All language subtitles for Jack in Time for Christmas (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:06,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,021 --> 00:00:08,461 ["Silent Night" playing] 3 00:00:28,821 --> 00:00:30,861 ["Deck the Halls" playing] 4 00:00:43,261 --> 00:00:44,621 Yes, I'll talk him into it. 5 00:00:44,701 --> 00:00:47,621 Just make sure that you've got all of the Christmas props and extras 6 00:00:47,701 --> 00:00:49,341 delivered here in, like, 30 minutes. 7 00:00:49,421 --> 00:00:51,861 Of course he'll be keen. He's Michael Bublé. 8 00:00:51,941 --> 00:00:54,301 The guy's got a permanent hard-on for Christmas. 9 00:00:56,021 --> 00:00:58,861 [chuckles, sighs] 10 00:01:01,461 --> 00:01:02,501 [doorbell rings] 11 00:01:05,421 --> 00:01:06,701 -Hello. -Hi. 12 00:01:06,781 --> 00:01:08,861 I was looking for Michael Bublé. 13 00:01:08,941 --> 00:01:10,621 Ah. Michael's house is over there. 14 00:01:11,941 --> 00:01:14,061 -[music stops] -[crow cawing] 15 00:01:14,141 --> 00:01:16,901 I'd be careful though. He can be pretty crotchety this time of year. 16 00:01:16,981 --> 00:01:17,941 -Really? -Yes. 17 00:01:18,021 --> 00:01:20,301 My mother wished him happy holidays yesterday, 18 00:01:20,381 --> 00:01:22,301 and he told her to go eat a bag of dicks. 19 00:01:23,381 --> 00:01:24,661 Happy holidays. 20 00:01:26,101 --> 00:01:27,661 -[door closes] -[crow cawing] 21 00:01:29,581 --> 00:01:31,941 [creaking] 22 00:01:44,261 --> 00:01:46,381 -Bub-ster. [grunts] -Come on. Get inside. 23 00:01:49,181 --> 00:01:51,821 Sorry to drop by like this. It's just that I'm in a bit of a pickle, 24 00:01:51,901 --> 00:01:54,341 and, uh, I figured you might be able to help me out, 25 00:01:54,421 --> 00:01:56,341 -seeing as it's Chris-- -No, no. Don't even say it, man. 26 00:01:56,421 --> 00:01:57,661 Say what? 27 00:01:57,741 --> 00:01:59,781 -The C-word. -The C-word? 28 00:01:59,861 --> 00:02:01,261 Yeah, Chris… [gags] 29 00:02:02,221 --> 00:02:03,581 [gags] 30 00:02:03,661 --> 00:02:04,741 Sorry, man. 31 00:02:05,421 --> 00:02:06,661 -Christmas? -Yeah. 32 00:02:06,741 --> 00:02:09,101 Yeah, my doctor says it's, like, psychosomatic. 33 00:02:09,181 --> 00:02:11,021 Basically, I get a gag reflex. 34 00:02:11,101 --> 00:02:12,101 Right. 35 00:02:12,181 --> 00:02:15,941 I'm sick of it. This time of year, people come and say, "Hey, Bublé, man, 36 00:02:16,021 --> 00:02:17,621 how about another Christmas special? 37 00:02:17,701 --> 00:02:21,301 How about another single? Another duet?" If I see another Winter Wonderland, 38 00:02:21,381 --> 00:02:23,221 I will burn that shit to the ground. 39 00:02:23,301 --> 00:02:26,221 Is this why you had an anvil hanging above your front porch? 40 00:02:26,301 --> 00:02:29,621 That's set up to get the carollers. You know, Mariah gave me that idea. 41 00:02:29,701 --> 00:02:31,421 -Carey? -Yeah. We have a group chat together, 42 00:02:31,501 --> 00:02:34,341 with her and Chris Rea. It's called Fuck-smas. 43 00:02:34,421 --> 00:02:37,261 Check this out. She just sent this this morning. 44 00:02:37,341 --> 00:02:40,021 [chuckles] It's Rudolph the Red-Nosed Reindeer, 45 00:02:40,101 --> 00:02:42,421 and his little leg is caught in a bear trap. 46 00:02:42,501 --> 00:02:44,701 Look at it. And then it says, "Oh, deer!" 47 00:02:44,781 --> 00:02:46,821 -[laughs] -[chuckles] 48 00:02:46,901 --> 00:02:48,941 -This is hilarious. -Look, Michael, 49 00:02:49,021 --> 00:02:52,261 the reason that I'm here is that Amazon have asked me to do a Chri… 50 00:02:53,581 --> 00:02:57,221 A festive special, and I would really, really love you to be a guest on it. 51 00:02:57,301 --> 00:02:59,061 Fuck, no, Whitehall. 52 00:02:59,141 --> 00:03:01,661 Michael, come on. This is madness. 53 00:03:01,741 --> 00:03:05,461 You're as much a part of Christmas as crackers or mince pies, 54 00:03:05,541 --> 00:03:08,341 or locking yourself in a lavatory and drinking neat spirits 55 00:03:08,421 --> 00:03:09,901 to take the edge off your parents. 56 00:03:09,981 --> 00:03:11,701 I just don't wanna be that guy anymore, Jack. 57 00:03:11,781 --> 00:03:12,701 [jazz music playing] 58 00:03:12,781 --> 00:03:17,941 I mean, when are people gonna understand that a Bublé isn't just for Christmas. 59 00:03:18,541 --> 00:03:19,941 [sighs deeply] 60 00:03:20,461 --> 00:03:22,261 -[music stops] -[whispers] Are we about to sing? 61 00:03:22,341 --> 00:03:23,221 No. 62 00:03:23,301 --> 00:03:25,341 It just felt like we were about to segue into a musical. 63 00:03:25,421 --> 00:03:27,701 We were not going to segue into a musical, Jack. That's not… 64 00:03:27,781 --> 00:03:30,581 Well, it wasn't gonna happen. You have seriously misjudged that. 65 00:03:31,861 --> 00:03:34,421 We don't even celebrate that holiday in this house. 66 00:03:34,501 --> 00:03:36,421 Truth is, we don't even do December. 67 00:03:36,501 --> 00:03:41,261 We do 61 days of November, and it just rolls right into New Year's. 68 00:03:41,341 --> 00:03:43,701 You've got a calendar with pictures of yourself on it. 69 00:03:43,781 --> 00:03:46,221 -Yeah. -And have you bricked up your fireplace? 70 00:03:46,301 --> 00:03:50,421 Oh, yeah. I believe chimneys are for uppies, not downies. 71 00:03:50,501 --> 00:03:51,661 And just to be safe, 72 00:03:51,741 --> 00:03:55,141 -I have booby-trapped this whole house. -Huh. 73 00:03:55,221 --> 00:03:57,421 Or, Bublé-traps. 74 00:03:57,501 --> 00:03:58,981 Oh, I like that. 75 00:03:59,061 --> 00:04:00,141 Very Home Alone. 76 00:04:01,541 --> 00:04:02,581 The Christmas movie? 77 00:04:03,821 --> 00:04:05,021 N-No. No idea. 78 00:04:05,101 --> 00:04:06,581 -[machine whirring] -Ooh, do you hear that? 79 00:04:08,341 --> 00:04:10,621 That's a paper shredder I attached to the mailbox… 80 00:04:10,701 --> 00:04:13,501 [chuckling] …so all the Christmas cards get destroyed instantly. 81 00:04:13,581 --> 00:04:15,861 Merry Christmas, ya filthy animal! 82 00:04:15,941 --> 00:04:19,541 -Are you sure you haven't seen Home Alone? -I don't know what you're talking about. 83 00:04:20,221 --> 00:04:23,181 Do you want to hear another secret that I thought I'd take to my grave? 84 00:04:23,261 --> 00:04:25,021 Your surname's actually pronounced "bubble," 85 00:04:25,101 --> 00:04:28,061 but you added the accent to make yourself sound more sophisticated? 86 00:04:28,141 --> 00:04:34,541 No, no. Everyone thinks that my passion is jazz. But it's really acid house. 87 00:04:35,141 --> 00:04:36,181 Fuck off. 88 00:04:36,261 --> 00:04:37,581 Do you want to hear my mixes? 89 00:04:37,661 --> 00:04:39,261 -[acid house playing] -Not really. 90 00:04:40,061 --> 00:04:41,621 -[music continues on speakers] -[shouts] 91 00:04:41,701 --> 00:04:44,581 [whooping] 92 00:04:45,181 --> 00:04:48,021 Listen, try this. It sounds even better. 93 00:04:48,941 --> 00:04:50,741 -No, it's really mild. -All good. 94 00:04:52,101 --> 00:04:53,541 Whoo! 95 00:04:55,061 --> 00:04:58,301 They start earlier and earlier setting up all the decorations. 96 00:04:58,381 --> 00:05:02,021 -Now I fight fire with fire. -Jesus. 97 00:05:02,101 --> 00:05:06,021 Yeah, you know, I take down a couple baubles here, some mistletoe there. 98 00:05:06,101 --> 00:05:09,701 You're basically the Grinch. The Grinch? Jim Carrey? 99 00:05:09,781 --> 00:05:12,101 No. I don't watch Christmas movies. [swallows] 100 00:05:12,181 --> 00:05:14,941 Oh, my God. Please tell me that you've seen Love Actually. 101 00:05:18,461 --> 00:05:20,141 I don't understand. 102 00:05:27,461 --> 00:05:29,941 No, dude, I'm so confused right now. I am… 103 00:05:32,261 --> 00:05:33,621 Where did those even come from? 104 00:05:35,101 --> 00:05:37,381 Okay. So not a romcom guy. 105 00:05:38,221 --> 00:05:41,541 Well, listen, man. Obviously it's just not gonna work. I'm sorry. 106 00:05:41,621 --> 00:05:44,541 [stutters] What if I cut all references to Christmas from the show? 107 00:05:44,621 --> 00:05:45,861 All references? 108 00:05:45,941 --> 00:05:46,781 All references. 109 00:05:46,861 --> 00:05:47,981 -Sleigh bells? -Gone. 110 00:05:48,061 --> 00:05:50,021 -Santa Claus? Elves? -Out. Cut. 111 00:05:50,101 --> 00:05:51,661 -Carol singers? -Nada. 112 00:05:51,741 --> 00:05:53,101 Presents? 113 00:05:53,821 --> 00:05:55,061 -[shatters] -[Jack] Don't worry. 114 00:05:55,141 --> 00:05:56,541 It didn't cost me loads of money. 115 00:05:56,621 --> 00:06:01,141 It would just be me and you, ride or dies, shooting the shit, vibing out hard. 116 00:06:01,221 --> 00:06:03,541 I just really, really want you to do the show. 117 00:06:04,341 --> 00:06:07,061 I'm so powerless when you look at me with those big blue eyes. 118 00:06:08,501 --> 00:06:09,901 Okay, fine. I'll do it. 119 00:06:09,981 --> 00:06:11,821 -Yes. [sighs] -[doorbell rings] 120 00:06:11,901 --> 00:06:13,261 Stupid carollers. 121 00:06:14,941 --> 00:06:15,781 Fuck. 122 00:06:16,581 --> 00:06:18,941 -♪ On the first day of Christmas ♪ -[bell ringing] 123 00:06:19,021 --> 00:06:20,701 -♪ My true love sent to me ♪ -[Santa] Ho, ho, ho. 124 00:06:20,781 --> 00:06:23,221 -Merry Christmas, Mr Bublé. -♪ A partridge in a pear tree… ♪ 125 00:06:23,301 --> 00:06:24,341 Oh, no, you don't. 126 00:06:24,421 --> 00:06:26,381 -Is that a Taser? [gasps] -[Taser buzzing] 127 00:06:27,181 --> 00:06:29,061 -[carollers screaming] -[Santa groaning] 128 00:06:33,661 --> 00:06:35,581 [mock groaning] 129 00:06:35,661 --> 00:06:36,981 -Shut up. -[groans] 130 00:06:38,701 --> 00:06:42,421 [Jack] Yeah, so it turns out Michael Bublé is somewhat of a loose cannon. 131 00:06:42,501 --> 00:06:46,981 But, fuck it. He's in. So my festive extravaganza can begin. 132 00:06:48,301 --> 00:06:49,621 So here's the skinny. 133 00:06:49,701 --> 00:06:52,661 Stranded in America, far from my loving family, 134 00:06:52,741 --> 00:06:54,821 with only days to go till Christmas, 135 00:06:55,461 --> 00:06:57,821 I'm about to embark on what you will no doubt dub 136 00:06:57,901 --> 00:07:01,341 the most preposterous race across the globe to get home. 137 00:07:01,421 --> 00:07:02,421 Waste not, want not. 138 00:07:02,501 --> 00:07:03,821 Full of planes… 139 00:07:03,901 --> 00:07:05,021 Oh. [slurps] 140 00:07:05,101 --> 00:07:06,181 Trains… 141 00:07:06,261 --> 00:07:07,861 -Monsieur? -No. 142 00:07:07,941 --> 00:07:09,141 Huskies… 143 00:07:09,221 --> 00:07:10,101 Come on, lads. 144 00:07:10,181 --> 00:07:11,181 And sleighs… 145 00:07:11,261 --> 00:07:12,461 [screaming] 146 00:07:12,541 --> 00:07:13,941 I'm literally shaking. 147 00:07:14,021 --> 00:07:16,981 -And an amazing cast of do-gooders. -[chuckles] 148 00:07:17,061 --> 00:07:19,341 -Well, I could help you out. -I could spend Christmas with you? 149 00:07:19,421 --> 00:07:21,741 Going out of their way to help me get home. 150 00:07:21,821 --> 00:07:24,341 -Dude, don't… Ugh. [groans] -Oof. 151 00:07:24,421 --> 00:07:26,661 This is like a fucking fever dream, isn't it? 152 00:07:26,741 --> 00:07:28,101 This is the God's honest truth. 153 00:07:28,181 --> 00:07:30,701 So join me for this far-fetched fable, 154 00:07:30,781 --> 00:07:34,701 and see if I can get home in time for Christmas. 155 00:07:42,301 --> 00:07:44,661 ["Carol of the Bells" playing] 156 00:07:49,821 --> 00:07:52,581 [Jack] 'Tis the night before Christmas in London town. 157 00:07:52,661 --> 00:07:53,661 Taxi! 158 00:07:53,741 --> 00:07:55,981 -A time for festive cheer… -Taxi! 159 00:07:56,501 --> 00:07:58,541 -…and goodwill to all men. -Thanks so much. I'm good. 160 00:07:58,621 --> 00:08:00,781 -[pedestrian grunts] -Other than that one. 161 00:08:00,861 --> 00:08:02,021 [Jack] Notting Hill, please. 162 00:08:02,541 --> 00:08:03,901 And get your foot down. 163 00:08:05,061 --> 00:08:06,861 [sighs] So nearly home. 164 00:08:08,741 --> 00:08:10,141 Oh, my God. 165 00:08:11,101 --> 00:08:15,901 You would not believe the journey that I have just had. 166 00:08:15,981 --> 00:08:18,301 -Right. -When I got stranded in America. 167 00:08:18,381 --> 00:08:19,381 America? 168 00:08:19,461 --> 00:08:20,461 [Jack] Yeah. 169 00:08:21,181 --> 00:08:24,021 It all started in New York four days ago. 170 00:08:24,101 --> 00:08:25,581 I was about to head home 171 00:08:25,661 --> 00:08:29,101 after my latest desperate attempt to break into the American market. 172 00:08:29,181 --> 00:08:30,981 Jack Whitehall! 173 00:08:31,061 --> 00:08:32,861 [audience cheering] 174 00:08:32,941 --> 00:08:33,941 Little did I know that-- 175 00:08:34,021 --> 00:08:35,301 Are you a celebrity? 176 00:08:36,341 --> 00:08:38,381 Uh, yeah. [chuckles] 177 00:08:38,461 --> 00:08:40,261 Are you from Made in Chelsea? 178 00:08:40,341 --> 00:08:41,941 I'm more of an actor. 179 00:08:42,021 --> 00:08:43,501 -All right. -Talking of celebrities, 180 00:08:43,581 --> 00:08:45,941 has anyone ever told you that you look like Daisy May Cooper? 181 00:08:46,021 --> 00:08:51,221 No, but a lot of people stop me, thinking that I'm Honey G from X Factor. 182 00:08:51,821 --> 00:08:53,101 Should we get back to the story? 183 00:08:53,181 --> 00:08:54,021 Yeah. 184 00:08:54,101 --> 00:08:57,141 You were showing me pictures backstage of the most beautiful baby. 185 00:08:57,221 --> 00:08:59,781 -You had a baby… beautiful baby girl. -Yep. Yeah, I had a baby. Yeah. 186 00:08:59,861 --> 00:09:01,861 -[audience cheering] -Oh, my God. 187 00:09:01,941 --> 00:09:04,061 -She's adorable. She's perfect. -Yes. 188 00:09:04,141 --> 00:09:07,421 It's amazing how quickly your whole attitude to parenting changes as well, 189 00:09:07,501 --> 00:09:09,461 I remember before she arrived, we were like, 190 00:09:09,541 --> 00:09:12,461 "We're not gonna be like those parents that just sit the kid down 191 00:09:12,541 --> 00:09:14,741 in front of a television screen and rely on all of that. 192 00:09:14,821 --> 00:09:17,541 We wanna really engage and read to them all of the time." 193 00:09:17,621 --> 00:09:19,021 -[audience laughing] -I'm 15 months in, 194 00:09:19,101 --> 00:09:22,221 I am literally counting down the days until I can give her an iPad. 195 00:09:22,301 --> 00:09:23,501 [Jimmy, audience laugh] 196 00:09:24,021 --> 00:09:25,861 [Jimmy] Jack Whitehall, everybody! 197 00:09:26,861 --> 00:09:29,301 Thanks so much for coming on. You all set for Christmas, now? 198 00:09:29,381 --> 00:09:30,301 Yeah, that's it. 199 00:09:30,381 --> 00:09:33,061 Last of my commitments, now it's home to the family for the big day. 200 00:09:33,141 --> 00:09:36,501 -[phone chimes] -Oh, God. No. 201 00:09:36,581 --> 00:09:40,941 My driver to the airport's just cancelled. I think I genuinely might miss my flight. 202 00:09:41,021 --> 00:09:42,221 You could take a subway. 203 00:09:42,301 --> 00:09:43,901 [chuckles] 204 00:09:43,981 --> 00:09:45,621 Oh, sorry. That was a serious suggestion. 205 00:09:45,701 --> 00:09:48,581 -Well, I could help you out. -I can come and spend Christmas with you? 206 00:09:48,661 --> 00:09:50,181 Matching pyjamas on Christmas morning? 207 00:09:50,261 --> 00:09:52,181 Maybe do a lip-sync battle to The King's Speech? 208 00:09:52,261 --> 00:09:53,741 No, I meant I can give you a ride. 209 00:09:53,821 --> 00:09:55,781 Okay, right. Yeah. That makes more sense. 210 00:09:55,861 --> 00:09:58,581 I have to deliver a few presents, the last stop is right by the airport. 211 00:09:58,661 --> 00:09:59,661 You'd do that for me? 212 00:09:59,741 --> 00:10:02,301 Yeah. I mean, it's Christmas. You'd do the same for me, right? 213 00:10:02,981 --> 00:10:03,981 Yeah. 214 00:10:04,061 --> 00:10:07,941 And Christmas time… [stammers] …it's a special time of the year. 215 00:10:08,501 --> 00:10:10,181 Full of magic and wonder. 216 00:10:11,101 --> 00:10:12,701 Family, friends. 217 00:10:14,061 --> 00:10:17,421 When people get together, it's almost like it brings a tear to my eye. 218 00:10:17,501 --> 00:10:18,581 -[Jack stammers] -It's the-- 219 00:10:18,661 --> 00:10:21,741 So sorry, um, just, is this wistful Christmas monologue gonna go on long? 220 00:10:21,821 --> 00:10:24,061 I am genuinely worried that I might miss my flight. 221 00:10:24,141 --> 00:10:25,861 Okay, okay. You're right. Th-The car's downstairs. 222 00:10:25,941 --> 00:10:28,101 Uh, can you do me a favour? I gotta say goodbye to the team. 223 00:10:28,181 --> 00:10:30,541 Get my presents outside my dressing room and bring 'em to the car. 224 00:10:30,621 --> 00:10:32,581 -[Jack] Okay. Sure, okay. -Bye, bud. 225 00:10:32,661 --> 00:10:34,341 Uh, just down here? 226 00:10:37,581 --> 00:10:39,501 Bloody hell. [sighs] 227 00:10:42,461 --> 00:10:45,141 [phone rings] 228 00:10:45,221 --> 00:10:46,061 Hey, Jimmy. 229 00:10:46,141 --> 00:10:48,901 Some of them seem to be getting delivered to places that are quite far away. 230 00:10:48,981 --> 00:10:51,141 But the last one is getting dropped off next to the airport? 231 00:10:51,221 --> 00:10:52,741 Yeah, the Seattle airport. 232 00:10:52,821 --> 00:10:55,421 -Seattle? -It really adds to the gifts, 233 00:10:55,501 --> 00:10:57,061 to have a personalised delivery 234 00:10:57,141 --> 00:10:59,941 from the guy that was in Jungle Cruise and Paddington. 235 00:11:00,021 --> 00:11:01,181 I wasn't in Paddington. 236 00:11:01,261 --> 00:11:03,861 You weren't? Every British actor was in Paddington. 237 00:11:03,941 --> 00:11:05,941 Hey, anyway. Enjoy the free ride. 238 00:11:06,021 --> 00:11:07,661 Wait. You're not coming with? 239 00:11:07,741 --> 00:11:09,741 So, what, I'm just expected to travel around America 240 00:11:09,821 --> 00:11:11,461 delivering presents to everyone for you? 241 00:11:11,541 --> 00:11:13,901 Maybe you should've got me some reindeer and a fucking sleigh. 242 00:11:13,981 --> 00:11:16,581 You said on the show that you were working for Amazon. 243 00:11:16,661 --> 00:11:20,021 Making a Christmas special for Amazon, not working as a delivery driver. 244 00:11:20,101 --> 00:11:21,581 You don't need me. You got this, bud. 245 00:11:21,661 --> 00:11:23,541 Right, you know what? I've changed my mind. 246 00:11:23,621 --> 00:11:25,341 I-I think I might just chance the subway. 247 00:11:25,421 --> 00:11:27,461 [stammering] 248 00:11:27,541 --> 00:11:29,221 Going… through… tunnel. 249 00:11:29,301 --> 00:11:30,421 Uh… istmas… 250 00:11:30,501 --> 00:11:32,821 Jimmy, this is a FaceTime. I can see you. 251 00:11:32,901 --> 00:11:35,181 Oh. Well, are you going through a tunnel maybe? 252 00:11:35,261 --> 00:11:36,781 This car is parked. 253 00:11:36,861 --> 00:11:38,861 Okay. Merry Christmas, bud. 254 00:11:38,941 --> 00:11:41,301 No, I-I don't want to do… Oh. 255 00:11:42,701 --> 00:11:45,581 Mate, I don't think that door's even going to shut with all these presents. 256 00:11:46,541 --> 00:11:48,541 [grunts] I was wrong. 257 00:11:48,621 --> 00:11:50,381 [sighs] 258 00:11:50,461 --> 00:11:52,501 Maybe I'll just tell my friends he was in Paddington. 259 00:11:53,141 --> 00:11:56,901 Y-You do have cash, don't you? Because I-I don't have a card machine. 260 00:11:56,981 --> 00:11:57,981 What? 261 00:11:58,061 --> 00:12:01,501 You-You will pay with cash, for this… 262 00:12:01,581 --> 00:12:05,661 Well, I mean, there's a sign there that says, "Contactless payments accepted." 263 00:12:05,741 --> 00:12:07,381 Yeah. I don't really wanna pay tax. 264 00:12:07,461 --> 00:12:08,821 Right. 265 00:12:08,901 --> 00:12:11,781 So, you've probably guessed I missed my flight from New York, 266 00:12:11,861 --> 00:12:15,861 'cause Jimmy bloody Fallon had me driving all across America delivering presents. 267 00:12:15,941 --> 00:12:18,341 -[driver] I'm sorry, what is-- -[Jack] Yeah. Just go with it. 268 00:12:18,421 --> 00:12:21,541 You will have to suspend your disbelief for a lot of this story. 269 00:12:21,621 --> 00:12:22,621 ["Jingle Bells" playing] 270 00:12:22,701 --> 00:12:26,141 [Jack] So, now I'm in Seattle. 3,000 miles further away from home, 271 00:12:26,221 --> 00:12:28,021 and one day closer to Christmas. 272 00:12:28,101 --> 00:12:30,661 But just as I'm about to start trawling through the dark web 273 00:12:30,741 --> 00:12:33,181 and sliding into the DMs of a few human trafficking gangs, 274 00:12:33,261 --> 00:12:36,461 as luck would have it, a seat came up on the last flight home. 275 00:12:36,981 --> 00:12:38,141 "What could possibly go wrong?" 276 00:12:38,741 --> 00:12:40,581 As people say, just before things go wrong. 277 00:12:40,661 --> 00:12:43,221 [distorted] ♪ Dashing through the snow… ♪ 278 00:12:43,301 --> 00:12:45,541 [screams] 279 00:12:45,621 --> 00:12:47,901 [scream echoes] 280 00:12:51,101 --> 00:12:52,621 -[driver] All of the flights? -[Jack] Yeah. 281 00:12:52,701 --> 00:12:54,861 Every single airport in the USA? 282 00:12:54,941 --> 00:12:57,221 Yes. 'Cause of a weather event. 283 00:12:57,301 --> 00:12:59,421 -Weird. That's odd. -Yeah. 284 00:12:59,941 --> 00:13:02,661 That doesn't happen. Ever. 285 00:13:02,741 --> 00:13:04,861 -Well… -Has never happened, actually. 286 00:13:04,941 --> 00:13:06,461 [Jack] It did, and it does. 287 00:13:07,141 --> 00:13:08,861 So, yeah, I'm stranded in Seattle… 288 00:13:08,941 --> 00:13:10,501 And my poor partner, Roxy, 289 00:13:10,581 --> 00:13:12,821 -is at home facing the chilling prospect… -[phone chiming] 290 00:13:12,901 --> 00:13:15,941 …of spending Christmas with my family alone. 291 00:13:16,021 --> 00:13:18,541 So I did what all celebrities would do in a predicament like that. 292 00:13:18,621 --> 00:13:21,221 I got onto social media and I whinged about it. 293 00:13:21,301 --> 00:13:22,421 [groans] 294 00:13:23,421 --> 00:13:25,741 Even if the airline ignored my plight, 295 00:13:25,821 --> 00:13:28,181 I knew my wonderful fans would do anything to help me. 296 00:13:28,261 --> 00:13:29,741 [phone chiming] 297 00:13:29,821 --> 00:13:30,821 Blocked. 298 00:13:30,901 --> 00:13:33,341 To be fair, I think most of them thought it was a joke. 299 00:13:33,421 --> 00:13:35,661 -Unnecessary. -Hence, all of the good-natured banter. 300 00:13:36,461 --> 00:13:37,861 And a few low blows. 301 00:13:37,941 --> 00:13:39,821 But then, guess who got in touch? 302 00:13:39,901 --> 00:13:43,101 The last person I expected, if I hadn't previously arranged 303 00:13:43,181 --> 00:13:44,661 -for him to be in this. -Yes! 304 00:13:44,741 --> 00:13:46,221 Michael Bublé. 305 00:13:46,741 --> 00:13:48,821 -Bollocks. -No, he did. 306 00:13:48,901 --> 00:13:50,141 -There's no way… -He did. 307 00:13:50,221 --> 00:13:52,861 -…you know Michael Bublé. -He's a dear friend of mine. 308 00:13:52,941 --> 00:13:55,221 So, then, what does Michael Bublé say to you? 309 00:13:55,301 --> 00:13:57,581 Michael offered to send me home on his own private jet. 310 00:13:57,661 --> 00:13:58,661 Right. 311 00:13:58,741 --> 00:14:01,901 All I had to do was hang around and wait for the pilot to show up. 312 00:14:01,981 --> 00:14:07,301 As for Michael, when he found out that bae was in his town, 313 00:14:07,381 --> 00:14:10,901 he thought, "You know what? I'm gonna clear my schedule, 314 00:14:10,981 --> 00:14:14,981 'cause nothing is more important than me and Jack hanging out 315 00:14:15,061 --> 00:14:17,821 and doing what I love best, which is ice skating." 316 00:14:17,901 --> 00:14:20,261 -You went ice skating with Michael Bublé? -We went ice skating. 317 00:14:20,341 --> 00:14:23,021 Well, I mean, I thought it was ice skating. 318 00:14:25,501 --> 00:14:27,541 He better have not stood me up. 319 00:14:28,661 --> 00:14:31,061 [chuckles] Oh… 320 00:14:31,141 --> 00:14:33,661 -[Jack] Hey. -What… Dude, seriously? 321 00:14:34,501 --> 00:14:35,741 I'm ready for skating. 322 00:14:35,821 --> 00:14:37,541 This is… [laughs] 323 00:14:37,621 --> 00:14:40,301 When I said skating, this is what you thought? 324 00:14:40,381 --> 00:14:42,701 -Yes, figure skating. You said skating! -Are you shitting me? 325 00:14:42,781 --> 00:14:44,381 I thought you meant like Torvill and Dean. 326 00:14:44,461 --> 00:14:45,861 Me and you, on the ice. Throwing shapes. 327 00:14:45,941 --> 00:14:48,421 -Oh, dude, like, actually Blades of Glory. -Blades of Glory style. 328 00:14:48,501 --> 00:14:51,741 I've worked out a whole dance routine to "Just Haven't Met You Yet". 329 00:14:51,821 --> 00:14:53,781 It ends with the most incredible lift. 330 00:14:53,861 --> 00:14:55,621 You are so high, man. 331 00:14:55,701 --> 00:14:58,141 No, I was thinking more hockey. Ice hockey. 332 00:14:58,221 --> 00:14:59,381 -What? -Yeah. 333 00:14:59,461 --> 00:15:01,661 -That's not very bromantic. -No, it's… [stammers] 334 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 Are you kidding me? There's nothing more romantic than hockey. 335 00:15:04,541 --> 00:15:05,981 -And what is this? A picnic… -Yeah. 336 00:15:06,061 --> 00:15:08,101 You literally have Brie cheese and crackers in here. 337 00:15:08,181 --> 00:15:10,021 -Yeah. Michael! -We do not need that. 338 00:15:10,101 --> 00:15:11,461 -Let that go. -[basket crashes] 339 00:15:11,541 --> 00:15:13,341 -And this, all of this… -A lot of time and effort 340 00:15:13,421 --> 00:15:15,501 -went into making that. -…while you look stunning, 341 00:15:15,581 --> 00:15:17,461 I feel we need to get you changed 342 00:15:17,541 --> 00:15:18,981 -into something more appropriate. -Right. 343 00:15:19,061 --> 00:15:22,461 You can completely see your balls and everything in that. [chuckles] 344 00:15:22,541 --> 00:15:24,381 [Jack] I actually have a couple of Scotch eggs 345 00:15:24,461 --> 00:15:26,861 -that I couldn't fit into the hamper… -[laughing] 346 00:15:26,941 --> 00:15:28,901 …that I popped down there, just to keep them warm. 347 00:15:28,981 --> 00:15:30,141 [Michael] Let's do this. 348 00:15:30,221 --> 00:15:32,501 -[stammers, groans] -[gruff voice] That's what men do. Men do. 349 00:15:32,581 --> 00:15:34,861 -They skate. They play sport. -All right. That's right. 350 00:15:34,941 --> 00:15:37,741 [normal voice] It's quite hard to pull off the manly walk when you're wearing these 351 00:15:37,821 --> 00:15:39,461 -on your feet. -[laughs] 352 00:15:39,541 --> 00:15:42,181 -[Jack] And a leotard. [chuckles] -[laughs] 353 00:15:42,261 --> 00:15:45,141 [Jack] So, change of plan. Which was cool with me. 354 00:15:45,221 --> 00:15:47,821 I was basically happy to do whatever Michael Bublé wanted. 355 00:15:47,901 --> 00:15:50,341 If I have one rule in life, it's, don't piss off 356 00:15:50,421 --> 00:15:52,901 the guy with the private jet who can get you home quickly. 357 00:15:53,461 --> 00:15:56,821 If he wanted to go watch some sport, we go watch some sport. 358 00:15:56,901 --> 00:16:00,021 -He does not like sport. -He likes sports. That's his passion. 359 00:16:00,101 --> 00:16:01,501 He loves hockey. 360 00:16:01,581 --> 00:16:04,101 -No. That's too aggressive for Bublé. -Yeah. No. 361 00:16:04,181 --> 00:16:07,861 He's snuggling by the fire and pouring eggnog. 362 00:16:07,941 --> 00:16:09,821 Not contact sports. No way. 363 00:16:09,901 --> 00:16:12,941 [Jack] He's a complicated guy, okay? 364 00:16:13,021 --> 00:16:16,181 I mean, like, one minute, he's telling me he hates Christmas. 365 00:16:16,261 --> 00:16:17,381 The next minute… 366 00:16:17,461 --> 00:16:19,741 -…why I love it so much… -Mmm. 367 00:16:19,821 --> 00:16:24,301 …is because my mother and father, and my grandparents, 368 00:16:24,381 --> 00:16:26,021 they gave us so much love, 369 00:16:26,541 --> 00:16:29,821 that I feel like Christmas, for me and my kids, 370 00:16:29,901 --> 00:16:31,341 all I'm doing 371 00:16:31,421 --> 00:16:35,421 -is trying to repeat the traditions… -Yeah. 372 00:16:35,501 --> 00:16:37,941 -…play the songs, make the food. -Yeah. 373 00:16:38,021 --> 00:16:40,141 -All of those core memories. -Yeah. 374 00:16:40,221 --> 00:16:44,301 Christmas isn't Santa, and Christmas isn't about presents. 375 00:16:44,381 --> 00:16:45,661 -It's about them. -Yeah. 376 00:16:45,741 --> 00:16:47,741 -What are you gonna do? -For what? 377 00:16:47,821 --> 00:16:50,261 -The holidays. For Christmas. -The holidays, I'm gonna have it at mine. 378 00:16:50,341 --> 00:16:51,661 -Are you excited? -With the baby. 379 00:16:51,741 --> 00:16:53,461 -How excited are you? -Our little Elsie. 380 00:16:53,541 --> 00:16:54,861 Yeah, I'm so excited. 381 00:16:54,941 --> 00:16:56,181 This is the first one 382 00:16:56,261 --> 00:16:59,821 where she is gonna be old enough to sort of realise what's going on. 383 00:16:59,901 --> 00:17:01,621 -The first one was amazing. -Yeah. Yeah. 384 00:17:01,701 --> 00:17:04,981 -But she was, like, so small. -Yeah, a little… 385 00:17:05,061 --> 00:17:07,301 One day, she's gonna try to recreate all that stuff 386 00:17:07,381 --> 00:17:10,421 you and your girl… your wife? 387 00:17:10,941 --> 00:17:12,581 Not my wife. Not yet. 388 00:17:12,661 --> 00:17:14,101 She's my partner. 389 00:17:16,101 --> 00:17:18,301 -No, don't go there. -[laughs] 390 00:17:18,381 --> 00:17:21,181 I can tell a little thought came into your mind there 391 00:17:21,261 --> 00:17:23,101 and that's what we call an inside thought. 392 00:17:23,181 --> 00:17:25,261 -I'm just curious. Like, are we waiting? -No… 393 00:17:25,341 --> 00:17:28,181 -Is there… Maybe you're waiting for her… -I love her. She's an incredible mother. 394 00:17:28,261 --> 00:17:30,341 …to get pregnant or something. I don't know. 395 00:17:30,421 --> 00:17:34,101 [laughs] I'm gonna have to propose to her before this show comes out now. 396 00:17:34,181 --> 00:17:35,541 You're not gonna… Are you really? 397 00:17:35,621 --> 00:17:37,101 -Yeah. -I wish I could be part of it. 398 00:17:37,181 --> 00:17:39,621 Can I pop up out of a box or something, if you ever do it? 399 00:17:39,701 --> 00:17:41,061 100%. 400 00:17:41,141 --> 00:17:43,821 -If I'm making the proposal… -I swear to shit, 401 00:17:43,901 --> 00:17:45,501 this is not a joke, you have this on camera. 402 00:17:45,581 --> 00:17:46,581 Yeah. 403 00:17:46,661 --> 00:17:49,341 If you propose, and you wanna use me, and I pop out of a… 404 00:17:49,421 --> 00:17:51,581 but in a… like a romantic way, it isn't funny. 405 00:17:51,661 --> 00:17:54,221 And I come out and, like, I go like… 406 00:17:54,301 --> 00:17:57,181 ♪ And in this crazy life ♪ 407 00:17:57,261 --> 00:18:00,901 ♪ And through these crazy times ♪ 408 00:18:00,981 --> 00:18:03,061 I would do that. I would jump out and be part of it. 409 00:18:03,141 --> 00:18:06,741 And then I could be like, "I was part of the greatest love story ever." 410 00:18:06,821 --> 00:18:09,101 -Oh, my God. -The Whitehalls, and their nine children. 411 00:18:09,621 --> 00:18:11,421 The only thing that I'd want in return 412 00:18:11,941 --> 00:18:15,501 is to be able to hide in the closet and watch you guys do it on your honeymoon. 413 00:18:16,181 --> 00:18:17,221 Nothing weird. 414 00:18:18,741 --> 00:18:20,941 Would you still be singing in the closet? 415 00:18:21,821 --> 00:18:24,541 -'Cause I actually think that might help. -No, I would only be singing the… 416 00:18:24,621 --> 00:18:28,061 ♪ La, la, la, la ♪ 417 00:18:28,141 --> 00:18:30,301 It wouldn't be much different to how we normally do it, 418 00:18:30,381 --> 00:18:35,021 'cause your music is on most of the times that we make love. 419 00:18:35,101 --> 00:18:37,741 Man. I wish, man. Just tell me I was a part of it. 420 00:18:39,821 --> 00:18:41,781 [Jack] I really was there with him. Look. 421 00:18:41,861 --> 00:18:44,301 That's the jersey. I got my name on it. 422 00:18:44,821 --> 00:18:49,501 You can get one of those personalised at Sports Direct. 423 00:18:49,581 --> 00:18:52,341 And you get a massive mug free with it. 424 00:18:52,421 --> 00:18:55,741 Right, well I haven't got the mug, and I didn't get this from Sports Direct. 425 00:18:56,701 --> 00:18:58,901 Me and Michael Bublé, we both had our names on our back, 426 00:18:58,981 --> 00:19:04,101 and everyone was like, wow, is that Michael Bublé? And Whitehall, 427 00:19:04,181 --> 00:19:06,061 who's Whitehall? There was a bit of that. 428 00:19:07,501 --> 00:19:10,501 This is how we walk when we go to a Kraken game. 429 00:19:11,421 --> 00:19:12,741 -[cheers] -[phone chiming] 430 00:19:12,821 --> 00:19:13,981 [Jack] Oh, yeah. 431 00:19:18,981 --> 00:19:20,101 [Michael] Oh. [laughs] 432 00:19:20,181 --> 00:19:21,221 Oh, yeah. 433 00:19:22,661 --> 00:19:23,941 [cheers] 434 00:19:30,901 --> 00:19:32,261 They only had one left. 435 00:19:33,061 --> 00:19:34,461 -One? -So we'll have to share it. 436 00:19:35,221 --> 00:19:37,421 -Okay, this gonna… -[Jack] Finally, things are looking up. 437 00:19:37,501 --> 00:19:40,581 I'm double-ending a hot dog with my man crush. 438 00:19:41,341 --> 00:19:44,101 Apparently there's a hockey game going on as well. I don't care. 439 00:19:44,181 --> 00:19:47,341 I'm thinking by the second half, he might be ready for the popcorn trick. 440 00:19:47,861 --> 00:19:50,221 This whole thing was worth it for that moment. 441 00:19:51,141 --> 00:19:53,501 And then all of a sudden, he goes… 442 00:19:53,581 --> 00:19:57,021 You're gonna love this next part. So they're basically gonna pick randomly 443 00:19:57,101 --> 00:20:00,421 from the crowd two people to go down on the ice, 444 00:20:00,501 --> 00:20:03,221 and play tug of war. It's hilarious. 445 00:20:03,301 --> 00:20:05,461 [song plays] 446 00:20:05,541 --> 00:20:06,621 That's my song, dude. 447 00:20:07,581 --> 00:20:11,781 [announcer] Joining us on the ice. Jack Whitehall! 448 00:20:11,861 --> 00:20:13,061 [cheering] 449 00:20:15,741 --> 00:20:19,221 See that? They picked you. You get to go down and do the tug of war. 450 00:20:19,301 --> 00:20:20,301 You're an asshole. 451 00:20:21,141 --> 00:20:22,581 That's amazing. 452 00:20:22,661 --> 00:20:24,901 I had no idea that was gonna happen. 453 00:20:24,981 --> 00:20:26,221 You're a… You're a douche. 454 00:20:26,301 --> 00:20:29,101 Were you doing tug of war with Michael Bublé? 455 00:20:29,181 --> 00:20:32,261 I wish it was that. I wish it was me and Michael Bublé. 456 00:20:32,781 --> 00:20:35,861 The whole purpose of me hanging out with him is that I wanted to have 457 00:20:35,941 --> 00:20:37,581 a stronger connection with him, 458 00:20:37,661 --> 00:20:40,381 be it, you know, emotionally or tied to him. 459 00:20:40,461 --> 00:20:42,861 I would've taken being tethered to him physically. 460 00:20:42,941 --> 00:20:45,661 Wasn't even Michael Bublé, because he had set me up. 461 00:20:45,741 --> 00:20:48,661 I go down to the side of the ice hockey rink, 462 00:20:48,741 --> 00:20:50,781 and there's this brick shithouse waiting for me. 463 00:20:50,861 --> 00:20:53,501 He looked like Hodor in Game of Thrones, 464 00:20:53,581 --> 00:20:55,941 and that's who I had to do the tug of war against. 465 00:20:56,021 --> 00:20:59,221 This feels like a mismatch. What about that little old lady over there? 466 00:20:59,301 --> 00:21:01,461 With the white hair? I'll do it against her. 467 00:21:04,141 --> 00:21:05,421 Let's go! 468 00:21:06,781 --> 00:21:08,741 I mean, I'm literally like his bitch now. 469 00:21:08,821 --> 00:21:12,861 I mean, this is an absolute joke. Look, he's warming up. 470 00:21:12,941 --> 00:21:14,541 Look at how seriously he's taking it. 471 00:21:16,021 --> 00:21:18,781 He's got like the cold dead eyes of a killer as well. 472 00:21:18,861 --> 00:21:22,061 He's gonna get his ass dragged around. This is gonna be amazing. 473 00:21:23,621 --> 00:21:24,621 There he is. 474 00:21:26,541 --> 00:21:29,181 -Let's go, Jack! -[crowd cheering] 475 00:21:33,141 --> 00:21:34,501 [Michael] Let's go, Whitehall! 476 00:21:36,261 --> 00:21:37,461 [grunts] 477 00:21:39,021 --> 00:21:40,421 [laughs] 478 00:21:40,501 --> 00:21:42,101 Let's go, Jack! 479 00:21:42,861 --> 00:21:45,181 [grunting] 480 00:21:45,261 --> 00:21:46,421 Fucking hell. 481 00:21:47,381 --> 00:21:50,781 [grunting] Come here, you big bastard. 482 00:21:53,941 --> 00:21:58,261 All I knew is I was getting my pants pulled down in front of 20,000 people, 483 00:21:58,341 --> 00:22:02,941 whilst Bublé sat there giggling like a schoolboy that had just cupped a fart. 484 00:22:03,021 --> 00:22:07,181 [driver] I'm shocked, but I can't see him punking people like that. 485 00:22:07,261 --> 00:22:08,981 [Jack] Well, he did, okay? 486 00:22:09,061 --> 00:22:10,261 He got killed. 487 00:22:10,341 --> 00:22:12,981 [Jack] That man has a very sadistic streak. 488 00:22:13,621 --> 00:22:15,661 -[Jack sighs] -That was awesome, my dude. 489 00:22:16,261 --> 00:22:18,381 -Really, thank you, man. -No, don't… 490 00:22:18,461 --> 00:22:22,221 I get emotional with these goodbyes. I don't know when I'm gonna see you again. 491 00:22:22,301 --> 00:22:24,981 No, soon. That was amazing. That was a beautiful hang out. 492 00:22:25,061 --> 00:22:26,221 Great hang. 493 00:22:26,301 --> 00:22:29,901 Unfortunately, there was another catch, as is becoming a recurring motif 494 00:22:29,981 --> 00:22:31,541 with this fucking piss-taker. 495 00:22:31,621 --> 00:22:34,741 Turns out the plane couldn't land directly in Heathrow, and had to land 496 00:22:34,821 --> 00:22:37,261 just outside of London, in Zurich. 497 00:22:37,341 --> 00:22:40,421 -Why Zurich? -Well, they… The jet was going to Zurich. 498 00:22:40,501 --> 00:22:43,021 As an experienced cab driver, 499 00:22:44,661 --> 00:22:48,101 I know how to plan an efficient journey, and that is not it. 500 00:22:58,181 --> 00:23:00,261 -Water? -I'm all good, thanks. 501 00:23:00,341 --> 00:23:02,221 -Water, sir? -No, I'm good, thank you. 502 00:23:03,701 --> 00:23:05,061 Oh, my God. 503 00:23:05,141 --> 00:23:06,421 Dave Bautista? 504 00:23:06,501 --> 00:23:09,621 Yeah. Hey. Hey, it's great to meet you. You must be Michael's friend. 505 00:23:09,701 --> 00:23:12,261 -Sorry. What are you doing here? -It's my jet. 506 00:23:12,341 --> 00:23:13,541 I told him I'd give you a lift. 507 00:23:14,141 --> 00:23:15,301 -Thank you. -Yeah. 508 00:23:15,381 --> 00:23:18,221 I gotta be honest, when he messaged me, I was gonna say no, 509 00:23:18,301 --> 00:23:21,901 but after hearing your story, I was very moved, man. 510 00:23:21,981 --> 00:23:25,021 Thank you. Trying to get back in time to see my family for Christmas. 511 00:23:25,101 --> 00:23:26,661 Yeah, and the orphans. 512 00:23:26,741 --> 00:23:27,821 What? 513 00:23:27,901 --> 00:23:29,621 Are these the gifts? Can I look? 514 00:23:29,701 --> 00:23:31,661 -Uh. Yeah, the gifts. -Yeah. 515 00:23:31,741 --> 00:23:32,741 They're fun. 516 00:23:33,861 --> 00:23:36,341 Yes, no, those are the gifts for the orphans. 517 00:23:36,421 --> 00:23:38,221 Never know when that's gonna come in handy. 518 00:23:38,301 --> 00:23:41,981 Um, you know, I just like to give a little bit back at this time of year. 519 00:23:42,061 --> 00:23:44,381 Chocolate, you know how much kids love chocolate. 520 00:23:45,021 --> 00:23:49,061 And travel adapters. Yeah, those are for the orphans. 521 00:23:49,621 --> 00:23:51,901 -Not all heroes wear capes, eh? -[chuckles] 522 00:23:51,981 --> 00:23:53,781 Or have blue skin and big red veins. 523 00:23:54,981 --> 00:23:56,101 Guardians reference. 524 00:23:58,301 --> 00:24:00,221 Just pop that in there. Thank you. 525 00:24:00,301 --> 00:24:01,541 -[Dave clears throat] -[Jack] Ooh! 526 00:24:02,221 --> 00:24:04,021 Champagne. Is this complimentary? 527 00:24:04,101 --> 00:24:05,941 Well, I mean, technically I pay for it. 528 00:24:06,021 --> 00:24:07,061 Oops. 529 00:24:07,621 --> 00:24:08,981 Sorry. [chuckles] 530 00:24:09,061 --> 00:24:10,181 Waste not, want not. 531 00:24:11,581 --> 00:24:12,781 Oh. [slurps] 532 00:24:13,341 --> 00:24:16,661 [groans] So bubbly. Oh, God. Fuck. 533 00:24:16,741 --> 00:24:18,861 That's set off my acid reflux. 534 00:24:18,941 --> 00:24:21,621 Got a spastic sphincter in my oesophagus. [exhales sharply] 535 00:24:21,701 --> 00:24:24,941 Gosh. [groans] I should be all right if I just sit upright, 536 00:24:25,021 --> 00:24:27,461 although there is a small chance that you might have to burp me. 537 00:24:28,261 --> 00:24:29,541 Yeah, that's not gonna happen. 538 00:24:29,621 --> 00:24:32,421 I don't mean to be rude, but I got some emails. 539 00:24:32,501 --> 00:24:34,181 Oh, sorry. Yes. 540 00:24:34,261 --> 00:24:35,741 -Hustle never sleeps. -[chuckles] 541 00:24:35,821 --> 00:24:38,381 I'll let you get on with that. I've got some Christmas prep. 542 00:24:38,461 --> 00:24:40,061 I can be busying myself with anyway. 543 00:24:40,141 --> 00:24:42,261 [burps] Oh, sorry. There's that burp. 544 00:24:48,341 --> 00:24:50,061 [tape crinkling] 545 00:24:52,861 --> 00:24:54,141 [crinkling] 546 00:24:58,301 --> 00:24:59,861 Do you have to do that now? 547 00:24:59,941 --> 00:25:02,541 Sorry. I was just trying to get ahead of my wrapping. 548 00:25:04,181 --> 00:25:06,101 Is that for the sick kids too? 549 00:25:06,181 --> 00:25:09,101 Oh. No. Actually, this one is for you. 550 00:25:10,301 --> 00:25:11,781 -Ah. -Merry Christmas. 551 00:25:11,861 --> 00:25:13,501 Keep those pits smelling fresh. 552 00:25:13,581 --> 00:25:16,021 Thank you. Very touched. 553 00:25:16,541 --> 00:25:18,461 I can do the rest of my wrapping later. 554 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 Yeah, that'd be great. 555 00:25:21,861 --> 00:25:23,301 Very antisocial of me. 556 00:25:23,981 --> 00:25:27,061 More than happy to play a game instead to pass the time. 557 00:25:27,141 --> 00:25:29,301 N-No. No, that's not what I meant. 558 00:25:29,941 --> 00:25:30,981 I spy. 559 00:25:31,061 --> 00:25:33,421 Mmm. Yeah, I'm not playing that game with you. 560 00:25:33,501 --> 00:25:35,301 -Never have I ever. -[sighs] No. 561 00:25:35,381 --> 00:25:36,421 -Name game? -No. 562 00:25:36,501 --> 00:25:37,661 -Truth or dare? -No. 563 00:25:37,741 --> 00:25:38,821 -Thumb war? -No. 564 00:25:38,901 --> 00:25:39,901 -Twister? -No. 565 00:25:39,981 --> 00:25:41,981 -Spin the bottle? -Dude, have you taken something? 566 00:25:42,061 --> 00:25:43,501 What about a limerick? 567 00:25:43,581 --> 00:25:48,141 There once was a man called Dave, rich of voice, firm of glute, very brave. 568 00:25:48,221 --> 00:25:49,541 Do you ever stop talking? 569 00:25:50,501 --> 00:25:53,501 -I'm gonna try to get some sleep. -[whispers] Oh, sorry. 570 00:25:53,581 --> 00:25:56,021 -Thank you. -I'm being quite annoying, aren't I? 571 00:25:56,101 --> 00:25:57,621 [groans, sighs] 572 00:25:57,701 --> 00:25:58,701 Just a little bit. 573 00:25:58,781 --> 00:26:01,381 Okay. Well, I totally respect that. 574 00:26:01,461 --> 00:26:04,901 You're a raw dogger. You'll not hear another peep from me. 575 00:26:12,541 --> 00:26:13,821 Fucking Michael. 576 00:26:27,901 --> 00:26:29,901 [Dave sighs] 577 00:26:38,701 --> 00:26:40,501 [crinkling] 578 00:26:42,101 --> 00:26:43,341 -[clears throat] -[crinkling] 579 00:26:44,181 --> 00:26:45,781 -[clears throat] -[crinkling continues] 580 00:26:54,781 --> 00:26:55,981 Dude, what the hell? 581 00:26:56,061 --> 00:26:57,861 Sorry, I'm just having a pork scratching. 582 00:26:58,381 --> 00:27:00,661 -What? -It's a British delicacy. 583 00:27:00,741 --> 00:27:02,461 It's like deep fried pork rind. 584 00:27:02,541 --> 00:27:04,181 Do you have to eat them now? 585 00:27:04,261 --> 00:27:06,461 Well, it's just that I'm on a bit of a bulk, 586 00:27:06,541 --> 00:27:08,821 need to get my protein in, on the gain train, 587 00:27:08,901 --> 00:27:11,421 you know what it's like, big man. I could just eat them… 588 00:27:12,941 --> 00:27:14,581 I'll do it quickly. 589 00:27:16,901 --> 00:27:18,541 Do you have a quieter snack? 590 00:27:18,621 --> 00:27:21,781 Oh, actually, I also bought some pickled eggs. 591 00:27:22,781 --> 00:27:25,221 Do not open that. Do not… Dude, don't open… 592 00:27:25,301 --> 00:27:26,581 -[groans] -Oof. 593 00:27:26,661 --> 00:27:29,381 Come on! Smells like someone died in there. 594 00:27:29,461 --> 00:27:30,941 Honestly, they're rather moreish. 595 00:27:31,021 --> 00:27:33,621 And here's a life hack, if you put them into your mouth 596 00:27:33,701 --> 00:27:35,941 at the same time as the, uh, pork scratchings, 597 00:27:36,021 --> 00:27:38,941 it's almost like having a full English breakfast in your mouth. 598 00:27:41,221 --> 00:27:45,541 Oh, speaking of English breakfasts, I've also got some black pudding. 599 00:27:46,061 --> 00:27:48,781 -Would you like some? -No! Get that away from me. 600 00:27:48,861 --> 00:27:50,981 Dude, I'm done. Enough. 601 00:27:51,061 --> 00:27:54,261 Just sit there and shut up until we land. Understood? 602 00:27:54,941 --> 00:27:55,941 Yes, Dave. 603 00:27:58,221 --> 00:27:59,141 On second thought. 604 00:27:59,221 --> 00:28:01,661 -[tape crinkling] -[Jack] Oh. Oh! 605 00:28:01,741 --> 00:28:02,941 [stammering] 606 00:28:04,181 --> 00:28:05,341 [sighs] 607 00:28:10,221 --> 00:28:12,421 I can see a few raised eyebrows in the front there. 608 00:28:12,501 --> 00:28:17,981 You remind me a lot of a compulsive liar I knew at secondary school. 609 00:28:18,061 --> 00:28:20,221 -[scoffs] -He said his dad was the Stig. 610 00:28:20,981 --> 00:28:22,381 Right. Well, I'm not lying. 611 00:28:22,461 --> 00:28:24,621 This is the truth. This is the God's honest truth. 612 00:28:24,701 --> 00:28:25,701 Right, okay. 613 00:28:26,301 --> 00:28:28,101 [Jack] So I land in Zurich nine hours later, 614 00:28:28,181 --> 00:28:29,541 having been taped to a chair. 615 00:28:29,621 --> 00:28:30,621 It got pretty messy. 616 00:28:30,701 --> 00:28:33,421 Let's just say I had to bail my underpants on arrival. 617 00:28:33,501 --> 00:28:34,941 [driver] Oh, God. 618 00:28:35,501 --> 00:28:37,501 [Jack] Hope I never bump into Dave Bautista again. 619 00:28:38,021 --> 00:28:40,101 But thankfully, things were looking up, 620 00:28:40,181 --> 00:28:43,661 as I arrived to a message from the Great British bobsleigh team, 621 00:28:43,741 --> 00:28:46,741 who told me that if I jumped on a train to St Moritz, 622 00:28:46,821 --> 00:28:48,941 they could help me get a little bit closer to home. 623 00:28:51,061 --> 00:28:53,381 -[driver] This is fucking mad. -[Jack] Yeah. 624 00:28:56,461 --> 00:28:59,501 My phone had also blown up with yet more messages from Roxy, 625 00:28:59,581 --> 00:29:03,701 who was having to man-mark my uncle Roger, keeping him away from the drinks cabinet. 626 00:29:04,581 --> 00:29:06,061 I had to get this train. 627 00:29:06,141 --> 00:29:09,821 [driver] That sounds a lot like Planes, Trains and Automobiles. 628 00:29:09,901 --> 00:29:12,821 -Mmm. Does it? No. -In fact, it's even in the same order. 629 00:29:12,901 --> 00:29:15,021 You went on a plane, then you went on a train. 630 00:29:15,101 --> 00:29:16,261 That's just coincidence. 631 00:29:16,341 --> 00:29:18,741 You're going on a train, you seriously going on a train now? 632 00:29:18,821 --> 00:29:20,821 Yeah, yeah. There was then a train journey. 633 00:29:20,901 --> 00:29:22,301 It actually happened. 634 00:29:25,541 --> 00:29:29,741 It was a short, very scenic train, which is very famous 635 00:29:29,821 --> 00:29:34,381 and looked very beautiful, like the kind of train that you'd see on a travel show. 636 00:29:35,141 --> 00:29:36,941 -Right. -With Michael Portillo 637 00:29:37,021 --> 00:29:40,861 wistfully looking out of the window and admiring all of the wonderful scenery. 638 00:29:42,861 --> 00:29:45,621 It was like a wintry Hogwarts Express. 639 00:29:45,701 --> 00:29:50,981 Proper train porn. Cutting its way through the mountains all the way to St Moritz, 640 00:29:51,061 --> 00:29:53,501 and the waiting arms of the British bobsleigh team. 641 00:29:58,261 --> 00:30:00,101 So they were in St Moritz 642 00:30:00,181 --> 00:30:02,541 because it plays host to the Bobsledding World Cup. 643 00:30:05,301 --> 00:30:09,981 That's ridiculous. You're just sort of lifting nineties movies now, 644 00:30:10,061 --> 00:30:11,261 that's just Cool Runnings. 645 00:30:11,341 --> 00:30:14,381 -Yeah. -Another film with John Candy. 646 00:30:14,461 --> 00:30:20,101 Yeah, I do love the oeuvre of John Candy, but I do not see the parallels. 647 00:30:20,181 --> 00:30:22,341 So I was told to meet the bobsleigh pros 648 00:30:22,421 --> 00:30:24,501 at their state of the art training facility. 649 00:30:25,021 --> 00:30:26,741 God bless that lottery funding. 650 00:30:27,261 --> 00:30:28,421 Hi, nice to meet you. 651 00:30:28,501 --> 00:30:30,261 Do you actually just do it in a car park? 652 00:30:30,341 --> 00:30:31,901 -Pretty much, yeah. -[Jack] Really? 653 00:30:31,981 --> 00:30:34,421 Is Cool Runnings right? Are the Austrian team as big a shitbags 654 00:30:34,501 --> 00:30:35,821 as they come across in that film? 655 00:30:35,901 --> 00:30:38,781 -Swiss. -[Jack] The Swiss, they're the worst? 656 00:30:38,861 --> 00:30:40,701 -Are they actually? -Yeah, I hate them all. 657 00:30:40,781 --> 00:30:42,981 -No, they're fine. -Massive thank you as well 658 00:30:43,061 --> 00:30:44,781 for agreeing to give me a lift to France. 659 00:30:45,541 --> 00:30:47,021 Such a touch, thank you. 660 00:30:47,101 --> 00:30:49,461 There's gonna be one thing we need from you though. 661 00:30:49,541 --> 00:30:51,901 -Need you to jump in the sled for us. -I'll jump in right now. 662 00:30:51,981 --> 00:30:55,421 I'm not going down a hill though. I'll sit in it and I'll look at it, 663 00:30:55,501 --> 00:30:57,181 and maybe we could pose for some pictures. 664 00:30:57,261 --> 00:31:00,101 Absolutely no way I'm going down an actual bobsleigh track. 665 00:31:00,181 --> 00:31:02,981 I'm afraid you're gonna stay in St Moritz then, if that's the case. 666 00:31:03,061 --> 00:31:05,901 Your lift's at the bottom of the mountain. There's only one way down. 667 00:31:05,981 --> 00:31:08,301 -What, are you scared? -Yes. 668 00:31:08,381 --> 00:31:10,621 -I'm terrified. -There's nothing to be scared about. 669 00:31:10,701 --> 00:31:12,501 How fast does it go? How often do you crash? 670 00:31:12,581 --> 00:31:14,821 Those are the two questions that I will need an answer to 671 00:31:14,901 --> 00:31:16,261 before I make a decision. 672 00:31:16,341 --> 00:31:18,221 So you probably could get up to like 100 mph. 673 00:31:18,301 --> 00:31:20,541 Fuck off. I'm not getting in that at 100 miles per hour. 674 00:31:20,621 --> 00:31:22,821 I'm gonna give you this. So this is a race suit. 675 00:31:24,101 --> 00:31:25,861 -It should be snug. -Skin tight Lycra. 676 00:31:25,941 --> 00:31:29,461 You want me to get into skin tight Lycra and then stand next to the Chippendales. 677 00:31:30,461 --> 00:31:31,901 -How about that? -That will be it. 678 00:31:33,021 --> 00:31:35,381 Is there a changing room or… 679 00:31:35,461 --> 00:31:37,301 -Probably not, we're in a car park. -Go into the corner. 680 00:31:37,381 --> 00:31:38,981 [Jack] This is a fucking joke. 681 00:31:40,781 --> 00:31:42,701 -Okay. -There he is. 682 00:31:42,781 --> 00:31:44,261 -He's looking good. -Now we're talking. 683 00:31:44,341 --> 00:31:46,501 I thought you were changing into it as well. 684 00:31:46,581 --> 00:31:49,541 -No, you're the star. -Why do I have to look like a lemon, 685 00:31:49,621 --> 00:31:51,101 you're just in your training gear. 686 00:31:51,181 --> 00:31:53,221 -You look great. -Sorry, guys. 687 00:31:53,301 --> 00:31:56,021 So it's Jack Grealish, he called, he wants his calves back. 688 00:31:56,101 --> 00:31:57,221 Yeah, nice! 689 00:31:57,301 --> 00:31:58,621 [Jack] Look at that. All right. 690 00:31:58,701 --> 00:31:59,901 Okay, let's do it. 691 00:31:59,981 --> 00:32:02,941 So the way this works is your pilot's in here. 692 00:32:03,021 --> 00:32:04,981 Number two sits here, this is where you're gonna sit. 693 00:32:05,061 --> 00:32:06,981 Wait, let me guess. Number three there? 694 00:32:07,061 --> 00:32:08,061 -Bang on. -Four. 695 00:32:09,101 --> 00:32:11,301 -You've sussed it. -You left him hanging. 696 00:32:11,381 --> 00:32:12,781 Aw. Jesus. 697 00:32:12,861 --> 00:32:13,861 Right, let's go, bro. 698 00:32:15,261 --> 00:32:16,261 -Let's go! -Go! 699 00:32:18,701 --> 00:32:20,661 -Go on, Jack. -Oh, no. That… 700 00:32:20,741 --> 00:32:21,981 That's not good. 701 00:32:22,061 --> 00:32:23,181 Okay. 702 00:32:23,741 --> 00:32:25,141 I will admit. That one's on me. 703 00:32:25,221 --> 00:32:26,261 Come on, Jack. 704 00:32:27,461 --> 00:32:30,821 Feel the rhythm! Feel the rhyme! Get on up! It's bobsleigh time! 705 00:32:31,341 --> 00:32:33,501 I just died inside. [laughs] 706 00:32:33,581 --> 00:32:35,141 [grunting] 707 00:32:40,461 --> 00:32:41,941 That was a good effort. 708 00:32:42,021 --> 00:32:44,181 How long is this cab drive, by the way? 709 00:32:44,261 --> 00:32:46,541 [stammers] This is a shortcut. 710 00:32:46,621 --> 00:32:50,181 We've been round Big Ben like five times. 711 00:32:50,261 --> 00:32:52,101 Have you done The Knowledge? 712 00:32:52,181 --> 00:32:53,981 -Hmm? -Have you done The Knowledge? 713 00:32:54,061 --> 00:32:55,421 Is that a quiz show? 714 00:32:55,501 --> 00:32:58,341 No, The Knowledge. All cab drivers have to pass The Knowledge. 715 00:32:58,421 --> 00:33:02,421 [driver] All right, get on with it, I want to find out if you die in the bobsled. 716 00:33:03,021 --> 00:33:04,661 [Jack] I mean, obviously I don't. 717 00:33:05,181 --> 00:33:08,981 But picture the scene, I'm there, at the famous Bobsleigh World Cup, 718 00:33:09,061 --> 00:33:11,901 packed full of elite athletes, and then there's me. 719 00:33:13,501 --> 00:33:15,301 [German accent] Watch out for number 12 turn. 720 00:33:15,381 --> 00:33:17,421 -What? -Watch out for number 12 turn. 721 00:33:17,501 --> 00:33:19,621 -Okay, why? -Scary, huh? 722 00:33:21,301 --> 00:33:22,621 [normal voice] How has no one seen that film? 723 00:33:22,701 --> 00:33:26,221 Armed with a lycra suit and 25 minutes of training, 724 00:33:26,301 --> 00:33:29,781 I was about to slide down a mountain. In a little tin can. 725 00:33:30,661 --> 00:33:33,861 Let me guess, there was an Olympic champion nearby 726 00:33:33,941 --> 00:33:35,701 who was happy to take you down. 727 00:33:37,901 --> 00:33:39,261 Oh, for fuck… 728 00:33:41,981 --> 00:33:46,861 [Jack] Yeah. Well, four time Olympic medallist Beat Hefti, as it happens. 729 00:33:47,501 --> 00:33:48,821 Fuck. 730 00:33:51,221 --> 00:33:54,421 -Is that a fucking joke? -It was a two man. 731 00:33:54,501 --> 00:33:57,541 -S-So we'll be going faster than that? -No, the same. 732 00:33:57,621 --> 00:33:58,901 The same speed. 733 00:34:01,861 --> 00:34:03,821 The fastest way here is the safest. 734 00:34:04,421 --> 00:34:06,701 That's just something you're saying to me. 735 00:34:07,221 --> 00:34:09,621 The best way through this would have been just to blindfold me, 736 00:34:09,701 --> 00:34:11,781 take me to the top of the mountain, put me in it 737 00:34:11,861 --> 00:34:12,861 and then push me down. 738 00:34:13,701 --> 00:34:16,181 The more of it that I'm seeing and the more that I'm talking to you, 739 00:34:16,261 --> 00:34:20,461 the more it's making me feel like this is one of the worst decisions 740 00:34:20,541 --> 00:34:21,741 I've ever made in my life. 741 00:34:24,621 --> 00:34:26,701 Thankfully, as I headed up for my turn, 742 00:34:26,781 --> 00:34:28,821 Team GB were in the middle of a practice run, 743 00:34:28,901 --> 00:34:32,461 so I was able to watch my coaches show me exactly how the experts do it, 744 00:34:32,981 --> 00:34:35,101 right up until the moment that they crashed. 745 00:34:37,101 --> 00:34:39,181 [driver] This is bloody bonkers. 746 00:34:39,261 --> 00:34:41,581 [Jack] I know. But I didn't have a lot of choice, did I? 747 00:34:41,661 --> 00:34:43,901 If I was going to stand any chance of getting home. 748 00:34:43,981 --> 00:34:46,141 Even if that was in a full body cast. 749 00:34:46,221 --> 00:34:48,901 I see you guys on the big screen, you only bloody crashed. 750 00:34:48,981 --> 00:34:50,141 [laughs] 751 00:34:50,221 --> 00:34:52,621 Oh, my God. Honestly, I was like, those are the guys 752 00:34:52,701 --> 00:34:54,861 -that taught me how to do it. -[laughing] 753 00:34:54,941 --> 00:34:57,141 I've got one last thing that I need you to do for me. 754 00:34:57,221 --> 00:34:58,861 -Go on then. -Kiss it. 755 00:34:58,941 --> 00:35:00,661 -[team laughing] -[Jack sighs] 756 00:35:01,421 --> 00:35:05,061 I basically spent most of the time making Cool Runnings jokes to them… 757 00:35:05,141 --> 00:35:06,741 -[driver] Right. -…which did not play well 758 00:35:06,821 --> 00:35:08,101 with the bobsledding community. 759 00:35:08,181 --> 00:35:09,341 Can you imagine that? 760 00:35:10,021 --> 00:35:11,981 Yes. Actually, yeah. I-I can. 761 00:35:12,661 --> 00:35:13,981 That's going in there, is it? 762 00:35:14,061 --> 00:35:15,661 -Now, he's ready to go. -Is he? 763 00:35:16,461 --> 00:35:17,461 Steady. 764 00:35:17,541 --> 00:35:19,501 -Steady. -Is that boiled, or is that fresh? 765 00:35:19,581 --> 00:35:20,621 No, it's raw. 766 00:35:20,701 --> 00:35:21,701 It's raw, okay. 767 00:35:21,781 --> 00:35:23,821 -I should have probably boiled it. -Yeah, yeah. 768 00:35:23,901 --> 00:35:25,221 [Jack] It might not sound it, 769 00:35:25,301 --> 00:35:27,381 but at this point I was honestly bricking it. 770 00:35:27,461 --> 00:35:30,821 And I wasn't getting a huge amount of emotional support from back home. 771 00:35:30,901 --> 00:35:32,821 [phone chiming] 772 00:35:32,901 --> 00:35:34,941 [driver] Did you fake this next bit then? 773 00:35:35,021 --> 00:35:38,421 [Jack] No, genuinely not. Although I wish I had. 774 00:35:38,501 --> 00:35:41,621 Because I was beginning to worry that my lucky egg wasn't gonna protect me 775 00:35:41,701 --> 00:35:43,901 from a 90-mile-per-hour head-on collision. 776 00:35:43,981 --> 00:35:47,741 Hey, do you have any, um… any kind of drugs? 777 00:35:48,341 --> 00:35:51,981 -[paramedic] Do we have any kind of drugs? -[Jack] Tramadol? Do you have tramadol? 778 00:35:52,061 --> 00:35:53,421 [paramedic] Something for the pain? 779 00:35:53,501 --> 00:35:57,301 [Jack] No. Uh, something, uh, to just, like, knock me out. 780 00:35:57,381 --> 00:35:59,461 -[laughing] -'Cause I'm about to do the bobsleigh. 781 00:35:59,541 --> 00:36:02,141 Like ketamine. Do you have any ketamine? 782 00:36:02,221 --> 00:36:03,741 -[paramedic] Uh… -[Jack] Just a key? 783 00:36:03,821 --> 00:36:06,621 [paramedic] We can't give medicine for that one. 784 00:36:06,701 --> 00:36:09,021 [Jack] Have you got a number for someone that can? 785 00:36:14,261 --> 00:36:15,781 You can see the fear in his eyes. 786 00:36:15,861 --> 00:36:16,981 [Jack] Am I here now? 787 00:36:17,781 --> 00:36:19,741 -[groans] -Go on, Jack. 788 00:36:19,821 --> 00:36:21,061 -[Jack] Okay. -You'll have a great time. 789 00:36:21,141 --> 00:36:24,381 [Jack] Oh, God. This has been, like, a really bad idea. 790 00:36:30,741 --> 00:36:33,861 Oh, God. I don't like it. 791 00:36:33,941 --> 00:36:35,421 Nah, you're gonna be fine, mate. 792 00:36:35,501 --> 00:36:37,381 -You'll be fine. -Just hold on tight. 793 00:36:37,461 --> 00:36:39,581 [Jack] Remember, we don't have to impress anyone, 794 00:36:39,661 --> 00:36:42,301 we just go down at a leisurely pace, at our own pace. 795 00:36:42,381 --> 00:36:43,221 Jack. 796 00:36:43,301 --> 00:36:44,741 It's normal to shit yourself. 797 00:36:46,261 --> 00:36:47,981 Just clench your buttocks. 798 00:36:48,061 --> 00:36:51,621 [Jack] Right. Okay. But in case I can't, I'd lower your visor. 799 00:36:51,701 --> 00:36:52,981 -[pilot] We go? -[Jack] We're gonna go? 800 00:36:53,061 --> 00:36:54,901 Right. Enjoy. 801 00:36:54,981 --> 00:36:56,461 -Let's go, Jack. -Come on, Jack. 802 00:36:56,541 --> 00:36:57,861 [cheering] 803 00:36:58,501 --> 00:37:00,341 [Jack] I've changed my mind, I wanna go back. 804 00:37:04,101 --> 00:37:05,101 Oh, God. 805 00:37:07,101 --> 00:37:08,661 Oh, Jesus. [laughs] 806 00:37:09,701 --> 00:37:12,781 [cheering] 807 00:37:12,861 --> 00:37:14,181 Oh, God! 808 00:37:14,261 --> 00:37:15,901 [cheering, shouting] 809 00:37:27,541 --> 00:37:29,781 Oh, my God. I'm gonna be sick. 810 00:37:30,301 --> 00:37:31,301 Holy shit. 811 00:37:33,981 --> 00:37:36,061 [screaming] 812 00:37:36,141 --> 00:37:37,421 Fucking hell! 813 00:37:38,941 --> 00:37:41,061 Mary, mother of Jesus. 814 00:37:44,781 --> 00:37:45,621 Are we there yet? 815 00:37:50,181 --> 00:37:52,661 [groaning, retching] 816 00:38:08,501 --> 00:38:11,261 [Jack sighs, cheers] 817 00:38:11,341 --> 00:38:12,621 Oh, my God. 818 00:38:14,021 --> 00:38:16,141 That was insane. 819 00:38:16,221 --> 00:38:18,341 [groaning] 820 00:38:19,781 --> 00:38:22,101 [laughs] Oh, my… 821 00:38:22,861 --> 00:38:24,101 Oh, my God. 822 00:38:24,661 --> 00:38:28,701 [chuckling] That was so much faster than I thought. 823 00:38:29,861 --> 00:38:31,261 I'm literally shaking. 824 00:38:31,861 --> 00:38:36,221 [sighs] It was like the most extreme roller coaster times ten. 825 00:38:36,301 --> 00:38:38,661 Honestly. And you're like thrown around. 826 00:38:40,421 --> 00:38:43,221 -Good job. [laughs] -I managed to keep my eyes open. 827 00:38:43,301 --> 00:38:45,101 -And my arsehole shut. -Can I help you? 828 00:38:45,181 --> 00:38:46,181 [Jack] Yeah. 829 00:38:47,101 --> 00:38:48,941 So… [laughs] 830 00:38:49,021 --> 00:38:51,061 Oh, my God. Where did the egg go? 831 00:38:52,261 --> 00:38:53,461 It's literally… 832 00:38:54,701 --> 00:38:55,981 -Where has it gone? -[laughing] 833 00:38:56,061 --> 00:38:57,661 [groans] For f… 834 00:38:59,941 --> 00:39:01,181 [groans] 835 00:39:02,301 --> 00:39:03,581 [sighs] Geez. 836 00:39:04,181 --> 00:39:06,421 Right, I think I'm retired from bobsleighing now. 837 00:39:10,381 --> 00:39:12,901 That's egg, not shit, by the way. Egg. 838 00:39:21,541 --> 00:39:23,621 Yeah, really happy with the performance today. 839 00:39:23,701 --> 00:39:26,581 St Moritz is never an easy place to come, but, uh… 840 00:39:26,661 --> 00:39:28,541 Sorry, you need to come out of here right now. 841 00:39:28,621 --> 00:39:30,381 -Because we're doing runs. -Oh, sorry. Oh, right. 842 00:39:30,461 --> 00:39:32,061 -[director] Can you… -I was just, sorry. 843 00:39:32,141 --> 00:39:33,141 [director] Please. 844 00:39:34,781 --> 00:39:37,781 -I was just doing a post-match interview. -Yeah, no, you need to leave. Thank you. 845 00:39:37,861 --> 00:39:38,861 -Thanks. -Cheers. 846 00:39:38,941 --> 00:39:40,301 That's egg by the way, not shit. 847 00:39:41,781 --> 00:39:44,021 Did the bobsleigh, so that's that off the bucket list. 848 00:39:44,101 --> 00:39:45,501 Yeah, allegedly. 849 00:39:45,581 --> 00:39:48,301 No, I… not allegedly. Genuinely. 850 00:39:48,981 --> 00:39:50,901 -But anyway… -[driver] Yeah, sorry, go on. 851 00:39:50,981 --> 00:39:52,701 [Jack] Enough about that leg of the journey. 852 00:39:54,741 --> 00:39:56,061 [horn honking] 853 00:39:56,141 --> 00:39:57,181 [toilet flushes] 854 00:39:59,381 --> 00:40:03,021 [Jack] So after that, I grabbed my things and got in the Team GB minibus 855 00:40:03,101 --> 00:40:06,621 which was able to take me as far as Megève in France. 856 00:40:07,221 --> 00:40:10,381 And I assume that you magically know somebody there 857 00:40:10,461 --> 00:40:11,981 that's gonna help you out. 858 00:40:12,061 --> 00:40:13,781 -Yes, I did. -Of course. 859 00:40:13,861 --> 00:40:17,821 None other than internationally renowned star of Wonka, 860 00:40:17,901 --> 00:40:20,661 actor and comedian, Tom Davis. 861 00:40:20,741 --> 00:40:23,501 -[phone chimes] -[Tom] Whitehall, you streak of piss, 862 00:40:23,581 --> 00:40:26,821 heard you're in Megève and you need to get home for Christmas. 863 00:40:26,901 --> 00:40:29,421 Don't worry, my brother, I've got you sorted. 864 00:40:30,021 --> 00:40:32,501 -[Jack] So, what are you doing out here? -[Tom] I'm writing my memoirs. 865 00:40:32,581 --> 00:40:35,941 I wanted to get some space, some clarity, so I hired a little chalet. 866 00:40:36,021 --> 00:40:38,061 -That's a good idea. -I came here then forgot my laptop, 867 00:40:38,141 --> 00:40:40,821 so I've just sort of been going out and getting drunk quite a lot. 868 00:40:40,901 --> 00:40:43,301 So this woman here, she's what they call out here a musher. 869 00:40:43,381 --> 00:40:44,541 -A musher? -Yeah. 870 00:40:44,621 --> 00:40:47,181 That's what all the lads down the bar call her. 871 00:40:47,261 --> 00:40:49,981 -Big Musher. So… Ooh, careful. -Ooh. [laughs] 872 00:40:50,061 --> 00:40:51,181 [whines] 873 00:40:51,261 --> 00:40:53,741 And I can definitely call her a musher? That's not a problematic thing. 874 00:40:53,821 --> 00:40:55,421 -Just call her Big Musher. -Okay. 875 00:40:57,821 --> 00:41:00,621 So Tom's ludicrous plan to get me across the Alps 876 00:41:00,701 --> 00:41:04,501 and closer to home was to enter France's most prestigious husky race, 877 00:41:04,581 --> 00:41:06,981 which set off from Megève the next day. 878 00:41:07,061 --> 00:41:08,141 -[driver] Right. -[Jack] I know. 879 00:41:08,221 --> 00:41:09,861 He insisted it was a good idea. 880 00:41:09,941 --> 00:41:12,061 To be honest, I think he'd been drinking again. 881 00:41:13,501 --> 00:41:14,861 -Oh, hello, Sandra. -Hello. 882 00:41:14,941 --> 00:41:16,501 But you are a musher, right? 883 00:41:17,181 --> 00:41:18,501 -Yeah. I'm a musher. -[Jack] Hiya. 884 00:41:18,581 --> 00:41:19,981 You're the big musher. Nice to meet you. 885 00:41:20,061 --> 00:41:21,341 -This is the big musher. -Hello. 886 00:41:21,421 --> 00:41:25,181 Um, obviously she's not as big, but, uh, we call you Big Musher. 887 00:41:25,261 --> 00:41:27,341 -Uh, Le Grand Musher in French. -[laughs] 888 00:41:27,421 --> 00:41:28,941 [speaks French] 889 00:41:29,021 --> 00:41:31,541 -Yeah. That's French. -That's French for something. 890 00:41:31,621 --> 00:41:35,141 Yeah. So, uh, I've not mushed before. Um, but a fan of mushing. 891 00:41:35,221 --> 00:41:36,301 Uh, this is Jack. 892 00:41:36,381 --> 00:41:38,261 -[Jack] Yeah. But I've also… -Enchanté, Jack. 893 00:41:38,341 --> 00:41:39,421 …yet to mush. 894 00:41:39,501 --> 00:41:42,021 "Enchanté, Jack" means, "Enchanted to meet you". 895 00:41:42,101 --> 00:41:45,341 Oh, thank you very much. I didn't realise I had a translator as well. 896 00:41:45,421 --> 00:41:47,221 Yeah. Oh, yeah, yeah. I do a little bit. 897 00:41:47,301 --> 00:41:50,221 -[Jack] How long have you been a musher? -[Sandra] Thirty six years. 898 00:41:50,301 --> 00:41:51,301 -Wow. -Thirty six years. 899 00:41:51,381 --> 00:41:53,501 That's older than you, right? How old are you, man? 900 00:41:53,581 --> 00:41:55,061 -Thirty five, yeah. -Thirty five. 901 00:41:55,141 --> 00:41:58,421 So you were one year into your mushing when Jack was… Yeah. 902 00:41:58,501 --> 00:42:01,301 He's very good at maths as well, not just French. 903 00:42:01,381 --> 00:42:02,981 He's got so many talents. 904 00:42:05,021 --> 00:42:08,781 Are you going to just take us through all the GCSE subjects in this conversation? 905 00:42:08,861 --> 00:42:10,061 Flex in each of them. 906 00:42:10,661 --> 00:42:12,501 -[Sandra] Yeah. -[Jack] Those dogs have started crying 907 00:42:12,581 --> 00:42:14,581 cause they've realised they're the ones taking Tom. 908 00:42:15,101 --> 00:42:18,781 Are they discussing it at the moment, saying who's got the big guy? 909 00:42:18,861 --> 00:42:20,261 Yeah. Oh, please, not me. 910 00:42:20,341 --> 00:42:23,021 -Now I have to teach you how to mush. -[Jack] Yeah. 911 00:42:23,101 --> 00:42:24,901 So this is the brake. 912 00:42:25,501 --> 00:42:28,701 If you stay on your sledge, your best friend is the brake. 913 00:42:28,781 --> 00:42:30,981 It's when you drive your car. 914 00:42:31,061 --> 00:42:32,861 -I don't actually have a driver's licence. -Neither do I. 915 00:42:32,941 --> 00:42:35,181 Some are born to drive, others were born to be driven. 916 00:42:35,261 --> 00:42:36,661 We thought we were getting driven today. 917 00:42:36,741 --> 00:42:38,541 I did genuinely think we were gonna get driven. 918 00:42:38,621 --> 00:42:41,821 The only thing I don't want to do is have you passenger. 919 00:42:41,901 --> 00:42:43,861 -No, so we're gonna go… -[Jack] Let's get mushing. 920 00:42:43,941 --> 00:42:45,941 -You understand everything? -A bit of it. 921 00:42:46,021 --> 00:42:47,741 -Yeah? Really? -How wrong can it go, right? 922 00:42:47,821 --> 00:42:49,821 [barking] 923 00:42:50,901 --> 00:42:52,221 [Sandra] Okay. Good? 924 00:42:52,981 --> 00:42:55,061 [Tom] They're ready to go. They're getting spicy. 925 00:42:55,141 --> 00:42:56,621 I think they've seen a cat. 926 00:42:58,741 --> 00:43:00,541 [Sandra] Push on your brake, Tom, please. 927 00:43:00,621 --> 00:43:03,221 Hey! Push on your brake, push on your brake. 928 00:43:04,581 --> 00:43:06,221 -[Tom] Fucking hell. -[Jack laughing] 929 00:43:08,181 --> 00:43:09,181 [Jack] Tom! 930 00:43:09,861 --> 00:43:10,981 It's okay. 931 00:43:11,501 --> 00:43:13,381 Push on the brake. [laughs] 932 00:43:14,101 --> 00:43:16,061 You push on the brake. [laughs] 933 00:43:18,221 --> 00:43:21,341 Yeah, I'm all right. Fuck me. This is insane. 934 00:43:22,141 --> 00:43:25,501 I've never seen anything like it. We've got to take it seriously. 935 00:43:26,021 --> 00:43:27,861 [Tom] I actually went over the fucking thing. 936 00:43:28,621 --> 00:43:30,221 -[Jack] Are you all right? -Yeah, I am. 937 00:43:30,901 --> 00:43:32,781 [Jack] I thought we'd lost you for a moment. 938 00:43:33,581 --> 00:43:34,621 -Tom? -[Tom] Yeah. 939 00:43:34,701 --> 00:43:36,861 If you're planning on doing another of those somersaults, 940 00:43:36,941 --> 00:43:38,901 can you let me know so I can get my phone out? 941 00:43:43,261 --> 00:43:45,861 [Sandra] Tom. Come on, Jack. Tom. 942 00:43:45,941 --> 00:43:48,221 Let the brake go, let the brake go. 943 00:43:48,981 --> 00:43:51,141 And off we go. [whistles] 944 00:43:51,781 --> 00:43:52,941 Look at me. 945 00:43:55,701 --> 00:43:58,661 [Sandra] Brake, brake, brake. Brake. Brake. Brake. 946 00:43:58,741 --> 00:44:00,141 [Jack] You're a natural. 947 00:44:01,581 --> 00:44:03,941 Ah! [cheers] 948 00:44:04,021 --> 00:44:07,261 I might not be able to drive, but I can dog. 949 00:44:07,341 --> 00:44:09,941 D-Drive dogs. Not, you know… You know what I mean. 950 00:44:10,821 --> 00:44:11,861 Hyah! 951 00:44:11,941 --> 00:44:13,541 Come on, lads. 952 00:44:13,621 --> 00:44:15,061 Oh, shit. [shrieking] 953 00:44:15,141 --> 00:44:20,581 Meanwhile, the 6'6" ton of fun was having an absolute shocker at the office. 954 00:44:20,661 --> 00:44:22,501 [Tom] Fucking hell. They're going too quick. 955 00:44:22,581 --> 00:44:24,181 They're going too fucking quick. 956 00:44:24,941 --> 00:44:27,221 They're going… I can't have six of these fucking things, 957 00:44:27,301 --> 00:44:28,381 it's insane. 958 00:44:28,461 --> 00:44:29,461 Fuck me. 959 00:44:29,541 --> 00:44:31,821 [Jack] You've just got to try and be a bit more in control. 960 00:44:31,901 --> 00:44:35,661 What I did is I just had that there, and then you're just feathering that as well. 961 00:44:35,741 --> 00:44:37,461 -Are you feathering that? -You're feathering that. 962 00:44:37,541 --> 00:44:39,941 Since we've been here, you've got real husky tendencies. 963 00:44:40,021 --> 00:44:41,301 -What? -You've become like them. 964 00:44:41,381 --> 00:44:42,901 -Yeah, I have. -You're a know-all. 965 00:44:42,981 --> 00:44:44,821 I'm not a know-all. I'm just trying to give my friend some… 966 00:44:44,901 --> 00:44:46,381 You and Sandra, yeah, I know, but all this… 967 00:44:46,461 --> 00:44:47,501 -…helpful advice. -Wait, 968 00:44:47,581 --> 00:44:49,261 -I've never heard you say feathering. -What? 969 00:44:49,341 --> 00:44:50,901 And now you're saying about feathering stuff. 970 00:44:50,981 --> 00:44:52,701 They need to know that you're the boss. Right? 971 00:44:52,781 --> 00:44:55,141 I think right now, you're the bitch. 972 00:44:55,221 --> 00:44:58,981 And you need to get in there, and you need to show some authority. 973 00:44:59,061 --> 00:45:00,421 Win hearts and minds over. 974 00:45:00,501 --> 00:45:01,821 [Tom] Hey, guys. 975 00:45:01,901 --> 00:45:03,181 It's Tom from back there. 976 00:45:03,261 --> 00:45:04,741 I know what's going on here. 977 00:45:04,821 --> 00:45:06,701 You guys don't respect me. 978 00:45:07,301 --> 00:45:08,901 And I don't know if I like you. 979 00:45:09,501 --> 00:45:12,421 -You know… They're all sitting down. -Tell them to get up. 980 00:45:12,501 --> 00:45:14,061 -Guys, can you get up? -Stand to attention. 981 00:45:14,141 --> 00:45:15,501 A little bit of respect here. 982 00:45:16,341 --> 00:45:19,541 This is ridiculous. This just feels very much like my marriage. 983 00:45:19,621 --> 00:45:21,461 -[laughs] -[dogs barking] 984 00:45:22,101 --> 00:45:24,501 [Jack] Even though time was running out for me, 985 00:45:24,581 --> 00:45:25,981 night was drawing in, 986 00:45:26,061 --> 00:45:28,781 so Tom and I decided to do what the mushers do, 987 00:45:28,861 --> 00:45:30,741 pitch a tent, light a fire, 988 00:45:30,821 --> 00:45:33,021 and hunker down for the night with our dogs. 989 00:45:34,181 --> 00:45:37,141 Yeah, I just can't imagine you camping out. 990 00:45:37,221 --> 00:45:38,661 A tent, really? 991 00:45:38,741 --> 00:45:42,741 Yep. That is a bit of me. I love the great outdoors. 992 00:45:42,821 --> 00:45:44,741 This is Brokeback Mountain vibes. 993 00:45:44,821 --> 00:45:46,621 No. It wasn't. 994 00:45:46,701 --> 00:45:49,261 It was more of a… like a platonic Brokeback Mountain. 995 00:45:49,981 --> 00:45:54,821 With conversational intercourse rather than actual intercourse. 996 00:45:54,901 --> 00:45:57,301 But the conversational intercourse was very free-flowing. 997 00:45:57,381 --> 00:45:58,781 He's a wonderful man. 998 00:45:58,861 --> 00:46:00,141 Great company. 999 00:46:00,221 --> 00:46:01,781 And an amazing fuck. 1000 00:46:02,301 --> 00:46:03,541 -[laughs] Sorry. -[chuckles] 1001 00:46:04,861 --> 00:46:06,021 [phone chiming] 1002 00:46:13,381 --> 00:46:16,661 Two old pals sat by a fire. 1003 00:46:16,741 --> 00:46:19,221 You should know that the fire won't reach inside the tent. 1004 00:46:19,301 --> 00:46:20,901 You'll have to rely on me for your heat. 1005 00:46:20,981 --> 00:46:22,821 [sighs] I'm a lucky man. 1006 00:46:22,901 --> 00:46:24,861 [Tom] Are you looking forward to Christmas? 1007 00:46:24,941 --> 00:46:26,061 [Jack] Yeah, I love Christmas. 1008 00:46:26,141 --> 00:46:28,101 [Tom] First one for you as a father, right? 1009 00:46:28,181 --> 00:46:30,861 -Uh, second. Second. -Second? But first… Yeah, yeah. 1010 00:46:30,941 --> 00:46:33,941 I'm thinking about with my daughter, really making a big deal out of it. 1011 00:46:34,021 --> 00:46:36,861 So basically what I'd do is I'd turn round and say, 1012 00:46:36,941 --> 00:46:38,301 on Christmas morning, going, 1013 00:46:38,381 --> 00:46:40,381 call the police 'cause someone's been in the house, 1014 00:46:40,461 --> 00:46:41,981 I'll leave big, snowy footprints everywhere. 1015 00:46:42,061 --> 00:46:43,181 -Yeah? -Right? 1016 00:46:43,261 --> 00:46:45,421 And then sort of eat loads of fucking food, 1017 00:46:45,501 --> 00:46:47,581 smash up bits of the house and stuff. 1018 00:46:47,661 --> 00:46:51,141 And then on the Ring doorbell, I'll dress up as Santa, 1019 00:46:51,221 --> 00:46:52,581 but I'll change my walk and stuff, 1020 00:46:52,661 --> 00:46:55,141 so there's clear evidence that Santa does exist. 1021 00:46:55,221 --> 00:46:58,341 So, it's like a cross between, like, Santa coming down 1022 00:46:58,421 --> 00:47:00,581 the chimney to deliver presents, and a home invasion? 1023 00:47:00,661 --> 00:47:02,061 -Yeah. Yeah, yeah, yeah. -Yeah. 1024 00:47:02,141 --> 00:47:05,381 But then at least for me, it's like, she's never gonna question it. 1025 00:47:05,461 --> 00:47:07,461 What, so if you make it quite traumatic? 1026 00:47:07,981 --> 00:47:10,221 -Not traumatic, but… -It sounds pretty traumatic. 1027 00:47:10,301 --> 00:47:12,421 -Yeah, but if there's evidence. -There's like a broken window. 1028 00:47:12,501 --> 00:47:15,061 And if she hears me going, "Get a baseball bat. Get a bat! 1029 00:47:15,141 --> 00:47:16,141 Someone's in the house." 1030 00:47:16,221 --> 00:47:17,741 "Ho, ho, ho." 1031 00:47:17,821 --> 00:47:20,541 And then tell her in a couple of years' time, 1032 00:47:20,621 --> 00:47:21,621 -you know… -Yeah, yeah. 1033 00:47:21,701 --> 00:47:23,861 …you survived that, but that's how we lost your brother. 1034 00:47:23,941 --> 00:47:25,461 [laughing] 1035 00:47:27,341 --> 00:47:30,941 Yeah, I mean, that's sort of taken more of a sinister turn, to be honest. 1036 00:47:31,021 --> 00:47:33,061 Santa Claus. At one point it was just a burglary, 1037 00:47:33,141 --> 00:47:34,661 -now it sounds like it's… Yeah. -Yeah. 1038 00:47:34,741 --> 00:47:36,341 -It's more like Taken. -Yeah. 1039 00:47:38,341 --> 00:47:39,421 Oh, look, they're just… 1040 00:47:39,501 --> 00:47:40,501 Yep. 1041 00:47:40,581 --> 00:47:42,861 Sniffing each other's arseholes. 1042 00:47:42,941 --> 00:47:45,741 Yeah, if we're lucky, we'll get to watch two huskies make love. 1043 00:47:45,821 --> 00:47:48,861 Or two huskies may get to watch us make love. 1044 00:47:49,781 --> 00:47:51,581 -Oh, wow. -Oh. [laughs] 1045 00:47:52,141 --> 00:47:54,061 -Can someone film this? -Welcome to the show. 1046 00:47:55,101 --> 00:47:56,381 Did you do this as a kid? 1047 00:47:56,981 --> 00:47:57,941 What? [stammers] 1048 00:47:58,021 --> 00:47:59,021 [laughs] 1049 00:47:59,101 --> 00:48:00,301 Camping out. 1050 00:48:00,381 --> 00:48:02,381 -Go on. -I was going to say. 1051 00:48:02,461 --> 00:48:06,341 I had quite a gregarious scout leader who used to take me into the woods. 1052 00:48:06,421 --> 00:48:10,341 We'd make a fire and he'd bring his old Alsatian Lucky. 1053 00:48:12,421 --> 00:48:15,261 We went camping once, to Salcombe in Devon. 1054 00:48:15,341 --> 00:48:16,461 I can't imagine Michael… 1055 00:48:16,541 --> 00:48:18,501 No, well, he didn't. We went as a family. 1056 00:48:18,581 --> 00:48:23,181 He drove on to the campsite, he took one look at the bathroom facilities… 1057 00:48:23,261 --> 00:48:26,061 -Yeah. -…got back into the car, left us there, 1058 00:48:26,141 --> 00:48:28,061 and then checked into a B & B down the road. 1059 00:48:28,141 --> 00:48:29,661 -Wow. Hilary stuck it out though? -So… 1060 00:48:29,741 --> 00:48:31,181 She stuck it out, yeah, yeah. 1061 00:48:31,261 --> 00:48:33,701 She said it was the best holiday 'cause he was down the road. 1062 00:48:34,581 --> 00:48:37,741 This, for me, I'd much rather be in a sauna in a hotel, 1063 00:48:38,261 --> 00:48:40,421 cracking the top off a couple of smooth ones. 1064 00:48:41,661 --> 00:48:44,581 No, I'm all about this. Right, shall we call it a night? 1065 00:48:44,661 --> 00:48:46,181 [Tom] Yeah, come on. Jump in. 1066 00:48:47,741 --> 00:48:49,181 [Jack groaning] 1067 00:48:50,981 --> 00:48:52,461 [Tom] That's it, elegant as ever. 1068 00:48:52,541 --> 00:48:53,541 [Jack] Oh, yeah. 1069 00:48:54,901 --> 00:48:55,901 [Tom] Here he comes. 1070 00:48:55,981 --> 00:48:57,341 [Jack] Here he comes. 1071 00:48:59,861 --> 00:49:01,541 [Tom] Oh, she's a nice one. 1072 00:49:03,181 --> 00:49:07,301 Are you taking off your salopettes? You're not sleeping naked in here, Tom. 1073 00:49:07,381 --> 00:49:08,821 -[Tom] I have to. -You… [chuckles] 1074 00:49:08,901 --> 00:49:11,421 -It gets so hot in these sleeping bags. -[Jack] It's gonna get freezing. 1075 00:49:11,501 --> 00:49:13,861 Jack, I have to sleep naked. I sleep naked at home. 1076 00:49:13,941 --> 00:49:16,381 [Jack] I don't want your big arse rubbing up 1077 00:49:16,461 --> 00:49:18,461 against my back in the middle of the night. 1078 00:49:18,541 --> 00:49:20,941 [Tom] Well, then you should have brought your own fucking sleeping bag. 1079 00:49:21,021 --> 00:49:22,021 [Jack groans] 1080 00:49:23,661 --> 00:49:25,781 The other thing I'd say about Tom Davis is… 1081 00:49:25,861 --> 00:49:28,421 -Mmm? -…quite a restless sleeper. 1082 00:49:28,501 --> 00:49:29,821 -Oh, really? -Oh, yeah. 1083 00:49:29,901 --> 00:49:31,621 At one point he had a nightmare. 1084 00:49:31,701 --> 00:49:33,221 I feared for my life. 1085 00:49:33,821 --> 00:49:35,981 Did you ever see that scene in The Revenant 1086 00:49:36,061 --> 00:49:38,701 where Leonardo DiCaprio fights the bear? 1087 00:49:38,781 --> 00:49:40,141 -Imagine that… -Right. 1088 00:49:40,221 --> 00:49:41,861 …but they're both in the same sleeping bag. 1089 00:49:41,941 --> 00:49:43,261 -Fucking hell. -Yeah. 1090 00:49:43,341 --> 00:49:46,381 Do you know, my brother used to get those when he was a teenager, 1091 00:49:46,461 --> 00:49:48,141 and he used to wake up screaming, 1092 00:49:48,221 --> 00:49:51,301 looking at a poster of Melinda Messenger on his wall. 1093 00:49:52,421 --> 00:49:53,421 Really? 1094 00:49:53,941 --> 00:49:56,381 And he used to, uh, walk onto the, uh, landing 1095 00:49:56,461 --> 00:49:57,941 and piss through the bannisters. 1096 00:49:58,021 --> 00:49:59,221 [chuckles] 1097 00:50:00,461 --> 00:50:05,061 Wow. Well, I'm glad that it didn't trigger the same reaction in Tom, 1098 00:50:05,141 --> 00:50:07,541 because that would not have been nice in the sleeping bag. 1099 00:50:07,621 --> 00:50:09,981 -[laughs] -So, where was I? 1100 00:50:16,581 --> 00:50:20,661 As the sun rose on Christmas Eve, I was so close to home, I could taste it. 1101 00:50:20,741 --> 00:50:23,741 This husky race, known as La Grande Odyssée, 1102 00:50:23,821 --> 00:50:28,541 which is French for The Big Odyssey, started soon. 1103 00:50:28,621 --> 00:50:30,781 And the first leg ended near a train station 1104 00:50:30,861 --> 00:50:33,421 -where I could catch a train to London. -[train whistle blows] 1105 00:50:33,501 --> 00:50:36,741 But after Tom's fall, we had to think about what we were gonna do with him. 1106 00:50:36,821 --> 00:50:38,101 [bell tolls] 1107 00:50:38,781 --> 00:50:41,261 Oh, God, you didn't bury him in the snow, did you? 1108 00:50:41,341 --> 00:50:43,421 -What? -You know, hide the evidence. 1109 00:50:43,501 --> 00:50:45,821 -No. He didn't-- -You didn't cut off bits of his flesh 1110 00:50:45,901 --> 00:50:46,901 for sustenance? 1111 00:50:46,981 --> 00:50:48,541 No, he didn't die. He just-- 1112 00:50:48,621 --> 00:50:49,941 Oh, right, right, right. Yeah. 1113 00:50:50,021 --> 00:50:51,781 I didn't bury him in the woods. 1114 00:50:51,861 --> 00:50:56,301 No. We decided that it would be better the following day, during the race, 1115 00:50:56,381 --> 00:50:58,861 for him to sit on the sleigh instead of stand on it, 1116 00:50:58,941 --> 00:51:00,501 -because he was injured. -Oh. 1117 00:51:00,581 --> 00:51:01,861 This is a tight fit. 1118 00:51:01,941 --> 00:51:03,621 You look like ET. 1119 00:51:11,141 --> 00:51:15,141 Mushers Tom Davis and Jack Whitehall! 1120 00:51:15,221 --> 00:51:16,781 [crowd cheering] 1121 00:51:17,701 --> 00:51:20,221 Yeah! Allez, allez, allez! 1122 00:51:21,221 --> 00:51:24,021 Vive la France! 1123 00:51:24,101 --> 00:51:28,821 [announcer] Three, two, one, go! 1124 00:51:28,901 --> 00:51:31,421 -Yeah! Yeah! -[Tom] Go, Jack! 1125 00:51:33,901 --> 00:51:35,581 Yeah! 1126 00:51:35,661 --> 00:51:36,701 Yes! 1127 00:51:36,781 --> 00:51:38,341 [both cheering] 1128 00:51:42,541 --> 00:51:44,381 [Jack groans] Ow! 1129 00:51:44,461 --> 00:51:45,501 Fuck. 1130 00:51:46,221 --> 00:51:47,461 Bollocks. 1131 00:51:47,541 --> 00:51:48,581 [musher] Are you okay? 1132 00:51:48,661 --> 00:51:51,581 Yeah, good. I mean, this is more my kind of thing, if I'm honest. 1133 00:51:51,661 --> 00:51:52,821 [Jack] Hurry up, Tom. 1134 00:51:53,821 --> 00:51:57,261 Tom might have been able to put up his gigantic size 18 feet, 1135 00:51:57,341 --> 00:51:59,181 but I could not miss that train. 1136 00:51:59,261 --> 00:52:02,581 So I was mushing harder than anyone had ever mushed before. 1137 00:52:02,661 --> 00:52:04,821 This is like a fucking fever dream, isn't it? 1138 00:52:04,901 --> 00:52:06,901 Yeah, it's quite strange. 1139 00:52:06,981 --> 00:52:08,981 [Tom] The dogs don't stop farting. 1140 00:52:09,061 --> 00:52:10,061 Disgusting. 1141 00:52:11,901 --> 00:52:13,981 I thought I was gonna be like the snow queen from Narnia. 1142 00:52:14,061 --> 00:52:16,181 Now I feel like a big fucking bit of toilet paper. 1143 00:52:16,261 --> 00:52:17,621 -[burps] -[Jack] Oi! 1144 00:52:18,821 --> 00:52:21,141 Come on. [exclaiming] 1145 00:52:21,221 --> 00:52:23,141 [Tom] Whitehall, what are you doing? 1146 00:52:23,221 --> 00:52:24,861 -[Jack] You trying to over-- -I'm over here, mate. 1147 00:52:24,941 --> 00:52:26,661 This is not a stag do, Tom. 1148 00:52:27,861 --> 00:52:29,581 This is après-mushing. 1149 00:52:30,301 --> 00:52:33,261 It's not après-mushing if it's not afterwards. 1150 00:52:33,341 --> 00:52:35,221 -[Tom] What do you mean? -"Après" means "after". 1151 00:52:35,301 --> 00:52:37,061 [grunting] 1152 00:52:37,141 --> 00:52:40,141 Sadly the time had come for me to say goodbye to Tom. 1153 00:52:40,221 --> 00:52:41,981 Whilst he was heading to the finish line 1154 00:52:42,061 --> 00:52:45,021 with a pack of flatulent dogs who clearly despised him, 1155 00:52:45,101 --> 00:52:46,381 I had a train to catch. 1156 00:52:47,061 --> 00:52:48,301 [Tom] Well, big man. 1157 00:52:48,901 --> 00:52:50,261 It's been a real joy man. 1158 00:52:50,341 --> 00:52:52,061 -[Jack] This is it. -Did you enjoy it? 1159 00:52:52,141 --> 00:52:54,941 So basically the train station is that way. 1160 00:52:55,021 --> 00:52:57,501 Uh… Keep following the snow and the trees. 1161 00:52:57,581 --> 00:53:00,501 When you come out of the Forest of Hope, just keep going, 1162 00:53:00,581 --> 00:53:03,141 -and then you'll see the train station. -Great. And I can park that… 1163 00:53:03,221 --> 00:53:04,661 Yeah, just leave it there. It'll be fine. 1164 00:53:04,741 --> 00:53:06,861 The huskies will find their way back through the forest. 1165 00:53:06,941 --> 00:53:08,341 It's been really good catching up. 1166 00:53:08,421 --> 00:53:11,541 And you know what, I feel like I've got a new chapter for my memoir. 1167 00:53:11,621 --> 00:53:13,701 -Jack! Good luck. -Bye. Bye! 1168 00:53:13,781 --> 00:53:15,301 -Au revoir, Jack. Au revoir. -Okay. Bye. 1169 00:53:16,101 --> 00:53:17,261 See you soon. 1170 00:53:19,581 --> 00:53:22,181 -[Jack] Nearly there. -[driver] Did they ever find Tom's body? 1171 00:53:22,261 --> 00:53:23,341 I didn't kill him. 1172 00:53:23,421 --> 00:53:24,941 That's what they all say. 1173 00:53:25,541 --> 00:53:27,141 I said goodbye to Tom. 1174 00:53:27,221 --> 00:53:29,421 -That's the end of Tom, okay? And then… -[scoffs] 1175 00:53:29,501 --> 00:53:30,861 No, not the end. Not like that. 1176 00:53:30,941 --> 00:53:33,021 Why? Don't make that noise. 1177 00:53:33,101 --> 00:53:34,341 As in I said goodbye to him 1178 00:53:34,421 --> 00:53:36,381 -and it was the end of my time with Tom. -Oh, yeah. 1179 00:53:36,461 --> 00:53:37,661 Not the end of Tom. 1180 00:53:37,741 --> 00:53:42,101 I left Tom and headed to the train station to catch a ride home. 1181 00:53:42,181 --> 00:53:44,061 -[whistle blows] -[announcer shouts] 1182 00:53:45,821 --> 00:53:48,541 [Jack] Unfortunately the train to London was sold out. 1183 00:53:48,621 --> 00:53:51,381 But I wasn't gonna let a stumbling block like that stop me. 1184 00:53:51,461 --> 00:53:52,941 I snuck on board where I found 1185 00:53:53,021 --> 00:53:55,941 a temptingly unattended train guard's uniform. 1186 00:53:56,501 --> 00:53:58,581 -Oh, that's, um… -Convenient? 1187 00:53:58,661 --> 00:54:00,541 Yeah, convenient. Yeah, that's the word. 1188 00:54:00,621 --> 00:54:01,621 Indeed. 1189 00:54:01,701 --> 00:54:05,821 [Jack] Time really was running out now. My partner was at her wit's end. 1190 00:54:05,901 --> 00:54:09,541 The house was filling with guests. If I was gonna save Christmas, 1191 00:54:09,621 --> 00:54:13,541 I'd need to use my powers of deception and masterful improv skills. 1192 00:54:13,621 --> 00:54:16,261 What time is this train due to arrive in London? 1193 00:54:16,341 --> 00:54:17,981 -I don't know. -Oh. 1194 00:54:18,501 --> 00:54:21,061 -[passenger] Uh, s'il vous plaît? -[Jack] Oui, oui. Merci. 1195 00:54:22,461 --> 00:54:23,861 Oh. Rebel Wilson. 1196 00:54:23,941 --> 00:54:25,301 -Yeah. -Big fan. 1197 00:54:25,381 --> 00:54:27,701 Oh, thanks, yeah. Yeah, cool. Um… 1198 00:54:27,781 --> 00:54:29,781 Would you be able to help me put that in there? 1199 00:54:29,861 --> 00:54:32,661 -Uh… Yeah, sure. -[sighs] Thank you. Thank you so much. 1200 00:54:32,741 --> 00:54:34,181 [Jack] Oh, my God. That's heavy. 1201 00:54:36,501 --> 00:54:38,341 Jesus Christ, what have you got in there? 1202 00:54:38,421 --> 00:54:41,141 Wine. I went mad at the duty-free. [chuckling] 1203 00:54:41,221 --> 00:54:42,741 Like, just, you know, 1204 00:54:42,821 --> 00:54:44,741 when you gotta meet the family for Christmas… 1205 00:54:44,821 --> 00:54:47,381 -[imitating gulping] -[grunting] 1206 00:54:48,581 --> 00:54:50,541 -[exhales] -Use your core strength. 1207 00:54:50,621 --> 00:54:51,981 Okay. Thank you. 1208 00:54:52,581 --> 00:54:54,461 -[grunting] -Come on, Big Dan. 1209 00:54:54,981 --> 00:54:57,541 You can do it. You can do it. Yes. 1210 00:55:01,061 --> 00:55:03,341 -[sighs] -Could I get a tea, please? 1211 00:55:04,021 --> 00:55:05,901 -What? -Could I have a tea, please? 1212 00:55:05,981 --> 00:55:07,221 Oh, no, sorry. 1213 00:55:07,301 --> 00:55:09,341 I… I don't actually work here. 1214 00:55:10,261 --> 00:55:12,501 -What? -Just keep this on the DL, 1215 00:55:12,581 --> 00:55:15,181 but, uh, I'm actually one of your clan. 1216 00:55:15,781 --> 00:55:17,621 You're an Aussie? 1217 00:55:17,701 --> 00:55:19,061 What? No. [chuckles] 1218 00:55:19,141 --> 00:55:22,221 [Australian accent] Of course not, mate. I'm not a bloody Aussie, yeah. 1219 00:55:22,301 --> 00:55:27,741 Get a couple of cold ones and go down and footy with some sheilas, yeah. 1220 00:55:27,821 --> 00:55:30,381 -That's very culturally insensitive. -[normal voice] Okay. 1221 00:55:30,461 --> 00:55:33,621 I meant that I am an actor. 1222 00:55:34,301 --> 00:55:37,141 Oh! [chuckles] Yeah, of course. 1223 00:55:37,221 --> 00:55:39,581 You're an out-of-work actor who works part-time on the trains. 1224 00:55:39,661 --> 00:55:40,981 -What? -Yeah. 1225 00:55:41,061 --> 00:55:42,541 Let me give you some advice. 1226 00:55:42,621 --> 00:55:44,141 Maybe stick to the train job. 1227 00:55:44,221 --> 00:55:47,421 Acting is only for certain people who are like really intelligent, 1228 00:55:47,501 --> 00:55:49,181 and that have the face for it. 1229 00:55:50,221 --> 00:55:51,661 So it's easier 1230 00:55:51,741 --> 00:55:55,341 if you just give up on your dreams before they give up on you. 1231 00:55:55,421 --> 00:55:56,661 I don't work on the train. 1232 00:55:56,741 --> 00:55:58,341 -No. -[gasps] Are you a stowaway? 1233 00:55:58,421 --> 00:56:00,301 -Should I call security? Security? -No, no. 1234 00:56:00,381 --> 00:56:01,741 -Security! -No. [shushes] Okay. 1235 00:56:01,821 --> 00:56:02,981 Right. No, you were right. 1236 00:56:03,061 --> 00:56:05,101 I was mistaken. I do work for the train. 1237 00:56:05,741 --> 00:56:07,781 So what was it? Uh, tea? 1238 00:56:07,861 --> 00:56:11,141 Yeah. Just, um, a tea, please, Ranjit. 1239 00:56:12,381 --> 00:56:14,741 -Oh. Sorry. Yes. -That's a really unusual name. 1240 00:56:15,981 --> 00:56:17,341 You're called Rebel. 1241 00:56:19,581 --> 00:56:21,861 -Is my tea coming? Yeah. -Yeah. Of course. 1242 00:56:22,381 --> 00:56:24,101 Okay. Thanks, Ranj. 1243 00:56:30,861 --> 00:56:33,101 -May I? -Yeah, I'll be with you in a sec. 1244 00:56:33,741 --> 00:56:35,141 -Monsieur? -No. 1245 00:56:37,741 --> 00:56:39,101 Your tea. 1246 00:56:40,541 --> 00:56:42,661 [exclaims] That's so hot. 1247 00:56:42,741 --> 00:56:43,981 -Okay, well… -[exclaims] 1248 00:56:44,061 --> 00:56:46,461 -Well, if you wait a minute it won't be. -[exclaims] 1249 00:56:46,541 --> 00:56:47,421 Stop doing that. 1250 00:56:47,501 --> 00:56:49,181 [shrieks] That's even worse. 1251 00:56:49,261 --> 00:56:51,421 [exclaiming] 1252 00:56:51,501 --> 00:56:52,901 All right. Blow on it? 1253 00:56:52,981 --> 00:56:54,621 You can't say that to a woman anymore. 1254 00:56:54,701 --> 00:56:55,901 What? No. 1255 00:56:55,981 --> 00:56:57,981 Look, I'll just… I'll just take another one. 1256 00:56:58,061 --> 00:56:59,461 This was all wrong. [scoffs] 1257 00:56:59,541 --> 00:57:01,261 You want me to make you another… Identical? 1258 00:57:01,341 --> 00:57:03,141 I'll just take a bottle of water as well, please. 1259 00:57:03,221 --> 00:57:04,621 -Okay. -Yeah. 1260 00:57:04,701 --> 00:57:05,861 Thank you. 1261 00:57:05,941 --> 00:57:07,101 Still or sparkling? 1262 00:57:07,981 --> 00:57:08,981 Still. 1263 00:57:10,181 --> 00:57:11,501 -Excuse me? -Yeah. 1264 00:57:11,581 --> 00:57:13,941 Can I have this sandwich, please? 1265 00:57:14,021 --> 00:57:15,581 Right. Okay. 1266 00:57:15,661 --> 00:57:16,661 Oh. 1267 00:57:19,341 --> 00:57:20,941 -Oh, great. -Oh, that's not actually… 1268 00:57:21,021 --> 00:57:22,901 And I'll just need some ice. 1269 00:57:24,301 --> 00:57:25,981 You couldn't have told me that before? 1270 00:57:27,501 --> 00:57:29,101 Okay. Some ice. 1271 00:57:29,661 --> 00:57:32,261 -[muttering] Tea's too hot. Tea's too hot. -S'il vous plaît? 1272 00:57:33,261 --> 00:57:34,901 [in French] A glass of Côtes De Provence, please. 1273 00:57:35,741 --> 00:57:36,901 -[in English] Okay. -Merci. 1274 00:57:38,901 --> 00:57:39,981 [Jack sighs] 1275 00:57:42,741 --> 00:57:44,941 -Sandwich. -Yes, yes, yes. 1276 00:57:53,621 --> 00:57:56,981 Re the food situation, I think I'll order the cheese board. 1277 00:57:57,061 --> 00:57:59,381 Just I don't do dairy. 1278 00:57:59,461 --> 00:58:01,541 So what, you just want the board? 1279 00:58:01,621 --> 00:58:04,101 Well, it says it comes with some crackers. 1280 00:58:04,181 --> 00:58:05,981 Right. So you'd like some crackers. 1281 00:58:06,061 --> 00:58:07,861 -Yeah, I'm not really that hungry. -Okay. 1282 00:58:08,701 --> 00:58:10,421 -That's all you want? 100%? -Mm-hmm. 1283 00:58:11,341 --> 00:58:12,941 You've perused the rest of the menu? 1284 00:58:13,021 --> 00:58:14,701 There's some lovely stuff on here. 1285 00:58:15,301 --> 00:58:16,541 Lots of entrées and… 1286 00:58:16,621 --> 00:58:17,901 -Doesn't interest me. -No? 1287 00:58:17,981 --> 00:58:20,061 -You just want crackers? -Yeah. 1288 00:58:22,381 --> 00:58:23,421 [fingers snapping] 1289 00:58:24,501 --> 00:58:27,141 [in French] I didn't ask for a red. Côtes De Provence. 1290 00:58:27,221 --> 00:58:28,261 [in English] Okay. 1291 00:58:28,341 --> 00:58:29,621 Merci. 1292 00:58:32,861 --> 00:58:33,941 [Jack] Bon appétit. 1293 00:58:34,021 --> 00:58:35,061 Thank you. 1294 00:58:41,181 --> 00:58:42,861 There we are. 1295 00:58:42,941 --> 00:58:44,421 All the crackers. 1296 00:58:45,221 --> 00:58:46,981 Actually, I changed my mind. 1297 00:58:47,061 --> 00:58:49,901 I think I'm gonna go for the full Christmas dinner. 1298 00:58:50,501 --> 00:58:53,061 That feels like a real pivot from crackers. 1299 00:58:53,781 --> 00:58:56,501 Ah, I think I see the guard in the other carriage. 1300 00:58:56,581 --> 00:58:58,181 Ranjit, is that you? 1301 00:58:58,261 --> 00:58:59,781 Okay, I'm going. 1302 00:58:59,861 --> 00:59:00,981 Christmas dinner. 1303 00:59:04,621 --> 00:59:06,781 This is the wrong sandwich. 1304 00:59:06,861 --> 00:59:08,381 I ordered a vegetarian. 1305 00:59:08,461 --> 00:59:10,101 This one's got ham in it. 1306 00:59:14,821 --> 00:59:18,381 Uh, s'il vous plaît? Côtes De Provence. Rosé? 1307 00:59:24,741 --> 00:59:25,741 [Jack] There we are. 1308 00:59:26,341 --> 00:59:27,461 Rosé. 1309 00:59:27,541 --> 00:59:28,741 Salut. 1310 00:59:30,701 --> 00:59:31,981 One Christmas dinner. 1311 00:59:33,941 --> 00:59:35,421 What is this? 1312 00:59:35,501 --> 00:59:37,181 [breathes deeply] 1313 00:59:37,261 --> 00:59:41,501 That is a Christmas dinner with turkey, gravy, all of the trimmings. 1314 00:59:42,021 --> 00:59:46,061 No, but I'm Australian, so I clearly meant an Australian Christmas dinner. 1315 00:59:46,141 --> 00:59:48,981 Right. At this point, what would happen if I said no? 1316 00:59:49,821 --> 00:59:53,341 You know what, I was just thinking about what goes on in French prisons. 1317 00:59:53,421 --> 00:59:55,901 And the men, when they do a poop, 1318 00:59:55,981 --> 00:59:59,421 they just have to do it in a hole in the ground 1319 00:59:59,501 --> 01:00:02,101 while their cellmate, who's a serial killer, watches. 1320 01:00:02,941 --> 01:00:05,461 And then you're there, trying to squeeze one out, 1321 01:00:05,541 --> 01:00:07,741 and the serial killer's just looking at you, 1322 01:00:08,461 --> 01:00:10,181 staring right up your arsehole. 1323 01:00:11,101 --> 01:00:12,341 Fuck my life. 1324 01:00:12,941 --> 01:00:15,141 -[objects clattering] -[Jack groaning] Fuck. 1325 01:00:16,101 --> 01:00:17,341 How does that even… 1326 01:00:17,421 --> 01:00:18,821 Where am I meant to find coal? 1327 01:00:18,901 --> 01:00:20,901 [smoke alarm blaring] 1328 01:00:21,741 --> 01:00:23,981 [Jack coughing] 1329 01:00:24,821 --> 01:00:26,661 Are these snags to Madam's liking? 1330 01:00:26,741 --> 01:00:28,861 -[coughing] -[Rebel] Uh, I guess they'll do. 1331 01:00:28,941 --> 01:00:32,261 [announcer] We will be shortly arriving at London St Pancras. 1332 01:00:32,341 --> 01:00:33,981 Please be ready to disembark. 1333 01:00:34,061 --> 01:00:35,341 Thank God for that. 1334 01:00:35,421 --> 01:00:37,941 Would you mind fetching my big suitcase from down there, 1335 01:00:38,021 --> 01:00:39,861 and then just helping me down with that one? 1336 01:00:41,061 --> 01:00:42,181 I'd love to. 1337 01:00:51,941 --> 01:00:53,061 [suitcase thuds] 1338 01:01:06,381 --> 01:01:08,141 -[zipper opens] -[sighs] 1339 01:01:09,261 --> 01:01:13,141 [trickling] 1340 01:01:13,221 --> 01:01:14,901 Are you okay, hon? 1341 01:01:16,101 --> 01:01:17,101 [zipper closes] 1342 01:01:17,181 --> 01:01:18,741 I got my bags myself. 1343 01:01:20,741 --> 01:01:22,141 What? Then… 1344 01:01:23,421 --> 01:01:25,821 [gasps, groans] 1345 01:01:27,301 --> 01:01:29,981 If anyone asks, my name is Ranjit. 1346 01:01:32,781 --> 01:01:34,381 [bell tolls] 1347 01:01:39,181 --> 01:01:40,661 This is me. Just up here, mate. 1348 01:01:43,421 --> 01:01:44,941 Okay. I can't stop. 1349 01:01:45,021 --> 01:01:46,261 What do you mean you can't stop? 1350 01:01:46,341 --> 01:01:50,141 [driver] I'm gonna have to go round, up by the Nando's. 1351 01:01:53,541 --> 01:01:55,101 We can literally just pull up over there. 1352 01:01:55,181 --> 01:01:57,021 -There's an ATM by the Nando's. -[horns honking] 1353 01:01:57,101 --> 01:01:58,261 All right, mate! 1354 01:01:58,341 --> 01:01:59,621 Okay. 1355 01:02:01,061 --> 01:02:03,261 We are literally driving away from my house now. 1356 01:02:04,181 --> 01:02:05,381 It's just, I've literally 1357 01:02:05,461 --> 01:02:10,181 had such an epic journey to get back here in time for Christmas. 1358 01:02:10,261 --> 01:02:11,821 It would be such a shame to miss it now, 1359 01:02:11,901 --> 01:02:13,741 'cause we're driving around trying to find an ATM. 1360 01:02:13,821 --> 01:02:16,661 -Yeah. 'Cause I do only take cash. -I'd love to-- 1361 01:02:16,741 --> 01:02:18,461 It says "Contactless payments accepted." 1362 01:02:18,541 --> 01:02:21,741 Right there on the window and on the door. 1363 01:02:22,821 --> 01:02:24,221 Just stop the car. 1364 01:02:24,301 --> 01:02:25,861 -Take everything that I've got. -[bell tolling] 1365 01:02:25,941 --> 01:02:27,221 I-I need to get out. 1366 01:02:36,941 --> 01:02:37,941 Thanks! 1367 01:02:38,581 --> 01:02:40,221 God, he went on a bit, didn't he? 1368 01:02:44,821 --> 01:02:46,741 Sorry. Excuse me. Sorry. Excuse me. 1369 01:02:47,621 --> 01:02:49,141 [patron] Merry Christmas. 1370 01:02:58,221 --> 01:03:00,261 -[tyres screech] -[horn honks] 1371 01:03:00,341 --> 01:03:01,541 Sorry. 1372 01:03:22,341 --> 01:03:23,541 [knocks on door] 1373 01:03:26,261 --> 01:03:28,301 -Merry Christmas! [sighs] -[alarm beeping] 1374 01:03:28,381 --> 01:03:30,181 I can't believe I made it back in time. 1375 01:03:30,261 --> 01:03:32,221 In time? It's midnight. 1376 01:03:32,301 --> 01:03:34,821 Right. This is gonna sound a little bit farfetched, 1377 01:03:34,901 --> 01:03:36,981 but my driver cancelled in New York. 1378 01:03:37,061 --> 01:03:39,421 So Jimmy Fallon said that he could give me a lift to the airport. 1379 01:03:39,501 --> 01:03:41,141 Only it turned out it was Seattle Airport, 1380 01:03:41,221 --> 01:03:42,861 which was fine, because Michael Bublé was there, 1381 01:03:42,941 --> 01:03:44,421 and we got to hang out and go ice skating. 1382 01:03:44,501 --> 01:03:46,901 He even offered to sing from the closet while we made love, 1383 01:03:46,981 --> 01:03:50,341 which is definitely an offer that I think we should take him up on. Or not. 1384 01:03:50,421 --> 01:03:52,701 Then I bummed a lift with Dave Bautista on his private jet. 1385 01:03:52,781 --> 01:03:55,181 Lovely man but possibly has some anger management issues. 1386 01:03:55,261 --> 01:03:57,501 I landed in Zurich, took a picturesque Alpine train, 1387 01:03:57,581 --> 01:03:59,181 bobsledded down to the bottom of the mountain, 1388 01:03:59,261 --> 01:04:01,581 met up with Tom Davis, nearly killed him in a husky race. 1389 01:04:01,661 --> 01:04:02,981 Popped onto the Eurostar, 1390 01:04:03,061 --> 01:04:05,301 somehow wound up becoming Rebel Wilson's manservant, 1391 01:04:05,381 --> 01:04:06,781 and then got in a cab here. 1392 01:04:07,741 --> 01:04:09,821 That is the worst excuse I've ever heard. 1393 01:04:10,781 --> 01:04:14,141 But you're here now and just in time for dinner with my auntie Mo. 1394 01:04:14,221 --> 01:04:15,421 Auntie Mo? 1395 01:04:19,301 --> 01:04:20,621 You! 1396 01:04:20,701 --> 01:04:21,781 Merry Christmas. 1397 01:04:22,301 --> 01:04:24,341 You cocksucker. 1398 01:04:24,341 --> 01:04:29,341 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1399 01:04:24,341 --> 01:04:34,341 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 104776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.