All language subtitles for Jack in Time for Christmas (2024) (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:08,461
["Silent Night" playing]
3
00:00:28,821 --> 00:00:30,861
["Deck the Halls" playing]
4
00:00:43,261 --> 00:00:44,621
Yes, I'll talk him into it.
5
00:00:44,701 --> 00:00:47,621
Just make sure that you've got
all of the Christmas props and extras
6
00:00:47,701 --> 00:00:49,341
delivered here in, like, 30 minutes.
7
00:00:49,421 --> 00:00:51,861
Of course he'll be keen.
He's Michael Bublé.
8
00:00:51,941 --> 00:00:54,301
The guy's got a permanent hard-on
for Christmas.
9
00:00:56,021 --> 00:00:58,861
[chuckles, sighs]
10
00:01:01,461 --> 00:01:02,501
[doorbell rings]
11
00:01:05,421 --> 00:01:06,701
-Hello.
-Hi.
12
00:01:06,781 --> 00:01:08,861
I was looking for Michael Bublé.
13
00:01:08,941 --> 00:01:10,621
Ah. Michael's house is over there.
14
00:01:11,941 --> 00:01:14,061
-[music stops]
-[crow cawing]
15
00:01:14,141 --> 00:01:16,901
I'd be careful though. He can be
pretty crotchety this time of year.
16
00:01:16,981 --> 00:01:17,941
-Really?
-Yes.
17
00:01:18,021 --> 00:01:20,301
My mother wished him
happy holidays yesterday,
18
00:01:20,381 --> 00:01:22,301
and he told her to go eat a bag of dicks.
19
00:01:23,381 --> 00:01:24,661
Happy holidays.
20
00:01:26,101 --> 00:01:27,661
-[door closes]
-[crow cawing]
21
00:01:29,581 --> 00:01:31,941
[creaking]
22
00:01:44,261 --> 00:01:46,381
-Bub-ster. [grunts]
-Come on. Get inside.
23
00:01:49,181 --> 00:01:51,821
Sorry to drop by like this.
It's just that I'm in a bit of a pickle,
24
00:01:51,901 --> 00:01:54,341
and, uh, I figured you might be able
to help me out,
25
00:01:54,421 --> 00:01:56,341
-seeing as it's Chris--
-No, no. Don't even say it, man.
26
00:01:56,421 --> 00:01:57,661
Say what?
27
00:01:57,741 --> 00:01:59,781
-The C-word.
-The C-word?
28
00:01:59,861 --> 00:02:01,261
Yeah, Chris… [gags]
29
00:02:02,221 --> 00:02:03,581
[gags]
30
00:02:03,661 --> 00:02:04,741
Sorry, man.
31
00:02:05,421 --> 00:02:06,661
-Christmas?
-Yeah.
32
00:02:06,741 --> 00:02:09,101
Yeah, my doctor says it's,
like, psychosomatic.
33
00:02:09,181 --> 00:02:11,021
Basically, I get a gag reflex.
34
00:02:11,101 --> 00:02:12,101
Right.
35
00:02:12,181 --> 00:02:15,941
I'm sick of it. This time of year,
people come and say, "Hey, Bublé, man,
36
00:02:16,021 --> 00:02:17,621
how about another Christmas special?
37
00:02:17,701 --> 00:02:21,301
How about another single? Another duet?"
If I see another Winter Wonderland,
38
00:02:21,381 --> 00:02:23,221
I will burn that shit to the ground.
39
00:02:23,301 --> 00:02:26,221
Is this why you had an anvil
hanging above your front porch?
40
00:02:26,301 --> 00:02:29,621
That's set up to get the carollers.
You know, Mariah gave me that idea.
41
00:02:29,701 --> 00:02:31,421
-Carey?
-Yeah. We have a group chat together,
42
00:02:31,501 --> 00:02:34,341
with her and Chris Rea.
It's called Fuck-smas.
43
00:02:34,421 --> 00:02:37,261
Check this out.
She just sent this this morning.
44
00:02:37,341 --> 00:02:40,021
[chuckles] It's Rudolph
the Red-Nosed Reindeer,
45
00:02:40,101 --> 00:02:42,421
and his little leg is caught
in a bear trap.
46
00:02:42,501 --> 00:02:44,701
Look at it. And then it says, "Oh, deer!"
47
00:02:44,781 --> 00:02:46,821
-[laughs]
-[chuckles]
48
00:02:46,901 --> 00:02:48,941
-This is hilarious.
-Look, Michael,
49
00:02:49,021 --> 00:02:52,261
the reason that I'm here is that Amazon
have asked me to do a Chri…
50
00:02:53,581 --> 00:02:57,221
A festive special, and I would really,
really love you to be a guest on it.
51
00:02:57,301 --> 00:02:59,061
Fuck, no, Whitehall.
52
00:02:59,141 --> 00:03:01,661
Michael, come on. This is madness.
53
00:03:01,741 --> 00:03:05,461
You're as much a part of Christmas
as crackers or mince pies,
54
00:03:05,541 --> 00:03:08,341
or locking yourself in a lavatory
and drinking neat spirits
55
00:03:08,421 --> 00:03:09,901
to take the edge off your parents.
56
00:03:09,981 --> 00:03:11,701
I just don't wanna be
that guy anymore, Jack.
57
00:03:11,781 --> 00:03:12,701
[jazz music playing]
58
00:03:12,781 --> 00:03:17,941
I mean, when are people gonna understand
that a Bublé isn't just for Christmas.
59
00:03:18,541 --> 00:03:19,941
[sighs deeply]
60
00:03:20,461 --> 00:03:22,261
-[music stops]
-[whispers] Are we about to sing?
61
00:03:22,341 --> 00:03:23,221
No.
62
00:03:23,301 --> 00:03:25,341
It just felt like we were about to
segue into a musical.
63
00:03:25,421 --> 00:03:27,701
We were not going to segue
into a musical, Jack. That's not…
64
00:03:27,781 --> 00:03:30,581
Well, it wasn't gonna happen.
You have seriously misjudged that.
65
00:03:31,861 --> 00:03:34,421
We don't even celebrate
that holiday in this house.
66
00:03:34,501 --> 00:03:36,421
Truth is, we don't even do December.
67
00:03:36,501 --> 00:03:41,261
We do 61 days of November,
and it just rolls right into New Year's.
68
00:03:41,341 --> 00:03:43,701
You've got a calendar
with pictures of yourself on it.
69
00:03:43,781 --> 00:03:46,221
-Yeah.
-And have you bricked up your fireplace?
70
00:03:46,301 --> 00:03:50,421
Oh, yeah. I believe chimneys are
for uppies, not downies.
71
00:03:50,501 --> 00:03:51,661
And just to be safe,
72
00:03:51,741 --> 00:03:55,141
-I have booby-trapped this whole house.
-Huh.
73
00:03:55,221 --> 00:03:57,421
Or, Bublé-traps.
74
00:03:57,501 --> 00:03:58,981
Oh, I like that.
75
00:03:59,061 --> 00:04:00,141
Very Home Alone.
76
00:04:01,541 --> 00:04:02,581
The Christmas movie?
77
00:04:03,821 --> 00:04:05,021
N-No. No idea.
78
00:04:05,101 --> 00:04:06,581
-[machine whirring]
-Ooh, do you hear that?
79
00:04:08,341 --> 00:04:10,621
That's a paper shredder
I attached to the mailbox…
80
00:04:10,701 --> 00:04:13,501
[chuckling] …so all the Christmas cards
get destroyed instantly.
81
00:04:13,581 --> 00:04:15,861
Merry Christmas, ya filthy animal!
82
00:04:15,941 --> 00:04:19,541
-Are you sure you haven't seen Home Alone?
-I don't know what you're talking about.
83
00:04:20,221 --> 00:04:23,181
Do you want to hear another secret
that I thought I'd take to my grave?
84
00:04:23,261 --> 00:04:25,021
Your surname's
actually pronounced "bubble,"
85
00:04:25,101 --> 00:04:28,061
but you added the accent
to make yourself sound more sophisticated?
86
00:04:28,141 --> 00:04:34,541
No, no. Everyone thinks that my passion
is jazz. But it's really acid house.
87
00:04:35,141 --> 00:04:36,181
Fuck off.
88
00:04:36,261 --> 00:04:37,581
Do you want to hear my mixes?
89
00:04:37,661 --> 00:04:39,261
-[acid house playing]
-Not really.
90
00:04:40,061 --> 00:04:41,621
-[music continues on speakers]
-[shouts]
91
00:04:41,701 --> 00:04:44,581
[whooping]
92
00:04:45,181 --> 00:04:48,021
Listen, try this. It sounds even better.
93
00:04:48,941 --> 00:04:50,741
-No, it's really mild.
-All good.
94
00:04:52,101 --> 00:04:53,541
Whoo!
95
00:04:55,061 --> 00:04:58,301
They start earlier and earlier
setting up all the decorations.
96
00:04:58,381 --> 00:05:02,021
-Now I fight fire with fire.
-Jesus.
97
00:05:02,101 --> 00:05:06,021
Yeah, you know, I take down a couple
baubles here, some mistletoe there.
98
00:05:06,101 --> 00:05:09,701
You're basically the Grinch.
The Grinch? Jim Carrey?
99
00:05:09,781 --> 00:05:12,101
No. I don't watch Christmas movies.
[swallows]
100
00:05:12,181 --> 00:05:14,941
Oh, my God. Please tell me
that you've seen Love Actually.
101
00:05:18,461 --> 00:05:20,141
I don't understand.
102
00:05:27,461 --> 00:05:29,941
No, dude, I'm so confused right now. I am…
103
00:05:32,261 --> 00:05:33,621
Where did those even come from?
104
00:05:35,101 --> 00:05:37,381
Okay. So not a romcom guy.
105
00:05:38,221 --> 00:05:41,541
Well, listen, man. Obviously
it's just not gonna work. I'm sorry.
106
00:05:41,621 --> 00:05:44,541
[stutters] What if I cut all references
to Christmas from the show?
107
00:05:44,621 --> 00:05:45,861
All references?
108
00:05:45,941 --> 00:05:46,781
All references.
109
00:05:46,861 --> 00:05:47,981
-Sleigh bells?
-Gone.
110
00:05:48,061 --> 00:05:50,021
-Santa Claus? Elves?
-Out. Cut.
111
00:05:50,101 --> 00:05:51,661
-Carol singers?
-Nada.
112
00:05:51,741 --> 00:05:53,101
Presents?
113
00:05:53,821 --> 00:05:55,061
-[shatters]
-[Jack] Don't worry.
114
00:05:55,141 --> 00:05:56,541
It didn't cost me loads of money.
115
00:05:56,621 --> 00:06:01,141
It would just be me and you, ride or dies,
shooting the shit, vibing out hard.
116
00:06:01,221 --> 00:06:03,541
I just really, really want you
to do the show.
117
00:06:04,341 --> 00:06:07,061
I'm so powerless when you look at me
with those big blue eyes.
118
00:06:08,501 --> 00:06:09,901
Okay, fine. I'll do it.
119
00:06:09,981 --> 00:06:11,821
-Yes. [sighs]
-[doorbell rings]
120
00:06:11,901 --> 00:06:13,261
Stupid carollers.
121
00:06:14,941 --> 00:06:15,781
Fuck.
122
00:06:16,581 --> 00:06:18,941
-♪ On the first day of Christmas ♪
-[bell ringing]
123
00:06:19,021 --> 00:06:20,701
-♪ My true love sent to me ♪
-[Santa] Ho, ho, ho.
124
00:06:20,781 --> 00:06:23,221
-Merry Christmas, Mr Bublé.
-♪ A partridge in a pear tree… ♪
125
00:06:23,301 --> 00:06:24,341
Oh, no, you don't.
126
00:06:24,421 --> 00:06:26,381
-Is that a Taser? [gasps]
-[Taser buzzing]
127
00:06:27,181 --> 00:06:29,061
-[carollers screaming]
-[Santa groaning]
128
00:06:33,661 --> 00:06:35,581
[mock groaning]
129
00:06:35,661 --> 00:06:36,981
-Shut up.
-[groans]
130
00:06:38,701 --> 00:06:42,421
[Jack] Yeah, so it turns out Michael Bublé
is somewhat of a loose cannon.
131
00:06:42,501 --> 00:06:46,981
But, fuck it. He's in.
So my festive extravaganza can begin.
132
00:06:48,301 --> 00:06:49,621
So here's the skinny.
133
00:06:49,701 --> 00:06:52,661
Stranded in America,
far from my loving family,
134
00:06:52,741 --> 00:06:54,821
with only days to go till Christmas,
135
00:06:55,461 --> 00:06:57,821
I'm about to embark on
what you will no doubt dub
136
00:06:57,901 --> 00:07:01,341
the most preposterous race
across the globe to get home.
137
00:07:01,421 --> 00:07:02,421
Waste not, want not.
138
00:07:02,501 --> 00:07:03,821
Full of planes…
139
00:07:03,901 --> 00:07:05,021
Oh. [slurps]
140
00:07:05,101 --> 00:07:06,181
Trains…
141
00:07:06,261 --> 00:07:07,861
-Monsieur?
-No.
142
00:07:07,941 --> 00:07:09,141
Huskies…
143
00:07:09,221 --> 00:07:10,101
Come on, lads.
144
00:07:10,181 --> 00:07:11,181
And sleighs…
145
00:07:11,261 --> 00:07:12,461
[screaming]
146
00:07:12,541 --> 00:07:13,941
I'm literally shaking.
147
00:07:14,021 --> 00:07:16,981
-And an amazing cast of do-gooders.
-[chuckles]
148
00:07:17,061 --> 00:07:19,341
-Well, I could help you out.
-I could spend Christmas with you?
149
00:07:19,421 --> 00:07:21,741
Going out of their way
to help me get home.
150
00:07:21,821 --> 00:07:24,341
-Dude, don't… Ugh. [groans]
-Oof.
151
00:07:24,421 --> 00:07:26,661
This is like
a fucking fever dream, isn't it?
152
00:07:26,741 --> 00:07:28,101
This is the God's honest truth.
153
00:07:28,181 --> 00:07:30,701
So join me for this far-fetched fable,
154
00:07:30,781 --> 00:07:34,701
and see if I can get home
in time for Christmas.
155
00:07:42,301 --> 00:07:44,661
["Carol of the Bells" playing]
156
00:07:49,821 --> 00:07:52,581
[Jack] 'Tis the night before Christmas
in London town.
157
00:07:52,661 --> 00:07:53,661
Taxi!
158
00:07:53,741 --> 00:07:55,981
-A time for festive cheer…
-Taxi!
159
00:07:56,501 --> 00:07:58,541
-…and goodwill to all men.
-Thanks so much. I'm good.
160
00:07:58,621 --> 00:08:00,781
-[pedestrian grunts]
-Other than that one.
161
00:08:00,861 --> 00:08:02,021
[Jack] Notting Hill, please.
162
00:08:02,541 --> 00:08:03,901
And get your foot down.
163
00:08:05,061 --> 00:08:06,861
[sighs] So nearly home.
164
00:08:08,741 --> 00:08:10,141
Oh, my God.
165
00:08:11,101 --> 00:08:15,901
You would not believe
the journey that I have just had.
166
00:08:15,981 --> 00:08:18,301
-Right.
-When I got stranded in America.
167
00:08:18,381 --> 00:08:19,381
America?
168
00:08:19,461 --> 00:08:20,461
[Jack] Yeah.
169
00:08:21,181 --> 00:08:24,021
It all started in New York four days ago.
170
00:08:24,101 --> 00:08:25,581
I was about to head home
171
00:08:25,661 --> 00:08:29,101
after my latest desperate attempt
to break into the American market.
172
00:08:29,181 --> 00:08:30,981
Jack Whitehall!
173
00:08:31,061 --> 00:08:32,861
[audience cheering]
174
00:08:32,941 --> 00:08:33,941
Little did I know that--
175
00:08:34,021 --> 00:08:35,301
Are you a celebrity?
176
00:08:36,341 --> 00:08:38,381
Uh, yeah. [chuckles]
177
00:08:38,461 --> 00:08:40,261
Are you from Made in Chelsea?
178
00:08:40,341 --> 00:08:41,941
I'm more of an actor.
179
00:08:42,021 --> 00:08:43,501
-All right.
-Talking of celebrities,
180
00:08:43,581 --> 00:08:45,941
has anyone ever told you
that you look like Daisy May Cooper?
181
00:08:46,021 --> 00:08:51,221
No, but a lot of people stop me,
thinking that I'm Honey G from X Factor.
182
00:08:51,821 --> 00:08:53,101
Should we get back to the story?
183
00:08:53,181 --> 00:08:54,021
Yeah.
184
00:08:54,101 --> 00:08:57,141
You were showing me pictures backstage
of the most beautiful baby.
185
00:08:57,221 --> 00:08:59,781
-You had a baby… beautiful baby girl.
-Yep. Yeah, I had a baby. Yeah.
186
00:08:59,861 --> 00:09:01,861
-[audience cheering]
-Oh, my God.
187
00:09:01,941 --> 00:09:04,061
-She's adorable. She's perfect.
-Yes.
188
00:09:04,141 --> 00:09:07,421
It's amazing how quickly your whole
attitude to parenting changes as well,
189
00:09:07,501 --> 00:09:09,461
I remember before she arrived,
we were like,
190
00:09:09,541 --> 00:09:12,461
"We're not gonna be like those parents
that just sit the kid down
191
00:09:12,541 --> 00:09:14,741
in front of a television screen
and rely on all of that.
192
00:09:14,821 --> 00:09:17,541
We wanna really engage
and read to them all of the time."
193
00:09:17,621 --> 00:09:19,021
-[audience laughing]
-I'm 15 months in,
194
00:09:19,101 --> 00:09:22,221
I am literally counting down the days
until I can give her an iPad.
195
00:09:22,301 --> 00:09:23,501
[Jimmy, audience laugh]
196
00:09:24,021 --> 00:09:25,861
[Jimmy] Jack Whitehall, everybody!
197
00:09:26,861 --> 00:09:29,301
Thanks so much for coming on.
You all set for Christmas, now?
198
00:09:29,381 --> 00:09:30,301
Yeah, that's it.
199
00:09:30,381 --> 00:09:33,061
Last of my commitments, now
it's home to the family for the big day.
200
00:09:33,141 --> 00:09:36,501
-[phone chimes]
-Oh, God. No.
201
00:09:36,581 --> 00:09:40,941
My driver to the airport's just cancelled.
I think I genuinely might miss my flight.
202
00:09:41,021 --> 00:09:42,221
You could take a subway.
203
00:09:42,301 --> 00:09:43,901
[chuckles]
204
00:09:43,981 --> 00:09:45,621
Oh, sorry. That was a serious suggestion.
205
00:09:45,701 --> 00:09:48,581
-Well, I could help you out.
-I can come and spend Christmas with you?
206
00:09:48,661 --> 00:09:50,181
Matching pyjamas on Christmas morning?
207
00:09:50,261 --> 00:09:52,181
Maybe do a lip-sync battle
to The King's Speech?
208
00:09:52,261 --> 00:09:53,741
No, I meant I can give you a ride.
209
00:09:53,821 --> 00:09:55,781
Okay, right. Yeah. That makes more sense.
210
00:09:55,861 --> 00:09:58,581
I have to deliver a few presents,
the last stop is right by the airport.
211
00:09:58,661 --> 00:09:59,661
You'd do that for me?
212
00:09:59,741 --> 00:10:02,301
Yeah. I mean, it's Christmas.
You'd do the same for me, right?
213
00:10:02,981 --> 00:10:03,981
Yeah.
214
00:10:04,061 --> 00:10:07,941
And Christmas time… [stammers]
…it's a special time of the year.
215
00:10:08,501 --> 00:10:10,181
Full of magic and wonder.
216
00:10:11,101 --> 00:10:12,701
Family, friends.
217
00:10:14,061 --> 00:10:17,421
When people get together, it's almost
like it brings a tear to my eye.
218
00:10:17,501 --> 00:10:18,581
-[Jack stammers]
-It's the--
219
00:10:18,661 --> 00:10:21,741
So sorry, um, just, is this wistful
Christmas monologue gonna go on long?
220
00:10:21,821 --> 00:10:24,061
I am genuinely worried
that I might miss my flight.
221
00:10:24,141 --> 00:10:25,861
Okay, okay. You're right.
Th-The car's downstairs.
222
00:10:25,941 --> 00:10:28,101
Uh, can you do me a favour?
I gotta say goodbye to the team.
223
00:10:28,181 --> 00:10:30,541
Get my presents outside my dressing room
and bring 'em to the car.
224
00:10:30,621 --> 00:10:32,581
-[Jack] Okay. Sure, okay.
-Bye, bud.
225
00:10:32,661 --> 00:10:34,341
Uh, just down here?
226
00:10:37,581 --> 00:10:39,501
Bloody hell. [sighs]
227
00:10:42,461 --> 00:10:45,141
[phone rings]
228
00:10:45,221 --> 00:10:46,061
Hey, Jimmy.
229
00:10:46,141 --> 00:10:48,901
Some of them seem to be getting delivered
to places that are quite far away.
230
00:10:48,981 --> 00:10:51,141
But the last one is getting dropped off
next to the airport?
231
00:10:51,221 --> 00:10:52,741
Yeah, the Seattle airport.
232
00:10:52,821 --> 00:10:55,421
-Seattle?
-It really adds to the gifts,
233
00:10:55,501 --> 00:10:57,061
to have a personalised delivery
234
00:10:57,141 --> 00:10:59,941
from the guy that was in Jungle Cruise
and Paddington.
235
00:11:00,021 --> 00:11:01,181
I wasn't in Paddington.
236
00:11:01,261 --> 00:11:03,861
You weren't?
Every British actor was in Paddington.
237
00:11:03,941 --> 00:11:05,941
Hey, anyway. Enjoy the free ride.
238
00:11:06,021 --> 00:11:07,661
Wait. You're not coming with?
239
00:11:07,741 --> 00:11:09,741
So, what, I'm just expected
to travel around America
240
00:11:09,821 --> 00:11:11,461
delivering presents to everyone for you?
241
00:11:11,541 --> 00:11:13,901
Maybe you should've got me
some reindeer and a fucking sleigh.
242
00:11:13,981 --> 00:11:16,581
You said on the show
that you were working for Amazon.
243
00:11:16,661 --> 00:11:20,021
Making a Christmas special for Amazon,
not working as a delivery driver.
244
00:11:20,101 --> 00:11:21,581
You don't need me. You got this, bud.
245
00:11:21,661 --> 00:11:23,541
Right, you know what?
I've changed my mind.
246
00:11:23,621 --> 00:11:25,341
I-I think I might just chance the subway.
247
00:11:25,421 --> 00:11:27,461
[stammering]
248
00:11:27,541 --> 00:11:29,221
Going… through… tunnel.
249
00:11:29,301 --> 00:11:30,421
Uh… istmas…
250
00:11:30,501 --> 00:11:32,821
Jimmy, this is a FaceTime. I can see you.
251
00:11:32,901 --> 00:11:35,181
Oh. Well, are you going
through a tunnel maybe?
252
00:11:35,261 --> 00:11:36,781
This car is parked.
253
00:11:36,861 --> 00:11:38,861
Okay. Merry Christmas, bud.
254
00:11:38,941 --> 00:11:41,301
No, I-I don't want to do… Oh.
255
00:11:42,701 --> 00:11:45,581
Mate, I don't think that door's even
going to shut with all these presents.
256
00:11:46,541 --> 00:11:48,541
[grunts] I was wrong.
257
00:11:48,621 --> 00:11:50,381
[sighs]
258
00:11:50,461 --> 00:11:52,501
Maybe I'll just tell my friends
he was in Paddington.
259
00:11:53,141 --> 00:11:56,901
Y-You do have cash, don't you?
Because I-I don't have a card machine.
260
00:11:56,981 --> 00:11:57,981
What?
261
00:11:58,061 --> 00:12:01,501
You-You will pay with cash, for this…
262
00:12:01,581 --> 00:12:05,661
Well, I mean, there's a sign there that
says, "Contactless payments accepted."
263
00:12:05,741 --> 00:12:07,381
Yeah. I don't really wanna pay tax.
264
00:12:07,461 --> 00:12:08,821
Right.
265
00:12:08,901 --> 00:12:11,781
So, you've probably guessed
I missed my flight from New York,
266
00:12:11,861 --> 00:12:15,861
'cause Jimmy bloody Fallon had me driving
all across America delivering presents.
267
00:12:15,941 --> 00:12:18,341
-[driver] I'm sorry, what is--
-[Jack] Yeah. Just go with it.
268
00:12:18,421 --> 00:12:21,541
You will have to suspend your disbelief
for a lot of this story.
269
00:12:21,621 --> 00:12:22,621
["Jingle Bells" playing]
270
00:12:22,701 --> 00:12:26,141
[Jack] So, now I'm in Seattle.
3,000 miles further away from home,
271
00:12:26,221 --> 00:12:28,021
and one day closer to Christmas.
272
00:12:28,101 --> 00:12:30,661
But just as I'm about to start trawling
through the dark web
273
00:12:30,741 --> 00:12:33,181
and sliding into the DMs
of a few human trafficking gangs,
274
00:12:33,261 --> 00:12:36,461
as luck would have it,
a seat came up on the last flight home.
275
00:12:36,981 --> 00:12:38,141
"What could possibly go wrong?"
276
00:12:38,741 --> 00:12:40,581
As people say,
just before things go wrong.
277
00:12:40,661 --> 00:12:43,221
[distorted] ♪ Dashing through the snow… ♪
278
00:12:43,301 --> 00:12:45,541
[screams]
279
00:12:45,621 --> 00:12:47,901
[scream echoes]
280
00:12:51,101 --> 00:12:52,621
-[driver] All of the flights?
-[Jack] Yeah.
281
00:12:52,701 --> 00:12:54,861
Every single airport in the USA?
282
00:12:54,941 --> 00:12:57,221
Yes. 'Cause of a weather event.
283
00:12:57,301 --> 00:12:59,421
-Weird. That's odd.
-Yeah.
284
00:12:59,941 --> 00:13:02,661
That doesn't happen. Ever.
285
00:13:02,741 --> 00:13:04,861
-Well…
-Has never happened, actually.
286
00:13:04,941 --> 00:13:06,461
[Jack] It did, and it does.
287
00:13:07,141 --> 00:13:08,861
So, yeah, I'm stranded in Seattle…
288
00:13:08,941 --> 00:13:10,501
And my poor partner, Roxy,
289
00:13:10,581 --> 00:13:12,821
-is at home facing the chilling prospect…
-[phone chiming]
290
00:13:12,901 --> 00:13:15,941
…of spending Christmas
with my family alone.
291
00:13:16,021 --> 00:13:18,541
So I did what all celebrities would do
in a predicament like that.
292
00:13:18,621 --> 00:13:21,221
I got onto social media
and I whinged about it.
293
00:13:21,301 --> 00:13:22,421
[groans]
294
00:13:23,421 --> 00:13:25,741
Even if the airline ignored my plight,
295
00:13:25,821 --> 00:13:28,181
I knew my wonderful fans
would do anything to help me.
296
00:13:28,261 --> 00:13:29,741
[phone chiming]
297
00:13:29,821 --> 00:13:30,821
Blocked.
298
00:13:30,901 --> 00:13:33,341
To be fair, I think most of them
thought it was a joke.
299
00:13:33,421 --> 00:13:35,661
-Unnecessary.
-Hence, all of the good-natured banter.
300
00:13:36,461 --> 00:13:37,861
And a few low blows.
301
00:13:37,941 --> 00:13:39,821
But then, guess who got in touch?
302
00:13:39,901 --> 00:13:43,101
The last person I expected,
if I hadn't previously arranged
303
00:13:43,181 --> 00:13:44,661
-for him to be in this.
-Yes!
304
00:13:44,741 --> 00:13:46,221
Michael Bublé.
305
00:13:46,741 --> 00:13:48,821
-Bollocks.
-No, he did.
306
00:13:48,901 --> 00:13:50,141
-There's no way…
-He did.
307
00:13:50,221 --> 00:13:52,861
-…you know Michael Bublé.
-He's a dear friend of mine.
308
00:13:52,941 --> 00:13:55,221
So, then, what does
Michael Bublé say to you?
309
00:13:55,301 --> 00:13:57,581
Michael offered to send me home
on his own private jet.
310
00:13:57,661 --> 00:13:58,661
Right.
311
00:13:58,741 --> 00:14:01,901
All I had to do was hang around
and wait for the pilot to show up.
312
00:14:01,981 --> 00:14:07,301
As for Michael, when he found out
that bae was in his town,
313
00:14:07,381 --> 00:14:10,901
he thought, "You know what?
I'm gonna clear my schedule,
314
00:14:10,981 --> 00:14:14,981
'cause nothing is more important
than me and Jack hanging out
315
00:14:15,061 --> 00:14:17,821
and doing what I love best,
which is ice skating."
316
00:14:17,901 --> 00:14:20,261
-You went ice skating with Michael Bublé?
-We went ice skating.
317
00:14:20,341 --> 00:14:23,021
Well, I mean,
I thought it was ice skating.
318
00:14:25,501 --> 00:14:27,541
He better have not stood me up.
319
00:14:28,661 --> 00:14:31,061
[chuckles] Oh…
320
00:14:31,141 --> 00:14:33,661
-[Jack] Hey.
-What… Dude, seriously?
321
00:14:34,501 --> 00:14:35,741
I'm ready for skating.
322
00:14:35,821 --> 00:14:37,541
This is… [laughs]
323
00:14:37,621 --> 00:14:40,301
When I said skating,
this is what you thought?
324
00:14:40,381 --> 00:14:42,701
-Yes, figure skating. You said skating!
-Are you shitting me?
325
00:14:42,781 --> 00:14:44,381
I thought you meant like Torvill and Dean.
326
00:14:44,461 --> 00:14:45,861
Me and you, on the ice. Throwing shapes.
327
00:14:45,941 --> 00:14:48,421
-Oh, dude, like, actually Blades of Glory.
-Blades of Glory style.
328
00:14:48,501 --> 00:14:51,741
I've worked out a whole dance routine
to "Just Haven't Met You Yet".
329
00:14:51,821 --> 00:14:53,781
It ends with the most incredible lift.
330
00:14:53,861 --> 00:14:55,621
You are so high, man.
331
00:14:55,701 --> 00:14:58,141
No, I was thinking more hockey.
Ice hockey.
332
00:14:58,221 --> 00:14:59,381
-What?
-Yeah.
333
00:14:59,461 --> 00:15:01,661
-That's not very bromantic.
-No, it's… [stammers]
334
00:15:01,741 --> 00:15:04,461
Are you kidding me?
There's nothing more romantic than hockey.
335
00:15:04,541 --> 00:15:05,981
-And what is this? A picnic…
-Yeah.
336
00:15:06,061 --> 00:15:08,101
You literally have Brie cheese
and crackers in here.
337
00:15:08,181 --> 00:15:10,021
-Yeah. Michael!
-We do not need that.
338
00:15:10,101 --> 00:15:11,461
-Let that go.
-[basket crashes]
339
00:15:11,541 --> 00:15:13,341
-And this, all of this…
-A lot of time and effort
340
00:15:13,421 --> 00:15:15,501
-went into making that.
-…while you look stunning,
341
00:15:15,581 --> 00:15:17,461
I feel we need to get you changed
342
00:15:17,541 --> 00:15:18,981
-into something more appropriate.
-Right.
343
00:15:19,061 --> 00:15:22,461
You can completely see your balls
and everything in that. [chuckles]
344
00:15:22,541 --> 00:15:24,381
[Jack] I actually have
a couple of Scotch eggs
345
00:15:24,461 --> 00:15:26,861
-that I couldn't fit into the hamper…
-[laughing]
346
00:15:26,941 --> 00:15:28,901
…that I popped down there,
just to keep them warm.
347
00:15:28,981 --> 00:15:30,141
[Michael] Let's do this.
348
00:15:30,221 --> 00:15:32,501
-[stammers, groans]
-[gruff voice] That's what men do. Men do.
349
00:15:32,581 --> 00:15:34,861
-They skate. They play sport.
-All right. That's right.
350
00:15:34,941 --> 00:15:37,741
[normal voice] It's quite hard to pull off
the manly walk when you're wearing these
351
00:15:37,821 --> 00:15:39,461
-on your feet.
-[laughs]
352
00:15:39,541 --> 00:15:42,181
-[Jack] And a leotard. [chuckles]
-[laughs]
353
00:15:42,261 --> 00:15:45,141
[Jack] So, change of plan.
Which was cool with me.
354
00:15:45,221 --> 00:15:47,821
I was basically happy to do
whatever Michael Bublé wanted.
355
00:15:47,901 --> 00:15:50,341
If I have one rule in life, it's,
don't piss off
356
00:15:50,421 --> 00:15:52,901
the guy with the private jet
who can get you home quickly.
357
00:15:53,461 --> 00:15:56,821
If he wanted to go watch some sport,
we go watch some sport.
358
00:15:56,901 --> 00:16:00,021
-He does not like sport.
-He likes sports. That's his passion.
359
00:16:00,101 --> 00:16:01,501
He loves hockey.
360
00:16:01,581 --> 00:16:04,101
-No. That's too aggressive for Bublé.
-Yeah. No.
361
00:16:04,181 --> 00:16:07,861
He's snuggling by the fire
and pouring eggnog.
362
00:16:07,941 --> 00:16:09,821
Not contact sports. No way.
363
00:16:09,901 --> 00:16:12,941
[Jack] He's a complicated guy, okay?
364
00:16:13,021 --> 00:16:16,181
I mean, like, one minute,
he's telling me he hates Christmas.
365
00:16:16,261 --> 00:16:17,381
The next minute…
366
00:16:17,461 --> 00:16:19,741
-…why I love it so much…
-Mmm.
367
00:16:19,821 --> 00:16:24,301
…is because my mother and father,
and my grandparents,
368
00:16:24,381 --> 00:16:26,021
they gave us so much love,
369
00:16:26,541 --> 00:16:29,821
that I feel like Christmas,
for me and my kids,
370
00:16:29,901 --> 00:16:31,341
all I'm doing
371
00:16:31,421 --> 00:16:35,421
-is trying to repeat the traditions…
-Yeah.
372
00:16:35,501 --> 00:16:37,941
-…play the songs, make the food.
-Yeah.
373
00:16:38,021 --> 00:16:40,141
-All of those core memories.
-Yeah.
374
00:16:40,221 --> 00:16:44,301
Christmas isn't Santa,
and Christmas isn't about presents.
375
00:16:44,381 --> 00:16:45,661
-It's about them.
-Yeah.
376
00:16:45,741 --> 00:16:47,741
-What are you gonna do?
-For what?
377
00:16:47,821 --> 00:16:50,261
-The holidays. For Christmas.
-The holidays, I'm gonna have it at mine.
378
00:16:50,341 --> 00:16:51,661
-Are you excited?
-With the baby.
379
00:16:51,741 --> 00:16:53,461
-How excited are you?
-Our little Elsie.
380
00:16:53,541 --> 00:16:54,861
Yeah, I'm so excited.
381
00:16:54,941 --> 00:16:56,181
This is the first one
382
00:16:56,261 --> 00:16:59,821
where she is gonna be old enough
to sort of realise what's going on.
383
00:16:59,901 --> 00:17:01,621
-The first one was amazing.
-Yeah. Yeah.
384
00:17:01,701 --> 00:17:04,981
-But she was, like, so small.
-Yeah, a little…
385
00:17:05,061 --> 00:17:07,301
One day, she's gonna try
to recreate all that stuff
386
00:17:07,381 --> 00:17:10,421
you and your girl… your wife?
387
00:17:10,941 --> 00:17:12,581
Not my wife. Not yet.
388
00:17:12,661 --> 00:17:14,101
She's my partner.
389
00:17:16,101 --> 00:17:18,301
-No, don't go there.
-[laughs]
390
00:17:18,381 --> 00:17:21,181
I can tell a little thought came
into your mind there
391
00:17:21,261 --> 00:17:23,101
and that's what we call an inside thought.
392
00:17:23,181 --> 00:17:25,261
-I'm just curious. Like, are we waiting?
-No…
393
00:17:25,341 --> 00:17:28,181
-Is there… Maybe you're waiting for her…
-I love her. She's an incredible mother.
394
00:17:28,261 --> 00:17:30,341
…to get pregnant or something.
I don't know.
395
00:17:30,421 --> 00:17:34,101
[laughs] I'm gonna have to propose to her
before this show comes out now.
396
00:17:34,181 --> 00:17:35,541
You're not gonna… Are you really?
397
00:17:35,621 --> 00:17:37,101
-Yeah.
-I wish I could be part of it.
398
00:17:37,181 --> 00:17:39,621
Can I pop up out of a box or something,
if you ever do it?
399
00:17:39,701 --> 00:17:41,061
100%.
400
00:17:41,141 --> 00:17:43,821
-If I'm making the proposal…
-I swear to shit,
401
00:17:43,901 --> 00:17:45,501
this is not a joke,
you have this on camera.
402
00:17:45,581 --> 00:17:46,581
Yeah.
403
00:17:46,661 --> 00:17:49,341
If you propose, and you wanna use me,
and I pop out of a…
404
00:17:49,421 --> 00:17:51,581
but in a…
like a romantic way, it isn't funny.
405
00:17:51,661 --> 00:17:54,221
And I come out and, like, I go like…
406
00:17:54,301 --> 00:17:57,181
♪ And in this crazy life ♪
407
00:17:57,261 --> 00:18:00,901
♪ And through these crazy times ♪
408
00:18:00,981 --> 00:18:03,061
I would do that.
I would jump out and be part of it.
409
00:18:03,141 --> 00:18:06,741
And then I could be like, "I was part
of the greatest love story ever."
410
00:18:06,821 --> 00:18:09,101
-Oh, my God.
-The Whitehalls, and their nine children.
411
00:18:09,621 --> 00:18:11,421
The only thing that I'd want in return
412
00:18:11,941 --> 00:18:15,501
is to be able to hide in the closet and
watch you guys do it on your honeymoon.
413
00:18:16,181 --> 00:18:17,221
Nothing weird.
414
00:18:18,741 --> 00:18:20,941
Would you still be singing in the closet?
415
00:18:21,821 --> 00:18:24,541
-'Cause I actually think that might help.
-No, I would only be singing the…
416
00:18:24,621 --> 00:18:28,061
♪ La, la, la, la ♪
417
00:18:28,141 --> 00:18:30,301
It wouldn't be much different
to how we normally do it,
418
00:18:30,381 --> 00:18:35,021
'cause your music is on
most of the times that we make love.
419
00:18:35,101 --> 00:18:37,741
Man. I wish, man.
Just tell me I was a part of it.
420
00:18:39,821 --> 00:18:41,781
[Jack] I really was there with him. Look.
421
00:18:41,861 --> 00:18:44,301
That's the jersey. I got my name on it.
422
00:18:44,821 --> 00:18:49,501
You can get one of those
personalised at Sports Direct.
423
00:18:49,581 --> 00:18:52,341
And you get a massive mug free with it.
424
00:18:52,421 --> 00:18:55,741
Right, well I haven't got the mug,
and I didn't get this from Sports Direct.
425
00:18:56,701 --> 00:18:58,901
Me and Michael Bublé,
we both had our names on our back,
426
00:18:58,981 --> 00:19:04,101
and everyone was like, wow,
is that Michael Bublé? And Whitehall,
427
00:19:04,181 --> 00:19:06,061
who's Whitehall? There was a bit of that.
428
00:19:07,501 --> 00:19:10,501
This is how we walk
when we go to a Kraken game.
429
00:19:11,421 --> 00:19:12,741
-[cheers]
-[phone chiming]
430
00:19:12,821 --> 00:19:13,981
[Jack] Oh, yeah.
431
00:19:18,981 --> 00:19:20,101
[Michael] Oh. [laughs]
432
00:19:20,181 --> 00:19:21,221
Oh, yeah.
433
00:19:22,661 --> 00:19:23,941
[cheers]
434
00:19:30,901 --> 00:19:32,261
They only had one left.
435
00:19:33,061 --> 00:19:34,461
-One?
-So we'll have to share it.
436
00:19:35,221 --> 00:19:37,421
-Okay, this gonna…
-[Jack] Finally, things are looking up.
437
00:19:37,501 --> 00:19:40,581
I'm double-ending a hot dog
with my man crush.
438
00:19:41,341 --> 00:19:44,101
Apparently there's a hockey game
going on as well. I don't care.
439
00:19:44,181 --> 00:19:47,341
I'm thinking by the second half,
he might be ready for the popcorn trick.
440
00:19:47,861 --> 00:19:50,221
This whole thing was worth it
for that moment.
441
00:19:51,141 --> 00:19:53,501
And then all of a sudden, he goes…
442
00:19:53,581 --> 00:19:57,021
You're gonna love this next part.
So they're basically gonna pick randomly
443
00:19:57,101 --> 00:20:00,421
from the crowd two people
to go down on the ice,
444
00:20:00,501 --> 00:20:03,221
and play tug of war. It's hilarious.
445
00:20:03,301 --> 00:20:05,461
[song plays]
446
00:20:05,541 --> 00:20:06,621
That's my song, dude.
447
00:20:07,581 --> 00:20:11,781
[announcer] Joining us on the ice.
Jack Whitehall!
448
00:20:11,861 --> 00:20:13,061
[cheering]
449
00:20:15,741 --> 00:20:19,221
See that? They picked you.
You get to go down and do the tug of war.
450
00:20:19,301 --> 00:20:20,301
You're an asshole.
451
00:20:21,141 --> 00:20:22,581
That's amazing.
452
00:20:22,661 --> 00:20:24,901
I had no idea that was gonna happen.
453
00:20:24,981 --> 00:20:26,221
You're a… You're a douche.
454
00:20:26,301 --> 00:20:29,101
Were you doing tug of war
with Michael Bublé?
455
00:20:29,181 --> 00:20:32,261
I wish it was that.
I wish it was me and Michael Bublé.
456
00:20:32,781 --> 00:20:35,861
The whole purpose of me hanging out
with him is that I wanted to have
457
00:20:35,941 --> 00:20:37,581
a stronger connection with him,
458
00:20:37,661 --> 00:20:40,381
be it, you know, emotionally
or tied to him.
459
00:20:40,461 --> 00:20:42,861
I would've taken being tethered
to him physically.
460
00:20:42,941 --> 00:20:45,661
Wasn't even Michael Bublé,
because he had set me up.
461
00:20:45,741 --> 00:20:48,661
I go down to the side
of the ice hockey rink,
462
00:20:48,741 --> 00:20:50,781
and there's this brick shithouse
waiting for me.
463
00:20:50,861 --> 00:20:53,501
He looked like Hodor in Game of Thrones,
464
00:20:53,581 --> 00:20:55,941
and that's who I had
to do the tug of war against.
465
00:20:56,021 --> 00:20:59,221
This feels like a mismatch. What about
that little old lady over there?
466
00:20:59,301 --> 00:21:01,461
With the white hair?
I'll do it against her.
467
00:21:04,141 --> 00:21:05,421
Let's go!
468
00:21:06,781 --> 00:21:08,741
I mean, I'm literally like his bitch now.
469
00:21:08,821 --> 00:21:12,861
I mean, this is an absolute joke.
Look, he's warming up.
470
00:21:12,941 --> 00:21:14,541
Look at how seriously he's taking it.
471
00:21:16,021 --> 00:21:18,781
He's got like the cold dead eyes
of a killer as well.
472
00:21:18,861 --> 00:21:22,061
He's gonna get his ass dragged around.
This is gonna be amazing.
473
00:21:23,621 --> 00:21:24,621
There he is.
474
00:21:26,541 --> 00:21:29,181
-Let's go, Jack!
-[crowd cheering]
475
00:21:33,141 --> 00:21:34,501
[Michael] Let's go, Whitehall!
476
00:21:36,261 --> 00:21:37,461
[grunts]
477
00:21:39,021 --> 00:21:40,421
[laughs]
478
00:21:40,501 --> 00:21:42,101
Let's go, Jack!
479
00:21:42,861 --> 00:21:45,181
[grunting]
480
00:21:45,261 --> 00:21:46,421
Fucking hell.
481
00:21:47,381 --> 00:21:50,781
[grunting] Come here, you big bastard.
482
00:21:53,941 --> 00:21:58,261
All I knew is I was getting my pants
pulled down in front of 20,000 people,
483
00:21:58,341 --> 00:22:02,941
whilst Bublé sat there giggling like
a schoolboy that had just cupped a fart.
484
00:22:03,021 --> 00:22:07,181
[driver] I'm shocked, but I can't see him
punking people like that.
485
00:22:07,261 --> 00:22:08,981
[Jack] Well, he did, okay?
486
00:22:09,061 --> 00:22:10,261
He got killed.
487
00:22:10,341 --> 00:22:12,981
[Jack] That man has
a very sadistic streak.
488
00:22:13,621 --> 00:22:15,661
-[Jack sighs]
-That was awesome, my dude.
489
00:22:16,261 --> 00:22:18,381
-Really, thank you, man.
-No, don't…
490
00:22:18,461 --> 00:22:22,221
I get emotional with these goodbyes.
I don't know when I'm gonna see you again.
491
00:22:22,301 --> 00:22:24,981
No, soon. That was amazing.
That was a beautiful hang out.
492
00:22:25,061 --> 00:22:26,221
Great hang.
493
00:22:26,301 --> 00:22:29,901
Unfortunately, there was another catch,
as is becoming a recurring motif
494
00:22:29,981 --> 00:22:31,541
with this fucking piss-taker.
495
00:22:31,621 --> 00:22:34,741
Turns out the plane couldn't land
directly in Heathrow, and had to land
496
00:22:34,821 --> 00:22:37,261
just outside of London, in Zurich.
497
00:22:37,341 --> 00:22:40,421
-Why Zurich?
-Well, they… The jet was going to Zurich.
498
00:22:40,501 --> 00:22:43,021
As an experienced cab driver,
499
00:22:44,661 --> 00:22:48,101
I know how to plan an efficient journey,
and that is not it.
500
00:22:58,181 --> 00:23:00,261
-Water?
-I'm all good, thanks.
501
00:23:00,341 --> 00:23:02,221
-Water, sir?
-No, I'm good, thank you.
502
00:23:03,701 --> 00:23:05,061
Oh, my God.
503
00:23:05,141 --> 00:23:06,421
Dave Bautista?
504
00:23:06,501 --> 00:23:09,621
Yeah. Hey. Hey, it's great to meet you.
You must be Michael's friend.
505
00:23:09,701 --> 00:23:12,261
-Sorry. What are you doing here?
-It's my jet.
506
00:23:12,341 --> 00:23:13,541
I told him I'd give you a lift.
507
00:23:14,141 --> 00:23:15,301
-Thank you.
-Yeah.
508
00:23:15,381 --> 00:23:18,221
I gotta be honest, when he messaged me,
I was gonna say no,
509
00:23:18,301 --> 00:23:21,901
but after hearing your story,
I was very moved, man.
510
00:23:21,981 --> 00:23:25,021
Thank you. Trying to get back in time
to see my family for Christmas.
511
00:23:25,101 --> 00:23:26,661
Yeah, and the orphans.
512
00:23:26,741 --> 00:23:27,821
What?
513
00:23:27,901 --> 00:23:29,621
Are these the gifts? Can I look?
514
00:23:29,701 --> 00:23:31,661
-Uh. Yeah, the gifts.
-Yeah.
515
00:23:31,741 --> 00:23:32,741
They're fun.
516
00:23:33,861 --> 00:23:36,341
Yes, no, those are
the gifts for the orphans.
517
00:23:36,421 --> 00:23:38,221
Never know when that's
gonna come in handy.
518
00:23:38,301 --> 00:23:41,981
Um, you know, I just like to give
a little bit back at this time of year.
519
00:23:42,061 --> 00:23:44,381
Chocolate, you know how much
kids love chocolate.
520
00:23:45,021 --> 00:23:49,061
And travel adapters.
Yeah, those are for the orphans.
521
00:23:49,621 --> 00:23:51,901
-Not all heroes wear capes, eh?
-[chuckles]
522
00:23:51,981 --> 00:23:53,781
Or have blue skin and big red veins.
523
00:23:54,981 --> 00:23:56,101
Guardians reference.
524
00:23:58,301 --> 00:24:00,221
Just pop that in there. Thank you.
525
00:24:00,301 --> 00:24:01,541
-[Dave clears throat]
-[Jack] Ooh!
526
00:24:02,221 --> 00:24:04,021
Champagne. Is this complimentary?
527
00:24:04,101 --> 00:24:05,941
Well, I mean, technically I pay for it.
528
00:24:06,021 --> 00:24:07,061
Oops.
529
00:24:07,621 --> 00:24:08,981
Sorry. [chuckles]
530
00:24:09,061 --> 00:24:10,181
Waste not, want not.
531
00:24:11,581 --> 00:24:12,781
Oh. [slurps]
532
00:24:13,341 --> 00:24:16,661
[groans] So bubbly. Oh, God. Fuck.
533
00:24:16,741 --> 00:24:18,861
That's set off my acid reflux.
534
00:24:18,941 --> 00:24:21,621
Got a spastic sphincter in my oesophagus.
[exhales sharply]
535
00:24:21,701 --> 00:24:24,941
Gosh. [groans] I should be all right
if I just sit upright,
536
00:24:25,021 --> 00:24:27,461
although there is a small chance
that you might have to burp me.
537
00:24:28,261 --> 00:24:29,541
Yeah, that's not gonna happen.
538
00:24:29,621 --> 00:24:32,421
I don't mean to be rude,
but I got some emails.
539
00:24:32,501 --> 00:24:34,181
Oh, sorry. Yes.
540
00:24:34,261 --> 00:24:35,741
-Hustle never sleeps.
-[chuckles]
541
00:24:35,821 --> 00:24:38,381
I'll let you get on with that.
I've got some Christmas prep.
542
00:24:38,461 --> 00:24:40,061
I can be busying myself with anyway.
543
00:24:40,141 --> 00:24:42,261
[burps] Oh, sorry. There's that burp.
544
00:24:48,341 --> 00:24:50,061
[tape crinkling]
545
00:24:52,861 --> 00:24:54,141
[crinkling]
546
00:24:58,301 --> 00:24:59,861
Do you have to do that now?
547
00:24:59,941 --> 00:25:02,541
Sorry. I was just trying
to get ahead of my wrapping.
548
00:25:04,181 --> 00:25:06,101
Is that for the sick kids too?
549
00:25:06,181 --> 00:25:09,101
Oh. No. Actually, this one is for you.
550
00:25:10,301 --> 00:25:11,781
-Ah.
-Merry Christmas.
551
00:25:11,861 --> 00:25:13,501
Keep those pits smelling fresh.
552
00:25:13,581 --> 00:25:16,021
Thank you. Very touched.
553
00:25:16,541 --> 00:25:18,461
I can do the rest of my wrapping later.
554
00:25:18,541 --> 00:25:19,541
Yeah, that'd be great.
555
00:25:21,861 --> 00:25:23,301
Very antisocial of me.
556
00:25:23,981 --> 00:25:27,061
More than happy to play a game
instead to pass the time.
557
00:25:27,141 --> 00:25:29,301
N-No. No, that's not what I meant.
558
00:25:29,941 --> 00:25:30,981
I spy.
559
00:25:31,061 --> 00:25:33,421
Mmm. Yeah,
I'm not playing that game with you.
560
00:25:33,501 --> 00:25:35,301
-Never have I ever.
-[sighs] No.
561
00:25:35,381 --> 00:25:36,421
-Name game?
-No.
562
00:25:36,501 --> 00:25:37,661
-Truth or dare?
-No.
563
00:25:37,741 --> 00:25:38,821
-Thumb war?
-No.
564
00:25:38,901 --> 00:25:39,901
-Twister?
-No.
565
00:25:39,981 --> 00:25:41,981
-Spin the bottle?
-Dude, have you taken something?
566
00:25:42,061 --> 00:25:43,501
What about a limerick?
567
00:25:43,581 --> 00:25:48,141
There once was a man called Dave,
rich of voice, firm of glute, very brave.
568
00:25:48,221 --> 00:25:49,541
Do you ever stop talking?
569
00:25:50,501 --> 00:25:53,501
-I'm gonna try to get some sleep.
-[whispers] Oh, sorry.
570
00:25:53,581 --> 00:25:56,021
-Thank you.
-I'm being quite annoying, aren't I?
571
00:25:56,101 --> 00:25:57,621
[groans, sighs]
572
00:25:57,701 --> 00:25:58,701
Just a little bit.
573
00:25:58,781 --> 00:26:01,381
Okay. Well, I totally respect that.
574
00:26:01,461 --> 00:26:04,901
You're a raw dogger.
You'll not hear another peep from me.
575
00:26:12,541 --> 00:26:13,821
Fucking Michael.
576
00:26:27,901 --> 00:26:29,901
[Dave sighs]
577
00:26:38,701 --> 00:26:40,501
[crinkling]
578
00:26:42,101 --> 00:26:43,341
-[clears throat]
-[crinkling]
579
00:26:44,181 --> 00:26:45,781
-[clears throat]
-[crinkling continues]
580
00:26:54,781 --> 00:26:55,981
Dude, what the hell?
581
00:26:56,061 --> 00:26:57,861
Sorry, I'm just having a pork scratching.
582
00:26:58,381 --> 00:27:00,661
-What?
-It's a British delicacy.
583
00:27:00,741 --> 00:27:02,461
It's like deep fried pork rind.
584
00:27:02,541 --> 00:27:04,181
Do you have to eat them now?
585
00:27:04,261 --> 00:27:06,461
Well, it's just that
I'm on a bit of a bulk,
586
00:27:06,541 --> 00:27:08,821
need to get my protein in,
on the gain train,
587
00:27:08,901 --> 00:27:11,421
you know what it's like, big man.
I could just eat them…
588
00:27:12,941 --> 00:27:14,581
I'll do it quickly.
589
00:27:16,901 --> 00:27:18,541
Do you have a quieter snack?
590
00:27:18,621 --> 00:27:21,781
Oh, actually,
I also bought some pickled eggs.
591
00:27:22,781 --> 00:27:25,221
Do not open that.
Do not… Dude, don't open…
592
00:27:25,301 --> 00:27:26,581
-[groans]
-Oof.
593
00:27:26,661 --> 00:27:29,381
Come on!
Smells like someone died in there.
594
00:27:29,461 --> 00:27:30,941
Honestly, they're rather moreish.
595
00:27:31,021 --> 00:27:33,621
And here's a life hack,
if you put them into your mouth
596
00:27:33,701 --> 00:27:35,941
at the same time
as the, uh, pork scratchings,
597
00:27:36,021 --> 00:27:38,941
it's almost like having
a full English breakfast in your mouth.
598
00:27:41,221 --> 00:27:45,541
Oh, speaking of English breakfasts,
I've also got some black pudding.
599
00:27:46,061 --> 00:27:48,781
-Would you like some?
-No! Get that away from me.
600
00:27:48,861 --> 00:27:50,981
Dude, I'm done. Enough.
601
00:27:51,061 --> 00:27:54,261
Just sit there and shut up until we land.
Understood?
602
00:27:54,941 --> 00:27:55,941
Yes, Dave.
603
00:27:58,221 --> 00:27:59,141
On second thought.
604
00:27:59,221 --> 00:28:01,661
-[tape crinkling]
-[Jack] Oh. Oh!
605
00:28:01,741 --> 00:28:02,941
[stammering]
606
00:28:04,181 --> 00:28:05,341
[sighs]
607
00:28:10,221 --> 00:28:12,421
I can see a few raised eyebrows
in the front there.
608
00:28:12,501 --> 00:28:17,981
You remind me a lot of a compulsive liar
I knew at secondary school.
609
00:28:18,061 --> 00:28:20,221
-[scoffs]
-He said his dad was the Stig.
610
00:28:20,981 --> 00:28:22,381
Right. Well, I'm not lying.
611
00:28:22,461 --> 00:28:24,621
This is the truth.
This is the God's honest truth.
612
00:28:24,701 --> 00:28:25,701
Right, okay.
613
00:28:26,301 --> 00:28:28,101
[Jack] So I land in Zurich
nine hours later,
614
00:28:28,181 --> 00:28:29,541
having been taped to a chair.
615
00:28:29,621 --> 00:28:30,621
It got pretty messy.
616
00:28:30,701 --> 00:28:33,421
Let's just say I had to bail
my underpants on arrival.
617
00:28:33,501 --> 00:28:34,941
[driver] Oh, God.
618
00:28:35,501 --> 00:28:37,501
[Jack] Hope I never bump
into Dave Bautista again.
619
00:28:38,021 --> 00:28:40,101
But thankfully, things were looking up,
620
00:28:40,181 --> 00:28:43,661
as I arrived to a message
from the Great British bobsleigh team,
621
00:28:43,741 --> 00:28:46,741
who told me that
if I jumped on a train to St Moritz,
622
00:28:46,821 --> 00:28:48,941
they could help me
get a little bit closer to home.
623
00:28:51,061 --> 00:28:53,381
-[driver] This is fucking mad.
-[Jack] Yeah.
624
00:28:56,461 --> 00:28:59,501
My phone had also blown up
with yet more messages from Roxy,
625
00:28:59,581 --> 00:29:03,701
who was having to man-mark my uncle Roger,
keeping him away from the drinks cabinet.
626
00:29:04,581 --> 00:29:06,061
I had to get this train.
627
00:29:06,141 --> 00:29:09,821
[driver] That sounds a lot like
Planes, Trains and Automobiles.
628
00:29:09,901 --> 00:29:12,821
-Mmm. Does it? No.
-In fact, it's even in the same order.
629
00:29:12,901 --> 00:29:15,021
You went on a plane,
then you went on a train.
630
00:29:15,101 --> 00:29:16,261
That's just coincidence.
631
00:29:16,341 --> 00:29:18,741
You're going on a train,
you seriously going on a train now?
632
00:29:18,821 --> 00:29:20,821
Yeah, yeah.
There was then a train journey.
633
00:29:20,901 --> 00:29:22,301
It actually happened.
634
00:29:25,541 --> 00:29:29,741
It was a short, very scenic train,
which is very famous
635
00:29:29,821 --> 00:29:34,381
and looked very beautiful, like the kind
of train that you'd see on a travel show.
636
00:29:35,141 --> 00:29:36,941
-Right.
-With Michael Portillo
637
00:29:37,021 --> 00:29:40,861
wistfully looking out of the window
and admiring all of the wonderful scenery.
638
00:29:42,861 --> 00:29:45,621
It was like a wintry Hogwarts Express.
639
00:29:45,701 --> 00:29:50,981
Proper train porn. Cutting its way through
the mountains all the way to St Moritz,
640
00:29:51,061 --> 00:29:53,501
and the waiting arms
of the British bobsleigh team.
641
00:29:58,261 --> 00:30:00,101
So they were in St Moritz
642
00:30:00,181 --> 00:30:02,541
because it plays host
to the Bobsledding World Cup.
643
00:30:05,301 --> 00:30:09,981
That's ridiculous. You're just sort of
lifting nineties movies now,
644
00:30:10,061 --> 00:30:11,261
that's just Cool Runnings.
645
00:30:11,341 --> 00:30:14,381
-Yeah.
-Another film with John Candy.
646
00:30:14,461 --> 00:30:20,101
Yeah, I do love the oeuvre of John Candy,
but I do not see the parallels.
647
00:30:20,181 --> 00:30:22,341
So I was told to meet the bobsleigh pros
648
00:30:22,421 --> 00:30:24,501
at their state of the art
training facility.
649
00:30:25,021 --> 00:30:26,741
God bless that lottery funding.
650
00:30:27,261 --> 00:30:28,421
Hi, nice to meet you.
651
00:30:28,501 --> 00:30:30,261
Do you actually just do it in a car park?
652
00:30:30,341 --> 00:30:31,901
-Pretty much, yeah.
-[Jack] Really?
653
00:30:31,981 --> 00:30:34,421
Is Cool Runnings right?
Are the Austrian team as big a shitbags
654
00:30:34,501 --> 00:30:35,821
as they come across in that film?
655
00:30:35,901 --> 00:30:38,781
-Swiss.
-[Jack] The Swiss, they're the worst?
656
00:30:38,861 --> 00:30:40,701
-Are they actually?
-Yeah, I hate them all.
657
00:30:40,781 --> 00:30:42,981
-No, they're fine.
-Massive thank you as well
658
00:30:43,061 --> 00:30:44,781
for agreeing to give me a lift to France.
659
00:30:45,541 --> 00:30:47,021
Such a touch, thank you.
660
00:30:47,101 --> 00:30:49,461
There's gonna be one thing
we need from you though.
661
00:30:49,541 --> 00:30:51,901
-Need you to jump in the sled for us.
-I'll jump in right now.
662
00:30:51,981 --> 00:30:55,421
I'm not going down a hill though.
I'll sit in it and I'll look at it,
663
00:30:55,501 --> 00:30:57,181
and maybe we could pose for some pictures.
664
00:30:57,261 --> 00:31:00,101
Absolutely no way I'm going down
an actual bobsleigh track.
665
00:31:00,181 --> 00:31:02,981
I'm afraid you're gonna stay
in St Moritz then, if that's the case.
666
00:31:03,061 --> 00:31:05,901
Your lift's at the bottom of the mountain.
There's only one way down.
667
00:31:05,981 --> 00:31:08,301
-What, are you scared?
-Yes.
668
00:31:08,381 --> 00:31:10,621
-I'm terrified.
-There's nothing to be scared about.
669
00:31:10,701 --> 00:31:12,501
How fast does it go?
How often do you crash?
670
00:31:12,581 --> 00:31:14,821
Those are the two questions
that I will need an answer to
671
00:31:14,901 --> 00:31:16,261
before I make a decision.
672
00:31:16,341 --> 00:31:18,221
So you probably could
get up to like 100 mph.
673
00:31:18,301 --> 00:31:20,541
Fuck off. I'm not getting in that
at 100 miles per hour.
674
00:31:20,621 --> 00:31:22,821
I'm gonna give you this.
So this is a race suit.
675
00:31:24,101 --> 00:31:25,861
-It should be snug.
-Skin tight Lycra.
676
00:31:25,941 --> 00:31:29,461
You want me to get into skin tight Lycra
and then stand next to the Chippendales.
677
00:31:30,461 --> 00:31:31,901
-How about that?
-That will be it.
678
00:31:33,021 --> 00:31:35,381
Is there a changing room or…
679
00:31:35,461 --> 00:31:37,301
-Probably not, we're in a car park.
-Go into the corner.
680
00:31:37,381 --> 00:31:38,981
[Jack] This is a fucking joke.
681
00:31:40,781 --> 00:31:42,701
-Okay.
-There he is.
682
00:31:42,781 --> 00:31:44,261
-He's looking good.
-Now we're talking.
683
00:31:44,341 --> 00:31:46,501
I thought you were
changing into it as well.
684
00:31:46,581 --> 00:31:49,541
-No, you're the star.
-Why do I have to look like a lemon,
685
00:31:49,621 --> 00:31:51,101
you're just in your training gear.
686
00:31:51,181 --> 00:31:53,221
-You look great.
-Sorry, guys.
687
00:31:53,301 --> 00:31:56,021
So it's Jack Grealish,
he called, he wants his calves back.
688
00:31:56,101 --> 00:31:57,221
Yeah, nice!
689
00:31:57,301 --> 00:31:58,621
[Jack] Look at that. All right.
690
00:31:58,701 --> 00:31:59,901
Okay, let's do it.
691
00:31:59,981 --> 00:32:02,941
So the way this works
is your pilot's in here.
692
00:32:03,021 --> 00:32:04,981
Number two sits here,
this is where you're gonna sit.
693
00:32:05,061 --> 00:32:06,981
Wait, let me guess. Number three there?
694
00:32:07,061 --> 00:32:08,061
-Bang on.
-Four.
695
00:32:09,101 --> 00:32:11,301
-You've sussed it.
-You left him hanging.
696
00:32:11,381 --> 00:32:12,781
Aw. Jesus.
697
00:32:12,861 --> 00:32:13,861
Right, let's go, bro.
698
00:32:15,261 --> 00:32:16,261
-Let's go!
-Go!
699
00:32:18,701 --> 00:32:20,661
-Go on, Jack.
-Oh, no. That…
700
00:32:20,741 --> 00:32:21,981
That's not good.
701
00:32:22,061 --> 00:32:23,181
Okay.
702
00:32:23,741 --> 00:32:25,141
I will admit. That one's on me.
703
00:32:25,221 --> 00:32:26,261
Come on, Jack.
704
00:32:27,461 --> 00:32:30,821
Feel the rhythm! Feel the rhyme!
Get on up! It's bobsleigh time!
705
00:32:31,341 --> 00:32:33,501
I just died inside. [laughs]
706
00:32:33,581 --> 00:32:35,141
[grunting]
707
00:32:40,461 --> 00:32:41,941
That was a good effort.
708
00:32:42,021 --> 00:32:44,181
How long is this cab drive, by the way?
709
00:32:44,261 --> 00:32:46,541
[stammers] This is a shortcut.
710
00:32:46,621 --> 00:32:50,181
We've been round Big Ben like five times.
711
00:32:50,261 --> 00:32:52,101
Have you done The Knowledge?
712
00:32:52,181 --> 00:32:53,981
-Hmm?
-Have you done The Knowledge?
713
00:32:54,061 --> 00:32:55,421
Is that a quiz show?
714
00:32:55,501 --> 00:32:58,341
No, The Knowledge. All cab drivers
have to pass The Knowledge.
715
00:32:58,421 --> 00:33:02,421
[driver] All right, get on with it, I want
to find out if you die in the bobsled.
716
00:33:03,021 --> 00:33:04,661
[Jack] I mean, obviously I don't.
717
00:33:05,181 --> 00:33:08,981
But picture the scene, I'm there,
at the famous Bobsleigh World Cup,
718
00:33:09,061 --> 00:33:11,901
packed full of elite athletes,
and then there's me.
719
00:33:13,501 --> 00:33:15,301
[German accent] Watch out
for number 12 turn.
720
00:33:15,381 --> 00:33:17,421
-What?
-Watch out for number 12 turn.
721
00:33:17,501 --> 00:33:19,621
-Okay, why?
-Scary, huh?
722
00:33:21,301 --> 00:33:22,621
[normal voice]
How has no one seen that film?
723
00:33:22,701 --> 00:33:26,221
Armed with a lycra suit
and 25 minutes of training,
724
00:33:26,301 --> 00:33:29,781
I was about to slide down a mountain.
In a little tin can.
725
00:33:30,661 --> 00:33:33,861
Let me guess, there was
an Olympic champion nearby
726
00:33:33,941 --> 00:33:35,701
who was happy to take you down.
727
00:33:37,901 --> 00:33:39,261
Oh, for fuck…
728
00:33:41,981 --> 00:33:46,861
[Jack] Yeah. Well, four time Olympic
medallist Beat Hefti, as it happens.
729
00:33:47,501 --> 00:33:48,821
Fuck.
730
00:33:51,221 --> 00:33:54,421
-Is that a fucking joke?
-It was a two man.
731
00:33:54,501 --> 00:33:57,541
-S-So we'll be going faster than that?
-No, the same.
732
00:33:57,621 --> 00:33:58,901
The same speed.
733
00:34:01,861 --> 00:34:03,821
The fastest way here is the safest.
734
00:34:04,421 --> 00:34:06,701
That's just something you're saying to me.
735
00:34:07,221 --> 00:34:09,621
The best way through this
would have been just to blindfold me,
736
00:34:09,701 --> 00:34:11,781
take me to the top of the mountain,
put me in it
737
00:34:11,861 --> 00:34:12,861
and then push me down.
738
00:34:13,701 --> 00:34:16,181
The more of it that I'm seeing
and the more that I'm talking to you,
739
00:34:16,261 --> 00:34:20,461
the more it's making me feel
like this is one of the worst decisions
740
00:34:20,541 --> 00:34:21,741
I've ever made in my life.
741
00:34:24,621 --> 00:34:26,701
Thankfully, as I headed up for my turn,
742
00:34:26,781 --> 00:34:28,821
Team GB were
in the middle of a practice run,
743
00:34:28,901 --> 00:34:32,461
so I was able to watch my coaches
show me exactly how the experts do it,
744
00:34:32,981 --> 00:34:35,101
right up until the moment
that they crashed.
745
00:34:37,101 --> 00:34:39,181
[driver] This is bloody bonkers.
746
00:34:39,261 --> 00:34:41,581
[Jack] I know. But I didn't have
a lot of choice, did I?
747
00:34:41,661 --> 00:34:43,901
If I was going to stand any chance
of getting home.
748
00:34:43,981 --> 00:34:46,141
Even if that was in a full body cast.
749
00:34:46,221 --> 00:34:48,901
I see you guys on the big screen,
you only bloody crashed.
750
00:34:48,981 --> 00:34:50,141
[laughs]
751
00:34:50,221 --> 00:34:52,621
Oh, my God. Honestly,
I was like, those are the guys
752
00:34:52,701 --> 00:34:54,861
-that taught me how to do it.
-[laughing]
753
00:34:54,941 --> 00:34:57,141
I've got one last thing
that I need you to do for me.
754
00:34:57,221 --> 00:34:58,861
-Go on then.
-Kiss it.
755
00:34:58,941 --> 00:35:00,661
-[team laughing]
-[Jack sighs]
756
00:35:01,421 --> 00:35:05,061
I basically spent most of the time
making Cool Runnings jokes to them…
757
00:35:05,141 --> 00:35:06,741
-[driver] Right.
-…which did not play well
758
00:35:06,821 --> 00:35:08,101
with the bobsledding community.
759
00:35:08,181 --> 00:35:09,341
Can you imagine that?
760
00:35:10,021 --> 00:35:11,981
Yes. Actually, yeah. I-I can.
761
00:35:12,661 --> 00:35:13,981
That's going in there, is it?
762
00:35:14,061 --> 00:35:15,661
-Now, he's ready to go.
-Is he?
763
00:35:16,461 --> 00:35:17,461
Steady.
764
00:35:17,541 --> 00:35:19,501
-Steady.
-Is that boiled, or is that fresh?
765
00:35:19,581 --> 00:35:20,621
No, it's raw.
766
00:35:20,701 --> 00:35:21,701
It's raw, okay.
767
00:35:21,781 --> 00:35:23,821
-I should have probably boiled it.
-Yeah, yeah.
768
00:35:23,901 --> 00:35:25,221
[Jack] It might not sound it,
769
00:35:25,301 --> 00:35:27,381
but at this point
I was honestly bricking it.
770
00:35:27,461 --> 00:35:30,821
And I wasn't getting a huge amount
of emotional support from back home.
771
00:35:30,901 --> 00:35:32,821
[phone chiming]
772
00:35:32,901 --> 00:35:34,941
[driver] Did you fake this next bit then?
773
00:35:35,021 --> 00:35:38,421
[Jack] No, genuinely not.
Although I wish I had.
774
00:35:38,501 --> 00:35:41,621
Because I was beginning to worry
that my lucky egg wasn't gonna protect me
775
00:35:41,701 --> 00:35:43,901
from a 90-mile-per-hour head-on collision.
776
00:35:43,981 --> 00:35:47,741
Hey, do you have any, um…
any kind of drugs?
777
00:35:48,341 --> 00:35:51,981
-[paramedic] Do we have any kind of drugs?
-[Jack] Tramadol? Do you have tramadol?
778
00:35:52,061 --> 00:35:53,421
[paramedic] Something for the pain?
779
00:35:53,501 --> 00:35:57,301
[Jack] No. Uh, something, uh,
to just, like, knock me out.
780
00:35:57,381 --> 00:35:59,461
-[laughing]
-'Cause I'm about to do the bobsleigh.
781
00:35:59,541 --> 00:36:02,141
Like ketamine. Do you have any ketamine?
782
00:36:02,221 --> 00:36:03,741
-[paramedic] Uh…
-[Jack] Just a key?
783
00:36:03,821 --> 00:36:06,621
[paramedic]
We can't give medicine for that one.
784
00:36:06,701 --> 00:36:09,021
[Jack] Have you got a number
for someone that can?
785
00:36:14,261 --> 00:36:15,781
You can see the fear in his eyes.
786
00:36:15,861 --> 00:36:16,981
[Jack] Am I here now?
787
00:36:17,781 --> 00:36:19,741
-[groans]
-Go on, Jack.
788
00:36:19,821 --> 00:36:21,061
-[Jack] Okay.
-You'll have a great time.
789
00:36:21,141 --> 00:36:24,381
[Jack] Oh, God. This has been,
like, a really bad idea.
790
00:36:30,741 --> 00:36:33,861
Oh, God. I don't like it.
791
00:36:33,941 --> 00:36:35,421
Nah, you're gonna be fine, mate.
792
00:36:35,501 --> 00:36:37,381
-You'll be fine.
-Just hold on tight.
793
00:36:37,461 --> 00:36:39,581
[Jack] Remember,
we don't have to impress anyone,
794
00:36:39,661 --> 00:36:42,301
we just go down at a leisurely pace,
at our own pace.
795
00:36:42,381 --> 00:36:43,221
Jack.
796
00:36:43,301 --> 00:36:44,741
It's normal to shit yourself.
797
00:36:46,261 --> 00:36:47,981
Just clench your buttocks.
798
00:36:48,061 --> 00:36:51,621
[Jack] Right. Okay. But in case I can't,
I'd lower your visor.
799
00:36:51,701 --> 00:36:52,981
-[pilot] We go?
-[Jack] We're gonna go?
800
00:36:53,061 --> 00:36:54,901
Right. Enjoy.
801
00:36:54,981 --> 00:36:56,461
-Let's go, Jack.
-Come on, Jack.
802
00:36:56,541 --> 00:36:57,861
[cheering]
803
00:36:58,501 --> 00:37:00,341
[Jack] I've changed my mind,
I wanna go back.
804
00:37:04,101 --> 00:37:05,101
Oh, God.
805
00:37:07,101 --> 00:37:08,661
Oh, Jesus. [laughs]
806
00:37:09,701 --> 00:37:12,781
[cheering]
807
00:37:12,861 --> 00:37:14,181
Oh, God!
808
00:37:14,261 --> 00:37:15,901
[cheering, shouting]
809
00:37:27,541 --> 00:37:29,781
Oh, my God. I'm gonna be sick.
810
00:37:30,301 --> 00:37:31,301
Holy shit.
811
00:37:33,981 --> 00:37:36,061
[screaming]
812
00:37:36,141 --> 00:37:37,421
Fucking hell!
813
00:37:38,941 --> 00:37:41,061
Mary, mother of Jesus.
814
00:37:44,781 --> 00:37:45,621
Are we there yet?
815
00:37:50,181 --> 00:37:52,661
[groaning, retching]
816
00:38:08,501 --> 00:38:11,261
[Jack sighs, cheers]
817
00:38:11,341 --> 00:38:12,621
Oh, my God.
818
00:38:14,021 --> 00:38:16,141
That was insane.
819
00:38:16,221 --> 00:38:18,341
[groaning]
820
00:38:19,781 --> 00:38:22,101
[laughs] Oh, my…
821
00:38:22,861 --> 00:38:24,101
Oh, my God.
822
00:38:24,661 --> 00:38:28,701
[chuckling] That was so much faster
than I thought.
823
00:38:29,861 --> 00:38:31,261
I'm literally shaking.
824
00:38:31,861 --> 00:38:36,221
[sighs] It was like the most extreme
roller coaster times ten.
825
00:38:36,301 --> 00:38:38,661
Honestly. And you're like thrown around.
826
00:38:40,421 --> 00:38:43,221
-Good job. [laughs]
-I managed to keep my eyes open.
827
00:38:43,301 --> 00:38:45,101
-And my arsehole shut.
-Can I help you?
828
00:38:45,181 --> 00:38:46,181
[Jack] Yeah.
829
00:38:47,101 --> 00:38:48,941
So… [laughs]
830
00:38:49,021 --> 00:38:51,061
Oh, my God. Where did the egg go?
831
00:38:52,261 --> 00:38:53,461
It's literally…
832
00:38:54,701 --> 00:38:55,981
-Where has it gone?
-[laughing]
833
00:38:56,061 --> 00:38:57,661
[groans] For f…
834
00:38:59,941 --> 00:39:01,181
[groans]
835
00:39:02,301 --> 00:39:03,581
[sighs] Geez.
836
00:39:04,181 --> 00:39:06,421
Right, I think I'm retired
from bobsleighing now.
837
00:39:10,381 --> 00:39:12,901
That's egg, not shit, by the way. Egg.
838
00:39:21,541 --> 00:39:23,621
Yeah, really happy
with the performance today.
839
00:39:23,701 --> 00:39:26,581
St Moritz is never an easy place
to come, but, uh…
840
00:39:26,661 --> 00:39:28,541
Sorry, you need to come out
of here right now.
841
00:39:28,621 --> 00:39:30,381
-Because we're doing runs.
-Oh, sorry. Oh, right.
842
00:39:30,461 --> 00:39:32,061
-[director] Can you…
-I was just, sorry.
843
00:39:32,141 --> 00:39:33,141
[director] Please.
844
00:39:34,781 --> 00:39:37,781
-I was just doing a post-match interview.
-Yeah, no, you need to leave. Thank you.
845
00:39:37,861 --> 00:39:38,861
-Thanks.
-Cheers.
846
00:39:38,941 --> 00:39:40,301
That's egg by the way, not shit.
847
00:39:41,781 --> 00:39:44,021
Did the bobsleigh,
so that's that off the bucket list.
848
00:39:44,101 --> 00:39:45,501
Yeah, allegedly.
849
00:39:45,581 --> 00:39:48,301
No, I… not allegedly. Genuinely.
850
00:39:48,981 --> 00:39:50,901
-But anyway…
-[driver] Yeah, sorry, go on.
851
00:39:50,981 --> 00:39:52,701
[Jack] Enough about
that leg of the journey.
852
00:39:54,741 --> 00:39:56,061
[horn honking]
853
00:39:56,141 --> 00:39:57,181
[toilet flushes]
854
00:39:59,381 --> 00:40:03,021
[Jack] So after that, I grabbed my things
and got in the Team GB minibus
855
00:40:03,101 --> 00:40:06,621
which was able to take me
as far as Megève in France.
856
00:40:07,221 --> 00:40:10,381
And I assume that you
magically know somebody there
857
00:40:10,461 --> 00:40:11,981
that's gonna help you out.
858
00:40:12,061 --> 00:40:13,781
-Yes, I did.
-Of course.
859
00:40:13,861 --> 00:40:17,821
None other than internationally
renowned star of Wonka,
860
00:40:17,901 --> 00:40:20,661
actor and comedian, Tom Davis.
861
00:40:20,741 --> 00:40:23,501
-[phone chimes]
-[Tom] Whitehall, you streak of piss,
862
00:40:23,581 --> 00:40:26,821
heard you're in Megève
and you need to get home for Christmas.
863
00:40:26,901 --> 00:40:29,421
Don't worry, my brother,
I've got you sorted.
864
00:40:30,021 --> 00:40:32,501
-[Jack] So, what are you doing out here?
-[Tom] I'm writing my memoirs.
865
00:40:32,581 --> 00:40:35,941
I wanted to get some space,
some clarity, so I hired a little chalet.
866
00:40:36,021 --> 00:40:38,061
-That's a good idea.
-I came here then forgot my laptop,
867
00:40:38,141 --> 00:40:40,821
so I've just sort of been going out
and getting drunk quite a lot.
868
00:40:40,901 --> 00:40:43,301
So this woman here,
she's what they call out here a musher.
869
00:40:43,381 --> 00:40:44,541
-A musher?
-Yeah.
870
00:40:44,621 --> 00:40:47,181
That's what all the lads
down the bar call her.
871
00:40:47,261 --> 00:40:49,981
-Big Musher. So… Ooh, careful.
-Ooh. [laughs]
872
00:40:50,061 --> 00:40:51,181
[whines]
873
00:40:51,261 --> 00:40:53,741
And I can definitely call her a musher?
That's not a problematic thing.
874
00:40:53,821 --> 00:40:55,421
-Just call her Big Musher.
-Okay.
875
00:40:57,821 --> 00:41:00,621
So Tom's ludicrous plan
to get me across the Alps
876
00:41:00,701 --> 00:41:04,501
and closer to home was to enter
France's most prestigious husky race,
877
00:41:04,581 --> 00:41:06,981
which set off from Megève the next day.
878
00:41:07,061 --> 00:41:08,141
-[driver] Right.
-[Jack] I know.
879
00:41:08,221 --> 00:41:09,861
He insisted it was a good idea.
880
00:41:09,941 --> 00:41:12,061
To be honest,
I think he'd been drinking again.
881
00:41:13,501 --> 00:41:14,861
-Oh, hello, Sandra.
-Hello.
882
00:41:14,941 --> 00:41:16,501
But you are a musher, right?
883
00:41:17,181 --> 00:41:18,501
-Yeah. I'm a musher.
-[Jack] Hiya.
884
00:41:18,581 --> 00:41:19,981
You're the big musher. Nice to meet you.
885
00:41:20,061 --> 00:41:21,341
-This is the big musher.
-Hello.
886
00:41:21,421 --> 00:41:25,181
Um, obviously she's not as big,
but, uh, we call you Big Musher.
887
00:41:25,261 --> 00:41:27,341
-Uh, Le Grand Musher in French.
-[laughs]
888
00:41:27,421 --> 00:41:28,941
[speaks French]
889
00:41:29,021 --> 00:41:31,541
-Yeah. That's French.
-That's French for something.
890
00:41:31,621 --> 00:41:35,141
Yeah. So, uh, I've not mushed before.
Um, but a fan of mushing.
891
00:41:35,221 --> 00:41:36,301
Uh, this is Jack.
892
00:41:36,381 --> 00:41:38,261
-[Jack] Yeah. But I've also…
-Enchanté, Jack.
893
00:41:38,341 --> 00:41:39,421
…yet to mush.
894
00:41:39,501 --> 00:41:42,021
"Enchanté, Jack" means,
"Enchanted to meet you".
895
00:41:42,101 --> 00:41:45,341
Oh, thank you very much. I didn't realise
I had a translator as well.
896
00:41:45,421 --> 00:41:47,221
Yeah. Oh, yeah, yeah. I do a little bit.
897
00:41:47,301 --> 00:41:50,221
-[Jack] How long have you been a musher?
-[Sandra] Thirty six years.
898
00:41:50,301 --> 00:41:51,301
-Wow.
-Thirty six years.
899
00:41:51,381 --> 00:41:53,501
That's older than you, right?
How old are you, man?
900
00:41:53,581 --> 00:41:55,061
-Thirty five, yeah.
-Thirty five.
901
00:41:55,141 --> 00:41:58,421
So you were one year into your mushing
when Jack was… Yeah.
902
00:41:58,501 --> 00:42:01,301
He's very good at maths as well,
not just French.
903
00:42:01,381 --> 00:42:02,981
He's got so many talents.
904
00:42:05,021 --> 00:42:08,781
Are you going to just take us through all
the GCSE subjects in this conversation?
905
00:42:08,861 --> 00:42:10,061
Flex in each of them.
906
00:42:10,661 --> 00:42:12,501
-[Sandra] Yeah.
-[Jack] Those dogs have started crying
907
00:42:12,581 --> 00:42:14,581
cause they've realised
they're the ones taking Tom.
908
00:42:15,101 --> 00:42:18,781
Are they discussing it at the moment,
saying who's got the big guy?
909
00:42:18,861 --> 00:42:20,261
Yeah. Oh, please, not me.
910
00:42:20,341 --> 00:42:23,021
-Now I have to teach you how to mush.
-[Jack] Yeah.
911
00:42:23,101 --> 00:42:24,901
So this is the brake.
912
00:42:25,501 --> 00:42:28,701
If you stay on your sledge,
your best friend is the brake.
913
00:42:28,781 --> 00:42:30,981
It's when you drive your car.
914
00:42:31,061 --> 00:42:32,861
-I don't actually have a driver's licence.
-Neither do I.
915
00:42:32,941 --> 00:42:35,181
Some are born to drive,
others were born to be driven.
916
00:42:35,261 --> 00:42:36,661
We thought we were getting driven today.
917
00:42:36,741 --> 00:42:38,541
I did genuinely think
we were gonna get driven.
918
00:42:38,621 --> 00:42:41,821
The only thing I don't want to do
is have you passenger.
919
00:42:41,901 --> 00:42:43,861
-No, so we're gonna go…
-[Jack] Let's get mushing.
920
00:42:43,941 --> 00:42:45,941
-You understand everything?
-A bit of it.
921
00:42:46,021 --> 00:42:47,741
-Yeah? Really?
-How wrong can it go, right?
922
00:42:47,821 --> 00:42:49,821
[barking]
923
00:42:50,901 --> 00:42:52,221
[Sandra] Okay. Good?
924
00:42:52,981 --> 00:42:55,061
[Tom] They're ready to go.
They're getting spicy.
925
00:42:55,141 --> 00:42:56,621
I think they've seen a cat.
926
00:42:58,741 --> 00:43:00,541
[Sandra] Push on your brake, Tom, please.
927
00:43:00,621 --> 00:43:03,221
Hey! Push on your brake,
push on your brake.
928
00:43:04,581 --> 00:43:06,221
-[Tom] Fucking hell.
-[Jack laughing]
929
00:43:08,181 --> 00:43:09,181
[Jack] Tom!
930
00:43:09,861 --> 00:43:10,981
It's okay.
931
00:43:11,501 --> 00:43:13,381
Push on the brake. [laughs]
932
00:43:14,101 --> 00:43:16,061
You push on the brake. [laughs]
933
00:43:18,221 --> 00:43:21,341
Yeah, I'm all right.
Fuck me. This is insane.
934
00:43:22,141 --> 00:43:25,501
I've never seen anything like it.
We've got to take it seriously.
935
00:43:26,021 --> 00:43:27,861
[Tom] I actually went over
the fucking thing.
936
00:43:28,621 --> 00:43:30,221
-[Jack] Are you all right?
-Yeah, I am.
937
00:43:30,901 --> 00:43:32,781
[Jack] I thought
we'd lost you for a moment.
938
00:43:33,581 --> 00:43:34,621
-Tom?
-[Tom] Yeah.
939
00:43:34,701 --> 00:43:36,861
If you're planning on doing
another of those somersaults,
940
00:43:36,941 --> 00:43:38,901
can you let me know
so I can get my phone out?
941
00:43:43,261 --> 00:43:45,861
[Sandra] Tom. Come on, Jack. Tom.
942
00:43:45,941 --> 00:43:48,221
Let the brake go, let the brake go.
943
00:43:48,981 --> 00:43:51,141
And off we go. [whistles]
944
00:43:51,781 --> 00:43:52,941
Look at me.
945
00:43:55,701 --> 00:43:58,661
[Sandra] Brake, brake, brake.
Brake. Brake. Brake.
946
00:43:58,741 --> 00:44:00,141
[Jack] You're a natural.
947
00:44:01,581 --> 00:44:03,941
Ah! [cheers]
948
00:44:04,021 --> 00:44:07,261
I might not be able to drive,
but I can dog.
949
00:44:07,341 --> 00:44:09,941
D-Drive dogs. Not, you know…
You know what I mean.
950
00:44:10,821 --> 00:44:11,861
Hyah!
951
00:44:11,941 --> 00:44:13,541
Come on, lads.
952
00:44:13,621 --> 00:44:15,061
Oh, shit. [shrieking]
953
00:44:15,141 --> 00:44:20,581
Meanwhile, the 6'6" ton of fun was having
an absolute shocker at the office.
954
00:44:20,661 --> 00:44:22,501
[Tom] Fucking hell.
They're going too quick.
955
00:44:22,581 --> 00:44:24,181
They're going too fucking quick.
956
00:44:24,941 --> 00:44:27,221
They're going…
I can't have six of these fucking things,
957
00:44:27,301 --> 00:44:28,381
it's insane.
958
00:44:28,461 --> 00:44:29,461
Fuck me.
959
00:44:29,541 --> 00:44:31,821
[Jack] You've just got to try
and be a bit more in control.
960
00:44:31,901 --> 00:44:35,661
What I did is I just had that there, and
then you're just feathering that as well.
961
00:44:35,741 --> 00:44:37,461
-Are you feathering that?
-You're feathering that.
962
00:44:37,541 --> 00:44:39,941
Since we've been here,
you've got real husky tendencies.
963
00:44:40,021 --> 00:44:41,301
-What?
-You've become like them.
964
00:44:41,381 --> 00:44:42,901
-Yeah, I have.
-You're a know-all.
965
00:44:42,981 --> 00:44:44,821
I'm not a know-all. I'm just trying
to give my friend some…
966
00:44:44,901 --> 00:44:46,381
You and Sandra,
yeah, I know, but all this…
967
00:44:46,461 --> 00:44:47,501
-…helpful advice.
-Wait,
968
00:44:47,581 --> 00:44:49,261
-I've never heard you say feathering.
-What?
969
00:44:49,341 --> 00:44:50,901
And now you're saying
about feathering stuff.
970
00:44:50,981 --> 00:44:52,701
They need to know
that you're the boss. Right?
971
00:44:52,781 --> 00:44:55,141
I think right now, you're the bitch.
972
00:44:55,221 --> 00:44:58,981
And you need to get in there,
and you need to show some authority.
973
00:44:59,061 --> 00:45:00,421
Win hearts and minds over.
974
00:45:00,501 --> 00:45:01,821
[Tom] Hey, guys.
975
00:45:01,901 --> 00:45:03,181
It's Tom from back there.
976
00:45:03,261 --> 00:45:04,741
I know what's going on here.
977
00:45:04,821 --> 00:45:06,701
You guys don't respect me.
978
00:45:07,301 --> 00:45:08,901
And I don't know if I like you.
979
00:45:09,501 --> 00:45:12,421
-You know… They're all sitting down.
-Tell them to get up.
980
00:45:12,501 --> 00:45:14,061
-Guys, can you get up?
-Stand to attention.
981
00:45:14,141 --> 00:45:15,501
A little bit of respect here.
982
00:45:16,341 --> 00:45:19,541
This is ridiculous. This just feels
very much like my marriage.
983
00:45:19,621 --> 00:45:21,461
-[laughs]
-[dogs barking]
984
00:45:22,101 --> 00:45:24,501
[Jack] Even though time
was running out for me,
985
00:45:24,581 --> 00:45:25,981
night was drawing in,
986
00:45:26,061 --> 00:45:28,781
so Tom and I decided to do
what the mushers do,
987
00:45:28,861 --> 00:45:30,741
pitch a tent, light a fire,
988
00:45:30,821 --> 00:45:33,021
and hunker down
for the night with our dogs.
989
00:45:34,181 --> 00:45:37,141
Yeah, I just can't imagine
you camping out.
990
00:45:37,221 --> 00:45:38,661
A tent, really?
991
00:45:38,741 --> 00:45:42,741
Yep. That is a bit of me.
I love the great outdoors.
992
00:45:42,821 --> 00:45:44,741
This is Brokeback Mountain vibes.
993
00:45:44,821 --> 00:45:46,621
No. It wasn't.
994
00:45:46,701 --> 00:45:49,261
It was more of a…
like a platonic Brokeback Mountain.
995
00:45:49,981 --> 00:45:54,821
With conversational intercourse
rather than actual intercourse.
996
00:45:54,901 --> 00:45:57,301
But the conversational intercourse was
very free-flowing.
997
00:45:57,381 --> 00:45:58,781
He's a wonderful man.
998
00:45:58,861 --> 00:46:00,141
Great company.
999
00:46:00,221 --> 00:46:01,781
And an amazing fuck.
1000
00:46:02,301 --> 00:46:03,541
-[laughs] Sorry.
-[chuckles]
1001
00:46:04,861 --> 00:46:06,021
[phone chiming]
1002
00:46:13,381 --> 00:46:16,661
Two old pals sat by a fire.
1003
00:46:16,741 --> 00:46:19,221
You should know
that the fire won't reach inside the tent.
1004
00:46:19,301 --> 00:46:20,901
You'll have to rely on me for your heat.
1005
00:46:20,981 --> 00:46:22,821
[sighs] I'm a lucky man.
1006
00:46:22,901 --> 00:46:24,861
[Tom] Are you looking forward
to Christmas?
1007
00:46:24,941 --> 00:46:26,061
[Jack] Yeah, I love Christmas.
1008
00:46:26,141 --> 00:46:28,101
[Tom] First one for you
as a father, right?
1009
00:46:28,181 --> 00:46:30,861
-Uh, second. Second.
-Second? But first… Yeah, yeah.
1010
00:46:30,941 --> 00:46:33,941
I'm thinking about with my daughter,
really making a big deal out of it.
1011
00:46:34,021 --> 00:46:36,861
So basically what I'd do is
I'd turn round and say,
1012
00:46:36,941 --> 00:46:38,301
on Christmas morning, going,
1013
00:46:38,381 --> 00:46:40,381
call the police
'cause someone's been in the house,
1014
00:46:40,461 --> 00:46:41,981
I'll leave big,
snowy footprints everywhere.
1015
00:46:42,061 --> 00:46:43,181
-Yeah?
-Right?
1016
00:46:43,261 --> 00:46:45,421
And then sort of eat
loads of fucking food,
1017
00:46:45,501 --> 00:46:47,581
smash up bits of the house and stuff.
1018
00:46:47,661 --> 00:46:51,141
And then on the Ring doorbell,
I'll dress up as Santa,
1019
00:46:51,221 --> 00:46:52,581
but I'll change my walk and stuff,
1020
00:46:52,661 --> 00:46:55,141
so there's clear evidence
that Santa does exist.
1021
00:46:55,221 --> 00:46:58,341
So, it's like a cross between,
like, Santa coming down
1022
00:46:58,421 --> 00:47:00,581
the chimney to deliver presents,
and a home invasion?
1023
00:47:00,661 --> 00:47:02,061
-Yeah. Yeah, yeah, yeah.
-Yeah.
1024
00:47:02,141 --> 00:47:05,381
But then at least for me,
it's like, she's never gonna question it.
1025
00:47:05,461 --> 00:47:07,461
What, so if you make it quite traumatic?
1026
00:47:07,981 --> 00:47:10,221
-Not traumatic, but…
-It sounds pretty traumatic.
1027
00:47:10,301 --> 00:47:12,421
-Yeah, but if there's evidence.
-There's like a broken window.
1028
00:47:12,501 --> 00:47:15,061
And if she hears me going,
"Get a baseball bat. Get a bat!
1029
00:47:15,141 --> 00:47:16,141
Someone's in the house."
1030
00:47:16,221 --> 00:47:17,741
"Ho, ho, ho."
1031
00:47:17,821 --> 00:47:20,541
And then tell her in a couple
of years' time,
1032
00:47:20,621 --> 00:47:21,621
-you know…
-Yeah, yeah.
1033
00:47:21,701 --> 00:47:23,861
…you survived that,
but that's how we lost your brother.
1034
00:47:23,941 --> 00:47:25,461
[laughing]
1035
00:47:27,341 --> 00:47:30,941
Yeah, I mean, that's sort of taken
more of a sinister turn, to be honest.
1036
00:47:31,021 --> 00:47:33,061
Santa Claus.
At one point it was just a burglary,
1037
00:47:33,141 --> 00:47:34,661
-now it sounds like it's… Yeah.
-Yeah.
1038
00:47:34,741 --> 00:47:36,341
-It's more like Taken.
-Yeah.
1039
00:47:38,341 --> 00:47:39,421
Oh, look, they're just…
1040
00:47:39,501 --> 00:47:40,501
Yep.
1041
00:47:40,581 --> 00:47:42,861
Sniffing each other's arseholes.
1042
00:47:42,941 --> 00:47:45,741
Yeah, if we're lucky, we'll get
to watch two huskies make love.
1043
00:47:45,821 --> 00:47:48,861
Or two huskies may get
to watch us make love.
1044
00:47:49,781 --> 00:47:51,581
-Oh, wow.
-Oh. [laughs]
1045
00:47:52,141 --> 00:47:54,061
-Can someone film this?
-Welcome to the show.
1046
00:47:55,101 --> 00:47:56,381
Did you do this as a kid?
1047
00:47:56,981 --> 00:47:57,941
What? [stammers]
1048
00:47:58,021 --> 00:47:59,021
[laughs]
1049
00:47:59,101 --> 00:48:00,301
Camping out.
1050
00:48:00,381 --> 00:48:02,381
-Go on.
-I was going to say.
1051
00:48:02,461 --> 00:48:06,341
I had quite a gregarious scout leader
who used to take me into the woods.
1052
00:48:06,421 --> 00:48:10,341
We'd make a fire and he'd bring
his old Alsatian Lucky.
1053
00:48:12,421 --> 00:48:15,261
We went camping once,
to Salcombe in Devon.
1054
00:48:15,341 --> 00:48:16,461
I can't imagine Michael…
1055
00:48:16,541 --> 00:48:18,501
No, well, he didn't. We went as a family.
1056
00:48:18,581 --> 00:48:23,181
He drove on to the campsite, he took
one look at the bathroom facilities…
1057
00:48:23,261 --> 00:48:26,061
-Yeah.
-…got back into the car, left us there,
1058
00:48:26,141 --> 00:48:28,061
and then checked into
a B & B down the road.
1059
00:48:28,141 --> 00:48:29,661
-Wow. Hilary stuck it out though?
-So…
1060
00:48:29,741 --> 00:48:31,181
She stuck it out, yeah, yeah.
1061
00:48:31,261 --> 00:48:33,701
She said it was the best holiday
'cause he was down the road.
1062
00:48:34,581 --> 00:48:37,741
This, for me, I'd much rather be
in a sauna in a hotel,
1063
00:48:38,261 --> 00:48:40,421
cracking the top off
a couple of smooth ones.
1064
00:48:41,661 --> 00:48:44,581
No, I'm all about this.
Right, shall we call it a night?
1065
00:48:44,661 --> 00:48:46,181
[Tom] Yeah, come on. Jump in.
1066
00:48:47,741 --> 00:48:49,181
[Jack groaning]
1067
00:48:50,981 --> 00:48:52,461
[Tom] That's it, elegant as ever.
1068
00:48:52,541 --> 00:48:53,541
[Jack] Oh, yeah.
1069
00:48:54,901 --> 00:48:55,901
[Tom] Here he comes.
1070
00:48:55,981 --> 00:48:57,341
[Jack] Here he comes.
1071
00:48:59,861 --> 00:49:01,541
[Tom] Oh, she's a nice one.
1072
00:49:03,181 --> 00:49:07,301
Are you taking off your salopettes?
You're not sleeping naked in here, Tom.
1073
00:49:07,381 --> 00:49:08,821
-[Tom] I have to.
-You… [chuckles]
1074
00:49:08,901 --> 00:49:11,421
-It gets so hot in these sleeping bags.
-[Jack] It's gonna get freezing.
1075
00:49:11,501 --> 00:49:13,861
Jack, I have to sleep naked.
I sleep naked at home.
1076
00:49:13,941 --> 00:49:16,381
[Jack] I don't want
your big arse rubbing up
1077
00:49:16,461 --> 00:49:18,461
against my back
in the middle of the night.
1078
00:49:18,541 --> 00:49:20,941
[Tom] Well, then you should have brought
your own fucking sleeping bag.
1079
00:49:21,021 --> 00:49:22,021
[Jack groans]
1080
00:49:23,661 --> 00:49:25,781
The other thing I'd say
about Tom Davis is…
1081
00:49:25,861 --> 00:49:28,421
-Mmm?
-…quite a restless sleeper.
1082
00:49:28,501 --> 00:49:29,821
-Oh, really?
-Oh, yeah.
1083
00:49:29,901 --> 00:49:31,621
At one point he had a nightmare.
1084
00:49:31,701 --> 00:49:33,221
I feared for my life.
1085
00:49:33,821 --> 00:49:35,981
Did you ever see that scene
in The Revenant
1086
00:49:36,061 --> 00:49:38,701
where Leonardo DiCaprio fights the bear?
1087
00:49:38,781 --> 00:49:40,141
-Imagine that…
-Right.
1088
00:49:40,221 --> 00:49:41,861
…but they're both
in the same sleeping bag.
1089
00:49:41,941 --> 00:49:43,261
-Fucking hell.
-Yeah.
1090
00:49:43,341 --> 00:49:46,381
Do you know, my brother used to get those
when he was a teenager,
1091
00:49:46,461 --> 00:49:48,141
and he used to wake up screaming,
1092
00:49:48,221 --> 00:49:51,301
looking at a poster
of Melinda Messenger on his wall.
1093
00:49:52,421 --> 00:49:53,421
Really?
1094
00:49:53,941 --> 00:49:56,381
And he used to, uh,
walk onto the, uh, landing
1095
00:49:56,461 --> 00:49:57,941
and piss through the bannisters.
1096
00:49:58,021 --> 00:49:59,221
[chuckles]
1097
00:50:00,461 --> 00:50:05,061
Wow. Well, I'm glad that it didn't trigger
the same reaction in Tom,
1098
00:50:05,141 --> 00:50:07,541
because that would not have been nice
in the sleeping bag.
1099
00:50:07,621 --> 00:50:09,981
-[laughs]
-So, where was I?
1100
00:50:16,581 --> 00:50:20,661
As the sun rose on Christmas Eve,
I was so close to home, I could taste it.
1101
00:50:20,741 --> 00:50:23,741
This husky race,
known as La Grande Odyssée,
1102
00:50:23,821 --> 00:50:28,541
which is French for The Big Odyssey,
started soon.
1103
00:50:28,621 --> 00:50:30,781
And the first leg ended
near a train station
1104
00:50:30,861 --> 00:50:33,421
-where I could catch a train to London.
-[train whistle blows]
1105
00:50:33,501 --> 00:50:36,741
But after Tom's fall, we had to think
about what we were gonna do with him.
1106
00:50:36,821 --> 00:50:38,101
[bell tolls]
1107
00:50:38,781 --> 00:50:41,261
Oh, God, you didn't bury him
in the snow, did you?
1108
00:50:41,341 --> 00:50:43,421
-What?
-You know, hide the evidence.
1109
00:50:43,501 --> 00:50:45,821
-No. He didn't--
-You didn't cut off bits of his flesh
1110
00:50:45,901 --> 00:50:46,901
for sustenance?
1111
00:50:46,981 --> 00:50:48,541
No, he didn't die. He just--
1112
00:50:48,621 --> 00:50:49,941
Oh, right, right, right. Yeah.
1113
00:50:50,021 --> 00:50:51,781
I didn't bury him in the woods.
1114
00:50:51,861 --> 00:50:56,301
No. We decided that it would be better
the following day, during the race,
1115
00:50:56,381 --> 00:50:58,861
for him to sit on the sleigh
instead of stand on it,
1116
00:50:58,941 --> 00:51:00,501
-because he was injured.
-Oh.
1117
00:51:00,581 --> 00:51:01,861
This is a tight fit.
1118
00:51:01,941 --> 00:51:03,621
You look like ET.
1119
00:51:11,141 --> 00:51:15,141
Mushers Tom Davis and Jack Whitehall!
1120
00:51:15,221 --> 00:51:16,781
[crowd cheering]
1121
00:51:17,701 --> 00:51:20,221
Yeah! Allez, allez, allez!
1122
00:51:21,221 --> 00:51:24,021
Vive la France!
1123
00:51:24,101 --> 00:51:28,821
[announcer] Three, two, one, go!
1124
00:51:28,901 --> 00:51:31,421
-Yeah! Yeah!
-[Tom] Go, Jack!
1125
00:51:33,901 --> 00:51:35,581
Yeah!
1126
00:51:35,661 --> 00:51:36,701
Yes!
1127
00:51:36,781 --> 00:51:38,341
[both cheering]
1128
00:51:42,541 --> 00:51:44,381
[Jack groans] Ow!
1129
00:51:44,461 --> 00:51:45,501
Fuck.
1130
00:51:46,221 --> 00:51:47,461
Bollocks.
1131
00:51:47,541 --> 00:51:48,581
[musher] Are you okay?
1132
00:51:48,661 --> 00:51:51,581
Yeah, good. I mean, this is more
my kind of thing, if I'm honest.
1133
00:51:51,661 --> 00:51:52,821
[Jack] Hurry up, Tom.
1134
00:51:53,821 --> 00:51:57,261
Tom might have been able to put up
his gigantic size 18 feet,
1135
00:51:57,341 --> 00:51:59,181
but I could not miss that train.
1136
00:51:59,261 --> 00:52:02,581
So I was mushing harder
than anyone had ever mushed before.
1137
00:52:02,661 --> 00:52:04,821
This is like
a fucking fever dream, isn't it?
1138
00:52:04,901 --> 00:52:06,901
Yeah, it's quite strange.
1139
00:52:06,981 --> 00:52:08,981
[Tom] The dogs don't stop farting.
1140
00:52:09,061 --> 00:52:10,061
Disgusting.
1141
00:52:11,901 --> 00:52:13,981
I thought I was gonna be like
the snow queen from Narnia.
1142
00:52:14,061 --> 00:52:16,181
Now I feel like a big fucking
bit of toilet paper.
1143
00:52:16,261 --> 00:52:17,621
-[burps]
-[Jack] Oi!
1144
00:52:18,821 --> 00:52:21,141
Come on. [exclaiming]
1145
00:52:21,221 --> 00:52:23,141
[Tom] Whitehall, what are you doing?
1146
00:52:23,221 --> 00:52:24,861
-[Jack] You trying to over--
-I'm over here, mate.
1147
00:52:24,941 --> 00:52:26,661
This is not a stag do, Tom.
1148
00:52:27,861 --> 00:52:29,581
This is après-mushing.
1149
00:52:30,301 --> 00:52:33,261
It's not après-mushing
if it's not afterwards.
1150
00:52:33,341 --> 00:52:35,221
-[Tom] What do you mean?
-"Après" means "after".
1151
00:52:35,301 --> 00:52:37,061
[grunting]
1152
00:52:37,141 --> 00:52:40,141
Sadly the time had come for me
to say goodbye to Tom.
1153
00:52:40,221 --> 00:52:41,981
Whilst he was heading to the finish line
1154
00:52:42,061 --> 00:52:45,021
with a pack of flatulent dogs
who clearly despised him,
1155
00:52:45,101 --> 00:52:46,381
I had a train to catch.
1156
00:52:47,061 --> 00:52:48,301
[Tom] Well, big man.
1157
00:52:48,901 --> 00:52:50,261
It's been a real joy man.
1158
00:52:50,341 --> 00:52:52,061
-[Jack] This is it.
-Did you enjoy it?
1159
00:52:52,141 --> 00:52:54,941
So basically the train station
is that way.
1160
00:52:55,021 --> 00:52:57,501
Uh… Keep following the snow and the trees.
1161
00:52:57,581 --> 00:53:00,501
When you come out of the Forest of Hope,
just keep going,
1162
00:53:00,581 --> 00:53:03,141
-and then you'll see the train station.
-Great. And I can park that…
1163
00:53:03,221 --> 00:53:04,661
Yeah, just leave it there. It'll be fine.
1164
00:53:04,741 --> 00:53:06,861
The huskies will find their way back
through the forest.
1165
00:53:06,941 --> 00:53:08,341
It's been really good catching up.
1166
00:53:08,421 --> 00:53:11,541
And you know what, I feel like
I've got a new chapter for my memoir.
1167
00:53:11,621 --> 00:53:13,701
-Jack! Good luck.
-Bye. Bye!
1168
00:53:13,781 --> 00:53:15,301
-Au revoir, Jack. Au revoir.
-Okay. Bye.
1169
00:53:16,101 --> 00:53:17,261
See you soon.
1170
00:53:19,581 --> 00:53:22,181
-[Jack] Nearly there.
-[driver] Did they ever find Tom's body?
1171
00:53:22,261 --> 00:53:23,341
I didn't kill him.
1172
00:53:23,421 --> 00:53:24,941
That's what they all say.
1173
00:53:25,541 --> 00:53:27,141
I said goodbye to Tom.
1174
00:53:27,221 --> 00:53:29,421
-That's the end of Tom, okay? And then…
-[scoffs]
1175
00:53:29,501 --> 00:53:30,861
No, not the end. Not like that.
1176
00:53:30,941 --> 00:53:33,021
Why? Don't make that noise.
1177
00:53:33,101 --> 00:53:34,341
As in I said goodbye to him
1178
00:53:34,421 --> 00:53:36,381
-and it was the end of my time with Tom.
-Oh, yeah.
1179
00:53:36,461 --> 00:53:37,661
Not the end of Tom.
1180
00:53:37,741 --> 00:53:42,101
I left Tom and headed to the train station
to catch a ride home.
1181
00:53:42,181 --> 00:53:44,061
-[whistle blows]
-[announcer shouts]
1182
00:53:45,821 --> 00:53:48,541
[Jack] Unfortunately the train to London
was sold out.
1183
00:53:48,621 --> 00:53:51,381
But I wasn't gonna let
a stumbling block like that stop me.
1184
00:53:51,461 --> 00:53:52,941
I snuck on board where I found
1185
00:53:53,021 --> 00:53:55,941
a temptingly unattended
train guard's uniform.
1186
00:53:56,501 --> 00:53:58,581
-Oh, that's, um…
-Convenient?
1187
00:53:58,661 --> 00:54:00,541
Yeah, convenient. Yeah, that's the word.
1188
00:54:00,621 --> 00:54:01,621
Indeed.
1189
00:54:01,701 --> 00:54:05,821
[Jack] Time really was running out now.
My partner was at her wit's end.
1190
00:54:05,901 --> 00:54:09,541
The house was filling with guests.
If I was gonna save Christmas,
1191
00:54:09,621 --> 00:54:13,541
I'd need to use my powers of deception
and masterful improv skills.
1192
00:54:13,621 --> 00:54:16,261
What time is this train due
to arrive in London?
1193
00:54:16,341 --> 00:54:17,981
-I don't know.
-Oh.
1194
00:54:18,501 --> 00:54:21,061
-[passenger] Uh, s'il vous plaît?
-[Jack] Oui, oui. Merci.
1195
00:54:22,461 --> 00:54:23,861
Oh. Rebel Wilson.
1196
00:54:23,941 --> 00:54:25,301
-Yeah.
-Big fan.
1197
00:54:25,381 --> 00:54:27,701
Oh, thanks, yeah. Yeah, cool. Um…
1198
00:54:27,781 --> 00:54:29,781
Would you be able to help me
put that in there?
1199
00:54:29,861 --> 00:54:32,661
-Uh… Yeah, sure.
-[sighs] Thank you. Thank you so much.
1200
00:54:32,741 --> 00:54:34,181
[Jack] Oh, my God. That's heavy.
1201
00:54:36,501 --> 00:54:38,341
Jesus Christ, what have you got in there?
1202
00:54:38,421 --> 00:54:41,141
Wine. I went mad at the duty-free.
[chuckling]
1203
00:54:41,221 --> 00:54:42,741
Like, just, you know,
1204
00:54:42,821 --> 00:54:44,741
when you gotta meet
the family for Christmas…
1205
00:54:44,821 --> 00:54:47,381
-[imitating gulping]
-[grunting]
1206
00:54:48,581 --> 00:54:50,541
-[exhales]
-Use your core strength.
1207
00:54:50,621 --> 00:54:51,981
Okay. Thank you.
1208
00:54:52,581 --> 00:54:54,461
-[grunting]
-Come on, Big Dan.
1209
00:54:54,981 --> 00:54:57,541
You can do it. You can do it. Yes.
1210
00:55:01,061 --> 00:55:03,341
-[sighs]
-Could I get a tea, please?
1211
00:55:04,021 --> 00:55:05,901
-What?
-Could I have a tea, please?
1212
00:55:05,981 --> 00:55:07,221
Oh, no, sorry.
1213
00:55:07,301 --> 00:55:09,341
I… I don't actually work here.
1214
00:55:10,261 --> 00:55:12,501
-What?
-Just keep this on the DL,
1215
00:55:12,581 --> 00:55:15,181
but, uh, I'm actually one of your clan.
1216
00:55:15,781 --> 00:55:17,621
You're an Aussie?
1217
00:55:17,701 --> 00:55:19,061
What? No. [chuckles]
1218
00:55:19,141 --> 00:55:22,221
[Australian accent] Of course not, mate.
I'm not a bloody Aussie, yeah.
1219
00:55:22,301 --> 00:55:27,741
Get a couple of cold ones and go down
and footy with some sheilas, yeah.
1220
00:55:27,821 --> 00:55:30,381
-That's very culturally insensitive.
-[normal voice] Okay.
1221
00:55:30,461 --> 00:55:33,621
I meant that I am an actor.
1222
00:55:34,301 --> 00:55:37,141
Oh! [chuckles] Yeah, of course.
1223
00:55:37,221 --> 00:55:39,581
You're an out-of-work actor
who works part-time on the trains.
1224
00:55:39,661 --> 00:55:40,981
-What?
-Yeah.
1225
00:55:41,061 --> 00:55:42,541
Let me give you some advice.
1226
00:55:42,621 --> 00:55:44,141
Maybe stick to the train job.
1227
00:55:44,221 --> 00:55:47,421
Acting is only for certain people
who are like really intelligent,
1228
00:55:47,501 --> 00:55:49,181
and that have the face for it.
1229
00:55:50,221 --> 00:55:51,661
So it's easier
1230
00:55:51,741 --> 00:55:55,341
if you just give up on your dreams
before they give up on you.
1231
00:55:55,421 --> 00:55:56,661
I don't work on the train.
1232
00:55:56,741 --> 00:55:58,341
-No.
-[gasps] Are you a stowaway?
1233
00:55:58,421 --> 00:56:00,301
-Should I call security? Security?
-No, no.
1234
00:56:00,381 --> 00:56:01,741
-Security!
-No. [shushes] Okay.
1235
00:56:01,821 --> 00:56:02,981
Right. No, you were right.
1236
00:56:03,061 --> 00:56:05,101
I was mistaken. I do work for the train.
1237
00:56:05,741 --> 00:56:07,781
So what was it? Uh, tea?
1238
00:56:07,861 --> 00:56:11,141
Yeah. Just, um, a tea, please, Ranjit.
1239
00:56:12,381 --> 00:56:14,741
-Oh. Sorry. Yes.
-That's a really unusual name.
1240
00:56:15,981 --> 00:56:17,341
You're called Rebel.
1241
00:56:19,581 --> 00:56:21,861
-Is my tea coming? Yeah.
-Yeah. Of course.
1242
00:56:22,381 --> 00:56:24,101
Okay. Thanks, Ranj.
1243
00:56:30,861 --> 00:56:33,101
-May I?
-Yeah, I'll be with you in a sec.
1244
00:56:33,741 --> 00:56:35,141
-Monsieur?
-No.
1245
00:56:37,741 --> 00:56:39,101
Your tea.
1246
00:56:40,541 --> 00:56:42,661
[exclaims] That's so hot.
1247
00:56:42,741 --> 00:56:43,981
-Okay, well…
-[exclaims]
1248
00:56:44,061 --> 00:56:46,461
-Well, if you wait a minute it won't be.
-[exclaims]
1249
00:56:46,541 --> 00:56:47,421
Stop doing that.
1250
00:56:47,501 --> 00:56:49,181
[shrieks] That's even worse.
1251
00:56:49,261 --> 00:56:51,421
[exclaiming]
1252
00:56:51,501 --> 00:56:52,901
All right. Blow on it?
1253
00:56:52,981 --> 00:56:54,621
You can't say that to a woman anymore.
1254
00:56:54,701 --> 00:56:55,901
What? No.
1255
00:56:55,981 --> 00:56:57,981
Look, I'll just…
I'll just take another one.
1256
00:56:58,061 --> 00:56:59,461
This was all wrong. [scoffs]
1257
00:56:59,541 --> 00:57:01,261
You want me to make you
another… Identical?
1258
00:57:01,341 --> 00:57:03,141
I'll just take a bottle of water
as well, please.
1259
00:57:03,221 --> 00:57:04,621
-Okay.
-Yeah.
1260
00:57:04,701 --> 00:57:05,861
Thank you.
1261
00:57:05,941 --> 00:57:07,101
Still or sparkling?
1262
00:57:07,981 --> 00:57:08,981
Still.
1263
00:57:10,181 --> 00:57:11,501
-Excuse me?
-Yeah.
1264
00:57:11,581 --> 00:57:13,941
Can I have this sandwich, please?
1265
00:57:14,021 --> 00:57:15,581
Right. Okay.
1266
00:57:15,661 --> 00:57:16,661
Oh.
1267
00:57:19,341 --> 00:57:20,941
-Oh, great.
-Oh, that's not actually…
1268
00:57:21,021 --> 00:57:22,901
And I'll just need some ice.
1269
00:57:24,301 --> 00:57:25,981
You couldn't have told me that before?
1270
00:57:27,501 --> 00:57:29,101
Okay. Some ice.
1271
00:57:29,661 --> 00:57:32,261
-[muttering] Tea's too hot. Tea's too hot.
-S'il vous plaît?
1272
00:57:33,261 --> 00:57:34,901
[in French]
A glass of CĂ´tes De Provence, please.
1273
00:57:35,741 --> 00:57:36,901
-[in English] Okay.
-Merci.
1274
00:57:38,901 --> 00:57:39,981
[Jack sighs]
1275
00:57:42,741 --> 00:57:44,941
-Sandwich.
-Yes, yes, yes.
1276
00:57:53,621 --> 00:57:56,981
Re the food situation,
I think I'll order the cheese board.
1277
00:57:57,061 --> 00:57:59,381
Just I don't do dairy.
1278
00:57:59,461 --> 00:58:01,541
So what, you just want the board?
1279
00:58:01,621 --> 00:58:04,101
Well, it says it comes with some crackers.
1280
00:58:04,181 --> 00:58:05,981
Right. So you'd like some crackers.
1281
00:58:06,061 --> 00:58:07,861
-Yeah, I'm not really that hungry.
-Okay.
1282
00:58:08,701 --> 00:58:10,421
-That's all you want? 100%?
-Mm-hmm.
1283
00:58:11,341 --> 00:58:12,941
You've perused the rest of the menu?
1284
00:58:13,021 --> 00:58:14,701
There's some lovely stuff on here.
1285
00:58:15,301 --> 00:58:16,541
Lots of entrées and…
1286
00:58:16,621 --> 00:58:17,901
-Doesn't interest me.
-No?
1287
00:58:17,981 --> 00:58:20,061
-You just want crackers?
-Yeah.
1288
00:58:22,381 --> 00:58:23,421
[fingers snapping]
1289
00:58:24,501 --> 00:58:27,141
[in French] I didn't ask for a red.
CĂ´tes De Provence.
1290
00:58:27,221 --> 00:58:28,261
[in English] Okay.
1291
00:58:28,341 --> 00:58:29,621
Merci.
1292
00:58:32,861 --> 00:58:33,941
[Jack] Bon appétit.
1293
00:58:34,021 --> 00:58:35,061
Thank you.
1294
00:58:41,181 --> 00:58:42,861
There we are.
1295
00:58:42,941 --> 00:58:44,421
All the crackers.
1296
00:58:45,221 --> 00:58:46,981
Actually, I changed my mind.
1297
00:58:47,061 --> 00:58:49,901
I think I'm gonna go
for the full Christmas dinner.
1298
00:58:50,501 --> 00:58:53,061
That feels like a real pivot
from crackers.
1299
00:58:53,781 --> 00:58:56,501
Ah, I think I see the guard
in the other carriage.
1300
00:58:56,581 --> 00:58:58,181
Ranjit, is that you?
1301
00:58:58,261 --> 00:58:59,781
Okay, I'm going.
1302
00:58:59,861 --> 00:59:00,981
Christmas dinner.
1303
00:59:04,621 --> 00:59:06,781
This is the wrong sandwich.
1304
00:59:06,861 --> 00:59:08,381
I ordered a vegetarian.
1305
00:59:08,461 --> 00:59:10,101
This one's got ham in it.
1306
00:59:14,821 --> 00:59:18,381
Uh, s'il vous plaît?
Côtes De Provence. Rosé?
1307
00:59:24,741 --> 00:59:25,741
[Jack] There we are.
1308
00:59:26,341 --> 00:59:27,461
Rosé.
1309
00:59:27,541 --> 00:59:28,741
Salut.
1310
00:59:30,701 --> 00:59:31,981
One Christmas dinner.
1311
00:59:33,941 --> 00:59:35,421
What is this?
1312
00:59:35,501 --> 00:59:37,181
[breathes deeply]
1313
00:59:37,261 --> 00:59:41,501
That is a Christmas dinner with turkey,
gravy, all of the trimmings.
1314
00:59:42,021 --> 00:59:46,061
No, but I'm Australian, so I clearly meant
an Australian Christmas dinner.
1315
00:59:46,141 --> 00:59:48,981
Right. At this point,
what would happen if I said no?
1316
00:59:49,821 --> 00:59:53,341
You know what, I was just thinking about
what goes on in French prisons.
1317
00:59:53,421 --> 00:59:55,901
And the men, when they do a poop,
1318
00:59:55,981 --> 00:59:59,421
they just have to do it
in a hole in the ground
1319
00:59:59,501 --> 01:00:02,101
while their cellmate,
who's a serial killer, watches.
1320
01:00:02,941 --> 01:00:05,461
And then you're there,
trying to squeeze one out,
1321
01:00:05,541 --> 01:00:07,741
and the serial killer's
just looking at you,
1322
01:00:08,461 --> 01:00:10,181
staring right up your arsehole.
1323
01:00:11,101 --> 01:00:12,341
Fuck my life.
1324
01:00:12,941 --> 01:00:15,141
-[objects clattering]
-[Jack groaning] Fuck.
1325
01:00:16,101 --> 01:00:17,341
How does that even…
1326
01:00:17,421 --> 01:00:18,821
Where am I meant to find coal?
1327
01:00:18,901 --> 01:00:20,901
[smoke alarm blaring]
1328
01:00:21,741 --> 01:00:23,981
[Jack coughing]
1329
01:00:24,821 --> 01:00:26,661
Are these snags to Madam's liking?
1330
01:00:26,741 --> 01:00:28,861
-[coughing]
-[Rebel] Uh, I guess they'll do.
1331
01:00:28,941 --> 01:00:32,261
[announcer] We will be shortly arriving
at London St Pancras.
1332
01:00:32,341 --> 01:00:33,981
Please be ready to disembark.
1333
01:00:34,061 --> 01:00:35,341
Thank God for that.
1334
01:00:35,421 --> 01:00:37,941
Would you mind fetching my big suitcase
from down there,
1335
01:00:38,021 --> 01:00:39,861
and then just helping me down
with that one?
1336
01:00:41,061 --> 01:00:42,181
I'd love to.
1337
01:00:51,941 --> 01:00:53,061
[suitcase thuds]
1338
01:01:06,381 --> 01:01:08,141
-[zipper opens]
-[sighs]
1339
01:01:09,261 --> 01:01:13,141
[trickling]
1340
01:01:13,221 --> 01:01:14,901
Are you okay, hon?
1341
01:01:16,101 --> 01:01:17,101
[zipper closes]
1342
01:01:17,181 --> 01:01:18,741
I got my bags myself.
1343
01:01:20,741 --> 01:01:22,141
What? Then…
1344
01:01:23,421 --> 01:01:25,821
[gasps, groans]
1345
01:01:27,301 --> 01:01:29,981
If anyone asks, my name is Ranjit.
1346
01:01:32,781 --> 01:01:34,381
[bell tolls]
1347
01:01:39,181 --> 01:01:40,661
This is me. Just up here, mate.
1348
01:01:43,421 --> 01:01:44,941
Okay. I can't stop.
1349
01:01:45,021 --> 01:01:46,261
What do you mean you can't stop?
1350
01:01:46,341 --> 01:01:50,141
[driver] I'm gonna have to go round,
up by the Nando's.
1351
01:01:53,541 --> 01:01:55,101
We can literally just pull up over there.
1352
01:01:55,181 --> 01:01:57,021
-There's an ATM by the Nando's.
-[horns honking]
1353
01:01:57,101 --> 01:01:58,261
All right, mate!
1354
01:01:58,341 --> 01:01:59,621
Okay.
1355
01:02:01,061 --> 01:02:03,261
We are literally driving away
from my house now.
1356
01:02:04,181 --> 01:02:05,381
It's just, I've literally
1357
01:02:05,461 --> 01:02:10,181
had such an epic journey
to get back here in time for Christmas.
1358
01:02:10,261 --> 01:02:11,821
It would be such a shame to miss it now,
1359
01:02:11,901 --> 01:02:13,741
'cause we're driving around
trying to find an ATM.
1360
01:02:13,821 --> 01:02:16,661
-Yeah. 'Cause I do only take cash.
-I'd love to--
1361
01:02:16,741 --> 01:02:18,461
It says "Contactless payments accepted."
1362
01:02:18,541 --> 01:02:21,741
Right there on the window and on the door.
1363
01:02:22,821 --> 01:02:24,221
Just stop the car.
1364
01:02:24,301 --> 01:02:25,861
-Take everything that I've got.
-[bell tolling]
1365
01:02:25,941 --> 01:02:27,221
I-I need to get out.
1366
01:02:36,941 --> 01:02:37,941
Thanks!
1367
01:02:38,581 --> 01:02:40,221
God, he went on a bit, didn't he?
1368
01:02:44,821 --> 01:02:46,741
Sorry. Excuse me. Sorry. Excuse me.
1369
01:02:47,621 --> 01:02:49,141
[patron] Merry Christmas.
1370
01:02:58,221 --> 01:03:00,261
-[tyres screech]
-[horn honks]
1371
01:03:00,341 --> 01:03:01,541
Sorry.
1372
01:03:22,341 --> 01:03:23,541
[knocks on door]
1373
01:03:26,261 --> 01:03:28,301
-Merry Christmas! [sighs]
-[alarm beeping]
1374
01:03:28,381 --> 01:03:30,181
I can't believe I made it back in time.
1375
01:03:30,261 --> 01:03:32,221
In time? It's midnight.
1376
01:03:32,301 --> 01:03:34,821
Right. This is gonna sound
a little bit farfetched,
1377
01:03:34,901 --> 01:03:36,981
but my driver cancelled in New York.
1378
01:03:37,061 --> 01:03:39,421
So Jimmy Fallon said that he
could give me a lift to the airport.
1379
01:03:39,501 --> 01:03:41,141
Only it turned out it was Seattle Airport,
1380
01:03:41,221 --> 01:03:42,861
which was fine,
because Michael Bublé was there,
1381
01:03:42,941 --> 01:03:44,421
and we got to hang out and go ice skating.
1382
01:03:44,501 --> 01:03:46,901
He even offered to sing from the closet
while we made love,
1383
01:03:46,981 --> 01:03:50,341
which is definitely an offer that I think
we should take him up on. Or not.
1384
01:03:50,421 --> 01:03:52,701
Then I bummed a lift
with Dave Bautista on his private jet.
1385
01:03:52,781 --> 01:03:55,181
Lovely man but possibly has
some anger management issues.
1386
01:03:55,261 --> 01:03:57,501
I landed in Zurich,
took a picturesque Alpine train,
1387
01:03:57,581 --> 01:03:59,181
bobsledded down
to the bottom of the mountain,
1388
01:03:59,261 --> 01:04:01,581
met up with Tom Davis,
nearly killed him in a husky race.
1389
01:04:01,661 --> 01:04:02,981
Popped onto the Eurostar,
1390
01:04:03,061 --> 01:04:05,301
somehow wound up becoming
Rebel Wilson's manservant,
1391
01:04:05,381 --> 01:04:06,781
and then got in a cab here.
1392
01:04:07,741 --> 01:04:09,821
That is the worst excuse I've ever heard.
1393
01:04:10,781 --> 01:04:14,141
But you're here now and just in time
for dinner with my auntie Mo.
1394
01:04:14,221 --> 01:04:15,421
Auntie Mo?
1395
01:04:19,301 --> 01:04:20,621
You!
1396
01:04:20,701 --> 01:04:21,781
Merry Christmas.
1397
01:04:22,301 --> 01:04:24,341
You cocksucker.
1398
01:04:24,341 --> 01:04:29,341
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1399
01:04:24,341 --> 01:04:34,341
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
104776