Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,401 --> 00:00:30,947
The Judge from Hell
2
00:00:31,031 --> 00:00:33,867
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:33,950 --> 00:00:35,952
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:36,036 --> 00:00:37,328
Yang Seungbin.
5
00:00:39,205 --> 00:00:41,374
Why did you kill your wife and children?
6
00:00:41,458 --> 00:00:44,377
I really don't remember, Detective.
7
00:00:47,547 --> 00:00:49,299
EVIDENCE
8
00:00:49,382 --> 00:00:51,384
Please help them. My baby's not breathing.
9
00:00:52,343 --> 00:00:53,970
I think I know who did it.
10
00:00:57,932 --> 00:00:58,933
Me.
11
00:01:02,145 --> 00:01:04,105
There's been a homicide
in Nobong.
12
00:01:04,189 --> 00:01:05,774
Please send support.
13
00:01:06,524 --> 00:01:08,443
EPISODE 6
14
00:01:09,694 --> 00:01:12,655
Why did you cut me off?
Are you ignoring me?
15
00:01:12,739 --> 00:01:14,199
Do you want me to kill you, too?
16
00:01:14,282 --> 00:01:17,035
How dare you, you little punk.
17
00:01:17,118 --> 00:01:20,038
Hey, bitch.
18
00:01:21,748 --> 00:01:23,041
Are you having fun?
19
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
Do you want to die, too?
20
00:01:25,919 --> 00:01:27,003
Stop!
21
00:01:32,759 --> 00:01:35,011
Why am I...
22
00:01:39,724 --> 00:01:42,227
Wait.
23
00:01:42,310 --> 00:01:43,853
Wait...
24
00:01:45,313 --> 00:01:46,564
Judge!
25
00:01:52,112 --> 00:01:53,947
Let's take a recess.
26
00:02:00,411 --> 00:02:01,579
{\an8}You can go first.
27
00:02:02,247 --> 00:02:03,248
{\an8}- Okay.
Okay.
28
00:02:11,256 --> 00:02:14,259
{\an8}DEFENDANT'S WAITING ROOM
29
00:02:17,011 --> 00:02:18,471
Judge Kang, you can't go in--
30
00:02:18,555 --> 00:02:20,056
I think I can.
31
00:02:22,767 --> 00:02:24,686
- Can you leave us?
- Yes, ma'am.
32
00:02:32,569 --> 00:02:34,821
- Who are you now?
- Pardon?
33
00:02:36,197 --> 00:02:37,448
You're Yang Seungbin.
34
00:02:38,449 --> 00:02:39,742
You know Koo Dowan, right?
35
00:02:41,161 --> 00:02:42,245
I don't.
36
00:02:42,328 --> 00:02:45,248
Can you get Koo Dowan?
I'd like to ask him something.
37
00:02:46,040 --> 00:02:47,542
I...
38
00:02:48,251 --> 00:02:50,545
I really don't know him, ma'am.
39
00:02:56,843 --> 00:02:58,469
Get Koo Dowan now.
40
00:03:01,347 --> 00:03:03,057
Then I'll let you go.
41
00:03:12,317 --> 00:03:14,068
Do I have your word?
42
00:03:23,411 --> 00:03:25,830
Did you kill
Yang Seungbin's wife and children?
43
00:03:25,914 --> 00:03:27,832
Yes, I did.
44
00:03:28,875 --> 00:03:29,876
I see.
45
00:03:32,212 --> 00:03:33,504
Where's Kim Seoyul?
46
00:03:41,095 --> 00:03:43,056
I'm here, Judge.
47
00:04:08,957 --> 00:04:11,751
Detachable multiple personalities?
48
00:04:17,215 --> 00:04:18,299
That's amusing.
49
00:04:18,383 --> 00:04:22,428
The Judge from Hell
50
00:04:23,888 --> 00:04:25,473
Damn it.
51
00:04:28,559 --> 00:04:32,105
Why did the lights turn off
all of a sudden?
52
00:04:38,945 --> 00:04:41,572
Are you here to measure my blood pressure?
53
00:04:41,656 --> 00:04:43,866
No, I'm here to treat you.
54
00:04:44,450 --> 00:04:45,451
Treat me?
55
00:04:45,535 --> 00:04:48,830
So you can snap out of it.
Physical therapy.
56
00:04:49,497 --> 00:04:52,917
But nobody told me about that.
57
00:04:53,001 --> 00:04:55,378
Do you regret
killing your wife and children?
58
00:04:55,962 --> 00:04:58,756
Have you repented at all?
59
00:04:59,340 --> 00:05:02,135
Doctor, what are you doing?
60
00:05:02,218 --> 00:05:05,221
And forgiveness?
Have you gotten it?
61
00:05:05,305 --> 00:05:07,557
Why are you asking me that?
62
00:05:08,766 --> 00:05:09,934
So I can kill you.
63
00:05:14,188 --> 00:05:15,732
Go to Hell.
64
00:05:56,105 --> 00:05:57,648
Stop!
65
00:06:02,195 --> 00:06:04,364
Who are you? Why do you keep following me?
66
00:06:05,490 --> 00:06:06,616
I'm sorry.
67
00:06:23,257 --> 00:06:24,550
That's clever, Han Daon.
68
00:06:24,634 --> 00:06:26,302
We have to go. This way.
69
00:06:37,563 --> 00:06:39,148
Where have you been this early?
70
00:06:42,402 --> 00:06:43,611
I went on a walk.
71
00:06:44,737 --> 00:06:46,280
Seems like a long walk.
72
00:06:47,281 --> 00:06:48,533
You look pretty tired.
73
00:06:49,951 --> 00:06:53,663
I wasn't, but I am now
after seeing your face.
74
00:06:56,249 --> 00:06:58,418
"Do you regret
killing your wife and children?"
75
00:07:00,086 --> 00:07:02,880
"Have you repented at all?"
76
00:07:08,886 --> 00:07:10,304
"Have you been forgiven?"
77
00:07:12,473 --> 00:07:14,767
What's this nonsense all of a sudden?
78
00:07:16,477 --> 00:07:17,603
"So I can kill you."
79
00:07:19,772 --> 00:07:23,568
You're the one who broke into
Yang Seungbin's hospital room, right?
80
00:07:25,987 --> 00:07:28,781
You're accusing an innocent person
to protect a murderer
81
00:07:28,865 --> 00:07:30,324
who killed his entire family?
82
00:07:30,908 --> 00:07:32,660
Is his life that important?
83
00:07:33,327 --> 00:07:34,871
More than the three who died?
84
00:07:36,747 --> 00:07:38,749
I have my doubts sometimes, too.
85
00:07:39,500 --> 00:07:40,543
But this is my job.
86
00:07:40,626 --> 00:07:43,337
Of course, and you have to work hard.
87
00:07:43,421 --> 00:07:44,422
But...
88
00:07:46,007 --> 00:07:48,926
the most important thing
to a detective or a judge
89
00:07:49,510 --> 00:07:50,720
is evidence.
90
00:07:54,015 --> 00:07:56,267
Bring evidence if you want to arrest me.
91
00:07:56,893 --> 00:07:58,394
That's your job.
92
00:08:07,778 --> 00:08:09,906
We got a letter
from the company.
93
00:08:09,989 --> 00:08:12,492
"The cell phone is an old product, so..."
94
00:08:12,575 --> 00:08:15,411
It'll take
at least a month to repair it.
95
00:08:16,078 --> 00:08:17,830
We have to get it before the trial.
96
00:08:18,414 --> 00:08:22,001
If we get significant evidence,
it can be submitted during the appeal.
97
00:08:22,084 --> 00:08:23,169
No, that's too late.
98
00:08:23,252 --> 00:08:25,463
But we have no other choice.
99
00:08:25,546 --> 00:08:27,798
There's no way to get into the phone now.
100
00:08:31,344 --> 00:08:33,554
COURT
101
00:08:33,638 --> 00:08:37,391
- One chicken per person?
- When did the menu here improve so much?
102
00:08:37,975 --> 00:08:40,645
I think it was the chief's special orders.
103
00:08:40,728 --> 00:08:45,024
Is he going into politics or something?
104
00:08:45,733 --> 00:08:48,486
Why are you alone,
without Judge Kang and Mr. Koo?
105
00:08:49,111 --> 00:08:52,240
She's been feeling down this morning,
and he's consoling her.
106
00:08:52,323 --> 00:08:55,618
What? A judge letting
their emotions overtake them?
107
00:08:55,701 --> 00:08:58,204
They should just quit.
108
00:08:58,287 --> 00:09:00,206
I guess that man is still rejecting her.
109
00:09:01,123 --> 00:09:02,667
"That man"? Who?
110
00:09:03,459 --> 00:09:06,045
You know, the one
who came with a megaphone--
111
00:09:06,128 --> 00:09:07,797
Gosh, that's pretty!
112
00:09:08,381 --> 00:09:09,882
In the shopping cart you go!
113
00:09:12,134 --> 00:09:15,429
No wonder she's on Judge Kang's team.
They never listen.
114
00:09:15,513 --> 00:09:18,599
I just can't get along with Judge Kang.
115
00:09:19,433 --> 00:09:21,394
- Me neither.
- Me neither.
116
00:09:38,411 --> 00:09:40,913
Defendant, your final statement, please.
117
00:09:43,291 --> 00:09:44,292
Yes.
118
00:09:54,677 --> 00:09:55,761
Your Honor,
119
00:09:58,097 --> 00:10:00,891
I swear...
120
00:10:01,642 --> 00:10:05,646
I didn't kill my wife and children.
121
00:10:06,731 --> 00:10:11,027
I don't remember doing it, Your Honor.
122
00:10:11,611 --> 00:10:12,612
Take a seat.
123
00:10:15,448 --> 00:10:18,909
Case number 2024GoHap237.
124
00:10:18,993 --> 00:10:22,204
The court shall pronounce its verdict
on defendant Yang Seungbin.
125
00:10:24,248 --> 00:10:25,666
Defendant Yang Seungbin...
126
00:10:27,543 --> 00:10:30,755
Yang Seungbin is a murderer!
127
00:10:35,468 --> 00:10:37,803
We found evidence
on his deceased son's phone
128
00:10:37,887 --> 00:10:40,389
that proves he doesn't have
multiple personality disorder.
129
00:10:47,605 --> 00:10:51,317
If we get significant evidence,
it can be submitted during the appeal.
130
00:10:51,400 --> 00:10:52,610
No, that's too late.
131
00:10:52,693 --> 00:10:54,612
But we have no other choice.
132
00:10:54,695 --> 00:10:56,906
There's no way to get into the phone now.
133
00:11:00,326 --> 00:11:01,327
Hey, the cloud.
134
00:11:03,371 --> 00:11:04,372
I have access.
135
00:11:05,498 --> 00:11:06,540
Go down.
136
00:11:07,541 --> 00:11:08,626
Wait, stop.
137
00:11:11,253 --> 00:11:14,757
Evidence not submitted in advance
is inadmissible in this trial.
138
00:11:14,840 --> 00:11:15,841
Judge Kang!
139
00:11:15,925 --> 00:11:17,301
Officer, remove him!
140
00:11:17,385 --> 00:11:18,511
Yes, Judge.
141
00:11:18,594 --> 00:11:20,471
Wait.
142
00:11:20,554 --> 00:11:21,555
Wait!
143
00:11:24,058 --> 00:11:26,018
Damn it, why won't you die?
144
00:11:26,102 --> 00:11:27,561
Dad?
145
00:11:29,480 --> 00:11:32,233
"Dad, am I dying?"
146
00:11:33,067 --> 00:11:34,485
Yes, you are.
147
00:11:35,861 --> 00:11:38,072
Goodbye.
148
00:11:40,574 --> 00:11:46,288
"Dad, don't kill me."
149
00:11:46,872 --> 00:11:47,873
Dad.
150
00:11:48,582 --> 00:11:49,583
"Dad"?
151
00:11:50,501 --> 00:11:53,170
Look. What kind of son
152
00:11:53,254 --> 00:11:56,424
calls the police because his dad beat him?
153
00:11:57,049 --> 00:11:58,092
Huh?
154
00:11:59,635 --> 00:12:03,305
Do you know what I regret most?
155
00:12:05,933 --> 00:12:07,184
Having you.
156
00:12:07,977 --> 00:12:09,311
But it's all right.
157
00:12:09,395 --> 00:12:11,605
It's not too late to make things right.
158
00:12:12,815 --> 00:12:15,568
"Dad, am I dying?"
159
00:12:16,569 --> 00:12:17,611
Yes, you are.
160
00:12:19,196 --> 00:12:22,283
Goodbye.
161
00:12:34,336 --> 00:12:35,504
Hoyeong!
162
00:12:36,630 --> 00:12:38,215
No, Hoyeong!
163
00:12:38,299 --> 00:12:41,385
No... Hoyeong!
164
00:12:42,928 --> 00:12:44,597
Are you mad?
165
00:12:45,556 --> 00:12:47,183
Damn it.
166
00:13:01,113 --> 00:13:02,990
Honey, don't do this, please.
167
00:13:03,073 --> 00:13:05,034
- Please, don't.
- Mom.
168
00:13:07,703 --> 00:13:09,288
Damn, I'm tired.
169
00:13:10,122 --> 00:13:11,123
Mom.
170
00:13:11,749 --> 00:13:13,459
- Dad?
- Hey.
171
00:13:14,168 --> 00:13:16,587
Hojeong. Damn, I'm winded.
172
00:13:16,670 --> 00:13:17,838
Hojeong.
173
00:13:23,260 --> 00:13:24,678
Damn, I'm tired.
174
00:13:25,346 --> 00:13:26,430
Mom.
175
00:13:26,972 --> 00:13:28,724
- Dad?- Hey.
176
00:13:29,517 --> 00:13:31,602
Hojeong. Damn, I'm winded.
177
00:13:31,685 --> 00:13:33,270
He's a murderer.
178
00:13:35,397 --> 00:13:36,649
I feel so bad for them.
179
00:13:36,732 --> 00:13:39,235
Yang Seungbin clearly knew who he was
180
00:13:39,318 --> 00:13:40,903
when he murdered his family.
181
00:13:41,654 --> 00:13:44,615
Please accept this recording,
which disproves his claim
182
00:13:45,157 --> 00:13:47,701
that another personality
committed the murders,
183
00:13:47,785 --> 00:13:49,870
as evidence, Your Honor.
184
00:13:50,621 --> 00:13:52,081
We'll take a recess.
185
00:14:12,476 --> 00:14:13,644
Damn it.
186
00:14:13,727 --> 00:14:14,812
Han Daon...
187
00:14:29,034 --> 00:14:30,786
Please take your seats.
188
00:14:33,622 --> 00:14:35,374
Before the verdict is pronounced,
189
00:14:35,457 --> 00:14:37,918
we will hear the defendant's
final statement again.
190
00:14:41,755 --> 00:14:42,756
Defendant.
191
00:14:43,465 --> 00:14:45,759
How do you feel having heard
your own brutal acts?
192
00:14:47,303 --> 00:14:51,974
Assaulting your wife in the elevator
and repeated child abuse. God...
193
00:14:52,641 --> 00:14:54,268
All this must have been true.
194
00:15:09,783 --> 00:15:11,660
Until now,
195
00:15:13,495 --> 00:15:15,414
I've lived for my family.
196
00:15:15,497 --> 00:15:17,374
What the hell is he saying?
197
00:15:30,554 --> 00:15:33,182
I can't really hear you. Speak up.
198
00:15:33,265 --> 00:15:34,516
Yes.
199
00:15:35,434 --> 00:15:39,229
I don't remember killing my family--
200
00:15:39,313 --> 00:15:41,357
I said, speak up.
201
00:15:41,440 --> 00:15:42,816
Is that so hard?
202
00:15:44,318 --> 00:15:47,529
I did not--
203
00:15:47,613 --> 00:15:50,157
I said, I can't hear you!
204
00:15:56,163 --> 00:15:57,915
Hey, I was just talking.
205
00:16:00,292 --> 00:16:03,754
Why must you cut me off and ignore me?
206
00:16:04,755 --> 00:16:08,258
Dowan, please don't do this.
207
00:16:08,342 --> 00:16:11,345
The judge might get mad.
208
00:16:11,428 --> 00:16:14,223
Shut up! You think
I won't kill a judge?
209
00:16:14,306 --> 00:16:16,600
Die! I'll kill you!
210
00:16:17,768 --> 00:16:19,186
- Sit him down.
- Sit down.
211
00:16:19,728 --> 00:16:20,729
Sit down!
212
00:16:31,657 --> 00:16:34,618
Case number 2024GoHap237.
213
00:16:34,702 --> 00:16:37,204
The verdict on defendant Yang Seungbin
is as follows.
214
00:16:37,830 --> 00:16:42,626
Defendant Yang Seungbin brutally murdered
his innocent wife and two young children.
215
00:16:42,710 --> 00:16:45,421
This is a serious crime.
216
00:16:45,504 --> 00:16:49,258
Thus, it is inevitable that the defendant
shall be given a heavy sentence.
217
00:16:50,509 --> 00:16:53,178
However,
before the defendant lost his job,
218
00:16:53,262 --> 00:16:56,181
he lived diligently
as the head of his family
219
00:16:56,265 --> 00:16:58,851
and is a first-time offender
with no prior convictions.
220
00:16:58,934 --> 00:17:01,770
These are mitigating circumstances
in the defendant's favor.
221
00:17:01,854 --> 00:17:04,398
As for the evidence submitted
during the trial,
222
00:17:04,481 --> 00:17:06,608
since it hadn't been submitted in advance,
223
00:17:07,234 --> 00:17:11,321
it is inadmissible as evidence
in this trial.
224
00:17:11,405 --> 00:17:13,323
Thus, the defendant
225
00:17:13,407 --> 00:17:17,119
is still considered
to have committed the offense
226
00:17:17,202 --> 00:17:21,165
in a state of insanity due to amnesia
and multiple personality disorder.
227
00:17:23,459 --> 00:17:24,626
Thus, the court,
228
00:17:24,710 --> 00:17:27,880
taking all of this into consideration,
shall rule as follows.
229
00:17:28,505 --> 00:17:29,548
We pronounce...
230
00:17:30,591 --> 00:17:32,176
defendant Yang Seungbin
231
00:17:33,218 --> 00:17:34,928
not guilty.
232
00:17:39,016 --> 00:17:42,352
However, considering
the defendant's mental disability,
233
00:17:42,436 --> 00:17:44,813
we order two years of treatment
under custody.
234
00:17:50,986 --> 00:17:52,488
What kind of trial is this?
235
00:17:55,449 --> 00:17:56,533
How can he be not guilty?
236
00:17:56,617 --> 00:17:58,160
Let's go. This is absurd.
237
00:17:58,243 --> 00:17:59,369
Let's leave.
238
00:18:04,917 --> 00:18:06,043
Judge!
239
00:18:09,713 --> 00:18:11,465
How could you do this?
240
00:18:13,175 --> 00:18:15,385
He killed three people.
241
00:18:15,969 --> 00:18:17,679
How can he be not guilty?
242
00:18:20,724 --> 00:18:23,185
If it were your beloved family
that was killed,
243
00:18:24,520 --> 00:18:28,398
would you have made the same ruling?
244
00:19:14,403 --> 00:19:16,155
The judge might get mad.
245
00:19:16,822 --> 00:19:19,992
Shut up! You think
I won't kill a judge?
246
00:19:20,075 --> 00:19:22,578
Die! I'll kill you!
247
00:19:22,661 --> 00:19:24,454
- Sit him down.
- Sit down.
248
00:19:24,538 --> 00:19:25,622
Sit down!
249
00:19:35,424 --> 00:19:39,678
There's proof he was of sound mind,
but you ordered treatment under custody?
250
00:19:39,761 --> 00:19:40,804
Why?
251
00:19:41,805 --> 00:19:44,349
The evidence is inadmissible.
252
00:19:44,433 --> 00:19:47,561
So in this trial, he does have
a mental disability.
253
00:19:48,145 --> 00:19:51,148
Still, with such a crappy ruling--
254
00:19:51,231 --> 00:19:52,316
Then what?
255
00:19:53,400 --> 00:19:55,194
Nothing. Oh, right.
256
00:19:55,277 --> 00:19:58,697
Detective Han
is on the convoy bus with him.
257
00:19:58,780 --> 00:19:59,781
Will it be okay?
258
00:20:01,617 --> 00:20:02,784
We'll find out.
259
00:20:08,165 --> 00:20:09,333
JUDGE KANG BITNA
260
00:20:28,560 --> 00:20:29,603
Wait! Stop!
261
00:20:37,069 --> 00:20:38,737
PRISON TRANSPORT
262
00:21:54,646 --> 00:21:56,940
Stop! I'll shoot if you move.
263
00:22:00,027 --> 00:22:01,320
I'll really shoot you.
264
00:23:19,314 --> 00:23:22,401
As you instructed, we did the job
without any casualties.
265
00:23:24,069 --> 00:23:25,112
Good work.
266
00:23:25,987 --> 00:23:27,489
Wait for my next order.
267
00:23:40,127 --> 00:23:41,336
You murderer.
268
00:23:41,920 --> 00:23:43,630
You should be in the hospital!
269
00:23:43,713 --> 00:23:45,424
- Are you okay?
- Goodness.
270
00:23:45,507 --> 00:23:48,760
How's your arm? Leg? Head?
Did they say you're okay?
271
00:23:48,844 --> 00:23:50,720
They did. I'm fine.
272
00:23:50,804 --> 00:23:52,681
I'm not fine, you punk!
273
00:23:52,764 --> 00:23:53,807
Gosh, are you okay?
274
00:23:54,766 --> 00:23:57,352
Still, it's a relief
no one is seriously injured.
275
00:23:57,436 --> 00:24:00,021
They got everyone out of the cars
before the explosion.
276
00:24:00,105 --> 00:24:01,398
At least they're humane.
277
00:24:01,481 --> 00:24:02,482
My gosh.
278
00:24:02,566 --> 00:24:03,942
What?
279
00:24:04,776 --> 00:24:06,778
I think you should go rest.
280
00:24:06,862 --> 00:24:09,239
I'm fine. I have to meet someone.
281
00:24:09,322 --> 00:24:11,116
- Meet someone?
- This late?
282
00:24:11,199 --> 00:24:12,325
Is it a woman?
283
00:24:13,910 --> 00:24:14,911
Mando.
284
00:24:16,037 --> 00:24:18,039
You're different from the other demons.
285
00:24:18,123 --> 00:24:19,249
You're kind.
286
00:24:19,332 --> 00:24:21,585
Right, I am but--
287
00:24:21,668 --> 00:24:24,171
The failed attack on Yang Seungbin
at the hospital,
288
00:24:24,963 --> 00:24:26,465
and the attack on the convoy bus,
289
00:24:26,548 --> 00:24:28,341
it was all Judge Kang, right?
290
00:24:29,134 --> 00:24:30,510
Detective, I...
291
00:24:33,305 --> 00:24:34,347
Actually...
292
00:24:35,599 --> 00:24:37,142
I don't know anything.
293
00:24:37,225 --> 00:24:39,144
And wouldn't say even if I did.
294
00:24:39,227 --> 00:24:40,228
Mando.
295
00:24:40,312 --> 00:24:41,396
Thanks for the drink.
296
00:24:44,858 --> 00:24:45,859
Mando!
297
00:24:45,942 --> 00:24:46,943
Thank you!
298
00:25:18,558 --> 00:25:19,935
I was worried...
299
00:25:21,186 --> 00:25:23,438
I mean, I was glad. But you're alive.
300
00:25:23,522 --> 00:25:24,773
You seem completely fine.
301
00:25:26,066 --> 00:25:27,359
You wanted me to die?
302
00:25:28,818 --> 00:25:29,819
Yes.
303
00:25:30,403 --> 00:25:33,281
You annoy me so much. You're so bothering.
304
00:25:36,826 --> 00:25:39,204
Why didn't you accept
the recording as evidence?
305
00:25:39,287 --> 00:25:41,498
Don't you know how trials work, Detective?
306
00:25:41,581 --> 00:25:43,333
You should've submitted it before.
307
00:25:43,917 --> 00:25:46,044
You could've postponed
the sentencing date.
308
00:25:47,128 --> 00:25:48,713
That's up to me, the judge.
309
00:25:50,257 --> 00:25:52,551
Where is Yang Seungbin?
310
00:25:53,468 --> 00:25:55,053
How would I know that?
311
00:25:55,136 --> 00:25:57,806
You let him walk
and kidnapped him to kill him yourself.
312
00:25:58,390 --> 00:26:00,892
I was at the courthouse
when the bus exploded.
313
00:26:00,976 --> 00:26:03,728
I'm sure you ordered the other demons.
314
00:26:05,272 --> 00:26:07,649
Why not quit and write a novel instead?
315
00:26:08,441 --> 00:26:10,402
How can a person be so terrible?
316
00:26:14,698 --> 00:26:16,366
I'm not a person.
317
00:26:16,866 --> 00:26:18,702
Don't kill him, and let him go.
318
00:26:18,785 --> 00:26:21,538
And when the prosecution appeals,
let him be tried again.
319
00:26:22,622 --> 00:26:23,873
For the victims.
320
00:26:24,749 --> 00:26:26,209
For their family.
321
00:26:28,336 --> 00:26:30,505
There's no need for an appellate trial.
322
00:26:31,298 --> 00:26:33,592
My ruling is always correct.
323
00:26:59,784 --> 00:27:02,787
- What are you doing?
- You won't kill him so easily this time.
324
00:27:50,251 --> 00:27:52,295
JUDGE KANG BITNA
325
00:27:54,464 --> 00:27:57,342
The phone you calledis turned off. After...
326
00:28:04,307 --> 00:28:05,308
Are you asleep?
327
00:28:06,434 --> 00:28:07,477
Are you there?
328
00:28:09,896 --> 00:28:12,524
I am. Why?
329
00:28:16,820 --> 00:28:19,155
Didn't you just hear something?
330
00:28:19,656 --> 00:28:20,657
No.
331
00:28:21,241 --> 00:28:24,119
It could be
the landlady's heavy footsteps.
332
00:28:25,245 --> 00:28:26,579
Why are you talking like that?
333
00:28:30,250 --> 00:28:32,085
Open the door, let's talk face-to-face.
334
00:28:33,253 --> 00:28:35,463
Shut up
and leave while I'm still being nice.
335
00:28:49,853 --> 00:28:51,020
HWANGCHEON VILLA
336
00:28:54,816 --> 00:28:55,900
Something's off.
337
00:29:04,117 --> 00:29:05,118
Was I wrong?
338
00:29:06,953 --> 00:29:08,621
It's not like I can barge inside.
339
00:29:29,559 --> 00:29:31,060
Are you awake?
340
00:29:34,189 --> 00:29:37,025
- Who--
- I'm tired of people asking who I am.
341
00:29:37,108 --> 00:29:38,109
I'm skipping that today.
342
00:29:38,193 --> 00:29:40,069
What do you mean?
343
00:29:40,153 --> 00:29:41,404
Where am I?
344
00:29:44,491 --> 00:29:46,242
What's that?
345
00:29:46,326 --> 00:29:47,702
What? What are you doing?
346
00:29:49,621 --> 00:29:52,332
Do you know why the fires of Hell
never cease to burn?
347
00:29:53,333 --> 00:29:56,419
It's being fueled by endless sinners.
348
00:29:56,503 --> 00:29:57,712
Sinners in eternal agony.
349
00:29:58,463 --> 00:30:00,673
What are you saying?
350
00:30:00,757 --> 00:30:02,175
I need fuel, too.
351
00:30:02,258 --> 00:30:04,719
I'm going to cut you up
and toss you in there.
352
00:30:35,500 --> 00:30:39,379
Nice to meet you. I'm Kim Seoyul,
a fifth grader at Namyeong Elementary.
353
00:30:39,462 --> 00:30:40,713
What's your name?
354
00:30:40,797 --> 00:30:42,340
What are you doing?
355
00:30:42,423 --> 00:30:44,801
Aren't we friends?
We're in the same class.
356
00:30:44,884 --> 00:30:45,969
You're 12 too, right?
357
00:30:46,469 --> 00:30:48,805
No, I...
358
00:30:49,556 --> 00:30:50,557
I'm 44...
359
00:30:50,640 --> 00:30:51,766
What?
360
00:30:51,850 --> 00:30:54,102
You said you were 12
at the police station.
361
00:30:54,185 --> 00:30:57,188
What? I don't remember that.
362
00:30:57,272 --> 00:30:58,523
Don't lie.
363
00:30:58,606 --> 00:31:00,525
Lying makes you a bad adult.
364
00:31:04,571 --> 00:31:05,738
What's wrong?
365
00:31:05,822 --> 00:31:08,616
This is nothing compared to what you did.
366
00:31:20,336 --> 00:31:22,255
I should've stabbed you one more time.
367
00:31:28,845 --> 00:31:29,888
You thought it was real?
368
00:31:43,484 --> 00:31:44,485
I'm sorry.
369
00:31:45,653 --> 00:31:46,946
Are you a woman?
370
00:31:47,030 --> 00:31:49,157
I'm in a hurry, you bitch.
371
00:31:49,741 --> 00:31:51,576
Watch where you're going, will you?
372
00:31:54,579 --> 00:31:55,914
Why so surprised?
373
00:31:55,997 --> 00:31:57,248
- You...
- Me?
374
00:31:57,749 --> 00:32:00,084
I'm Koo Dowan.
375
00:32:00,668 --> 00:32:01,669
Don't you know me?
376
00:32:04,130 --> 00:32:05,673
Why aren't you answering me?
377
00:32:07,008 --> 00:32:08,009
Are you ignoring me?
378
00:32:08,092 --> 00:32:09,218
No, I...
379
00:32:09,302 --> 00:32:10,303
I'm sorry.
380
00:32:11,846 --> 00:32:13,014
If you're sorry,
381
00:32:14,265 --> 00:32:15,934
you should pay for it.
382
00:32:24,692 --> 00:32:26,694
Do you know what I hate most?
383
00:32:28,029 --> 00:32:29,155
Being ignored.
384
00:32:30,531 --> 00:32:31,824
Why can't you remember me?
385
00:32:32,659 --> 00:32:34,744
No, I know.
386
00:32:36,162 --> 00:32:37,413
You're the judge.
387
00:32:37,497 --> 00:32:40,208
Wrong. I told you, I'm Koo Dowan!
388
00:32:43,419 --> 00:32:45,672
Yes, I know.
389
00:32:45,755 --> 00:32:47,757
I know Koo Dowan.
390
00:32:49,050 --> 00:32:50,885
You just said you didn't.
391
00:32:50,969 --> 00:32:52,178
I was lying.
392
00:32:52,261 --> 00:32:54,055
I made up that name.
393
00:32:54,138 --> 00:32:56,766
You know what I hate second most?
394
00:32:56,849 --> 00:32:58,059
Being lied to.
395
00:33:19,163 --> 00:33:22,041
Please, help! Help!
396
00:33:22,125 --> 00:33:23,334
Help...
397
00:33:57,243 --> 00:33:58,619
You're home.
398
00:34:00,538 --> 00:34:02,415
Please, stop!
399
00:34:02,999 --> 00:34:04,834
I haven't even begun yet.
400
00:34:04,917 --> 00:34:05,918
Wait.
401
00:34:06,753 --> 00:34:08,963
Why are you doing this to me?
402
00:34:09,047 --> 00:34:11,215
If you really don't know, you're a fool.
403
00:34:11,299 --> 00:34:13,593
If you do, you have no conscience.
404
00:34:14,218 --> 00:34:15,386
What are you doing?
405
00:34:22,810 --> 00:34:24,562
What will you do with the recording?
406
00:34:24,645 --> 00:34:28,149
Right. You want to submit evidence
that I hit you?
407
00:34:31,277 --> 00:34:32,987
Please, let me go.
408
00:34:33,696 --> 00:34:34,947
"Please, let me go."
409
00:34:35,031 --> 00:34:36,157
"Please, let me go."
410
00:34:39,535 --> 00:34:41,579
Do you know what I regret most?
411
00:34:42,955 --> 00:34:44,290
Letting you live.
412
00:34:45,875 --> 00:34:49,045
It's okay.
It's not too late to make things right.
413
00:34:49,128 --> 00:34:50,379
What?
414
00:35:38,302 --> 00:35:39,971
- Thanks for confessing.
- Please, don't.
415
00:35:45,726 --> 00:35:48,396
All right, now the real trial will begin.
416
00:35:49,772 --> 00:35:50,773
You're a judge.
417
00:35:51,649 --> 00:35:53,359
Damn it. Seriously...
418
00:35:54,318 --> 00:35:55,528
How can a judge...
419
00:35:56,279 --> 00:35:57,655
kidnap people?
420
00:35:58,781 --> 00:35:59,907
What was that earlier?
421
00:36:01,659 --> 00:36:04,036
- What are you?
- Get down on your knees.
422
00:36:08,791 --> 00:36:10,376
I killed my own family.
423
00:36:11,419 --> 00:36:13,296
You think I can't kill you?
424
00:36:18,676 --> 00:36:20,428
Gosh, you're a handful.
425
00:36:28,728 --> 00:36:31,397
I was upset when I failed
to kill you at the hospital.
426
00:36:32,023 --> 00:36:34,817
But seeing you now,
I'm relieved I didn't kill you then.
427
00:36:34,901 --> 00:36:36,903
That would have been a good death.
428
00:36:38,654 --> 00:36:40,781
Please, spare me.
429
00:36:40,865 --> 00:36:42,825
Please, let me go. Please.
430
00:36:43,492 --> 00:36:45,828
Your family wanted
to say that to you, too.
431
00:36:45,912 --> 00:36:47,330
"Please, spare me."
432
00:36:47,413 --> 00:36:50,750
What can I do for you to forgive me?
433
00:36:50,833 --> 00:36:52,293
Why are you asking me?
434
00:36:52,877 --> 00:36:54,128
You're the judge.
435
00:36:54,212 --> 00:36:57,006
You have my life in your hands.
436
00:36:59,008 --> 00:37:01,594
What's five plus three plus thirteen?
437
00:37:01,677 --> 00:37:04,222
Five plus three plus thirteen?
438
00:37:04,305 --> 00:37:06,891
- It's 21.
- That's right, 21.
439
00:37:06,974 --> 00:37:09,185
It's the number of times
you stabbed your family.
440
00:37:10,228 --> 00:37:12,688
Your wife 5 times, daughter 3, and son 13.
441
00:37:12,772 --> 00:37:14,232
Aren't you curious how painful
442
00:37:15,399 --> 00:37:16,400
it must have been?
443
00:37:16,484 --> 00:37:17,693
No.
444
00:37:17,777 --> 00:37:20,363
Please, spare me.
445
00:37:20,446 --> 00:37:21,822
I don't want to die.
446
00:37:23,491 --> 00:37:24,909
People don't die that easily.
447
00:37:24,992 --> 00:37:27,495
No, they do.
448
00:37:27,578 --> 00:37:29,580
Even after just three stabs.
449
00:37:29,664 --> 00:37:32,041
I'll die with 21 for sure.
450
00:37:32,124 --> 00:37:34,168
Then shall we test it out?
451
00:37:35,002 --> 00:37:36,420
See who's right?
452
00:37:36,545 --> 00:37:40,633
No, I don't want to.
453
00:37:40,716 --> 00:37:42,510
No, stop.
454
00:37:42,593 --> 00:37:44,303
No!
455
00:37:44,387 --> 00:37:46,597
Please, don't!
456
00:37:50,142 --> 00:37:52,144
{\an8}
457
00:38:07,118 --> 00:38:08,536
Get up.
458
00:38:09,036 --> 00:38:10,288
There's one left.
459
00:38:11,372 --> 00:38:14,709
Please, stop...
460
00:38:14,792 --> 00:38:17,712
If you answer my question honestly,
I'll think about it.
461
00:38:17,795 --> 00:38:19,880
Okay.
462
00:38:20,589 --> 00:38:23,050
Do you repent for killing your family?
463
00:38:24,677 --> 00:38:26,053
Yes.
464
00:38:30,349 --> 00:38:33,894
Do you think your family forgave you?
465
00:38:33,978 --> 00:38:37,231
For what I did to them...
466
00:38:37,315 --> 00:38:38,482
When I die...
467
00:38:38,566 --> 00:38:41,444
No, I'll live a bit longer,
468
00:38:42,236 --> 00:38:44,989
and when I die after,
469
00:38:45,573 --> 00:38:49,035
I will beg for forgiveness
in the afterlife.
470
00:38:49,910 --> 00:38:51,412
That won't happen.
471
00:38:52,455 --> 00:38:54,665
Your family is already in Heaven.
472
00:38:54,749 --> 00:38:56,292
And you're going to Hell.
473
00:38:57,376 --> 00:38:58,419
Right now.
474
00:38:58,961 --> 00:39:00,046
Go to Hell.
475
00:39:06,552 --> 00:39:11,015
I'm supposed to do this after I kill you,
but maybe I'll do it first this time.
476
00:39:13,100 --> 00:39:15,061
This time, I'm a bit mad.
477
00:39:20,316 --> 00:39:22,568
geenna
478
00:39:22,651 --> 00:39:25,446
See? People don't die easily.
479
00:40:01,565 --> 00:40:02,566
Court is adjourned.
480
00:40:22,962 --> 00:40:25,005
How was it needlessly sleeping outside?
481
00:40:28,259 --> 00:40:32,263
I'll let you know if it was needless
if Yang Seungbin comes back alive.
482
00:40:34,723 --> 00:40:36,142
DONGHUN
483
00:40:37,351 --> 00:40:39,478
Donghun, what is it?
484
00:41:05,045 --> 00:41:06,714
This seal again on the forehead.
485
00:41:06,797 --> 00:41:07,882
It's the same person.
486
00:41:12,970 --> 00:41:15,181
A passing truck found him around 5 a.m.
487
00:41:15,764 --> 00:41:17,349
He's been stabbed all over.
488
00:41:19,143 --> 00:41:20,186
Gosh.
489
00:41:21,228 --> 00:41:23,022
Are you listening to me?
490
00:41:23,105 --> 00:41:25,483
NOBONG DISTRICT
491
00:41:27,776 --> 00:41:30,279
They left the body
in our jurisdiction on purpose.
492
00:41:31,322 --> 00:41:32,531
This is the third time.
493
00:41:32,615 --> 00:41:34,825
What's the motive behind this?
494
00:41:35,910 --> 00:41:37,745
Good work so far.
495
00:41:37,828 --> 00:41:39,872
- We didn't really do anything.
- Yes.
496
00:41:39,955 --> 00:41:42,333
That's why I said good work.
497
00:41:44,084 --> 00:41:46,128
- Eat up.
- Okay.
498
00:41:47,004 --> 00:41:49,256
The body of Yang,who murdered his family,
499
00:41:49,340 --> 00:41:51,258
was found a day after his kidnapping.
500
00:41:51,342 --> 00:41:54,011
The police are on the case.Reporter Ahn Jeongho has more.
501
00:41:54,094 --> 00:41:57,473
Mr. Yang was kidnapped while beingtransported to a treatment cell.
502
00:41:57,556 --> 00:41:59,683
His body was found at 5 a.m. today.
503
00:41:59,767 --> 00:42:03,229
The police have requested an autopsy,but as the body is severely damaged,
504
00:42:03,312 --> 00:42:06,357
it will take considerable timeto determine the exact cause of death.
505
00:42:06,440 --> 00:42:07,900
- Ahn Jeongho, SBC News.
506
00:42:09,360 --> 00:42:11,904
You have to break up
beef blood like this...
507
00:42:15,991 --> 00:42:18,494
To enjoy it properly.
508
00:42:42,977 --> 00:42:46,564
Why aren't you having more?
509
00:42:47,773 --> 00:42:49,233
To live longer.
510
00:42:52,653 --> 00:42:56,282
Of course. A great man like you
must live as long as possible.
511
00:42:59,743 --> 00:43:01,745
About the thing with Judge Kang,
512
00:43:02,663 --> 00:43:04,415
I'm a bit late, but thank you.
513
00:43:04,498 --> 00:43:06,125
Please, don't mention it.
514
00:43:06,208 --> 00:43:11,171
I think of Judge Kang
as my adopted daughter.
515
00:43:13,716 --> 00:43:14,925
Anyway, sir,
516
00:43:15,009 --> 00:43:19,930
may I ask why you're so generous
to Judge Kang...
517
00:43:20,848 --> 00:43:23,934
If not, I won't.
518
00:43:25,144 --> 00:43:26,312
It's all right.
519
00:43:27,605 --> 00:43:28,856
Judge Kang...
520
00:43:29,648 --> 00:43:32,026
is very special to me.
521
00:43:32,151 --> 00:43:36,864
Oh. From now on,
I will be better to her...
522
00:43:36,947 --> 00:43:39,116
I mean, I'll look after her more.
523
00:43:39,617 --> 00:43:42,703
Good.
524
00:43:42,786 --> 00:43:45,914
By the way, why is Judge Kang
525
00:43:45,998 --> 00:43:49,960
living in a place like Hwangcheon?
526
00:43:50,044 --> 00:43:51,670
Is that where she's living?
527
00:43:52,504 --> 00:43:55,716
I'm sure it's because
she spends all her money on clothes.
528
00:43:55,799 --> 00:43:57,635
The way she dresses is so...
529
00:43:59,637 --> 00:44:01,472
Oh... Excuse me.
530
00:44:01,555 --> 00:44:02,848
Apologies.
531
00:44:02,931 --> 00:44:05,059
It's all right. Please, eat.
532
00:44:05,142 --> 00:44:06,143
Yes, sir.
533
00:44:07,102 --> 00:44:08,937
Who did the job this time?
534
00:44:09,521 --> 00:44:13,817
Some guys I'm close with in Busan.
Why do you ask?
535
00:44:13,901 --> 00:44:16,945
I told you to make sure no one got hurt.
536
00:44:17,029 --> 00:44:19,573
They moved people away
so they wouldn't get hurt.
537
00:44:20,157 --> 00:44:21,659
Han Daon got hurt.
538
00:44:21,742 --> 00:44:23,494
Why did they beat him like that?
539
00:44:25,120 --> 00:44:26,413
I'm sorry.
540
00:44:26,997 --> 00:44:28,415
It's ready.
541
00:44:31,168 --> 00:44:32,211
Hey.
542
00:44:32,294 --> 00:44:34,254
Who uses that kind of font
for a presentation?
543
00:44:34,338 --> 00:44:36,298
What are you thinking?
544
00:44:36,382 --> 00:44:39,426
It's fine.
At least he can write Korean. Begin.
545
00:44:39,510 --> 00:44:41,595
It was my first time, so...
546
00:44:41,679 --> 00:44:42,805
All right.
547
00:44:42,888 --> 00:44:44,848
"Who is Kang Bitna? I'd like to know."
548
00:44:44,932 --> 00:44:46,809
First, her name is Kang Bitna.
549
00:44:46,892 --> 00:44:48,268
- Age--
- Wait.
550
00:44:48,352 --> 00:44:50,062
Is it all like that?
551
00:44:50,145 --> 00:44:51,897
There are ten slides in total.
552
00:44:53,649 --> 00:44:55,442
I just need the main points.
553
00:44:56,193 --> 00:44:59,613
Right. Then you can read this later.
554
00:44:59,697 --> 00:45:04,076
I went to the high school Kang Bitna
graduated from to do some research.
555
00:45:04,159 --> 00:45:05,661
She had no friends.
556
00:45:05,744 --> 00:45:07,621
She was a serious student
who only studied.
557
00:45:07,705 --> 00:45:10,708
And after her family sent her to college,
558
00:45:10,791 --> 00:45:12,084
they all moved abroad.
559
00:45:13,210 --> 00:45:15,337
No friends or family?
560
00:45:15,421 --> 00:45:17,047
What was her reputation as a judge?
561
00:45:17,131 --> 00:45:19,425
It wasn't bad when she was a judge.
562
00:45:19,508 --> 00:45:22,177
But she wasn't that just either.
She was just...
563
00:45:22,261 --> 00:45:26,140
Oh, right.
This was a photo of her before she died.
564
00:45:28,892 --> 00:45:30,853
Why are her clothes so drab?
565
00:45:30,936 --> 00:45:32,396
That's just how judges dress.
566
00:45:32,479 --> 00:45:34,523
- Only you put on a fashion show.
- What?
567
00:45:35,107 --> 00:45:36,942
- Question.
- Okay.
568
00:45:37,985 --> 00:45:40,362
Who stabbed Kang Bitna?
569
00:45:40,446 --> 00:45:42,823
That's classified as a cold case.
570
00:45:42,906 --> 00:45:44,450
And the investigation is closed.
571
00:45:44,533 --> 00:45:45,826
Another question.
572
00:45:46,368 --> 00:45:49,538
Why did she break off her engagement
to Assemblyman Jeong's son?
573
00:45:51,582 --> 00:45:52,833
Well, that's...
574
00:45:52,916 --> 00:45:56,378
I had no way to find that out.
There was no one I could ask.
575
00:45:57,171 --> 00:45:58,172
Hey.
576
00:45:58,797 --> 00:46:01,216
You couldn't even find that out
as a TV producer?
577
00:46:03,218 --> 00:46:04,678
It's not that surprising.
578
00:46:04,762 --> 00:46:06,513
Stop picking on me.
579
00:46:06,972 --> 00:46:09,475
Did you just talk back to me, punk?
580
00:46:09,558 --> 00:46:11,518
I'm going to rip that mouth off.
581
00:46:12,311 --> 00:46:13,353
Rip it out?
582
00:46:13,437 --> 00:46:14,563
This explains the rumors.
583
00:46:14,646 --> 00:46:18,066
Justitia, do you know
what the other demons are saying?
584
00:46:18,150 --> 00:46:20,277
They think Arong is Satan.
585
00:46:20,360 --> 00:46:22,196
She got a bad temper and a foul mouth.
586
00:46:22,279 --> 00:46:23,405
What did you say?
587
00:46:24,072 --> 00:46:25,115
Satan, be gone!
588
00:46:25,199 --> 00:46:26,950
Stop it. Stop it!
589
00:46:27,785 --> 00:46:29,036
Both of you, sit.
590
00:46:45,719 --> 00:46:47,554
The first autopsy report is out.
591
00:46:47,638 --> 00:46:49,807
He likely died from excessive blood loss.
592
00:46:50,557 --> 00:46:53,185
And that marking
is the same as the others, right?
593
00:46:53,268 --> 00:46:54,686
Yes.
594
00:46:54,770 --> 00:46:56,772
How can there be no trace?
595
00:46:57,356 --> 00:46:59,149
Should we go to a fortune teller?
596
00:46:59,233 --> 00:47:01,026
That could work. Back in the day,
597
00:47:01,109 --> 00:47:05,364
when officers got really stuck,
they went to shamans and used talismans.
598
00:47:05,447 --> 00:47:09,451
Do you really think shamanism
is appropriate in this day and age?
599
00:47:10,035 --> 00:47:11,995
I'm just so frustrated.
600
00:47:13,956 --> 00:47:15,582
{\an8}SOCIAL WORKER KO YUNSEONG
601
00:47:19,378 --> 00:47:23,298
Yunseong took his own life not long ago.
602
00:47:24,758 --> 00:47:26,134
He was a good person.
603
00:47:26,635 --> 00:47:28,011
ELDERLY SUPPORT
604
00:47:30,347 --> 00:47:33,267
You saw me cry. What are you going to do?
605
00:47:34,476 --> 00:47:35,978
Are you going to tell on me?
606
00:47:36,061 --> 00:47:39,022
That you saw me cry,
so I should be killed?
607
00:47:42,442 --> 00:47:43,443
It can't be.
608
00:48:08,719 --> 00:48:09,720
Who is it?
609
00:48:12,764 --> 00:48:14,016
Mr. Ko.
610
00:48:16,059 --> 00:48:17,269
It's me, Uijeongbu.
611
00:48:20,230 --> 00:48:23,025
It's so rude of you
to come into my house when I'm away.
612
00:48:25,068 --> 00:48:27,321
You left me no choice.
613
00:48:31,783 --> 00:48:33,452
You've been together for three years.
614
00:48:34,119 --> 00:48:36,663
How is it? Is it nice to date a human?
615
00:48:37,247 --> 00:48:39,541
Is it more thrilling than killing sinners?
616
00:48:39,625 --> 00:48:41,043
How did you know?
617
00:48:42,586 --> 00:48:44,796
I followed Han Daon to keep an eye on him.
618
00:48:44,880 --> 00:48:47,799
You saw me cry. What are you going to do?
619
00:48:51,136 --> 00:48:52,804
{\an8}Are you going to tell on me?
620
00:48:53,305 --> 00:48:55,015
And caught a bigger fish instead.
621
00:48:56,141 --> 00:48:58,185
I've been watching you.
622
00:49:00,312 --> 00:49:02,230
And you were having the best time
623
00:49:03,023 --> 00:49:04,066
of your life.
624
00:49:04,524 --> 00:49:05,776
Uijeongbu, you...
625
00:49:06,526 --> 00:49:07,861
I'm not Uijeongbu.
626
00:49:10,489 --> 00:49:13,075
Killing sinners in Uijeongbu...
627
00:49:14,910 --> 00:49:16,411
is not my mission.
628
00:49:16,495 --> 00:49:17,996
Secretly tracking down
629
00:49:18,121 --> 00:49:21,750
pathetic demons who've become humanized
or fallen in love like you.
630
00:49:23,085 --> 00:49:24,252
That's my mission.
631
00:49:28,590 --> 00:49:29,716
Venato?
632
00:49:30,425 --> 00:49:31,426
You've tricked me!
633
00:49:31,551 --> 00:49:33,553
What if your lover becomes miserable?
634
00:49:34,221 --> 00:49:36,723
It's easy to torture her
until she begs for death.
635
00:49:38,308 --> 00:49:41,687
How about I tell her
that her boyfriend is a murderer
636
00:49:41,770 --> 00:49:44,690
who secretly goes around
killing people with this blade?
637
00:49:47,526 --> 00:49:49,820
There should be no secrets between lovers.
638
00:49:53,782 --> 00:49:58,662
You don't even hide
your tears anymore.
639
00:50:00,998 --> 00:50:03,792
Crawl quietly back to Hell and be tried.
640
00:50:03,875 --> 00:50:05,877
Then your girlfriend will be safe.
641
00:50:08,130 --> 00:50:09,381
Do you promise?
642
00:50:09,464 --> 00:50:10,549
Yes.
643
00:50:31,445 --> 00:50:32,696
- Oh, no.
- Call 911!
644
00:50:32,779 --> 00:50:33,947
Oh, my goodness!
645
00:50:34,031 --> 00:50:36,158
- Please hurry!
- Oh, no!
646
00:50:36,825 --> 00:50:40,454
- Oh, no.
- Please come quick! Hurry!
647
00:50:43,248 --> 00:50:44,499
Is anyone there?
648
00:50:49,629 --> 00:50:51,089
- Hello, Gremory.
- Hello, Gremory.
649
00:50:52,466 --> 00:50:53,467
What?
650
00:50:55,343 --> 00:50:57,721
Good job cleaning up.
But why are you here?
651
00:50:57,804 --> 00:50:59,973
While cleaning up this case,
652
00:51:00,057 --> 00:51:01,183
there was...
653
00:51:01,266 --> 00:51:03,310
There was something strange--
654
00:51:03,393 --> 00:51:05,270
School's out soon. I'm busy.
655
00:51:05,353 --> 00:51:06,980
- Speed it up.
- Yes, ma'am.
656
00:51:07,064 --> 00:51:11,651
We thought she'd be done by midnight,
but she kept going even when morning came.
657
00:51:11,735 --> 00:51:13,737
We got hungry waiting,
so we ate some ramyeon.
658
00:51:13,820 --> 00:51:14,946
Skip the boring parts.
659
00:51:15,030 --> 00:51:16,364
Right, boring...
660
00:51:16,448 --> 00:51:17,908
Which part is fun, then?
661
00:51:17,991 --> 00:51:18,992
From around 4 a.m.
662
00:51:19,076 --> 00:51:21,161
So we went in to work around four.
663
00:51:27,584 --> 00:51:30,253
Justitia said to only remove his shirt.
664
00:51:31,546 --> 00:51:33,715
- Is she a pervert?
- Total pervert.
665
00:51:33,799 --> 00:51:34,800
Right?
666
00:51:34,883 --> 00:51:37,094
- He's a mess.
- The body was so messed up.
667
00:51:37,177 --> 00:51:39,763
It was unusual.
It was very emotionally charged.
668
00:51:39,846 --> 00:51:41,848
Wait. Say that again in normal speed.
669
00:51:42,682 --> 00:51:46,645
It was very emotionally charged.
670
00:51:47,813 --> 00:51:49,314
Emotional?
671
00:51:49,397 --> 00:51:50,482
What emotion?
672
00:52:08,041 --> 00:52:11,002
I'll just pack some clothes and valuables.
673
00:52:27,686 --> 00:52:28,728
Eunjoo.
674
00:52:29,271 --> 00:52:32,232
He's... dead.
675
00:52:33,316 --> 00:52:34,442
But...
676
00:52:37,154 --> 00:52:38,238
I don't know
677
00:52:39,447 --> 00:52:41,908
why I'm not happy.
678
00:52:44,077 --> 00:52:47,247
I wanted to see him
679
00:52:47,998 --> 00:52:49,499
beg for forgiveness.
680
00:52:50,083 --> 00:52:51,543
I wanted to see...
681
00:52:52,961 --> 00:52:55,213
him tried and punished properly...
682
00:52:57,174 --> 00:53:00,302
for what he did.
683
00:53:06,600 --> 00:53:07,851
Eunjoo...
684
00:53:19,362 --> 00:53:20,405
Eunjoo...
685
00:53:45,096 --> 00:53:46,097
Why are you here?
686
00:53:46,181 --> 00:53:49,267
I heard the victims' family was
coming to pack up their things.
687
00:53:50,018 --> 00:53:51,478
I was curious about their reaction.
688
00:53:52,771 --> 00:53:55,649
They were so happy
that they were crying out loud.
689
00:53:55,732 --> 00:53:56,858
Happy?
690
00:53:57,484 --> 00:53:59,444
You thought those were happy tears?
691
00:54:00,570 --> 00:54:02,948
Then are they sad?
When the bad guy is dead?
692
00:54:06,409 --> 00:54:10,038
Why did you leave
Yang Seungbin's body in my jurisdiction?
693
00:54:11,164 --> 00:54:12,707
Do you have proof I did that?
694
00:54:12,791 --> 00:54:14,459
Why did you kill Yunseong?
695
00:54:14,542 --> 00:54:16,211
Who's Yunseong?
696
00:54:16,294 --> 00:54:17,796
The president of the volunteer group.
697
00:54:18,630 --> 00:54:20,423
He's dead? When?
698
00:54:20,548 --> 00:54:23,051
Rude.
Going back without saying goodbye?
699
00:54:23,134 --> 00:54:24,761
Did you kill him because he's a bad guy?
700
00:54:24,844 --> 00:54:26,137
I never killed him.
701
00:54:26,221 --> 00:54:28,014
I only just found out he died.
702
00:54:28,098 --> 00:54:30,767
Stop lying. I know you killed him.
703
00:54:30,850 --> 00:54:32,978
Did you make it
look like a suicide to cover it up?
704
00:54:33,061 --> 00:54:35,730
What are you talking about? Suicide?
705
00:54:35,814 --> 00:54:37,941
Why not pick up a different hobby?
706
00:54:38,024 --> 00:54:39,985
One that doesn't involve murder.
707
00:54:40,068 --> 00:54:42,112
Wait. You can't because you're a demon?
708
00:54:42,195 --> 00:54:43,947
Because you can do all bad things
709
00:54:44,030 --> 00:54:46,157
and rationalize it
by saying you're a demon.
710
00:54:46,783 --> 00:54:48,827
How can you say such a thing?
711
00:54:48,910 --> 00:54:49,953
What?
712
00:54:50,620 --> 00:54:53,790
You hurt people
with your words all the time.
713
00:54:53,873 --> 00:54:56,876
But you can't take it?
714
00:54:58,461 --> 00:55:01,131
Stop overreacting
and go back to your usual self.
715
00:55:01,214 --> 00:55:03,133
You're terribly boring right now.
716
00:55:04,134 --> 00:55:05,135
I...
717
00:55:05,719 --> 00:55:07,429
I'm going to catch you.
718
00:55:08,013 --> 00:55:09,014
And once I do,
719
00:55:10,015 --> 00:55:11,474
I'm not letting you go.
720
00:55:25,572 --> 00:55:28,158
It sucks to be blamed
for something I didn't do.
721
00:55:42,255 --> 00:55:44,758
Can you just
get to the point?
722
00:55:45,550 --> 00:55:47,469
Let's enjoy a drink first.
723
00:55:48,762 --> 00:55:49,763
I'm leaving.
724
00:55:50,388 --> 00:55:54,059
I heard you asked my father
to transfer you
725
00:55:54,142 --> 00:55:55,393
to collegiate court.
726
00:55:59,564 --> 00:56:01,649
I just asked for a favor.
727
00:56:03,818 --> 00:56:04,944
Let me be honest.
728
00:56:06,196 --> 00:56:08,865
You make me uncomfortable.
729
00:56:08,948 --> 00:56:11,910
Right. Because of our breakup?
730
00:56:12,744 --> 00:56:13,828
How tacky.
731
00:56:14,954 --> 00:56:18,416
I don't want you to involve yourself
732
00:56:18,500 --> 00:56:19,876
with my family anymore.
733
00:56:19,959 --> 00:56:22,670
Just tell your father to stop calling me.
734
00:56:23,922 --> 00:56:27,550
By the way, why does he keep
telling to move, mentioning redevelopment?
735
00:56:27,634 --> 00:56:31,888
I'm the CEO of the company
that's seeking to redevelop Hwangcheon.
736
00:56:33,431 --> 00:56:35,433
Is that why we're here tonight?
737
00:56:36,017 --> 00:56:38,353
Then give up. I'm staying put.
738
00:56:40,105 --> 00:56:41,106
Of course.
739
00:56:42,649 --> 00:56:44,776
I can't kick you out.
740
00:56:46,820 --> 00:56:47,821
Either way...
741
00:56:49,364 --> 00:56:51,866
I hope we never see each other again.
742
00:56:52,033 --> 00:56:55,120
He's the one who asked to see me.
743
00:56:55,870 --> 00:56:56,871
Oh, right.
744
00:56:57,956 --> 00:56:59,791
That neighborhood's quite dangerous.
745
00:57:02,335 --> 00:57:03,420
So be careful.
746
00:57:05,380 --> 00:57:07,674
What?
747
00:57:07,757 --> 00:57:11,469
♪ The cherry blossoms ♪
748
00:57:17,183 --> 00:57:18,268
Honey!
749
00:57:19,978 --> 00:57:21,771
Hey!
750
00:57:21,896 --> 00:57:22,981
Did you just get off work?
751
00:57:23,731 --> 00:57:26,734
You look so tired. Is something wrong?
752
00:57:27,318 --> 00:57:29,362
It's not that I'm tired, I'm sad.
753
00:57:30,071 --> 00:57:32,198
But you really do look tired.
754
00:57:33,658 --> 00:57:36,619
- My face's fine, I'm sad--
- No, your face is all messed up.
755
00:57:36,703 --> 00:57:38,371
It's pretty bad.
756
00:57:38,455 --> 00:57:40,748
- I'm sad--
- It's your face.
757
00:57:40,832 --> 00:57:43,293
- My face is--
- Yes, it's your face.
758
00:57:48,798 --> 00:57:50,425
What happened?
759
00:57:50,508 --> 00:57:54,220
Someone I've been volunteering with
760
00:57:54,929 --> 00:57:56,222
just passed away.
761
00:57:58,892 --> 00:58:00,935
Let's go pray at church
762
00:58:01,019 --> 00:58:02,562
so he can go to Heaven.
763
00:58:03,188 --> 00:58:04,856
He can't go to Heaven.
764
00:58:05,356 --> 00:58:06,357
He's probably in Hell...
765
00:58:08,526 --> 00:58:09,569
Honey.
766
00:58:10,361 --> 00:58:14,199
Prayer may be for the living.
767
00:58:16,367 --> 00:58:18,661
Whether he's in Heaven or not,
768
00:58:18,745 --> 00:58:20,872
if you pray for him to rest in peace,
769
00:58:21,748 --> 00:58:23,750
you'll feel better, too.
770
00:58:27,587 --> 00:58:28,713
Want a mask sheet?
771
00:58:28,796 --> 00:58:31,132
It's my face... I mean, it's my heart.
772
00:58:31,216 --> 00:58:34,344
- See? You know it's your face too.
- What's wrong with me?
773
00:58:34,427 --> 00:58:35,929
My face... No, it's my heart.
774
00:58:36,012 --> 00:58:37,430
My face... Damn it!
775
00:58:39,057 --> 00:58:40,683
Minjun, I'm ready...
776
00:58:54,072 --> 00:58:55,448
I'll be back.
777
00:59:23,810 --> 00:59:25,853
HWANGCHEON REDEVELOPMENT APPROVED
778
00:59:54,007 --> 00:59:59,512
SON
779
01:00:00,346 --> 01:00:01,389
Please...
780
01:00:01,472 --> 01:00:03,057
Please, don't!
781
01:00:06,227 --> 01:00:09,188
The Judge from Hell
782
01:00:09,272 --> 01:00:11,190
{\an8}SPECIAL THANKS TO YANG KYUNG WON
783
01:00:11,274 --> 01:00:13,192
♪ LostIn the dark alone ♪
784
01:00:15,862 --> 01:00:20,366
♪ What is the aim of justice ♪
785
01:00:20,450 --> 01:00:22,785
♪ Justice, justice ♪
786
01:00:22,869 --> 01:00:25,204
♪... my song... ♪
787
01:00:25,288 --> 01:00:28,750
{\an8}- I almost fell for you.
788
01:00:28,833 --> 01:00:31,002
{\an8}I'd like to believe you today.
789
01:00:31,085 --> 01:00:33,087
{\an8}I knew humans are not to be trusted.
790
01:00:33,171 --> 01:00:35,006
{\an8}- I heard you screwed up!
791
01:00:35,089 --> 01:00:36,633
{\an8}I'm sorry.
792
01:00:38,176 --> 01:00:41,512
{\an8}Do you golf? Nothing brings
people together like a good game of golf.
793
01:00:42,764 --> 01:00:44,432
{\an8}I said, go.
794
01:00:44,515 --> 01:00:46,059
{\an8}Please stop, sir.
795
01:00:46,142 --> 01:00:49,062
{\an8}Please, stop, Mr. Won!
796
01:00:51,856 --> 01:00:52,857
{\an8}
797
01:00:54,192 --> 01:00:55,234
{\an8}He's here!
798
01:00:55,318 --> 01:00:58,112
{\an8}What did you talk about
with the deceased?
799
01:00:58,196 --> 01:01:00,948
{\an8}Dealing with the have-nots
is the most difficult.
800
01:01:01,032 --> 01:01:02,659
{\an8}The lowlifes.
801
01:01:02,742 --> 01:01:04,452
{\an8}Cover up Choi Wonjoong's case.
802
01:01:06,496 --> 01:01:08,164
{\an8}Daon.
803
01:01:09,040 --> 01:01:10,375
{\an8}He's back.
804
01:01:11,459 --> 01:01:13,503
{\an8}I've waited for 25 years.
805
01:01:19,425 --> 01:01:21,135
{\an8}- Has Justitia ever cried?
Why?
806
01:01:21,219 --> 01:01:23,721
{\an8}Demons who fall in lovewith humans
807
01:01:23,805 --> 01:01:24,972
{\an8}are useless.
808
01:01:33,606 --> 01:01:35,608
Translated by Jamie Jin
54952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.