:42,008 ♪ And if you say hide ♪ 582 00:28:42,010 --> 00:28:45,006 ♪ We'll hide ♪ 583 00:28:46,016 --> 00:28:49,002 I, uh, saw the manuscript. 584 00:28:50,000 --> 00:28:51,006 Just saw it. I didn't... 585 00:28:51,008 --> 00:28:52,016 I asked her what it was about, 586 00:28:52,018 --> 00:28:56,016 and she was not really interested in sharing, 587 00:28:56,018 --> 00:29:00,010 but she did say that it's about... 588 00:29:00,012 --> 00:29:03,006 trying to catch lightning in a bottle 589 00:29:03,008 --> 00:29:05,012 for the second time. 590 00:29:07,021 --> 00:29:10,008 Wow. Uh... 591 00:29:10,010 --> 00:29:13,021 Lightning in a bottle for the second time, that... 592 00:29:14,016 --> 00:29:16,012 that could mean a sequel. 593 00:29:16,014 --> 00:29:18,001 Right? 594 00:29:19,011 --> 00:29:21,019 Uh, yeah, I suppose it could. 595 00:29:21,021 --> 00:29:24,020 -I think it could mean a lot of things. -Well, that's... 596 00:29:24,022 --> 00:29:27,002 Well, that's pretty exciting. 597 00:29:51,003 --> 00:29:52,020 [Tyler] I thought that was the direction 598 00:29:52,022 --> 00:29:54,017 I was gonna take my life in, 599 00:29:54,019 --> 00:29:56,004 and I went to college, 600 00:29:56,006 --> 00:29:58,004 and I sort of... 601 00:29:58,006 --> 00:29:59,009 I don't know. 602 00:29:59,011 --> 00:30:01,017 The more I separated from my dad, 603 00:30:01,019 --> 00:30:05,017 the more I saw actually how sketchy of a guy he was. 604 00:30:05,019 --> 00:30:07,010 He was, like... 605 00:30:07,012 --> 00:30:10,001 kind of an ignorant human being 606 00:30:10,003 --> 00:30:12,017 in his politics and his... 607 00:30:13,019 --> 00:30:16,006 just kind of the way he treated... 608 00:30:17,019 --> 00:30:20,007 people and specifically, I think, women. 609 00:30:20,009 --> 00:30:21,019 Um... 610 00:30:22,013 --> 00:30:23,023 and, uh... 611 00:30:25,006 --> 00:30:26,006 and... 612 00:30:27,001 --> 00:30:29,004 yeah, and then, uh... 613 00:30:29,006 --> 00:30:31,018 he actually got sent to jail 614 00:30:31,020 --> 00:30:34,021 because he, um... 615 00:30:34,023 --> 00:30:37,018 blackmailed some very important people 616 00:30:37,020 --> 00:30:40,022 at the top of these companies 617 00:30:41,000 --> 00:30:44,009 that... that, uh, that he worked for. 618 00:30:44,011 --> 00:30:46,002 -Yeah. -And so I don't know 619 00:30:46,004 --> 00:30:48,013 if you heard about that. 620 00:30:48,015 --> 00:30:51,002 Yeah, I heard... I heard something about that. 621 00:30:51,004 --> 00:30:52,005 Yeah, that's my dad. 622 00:30:52,007 --> 00:30:53,020 -Anyway... -[both laugh] 623 00:30:53,022 --> 00:30:55,022 -It's okay. -Um... 624 00:30:56,000 --> 00:30:57,005 So... 625 00:30:57,007 --> 00:31:00,012 Are you even or odd? I'm odd. 626 00:31:00,014 --> 00:31:03,016 Um, I'm even. 627 00:31:03,018 --> 00:31:05,000 Okay. 628 00:31:05,002 --> 00:31:06,009 -All right. -Good night. 629 00:31:06,011 --> 00:31:09,008 Good night. Um, see you tomorrow? 630 00:31:09,010 --> 00:31:11,008 Yeah, definitely. 631 00:31:11,010 --> 00:31:13,001 -Okay. -Okay. 632 00:31:17,022 --> 00:31:21,000 [mellow music playing] 633 00:31:31,000 --> 00:31:33,001 [door closes] 634 00:31:40,000 --> 00:31:41,019 [knocking at door] 635 00:31:41,021 --> 00:31:43,018 So it's strange to me the idea 636 00:31:43,020 --> 00:31:47,016 that she would come here and avoid you. 637 00:31:47,018 --> 00:31:49,000 It's very strange to me. 638 00:31:49,002 --> 00:31:50,016 It's very strange because she jumped 639 00:31:50,018 --> 00:31:52,002 at the opportunity. 640 00:31:52,004 --> 00:31:54,015 You know, she jumped at the invitation. 641 00:31:54,017 --> 00:31:56,007 Susan, it took two weeks for her 642 00:31:56,009 --> 00:31:58,011 to make all the arrangements from... In her life 643 00:31:58,013 --> 00:32:00,015 -to be able to leave, but... -Wow. 644 00:32:00,017 --> 00:32:03,002 Well, then maybe she's trying... She wanted 645 00:32:03,004 --> 00:32:05,013 to come here to... 646 00:32:05,015 --> 00:32:07,023 to make you uneasy. 647 00:32:09,001 --> 00:32:11,006 Oh, I don't... 648 00:32:11,008 --> 00:32:13,004 -Or she wanted-- -Do you think she did? 649 00:32:13,006 --> 00:32:15,014 Well, maybe not as a whole, but, you know, some... 650 00:32:15,016 --> 00:32:17,014 Like, when I was a kid, 651 00:32:17,016 --> 00:32:21,020 I would get mad at my parents and yell at them 652 00:32:21,022 --> 00:32:24,004 -to see that they loved me. -Mmm. 653 00:32:24,006 --> 00:32:26,007 Do you know what I mean? I would hurt them. 654 00:32:26,009 --> 00:32:28,000 And when I saw the hurt in their eyes, 655 00:32:28,002 --> 00:32:30,000 -that told me they loved me. -Mmm. 656 00:32:30,002 --> 00:32:32,004 And that was a way of comforting myself. 657 00:32:32,006 --> 00:32:34,012 Mmm-hmm. Oh, gosh, well, that's a horrible, 658 00:32:34,014 --> 00:32:36,005 horrible thought. 659 00:32:36,007 --> 00:32:38,011 I hope that's not... That's true, 660 00:32:38,013 --> 00:32:40,002 and I'm sorry that happened to you. 661 00:32:40,004 --> 00:32:42,016 Well, I did it, so... [chuckles] 662 00:32:42,018 --> 00:32:45,005 -Yes. -Yes, but I don't think you... 663 00:32:45,007 --> 00:32:47,004 I'm sure your mother came through for you, 664 00:32:47,006 --> 00:32:50,003 but I can't imagine that Bud did. 665 00:32:50,005 --> 00:32:51,009 [clears throat] 666 00:32:51,011 --> 00:32:52,011 Right. 667 00:32:52,013 --> 00:32:55,017 Okay, this is the closest 668 00:32:55,019 --> 00:32:58,018 that I've been able to come to a viable candidate, 669 00:32:58,020 --> 00:33:01,009 Murray Dix. He makes shoelaces. 670 00:33:01,011 --> 00:33:03,017 I wish it were a little more glamorous, 671 00:33:03,019 --> 00:33:05,013 but I think he's got dough. 672 00:33:05,015 --> 00:33:10,013 I need you to find out how much dough he really has. 673 00:33:10,015 --> 00:33:14,017 Is it liquid? What's his marital history? 674 00:33:14,019 --> 00:33:16,003 Was... 675 00:33:16,005 --> 00:33:18,004 Did he abuse a wife? 676 00:33:18,006 --> 00:33:20,013 Did he... I mean, am I gonna survive if I... 677 00:33:20,015 --> 00:33:23,012 -Mmm-hmm. -Um... I, I... 678 00:33:23,014 --> 00:33:26,012 Are there any red flags? Did he do time? 679 00:33:26,014 --> 00:33:29,022 That would not be good for... for my reputation, 680 00:33:30,000 --> 00:33:31,007 -among other things. -Right. 681 00:33:31,009 --> 00:33:34,000 Right. Right. 682 00:33:34,002 --> 00:33:35,014 -So can you-- -Yeah, you want me to do 683 00:33:35,016 --> 00:33:37,020 a little forensic deep dive, 684 00:33:37,022 --> 00:33:39,020 -if you will. -Yes, I know you can do that. 685 00:33:39,022 --> 00:33:40,022 Yeah, I got you. 686 00:33:41,000 --> 00:33:44,001 [mellow music playing] 687 00:34:03,018 --> 00:34:05,019 Where is it? 688 00:34:11,020 --> 00:34:13,018 [gasps] 689 00:34:13,020 --> 00:34:16,005 [chuckles] 690 00:34:25,020 --> 00:34:27,020 [sighs] 691 00:34:36,000 --> 00:34:39,013 Oh, my God. 692 00:34:50,011 --> 00:34:52,005 Oh. 693 00:34:53,019 --> 00:34:55,015 -Whoa. -What? 694 00:34:57,007 --> 00:34:58,017 [taps screen] 695 00:35:02,019 --> 00:35:04,020 Okay, that's a blemish. 696 00:35:05,023 --> 00:35:07,023 But he was acquitted. 697 00:35:08,001 --> 00:35:10,005 Isn't that the important thing? 698 00:35:12,001 --> 00:35:15,006 [exercise machines whirring] 699 00:35:27,010 --> 00:35:29,022 [machine beeps] 700 00:35:30,000 --> 00:35:33,020 [breathing heavily] 701 00:35:36,015 --> 00:35:39,021 [indistinct chatter] 702 00:35:41,003 --> 00:35:42,014 -Hey. -Hey. 703 00:35:42,016 --> 00:35:44,020 [huffs] 704 00:35:44,022 --> 00:35:46,001 How's it going? 705 00:35:46,003 --> 00:35:47,009 Yeah, good. How are you? 706 00:35:47,011 --> 00:35:50,006 I'm doing well. [chuckles] Um... 707 00:35:50,008 --> 00:35:51,021 how you feeling today? 708 00:35:51,023 --> 00:35:53,006 I hate my life. 709 00:35:53,008 --> 00:35:56,016 [Roberta] I, I loathe my job. 710 00:35:57,014 --> 00:35:58,022 I... 711 00:35:59,000 --> 00:36:01,021 I desperately want money. 712 00:36:01,023 --> 00:36:05,009 [laughs] I really want money, and I'm not in a position 713 00:36:05,011 --> 00:36:07,011 to meet a guy who has any. 714 00:36:07,013 --> 00:36:10,001 I mean, I get these old codgers 715 00:36:10,003 --> 00:36:12,018 who come into the store, and they want to buy a thong 716 00:36:12,020 --> 00:36:14,008 for their teenage girlfriends, 717 00:36:14,010 --> 00:36:17,014 while I'm old, rotten meat for them. 718 00:36:17,016 --> 00:36:19,008 -They're not interested. -[Susan] Oh, honey. 719 00:36:19,010 --> 00:36:21,009 [Roberta] But, um... 720 00:36:21,011 --> 00:36:25,019 You, you really do believe that Alice and her book 721 00:36:25,021 --> 00:36:27,021 just determined your whole life? 722 00:36:29,005 --> 00:36:30,017 Don't you? 723 00:36:31,013 --> 00:36:33,002 I know I'm not 724 00:36:33,004 --> 00:36:36,018 the quickest person around the place, 725 00:36:36,020 --> 00:36:40,007 but I read Alice's book. 726 00:36:40,009 --> 00:36:45,000 It never crossed my mind that it was you. 727 00:36:45,002 --> 00:36:49,006 It never crossed my mind that it was Crawford. 728 00:36:49,008 --> 00:36:55,000 It never crossed my mind that that mechanic guy... 729 00:36:55,002 --> 00:36:59,003 had anything to do with Roberta. 730 00:36:59,005 --> 00:37:01,023 Nothing. It never crossed my mind. 731 00:37:02,001 --> 00:37:05,006 Even though the character's name was Rowena? 732 00:37:05,008 --> 00:37:07,015 Why would I put that with you? 733 00:37:07,017 --> 00:37:11,015 Well, it crossed everyone else's mind, Susan. 734 00:37:11,017 --> 00:37:14,007 It certainly crossed Crawford's. 735 00:37:16,001 --> 00:37:19,012 And the judge agreed with him, so, you know, what... 736 00:37:20,022 --> 00:37:22,002 I got nothing. 737 00:37:22,004 --> 00:37:24,007 Oh, God, that's so awful. 738 00:37:24,009 --> 00:37:26,006 -Look, he was... -That's so awful. 739 00:37:26,008 --> 00:37:28,020 -I can't believe that. -He was a nice man. He was very wealthy. 740 00:37:28,022 --> 00:37:30,022 He took very good care of me. 741 00:37:32,011 --> 00:37:34,014 -Until... -He didn't. 742 00:37:36,012 --> 00:37:39,021 So are you seeing anyone at the moment? 743 00:37:39,023 --> 00:37:42,012 Um, no, no one right now. 744 00:37:42,014 --> 00:37:46,009 Um, I, um... Um... 745 00:37:46,011 --> 00:37:49,014 Okay, so the weirdest thing happened this morning. 746 00:37:49,016 --> 00:37:51,020 That guy... 747 00:37:51,022 --> 00:37:56,001 I think, was coming out of Alice's room 748 00:37:56,003 --> 00:37:58,017 when I went to go see her for breakfast. 749 00:37:59,019 --> 00:38:01,013 -What? -Yeah. 750 00:38:01,015 --> 00:38:03,010 Like, like, he'd stayed the night? 751 00:38:03,012 --> 00:38:07,008 Oh... maybe. I don't know. Uh, does that-- 752 00:38:07,010 --> 00:38:09,002 Do you think they're having an affair? 753 00:38:09,004 --> 00:38:10,023 Again, yeah, I don't know, but it... 754 00:38:11,001 --> 00:38:15,017 I don't know why else... he'd be leaving her room 755 00:38:15,019 --> 00:38:18,018 or why she wouldn't tell me, but... 756 00:38:18,020 --> 00:38:20,015 Maybe she's having a secret affair. 757 00:38:20,017 --> 00:38:23,010 -Good for her. -[chuckles] I know, yeah. 758 00:38:23,012 --> 00:38:24,023 Oh, God. 759 00:38:25,001 --> 00:38:28,005 So I moved out, and I lived on my own for a bit, 760 00:38:28,007 --> 00:38:32,008 and then I got introduced to this guy called Jan, um, 761 00:38:32,010 --> 00:38:34,019 who is a hedge fund manager, 762 00:38:34,021 --> 00:38:38,002 and he works between New York and Zurich. 763 00:38:38,004 --> 00:38:41,002 So we started seeing each other. 764 00:38:41,004 --> 00:38:43,011 And things seemed to be going pretty well. 765 00:38:43,013 --> 00:38:46,018 Uh, we moved in together. Um... 766 00:38:46,020 --> 00:38:48,009 You know, I really... 767 00:38:48,011 --> 00:38:50,002 I felt like I was in a grown-up relationship 768 00:38:50,004 --> 00:38:52,017 -for the first time, like, he's quite serious. -Wow. 769 00:38:52,019 --> 00:38:56,021 Um, like, I felt like it was time that I... that I calmed down. 770 00:38:56,023 --> 00:38:58,012 Like, I don't know why I thought that, 771 00:38:58,014 --> 00:38:59,023 -but, like, in my mind... -Hmm. 772 00:39:00,001 --> 00:39:02,006 ...I was like, you know, "It's time to grow up." 773 00:39:02,008 --> 00:39:04,000 -Huh. -Like, "This is it. He's the guy." 774 00:39:04,002 --> 00:39:05,012 -Wow. -"I'm gonna get married. 775 00:39:05,014 --> 00:39:09,006 I'm gonna have kids with him, and I'm just..." 776 00:39:09,008 --> 00:39:12,006 -Wow. -Yeah, "This is the next phase of my life." 777 00:39:12,008 --> 00:39:14,020 -Um, that's what I thought. Um... -[cup clatters] 778 00:39:14,022 --> 00:39:16,023 We talked about children, but he said he wasn't sure 779 00:39:17,001 --> 00:39:18,007 and he didn't know when he'd be ready, 780 00:39:18,009 --> 00:39:20,010 so, you know, he said, 781 00:39:20,012 --> 00:39:21,019 why don't I freeze my eggs? 782 00:39:21,021 --> 00:39:24,019 So last year I... I did that. 783 00:39:25,023 --> 00:39:27,012 Um... 784 00:39:27,014 --> 00:39:30,007 Even though, like, I thought that I'd be ready, like, now. 785 00:39:30,009 --> 00:39:32,013 Like, I mean, most of my friends have had kids. 786 00:39:32,015 --> 00:39:33,023 -And... -Right. 787 00:39:34,001 --> 00:39:37,011 You know, they've got families and, like... 788 00:39:37,013 --> 00:39:40,004 I don't know, it's funny when you get to this age as a woman. 789 00:39:40,006 --> 00:39:41,020 You feel a bit like 790 00:39:41,022 --> 00:39:44,017 if you're not doing that, you're gonna be... 791 00:39:44,019 --> 00:39:46,008 Well, you're gonna miss your chance 792 00:39:46,010 --> 00:39:48,007 -or you're gonna be, like... [sniffles] -Mmm. 793 00:39:48,009 --> 00:39:50,013 -[voice breaks] ...left behind. -[both chuckle sadly] 794 00:39:50,015 --> 00:39:52,008 -Sorry, it's just... -No, that's all right. 795 00:39:52,010 --> 00:39:54,000 -Are you all right? -Yeah, yeah, I'm fine. 796 00:39:54,002 --> 00:39:56,015 I'm fine. I just haven't really talked about this. 797 00:39:56,017 --> 00:39:58,005 Um... 798 00:39:59,011 --> 00:40:01,023 -Sorry. -Oh. 799 00:40:02,001 --> 00:40:03,019 It's ridiculous, really. Um... 800 00:40:04,021 --> 00:40:08,001 I don't know. [exhales deeply] 801 00:40:08,003 --> 00:40:09,019 It's so crazy, like, you go through your 20s, 802 00:40:09,021 --> 00:40:11,011 and you're, like, "I better not fucking get pregnant 803 00:40:11,013 --> 00:40:12,023 'cause that would be a disaster." 804 00:40:13,001 --> 00:40:14,011 -Right, right. -And then when you hit 35, 805 00:40:14,013 --> 00:40:16,000 everyone's like, "Are you thinking about it?" 806 00:40:16,002 --> 00:40:17,023 Like, should you... "Are you gonna have kids?" 807 00:40:18,001 --> 00:40:20,009 So it all kind of changes so quickly, 808 00:40:20,011 --> 00:40:23,004 and I thought that that was gonna happen, 809 00:40:23,006 --> 00:40:25,005 that Jan and I were gonna get married. 810 00:40:25,007 --> 00:40:27,009 -So it just, like, threw me when, like... -Huh. 811 00:40:27,011 --> 00:40:31,019 ...two months ago, he... Well, he just ended it. 812 00:40:31,021 --> 00:40:33,018 And... 813 00:40:33,020 --> 00:40:37,006 -like, I was basically homeless 'cause it was his place. -[gasps softly] 814 00:40:37,008 --> 00:40:38,015 And, um... 815 00:40:40,008 --> 00:40:41,023 Yeah, I'm just... Guess I'm just 816 00:40:42,001 --> 00:40:44,000 still working through all of that. 817 00:40:44,002 --> 00:40:45,019 Um... 818 00:41:01,019 --> 00:41:03,007 -[woman] Good afternoon. -[Roberta] Hello. 819 00:41:03,009 --> 00:41:05,014 Uh, I was given this gift certificate 820 00:41:05,016 --> 00:41:08,021 for a supreme manicure and pedicure, 821 00:41:08,023 --> 00:41:11,005 which is very nice, but I don't like people 822 00:41:11,007 --> 00:41:12,014 touching my hands or feet, 823 00:41:12,016 --> 00:41:14,017 so I would like to redeem it for cash, please. 824 00:41:14,019 --> 00:41:16,013 Unfortunately, we can't do that, madam, 825 00:41:16,015 --> 00:41:19,011 but we can offer you another treatment instead. 826 00:41:19,013 --> 00:41:22,021 Uh, could I redeem it... 827 00:41:22,023 --> 00:41:24,021 Could you put it on my credit card? 828 00:41:24,023 --> 00:41:27,010 Unfortunately, no, because it is a complimentary one, 829 00:41:27,012 --> 00:41:29,001 so we would be able to just transfer it 830 00:41:29,003 --> 00:41:30,010 to a different treatment. 831 00:41:30,012 --> 00:41:32,023 Let me show you what we have available. 832 00:41:33,001 --> 00:41:36,004 For the money that you have, you can have any of these. 833 00:41:37,022 --> 00:41:40,008 Do men get massages here, too? 834 00:41:40,010 --> 00:41:42,012 We do. We do do massages for everyone, yes. 835 00:41:42,014 --> 00:41:45,007 Do you have any men getting a massage at the moment? 836 00:41:45,009 --> 00:41:47,000 We do at the moment, yes, madam. 837 00:41:47,002 --> 00:41:48,018 What kind of massage are they getting? 838 00:41:48,020 --> 00:41:51,010 They have all sorts of... All the different types we do. 839 00:41:51,012 --> 00:41:53,006 At the moment, we have got a gentleman in. 840 00:41:53,008 --> 00:41:54,022 He's having a sports massage. 841 00:41:55,000 --> 00:41:57,003 Ah, well, I would like to have the sports massage. 842 00:41:57,005 --> 00:41:58,019 -The sports massage? Okay. -Yes, please. 843 00:41:58,021 --> 00:42:00,016 [dishes clattering] 844 00:42:00,018 --> 00:42:02,019 [steam hissing] 845 00:42:02,021 --> 00:42:06,021 [clattering continues] 846 00:42:08,012 --> 00:42:10,018 -[Kelvin] They're the same price? -[waiter] Same price, yes. 847 00:42:12,011 --> 00:42:14,011 Let's say we went to the Bordeaux, 848 00:42:14,013 --> 00:42:16,011 just in case. 849 00:42:16,013 --> 00:42:17,018 He went like this. 850 00:42:17,020 --> 00:42:20,003 Now he's going like this. 851 00:42:20,005 --> 00:42:24,008 [Tyler] Why don't you go up to him and, and talk to him? 852 00:42:24,010 --> 00:42:27,004 Tyler, I would never do that. 853 00:42:27,006 --> 00:42:28,012 -He really seems-- -Oh, my God. 854 00:42:28,014 --> 00:42:31,017 You can't be intimidated by Kelvin Kra... 855 00:42:31,019 --> 00:42:33,020 -[whispering] Kelvin-- -[Susan] Oh, my God. 856 00:42:33,022 --> 00:42:36,001 [Tyler] He seems... He seemed really nice 857 00:42:36,003 --> 00:42:37,023 to all the people who were going up to him yesterday. 858 00:42:38,001 --> 00:42:39,011 -[Susan] Really? -It's just... 859 00:42:39,013 --> 00:42:41,018 -Oh, I'm not surprised. -[Tyler clears throat] 860 00:42:41,020 --> 00:42:44,007 I think he's probably a lovely man. 861 00:42:44,009 --> 00:42:47,017 Speaking of writing, how is yours going? 862 00:42:51,009 --> 00:42:54,010 Thank you for asking me that. 863 00:42:54,012 --> 00:42:56,015 Um... 864 00:42:56,017 --> 00:43:00,005 [breathes deeply] Well, it's... 865 00:43:00,007 --> 00:43:02,018 it's not going, actually. 866 00:43:02,020 --> 00:43:04,006 It's not going. 867 00:43:04,008 --> 00:43:08,000 I've been whining to Tyler about it. 868 00:43:08,002 --> 00:43:10,023 I'm sorry for doing that, but I just... 869 00:43:11,001 --> 00:43:13,014 Oh, I've hit a... I've hit a wall. 870 00:43:13,016 --> 00:43:14,021 Sometimes it happens. 871 00:43:14,023 --> 00:43:19,000 Sometimes you hit... You're blocked. 872 00:43:19,002 --> 00:43:22,001 -Well, maybe you should take a breather. -So... Mmm. 873 00:43:22,003 --> 00:43:23,019 You want to have tea tomorrow? 874 00:43:23,021 --> 00:43:25,012 We could go to the... 875 00:43:25,014 --> 00:43:27,016 The Chart Room has a nice tea. 876 00:43:30,018 --> 00:43:32,011 I would love to. 877 00:43:35,022 --> 00:43:38,008 [Karen] Uh, I didn't know whether you'd be up for it, 878 00:43:38,010 --> 00:43:40,022 but have you been to a planetarium before? 879 00:43:41,000 --> 00:43:43,008 No. Never. Or maybe when I was a kid. 880 00:43:43,010 --> 00:43:48,001 Okay, um, do you like stars, planets, the universe? 881 00:43:48,003 --> 00:43:49,023 Yeah, I love the universe. 882 00:43:50,001 --> 00:43:53,016 [chuckles] Okay. Well, hopefully, you should enjoy this. 883 00:43:53,018 --> 00:43:58,013 [narrator] The night sky, both beautiful and mysterious. 884 00:43:58,015 --> 00:44:01,020 The subject of campfire stories, 885 00:44:01,022 --> 00:44:04,004 ancient myths, and awe 886 00:44:04,006 --> 00:44:06,022 for as long as there have been people. 887 00:44:07,000 --> 00:44:09,009 Living beneath the open, dark sky, 888 00:44:09,011 --> 00:44:13,009 the earliest humans were aware of nightly changes 889 00:44:13,011 --> 00:44:16,005 as planets marched across the sky. 890 00:44:16,007 --> 00:44:18,002 The moon waxed and waned, 891 00:44:18,004 --> 00:44:22,009 and occasional meteors flared across the horizon. 892 00:44:22,011 --> 00:44:25,018 Slowly, the simple early observations 893 00:44:25,020 --> 00:44:28,017 revealed patterns that could be depended upon, 894 00:44:28,019 --> 00:44:31,014 leading to the first calendars. 895 00:44:31,016 --> 00:44:33,022 With the yearly cycle mapped out, 896 00:44:34,000 --> 00:44:36,021 settlements in agriculture could develop, 897 00:44:36,023 --> 00:44:39,023 and early civilizations thrived. 898 00:44:40,001 --> 00:44:42,020 At the same time, the first maps of the sky 899 00:44:42,022 --> 00:44:46,023 grouped the brightest stars into familiar constellations, 900 00:44:47,001 --> 00:44:50,007 helping to develop navigational schemes... 901 00:44:50,009 --> 00:44:53,014 [continues indistinctly] 902 00:45:05,004 --> 00:45:08,008 [machinery humming] 903 00:45:24,017 --> 00:45:26,011 Good evening, madam. 904 00:45:26,013 --> 00:45:28,000 -Hello. -Um, how can I help you? 905 00:45:28,002 --> 00:45:29,015 I think you seem to be lost. 906 00:45:29,017 --> 00:45:31,019 Oh, no, no, I'm not lost. I'm just wandering. 907 00:45:31,021 --> 00:45:34,002 Yeah, you're not actually allowed in this area 908 00:45:34,004 --> 00:45:35,021 because this is part of the crew area. 909 00:45:35,023 --> 00:45:37,016 -Oh, okay. -And you're not insured. 910 00:45:37,018 --> 00:45:39,016 So, if anything does happen... 911 00:45:39,018 --> 00:45:42,008 -Okay, where shall I go? -So where would you like to go, 912 00:45:42,010 --> 00:45:44,003 and I can escort you, please? 913 00:45:44,005 --> 00:45:45,010 Okay, no problem. 914 00:45:50,003 --> 00:45:52,000 [waves splashing] 915 00:45:52,002 --> 00:45:53,014 [sighs] 916 00:46:37,004 --> 00:46:38,021 [Karen] Kelvin Kranz is on this ship? 917 00:46:38,023 --> 00:46:41,002 [Tyler] Mmm-hmm. 918 00:46:41,004 --> 00:46:44,007 Wait, is he... Is that a really big deal? 919 00:46:44,009 --> 00:46:45,014 Come on, you have to have heard of him. 920 00:46:45,016 --> 00:46:47,006 [Tyler] No, I've never heard of him. 921 00:46:47,008 --> 00:46:49,019 [scoffs] I mean, he's huge. 922 00:46:49,021 --> 00:46:52,002 Like, the guy's a one-man publishing industry. 923 00:46:52,004 --> 00:46:53,016 -Really? -Like, every single one 924 00:46:53,018 --> 00:46:55,011 of his books gets adapted into a film. 925 00:46:55,013 --> 00:46:56,021 -I mean, every language... -Oh, okay. 926 00:46:56,023 --> 00:46:58,004 ...his books have been translated into. 927 00:46:58,006 --> 00:46:59,011 -[Tyler] Okay, Kelvin. -Yeah. 928 00:46:59,013 --> 00:47:01,002 -[Tyler] I see you. -He's massive. 929 00:47:01,004 --> 00:47:03,008 [Karen] Like, bigger than all of them combined, like... 930 00:47:03,010 --> 00:47:05,001 [Tyler] Good for... good for Kelvin. 931 00:47:05,003 --> 00:47:07,003 -[Karen] Yeah. -Good for that guy. 932 00:47:07,005 --> 00:47:11,023 Um, so I had a thought that I was... 933 00:47:12,001 --> 00:47:14,004 Do you... Do you like dancing? 934 00:47:14,023 --> 00:47:15,022 -Dancing? -Yeah. 935 00:47:16,000 --> 00:47:17,010 Like, just for fun? 936 00:47:17,012 --> 00:47:21,002 Like, no, there's a dance club on the boat. 937 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 I think it's like a disco-type spot, 938 00:47:23,008 --> 00:47:25,006 and I figured maybe we could go, 939 00:47:25,008 --> 00:47:27,000 if you were interested. 940 00:47:28,004 --> 00:47:29,013 Okay. 941 00:47:29,015 --> 00:47:31,004 [upbeat dance music playing] 942 00:47:31,006 --> 00:47:33,004 ♪ Yeah, I think I like How that sounds ♪ 943 00:47:33,006 --> 00:47:34,023 ♪ What you say we gets to know Each other better? ♪ 944 00:47:35,001 --> 00:47:36,006 ♪ That sounds good But I don't think ♪ 945 00:47:36,008 --> 00:47:37,022 ♪ That I can let ya ♪ 946 00:47:38,000 --> 00:47:39,019 ♪ I don't know, Tell me, is it so? ♪ 947 00:47:39,021 --> 00:47:41,023 ♪ Do you get a kick Out of telling brothers no? ♪ 948 00:47:42,001 --> 00:47:44,012 ♪ No, it's not that See, you don't understand ♪ 949 00:47:44,014 --> 00:47:46,017 ♪ How should I put? I got a man ♪ 950 00:47:46,019 --> 00:47:48,008 -[elevator bell dings] -[Tyler] Yeah. 951 00:47:48,010 --> 00:47:50,002 -Thanks for doing that with me. -[laughs] 952 00:47:50,004 --> 00:47:51,009 -It was fun. -It was fun. 953 00:47:51,011 --> 00:47:53,002 -Yeah. -Good night. [laughs] 954 00:47:53,004 --> 00:47:54,005 -Good seeing you. -See you. 955 00:47:54,007 --> 00:47:56,018 All right, have a good one. 956 00:47:56,020 --> 00:47:59,023 [mellow music playing] 957 00:48:05,000 --> 00:48:07,007 [rain pattering] 958 00:48:12,015 --> 00:48:14,016 [door closes] 959 00:48:19,013 --> 00:48:21,022 [Alice] Gosh, I just realized. 960 00:48:22,000 --> 00:48:24,002 Last night I had a dream. 961 00:48:25,014 --> 00:48:27,013 [scoffs] I guess... 962 00:48:28,021 --> 00:48:31,018 Maybe that's why I thought about not... 963 00:48:32,012 --> 00:48:33,017 not losing touch. 964 00:48:33,019 --> 00:48:36,012 I had a dream that a friend of mine 965 00:48:36,014 --> 00:48:38,022 that is no longer alive 966 00:48:40,003 --> 00:48:41,010 came to me. 967 00:48:43,015 --> 00:48:46,010 I was aware that I was dreaming. 968 00:48:47,010 --> 00:48:49,019 I was aware that... 969 00:48:51,022 --> 00:48:53,023 this person was saying to me, 970 00:48:54,001 --> 00:48:56,012 "This is how we'll communicate now." 971 00:48:56,014 --> 00:48:58,015 Oh, no way. 972 00:48:58,017 --> 00:48:59,020 Oh. 973 00:48:59,022 --> 00:49:01,010 Oh, my God. 974 00:49:02,019 --> 00:49:04,013 -Yeah. -Whoa. 975 00:49:05,020 --> 00:49:07,021 Yeah. We never lose... 976 00:49:07,023 --> 00:49:10,021 [clears throat] Never lose people. 977 00:49:11,020 --> 00:49:13,007 [clears throat] 978 00:49:13,009 --> 00:49:14,010 Gosh. 979 00:49:20,003 --> 00:49:21,016 Hey, gorgeous. 980 00:49:21,018 --> 00:49:23,009 Hey. 981 00:49:23,011 --> 00:49:26,006 Do you understand this thing? 982 00:49:27,022 --> 00:49:30,003 [Susan] Do you know what you're gonna say? 983 00:49:30,005 --> 00:49:34,003 I'm gonna say that actions have consequences, 984 00:49:34,005 --> 00:49:38,022 and the consequences on my life of her actions 985 00:49:39,000 --> 00:49:41,001 were unacceptable... 986 00:49:41,003 --> 00:49:43,018 and the least she could do is apologize. 987 00:49:47,009 --> 00:49:51,006 How do you think she's gonna take that? 988 00:49:51,008 --> 00:49:53,017 She'll go... 989 00:49:53,019 --> 00:49:55,014 Well, I... She'll, she'll deny it. 990 00:49:55,016 --> 00:49:59,000 She'll say that... She'll deny it. 991 00:49:59,002 --> 00:50:03,005 She'll say it was based on someone entirely different. 992 00:50:03,007 --> 00:50:04,018 [gasps] 993 00:50:06,016 --> 00:50:09,021 Doesn't that look like Professor Osbourne? 994 00:50:09,023 --> 00:50:11,008 I didn't see him. 995 00:50:11,010 --> 00:50:14,017 It's a dead ringer for Professor Osbourne. 996 00:50:14,019 --> 00:50:16,014 Remember him? 997 00:50:16,016 --> 00:50:18,012 I... How... If I'd seen him, 998 00:50:18,014 --> 00:50:21,000 I wouldn't have reacted like you are. 999 00:50:21,002 --> 00:50:23,009 -Oh, my God. -What went on? 1000 00:50:24,019 --> 00:50:27,005 Nothing, nothing. I'm just... 1001 00:50:27,020 --> 00:50:30,008 I don't think so. 1002 00:50:30,010 --> 00:50:32,013 I had a threesome with him and his wife. 1003 00:50:32,015 --> 00:50:34,015 Well... 1004 00:50:34,017 --> 00:50:37,015 [laughs] Well, well, well... 1005 00:50:37,017 --> 00:50:39,019 [both laugh] 1006 00:50:41,003 --> 00:50:42,021 Is that all? 1007 00:50:42,023 --> 00:50:44,017 Yeah. It was just a threesome. 1008 00:50:44,019 --> 00:50:46,013 It wasn't a foursome or a fivesome... 1009 00:50:46,015 --> 00:50:47,023 [laughs] 1010 00:50:48,001 --> 00:50:49,009 It wasn't an orgy. 1011 00:50:50,005 --> 00:50:53,008 [upbeat jazz music playing] 1012 00:51:33,008 --> 00:51:35,015 That can't really be your first time... 1013 00:51:37,014 --> 00:51:39,017 Karen. 1014 00:51:41,022 --> 00:51:44,008 Heard a rumor you were on the ship. 1015 00:51:44,010 --> 00:51:46,006 Well, it's no rumor. 1016 00:52:00,013 --> 00:52:01,015 -[camera beeps] -[shutter clicks] 1017 00:52:01,017 --> 00:52:02,022 There's a big majority. 1018 00:52:03,000 --> 00:52:04,020 I mean, we've got ex-service people. 1019 00:52:04,022 --> 00:52:06,016 We've got guys that have come up 1020 00:52:06,018 --> 00:52:09,013 through the, uh, self-improvement. 1021 00:52:09,015 --> 00:52:11,001 You know, and those guys 1022 00:52:11,003 --> 00:52:12,022 are generally very, very enthusiastic 1023 00:52:13,000 --> 00:52:14,020 'cause they've spent a lot of money 1024 00:52:14,022 --> 00:52:17,017 to, uh, get to where they are. 1025 00:52:17,019 --> 00:52:20,001 So, you tend to look after them a little bit more. 1026 00:52:20,003 --> 00:52:23,021 You know, they'll... They tend to want to understand 1027 00:52:23,023 --> 00:52:25,006 the market. 1028 00:52:25,008 --> 00:52:28,009 With the ex-service guys, they're independent. 1029 00:52:28,011 --> 00:52:30,008 You can get them to go out and do a job. 1030 00:52:30,010 --> 00:52:33,016 They don't need any, um... support 1031 00:52:33,018 --> 00:52:35,017 from within the company. 1032 00:52:35,019 --> 00:52:37,021 But, you know, my job is to sort of oversee 1033 00:52:37,023 --> 00:52:41,004 what's going on and count the money as it comes in. 1034 00:52:41,006 --> 00:52:44,008 -[laughs] That's probably fun. -[chuckles] Yeah. 1035 00:52:44,010 --> 00:52:48,005 Would you mind if we moved into the room next door? 1036 00:52:48,007 --> 00:52:50,006 -Not at all, not at all. -Great. Let's do that. 1037 00:52:50,008 --> 00:52:52,008 -Love to follow you in. -I'm meeting someone. [laughs] 1038 00:52:52,010 --> 00:52:55,019 I mean, I like the ambition, truly. 1039 00:52:55,021 --> 00:52:57,022 But what is your plan? 1040 00:52:58,000 --> 00:53:02,023 -I mean, it's interesting. -Well, my plan was to approach her at the right point. 1041 00:53:03,001 --> 00:53:04,012 You think that's a bad idea? 1042 00:53:04,014 --> 00:53:06,006 I think it's a terrible idea. 1043 00:53:06,008 --> 00:53:09,001 I don't think you can approach her at all on this boat. 1044 00:53:09,003 --> 00:53:11,015 I think you will scare her away. 1045 00:53:11,017 --> 00:53:13,000 [Karen] Mmm-hmm. 1046 00:53:13,002 --> 00:53:17,012 I think that she might appreciate your tenacity, 1047 00:53:17,014 --> 00:53:19,000 but really... 1048 00:53:20,009 --> 00:53:22,017 she's gonna decide what she does, 1049 00:53:22,019 --> 00:53:24,014 and it's really out of your control. 1050 00:53:24,016 --> 00:53:26,009 -[Roberta] Right, it's what... -[man] Absolutely. 1051 00:53:26,011 --> 00:53:29,005 I mean, the shine on the tables. 1052 00:53:29,007 --> 00:53:30,023 -The decor is so... -Yeah. 1053 00:53:31,001 --> 00:53:33,015 Alice, Alice. 1054 00:53:33,017 --> 00:53:35,015 Oh. Hi. 1055 00:53:35,017 --> 00:53:38,014 Alice... Sorry, this is Alice Hughes. 1056 00:53:38,016 --> 00:53:41,000 This is Vernon. 1057 00:53:41,002 --> 00:53:42,023 -Vernon, hello. -Vernon. Pleased to meet you. 1058 00:53:43,001 --> 00:53:45,015 -Pleasure. -He's in aviation. 1059 00:53:45,017 --> 00:53:47,007 Oh. Well... 1060 00:53:47,009 --> 00:53:48,019 Would you like to join us? 1061 00:53:48,021 --> 00:53:50,007 Please. 1062 00:53:50,009 --> 00:53:51,007 -Oh. -Or no-- 1063 00:53:51,009 --> 00:53:52,015 No, it's all right. 1064 00:53:52,017 --> 00:53:55,019 I was just wandering around the ship 1065 00:53:55,021 --> 00:53:59,017 and, uh, passed the florist and thought, 1066 00:53:59,019 --> 00:54:03,001 -"Why am I carrying this around like a fool?" [laughs] -[Roberta chuckles] 1067 00:54:03,003 --> 00:54:05,023 Let me, um, set it here. 1068 00:54:06,001 --> 00:54:07,018 Uh, maybe I'll see you at dinner. 1069 00:54:07,020 --> 00:54:09,009 You... Definitely. 1070 00:54:09,011 --> 00:54:10,022 -[Alice] Nice to meet you. -Look forward to it. 1071 00:54:11,000 --> 00:54:12,004 -[Alice] Pleasure. -Take care. 1072 00:54:12,006 --> 00:54:13,012 [Alice] Bye. 1073 00:54:16,013 --> 00:54:17,016 She seems nice. 1074 00:54:17,018 --> 00:54:20,006 Yeah, she's a very fine writer. 1075 00:54:20,008 --> 00:54:23,001 We, we went to university together. 1076 00:54:23,003 --> 00:54:25,002 [Kelvin] I mean, it's madness, really. 1077 00:54:25,004 --> 00:54:27,008 What, you want her to write a... 1078 00:54:29,000 --> 00:54:31,001 -A sequel to... Yeah. -A sequel to this? 1079 00:54:31,003 --> 00:54:32,023 I mean, everyone wants her to write a sequel to this. 1080 00:54:33,001 --> 00:54:35,002 Yeah, but she's never gonna do that. 1081 00:54:35,004 --> 00:54:36,017 The book's her antichrist. 1082 00:54:38,004 --> 00:54:39,016 Don't you think? 1083 00:54:42,023 --> 00:54:46,004 [cell phone vibrating] 1084 00:54:48,000 --> 00:54:50,022 Tyler, it's Roberta. I need your help. 1085 00:54:51,000 --> 00:54:53,004 [doorbell rings] 1086 00:54:54,017 --> 00:54:56,009 Sorry, sometimes it takes a little while 1087 00:54:56,011 --> 00:54:57,019 'cause she could be... 1088 00:54:57,021 --> 00:54:59,021 There are two floors, so she could be upstairs. 1089 00:54:59,023 --> 00:55:01,014 There... there's two floors? 1090 00:55:01,016 --> 00:55:04,003 Yeah. [clicks tongue] 1091 00:55:04,005 --> 00:55:05,009 It's a big one. 1092 00:55:05,011 --> 00:55:08,001 -Yeah. -[doorbell rings] 1093 00:55:09,004 --> 00:55:10,005 Hmm. 1094 00:55:10,007 --> 00:55:13,002 So, here's the pen and paper. 1095 00:55:14,003 --> 00:55:15,016 Oh, thank you. 1096 00:55:16,016 --> 00:55:18,019 Okay. 1097 00:55:34,016 --> 00:55:37,014 [Alice] Someday, that book's gonna end. 1098 00:55:49,004 --> 00:55:52,006 I, I want to lead you today 1099 00:55:52,008 --> 00:55:56,019 on a... on a tour through the landscape 1100 00:55:56,021 --> 00:55:59,021 of my inspiration. 1101 00:55:59,023 --> 00:56:03,023 Sometimes the sources that a writer uses 1102 00:56:04,001 --> 00:56:06,000 are very close to home... 1103 00:56:07,017 --> 00:56:11,009 family, friends, enemies. 1104 00:56:11,011 --> 00:56:13,017 [laughs] 1105 00:56:13,019 --> 00:56:16,019 And sometimes our source is a visitor 1106 00:56:16,021 --> 00:56:21,007 from another time, another universe. 1107 00:56:21,009 --> 00:56:23,009 Blodwen Pugh... 1108 00:56:24,013 --> 00:56:26,007 was a Welsh writer 1109 00:56:26,009 --> 00:56:28,023 at the turn of the last century, 1110 00:56:29,001 --> 00:56:30,011 the end of the 19th century. 1111 00:56:30,013 --> 00:56:31,022 She worked in obscurity. 1112 00:56:32,000 --> 00:56:34,019 She, uh, was completely unrecognized 1113 00:56:34,021 --> 00:56:37,011 until well after her death. 1114 00:56:37,013 --> 00:56:40,010 And even now, she's quite unfamiliar, 1115 00:56:40,012 --> 00:56:43,016 even to many in the most rarefied literary circles. 1116 00:56:43,018 --> 00:56:46,006 She's, uh... 1117 00:56:46,008 --> 00:56:48,011 She's lost to us, except for those 1118 00:56:48,013 --> 00:56:51,010 who stand still enough to listen. 1119 00:56:51,012 --> 00:56:55,007 The writings, her one rema... her one novel, 1120 00:56:55,009 --> 00:56:59,002 which is called, I think it's the masterpiece 1121 00:56:59,004 --> 00:57:01,021 of that... of that era 1122 00:57:01,023 --> 00:57:03,021 is called "Realm of the Owl." 1123 00:57:04,015 --> 00:57:06,011 When I read this novel, 1124 00:57:07,010 --> 00:57:10,020 it's... it's impossible for me 1125 00:57:10,022 --> 00:57:13,012 not to think what a miracle it is 1126 00:57:13,014 --> 00:57:15,010 that this universe emerged. 1127 00:57:15,012 --> 00:57:17,012 What a miracle it is 1128 00:57:17,014 --> 00:57:21,005 that consciousness emerged. 1129 00:57:21,022 --> 00:57:23,018 You know? 1130 00:57:26,006 --> 00:57:29,009 And what a miracle it is that Blodwyn Pugh... 1131 00:57:30,017 --> 00:57:33,000 her thoughts and experiences... 1132 00:57:34,008 --> 00:57:38,002 that they could reach across time... 1133 00:57:40,004 --> 00:57:44,017 and reach into my consciousness. 1134 00:57:46,004 --> 00:57:48,019 That's a miracle. 1135 00:57:48,021 --> 00:57:50,017 Any questions? 1136 00:57:53,000 --> 00:57:55,009 [man] Well, I have a question. 1137 00:57:55,011 --> 00:57:59,007 I mean, I don't know, it certainly raise to Blodwyn Pugh's 1138 00:57:59,009 --> 00:58:02,011 "Realm of the Owl," but I have a question 1139 00:58:02,013 --> 00:58:05,007 about "A Function of the Body" 1140 00:58:05,009 --> 00:58:09,005 and, uh, specifically when you were inspired to write it, 1141 00:58:09,007 --> 00:58:11,012 did you always know you were gonna insert 1142 00:58:11,014 --> 00:58:14,013 Georgia's diaries through the book? 1143 00:58:14,015 --> 00:58:16,017 Um... 1144 00:58:16,019 --> 00:58:18,021 I thought it was, uh... 1145 00:58:18,023 --> 00:58:21,017 exquisitely crafted in that way. 1146 00:58:21,019 --> 00:58:24,022 And, I mean, everyone knows it's a very personal book. 1147 00:58:25,000 --> 00:58:28,014 It's known, so I don't feel badly saying that, 1148 00:58:28,016 --> 00:58:30,019 and, I mean, the way you did that 1149 00:58:30,021 --> 00:58:33,023 with her... With the loss of her sister, 1150 00:58:34,001 --> 00:58:38,014 the ne'er-do-well brother who's sort of a psychopath, 1151 00:58:38,016 --> 00:58:40,022 whom you need, you know, whom you need, 1152 00:58:41,000 --> 00:58:45,000 and who you're terrified of. 1153 00:58:45,002 --> 00:58:47,005 It... The way those diaries worked 1154 00:58:47,007 --> 00:58:49,006 just raised it to the highest level 1155 00:58:49,008 --> 00:58:52,012 of, uh... of literature for me. 1156 00:58:52,014 --> 00:58:56,009 I'm wondering how you... how you... how you did that. 1157 00:58:56,011 --> 00:58:58,006 Did you know you were gonna do it or-- 1158 00:58:58,008 --> 00:58:59,015 [Alice] Oh, thank you. 1159 00:58:59,017 --> 00:59:01,023 Thank you very much for that question. 1160 00:59:02,001 --> 00:59:04,021 [indistinct chatter] 1161 00:59:04,023 --> 00:59:08,002 [elegant music playing] 1162 00:59:11,001 --> 00:59:14,002 -My dad, at least. -[Alice] Oh, my. 1163 00:59:14,004 --> 00:59:16,003 Oh, my. Oh. 1164 00:59:16,005 --> 00:59:17,019 -Oh, your friends have come. -[chuckles] 1165 00:59:17,021 --> 00:59:20,004 My friends, I want you to meet Roberta. 1166 00:59:20,006 --> 00:59:21,017 -Hello. -What a great pleasure. 1167 00:59:21,019 --> 00:59:23,010 -Thank you. You too. Big fan. -And Susan. 1168 00:59:23,012 --> 00:59:25,012 -What a good pleasure. -Kelvin Kranz. 1169 00:59:25,014 --> 00:59:28,004 -And my nephew Tyler. -Hey. Tyler. 1170 00:59:28,006 --> 00:59:30,003 -Handsome young man. -Oh, nice to meet you. 1171 00:59:30,005 --> 00:59:31,015 Nice to meet you. 1172 00:59:31,017 --> 00:59:33,008 So you all, you're traveling together. 1173 00:59:33,010 --> 00:59:37,003 Yes. You have a table full of fans here, you know? 1174 00:59:37,005 --> 00:59:39,006 Really? Well, that's fantastic, you know. 1175 00:59:39,008 --> 00:59:42,015 -Oh, thank you. -[Roberta laughs] 1176 00:59:42,017 --> 00:59:47,002 So you must be all going to "The Toad and the Harrow"... 1177 00:59:47,004 --> 00:59:48,012 Oh, well, yes... 1178 00:59:48,014 --> 00:59:49,020 Are you taking your friends over? 1179 00:59:49,022 --> 00:59:51,011 -Is that what's happening here? -Yes. 1180 00:59:51,013 --> 00:59:53,006 But first, we're gonna make a little pilgrimage 1181 00:59:53,008 --> 00:59:57,010 to Blodwyn Pugh's gravesite outside Cardiff. 1182 00:59:57,012 --> 00:59:59,000 -[Kelvin] Hmm. -The convent. 1183 00:59:59,002 --> 01:00:00,015 [Kelvin] How wonderful. That's special. 1184 01:00:00,017 --> 01:00:03,006 [Alice] Yeah, yeah, I think... I think it'll be... 1185 01:00:04,007 --> 01:00:06,010 sort of special, but, uh... 1186 01:00:06,012 --> 01:00:07,022 I wanted to ask you, 1187 01:00:08,000 --> 01:00:10,013 how long does it take you to write one of your... 1188 01:00:11,011 --> 01:00:12,022 one of your books? 1189 01:00:13,000 --> 01:00:15,011 -To... to write one? -Mmm-hmm. 1190 01:00:15,013 --> 01:00:17,017 Well, I spend about, maybe, 1191 01:00:18,011 --> 01:00:20,014 a month outlining it, 1192 01:00:20,016 --> 01:00:25,009 and then, maybe, three months, uh, writing it, 1193 01:00:25,011 --> 01:00:27,005 so maybe four months... 1194 01:00:27,007 --> 01:00:29,020 At the outside, some of them maybe four and a half. 1195 01:00:29,022 --> 01:00:31,011 -Oh. -I try to... 1196 01:00:31,013 --> 01:00:34,009 I've never done anything faster than three months. 1197 01:00:34,011 --> 01:00:35,018 That's longer than I thought. 1198 01:00:35,020 --> 01:00:38,007 -Uh... -[laughs] Well... 1199 01:00:39,003 --> 01:00:41,015 That's interesting. 1200 01:00:41,017 --> 01:00:44,001 It's a process, isn't it? 1201 01:00:44,003 --> 01:00:45,015 Well, I have a certain process. 1202 01:00:45,017 --> 01:00:48,010 -It's pretty specific, you know? Um... -Mmm-hmm. 1203 01:00:49,003 --> 01:00:51,001 Well, anyway... 1204 01:00:51,003 --> 01:00:52,022 congratulations on getting the prize. 1205 01:00:53,000 --> 01:00:54,011 Oh, thank you so much. 1206 01:00:54,013 --> 01:00:56,020 It's a great honor. I think it's very special. 1207 01:00:56,022 --> 01:00:58,008 And what a pleasure to meet you all. 1208 01:00:58,010 --> 01:01:00,005 -[Roberta] Thank you. You too. -Take care. 1209 01:01:00,007 --> 01:01:02,008 -Thank you. Thank you. -[Kelvin] I'll see you again, yeah. 1210 01:01:02,010 --> 01:01:04,005 -And you. I'll see you again. -Ah. 1211 01:01:04,007 --> 01:01:05,015 -See you soon. -Take care, bye-bye. 1212 01:01:05,017 --> 01:01:06,022 Bye-bye. 1213 01:01:07,000 --> 01:01:08,005 -[Kelvin] Have a nice supper. -Thank you. 1214 01:01:08,007 --> 01:01:10,004 You too. 1215 01:01:10,006 --> 01:01:12,004 -[camera beeps] -[shutter clicks] 1216 01:01:12,006 --> 01:01:13,018 What a nice man. 1217 01:01:13,020 --> 01:01:15,006 [chuckles] 1218 01:01:15,008 --> 01:01:17,004 -Wow. -What a gent, isn't he? 1219 01:01:17,006 --> 01:01:20,000 What a gentleman. Classy. 1220 01:01:20,023 --> 01:01:23,006 [Alice clears throat] 1221 01:01:23,008 --> 01:01:26,014 -Missed you today. -Yes, I know. I'm sorry. 1222 01:01:26,016 --> 01:01:28,016 -Why don't we go now? Have a little drink? 1223 01:01:28,018 --> 01:01:29,018 -I can't. -Why? 1224 01:01:29,020 --> 01:01:31,009 'Cause I'm going to the gala. 1225 01:01:31,011 --> 01:01:32,023 Oh, the gala. 1226 01:01:34,008 --> 01:01:35,018 Okay. 1227 01:01:42,013 --> 01:01:46,014 [indistinct conversation] 1228 01:01:46,016 --> 01:01:49,002 [Karen] They're such iconic characters. 1229 01:01:49,004 --> 01:01:51,002 [Kelvin] Well, it is perfect for American characters 1230 01:01:51,004 --> 01:01:53,005 right now because the border of... 1231 01:01:53,007 --> 01:01:54,014 -[Tyler] Hey. -Hi. 1232 01:01:54,016 --> 01:01:55,022 -Oh, you're here. Great. -Hey. 1233 01:01:56,000 --> 01:01:57,009 You guys have met, haven't you? 1234 01:01:57,011 --> 01:01:58,023 Yeah. 1235 01:01:59,001 --> 01:02:00,014 -How's it going? Sorry to interrupt. -It's going good. 1236 01:02:00,016 --> 01:02:01,019 No, you're not interrupting at all. 1237 01:02:01,021 --> 01:02:03,006 We're just finishing up. 1238 01:02:03,008 --> 01:02:04,015 -Good to see you, man. -Good to see you. 1239 01:02:04,017 --> 01:02:06,010 -Yeah. -Leave you to it. 1240 01:02:06,012 --> 01:02:07,018 -So lovely to talk to you. -To be continued? 1241 01:02:07,020 --> 01:02:08,021 -Yes. -We'll see each other 1242 01:02:08,023 --> 01:02:11,008 -again soon. -Yeah. 1243 01:02:11,010 --> 01:02:15,003 -Sorry to run you out of town. -No, are you kidding? 1244 01:02:15,005 --> 01:02:16,022 Have a good one. 1245 01:02:17,020 --> 01:02:19,017 -How's it going? -Um... 1246 01:02:19,019 --> 01:02:22,006 does he know who you are? 1247 01:02:22,008 --> 01:02:25,005 Oh, yeah. Yeah, he knows, he knows. 1248 01:02:25,007 --> 01:02:27,019 -And that doesn't bother you? -He's cool. Don't worry. 1249 01:02:27,021 --> 01:02:30,011 No, he, um... He's not gonna say anything. 1250 01:02:30,013 --> 01:02:32,000 -Don't worry. -So you know that 1251 01:02:32,002 --> 01:02:33,018 him and Alice are now... 1252 01:02:33,020 --> 01:02:36,002 -friends, they're talking. -Yeah, yeah, yeah. Yeah. 1253 01:02:36,004 --> 01:02:37,012 Yeah, no, I, um... 1254 01:02:37,014 --> 01:02:39,020 Actually, I told him everything, 1255 01:02:39,022 --> 01:02:44,010 and he found the whole thing quite amusing, actually. 1256 01:02:44,012 --> 01:02:46,019 -Hmm. -Um, and he gave me some good advice. 1257 01:02:46,021 --> 01:02:49,000 He, uh... he told me he thinks 1258 01:02:49,002 --> 01:02:51,000 it's probably not gonna be a good idea 1259 01:02:51,002 --> 01:02:52,022 for me to approach Alice on this trip, 1260 01:02:53,000 --> 01:02:56,013 so I'm gonna back off, and, um... 1261 01:02:56,015 --> 01:02:58,022 -Yeah, I think he's right. -Great. 1262 01:02:59,000 --> 01:03:02,002 [mellow music playing] 1263 01:03:38,017 --> 01:03:40,021 [door closes] 1264 01:03:42,011 --> 01:03:43,023 [Tyler] Did you get that note, by the way, 1265 01:03:44,001 --> 01:03:46,003 that we left in your room? 1266 01:03:46,005 --> 01:03:48,009 [Alice] What... A note is nothing. 1267 01:03:48,011 --> 01:03:51,005 I mean, she made a date with me, 1268 01:03:51,007 --> 01:03:54,008 and, for tea, and I went, 1269 01:03:54,010 --> 01:03:55,022 and I interrupted my work. 1270 01:03:56,000 --> 01:03:59,018 It's not like I have hours and hours to wander the ship 1271 01:03:59,020 --> 01:04:01,022 -and, you know, meet men. -Right. 1272 01:04:02,000 --> 01:04:03,008 This is not what I'm here for. 1273 01:04:03,010 --> 01:04:05,002 Wait, so you went, and then what happened? 1274 01:04:05,004 --> 01:04:07,018 I went to tea at two o'clock sharp, 1275 01:04:07,020 --> 01:04:10,008 and there she was, sitting there like a beanbag 1276 01:04:10,010 --> 01:04:13,020 next to this dodo who was her date. 1277 01:04:13,022 --> 01:04:17,000 And, clearly, I wasn't, you know... 1278 01:04:17,002 --> 01:04:19,010 -[scoffs] -So she canceled it? 1279 01:04:19,012 --> 01:04:21,000 It was canceled. You didn't meet with her. 1280 01:04:21,002 --> 01:04:22,015 Well, I don't know what we were supposed to do, 1281 01:04:22,017 --> 01:04:25,000 have a... a meeting with a... 1282 01:04:25,023 --> 01:04:28,020 -A dodo? -A person that... Yes. 1283 01:04:28,022 --> 01:04:30,010 I shouldn't say that. 1284 01:04:30,012 --> 01:04:34,006 He's probably a perfectly nice, unsuspecting man, 1285 01:04:34,008 --> 01:04:37,006 who didn't know that he was, you know, 1286 01:04:37,008 --> 01:04:40,016 in the talons of a carrion bird. 1287 01:04:40,018 --> 01:04:42,008 -But I don't know what... -[laughing] 1288 01:04:42,010 --> 01:04:44,020 I don't know what she's... I don't know what she wants, 1289 01:04:44,022 --> 01:04:47,005 because I just want to reach her. 1290 01:04:47,007 --> 01:04:48,015 Right. 1291 01:04:48,017 --> 01:04:50,005 [Roberta] Do you remember when you and Alice and I met 1292 01:04:50,007 --> 01:04:53,014 in San Francisco all those years ago? 1293 01:04:53,016 --> 01:04:56,018 That's when it all hit the fan. 1294 01:04:58,010 --> 01:05:01,002 I just was desperate 1295 01:05:01,004 --> 01:05:03,009 to confide in someone, 1296 01:05:03,011 --> 01:05:06,007 and the two of you were the closest 1297 01:05:06,009 --> 01:05:07,020 I've ever been with, so... 1298 01:05:09,015 --> 01:05:11,018 [sighs] When we had dinner 1299 01:05:11,020 --> 01:05:13,018 at the bar afterward, you went upstairs 1300 01:05:13,020 --> 01:05:16,007 and went to bed, and it was just me and Alice, 1301 01:05:16,009 --> 01:05:18,007 and I thought... 1302 01:05:18,009 --> 01:05:21,005 "Well, Alice has always been interested 1303 01:05:21,007 --> 01:05:23,010 in other people's lives." 1304 01:05:25,002 --> 01:05:26,021 And then I made the fatal mistake 1305 01:05:26,023 --> 01:05:28,016 of telling Alice everything. 1306 01:05:30,002 --> 01:05:31,003 [sighs] 1307 01:05:33,006 --> 01:05:34,023 What I realize is... 1308 01:05:36,002 --> 01:05:39,001 if you can't keep a secret yourself... 1309 01:05:40,015 --> 01:05:43,021 you can't ask anyone else to keep a secret. 1310 01:05:49,007 --> 01:05:51,011 It's true. 1311 01:06:00,011 --> 01:06:02,010 [chuckles] 1312 01:06:05,023 --> 01:06:06,023 Um... 1313 01:06:08,009 --> 01:06:11,018 what I'm gonna tell you is this. 1314 01:06:12,021 --> 01:06:14,001 Uh... 1315 01:06:14,003 --> 01:06:18,006 I didn't go upstairs to sleep that night. 1316 01:06:19,015 --> 01:06:21,023 Um, there was a really... 1317 01:06:22,001 --> 01:06:24,007 a really cute waiter, 1318 01:06:25,003 --> 01:06:26,011 and, uh... 1319 01:06:30,000 --> 01:06:31,017 This is a... 1320 01:06:33,018 --> 01:06:36,012 double letter, triple word. 1321 01:06:38,006 --> 01:06:40,000 -Baby. -[laughs] 1322 01:06:40,002 --> 01:06:42,001 -I hate you. -Bow down, bitch. 1323 01:06:42,003 --> 01:06:43,019 -[laughs] -Bow down. 1324 01:06:43,021 --> 01:06:45,017 [Karen] They have this incredible night together. 1325 01:06:45,019 --> 01:06:47,003 They get really drunk. 1326 01:06:47,005 --> 01:06:48,021 -They drink loads of cocktails. -[laughing] 1327 01:06:48,023 --> 01:06:51,022 Um, and, yeah, they just get on really well. 1328 01:06:52,000 --> 01:06:53,004 -They hook up. -Mmm-hmm. 1329 01:06:53,006 --> 01:06:54,018 And she doesn't know that this guy 1330 01:06:54,020 --> 01:06:57,016 is actually just a bartender. 1331 01:06:57,018 --> 01:07:01,010 Like, he's not a rich guy or anything, like, um... 1332 01:07:01,012 --> 01:07:05,002 But they fall for each other, and it's this comedy of errors. 1333 01:07:05,004 --> 01:07:08,006 -Um, it's kind of a farce. -Mmm-hmm. 1334 01:07:08,008 --> 01:07:10,001 But they end up falling for each other, 1335 01:07:10,003 --> 01:07:12,001 despite the fact that, you know, 1336 01:07:12,003 --> 01:07:13,019 -they're both pretending to be something that they're not... -Right. 1337 01:07:13,021 --> 01:07:16,006 ...which is kind of the... yeah, the whole thing. 1338 01:07:16,008 --> 01:07:18,015 And do you know who plays the guy? 1339 01:07:18,017 --> 01:07:20,003 He's this... oh, he's this comedian. 1340 01:07:20,005 --> 01:07:22,022 He's so funny. He's got this amazing face. 1341 01:07:23,000 --> 01:07:25,012 But it's just such a charming film. 1342 01:07:25,014 --> 01:07:26,020 You have to see it. It's brilliant. 1343 01:07:26,022 --> 01:07:28,004 -I want to see it. -Yeah. 1344 01:07:28,006 --> 01:07:29,015 I'm trying to think of, like... 1345 01:07:29,017 --> 01:07:31,017 I was actually in a comedy of errors 1346 01:07:31,019 --> 01:07:34,002 when I was in sixth grade, so when you brought that up... 1347 01:07:34,004 --> 01:07:35,023 -Yeah. -Hi. 1348 01:07:36,011 --> 01:07:37,020 Uh... 1349 01:07:40,000 --> 01:07:41,007 Karen? 1350 01:07:42,015 --> 01:07:43,018 Hi. 1351 01:07:45,013 --> 01:07:47,001 And Tyler? 1352 01:07:48,012 --> 01:07:50,006 Hi. Um... 1353 01:07:52,015 --> 01:07:53,017 Wait. 1354 01:08:02,021 --> 01:08:05,021 So you lied for her because... 1355 01:08:08,005 --> 01:08:10,005 you like her. 1356 01:08:15,002 --> 01:08:18,021 [laughing] That's... 1357 01:08:18,023 --> 01:08:23,008 that's as good a reason to lie as any I can think of. 1358 01:08:25,004 --> 01:08:27,015 -[chuckles] -[sniffs] 1359 01:08:28,022 --> 01:08:29,020 [exhales sharply] 1360 01:08:29,022 --> 01:08:31,001 So... 1361 01:08:32,000 --> 01:08:33,011 [clears throat] 1362 01:08:34,005 --> 01:08:38,008 [breathes deeply] 1363 01:08:38,010 --> 01:08:40,004 You're gonna see her tonight? 1364 01:08:42,007 --> 01:08:44,004 I don't know. 1365 01:08:52,023 --> 01:08:54,010 Who's that man I keep seeing 1366 01:08:54,012 --> 01:08:56,023 coming out of your room in the morning? 1367 01:09:02,002 --> 01:09:04,010 Oh, that man. 1368 01:09:11,001 --> 01:09:13,008 That man is... 1369 01:09:14,013 --> 01:09:16,021 probably the one thing 1370 01:09:16,023 --> 01:09:18,015 that keeps me going. 1371 01:09:19,018 --> 01:09:21,008 Wow. 1372 01:09:21,010 --> 01:09:24,000 -Besides you. -[laughs] 1373 01:09:24,002 --> 01:09:25,013 Thanks. 1374 01:09:25,015 --> 01:09:28,023 [Roberta] They all take ballroom-dancing classes 1375 01:09:29,001 --> 01:09:30,011 on this ship. 1376 01:09:30,013 --> 01:09:32,012 So, when they go to the gala, 1377 01:09:32,014 --> 01:09:34,011 they want to show off what they've learned. 1378 01:09:34,013 --> 01:09:36,007 -[Susan] That's so amazing. -And they take it very... 1379 01:09:36,009 --> 01:09:37,009 -Hi. -Hey. 1380 01:09:37,011 --> 01:09:38,015 -Hi. -How are you? 1381 01:09:38,017 --> 01:09:39,017 What a surprise. 1382 01:09:39,019 --> 01:09:41,002 Fine, fine. 1383 01:09:41,004 --> 01:09:42,019 Very breezy day to have... 1384 01:09:42,021 --> 01:09:44,002 Yeah, I love the fog. 1385 01:09:44,004 --> 01:09:46,010 ...an intimate little discussion. 1386 01:09:46,012 --> 01:09:48,022 You know, I've been thinking about you. 1387 01:09:49,000 --> 01:09:50,014 Really? 1388 01:09:50,016 --> 01:09:54,022 Um, well, uh, one of the women that I work with, um, 1389 01:09:55,000 --> 01:09:58,021 poisoned her husband, who was a batterer, 1390 01:09:58,023 --> 01:10:02,016 um, and guess where she got the idea. 1391 01:10:02,018 --> 01:10:03,023 From my first wife, of course. 1392 01:10:04,001 --> 01:10:05,014 [laughter] 1393 01:10:05,016 --> 01:10:07,000 Or maybe my second wife. 1394 01:10:07,002 --> 01:10:09,005 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 1395 01:10:09,007 --> 01:10:11,023 No, no, but now I know a lot about you. 1396 01:10:12,001 --> 01:10:12,022 Yes. 1397 01:10:13,001 --> 01:10:14,007 -No. -No? No. 1398 01:10:14,009 --> 01:10:16,016 From an early Agatha Christie book. 1399 01:10:16,018 --> 01:10:18,011 The Murder of Roger Ackroyd. 1400 01:10:18,013 --> 01:10:21,010 Exactly. The Murder of Roger Ackroyd. 1401 01:10:21,012 --> 01:10:23,018 Well, I kept that away from her. 1402 01:10:23,020 --> 01:10:24,019 [laughter] 1403 01:10:24,021 --> 01:10:26,014 And that's why you still stand. 1404 01:10:26,016 --> 01:10:29,019 So you've been thinking about poisoning, but why? 1405 01:10:29,021 --> 01:10:31,007 I mean, just because... 1406 01:10:31,009 --> 01:10:34,022 Oh, no, because I... This woman was incarcerated 1407 01:10:35,000 --> 01:10:37,014 for trying to save her child and herself. 1408 01:10:37,016 --> 01:10:39,015 Um, and she didn't want to kill him. 1409 01:10:39,017 --> 01:10:43,022 She just wanted to disable him so she could stop the violence. 1410 01:10:44,000 --> 01:10:46,007 -But he died. -Huh. 1411 01:10:46,009 --> 01:10:48,003 I'm so sorry. That's awful. 1412 01:10:48,005 --> 01:10:49,015 Yes, it is awful. 1413 01:10:49,017 --> 01:10:51,005 Do you deal with a lot of people who poison? 1414 01:10:51,007 --> 01:10:53,018 I do. Oh, no, no. 1415 01:10:53,020 --> 01:10:56,017 Not so many... I mean, they take whatever weapon... 1416 01:10:56,019 --> 01:11:00,020 -Uh-huh. -...the domes... Is in the person's hand 1417 01:11:00,022 --> 01:11:02,004 and, um... 1418 01:11:02,006 --> 01:11:03,014 Can I join you? Do you mind if I sit down? 1419 01:11:03,016 --> 01:11:05,007 -Of course, sit down. -No, join us. 1420 01:11:05,009 --> 01:11:07,006 I've been fascinated by poison lately. 1421 01:11:07,008 --> 01:11:08,015 -Why? -Well, I'm thinking 1422 01:11:08,017 --> 01:11:10,006 about writing something 1423 01:11:10,008 --> 01:11:12,012 about someone who poisons people. 1424 01:11:12,014 --> 01:11:14,000 I think it's... 1425 01:11:14,002 --> 01:11:18,004 I think, philosophically, poisoning is a... 1426 01:11:18,006 --> 01:11:20,007 a very intimate way to kill someone, 1427 01:11:20,009 --> 01:11:22,012 and it's also very cruel. 1428 01:11:22,014 --> 01:11:25,017 [mellow jazz music playing] 1429 01:11:26,019 --> 01:11:28,023 [inaudible] 1430 01:12:33,015 --> 01:12:37,011 [music crescendos, ends] 1431 01:12:43,011 --> 01:12:45,009 How is that? 1432 01:12:47,017 --> 01:12:49,003 Very compelling. 1433 01:12:50,000 --> 01:12:52,003 [chuckles] 1434 01:12:57,022 --> 01:13:01,003 [dishes clattering] 1435 01:13:01,005 --> 01:13:03,011 [indistinct chatter] 1436 01:13:04,021 --> 01:13:07,019 [indistinct conversations] 1437 01:13:07,021 --> 01:13:10,005 [elegant music playing] 1438 01:13:10,007 --> 01:13:11,013 -Hey. -Sorry. 1439 01:13:11,015 --> 01:13:13,003 -[chuckles] -Sorry I'm late. 1440 01:13:13,005 --> 01:13:15,023 -Thank you. -Hello. 1441 01:13:16,001 --> 01:13:18,023 [breathes deeply] Everybody well? 1442 01:13:19,001 --> 01:13:20,005 -Everybody's well. -Yeah. 1443 01:13:20,007 --> 01:13:21,021 -Good. -How is work going? 1444 01:13:21,023 --> 01:13:24,011 Oh, well, not as... 1445 01:13:25,006 --> 01:13:27,023 not as well as I'd like. 1446 01:13:28,001 --> 01:13:29,022 -Thank you. -[waiter] You're welcome. 1447 01:13:30,010 --> 01:13:31,017 Oh. 1448 01:13:32,017 --> 01:13:34,007 -Where's Tyler? -Mmm. 1449 01:13:35,016 --> 01:13:36,023 Not coming. 1450 01:13:38,005 --> 01:13:40,019 -[Susan] No? -He has a... a date. 1451 01:13:40,021 --> 01:13:42,019 -Oh. -Ah! [laughs] 1452 01:13:42,021 --> 01:13:44,004 Who with? 1453 01:13:44,006 --> 01:13:48,003 Uh, someone he met on the ship. 1454 01:13:49,022 --> 01:13:52,000 -So... -Huh. 1455 01:13:52,002 --> 01:13:53,020 [sighs] An older woman... 1456 01:13:53,022 --> 01:13:55,006 [chuckles] Apparently. 1457 01:13:55,008 --> 01:13:57,017 An older woman? How much older? 1458 01:13:57,019 --> 01:13:59,009 Like, in her 80s? 1459 01:13:59,011 --> 01:14:01,017 [all laughing] 1460 01:14:01,019 --> 01:14:05,008 I would be surprised if that were the case, 1461 01:14:05,010 --> 01:14:07,016 but he probably means 26 or... 1462 01:14:07,018 --> 01:14:09,006 -Oh. -Oh. Oh, right. 1463 01:14:09,008 --> 01:14:10,017 Thirty-six. 1464 01:14:10,019 --> 01:14:13,023 Thirty-six would be a significant difference. 1465 01:14:14,018 --> 01:14:16,014 Or more. Who knows? 1466 01:14:16,016 --> 01:14:18,005 -[Susan] Really? -Yeah. 1467 01:14:18,007 --> 01:14:20,008 I can't tell people's ages anymore. 1468 01:14:20,010 --> 01:14:22,016 -No, I can't either. -I really can't. 1469 01:14:22,018 --> 01:14:24,014 [breathes deeply] 1470 01:14:24,016 --> 01:14:26,009 Alice, I don't know what your schedule is, 1471 01:14:26,011 --> 01:14:30,008 but if you're free tomorrow before or after you swim, 1472 01:14:30,010 --> 01:14:33,008 maybe we could have a tea or a drink. 1473 01:14:33,010 --> 01:14:35,006 [chuckles] 1474 01:14:35,008 --> 01:14:37,018 Well, I... [scoffs] 1475 01:14:38,017 --> 01:14:40,003 I would love to do that, 1476 01:14:40,005 --> 01:14:42,017 but I actually have a business meeting tomorrow. 1477 01:14:42,019 --> 01:14:43,020 -Oh, sorry. -And I don't know 1478 01:14:43,022 --> 01:14:46,012 if I'll even get my swim in. 1479 01:14:46,014 --> 01:14:50,013 Who knows how long it'll go on or what will happen in it? 1480 01:14:50,015 --> 01:14:52,010 So... But let's do it another time. 1481 01:14:52,012 --> 01:14:54,019 -Promise? -Yeah, I'd love to. Great. 1482 01:14:57,015 --> 01:14:59,013 -[sighs] Quite a day. -Yeah. 1483 01:14:59,015 --> 01:15:01,000 [soft piano music playing] 1484 01:15:01,002 --> 01:15:03,004 Wow. Shocking. 1485 01:15:05,007 --> 01:15:07,000 Yeah. 1486 01:15:08,015 --> 01:15:10,016 How you feeling? 1487 01:15:12,011 --> 01:15:14,021 I'm feeling okay, actually. Kind of... 1488 01:15:16,012 --> 01:15:18,010 A bit relieved, to be honest. 1489 01:15:18,012 --> 01:15:19,019 Yeah. 1490 01:15:21,012 --> 01:15:23,018 I should actually say to you, like... 1491 01:15:27,023 --> 01:15:29,014 Yeah, I feel like I should apologize a bit. 1492 01:15:29,016 --> 01:15:31,019 I feel bad for dragging you into this whole thing. 1493 01:15:31,021 --> 01:15:34,017 I know you didn't want to lie to your aunt, 1494 01:15:34,019 --> 01:15:36,011 -and I slightly twisted your arm... -Mmm. 1495 01:15:36,013 --> 01:15:38,000 ...and I feel bad about that, 1496 01:15:38,002 --> 01:15:42,002 and... and she clearly thinks so highly of you. 1497 01:15:42,004 --> 01:15:43,018 She loves you. She thinks, 1498 01:15:43,020 --> 01:15:46,002 you know, she thinks the world of you, and that was obvious 1499 01:15:46,004 --> 01:15:47,021 when I spoke to her today. 1500 01:15:47,023 --> 01:15:50,002 And I think... 1501 01:15:50,004 --> 01:15:51,019 that was probably part of the reason 1502 01:15:51,021 --> 01:15:54,004 why she was so forgiving towards me. 1503 01:15:54,006 --> 01:15:55,020 -Ah. -So... 1504 01:15:55,022 --> 01:15:57,005 thank you for... 1505 01:15:57,007 --> 01:15:59,014 Yeah, thanks for everything this, this week. 1506 01:15:59,016 --> 01:16:01,009 -Oh, well... -You've been amazing. 1507 01:16:01,011 --> 01:16:03,009 And I know I've also, like, completely, 1508 01:16:03,011 --> 01:16:06,023 um, inappropriately unloaded a whole load of stuff onto you 1509 01:16:07,001 --> 01:16:08,011 that I probably shouldn't have done, 1510 01:16:08,013 --> 01:16:10,021 -so I'm sorry about that, and... -Aw. 1511 01:16:10,023 --> 01:16:14,013 -Yeah, thank you. -Well, that's... Aw, that's sweet of you. 1512 01:16:14,015 --> 01:16:17,010 I appreciate that acknowledgement, 1513 01:16:17,012 --> 01:16:20,022 and I... 1514 01:16:21,000 --> 01:16:24,009 It's been... It's so been my pleasure getting to know you, 1515 01:16:24,011 --> 01:16:27,009 and I was skeptical at first 1516 01:16:27,011 --> 01:16:30,000 about what our relationship would look like. 1517 01:16:30,002 --> 01:16:33,015 And I just felt like... I don't know. 1518 01:16:33,017 --> 01:16:35,014 I just really wanted to get to know you, 1519 01:16:35,016 --> 01:16:40,008 and, um, I'm excited to hopefully continue to get to know you. 1520 01:16:40,010 --> 01:16:42,004 And, uh... 1521 01:16:42,006 --> 01:16:44,007 I don't know, maybe, you know, 1522 01:16:44,009 --> 01:16:46,010 what our... what... what, uh... 1523 01:16:46,012 --> 01:16:50,009 our life can look like... moving forward. 1524 01:16:50,011 --> 01:16:52,016 Like, I don't know. There's just... 1525 01:16:53,013 --> 01:16:55,001 Maybe, um... 1526 01:16:56,012 --> 01:17:00,016 It's just been probably one of the biggest gifts 1527 01:17:00,018 --> 01:17:03,004 of the, um... the ship for me 1528 01:17:03,006 --> 01:17:06,010 has been, uh... 1529 01:17:06,012 --> 01:17:09,007 getting to know you, so... 1530 01:17:11,008 --> 01:17:14,003 [sighs] Um... 1531 01:17:17,021 --> 01:17:22,013 I was, uh, wondering if, um... 1532 01:17:24,005 --> 01:17:26,007 Uh... 1533 01:17:26,009 --> 01:17:29,019 I know this is kind of a crazy question, but... 1534 01:17:31,005 --> 01:17:32,003 Uh... 1535 01:17:34,013 --> 01:17:37,016 If... if maybe you wanted to... 1536 01:17:37,018 --> 01:17:39,022 um... 1537 01:17:41,009 --> 01:17:42,018 If... 1538 01:17:42,020 --> 01:17:45,012 You're not gonna ask me out, are you? 1539 01:17:45,014 --> 01:17:47,014 -Um... -[chuckles] I'm joking, I'm joking. 1540 01:17:47,016 --> 01:17:49,015 -You just suddenly looked so awkward. -Right. Right. 1541 01:17:49,017 --> 01:17:50,021 I did. I was... 1542 01:17:50,023 --> 01:17:53,022 I was wondering if maybe I could kiss you 1543 01:17:55,000 --> 01:17:56,022 at some point soon. 1544 01:17:57,022 --> 01:17:59,006 Oh. 1545 01:18:01,016 --> 01:18:03,002 Uh... 1546 01:18:08,017 --> 01:18:11,023 Um... fuck. 1547 01:18:12,001 --> 01:18:14,023 [breathes deeply] 1548 01:18:17,010 --> 01:18:18,023 Oh, shit. 1549 01:18:19,011 --> 01:18:20,013 [groans] 1550 01:18:29,005 --> 01:18:32,012 -[machinery humming] -[clicking] 1551 01:18:34,011 --> 01:18:36,023 [machine beeps] 1552 01:18:37,001 --> 01:18:39,008 [whirring] 1553 01:18:43,010 --> 01:18:45,022 I, I, I think I, uh... 1554 01:18:47,013 --> 01:18:48,021 made a... 1555 01:18:49,021 --> 01:18:53,000 a bit of a fool of myself. 1556 01:18:58,000 --> 01:19:00,001 In what way? 1557 01:19:00,003 --> 01:19:04,015 I just... I... I, um, made some kind of an advance 1558 01:19:04,017 --> 01:19:06,017 that didn't... That went un... 1559 01:19:06,019 --> 01:19:08,006 Oh. 1560 01:19:08,008 --> 01:19:10,004 Unreciprocated. 1561 01:19:10,022 --> 01:19:12,021 [Alice] Mmm-hmm. 1562 01:19:12,023 --> 01:19:14,020 [slurps] 1563 01:19:15,015 --> 01:19:17,013 Well, you can't, um... 1564 01:19:19,003 --> 01:19:21,003 I hope you don't regret that. 1565 01:19:22,005 --> 01:19:26,006 That's... that's... The trying is all. 1566 01:19:26,008 --> 01:19:28,001 You know? 1567 01:19:28,003 --> 01:19:29,008 -Hmm. -If you don't try, 1568 01:19:29,010 --> 01:19:31,004 if you don't risk... 1569 01:19:31,006 --> 01:19:34,001 Mmm. [chuckles] That's good to know. 1570 01:19:37,010 --> 01:19:40,005 I mean, it's, it's, uh, you shouldn't be shy 1571 01:19:40,007 --> 01:19:41,016 with this kind of thing, 1572 01:19:41,018 --> 01:19:46,004 this... this attraction to someone. 1573 01:19:46,006 --> 01:19:48,009 I think attraction is... 1574 01:19:48,011 --> 01:19:51,022 It's the animating force in the universe, really. 1575 01:19:52,000 --> 01:19:54,019 [exhales sharply] That's a fact. 1576 01:19:54,021 --> 01:19:56,011 Well, like... 1577 01:19:58,007 --> 01:20:01,017 gravity or the pull of the poles, 1578 01:20:01,019 --> 01:20:05,008 what pulls the monarch butterflies... 1579 01:20:06,012 --> 01:20:09,001 to fly across the world. 1580 01:20:09,003 --> 01:20:13,009 If you feel attracted to someone from your heart, 1581 01:20:13,011 --> 01:20:15,021 you know... and you look at them 1582 01:20:15,023 --> 01:20:18,012 and you feel you can see their soul... 1583 01:20:20,016 --> 01:20:22,010 that's, uh... 1584 01:20:23,017 --> 01:20:25,006 There is... 1585 01:20:26,015 --> 01:20:29,019 [chuckles softly] there's no bad version of that, 1586 01:20:30,020 --> 01:20:32,021 to want to be a part of that. 1587 01:20:34,002 --> 01:20:37,012 And we should... 1588 01:20:37,014 --> 01:20:39,016 Oh, God... treasure it. 1589 01:20:39,018 --> 01:20:41,018 It's, it's, uh... 1590 01:20:41,020 --> 01:20:44,015 We're lucky to have that feeling. 1591 01:20:44,017 --> 01:20:47,003 It's the greatest, it's the fullest... 1592 01:20:48,005 --> 01:20:50,009 expression of what it is to be alive. 1593 01:20:50,011 --> 01:20:51,010 Hmm. 1594 01:20:51,012 --> 01:20:52,023 -So... -Wow. 1595 01:20:54,007 --> 01:20:57,023 Do you think you'll, you'll... How did it end? 1596 01:20:58,001 --> 01:21:01,013 I mean, do you think you'll try again? 1597 01:21:01,015 --> 01:21:03,004 -[chuckles] No. -No? 1598 01:21:03,006 --> 01:21:04,020 [laughs] No. 1599 01:21:04,022 --> 01:21:06,014 [sniffles] No. 1600 01:21:08,004 --> 01:21:12,001 -You know, Suze, I... I am convinced... -Mmm? 1601 01:21:12,003 --> 01:21:14,000 ...she asked me on this trip 1602 01:21:14,002 --> 01:21:17,014 to find out what happened to me after my divorce. 1603 01:21:17,016 --> 01:21:20,023 She wants to write about it as a sequel 1604 01:21:21,001 --> 01:21:23,007 to her fucking book. 1605 01:21:23,009 --> 01:21:24,016 -I know it. -No. 1606 01:21:24,018 --> 01:21:25,021 -I know it. -No. 1607 01:21:25,023 --> 01:21:28,005 -You've got to ask her. -No. 1608 01:21:28,007 --> 01:21:30,015 You have to be direct and ask her. 1609 01:21:30,017 --> 01:21:32,013 You know, you heard those things 1610 01:21:32,015 --> 01:21:34,013 she said during that talk. 1611 01:21:34,015 --> 01:21:38,016 She uses things and people from her life. 1612 01:21:38,018 --> 01:21:41,004 Well, I'm... I'm one of those people. 1613 01:21:41,006 --> 01:21:42,023 I know you are. I know you are. 1614 01:21:43,001 --> 01:21:44,011 But that's what writers do, 1615 01:21:44,013 --> 01:21:47,015 and she never meant to hurt you, I promise you. 1616 01:21:47,017 --> 01:21:49,015 -She never meant to hurt you. -She doesn't care, Susan. 1617 01:21:49,017 --> 01:21:52,019 I think she does care. She cares about you. 1618 01:21:52,021 --> 01:21:55,002 And why would she be writing about you again? 1619 01:21:55,004 --> 01:21:57,023 She loves you. She's obsessed with you. 1620 01:21:58,001 --> 01:22:01,011 She said she uses people from her life, 1621 01:22:01,013 --> 01:22:04,012 and she is going to use me in this sequel. 1622 01:22:04,014 --> 01:22:07,003 I don't believe that, dear. I really don't. 1623 01:22:07,005 --> 01:22:11,004 I know it could seem that way if you twist it. 1624 01:22:11,006 --> 01:22:14,001 If you twist it the other way, 1625 01:22:14,003 --> 01:22:16,009 you know, she has the same memories we do 1626 01:22:16,011 --> 01:22:18,015 of our days together. 1627 01:22:18,017 --> 01:22:20,001 They're sacred. 1628 01:22:20,003 --> 01:22:21,016 -Yeah. -Maybe not sacred. 1629 01:22:21,018 --> 01:22:24,019 That's a little pompous. 1630 01:22:24,021 --> 01:22:28,013 But you know what I mean, what we were talking about the other day. 1631 01:22:28,015 --> 01:22:30,000 She has those, too. 1632 01:22:30,002 --> 01:22:32,004 Yeah, but she's very different now. 1633 01:22:32,006 --> 01:22:34,018 I know she is. She really has changed. 1634 01:22:34,020 --> 01:22:38,016 She's changed so much. Did she always talk like that? 1635 01:22:38,018 --> 01:22:40,007 -No. -She didn't? 1636 01:22:40,009 --> 01:22:41,011 Did not. 1637 01:22:41,013 --> 01:22:43,000 I wonder why she talks like that. 1638 01:22:43,002 --> 01:22:45,019 [laughing] I know. 1639 01:22:49,006 --> 01:22:52,011 [cell phone vibrating] 1640 01:22:55,023 --> 01:22:58,005 [Karen] Just so you know, she's invited me to dinner 1641 01:22:58,007 --> 01:22:59,016 with all of you. 1642 01:23:01,003 --> 01:23:03,006 Oh, fuck. 1643 01:23:03,008 --> 01:23:04,014 [Alice] Karen's very hopeful 1644 01:23:04,016 --> 01:23:06,014 about the publishing business, actually, 1645 01:23:06,016 --> 01:23:09,022 I mean, against all reason, in my opinion, 1646 01:23:10,000 --> 01:23:12,001 but if you could talk a little about 1647 01:23:12,003 --> 01:23:14,022 what the agency is going to do now and in the future. 1648 01:23:15,000 --> 01:23:19,011 -[Karen] Well, yes. -The old dead wood has been moved aside. 1649 01:23:19,013 --> 01:23:21,012 [Karen] It's been an interesting time. 1650 01:23:21,014 --> 01:23:23,012 Um, there have been quite a few changes at the agency, 1651 01:23:23,014 --> 01:23:25,007 but I feel very optimistic 1652 01:23:25,009 --> 01:23:27,020 about what we're going to be doing going forward, 1653 01:23:27,022 --> 01:23:30,010 and I... We've got exciting plans for Alice. 1654 01:23:30,012 --> 01:23:33,005 Um, you know, Sonia did tell me that Alice 1655 01:23:33,007 --> 01:23:34,023 was quite secretive about her work, 1656 01:23:35,001 --> 01:23:38,008 -um, but I had no idea how secretive. -[women chuckle] 1657 01:23:38,010 --> 01:23:39,020 Well, I... 1658 01:23:39,022 --> 01:23:41,012 [Karen] I mean, I still haven't been able to deduce 1659 01:23:41,014 --> 01:23:44,001 which of your literary characters 1660 01:23:44,003 --> 01:23:46,003 that you are reviving. 1661 01:23:46,005 --> 01:23:49,015 -[laughs] -I do hope it's Rowena from You Always, You Never. 1662 01:23:49,017 --> 01:23:52,015 Yes, yes, I would love to know 1663 01:23:52,017 --> 01:23:55,021 what Rowena has been up to the last 35 years. 1664 01:23:55,023 --> 01:23:58,010 Oh, dear, you know... [sighs] 1665 01:23:58,012 --> 01:23:59,018 Let me just say, 1666 01:23:59,020 --> 01:24:02,013 -on this subject... -I think everyone cares. 1667 01:24:02,015 --> 01:24:03,022 Rowena... 1668 01:24:04,000 --> 01:24:05,014 [Alice] I don't think anybody really cares. 1669 01:24:05,016 --> 01:24:09,011 What became of Rowena after her disastrous marriage? 1670 01:24:09,013 --> 01:24:10,022 Did she find love again? 1671 01:24:11,000 --> 01:24:13,008 Did she get another career? 1672 01:24:13,010 --> 01:24:15,003 Did she have a child? 1673 01:24:15,005 --> 01:24:18,017 Rowena is a beloved literary character. 1674 01:24:18,019 --> 01:24:20,000 -What, what... -[Karen] She is. She is. 1675 01:24:20,002 --> 01:24:21,019 -[Alice] Bert, Bert. -[Roberta] Yeah. 1676 01:24:21,021 --> 01:24:23,016 [Alice] What I want to say about this... 1677 01:24:23,018 --> 01:24:27,007 -[Roberta] Uh-huh. -And I... I should clarify for you... 1678 01:24:27,009 --> 01:24:29,018 -[Roberta] Uh-huh. -...that whatever character 1679 01:24:29,020 --> 01:24:32,007 I write about, is essentially about me. 1680 01:24:32,009 --> 01:24:34,017 I mean, honestly, that's what authors do. 1681 01:24:34,019 --> 01:24:36,013 -Don't they? -[Susan] Let me... Just... 1682 01:24:36,015 --> 01:24:38,019 -I don't think... -And another thing... 1683 01:24:38,021 --> 01:24:41,021 ...I have ever been at a table 1684 01:24:41,023 --> 01:24:44,022 with two more self-obsessed people. 1685 01:24:45,000 --> 01:24:47,012 I don't think I ever have. 1686 01:24:47,014 --> 01:24:49,009 This is a first. 1687 01:24:51,014 --> 01:24:54,021 We care for each other. Do we? 1688 01:24:54,023 --> 01:24:57,019 -Do we care for each other? -[Alice] Yes, of course. 1689 01:24:57,021 --> 01:25:00,014 [Susan] Yes? Yes. We do care for each other. 1690 01:25:00,016 --> 01:25:03,004 This happened in your youth. 1691 01:25:03,006 --> 01:25:06,003 This happened so long... In your youth. 1692 01:25:07,002 --> 01:25:09,014 And today, this very day, 1693 01:25:09,016 --> 01:25:12,006 we have lived most of our lives. 1694 01:25:12,008 --> 01:25:13,016 [Alice clears throat] 1695 01:25:13,018 --> 01:25:15,009 -[Susan] Right? -[Alice] Mmm. 1696 01:25:15,011 --> 01:25:20,000 [Susan] Are you gonna continue this ancient battle 1697 01:25:20,002 --> 01:25:24,000 for the little time that remains to us? 1698 01:25:24,002 --> 01:25:26,019 Do you even know what happened yesterday 1699 01:25:26,021 --> 01:25:29,013 when we were out of communication with the world. 1700 01:25:29,015 --> 01:25:32,016 Do you know what happened? You don't know what happened. 1701 01:25:32,018 --> 01:25:34,011 Do you know what happened? Does anyone know what happened? 1702 01:25:34,013 --> 01:25:36,000 [Alice] No. Well, I was working, so I wasn't... 1703 01:25:36,002 --> 01:25:37,010 [Susan] Well, of course you were working. 1704 01:25:37,012 --> 01:25:39,019 -You're always working. -[Alice] Yes. 1705 01:25:41,007 --> 01:25:43,010 Elon Musk... 1706 01:25:44,023 --> 01:25:48,019 sent many, many telecom satellites 1707 01:25:48,021 --> 01:25:51,003 into the sky 1708 01:25:51,005 --> 01:25:54,015 that look exactly like stars, 1709 01:25:54,017 --> 01:25:56,009 exactly like stars. 1710 01:25:56,011 --> 01:26:00,019 So now when humans gaze at the night sky, 1711 01:26:00,021 --> 01:26:04,009 they won't know if they're gazing at a star 1712 01:26:04,011 --> 01:26:07,006 -or at a machine. -[Alice] Hmm. 1713 01:26:08,000 --> 01:26:11,011 And we at this table, 1714 01:26:11,013 --> 01:26:14,004 at this little table, 1715 01:26:14,006 --> 01:26:18,022 we are among the last, the very last, 1716 01:26:19,000 --> 01:26:21,010 ever, ever, 1717 01:26:21,012 --> 01:26:25,019 to have seen the actual, real, 1718 01:26:25,021 --> 01:26:30,000 the honest, truthful night sky 1719 01:26:30,002 --> 01:26:31,018 from the ocean. 1720 01:26:31,020 --> 01:26:34,007 We saw stars... 1721 01:26:35,005 --> 01:26:37,016 just stars. 1722 01:26:46,022 --> 01:26:50,012 [groans softly, sighs] 1723 01:27:07,016 --> 01:27:09,005 [Tyler sighs] 1724 01:27:12,022 --> 01:27:15,016 -Are you packed? -I'm killing it. 1725 01:27:16,017 --> 01:27:18,004 Yeah? 1726 01:27:18,006 --> 01:27:20,019 -Killing it with the bags? -No. 1727 01:27:21,013 --> 01:27:23,004 [sighs] 1728 01:27:24,008 --> 01:27:27,001 No, my book. Um... 1729 01:27:32,005 --> 01:27:34,013 I deleted it... 1730 01:27:34,015 --> 01:27:36,012 from my computer. 1731 01:27:36,014 --> 01:27:39,023 I deleted it all. 1732 01:27:40,001 --> 01:27:44,006 And I threw the... the hard copy in the recycling. 1733 01:27:44,008 --> 01:27:46,015 -Why? -[chuckles] 1734 01:27:46,017 --> 01:27:48,003 It's... 1735 01:27:53,009 --> 01:27:54,023 You know what? 1736 01:27:55,001 --> 01:27:58,010 It's like polishing the vase when the house is falling down. 1737 01:28:02,000 --> 01:28:03,012 [Tyler] Hmm. 1738 01:28:05,000 --> 01:28:07,003 You don't know. [chuckles] 1739 01:28:07,005 --> 01:28:09,015 You don't know what I'm talking about. 1740 01:28:10,019 --> 01:28:13,015 Anyway, I'm gonna... 1741 01:28:13,017 --> 01:28:16,006 ask you to bring the bigger bags 1742 01:28:16,008 --> 01:28:18,009 down for me, okay? 1743 01:28:51,011 --> 01:28:54,004 [mellow jazz music playing] 1744 01:29:08,005 --> 01:29:11,005 [inaudible] 1745 01:30:40,004 --> 01:30:41,019 [Alice] I think the words matter. 1746 01:30:41,021 --> 01:30:44,020 I do think they matter... [clears throat] 1747 01:30:44,022 --> 01:30:46,008 Which ones you choose 1748 01:30:46,010 --> 01:30:50,005 to describe something or to express something. 1749 01:30:50,007 --> 01:30:55,000 It takes time to... to, um, worry those into existence, 1750 01:30:55,002 --> 01:30:57,009 the right one, the right one. 1751 01:30:57,011 --> 01:31:00,010 There's only one that's right. 1752 01:31:00,012 --> 01:31:02,020 [exhales] I lament... You know, sometimes 1753 01:31:02,022 --> 01:31:05,015 I wait... I wait for a word to come to me. 1754 01:31:05,017 --> 01:31:08,019 I wait... I'll wait a week. [chuckles] 1755 01:31:08,021 --> 01:31:12,011 No, but it amused me on the ship 1756 01:31:12,013 --> 01:31:15,006 how they were so eager that we not use 1757 01:31:15,008 --> 01:31:18,006 the word "boat" to describe the ship 1758 01:31:18,008 --> 01:31:22,007 because "boat" is sort of a diminutive... 1759 01:31:22,009 --> 01:31:26,006 Or when they would say don't call it "a cruise." 1760 01:31:26,008 --> 01:31:28,010 It's not a cruise. It's a crossing. 1761 01:31:28,012 --> 01:31:29,018 [Susan] Mmm. 1762 01:31:31,020 --> 01:31:33,009 Mmm-hmm. 1763 01:31:33,011 --> 01:31:34,023 [Alice] And it is a crossing. 1764 01:31:35,001 --> 01:31:37,017 It's... You're crossing time zones. 1765 01:31:37,019 --> 01:31:40,015 -You feel them. -[Susan] Yes, you do. 1766 01:31:40,017 --> 01:31:43,012 Crossing into something unknown. 1767 01:31:43,014 --> 01:31:47,002 I mean, it's... The cruise just seems meandering 1768 01:31:47,004 --> 01:31:49,008 and... and silly. 1769 01:31:53,012 --> 01:31:54,023 Alice... 1770 01:31:56,004 --> 01:31:59,015 what I'm trying to reconcile is 1771 01:31:59,017 --> 01:32:02,013 who is the real you? 1772 01:32:05,000 --> 01:32:07,018 I... I just, uh... 1773 01:32:08,020 --> 01:32:12,013 I just don't know who you are anymore. 1774 01:32:12,015 --> 01:32:16,016 I mean, does... Does anybody trust you anymore? 1775 01:32:16,018 --> 01:32:18,018 And is that hard for you? 1776 01:32:18,020 --> 01:32:21,009 I mean, are... are you okay with that? 1777 01:32:21,011 --> 01:32:23,023 You seem to be okay with that. 1778 01:32:25,018 --> 01:32:29,003 What do you mean? Because I write from my life 1779 01:32:29,005 --> 01:32:30,011 and from... 1780 01:32:30,013 --> 01:32:32,003 Oh, yeah, you write from your life, 1781 01:32:32,005 --> 01:32:33,012 but you write from others, 1782 01:32:33,014 --> 01:32:37,022 and, and, and those others experience it 1783 01:32:38,000 --> 01:32:41,015 as a kind of betrayal. 1784 01:32:41,017 --> 01:32:44,016 -You obviously... -Well, you know, you... [scoffs] 1785 01:32:46,009 --> 01:32:48,002 [whispers] Betrayal. 1786 01:32:48,004 --> 01:32:50,021 I think that you perhaps betray 1787 01:32:50,023 --> 01:32:54,003 the people that you love the most... 1788 01:32:54,005 --> 01:32:57,010 because you know that you have the expectation 1789 01:32:57,012 --> 01:32:59,018 of forgiveness. 1790 01:32:59,020 --> 01:33:02,015 The people that you don't know very well, 1791 01:33:02,017 --> 01:33:05,011 trying to seduce or impress, 1792 01:33:05,013 --> 01:33:07,010 you treat them much more tenderly. 1793 01:33:07,012 --> 01:33:08,021 That's my experience. 1794 01:33:09,000 --> 01:33:13,014 Ah. But it's harder to forgive 1795 01:33:13,016 --> 01:33:17,012 when you're wallowing 1796 01:33:17,014 --> 01:33:21,007 in the middle of the debris of what your life used to be. 1797 01:33:21,009 --> 01:33:25,016 It... It, it requires a greater 1798 01:33:25,018 --> 01:33:30,006 expanse of spirit than I think most people have. 1799 01:33:31,009 --> 01:33:35,006 Did you come on this trip to, to... 1800 01:33:38,010 --> 01:33:42,022 berate me or to forgive me or to... 1801 01:33:44,019 --> 01:33:47,002 extract something else? 1802 01:33:47,004 --> 01:33:49,012 An apology or... 1803 01:33:49,014 --> 01:33:53,005 to reconnect, maybe, 1804 01:33:53,007 --> 01:33:55,011 our friendship? 1805 01:33:55,013 --> 01:33:58,018 Why did you say yes? 1806 01:34:01,011 --> 01:34:04,008 I wanted an apology. 1807 01:34:04,010 --> 01:34:09,009 I wanted you to at least acknowledge 1808 01:34:09,011 --> 01:34:12,009 the damage that you caused in my life. 1809 01:34:12,011 --> 01:34:14,003 [softly] Oh. 1810 01:34:16,010 --> 01:34:18,010 And... 1811 01:34:18,012 --> 01:34:22,017 And I wanted to extract... 1812 01:34:24,015 --> 01:34:27,022 a little compensation for it. 1813 01:34:31,010 --> 01:34:34,017 Because if you 1814 01:34:34,019 --> 01:34:37,008 were going to write a sequel, 1815 01:34:38,009 --> 01:34:40,023 I would tell you everything 1816 01:34:41,001 --> 01:34:44,001 about the last 35 years. 1817 01:34:44,003 --> 01:34:48,000 I would give you all the sordid, squalid details. 1818 01:34:48,002 --> 01:34:50,013 You would have... 1819 01:34:50,015 --> 01:34:53,014 You would have a great book. 1820 01:34:54,018 --> 01:34:57,011 And all I want... 1821 01:34:58,017 --> 01:35:01,011 is 30% of the profits. 1822 01:35:01,023 --> 01:35:03,007 Wait. 1823 01:35:03,009 --> 01:35:06,017 [sputters] What did you... What did you just say? 1824 01:35:06,019 --> 01:35:09,001 Well, I think you heard me. 1825 01:35:10,005 --> 01:35:12,014 And I think it's fair. 1826 01:35:20,019 --> 01:35:23,007 Oh, my God. I just, um... 1827 01:35:26,001 --> 01:35:30,018 I realize what this is about. This is not about... 1828 01:35:30,020 --> 01:35:33,023 This is not about love. This is about money. 1829 01:35:34,001 --> 01:35:37,002 I'm so sorry. I didn't realize that. 1830 01:35:38,010 --> 01:35:40,000 [groans] 1831 01:35:40,002 --> 01:35:42,004 I'll give you a check. 1832 01:35:48,019 --> 01:35:51,000 We really lost each other, you know? 1833 01:35:51,002 --> 01:35:52,017 Yeah, we did. 1834 01:35:55,005 --> 01:35:58,000 I loved you when you were Al. 1835 01:36:02,005 --> 01:36:04,006 Uh... 1836 01:36:08,023 --> 01:36:11,016 Well, I'll see you tomorrow. 1837 01:36:22,022 --> 01:36:25,023 [dramatic music playing] 1838 01:37:20,018 --> 01:37:22,015 [music ends] 1839 01:38:02,011 --> 01:38:04,017 -Excuse me, Tyler, uh... -Hey. 1840 01:38:04,019 --> 01:38:07,007 I'm Dr. Mitchell. I'm Alice's physician. 1841 01:38:07,009 --> 01:38:09,002 Come in, please. 1842 01:38:09,004 --> 01:38:10,007 What's happening? 1843 01:38:10,009 --> 01:38:12,017 -Um... -Is she sleeping? 1844 01:38:12,019 --> 01:38:14,016 I'm very sorry to inform you, 1845 01:38:14,018 --> 01:38:19,019 but your aunt passed away in the middle of the night. 1846 01:38:20,021 --> 01:38:22,018 Oh, no. 1847 01:38:24,003 --> 01:38:26,023 Alice had a serious condition called... 1848 01:38:27,001 --> 01:38:29,015 -Fuck. -...deep vein thrombosis, 1849 01:38:29,017 --> 01:38:32,007 and it's a blood clot which can travel 1850 01:38:32,009 --> 01:38:35,016 -up to the lungs, the heart, or the brain. -No... 1851 01:38:35,018 --> 01:38:37,009 Right now we're not sure which 1852 01:38:37,011 --> 01:38:39,016 until we get a coroner's report. 1853 01:38:40,017 --> 01:38:42,010 I'm very sorry. 1854 01:38:43,007 --> 01:38:44,016 Um... 1855 01:38:44,018 --> 01:38:49,003 The coroner as well as the police are headed here. 1856 01:38:49,005 --> 01:38:50,016 If you'd like some time 1857 01:38:50,018 --> 01:38:52,014 to spend with her before they get here. 1858 01:38:52,016 --> 01:38:54,001 Yeah. That would be great. 1859 01:38:54,003 --> 01:38:55,020 Okay, I'll be right outside. 1860 01:38:55,022 --> 01:38:57,018 -Thank you. -You're welcome. 1861 01:38:57,020 --> 01:38:59,004 Yeah. 1862 01:39:04,007 --> 01:39:07,001 [door opens] 1863 01:39:40,009 --> 01:39:44,011 [Mitchell] She had told me of her wanting to go to England 1864 01:39:44,013 --> 01:39:47,019 to pick up the Footling Prize, 1865 01:39:47,021 --> 01:39:50,012 see Blodwyn Pugh's gravesite, 1866 01:39:50,014 --> 01:39:54,009 and also discuss her at the awards ceremony. 1867 01:39:54,011 --> 01:39:57,013 She had at one point intended to fly. 1868 01:39:57,015 --> 01:40:00,009 Uh, I certainly said that that would not be a good idea 1869 01:40:00,011 --> 01:40:01,022 to travel by plane. 1870 01:40:02,000 --> 01:40:04,000 It wouldn't be a good idea to travel at all. 1871 01:40:04,002 --> 01:40:06,013 I strongly advised her to stay in New York, 1872 01:40:06,015 --> 01:40:10,005 but as you all know, Alice is Alice. 1873 01:40:10,007 --> 01:40:12,005 And she's very strong-willed, 1874 01:40:12,007 --> 01:40:14,023 and, ultimately, she wanted to go. 1875 01:40:16,004 --> 01:40:18,010 So, I then discussed with her perhaps 1876 01:40:18,012 --> 01:40:20,010 I should come along with her 1877 01:40:20,012 --> 01:40:22,011 to help her with the medication. 1878 01:40:22,013 --> 01:40:23,021 The medication that we typically use 1879 01:40:23,023 --> 01:40:25,018 in this situation is a blood thinner, 1880 01:40:25,020 --> 01:40:27,022 but it needed to be injected. 1881 01:40:28,000 --> 01:40:29,022 I would give the injections in the morning 1882 01:40:30,000 --> 01:40:31,001 and in the evening. 1883 01:40:31,003 --> 01:40:32,011 Could I just interrupt to ask 1884 01:40:32,013 --> 01:40:34,009 if it could have been brought on 1885 01:40:34,011 --> 01:40:38,002 by an emotional discussion, 1886 01:40:38,004 --> 01:40:41,014 an emotional encounter? 1887 01:40:41,016 --> 01:40:44,005 [Mitchell] Um, most likely not. 1888 01:40:44,007 --> 01:40:48,012 These things are, as I said, unpredictable in nature, 1889 01:40:48,014 --> 01:40:51,021 and they can happen and it doesn't have anything 1890 01:40:51,023 --> 01:40:55,019 to do with what's going on in someone's personal life. 1891 01:40:55,021 --> 01:40:57,011 So, no. 1892 01:41:03,011 --> 01:41:06,002 [Roberta] Shall I go rebook our flights now? 1893 01:41:06,004 --> 01:41:07,019 [Susan] Mmm. 1894 01:41:07,021 --> 01:41:09,008 Oh, my goodness sake. 1895 01:41:09,010 --> 01:41:11,007 [Roberta] Well... 1896 01:41:11,009 --> 01:41:13,021 -[Susan] We've got to... -[Tyler] To when? 1897 01:41:13,023 --> 01:41:16,019 -[Roberta] Tomorrow? Uh... -[Susan] Maybe the next day. 1898 01:41:16,021 --> 01:41:18,023 We've got to pack Alice's stuff 1899 01:41:19,001 --> 01:41:21,023 -and then pack all our stuff. -[Tyler] Whoa. 1900 01:41:24,001 --> 01:41:27,011 I don't know. I was... I was sort of... 1901 01:41:27,013 --> 01:41:31,010 It doesn't feel right to me to, to, to leave 1902 01:41:31,012 --> 01:41:33,014 or to, to, to book the flight right now. 1903 01:41:33,016 --> 01:41:35,016 I feel like we got to... 1904 01:41:35,018 --> 01:41:37,003 The trip isn't over. 1905 01:41:37,005 --> 01:41:41,013 Like, the... We should visit Blodwyn's grave 1906 01:41:41,015 --> 01:41:44,013 like Alice wanted us to. 1907 01:41:44,015 --> 01:41:46,022 She brought us here. 1908 01:41:47,000 --> 01:41:48,020 She chose us. 1909 01:41:48,022 --> 01:41:51,009 The three... Just us three. 1910 01:41:51,011 --> 01:41:53,020 Personally, for me, I... 1911 01:41:53,022 --> 01:41:57,009 [sputters] My life... I ca... 1912 01:41:57,011 --> 01:41:59,012 Everything that's good in my life 1913 01:41:59,014 --> 01:42:02,010 feels related to Alice in so many ways. 1914 01:42:02,012 --> 01:42:07,001 I... I've been so ashamed of the family that I come from, 1915 01:42:07,003 --> 01:42:09,020 and for so long... 1916 01:42:09,022 --> 01:42:12,000 until I met Alice. 1917 01:42:13,009 --> 01:42:15,020 And... 1918 01:42:15,022 --> 01:42:19,005 I can't leave here without going to that gravesite. 1919 01:42:19,007 --> 01:42:20,020 I'm just... 1920 01:42:20,022 --> 01:42:25,005 It would feel like... I'd... It would make me sick. 1921 01:42:25,007 --> 01:42:29,015 [Alice] ♪ My laughter is dim ♪ 1922 01:42:29,017 --> 01:42:34,010 ♪ My step loses its lightness ♪ 1923 01:42:34,012 --> 01:42:37,021 ♪ Old countryside measures ♪ 1924 01:42:37,023 --> 01:42:43,010 ♪ Fall soft on my ear ♪ 1925 01:42:43,012 --> 01:42:48,001 ♪ I only remember the past ♪ 1926 01:42:48,003 --> 01:42:51,011 ♪ And its brightness ♪ 1927 01:42:51,013 --> 01:42:55,020 ♪ The dear ones I mourn for ♪ 1928 01:42:55,022 --> 01:43:00,007 ♪ Again gather here ♪ 1929 01:43:00,009 --> 01:43:04,016 ♪ From out of the shadows ♪ 1930 01:43:04,018 --> 01:43:09,015 ♪ They lovingly greet me ♪ 1931 01:43:09,017 --> 01:43:14,000 ♪ And wistfully searching ♪ 1932 01:43:14,002 --> 01:43:19,006 ♪ The leafy green dome ♪ 1933 01:43:19,008 --> 01:43:24,002 ♪ I find other faces ♪ 1934 01:43:24,004 --> 01:43:28,017 ♪ Fond bending to greet me ♪ 1935 01:43:28,019 --> 01:43:34,009 ♪ The ash grove The ash grove ♪ 1936 01:43:34,011 --> 01:43:39,017 ♪ Alone is my home ♪ 1937 01:43:41,020 --> 01:43:44,004 Does anybody want to say anything? 1938 01:43:45,009 --> 01:43:48,003 Tyler, I don't even know the woman. 1939 01:43:48,005 --> 01:43:50,010 I don't even like her writing. 1940 01:43:52,013 --> 01:43:54,015 This is for Alice. 1941 01:44:06,017 --> 01:44:09,004 I guess we should go, then. 1942 01:44:10,012 --> 01:44:12,003 [Susan] Mmm-hmm. 1943 01:44:12,020 --> 01:44:14,015 I need a drink. 1944 01:44:16,008 --> 01:44:19,011 [mysterious music playing] 1945 01:44:31,010 --> 01:44:35,004 Isn't there an editor or a fellow writer, 1946 01:44:35,006 --> 01:44:37,019 someone who could do something with it? 1947 01:44:37,021 --> 01:44:40,000 [Karen] Honestly, it's... 1948 01:44:40,002 --> 01:44:42,022 I don't know what it is or what could be done with it. 1949 01:44:43,000 --> 01:44:46,000 I guess you could call it experimental. 1950 01:44:46,002 --> 01:44:50,004 We could post it online and charge people to read it. 1951 01:44:50,006 --> 01:44:54,009 I personally wouldn't feel comfortable doing that. 1952 01:44:54,011 --> 01:44:57,000 Look, whatever this is, it's clearly 1953 01:44:57,002 --> 01:44:59,000 in a very embryonic stage, 1954 01:44:59,002 --> 01:45:01,005 and it's not meant to be published. 1955 01:45:01,007 --> 01:45:02,012 She was trying something out, 1956 01:45:02,014 --> 01:45:04,004 and she didn't get to see it through. 1957 01:45:04,006 --> 01:45:06,020 Yeah, but people might find that interesting. 1958 01:45:06,022 --> 01:45:10,017 Her readers, literary scholars. 1959 01:45:10,019 --> 01:45:14,000 Look, maybe someone else can help you. 1960 01:45:14,002 --> 01:45:15,010 You said she gave it to you. 1961 01:45:15,012 --> 01:45:17,017 You can take it wherever you want. 1962 01:45:17,019 --> 01:45:20,009 You don't need me, not for that. 1963 01:45:20,011 --> 01:45:22,023 Roberta, we need you on the floor. 1964 01:45:23,001 --> 01:45:25,001 Yeah, I'm coming, Clovis. 1965 01:45:25,003 --> 01:45:27,006 I'll be right there. 1966 01:45:27,008 --> 01:45:29,000 I'm coming. 1967 01:45:29,002 --> 01:45:30,004 Yeah, Mom... 1968 01:45:30,006 --> 01:45:32,007 Should I send it back to you? 1969 01:45:32,009 --> 01:45:34,004 I'm coming. Gah. 1970 01:45:34,006 --> 01:45:35,002 What? 1971 01:45:35,004 --> 01:45:37,003 Uh, no, no, no. Keep it. 1972 01:45:37,005 --> 01:45:39,009 Uh, give it to Tyler. 1973 01:45:39,011 --> 01:45:41,003 Um... 1974 01:45:41,005 --> 01:45:43,014 How about... how about this? 1975 01:45:43,016 --> 01:45:45,023 How about a sequel? 1976 01:45:46,001 --> 01:45:49,019 A sequel with real people, real people's names, 1977 01:45:49,021 --> 01:45:53,010 places, about what happened in my life 1978 01:45:53,012 --> 01:45:57,012 after the publication of You Always, You Never? 1979 01:45:57,014 --> 01:45:59,014 How about that? 1980 01:45:59,016 --> 01:46:03,019 Roberta, if you were ever to write that book, 1981 01:46:03,021 --> 01:46:05,021 I'd love to see it. 1982 01:46:05,023 --> 01:46:07,018 [Susan] I just don't understand 1983 01:46:07,020 --> 01:46:10,012 -the whole agent thing... -Mmm-hmm. 1984 01:46:10,014 --> 01:46:12,011 ...but, um, I spoke to Karen... [sniffles] 1985 01:46:12,013 --> 01:46:16,009 ...and she said that, um... because she represents you now, 1986 01:46:16,011 --> 01:46:18,008 she couldn't represent me. 1987 01:46:18,010 --> 01:46:19,023 -No, no, no, no. -Yeah. 1988 01:46:20,001 --> 01:46:22,017 -Well, okay, but she can find you an-- -It's a conflict. 1989 01:46:22,019 --> 01:46:27,012 Okay, but she can find you an agent and a lawyer, but... 1990 01:46:27,014 --> 01:46:29,007 Look, you should use my old agent. 1991 01:46:29,009 --> 01:46:31,007 -That's perfect. He'd love to represent you. -Oh. 1992 01:46:31,009 --> 01:46:32,019 -Okay. -He should be so lucky. 1993 01:46:32,021 --> 01:46:35,007 -Oh. -Because the deal's 50-50. 1994 01:46:35,009 --> 01:46:36,023 We're just gonna split it 50-50, right? 1995 01:46:37,001 --> 01:46:38,020 Well, that doesn't make any sense at all. 1996 01:46:38,022 --> 01:46:40,018 -Why? -You are the writer. 1997 01:46:40,020 --> 01:46:43,007 -It's not 50-50. -Well, yes, it is. 1998 01:46:43,009 --> 01:46:44,023 I mean, unless you want more. 1999 01:46:45,001 --> 01:46:46,006 -I mean... -Don't be absurd. 2000 01:46:46,008 --> 01:46:47,023 ...you don't need an agent. 2001 01:46:48,001 --> 01:46:50,000 [both laughing] 2002 01:46:50,002 --> 01:46:51,020 You're better than your agent. 2003 01:46:51,022 --> 01:46:54,011 Look, I am so happy to be doing this. 2004 01:46:54,013 --> 01:46:57,003 This is my idea. We're splitting it 50-50. 2005 01:46:57,005 --> 01:46:59,011 That's done. Forget it. 2006 01:46:59,013 --> 01:47:02,004 Let's just move on and try to start. 2007 01:47:02,006 --> 01:47:03,006 Do you have some-- 2008 01:47:03,008 --> 01:47:05,008 This might be interesting, 2009 01:47:05,010 --> 01:47:08,008 but it turns out that the main ingredient 2010 01:47:08,010 --> 01:47:11,020 in antifreeze is ethylene glycol. 2011 01:47:11,022 --> 01:47:13,004 In antifreeze? 2012 01:47:13,006 --> 01:47:14,016 In antifreeze. Wait, now... 2013 01:47:14,018 --> 01:47:17,016 Which is not only incredibly toxic 2014 01:47:17,018 --> 01:47:19,019 but also very sweet. 2015 01:47:19,021 --> 01:47:20,020 Ah. 2016 01:47:20,022 --> 01:47:22,003 So that... 2017 01:47:22,005 --> 01:47:24,004 people, when they want to poison someone, 2018 01:47:24,006 --> 01:47:26,004 have used it a lot. 2019 01:47:26,006 --> 01:47:31,004 And now 17 states require the manufacturer 2020 01:47:31,006 --> 01:47:34,022 to add something to make it taste very bitter. 2021 01:47:35,000 --> 01:47:36,003 Mmm-hmm, 2022 01:47:36,005 --> 01:47:38,016 which leaves 33 states where they don't. 2023 01:47:38,018 --> 01:47:40,001 -Exactly. -If my math... 2024 01:47:40,003 --> 01:47:43,005 So I was thinking maybe as part of her plan, 2025 01:47:43,007 --> 01:47:47,003 she either lives in a state that doesn't have the law... 2026 01:47:47,005 --> 01:47:48,010 -Okay. -...or moves to one. 2027 01:47:50,009 --> 01:47:52,003 And then moves to one. 2028 01:47:52,005 --> 01:47:54,019 [mellow music playing] 2029 01:49:23,003 --> 01:49:25,010 [Alice] When I read this novel, 2030 01:49:25,012 --> 01:49:28,023 it's... it's impossible for me 2031 01:49:29,001 --> 01:49:31,012 not to think what a miracle it is 2032 01:49:31,014 --> 01:49:33,011 that this universe emerged, 2033 01:49:33,013 --> 01:49:35,011 what a miracle it is 2034 01:49:35,013 --> 01:49:40,003 that consciousness emerged... 2035 01:49:40,005 --> 01:49:44,007 And what a miracle it is that Blodwyn Pugh, 2036 01:49:44,009 --> 01:49:47,007 her thoughts and experiences, 2037 01:49:47,009 --> 01:49:52,000 that they could reach across time 2038 01:49:52,002 --> 01:49:56,012 and reach into my consciousness. 2039 01:49:57,015 --> 01:49:58,020 That's a miracle. 2040 01:50:01,001 --> 01:50:04,002 [music crescendos] 139988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.