Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,799
- Sziasztok!
- Helló!
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,399
Nagyon köszönjük, hogy megvettétek
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,039
a Flunk: The Exchange-t a Vimeón.
4
00:00:05,040 --> 00:00:06,199
Állati jó, hogy itt vagytok.
5
00:00:06,200 --> 00:00:08,959
A szereplőgárda, a stáb,
6
00:00:08,960 --> 00:00:10,839
és a producerek nevében
szeretnénk megköszönni
7
00:00:10,840 --> 00:00:12,239
a támogatásotokat.
8
00:00:12,240 --> 00:00:14,079
Igen, nélkületek ez nem működne.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,079
És ha tetszik, amit csinálunk,
10
00:00:16,080 --> 00:00:19,839
mondjátok el nekünk,
mert ez sokat jelent számunkra.
11
00:00:19,840 --> 00:00:20,899
Így van.
12
00:00:20,900 --> 00:00:23,399
És ne felejtsetek el
feliratkozni a frissítésekre,
13
00:00:23,400 --> 00:00:26,079
hogy megkapjátok a Flunk által kiadott
14
00:00:26,080 --> 00:00:28,319
további részekről szóló infókat.
15
00:00:28,320 --> 00:00:30,719
Ha szeretnétek folytatást, szóljatok.
16
00:00:30,720 --> 00:00:32,759
- Szóljatok, igen!
- Írjatok kommentet!
17
00:00:32,760 --> 00:00:34,799
Nagyon várjuk,
hogy újra találkozzunk.
18
00:00:34,800 --> 00:00:36,620
- Sziasztok!
- Köszönjük.
19
00:01:44,040 --> 00:01:45,860
- Nem kéne...
- Azon vagyok.
20
00:01:48,520 --> 00:01:51,359
Nem, felvenned azt a lányt.
21
00:01:51,360 --> 00:01:52,839
- Hogy is hívják?
- Jelenleg csak
22
00:01:52,840 --> 00:01:55,319
egyetlen csaj érdekel.
23
00:01:55,320 --> 00:01:58,279
Nem kéne ennyit dumálnod
Cara Delevingne-ről.
24
00:01:58,280 --> 00:02:00,000
Akkor hallgattass el!
25
00:02:03,560 --> 00:02:04,639
De most komolyan.
26
00:02:04,640 --> 00:02:06,440
Csak úgy ott hagyod a lányt?
27
00:02:10,960 --> 00:02:12,400
Hé! Nyugi.
28
00:02:14,120 --> 00:02:15,600
Sabina!
29
00:02:20,926 --> 00:02:23,926
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
30
00:02:43,160 --> 00:02:45,119
Megmozdulsz végre?
31
00:02:45,120 --> 00:02:46,279
Én?
32
00:02:46,280 --> 00:02:49,020
Dehogy, a láthatatlan ember melletted.
33
00:03:13,440 --> 00:03:15,519
Már azt hittem,
rosszkor jöttem, vagy valami.
34
00:03:15,520 --> 00:03:16,679
Nem.
35
00:03:16,680 --> 00:03:17,959
Vagy láttalak,
36
00:03:17,960 --> 00:03:21,159
csak nem ismertelek fel.
37
00:03:21,160 --> 00:03:23,759
Nem küldték el a fotómat?
Én megkaptam a tiédet.
38
00:03:23,760 --> 00:03:25,540
Mi? Ja nem, de, persze.
39
00:03:26,440 --> 00:03:28,560
Ezzel azt akarod mondani,
személyesen tök más vagyok?
40
00:03:28,580 --> 00:03:29,599
Mi?
41
00:03:29,600 --> 00:03:30,679
Nem, dehogy.
42
00:03:30,680 --> 00:03:33,520
Vagy ha igen, akkor sokkal szebb vagy.
43
00:03:34,960 --> 00:03:36,000
Jó.
44
00:03:38,640 --> 00:03:41,160
Hol vannak a szüleid?
45
00:03:42,160 --> 00:03:43,200
Mi az?
46
00:03:44,240 --> 00:03:45,839
Anyám meghalt.
47
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
Jaj, részvét...
48
00:03:46,841 --> 00:03:48,839
Apám meg otthon,
de szokás szerint dolgozik.
49
00:03:48,840 --> 00:03:49,920
Oké.
50
00:03:50,600 --> 00:03:52,119
Most oda megyünk?
51
00:03:52,120 --> 00:03:55,400
Hacsak nem másik
családnál akarsz megszállni.
52
00:04:10,160 --> 00:04:11,200
Messze van?
53
00:04:32,440 --> 00:04:33,559
Ez az?
54
00:04:33,560 --> 00:04:34,679
Mert?
55
00:04:34,680 --> 00:04:37,039
Csak más, mint a mexikói házak.
56
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
Az tuti.
57
00:04:38,041 --> 00:04:39,559
Hat éves koromig itt éltem,
58
00:04:39,560 --> 00:04:41,559
de nem igazán emlékszem rá.
59
00:04:41,560 --> 00:04:43,359
Nem csodálom, elég felejthető.
60
00:04:43,360 --> 00:04:46,279
Azt mondod? Szerintem aranyos a dizájn.
61
00:04:46,280 --> 00:04:48,120
Az "aranyos" a finom
megfogalmazása a kicsinek?
62
00:04:49,280 --> 00:04:51,479
Bocs, a konferenciahívás még ment.
63
00:04:51,480 --> 00:04:52,520
Oké.
64
00:04:54,200 --> 00:04:55,759
Hagyod, hogy cipekedjen?
65
00:04:55,760 --> 00:04:58,000
- Elbírom.
- Dehogy, majd én.
66
00:04:59,440 --> 00:05:02,180
- Had segítsek!
- Nem kell. Fogom.
67
00:05:04,280 --> 00:05:05,320
Jó lesz.
68
00:05:18,720 --> 00:05:19,760
Bocs.
69
00:05:27,080 --> 00:05:28,199
Egy szobában leszünk?
70
00:05:28,200 --> 00:05:30,359
Nem, hisz valaki
felajánlotta az irodáját.
71
00:05:30,360 --> 00:05:31,759
Akkor hol lelhetnék
72
00:05:31,760 --> 00:05:33,559
egy kis békére és nyugalomra?
73
00:05:33,560 --> 00:05:35,079
A fészer?
74
00:05:35,080 --> 00:05:37,159
A te korodban én az
öcsémmel voltam egy szobában.
75
00:05:37,160 --> 00:05:41,799
Már nem a sötét középkorban élünk, apa.
76
00:05:41,800 --> 00:05:43,519
Megvetettem neked az ágyad.
77
00:05:43,520 --> 00:05:45,839
Igen, szupi, jó buli lesz.
78
00:05:45,840 --> 00:05:46,859
Aha.
79
00:05:46,860 --> 00:05:49,080
Amúgy sem sokat vagyok itt.
80
00:05:54,520 --> 00:05:56,399
Rövid pórázon tartják.
81
00:05:56,400 --> 00:05:57,519
Sabina!
82
00:05:57,520 --> 00:05:58,639
Csak vedd fel!
83
00:05:58,640 --> 00:05:59,800
Nem tudja nem felvenni.
84
00:06:00,300 --> 00:06:02,260
Ez nem így van.
85
00:06:02,360 --> 00:06:04,439
Jonathan az, szóval...
86
00:06:04,440 --> 00:06:05,639
Akkor rendben vagy?
87
00:06:05,640 --> 00:06:06,699
- Persze.
- Jó.
88
00:06:06,700 --> 00:06:07,720
- Igen.
- Igen.
89
00:06:09,400 --> 00:06:10,840
Jonathan, szia!
90
00:06:14,240 --> 00:06:15,399
Én is lépek.
91
00:06:15,400 --> 00:06:17,439
Igen? Hová?
92
00:06:17,440 --> 00:06:19,120
Bocs, csak kíváncsiság.
93
00:06:20,160 --> 00:06:23,799
Valamit el kell hoznom egy haveromtól.
94
00:06:23,800 --> 00:06:25,359
Kiment a fejemből, bocs.
95
00:06:25,360 --> 00:06:27,959
Úgyis ki kell csomagolnom.
96
00:06:27,960 --> 00:06:29,479
Itt van wifi?
97
00:06:29,480 --> 00:06:31,159
A világ leglassabb wifije.
98
00:06:31,160 --> 00:06:33,639
Mondtam anyunak, hogy írok,
ha megérkeztem.
99
00:06:33,640 --> 00:06:36,519
Ha használni akarod, csak kérned kell.
100
00:06:36,520 --> 00:06:39,000
A jelszó a konyhában van.
101
00:06:41,440 --> 00:06:43,040
Na cső, majd jövök!
102
00:08:03,000 --> 00:08:05,439
Mióta állsz ott?
103
00:08:05,440 --> 00:08:06,600
Egy ideje.
104
00:08:12,000 --> 00:08:13,879
Gyakorolnom kell.
105
00:08:13,880 --> 00:08:15,520
- A meghallgatás...
- Miért?
106
00:08:15,560 --> 00:08:17,080
Iszonyat jó vagy.
107
00:08:18,680 --> 00:08:21,639
Rengeteg lépést kell még begyakorolnom,
108
00:08:21,640 --> 00:08:23,399
a meghallgatás meg itt van a nyakamon.
109
00:08:23,400 --> 00:08:24,479
Segítek.
110
00:08:24,480 --> 00:08:26,520
- Jól tudod, hogy eltereled a figyelmem.
- És?
111
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
Sab?
112
00:08:29,041 --> 00:08:30,159
Most miért?
113
00:08:30,160 --> 00:08:32,280
Észre sem veszed, hogy itt vagyok.
114
00:08:54,800 --> 00:08:56,360
Leállítanád?
115
00:08:58,520 --> 00:09:01,000
Mi van, jól tolod?
116
00:09:01,920 --> 00:09:03,999
Ezt már megbeszéltük.
117
00:09:04,000 --> 00:09:06,359
Más az időzónánk.
118
00:09:06,360 --> 00:09:10,439
Jó, bocs, csak nincs hová mennem.
119
00:09:10,440 --> 00:09:11,919
Annie nálam van.
120
00:09:11,920 --> 00:09:14,079
Tudod, az a fura cserediák.
121
00:09:14,080 --> 00:09:15,099
Ja, persze.
122
00:09:15,100 --> 00:09:17,759
Aki nem is biztos, hogy mexikói.
123
00:09:17,760 --> 00:09:19,479
Miért mondod ezt?
124
00:09:19,480 --> 00:09:22,039
Más, mint amire számítottam.
125
00:09:22,040 --> 00:09:23,959
Mire számítottál?
126
00:09:23,960 --> 00:09:26,319
Fehérebb, mint én.
127
00:09:26,320 --> 00:09:27,360
És?
128
00:09:28,280 --> 00:09:29,719
Csak mondom.
129
00:09:29,720 --> 00:09:32,039
Nem mindenki passzol
a sztereotípiába.
130
00:09:32,040 --> 00:09:33,879
Tök béna a csaj.
131
00:09:33,880 --> 00:09:35,399
Te nem lennél az,
132
00:09:35,400 --> 00:09:37,799
ha átrepülted volna a fél világot?
133
00:09:37,800 --> 00:09:39,920
Én még mindig részeg lennék a pezsgőtől.
134
00:09:41,920 --> 00:09:43,160
Na persze.
135
00:09:43,960 --> 00:09:45,880
Folytatod?
136
00:09:47,680 --> 00:09:51,879
Nézd, ha van rá esély,
hogy kiválasztanak...
137
00:09:51,880 --> 00:09:52,919
Ja.
138
00:09:52,920 --> 00:09:55,120
Jó, felpattanok a buszra.
139
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
Hé!
140
00:09:57,400 --> 00:10:02,400
Nem én tehetek róla,
hogy nem tudok figyelni, ha itt vagy.
141
00:10:05,600 --> 00:10:07,480
Hívj majd, jó?
142
00:11:31,720 --> 00:11:35,679
Annie, miért nem hívtál,
mikor megérkeztél?
143
00:11:35,680 --> 00:11:37,959
Még nem jutottam oda.
144
00:11:37,960 --> 00:11:39,839
Ugye, nem felejtetted
el megenni a répát?
145
00:11:39,840 --> 00:11:40,860
Nem, anya.
146
00:11:41,680 --> 00:11:44,079
Mert azért börtönbe is zárhatnak.
147
00:11:44,080 --> 00:11:46,559
Tudom.
148
00:11:46,560 --> 00:11:50,640
Helyes. Victor és Sabina szimpatikusak?
149
00:11:51,880 --> 00:11:53,240
Mondjuk igen.
150
00:11:54,120 --> 00:11:55,799
Annie?
151
00:11:55,800 --> 00:11:58,519
Nem tudom, egy kicsit olyan...
152
00:11:58,520 --> 00:12:00,399
Működik a wifi?
153
00:12:00,400 --> 00:12:02,239
Anya, ő Sabina!
154
00:12:02,240 --> 00:12:03,879
Szia!
155
00:12:03,880 --> 00:12:05,799
Annie berendezkedett?
156
00:12:05,800 --> 00:12:06,960
Aha.
157
00:12:07,960 --> 00:12:11,540
Biztosan örülsz, hogy egy veled
egyidős lány került a házhoz.
158
00:12:11,880 --> 00:12:13,159
Naná.
159
00:12:13,160 --> 00:12:16,599
Holnap lesz az első tanítási nap?
160
00:12:16,600 --> 00:12:18,159
Vezesd majd körbe Annie-t, kérlek!
161
00:12:18,160 --> 00:12:19,839
Biztos ideges lesz.
162
00:12:19,840 --> 00:12:21,039
Anya!
163
00:12:21,040 --> 00:12:22,159
Ne aggódjon!
164
00:12:22,160 --> 00:12:24,340
Mindent megmutatok, amit tudni érdemes.
165
00:12:26,440 --> 00:12:29,119
Ott az ovális mögött
lehet stikában bagózni.
166
00:12:29,120 --> 00:12:31,140
- A tanárok oda nem mennek.
- Nem dohányzom.
167
00:12:33,440 --> 00:12:34,519
Szia!
168
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
- Szia!
- Sziasztok!
169
00:12:35,521 --> 00:12:37,279
Hoztad a húszasom?
170
00:12:37,280 --> 00:12:38,960
Holnap, eskü.
171
00:12:41,200 --> 00:12:44,319
Az iroda abban a nagy kék épületben
van, nem tudod eltéveszteni.
172
00:12:44,320 --> 00:12:45,360
Na nyomás!
173
00:12:59,760 --> 00:13:01,039
Jól van, srácok.
174
00:13:01,040 --> 00:13:03,359
Leülni, mindenki!
175
00:13:03,360 --> 00:13:04,799
Leülni!
176
00:13:04,800 --> 00:13:06,660
- Mi?
- Ülj le!
177
00:13:08,040 --> 00:13:09,159
Látta ezt, tanárnő?
178
00:13:09,160 --> 00:13:10,439
Nekem jött.
179
00:13:10,440 --> 00:13:11,879
Kár, hogy senkit sem érdekel.
180
00:13:11,880 --> 00:13:14,039
Gyerekek, egy új diákot köszönthetünk
181
00:13:14,040 --> 00:13:15,079
körünkben.
182
00:13:15,080 --> 00:13:16,519
Cserediák Mexikóból.
183
00:13:16,520 --> 00:13:17,919
Annie-nek hívják.
184
00:13:17,920 --> 00:13:21,679
Mesélsz magadról pár mondatot?
185
00:13:21,680 --> 00:13:24,719
Beszélsz angolul?
186
00:13:24,720 --> 00:13:26,399
Vagy kicsit lassú, tanárnő?
187
00:13:26,400 --> 00:13:27,799
Akkora pöcs vagy, Keenan.
188
00:13:27,800 --> 00:13:30,440
Nálad jobban beszélek angolul, idióta.
189
00:13:31,480 --> 00:13:32,799
Mit mondott?
190
00:13:32,800 --> 00:13:33,859
Szerintem bír téged.
191
00:13:33,860 --> 00:13:37,180
Ne zavartasd magad miatta!
192
00:13:39,240 --> 00:13:40,680
Leülhetek?
193
00:13:42,400 --> 00:13:46,240
Biztos vagyok benne,
hogy mind szívesen látjátok Annie-t.
194
00:13:48,040 --> 00:13:50,040
Rendben, kezdjük el az órát!
195
00:13:50,880 --> 00:13:52,720
Ne bántsátok a feketerigót!
196
00:13:58,920 --> 00:14:00,079
Szólj, ha kell bármi.
197
00:14:00,080 --> 00:14:01,440
Szóljon?
198
00:14:02,560 --> 00:14:04,239
Mintha el lennél tévedve.
199
00:14:04,240 --> 00:14:06,839
Nem, csak azt próbálom...
200
00:14:06,840 --> 00:14:09,879
Sabinának kellett volna
körbevezetnie, nem?
201
00:14:09,880 --> 00:14:12,960
Aha, hát mondjuk, hogy az megvolt.
202
00:14:15,280 --> 00:14:16,919
Pont TN-ed van.
203
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
Mi?
204
00:14:17,921 --> 00:14:19,879
Testnevelés.
205
00:14:19,880 --> 00:14:22,799
- Ja, mi nem így hívjuk.
- Azt hitted, azt mondom,
206
00:14:22,800 --> 00:14:24,399
hogy testszagod vagy, vagy ilyesmi?
207
00:14:24,400 --> 00:14:27,959
Mert szólnék, ha az lenne.
208
00:14:27,960 --> 00:14:30,200
De amúgy nincs.
209
00:14:32,400 --> 00:14:34,799
- Szóval, merre van a tesiterem?
- Nekem is az lesz.
210
00:14:34,800 --> 00:14:35,879
Odaviszlek.
211
00:14:35,880 --> 00:14:36,920
Csudás.
212
00:14:38,720 --> 00:14:39,959
Ja, nem miattad.
213
00:14:39,960 --> 00:14:41,039
Csak ez az ide-oda futkosás
214
00:14:41,040 --> 00:14:42,199
nem nekem való.
215
00:14:42,200 --> 00:14:44,879
Mókásabb, mint hinnéd.
216
00:14:44,880 --> 00:14:47,060
- Tényleg?
- Nem, dögunalom.
217
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Na gyere!
218
00:14:50,360 --> 00:14:52,280
Leszel a párom?
219
00:14:53,720 --> 00:14:55,280
Szerintem nekem...
220
00:14:56,880 --> 00:14:58,800
Ja, valakinek muszáj.
221
00:15:02,600 --> 00:15:04,879
Ne segítsek?
222
00:15:04,880 --> 00:15:05,920
Nem kell.
223
00:15:13,280 --> 00:15:14,679
Köszi.
224
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
Nincs mit.
225
00:15:15,681 --> 00:15:17,359
Mindenkivel előfordult már.
226
00:15:17,360 --> 00:15:19,421
Mármint, hogy arra
kényszerítettek, hogy egy idegen
227
00:15:19,452 --> 00:15:21,599
ország idegen iskolájának
tartalék tornaruhájába bújj?
228
00:15:21,600 --> 00:15:23,159
Oké.
229
00:15:23,160 --> 00:15:25,400
Hát nem pont ez, de...
230
00:15:26,320 --> 00:15:27,919
Bocs, nem kéne panaszkodnom.
231
00:15:27,920 --> 00:15:29,919
Nagy mák, hogy egyáltalán
tudtak valamit adni.
232
00:15:29,920 --> 00:15:32,399
Az, mák, hogy megfosztanak
az egyéniségünktől,
233
00:15:32,400 --> 00:15:34,559
hogy agyatlan robotokká váljunk.
234
00:15:34,560 --> 00:15:38,639
Otthon semmit sem kell felvennem.
235
00:15:38,640 --> 00:15:40,260
De cuki.
236
00:15:40,760 --> 00:15:42,199
Pucér tesióra.
237
00:15:42,200 --> 00:15:43,919
Ez már valami.
238
00:15:43,920 --> 00:15:46,559
Nem, úgy értem,
nem kell egyenruhát viselnünk.
239
00:15:46,560 --> 00:15:48,279
Bakker. És akkor most kezdem el bánni,
240
00:15:48,280 --> 00:15:50,280
hogy nem veszek
részt a cserediák programban.
241
00:15:50,960 --> 00:15:52,640
Amúgy miért nem?
242
00:15:53,880 --> 00:15:55,279
Te miért veszel részt benne?
243
00:15:55,280 --> 00:15:56,359
Jó kérdés.
244
00:15:56,360 --> 00:15:59,359
Tanulni, önismeret.
245
00:15:59,360 --> 00:16:00,380
Nagyon zen.
246
00:16:01,680 --> 00:16:03,359
Nem szeretsz utazni, vagy...?
247
00:16:03,360 --> 00:16:05,439
De, imádok utazni.
248
00:16:05,440 --> 00:16:10,120
De Whangareinél
messzebb még nem jutottam.
249
00:16:11,040 --> 00:16:13,120
Ami nincs túl messze.
250
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
Akkor?
251
00:16:17,120 --> 00:16:18,479
Akkor...
252
00:16:18,480 --> 00:16:20,640
Jössz, vagy mi?
253
00:16:29,040 --> 00:16:30,119
Mit művelsz?
254
00:16:30,120 --> 00:16:31,279
Mindenki a pályán van.
255
00:16:31,280 --> 00:16:32,519
Pont ez a lényeg.
256
00:16:32,520 --> 00:16:33,959
Kimenekítelek az óra alól.
257
00:16:33,960 --> 00:16:35,599
Nem fogják észrevenni, hogy hiányzom?
258
00:16:35,600 --> 00:16:38,599
Egészen a mai napig azt sem tudták,
hogy a világon vagy.
259
00:16:38,600 --> 00:16:40,160
Életem története.
260
00:16:43,480 --> 00:16:45,359
Nem is tudom, nem fogunk bajba kerülni?
261
00:16:45,360 --> 00:16:46,559
Ez egy nem.
262
00:16:46,560 --> 00:16:48,279
Más se hiányzik, mint egy mél anyámnak.
263
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
Értem.
264
00:16:50,880 --> 00:16:51,999
Csak maradj mellettem!
265
00:16:52,000 --> 00:16:54,119
Majd azt mondom,
eltévedtél, és megkerestelek.
266
00:16:54,120 --> 00:16:55,479
Nem is tudom.
267
00:16:55,480 --> 00:16:56,560
Inkább nem.
268
00:16:57,800 --> 00:16:59,720
Talán majd legközelebb.
269
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
Talán.
270
00:18:34,840 --> 00:18:35,880
Igen?
271
00:18:37,840 --> 00:18:38,880
Sziasztok!
272
00:18:40,480 --> 00:18:42,119
Milyen volt az első napod?
273
00:18:42,120 --> 00:18:43,200
Jó.
274
00:18:44,360 --> 00:18:47,639
Mit vársz? Ez a suli.
275
00:18:47,640 --> 00:18:49,679
Eltart egy ideig,
míg új barátokat szerzel, nem?
276
00:18:49,680 --> 00:18:51,080
Tudhatnád.
277
00:18:52,800 --> 00:18:55,599
Azt hiszem, egy máris van.
278
00:18:55,600 --> 00:18:57,159
Tényleg?
279
00:18:57,160 --> 00:19:00,759
Nyugodtan hívd át őket bármikor.
280
00:19:00,760 --> 00:19:02,439
Holnap este nem leszek itthon.
281
00:19:02,440 --> 00:19:03,639
Ne maradj sokáig!
282
00:19:03,640 --> 00:19:05,319
Mi lenne, ha csinálnátok valamit?
283
00:19:05,320 --> 00:19:07,439
Mégis miből?
284
00:19:07,440 --> 00:19:09,759
A városnézés pénzbe kerül.
285
00:19:09,760 --> 00:19:13,039
Átutalok ötvenet, jó?
286
00:19:13,040 --> 00:19:15,519
A te apád is ilyen fukar?
287
00:19:15,520 --> 00:19:18,600
Én dolgoztam otthon, szóval...
288
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Jó, szia!
289
00:19:27,040 --> 00:19:28,839
Ezt meg miért mondtad?
290
00:19:28,840 --> 00:19:30,780
- Mit?
- Hogy dolgoztál.
291
00:19:31,000 --> 00:19:32,039
Mert így van.
292
00:19:32,040 --> 00:19:33,119
Hónap óta macerál miatta.
293
00:19:33,120 --> 00:19:34,860
És? Nem rossz dolog.
294
00:19:35,240 --> 00:19:36,679
Tényleg nem, heti pár órás
295
00:19:36,680 --> 00:19:39,439
felszolgálás bőven belefér.
296
00:19:39,440 --> 00:19:42,119
Annie, kétféle ember van a világon.
297
00:19:42,120 --> 00:19:43,839
Aki azt teszi, amit mások mondanak,
298
00:19:43,840 --> 00:19:46,480
és aki azt teszi, amit akar.
299
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
Milyen gyönyörű fák.
300
00:20:17,160 --> 00:20:18,999
Milyen óráid lesznek ma?
301
00:20:19,000 --> 00:20:20,679
Mit érdekel?
302
00:20:20,680 --> 00:20:22,120
Csak kérdeztem.
303
00:20:23,480 --> 00:20:25,919
Valaki fontos.
304
00:20:25,920 --> 00:20:27,639
Kérhetek egy szívességet?
305
00:20:27,640 --> 00:20:28,759
Persze.
306
00:20:28,760 --> 00:20:31,199
Nincs kedved kimozdulni ma este?
307
00:20:31,200 --> 00:20:32,479
Dehogy nincs.
308
00:20:32,480 --> 00:20:36,039
Akkor enyém lehet az egész szoba.
309
00:20:36,040 --> 00:20:37,879
Hát és én hová menjek?
310
00:20:37,880 --> 00:20:40,039
Nem azt mondtad,
hogy megnéznéd a várost?
311
00:20:40,040 --> 00:20:42,319
De, de hétköznap van.
312
00:20:42,320 --> 00:20:43,320
Csak viccelsz.
313
00:20:43,321 --> 00:20:44,360
Aha.
314
00:20:45,200 --> 00:20:46,999
Látlak magam előtt az otthonodban,
315
00:20:47,000 --> 00:20:49,559
minden este otthon tanulsz,
mint egy könyvmoly.
316
00:20:49,560 --> 00:20:50,879
Mondd, hogy volt életed is.
317
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Volt.
318
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
Pasi?
319
00:20:53,920 --> 00:20:55,319
Az nem.
320
00:20:55,320 --> 00:20:56,759
Annie!
321
00:20:56,760 --> 00:21:00,639
Nincs kedvem egyedül bemenni a városba.
322
00:21:00,640 --> 00:21:02,080
Bízd ide!
323
00:21:05,480 --> 00:21:07,399
De tényleg komolyabban
kéne venned, légy profi!
324
00:21:07,400 --> 00:21:08,840
- A kinézeted megvan.
- Haver, eskü,
325
00:21:08,880 --> 00:21:10,299
egyik követőm se vágyik a pólódra.
326
00:21:10,300 --> 00:21:11,839
Ugyan, meg fogja érni.
327
00:21:11,840 --> 00:21:12,919
Én megcsinálom.
328
00:21:12,920 --> 00:21:14,679
Ja, és van vagy öt követőd?
329
00:21:14,680 --> 00:21:16,319
- Hé!
- Legalább nem veszem őket.
330
00:21:16,320 --> 00:21:18,300
- Mizu?
- Ismered Annie-t, ugye?
331
00:21:18,400 --> 00:21:19,759
Aha, hola, muchacha!
332
00:21:19,760 --> 00:21:21,599
Nem is rossz.
333
00:21:21,600 --> 00:21:23,679
Csak ennyit tudok.
334
00:21:23,680 --> 00:21:25,919
Annie szeretné megnézni a várost.
335
00:21:25,920 --> 00:21:27,600
Király városnéző appok vannak.
336
00:21:28,440 --> 00:21:29,520
Mondjuk ma este?
337
00:21:30,920 --> 00:21:32,439
Jó, hová szeretnél menni?
338
00:21:32,440 --> 00:21:33,799
Hirtelen jött ötlet volt.
339
00:21:33,800 --> 00:21:35,439
Na, a zenét bírod?
340
00:21:35,440 --> 00:21:36,799
Ki nem?
341
00:21:36,800 --> 00:21:38,199
A süketek?
342
00:21:38,200 --> 00:21:39,639
Visszataszítóan bántó vagy.
343
00:21:39,640 --> 00:21:42,519
Most mi, úgyse hallja senki.
344
00:21:42,520 --> 00:21:44,600
Ötre érted megyek.
345
00:21:47,920 --> 00:21:49,079
Na!
346
00:21:49,080 --> 00:21:50,919
Cuki srác, nem?
347
00:21:50,920 --> 00:21:52,159
Biztos.
348
00:21:52,160 --> 00:21:53,719
Nem értem, mi bajod, Annie.
349
00:21:53,720 --> 00:21:55,119
Társaságot akartál városnézéshez,
350
00:21:55,120 --> 00:21:56,359
én szereztem, most meg...
351
00:21:56,360 --> 00:21:57,440
Jó, mindegy.
352
00:21:58,560 --> 00:21:59,600
Szupi.
353
00:22:03,560 --> 00:22:04,579
Igaz, hogy Mexikóban...
354
00:22:04,580 --> 00:22:08,399
mindent megkaphatsz,
355
00:22:08,400 --> 00:22:09,759
amikor csak akarod?
356
00:22:09,760 --> 00:22:11,559
Ne higgy el mindent, amit olvasol.
357
00:22:11,560 --> 00:22:12,839
Olvasni?
358
00:22:12,840 --> 00:22:14,559
Inkább a videók.
359
00:22:14,560 --> 00:22:15,599
Hát persze.
360
00:22:15,600 --> 00:22:17,679
Már amikor nem a
vállalkozásomon dolgozom.
361
00:22:17,680 --> 00:22:18,839
Vállalkozás?
362
00:22:18,840 --> 00:22:20,159
Na, most már kíváncsi vagy?
363
00:22:20,160 --> 00:22:23,199
Inkább a gyanakvó a helyes szó.
364
00:22:23,200 --> 00:22:25,759
Mit szólnál, ha azt mondanám,
10%-kal vékonyabbnak tűnhetsz?
365
00:22:25,760 --> 00:22:27,039
Szerintem itt hagynálak.
366
00:22:27,040 --> 00:22:29,159
Ruhákról beszélek.
367
00:22:29,160 --> 00:22:32,040
- Ezekkel mi bajod?
- Nem, online árulom őket.
368
00:22:32,280 --> 00:22:34,119
Oké, Calvin.
369
00:22:34,120 --> 00:22:36,839
Aha, pólók, felsők.
370
00:22:36,840 --> 00:22:40,519
Olyanoknak,
akik vékonyabbnak akarnak látszani.
371
00:22:40,520 --> 00:22:42,399
A fekete karcsúsít, tudtad?
372
00:22:42,400 --> 00:22:44,399
Szoktam ilyen motiváló
idézeteket is tenni rájuk.
373
00:22:44,400 --> 00:22:46,519
Melyik oldal ez?
374
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
Add meg a számod,
375
00:22:47,521 --> 00:22:49,520
és átdobom a linket.
376
00:22:58,200 --> 00:23:01,399
Egy órát várakoztattak.
377
00:23:01,400 --> 00:23:02,520
El tudod hinni?
378
00:23:04,320 --> 00:23:07,079
Hé, figyelsz te rám?
379
00:23:07,080 --> 00:23:08,120
És te?
380
00:23:11,160 --> 00:23:12,200
Sab!
381
00:23:12,840 --> 00:23:15,999
Tényleg tök frusztráló volt.
382
00:23:16,000 --> 00:23:18,559
Átérzem.
383
00:23:18,560 --> 00:23:22,599
Mintha akarnék valami ostoba
táncos műsorban szerepelni.
384
00:23:22,600 --> 00:23:24,159
Miénk az egész ház,
385
00:23:24,160 --> 00:23:26,479
és te a sorban állásról akarsz beszélni?
386
00:23:26,480 --> 00:23:28,199
Beszélgetni szeretnék bármiről.
387
00:23:28,200 --> 00:23:29,240
Miért?
388
00:23:31,920 --> 00:23:32,960
Most mi van?
389
00:23:34,240 --> 00:23:36,080
Légy türelmes, jó?
390
00:23:37,560 --> 00:23:39,719
Tuti, hogy hívni fognak.
391
00:23:39,720 --> 00:23:42,279
Nem tudom, meddig tudok várni.
392
00:23:42,280 --> 00:23:44,840
Van más választásod?
393
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
Látod?
394
00:23:52,561 --> 00:23:55,239
Ez fog egy nap gazdaggá tenni.
395
00:23:55,240 --> 00:23:57,759
Kétlem,
ha nem tanulsz meg helyesen írni.
396
00:23:57,760 --> 00:24:00,959
Ezek szörnyen ellenszenves szlogenek.
397
00:24:00,960 --> 00:24:03,359
Kit érdekel, már több,
mint száz pólót eladtam.
398
00:24:03,360 --> 00:24:04,839
És?
399
00:24:04,840 --> 00:24:06,279
Ez jó dolog.
400
00:24:06,280 --> 00:24:08,600
Bocs, igazad van. Ez tényleg király.
401
00:24:10,000 --> 00:24:11,879
Minden lehetséges, ha elhatározod magad.
402
00:24:11,880 --> 00:24:13,519
Épeszű határokon belül.
403
00:24:13,520 --> 00:24:15,959
Te mivel akarsz foglalkozni?
404
00:24:15,960 --> 00:24:17,879
Ezt még nem gondoltam végig.
405
00:24:17,880 --> 00:24:20,359
Na, valami biztos van.
406
00:24:20,360 --> 00:24:21,419
Nem tudom.
407
00:24:21,420 --> 00:24:23,079
Talán a rajzolás.
408
00:24:23,080 --> 00:24:24,599
Mint valami művész?
409
00:24:24,600 --> 00:24:25,799
Ezen mi olyan vicces?
410
00:24:25,800 --> 00:24:27,399
Abban nincs pénz.
411
00:24:27,400 --> 00:24:30,279
Mintha csak anyámat hallanám.
412
00:24:30,280 --> 00:24:31,360
Nem is.
413
00:24:34,280 --> 00:24:35,999
Kitagadna, ha megtudná,
414
00:24:36,000 --> 00:24:37,559
hogy ilyesmit tanultam.
415
00:24:37,560 --> 00:24:39,839
Ezért leszek sebész.
416
00:24:39,840 --> 00:24:41,159
Abban már van zsozsó.
417
00:24:41,160 --> 00:24:43,079
Ja, és mennyit kell tanulni érte?
418
00:24:43,080 --> 00:24:44,839
Nem szereted a kihívásokat?
419
00:24:44,840 --> 00:24:45,840
De, persze.
420
00:24:47,200 --> 00:24:49,400
Hát, én tudom, mit akarok.
421
00:24:50,240 --> 00:24:52,959
És hogyan kapjam meg.
422
00:24:52,960 --> 00:24:54,599
Oké, tökre köszi szépen,
423
00:24:54,600 --> 00:24:55,679
hogy körbevezettél.
424
00:24:55,680 --> 00:24:56,759
Még csomó minden van.
425
00:24:56,760 --> 00:24:58,400
- Bírod a klubokat?
- Eléggé.
426
00:24:58,480 --> 00:25:00,279
Van egy király hely a közelben.
427
00:25:00,280 --> 00:25:01,359
Talán majd legközelebb.
428
00:25:01,360 --> 00:25:02,919
Egy ölelés az útra?
429
00:25:02,920 --> 00:25:04,759
Persze, ez nem...
430
00:25:04,760 --> 00:25:06,199
Most már mennem kell.
431
00:25:06,200 --> 00:25:07,559
Annie!
432
00:25:07,560 --> 00:25:09,239
Hé!
433
00:25:09,240 --> 00:25:11,960
Küldöm majd a kedvezményes kódot.
434
00:25:53,760 --> 00:25:54,800
Szia!
435
00:25:55,480 --> 00:25:56,499
Mi a francot művelsz?
436
00:25:56,500 --> 00:25:59,020
- Bocs, én... sajnálom.
- Semmi baj, Annie.
437
00:25:59,840 --> 00:26:01,759
Te laksz itt, lelépek.
438
00:26:01,760 --> 00:26:02,959
Nem akartam...
439
00:26:02,960 --> 00:26:04,239
Ránk törni?
440
00:26:04,240 --> 00:26:06,080
- Igen.
- Tényleg nincs gáz.
441
00:26:07,840 --> 00:26:09,879
Majd írok.
442
00:26:09,880 --> 00:26:11,119
Ne haragudj!
443
00:26:11,120 --> 00:26:13,199
Hallottál már a határokról?
444
00:26:13,200 --> 00:26:15,919
Nem ismered a magánélet fogalmát?
445
00:26:15,920 --> 00:26:16,959
Jól van na.
446
00:26:16,960 --> 00:26:20,840
Túl nagy kérés,
hogy hagyj egy kis teret?
447
00:26:29,200 --> 00:26:30,559
Hívj majd, jó?
448
00:26:30,560 --> 00:26:31,560
Mikor nem tettem?
449
00:26:31,561 --> 00:26:33,199
És szólj, ha hallasz valamit.
450
00:26:33,200 --> 00:26:35,800
Hülyék lesznek nem felvenni.
451
00:26:43,240 --> 00:26:44,280
Valami nem tetszik?
452
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Nem.
453
00:26:46,001 --> 00:26:48,599
Hát pedig mintha lenne valaki.
454
00:26:48,600 --> 00:26:51,319
Nem mondtad, hogy barátnőd van.
455
00:26:51,320 --> 00:26:52,759
Nem kérdezted.
456
00:26:52,760 --> 00:26:53,879
Előbújtál?
457
00:26:53,880 --> 00:26:55,039
Mit érdekel?
458
00:26:55,040 --> 00:26:56,359
Apád mit szólt?
459
00:26:56,360 --> 00:26:58,439
Részéről senkivel se randizzak.
460
00:26:58,440 --> 00:26:59,879
És a suliban?
461
00:26:59,880 --> 00:27:03,079
Egy rakat queer pár van, nem nagy ügy.
462
00:27:03,080 --> 00:27:04,120
Menő.
463
00:27:04,960 --> 00:27:07,960
Mexikóban nincsenek melegek?
464
00:27:11,160 --> 00:27:12,200
De.
465
00:27:25,440 --> 00:27:27,279
Mit rajzolsz?
466
00:27:27,280 --> 00:27:28,639
Semmit.
467
00:27:28,640 --> 00:27:30,120
De kis nyuszi van.
468
00:27:31,400 --> 00:27:32,440
Ne már!
469
00:27:33,320 --> 00:27:35,679
Szigorúan titkos, hogy mit rajzolsz?
470
00:27:35,680 --> 00:27:37,520
Ezt pont te mondod?
471
00:27:38,820 --> 00:27:40,140
Juj, ez fájt.
472
00:27:42,960 --> 00:27:45,079
Ilyen vagy, ha féltékenykedsz?
473
00:27:45,080 --> 00:27:47,160
- Tessék?
- Vagy miért lenne...
474
00:27:47,560 --> 00:27:49,359
Fogalmad sincs, miről beszélsz.
475
00:27:49,360 --> 00:27:51,719
És? Ez nem szokott zavarni.
476
00:27:51,720 --> 00:27:53,199
Nem volt túl mókás
477
00:27:53,200 --> 00:27:55,359
rátok nyitni a múltkor.
478
00:27:55,360 --> 00:27:56,719
Mert?
479
00:27:56,720 --> 00:27:58,239
Hát tudod.
480
00:27:58,240 --> 00:27:59,299
Nem igazán.
481
00:27:59,300 --> 00:28:01,079
Mert együtt lógtunk.
482
00:28:01,080 --> 00:28:03,759
És ettől most
kényelmetlenül érzed magad?
483
00:28:03,760 --> 00:28:05,839
Egyikőtök sem mondta el.
484
00:28:05,840 --> 00:28:07,879
Az egész országban
csak két embert ismerek,
485
00:28:07,880 --> 00:28:10,679
és ők is titkolóznak.
486
00:28:10,680 --> 00:28:12,360
Ennyi?
487
00:28:15,680 --> 00:28:17,519
Figyi, nem szándékosan
488
00:28:17,520 --> 00:28:19,439
titkoltuk el előled.
489
00:28:19,440 --> 00:28:21,639
Akkor miért?
490
00:28:21,640 --> 00:28:22,660
Szia!
491
00:28:24,440 --> 00:28:25,440
Cső!
492
00:28:26,880 --> 00:28:28,119
Akartok...?
493
00:28:28,120 --> 00:28:29,279
Gyere!
494
00:28:29,280 --> 00:28:31,679
Te nem dohányzol, ugye?
495
00:28:31,680 --> 00:28:32,720
Ugyan.
496
00:29:08,760 --> 00:29:10,000
Undi.
497
00:29:11,680 --> 00:29:14,439
Annie, milyen a felső?
498
00:29:14,440 --> 00:29:15,480
A mi?
499
00:29:18,680 --> 00:29:19,680
Ja, jó.
500
00:29:21,160 --> 00:29:22,639
Köszi.
501
00:29:22,640 --> 00:29:24,159
Mit mondhatnék?
502
00:29:24,160 --> 00:29:25,920
Hogy dögös a csaj.
503
00:29:27,480 --> 00:29:30,519
Nem kell ilyet mondanod.
504
00:29:30,520 --> 00:29:32,039
Hagyd!
505
00:29:32,040 --> 00:29:33,599
Picasso belegyógyult
a kis rajztömbjébe,
506
00:29:33,600 --> 00:29:34,880
fel se tekint.
507
00:29:39,360 --> 00:29:40,840
Menj, öltözz át!
508
00:29:46,200 --> 00:29:47,799
És?
509
00:29:47,800 --> 00:29:49,559
Mit rajzolsz?
510
00:29:49,560 --> 00:29:50,959
Ezt már megbeszéltük, nem?
511
00:29:50,960 --> 00:29:52,519
Ilyen könnyen nem rázol le.
512
00:29:52,520 --> 00:29:54,200
Még nincs kész.
513
00:29:56,280 --> 00:29:57,320
Ne már!
514
00:29:58,000 --> 00:29:59,040
Had nézzem!
515
00:30:02,560 --> 00:30:03,580
Gyümike.
516
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
Most boldog vagy?
517
00:30:07,080 --> 00:30:10,599
Mindig uncsi dolgokat
kell rajzolnod az órán?
518
00:30:10,600 --> 00:30:12,639
Nem sértésből kérdezem.
519
00:30:12,640 --> 00:30:14,239
Nem igazán van választásom.
520
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
Dehogy nincs.
521
00:30:15,241 --> 00:30:17,999
Lerajzolhatnál engem.
522
00:30:18,000 --> 00:30:20,239
Mármint alakrajz?
523
00:30:20,240 --> 00:30:21,280
Aha.
524
00:30:24,520 --> 00:30:25,560
Mi van?
525
00:30:27,400 --> 00:30:30,920
Ja, azok a meztelen rajzok?
526
00:30:32,400 --> 00:30:34,919
Én csak az arcomra gondoltam.
527
00:30:34,920 --> 00:30:36,679
- Jó, világos.
- De tényleg.
528
00:30:36,680 --> 00:30:38,360
Persze, elhiszem.
529
00:30:40,320 --> 00:30:41,479
Ez eszembe sem jutott.
530
00:30:41,480 --> 00:30:42,519
Fejezd be!
531
00:30:42,520 --> 00:30:44,060
Bár érdekes lehet.
532
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
Kész vagy?
533
00:30:45,561 --> 00:30:46,960
Naná!
534
00:30:49,400 --> 00:30:51,720
Biztos, nem tudlak elcsábítani?
535
00:30:53,240 --> 00:30:55,919
Amúgy eszméletlen király a rajz.
536
00:30:55,920 --> 00:30:57,239
Tényleg?
537
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
Nagyon.
538
00:30:58,241 --> 00:30:59,559
Jó szaftos.
539
00:30:59,560 --> 00:31:01,559
Feltehetnéd pólóra is, vagy ilyesmi.
540
00:31:01,560 --> 00:31:03,940
- Jobb lenne, mint Keenan ötletei.
- Ki venne fel ilyesmit?
541
00:31:04,120 --> 00:31:05,199
Én.
542
00:31:05,200 --> 00:31:07,119
Már amikor nem akt modellkedek, persze.
543
00:31:07,120 --> 00:31:09,200
Ja, igen, persze.
544
00:31:12,320 --> 00:31:13,959
Ne légy ilyen szigorú magadhoz!
545
00:31:13,960 --> 00:31:17,479
Ölni tudnék,
hogy olyan tehetséges legyek, mint te.
546
00:31:17,480 --> 00:31:19,080
Szép napot!
547
00:31:27,520 --> 00:31:28,560
Várjatok!
548
00:31:29,720 --> 00:31:31,919
Meggondoltad magad?
549
00:31:31,920 --> 00:31:33,679
Van nálatok naptej?
550
00:31:33,680 --> 00:31:34,720
Aha.
551
00:34:03,000 --> 00:34:04,800
Hé, jól vagy?
552
00:34:06,240 --> 00:34:08,679
Látom, nem annyira
jön be ez az óceánosdi.
553
00:34:08,680 --> 00:34:10,559
A szemeben kevésbé szeretem.
554
00:34:10,560 --> 00:34:13,319
A sós víz jót tesz a bőrödnek.
555
00:34:13,320 --> 00:34:16,920
Nem baj, amúgy is be kell kennem magam.
556
00:34:22,400 --> 00:34:24,439
Segítsek?
557
00:34:24,440 --> 00:34:25,600
Nem kell.
558
00:34:28,120 --> 00:34:29,120
Tessék.
559
00:34:31,240 --> 00:34:32,320
Majd én!
560
00:34:33,240 --> 00:34:35,759
Te mindig foltosan kened.
561
00:34:35,760 --> 00:34:37,920
Egyszer csúnyán leégtem.
562
00:34:43,040 --> 00:34:45,759
Már akartam kérdezni.
563
00:34:45,760 --> 00:34:48,919
De nyugodtan mondd,
ha semmi közöm hozzá!
564
00:34:48,920 --> 00:34:50,479
Mit?
565
00:34:50,480 --> 00:34:51,800
Mi van köztetek Keenannel?
566
00:34:52,880 --> 00:34:54,159
Semmi, miért?
567
00:34:54,160 --> 00:34:55,759
Kérdezett rólad,
568
00:34:55,760 --> 00:34:57,479
megint el akar hívni.
569
00:34:57,480 --> 00:34:59,799
Nem tudom, meglátjuk.
570
00:34:59,800 --> 00:35:00,840
Mikor?
571
00:35:03,000 --> 00:35:04,680
Nem jön be?
572
00:35:09,640 --> 00:35:11,479
Nem kell elárulnod.
573
00:35:11,480 --> 00:35:13,639
De igen, ha kelleni fog a szobám.
574
00:35:13,640 --> 00:35:15,679
Nem tudom, talán.
575
00:35:15,680 --> 00:35:17,799
Nem üti meg a mércédet?
576
00:35:17,800 --> 00:35:19,079
Nem erről van szó.
577
00:35:19,080 --> 00:35:22,000
Van valaki más?
578
00:35:22,880 --> 00:35:24,639
Voltál már együtt valakivel?
579
00:35:24,640 --> 00:35:26,480
- Sab!
- Mi van, már kérdezni sem szabad?
580
00:35:26,520 --> 00:35:30,920
Azt hiszem, keresek egy kis árnyékot.
581
00:35:32,320 --> 00:35:33,340
Na most mi van?
582
00:35:53,200 --> 00:35:55,319
Bocs az előbbiért.
583
00:35:55,320 --> 00:35:57,260
Miért? Te semmit sem tettél.
584
00:35:57,560 --> 00:35:58,599
Ő csak...
585
00:35:58,600 --> 00:36:00,680
Nem kell bocsánatot kérned.
586
00:36:01,880 --> 00:36:03,519
Minden rendben?
587
00:36:03,520 --> 00:36:05,439
Miért ne lenne?
588
00:36:05,440 --> 00:36:07,679
Mintha érzékeny pontra tapintott volna.
589
00:36:07,680 --> 00:36:10,519
Ezt miből gondolod?
590
00:36:10,520 --> 00:36:13,039
Úgy iszkoltál el,
mint aki azonnal spontán meggyullad.
591
00:36:13,040 --> 00:36:14,519
Az amúgy valós veszély, tudtad?
592
00:36:14,520 --> 00:36:15,959
Előfordulhat.
593
00:36:15,960 --> 00:36:17,680
- Pirománokkal.
- Bárkivel.
594
00:36:18,160 --> 00:36:19,239
Egyik percben még semmi,
595
00:36:19,240 --> 00:36:20,759
a következőben...
596
00:36:20,760 --> 00:36:21,959
Oké.
597
00:36:21,960 --> 00:36:24,279
Kezdem érteni, miért nem akartál
598
00:36:24,280 --> 00:36:25,799
velünk jönni a partra.
599
00:36:25,800 --> 00:36:26,840
Igen?
600
00:36:27,720 --> 00:36:30,119
Csak szerettünk volna jobban megismerni.
601
00:36:30,120 --> 00:36:31,160
Ja, persze.
602
00:36:31,800 --> 00:36:33,319
Hát kösz.
603
00:36:33,320 --> 00:36:35,759
Bocs, ez csúnyán hangzott.
604
00:36:35,760 --> 00:36:38,239
Mit akarsz tudni?
605
00:36:38,240 --> 00:36:39,599
Mindent.
606
00:36:39,600 --> 00:36:41,279
Van öt perced?
607
00:36:41,280 --> 00:36:44,280
Hát nem is tudom.
608
00:36:46,400 --> 00:36:47,920
A neved Annie.
609
00:36:49,240 --> 00:36:50,840
Azt hittem, valami erősebbet kérdezel.
610
00:36:52,040 --> 00:36:54,159
Oké, igaz.
611
00:36:54,160 --> 00:36:55,199
Jó.
612
00:36:55,200 --> 00:36:56,359
Be kell kalibráljalak,
613
00:36:56,360 --> 00:36:57,719
hogy kiszúrjam, ha kamuzol.
614
00:36:57,720 --> 00:36:58,799
Jogos.
615
00:36:58,800 --> 00:36:59,919
A neved Esther.
616
00:36:59,920 --> 00:37:01,559
- Hamis.
- Mi?
617
00:37:01,560 --> 00:37:02,999
Vietnami nevem van.
618
00:37:03,000 --> 00:37:04,039
Micsoda?
619
00:37:04,040 --> 00:37:06,319
Ez nem igaz vagy hamis kérdés.
620
00:37:06,320 --> 00:37:07,479
Oké.
621
00:37:07,480 --> 00:37:10,119
Nem tetszik Keenan.
622
00:37:10,120 --> 00:37:11,900
- Igaz.
- Nyilván.
623
00:37:14,640 --> 00:37:16,440
Inkább a macskákat szereted.
624
00:37:17,120 --> 00:37:18,319
Mi?
625
00:37:18,320 --> 00:37:19,439
Ez meg miféle kérdés?
626
00:37:19,440 --> 00:37:21,600
Azt hittem, lelkizünk.
627
00:37:22,480 --> 00:37:23,480
Honnan tudtad?
628
00:37:23,480 --> 00:37:24,480
Felismerem.
629
00:37:25,580 --> 00:37:26,920
Mindegy.
630
00:37:29,680 --> 00:37:31,860
Volt valakid otthon.
631
00:37:32,560 --> 00:37:33,759
Igaz.
632
00:37:33,760 --> 00:37:35,700
- De már vége.
- Én jövök.
633
00:37:36,240 --> 00:37:37,759
Oké, de lényegében
634
00:37:37,760 --> 00:37:39,159
meg is válaszoltad.
635
00:37:39,160 --> 00:37:40,160
Na mindegy.
636
00:37:41,280 --> 00:37:43,119
Nem vagy oda a partért,
637
00:37:43,120 --> 00:37:45,000
csak azért vagy itt,
mert Sabina szerette volna.
638
00:37:46,840 --> 00:37:48,080
Igaz és hamis.
639
00:37:52,000 --> 00:37:54,279
Az a valaki otthon összetörte a szíved.
640
00:37:54,280 --> 00:37:55,759
Muszáj ebbe belemenni?
641
00:37:55,760 --> 00:37:57,079
Ez az egész lényege.
642
00:37:57,080 --> 00:37:59,039
Jó, de ez már tök mindegy.
643
00:37:59,040 --> 00:38:00,120
Ki volt a srác?
644
00:38:01,160 --> 00:38:02,400
Én jövök.
645
00:38:08,320 --> 00:38:11,080
Őrülten bele vagy zúgva Sabinába.
646
00:38:13,360 --> 00:38:15,680
Na, muszáj válaszolnod.
647
00:38:19,160 --> 00:38:22,320
Most már vissza kéne mennem.
648
00:38:23,840 --> 00:38:24,880
Aha.
649
00:38:26,080 --> 00:38:29,239
Kérte, hogy vigyek valamit inni.
650
00:38:29,240 --> 00:38:31,599
Már biztos kiszáradt.
651
00:38:31,600 --> 00:38:32,620
Oké.
652
00:38:48,600 --> 00:38:49,920
Ma lementünk a partra.
653
00:38:52,120 --> 00:38:53,839
Milyen volt?
654
00:38:53,840 --> 00:38:56,640
Vizes és homokos.
655
00:38:59,880 --> 00:39:01,839
Jól érezted magad, Annie?
656
00:39:01,840 --> 00:39:04,719
Nagyrészt árnyékban volt, nem?
657
00:39:04,720 --> 00:39:06,399
Mondhatni.
658
00:39:06,400 --> 00:39:08,119
Hát gratulálok,
hogy haza tudtad cibálni
659
00:39:08,120 --> 00:39:09,159
a partról.
660
00:39:09,160 --> 00:39:11,220
Szerintem egy napozó
reklámban képzeli magát.
661
00:39:11,280 --> 00:39:12,319
Mi?
662
00:39:12,320 --> 00:39:14,200
Hát tudod, csak az érdekel,
hogy jól nézz ki.
663
00:39:14,240 --> 00:39:15,279
Apa!
664
00:39:15,280 --> 00:39:17,039
13 vagy 14 éves korod óta ez a helyzet.
665
00:39:17,040 --> 00:39:19,120
Én pont az ellenkezője vagyok.
666
00:39:20,200 --> 00:39:21,639
Kettesben voltatok?
667
00:39:21,640 --> 00:39:22,840
Mi és Esther.
668
00:39:24,120 --> 00:39:25,240
Nagyon kedves lány.
669
00:39:26,080 --> 00:39:27,399
Az.
670
00:39:27,400 --> 00:39:30,479
Csak ne tudja befogni.
671
00:39:30,480 --> 00:39:32,599
Ezért voltatok el olyan sokáig?
672
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
Hogy?
673
00:39:33,601 --> 00:39:36,439
Mikor vagy egy órára eltüntetek.
674
00:39:36,440 --> 00:39:39,359
Csak árnyékot kerestünk.
675
00:39:39,360 --> 00:39:41,319
Hogy ne érjen nap.
676
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
Pontosan.
677
00:39:44,080 --> 00:39:46,319
Micsoda trauma.
678
00:39:46,320 --> 00:39:49,399
Csak beszélgettünk.
679
00:39:49,400 --> 00:39:51,159
Miről?
680
00:39:51,160 --> 00:39:52,200
Mindenféléről.
681
00:40:21,720 --> 00:40:22,800
Alszol?
682
00:40:44,200 --> 00:40:45,240
Mizu csajszi?
683
00:40:45,480 --> 00:40:47,120
- Kurvára ledumálva.
- Király.
684
00:40:47,520 --> 00:40:48,679
Kell valami?
685
00:40:48,680 --> 00:40:50,559
Miről van szó?
686
00:40:50,560 --> 00:40:51,999
Nem mondtad el?
687
00:40:52,000 --> 00:40:53,199
Miért kéne?
688
00:40:53,200 --> 00:40:55,159
Csak egy kis összejövetel lesz nálam.
689
00:40:55,160 --> 00:40:56,319
Buli?
690
00:40:56,320 --> 00:40:57,959
Fogjuk rá.
691
00:40:57,960 --> 00:41:00,319
- Akkor ott találkozunk!
- Szevasz!
692
00:41:00,320 --> 00:41:02,080
Jössz?
693
00:41:02,960 --> 00:41:04,479
Jól hangzik.
694
00:41:04,480 --> 00:41:05,520
Zsír.
695
00:41:12,440 --> 00:41:14,479
Szívesen adok kölcsön ruhát,
ha gondolod.
696
00:41:14,480 --> 00:41:17,079
Biztos van, ami jó rád.
697
00:41:17,080 --> 00:41:18,799
Ezzel mi a baj?
698
00:41:18,800 --> 00:41:19,960
Nem, semmi.
699
00:41:25,240 --> 00:41:27,479
Milyenek ezek az összejövetelek?
700
00:41:27,480 --> 00:41:29,439
Fognak inni is?
701
00:41:29,440 --> 00:41:33,959
Nem, Annie, csak ülünk és kötögetünk.
702
00:41:33,960 --> 00:41:35,319
Nem kell bunkóskodni.
703
00:41:35,320 --> 00:41:36,599
Akkor ne kérdezz hülyeségeket!
704
00:41:36,600 --> 00:41:39,199
Még sosem voltam ilyenen.
705
00:41:39,200 --> 00:41:41,960
Csináltál már bármit is?
706
00:41:48,920 --> 00:41:50,439
Kérdezhetek valamit?
707
00:41:50,440 --> 00:41:52,839
Ha nem egy igaz-hamis kérdés.
708
00:41:52,840 --> 00:41:54,980
- Honnan...
- Esther mindent elmond nekem.
709
00:41:55,440 --> 00:41:58,199
Jó, mindegy is.
710
00:41:58,200 --> 00:41:59,959
Ne légy bátortalan, Annie.
711
00:41:59,960 --> 00:42:01,040
Sose légy bátortalan.
712
00:42:02,120 --> 00:42:03,399
Oké.
713
00:42:03,400 --> 00:42:05,239
Miért regisztráltál a programra?
714
00:42:05,240 --> 00:42:06,279
A cserediákra?
715
00:42:06,280 --> 00:42:08,799
Igen, nem akarod, hogy itt legyek.
716
00:42:08,800 --> 00:42:10,559
Hogy máshogy vehetném rá apát,
717
00:42:10,560 --> 00:42:12,760
hogy engedjen el erről a szeméttelepről.
718
00:42:18,080 --> 00:42:19,799
Nagyon el akarsz menni.
719
00:42:19,800 --> 00:42:20,840
Miért?
720
00:42:22,920 --> 00:42:24,119
Elkésünk.
721
00:42:24,120 --> 00:42:25,160
Gyere!
722
00:42:32,920 --> 00:42:33,960
Hát jó.
723
00:42:35,160 --> 00:42:36,239
Hová készülsz?
724
00:42:36,240 --> 00:42:37,240
Estherhez.
725
00:42:37,241 --> 00:42:38,599
Éjfélre itt vagyunk.
726
00:42:38,600 --> 00:42:39,879
Nem mész sehova!
727
00:42:39,880 --> 00:42:41,679
Jó, fél 12.
728
00:42:41,680 --> 00:42:43,439
És a nagyi?
729
00:42:43,440 --> 00:42:44,919
Nem az ő terepe.
730
00:42:44,920 --> 00:42:46,719
Születésnapja van.
731
00:42:46,720 --> 00:42:47,839
Küldj neki egy lapot!
732
00:42:47,840 --> 00:42:49,319
Számít ránk.
733
00:42:49,320 --> 00:42:50,639
Ugye csak viccelsz?
734
00:42:50,640 --> 00:42:52,279
Ki más látogatná meg?
735
00:42:52,280 --> 00:42:53,639
Ez nem az én problémám.
736
00:42:53,640 --> 00:42:55,119
Sabina, 89 éves.
737
00:42:55,120 --> 00:42:57,399
Én meg nem, szóval, én leléptem.
738
00:42:57,400 --> 00:42:58,459
Nem mehetsz el.
739
00:42:58,460 --> 00:43:00,079
A nagyi szülinapjára megyünk,
740
00:43:00,080 --> 00:43:01,199
ahogy megbeszéltük.
741
00:43:01,200 --> 00:43:03,119
Folyton meg akarod mondani,
hogy mit csináljak.
742
00:43:03,120 --> 00:43:05,020
Dehogy akarom megmondani, Sabina.
743
00:43:05,080 --> 00:43:08,439
Csak szeretném,
ha kedves lennél a nagymamáddal.
744
00:43:08,440 --> 00:43:10,279
Most nem róla van szó.
745
00:43:10,280 --> 00:43:12,839
Mi a franc bajod van?
746
00:43:12,840 --> 00:43:15,399
Egyetlen egy dolgot kérek.
747
00:43:15,400 --> 00:43:17,480
És még csak nem is magamnak.
748
00:43:20,040 --> 00:43:21,560
Szánalmas vagy.
749
00:43:23,120 --> 00:43:26,480
És vedd át ez a nevetséges ruhát!
750
00:43:34,000 --> 00:43:35,040
Elnézést!
751
00:43:41,080 --> 00:43:43,439
Én nem ismertem a nagyszüleimet,
752
00:43:43,440 --> 00:43:45,120
Sabina szerencsés, hogy igen.
753
00:44:08,640 --> 00:44:09,959
Elfelejtetted?
754
00:44:09,960 --> 00:44:11,839
Csodálod?
755
00:44:11,840 --> 00:44:13,879
Igen, anyám is folyton ilyen idegesítő
756
00:44:13,880 --> 00:44:14,979
- dolgokat csinál.
- Kértem,
757
00:44:14,980 --> 00:44:17,640
egy újabb szívszorító storyt arról,
milyen nehéz neked Mexikóban?
758
00:44:18,280 --> 00:44:20,239
Nem ezért.
759
00:44:20,240 --> 00:44:22,319
- Csak segíteni akartam.
- Ezt akartad, nem?
760
00:44:22,320 --> 00:44:23,799
Békében itthon maradni.
761
00:44:23,800 --> 00:44:24,800
Hát megkaptad.
762
00:44:39,080 --> 00:44:42,119
Annie, próbáltam meg...
763
00:44:42,120 --> 00:44:43,879
Mit műveltél az arcoddal?
764
00:44:43,880 --> 00:44:45,079
Nekem tetszik.
765
00:44:45,080 --> 00:44:46,139
Tényleg?
766
00:44:46,140 --> 00:44:48,399
Csak ki akartam próbálni valami újat,
ez minden.
767
00:44:48,400 --> 00:44:50,639
Miért? Nem illik ez hozzád, kicsim.
768
00:44:50,640 --> 00:44:53,639
Mintha valami szórakozóhelyre készülnél.
769
00:44:53,640 --> 00:44:55,480
Mondjuk.
770
00:44:56,680 --> 00:44:58,800
Ezt meg hogy érted?
771
00:44:59,880 --> 00:45:01,919
Victor tudja?
772
00:45:01,920 --> 00:45:04,159
Csak pár barátommal találkozom.
773
00:45:04,160 --> 00:45:06,400
Szereztél barátokat?
774
00:45:07,960 --> 00:45:09,319
Kiket?
775
00:45:09,320 --> 00:45:10,999
Anya!
776
00:45:11,000 --> 00:45:14,639
Jogom van tudni, kikkel lófrálsz.
777
00:45:14,640 --> 00:45:16,840
Ugye tudod,
hogy a világ másik felén vagy?
778
00:45:17,320 --> 00:45:18,920
Úgysem tehetnél semmit.
779
00:45:20,320 --> 00:45:22,199
Ugye tudod,
780
00:45:22,200 --> 00:45:25,160
hogy ha csak egy pillanatra
is azt hiszem, bajban vagy,
781
00:45:26,040 --> 00:45:28,559
máris hozlak haza a következő járattal?
782
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
Oké.
783
00:45:32,280 --> 00:45:36,600
Szóval, kik ezek a barátok?
784
00:45:37,960 --> 00:45:39,040
Ki kell nyitnom.
785
00:45:41,600 --> 00:45:43,599
Ugye nem gyors kaját rendeltél?
786
00:45:43,600 --> 00:45:44,640
Nem.
787
00:45:46,800 --> 00:45:48,999
Esküszöl?
788
00:45:49,000 --> 00:45:51,119
Tudom, mit gondolsz a pizzáról.
789
00:45:51,120 --> 00:45:52,800
Akkor jó.
790
00:45:56,080 --> 00:45:58,039
Hellóka!
791
00:45:58,040 --> 00:45:59,239
Te mit keresel itt?
792
00:45:59,240 --> 00:46:00,919
Rossz házhoz jöttem?
793
00:46:00,920 --> 00:46:02,999
Tudod, hogy Sabina a nagyijához ment.
794
00:46:03,000 --> 00:46:05,159
Igen, mondtam neki,
hogy ölelje meg a nevemben is.
795
00:46:05,160 --> 00:46:06,719
Magda állati jó arc.
796
00:46:06,720 --> 00:46:09,319
Elég mérges volt.
797
00:46:09,320 --> 00:46:11,480
Mert lemarad.
798
00:46:13,520 --> 00:46:14,539
Akkor...?
799
00:46:14,540 --> 00:46:15,679
Akkor...
800
00:46:15,680 --> 00:46:18,519
Én csinibe vágtam magam, és te is.
801
00:46:18,520 --> 00:46:21,399
Sabinának szívás,
de kár lenne ezt veszni hagyni.
802
00:46:21,400 --> 00:46:23,319
Hát nem is tudom.
803
00:46:23,320 --> 00:46:25,039
Mitől félsz így?
804
00:46:25,040 --> 00:46:27,759
Begőzöl és kidob.
805
00:46:27,760 --> 00:46:28,999
Nem hagynám.
806
00:46:29,000 --> 00:46:30,239
Nem tudnád megállítani.
807
00:46:30,240 --> 00:46:33,639
Bárkit ráveszek bármire.
808
00:46:33,640 --> 00:46:36,439
De akkor ez nem egy határozott nem?
809
00:46:36,440 --> 00:46:37,960
Had ne kelljen könyörögnöm!
810
00:47:30,800 --> 00:47:32,159
Jól nézek ki?
811
00:47:32,160 --> 00:47:33,239
Ismered a szabályokat.
812
00:47:33,240 --> 00:47:34,240
Igaz vagy hamis.
813
00:47:34,241 --> 00:47:35,959
Te aztán szereted ezt a játékot, mi?
814
00:47:35,960 --> 00:47:36,999
Igaz.
815
00:47:37,000 --> 00:47:38,040
Én jövök.
816
00:47:39,040 --> 00:47:41,999
Még sohasem füveztél korábban.
817
00:47:42,000 --> 00:47:43,740
- Az tuti.
- Egy szót se szóltam.
818
00:47:44,000 --> 00:47:45,440
Tudom. De látom rajtad.
819
00:47:45,500 --> 00:47:47,180
Mert, túl éber és élénk vagyok?
820
00:47:47,480 --> 00:47:49,199
Nem is tudom.
821
00:47:49,200 --> 00:47:51,360
Pindurkát paranoiás vagy.
822
00:47:56,320 --> 00:47:58,039
Megnéznél beszívva?
823
00:47:58,040 --> 00:47:59,040
Igaz.
824
00:47:59,041 --> 00:48:01,240
Ez nem a kérdésem volt.
825
00:48:10,680 --> 00:48:13,119
Titkon örülsz, hogy nincs itt Sabina.
826
00:48:13,120 --> 00:48:14,120
Hamis.
827
00:48:14,121 --> 00:48:15,159
Annie...
828
00:48:15,160 --> 00:48:17,519
- Annie!
- Válaszoltam.
829
00:48:17,520 --> 00:48:20,000
Ja, csak nem az igazat.
830
00:48:32,120 --> 00:48:35,279
Még tényleg nem szívtál sose, mi?
831
00:48:35,280 --> 00:48:37,239
Csak még egy perc.
832
00:48:37,240 --> 00:48:39,959
20 perce is ezt mondtad.
833
00:48:39,960 --> 00:48:42,599
Olyan régen?
834
00:48:42,600 --> 00:48:45,039
Röhejes vagy, ugye tudod?
835
00:48:45,040 --> 00:48:46,079
Én?
836
00:48:46,080 --> 00:48:50,000
Mint valami buborékban nőttél volna fel.
837
00:48:54,400 --> 00:48:56,799
Csak egy magániskolában.
838
00:48:56,800 --> 00:49:00,239
Tök poén lenne csak úgy lebegni.
839
00:49:00,240 --> 00:49:02,279
Csak három szippantás volt.
840
00:49:02,280 --> 00:49:04,280
- Három.
- Hé, még kezdő vagyok.
841
00:49:06,400 --> 00:49:09,279
Még át kell sétálnunk a városon.
842
00:49:09,280 --> 00:49:10,879
Ne!
843
00:49:10,880 --> 00:49:12,479
Majd én viszlek.
844
00:49:12,480 --> 00:49:13,520
Persze.
845
00:49:20,680 --> 00:49:21,839
Gyere!
846
00:49:21,840 --> 00:49:23,519
- Miért?
- Húzzunk innen!
847
00:49:23,520 --> 00:49:25,119
De miért?
848
00:49:25,120 --> 00:49:26,879
Fű van nálam.
849
00:49:26,880 --> 00:49:28,960
Minket keresnek?
850
00:49:43,760 --> 00:49:45,600
Hogy érzed magad?
851
00:49:46,440 --> 00:49:48,559
A szívroham ellenére?
852
00:49:48,560 --> 00:49:50,079
Gyakrabban kéne ezt csinálnod.
853
00:49:50,080 --> 00:49:51,679
Te sokszor csinálod?
854
00:49:51,680 --> 00:49:53,480
Hetente egyszer.
855
00:49:56,920 --> 00:49:59,159
Mi van, ha megtalálnak?
856
00:49:59,160 --> 00:50:01,199
Majd azt mondjuk, végig itt voltunk.
857
00:50:01,200 --> 00:50:02,280
És mit csináltunk?
858
00:50:04,440 --> 00:50:05,799
Mintha elhinnék.
859
00:50:05,800 --> 00:50:06,839
Miért ne?
860
00:50:06,840 --> 00:50:08,720
- Csomó oka van.
- Például?
861
00:50:10,640 --> 00:50:14,599
Egy módja van, hogy elhitessük velük.
862
00:50:14,600 --> 00:50:16,239
Mit művelsz?
863
00:50:16,240 --> 00:50:17,999
Csak egy csók.
864
00:50:18,000 --> 00:50:19,359
Ja.
865
00:50:19,360 --> 00:50:20,920
- Szóval, te...
- Mit?
866
00:50:21,160 --> 00:50:23,040
Csókolóztál már lánnyal?
867
00:50:25,120 --> 00:50:26,160
Az exed.
868
00:50:26,920 --> 00:50:29,079
Most már biztosan elmentek.
869
00:50:29,080 --> 00:50:30,520
Ja, biztosan.
870
00:51:04,320 --> 00:51:05,320
Most hová mész?
871
00:51:05,321 --> 00:51:07,239
- Szerinted?
- Tudod egyáltalán az utat?
872
00:51:07,240 --> 00:51:08,240
Persze.
873
00:51:08,241 --> 00:51:10,080
- Kamuzol.
- Akkor miért kérdezed?
874
00:51:11,920 --> 00:51:12,979
Mi az?
875
00:51:12,980 --> 00:51:14,500
Gáz volt?
876
00:51:14,600 --> 00:51:16,140
- Mi?
- Annie!
877
00:51:16,600 --> 00:51:18,039
Te Sabinával jársz.
878
00:51:18,040 --> 00:51:19,279
Tényleg?
879
00:51:19,280 --> 00:51:21,159
Mintha nem emlékeznél.
880
00:51:21,160 --> 00:51:22,519
Be voltunk szívva.
881
00:51:22,520 --> 00:51:23,800
Ja, milyen kár.
882
00:51:25,840 --> 00:51:27,920
Elmondod neki?
883
00:51:29,280 --> 00:51:30,280
Annie!
884
00:51:55,560 --> 00:51:56,640
Milyen volt?
885
00:51:57,600 --> 00:51:58,639
Az összejövetel?
886
00:51:58,640 --> 00:52:00,879
Mi más?
887
00:52:00,880 --> 00:52:01,920
Jó.
888
00:52:03,360 --> 00:52:05,759
Frankie szerint ott se voltál.
889
00:52:05,760 --> 00:52:07,439
Hát...
890
00:52:07,440 --> 00:52:09,479
Eltévedtünk útközben.
891
00:52:09,480 --> 00:52:11,279
Te és Esther?
892
00:52:11,280 --> 00:52:14,520
Igen, nem akart egyedül menni.
893
00:52:15,400 --> 00:52:16,679
Cigiszagod van.
894
00:52:16,680 --> 00:52:17,719
Te is dohányzol.
895
00:52:17,720 --> 00:52:18,999
És?
896
00:52:19,000 --> 00:52:21,119
Ne legyél képmutató!
897
00:52:21,120 --> 00:52:23,919
Akkor bekussolok, úgy jó?
898
00:52:23,920 --> 00:52:24,960
Jó éjt!
899
00:52:29,000 --> 00:52:30,879
Jól van?
900
00:52:30,880 --> 00:52:34,079
Nem válaszol az üzeneteimre.
901
00:52:34,080 --> 00:52:35,139
Fura.
902
00:52:35,140 --> 00:52:36,140
Hogy vagy a nagymamád?
903
00:52:36,141 --> 00:52:38,599
Általában el se tudom hallgattatni.
904
00:52:38,600 --> 00:52:40,639
Gondolom, szereti a társaságot.
905
00:52:40,640 --> 00:52:42,439
Nem, Esthert.
906
00:52:42,440 --> 00:52:44,760
Mindig rögtön visszaír.
907
00:52:46,040 --> 00:52:48,360
Biztos csak fáradt.
908
00:52:50,480 --> 00:52:53,679
Volt már olyan, hogy a lehető
legrosszabb jutott az eszedbe?
909
00:52:53,680 --> 00:52:56,280
Mit tudom én, hogy elrabolták,
910
00:52:57,400 --> 00:52:59,480
vagy megfulladt, vagy ilyesmi.
911
00:53:00,560 --> 00:53:04,079
Ez elég szélsőséges.
912
00:53:04,080 --> 00:53:06,480
Bármi történhet, Annie.
913
00:53:19,360 --> 00:53:20,400
Figyelj csak!
914
00:53:21,240 --> 00:53:23,319
Szeretnék valamiről beszélni veled.
915
00:53:23,320 --> 00:53:24,959
Most?
916
00:53:24,960 --> 00:53:28,039
Nem megy ki a fejemből.
917
00:53:28,040 --> 00:53:29,040
Micsoda?
918
00:53:31,040 --> 00:53:32,839
Szeretnék bocsánatot kérni.
919
00:53:32,840 --> 00:53:33,860
Miért?
920
00:53:36,600 --> 00:53:38,399
Kicsit fura volt ez az egész.
921
00:53:38,400 --> 00:53:40,340
- Amiatt nem kell.
- De szeretnék.
922
00:53:42,160 --> 00:53:44,639
Biztosan feltűnt az otthoni hangulat.
923
00:53:44,640 --> 00:53:45,720
Nem mondhatnám.
924
00:53:47,200 --> 00:53:48,799
Kicsit talán.
925
00:53:48,800 --> 00:53:50,040
Na mindegy.
926
00:53:52,160 --> 00:53:53,719
Ne vedd magadra, jó?
927
00:53:53,720 --> 00:53:56,880
Nem kell bocsánatot kérned.
928
00:54:18,120 --> 00:54:20,759
Hogy érzed magad?
929
00:54:20,760 --> 00:54:24,439
Nem vagyok pályán rohangálós kedvemben.
930
00:54:24,440 --> 00:54:25,479
Hát ja.
931
00:54:25,480 --> 00:54:28,160
Kinek van ehhez kedve?
932
00:54:28,760 --> 00:54:30,199
De azért bízz magadban!
933
00:54:30,200 --> 00:54:32,079
Meglógtál a zsaruk elől.
934
00:54:32,080 --> 00:54:34,679
Az a pia lehetett.
935
00:54:34,680 --> 00:54:36,839
Attól nem futsz gyorsabban,
936
00:54:36,840 --> 00:54:40,479
de a gátlásaidtól megszabadít.
937
00:54:40,480 --> 00:54:42,199
Köszi az okítást.
938
00:54:42,200 --> 00:54:43,959
De tényleg.
939
00:54:43,960 --> 00:54:46,719
Tudom, nem vagyok hülye.
940
00:54:46,720 --> 00:54:48,679
Az nem,
de te vagy a leggátlásosabb ember,
941
00:54:48,680 --> 00:54:49,840
akivel valaha találkoztam.
942
00:54:51,280 --> 00:54:53,399
Ezt úgy mondod,
mintha rossz dolog lenne.
943
00:54:53,400 --> 00:54:55,719
Hogy szeretnél fejlődni,
944
00:54:55,720 --> 00:54:57,959
ha nem próbálsz ki semmi újat?
945
00:54:57,960 --> 00:54:59,559
Ami tőled jön?
946
00:54:59,560 --> 00:55:01,839
Ezt meg hogy érted?
947
00:55:01,840 --> 00:55:04,759
Érdekel téged egyáltalán Sabina?
948
00:55:04,760 --> 00:55:05,799
Ezt ne!
949
00:55:05,800 --> 00:55:07,919
Jogos kérdés, igaz vagy hamis?
950
00:55:07,920 --> 00:55:09,679
Ez nagyon igazságtalan.
951
00:55:09,680 --> 00:55:11,040
Ő szeret téged.
952
00:55:21,560 --> 00:55:22,600
Tudom.
953
00:55:23,920 --> 00:55:26,360
Hé, bocs, én nem...
954
00:55:33,240 --> 00:55:36,480
Közelednek a félévi vizsgák.
955
00:55:37,600 --> 00:55:39,679
Nagyon fontosak.
956
00:55:39,680 --> 00:55:40,839
Az oktatásért,
957
00:55:40,840 --> 00:55:42,239
a jövőtökért.
958
00:55:42,240 --> 00:55:43,240
Annie?
959
00:55:45,160 --> 00:55:46,359
Igen, tanárnő?
960
00:55:46,360 --> 00:55:48,320
Óra után maradj itt!
961
00:55:50,840 --> 00:55:52,159
Éjszakázás, mi?
962
00:55:52,160 --> 00:55:53,519
El se jött a buliba.
963
00:55:53,520 --> 00:55:54,760
Én igen.
964
00:55:56,480 --> 00:56:00,279
Elvileg most büntetést kéne adnom.
965
00:56:00,280 --> 00:56:02,159
Az nem tudom, micsoda.
966
00:56:02,160 --> 00:56:06,120
Akkor nem lenne sok értelme, nem?
967
00:56:06,720 --> 00:56:08,799
Biztos, sok ez az egész.
968
00:56:08,800 --> 00:56:10,639
Új iskola, új barátok.
969
00:56:10,640 --> 00:56:11,679
Megbirkózom vele.
970
00:56:11,680 --> 00:56:13,679
Mozgolódom.
971
00:56:13,680 --> 00:56:16,879
Jól kijössz Sabinával?
972
00:56:16,880 --> 00:56:19,159
Nem épp a legjobb választás.
973
00:56:19,160 --> 00:56:23,679
Akkor miért őt választották
ki a cserediák programba?
974
00:56:23,680 --> 00:56:24,680
Több tényező van,
975
00:56:24,681 --> 00:56:26,399
amit figyelembe veszünk.
976
00:56:26,400 --> 00:56:27,400
Mint például?
977
00:56:28,080 --> 00:56:30,079
Elnézést, csak kíváncsiság.
978
00:56:30,080 --> 00:56:31,879
Tudom,
hogy a jegyedet nem viszed majd haza,
979
00:56:31,880 --> 00:56:34,359
de attól még elvárás,
hogy rendesen tanulj, amíg itt vagy, jó?
980
00:56:34,360 --> 00:56:37,159
Csak sokáig olvastam,
nem tudtam letenni egy könyvet.
981
00:56:37,160 --> 00:56:38,160
Rendben.
982
00:57:14,680 --> 00:57:16,319
Na?
983
00:57:16,320 --> 00:57:17,560
Mit mondott?
984
00:57:18,600 --> 00:57:20,999
Nem a te hibád, az órái dögunalmasak.
985
00:57:21,000 --> 00:57:22,679
Ezt be kell fejezzem.
986
00:57:22,680 --> 00:57:24,119
Vigyázz, még ragad rád valami!
987
00:57:24,120 --> 00:57:26,039
Igen, ez lenne az elképzelés.
988
00:57:26,040 --> 00:57:28,559
Mi van ma, mindenki olyan nyominger.
989
00:57:28,560 --> 00:57:30,839
Fejezd be, Sab!
990
00:57:30,840 --> 00:57:32,439
Mollyztatok tegnap?
991
00:57:32,440 --> 00:57:34,639
Mert az sok mindent megmagyarázna.
992
00:57:34,640 --> 00:57:35,759
Ki az a Molly?
993
00:57:35,760 --> 00:57:36,959
Ez egy nemleges válasz.
994
00:57:36,960 --> 00:57:38,359
Együnk valamit,
995
00:57:38,360 --> 00:57:39,599
hagyjuk Annnie-t.
996
00:57:39,600 --> 00:57:42,079
Nem, amíg igent nem mond.
997
00:57:42,080 --> 00:57:43,120
Igen.
998
00:57:44,000 --> 00:57:45,919
Igen, elmész Keenan mai bulijára,
999
00:57:45,920 --> 00:57:47,839
és ezúttal oda is érsz.
1000
00:57:47,840 --> 00:57:49,079
Előtte elmehetnél egy klubba,
1001
00:57:49,080 --> 00:57:50,759
- ha a parti...
- Nem lehet.
1002
00:57:50,760 --> 00:57:52,800
- Tegnap még akartál menni.
- Ja, és nézz rám!
1003
00:57:53,000 --> 00:57:55,119
Plusz, ha anyám megtudná,
mennyit járok el,
1004
00:57:55,120 --> 00:57:56,439
tök pipa lenne.
1005
00:57:56,440 --> 00:57:58,959
Szerinted az ő szülei tudják,
merre mászkál?
1006
00:57:58,960 --> 00:58:00,959
Azt hiszik, ma este nálam alszik.
1007
00:58:00,960 --> 00:58:01,960
Hazudsz nekik?
1008
00:58:01,961 --> 00:58:04,559
Aha, már nem vagyok gyerek.
1009
00:58:04,560 --> 00:58:05,799
Oké.
1010
00:58:05,800 --> 00:58:07,799
Abban mind egyetértünk,
hogy Annie-nek szüksége van
1011
00:58:07,800 --> 00:58:09,319
egy kis társasági életre.
1012
00:58:09,320 --> 00:58:11,000
- Nem lehet.
- Miért ne?
1013
00:58:11,040 --> 00:58:12,839
És még mielőtt apámat hoznád fel,
1014
00:58:12,840 --> 00:58:14,079
amiatt ne aggódj, elintézem.
1015
00:58:14,080 --> 00:58:15,199
Nem erről van szó.
1016
00:58:15,200 --> 00:58:16,559
Ha nem akar menni, akkor...
1017
00:58:16,560 --> 00:58:17,959
Mi van veletek?
1018
00:58:17,960 --> 00:58:19,399
Mi a baj az ivászattal?
1019
00:58:19,400 --> 00:58:20,799
Egy kis tánc.
1020
00:58:20,800 --> 00:58:22,219
Talán meg is ismerkedik valakivel.
1021
00:58:22,220 --> 00:58:23,439
Ez most nem megy, jó?
1022
00:58:23,440 --> 00:58:24,479
Nem szállok le a témáról,
1023
00:58:24,480 --> 00:58:27,079
ha nem adsz rá jó indokot.
1024
00:58:27,080 --> 00:58:28,920
Nem tudok táncolni.
1025
00:58:30,040 --> 00:58:31,119
Mi?
1026
00:58:31,120 --> 00:58:33,559
Sosem tanultam.
1027
00:58:33,560 --> 00:58:35,239
Az nem baj.
1028
00:58:35,240 --> 00:58:36,319
Nem is kell.
1029
00:58:36,320 --> 00:58:38,580
Ücsöröghetsz is.
1030
00:58:38,680 --> 00:58:40,639
Odaérek, mindenki táncolni fog,
1031
00:58:40,640 --> 00:58:42,319
én meg majd egyedül ücsörgök.
1032
00:58:42,320 --> 00:58:43,559
Megtanítunk.
1033
00:58:43,560 --> 00:58:45,399
Köszi, de nem.
1034
00:58:45,400 --> 00:58:46,919
Esther profi.
1035
00:58:46,920 --> 00:58:48,319
Azért az túlzás.
1036
00:58:48,320 --> 00:58:50,199
Voltál versenyen is, nem?
1037
00:58:50,200 --> 00:58:51,959
Ja, de nem nyertem, rémlik?
1038
00:58:51,960 --> 00:58:54,959
Attól még Annie-t taníthatod.
1039
00:58:54,960 --> 00:58:56,439
Végül is.
1040
00:58:56,440 --> 00:58:59,720
Nagyon akartad?
1041
00:59:00,820 --> 00:59:03,380
Rettenetes volt a koreográfia.
1042
00:59:03,480 --> 00:59:04,959
Túl nyálas.
1043
00:59:04,960 --> 00:59:07,639
Annyira semmi sem lehet rossz,
mint ahogy én mozgok.
1044
00:59:07,640 --> 00:59:08,759
Akkor mehet?
1045
00:59:08,760 --> 00:59:10,599
Nem ezt mondtam.
1046
00:59:10,600 --> 00:59:12,920
Mitől parázol ennyire?
1047
00:59:19,600 --> 00:59:21,559
Erre biztosan nem tudok táncolni.
1048
00:59:21,560 --> 00:59:22,959
Ezért vagyunk itt, nem?
1049
00:59:22,960 --> 00:59:24,519
Ez tök ciki így, Sab.
1050
00:59:24,520 --> 00:59:26,439
Abszolút egyetértek.
1051
00:59:26,440 --> 00:59:29,120
Na, mutasd meg, mit tudsz!
1052
00:59:37,040 --> 00:59:38,119
Látod?
1053
00:59:38,120 --> 00:59:39,439
Ezért nem akarom.
1054
00:59:39,440 --> 00:59:41,039
Na, ne add fel!
1055
00:59:41,040 --> 00:59:42,360
Értem, kérlek.
1056
00:59:43,200 --> 00:59:44,799
Pizza!
1057
00:59:44,800 --> 00:59:46,239
Szép próbálkozás.
1058
00:59:46,240 --> 00:59:47,240
Majd én megyek.
1059
00:59:50,400 --> 00:59:54,079
Figyi, nem szeretnél már túl lenni ezen?
1060
00:59:54,080 --> 00:59:55,600
- De.
- Oké.
1061
00:59:56,280 --> 00:59:58,640
Csináld utánam, jó?
1062
01:00:02,520 --> 01:00:04,759
Aha, és mozgasd a karod!
1063
01:00:04,760 --> 01:00:07,000
- Így?
- Igen, és a lábad.
1064
01:00:08,080 --> 01:00:09,919
Túl gyorsan csinálod.
1065
01:00:09,920 --> 01:00:10,959
Nem a te tempód.
1066
01:00:10,960 --> 01:00:12,080
Nem.
1067
01:00:14,880 --> 01:00:18,640
És semmi twerkelés, jó?
1068
01:00:21,240 --> 01:00:22,399
Ez jobb?
1069
01:00:22,400 --> 01:00:23,440
Azt hiszem.
1070
01:00:24,160 --> 01:00:25,599
Jó, akkor...
1071
01:00:25,600 --> 01:00:27,359
Csak mozgasd a tested!
1072
01:00:27,360 --> 01:00:28,839
Jó, de hogy?
1073
01:00:28,840 --> 01:00:30,400
Ahogy csak akarod.
1074
01:00:34,680 --> 01:00:36,679
Még mehet.
1075
01:00:36,680 --> 01:00:38,719
Ez jó lesz.
1076
01:00:38,720 --> 01:00:40,560
- Igen?
- Aha, ez jó.
1077
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
Látom, kezdesz belejönni.
1078
01:01:59,680 --> 01:02:00,680
Pizza!
1079
01:02:01,680 --> 01:02:02,720
Annie?
1080
01:02:05,920 --> 01:02:07,479
Biztos, hogy beengednek?
1081
01:02:07,480 --> 01:02:10,359
Nem, ez is a móka része.
1082
01:02:10,360 --> 01:02:12,940
Mondjuk az nem vicces, mikor a csávók
egész éjjel nyomulnak rád.
1083
01:02:12,980 --> 01:02:15,000
Ezért megy Annie, nem?
1084
01:02:15,880 --> 01:02:16,959
Ja.
1085
01:02:16,960 --> 01:02:18,600
Meleg bárba nem menne,
elevenen felfalnák.
1086
01:02:18,680 --> 01:02:21,199
Most csak inni akarok egyet.
1087
01:02:21,200 --> 01:02:23,839
Ami lesz Keenannél.
1088
01:02:23,840 --> 01:02:25,680
Micsoda feszkó.
1089
01:02:28,440 --> 01:02:30,559
Csak nem akarom,
hogy Annie olyasmit csináljon,
1090
01:02:30,560 --> 01:02:31,560
amit aztán megbán.
1091
01:02:31,561 --> 01:02:34,920
Azt nagyon nem akarjuk, ugye?
1092
01:02:37,760 --> 01:02:39,560
Juj.
1093
01:02:39,960 --> 01:02:42,039
Aha, de vicces.
1094
01:02:42,040 --> 01:02:43,080
Most mi van?
1095
01:02:44,000 --> 01:02:45,399
Jó, ismételgesd csak!
1096
01:02:45,400 --> 01:02:46,639
Nem akarom, Sab.
1097
01:02:46,640 --> 01:02:48,079
Tényleg nem kéne.
1098
01:02:48,080 --> 01:02:50,399
Annie jól van, csak szórakozom.
1099
01:02:50,400 --> 01:02:51,639
Az ő kárára.
1100
01:02:51,640 --> 01:02:52,839
Ez meg mit jelent?
1101
01:02:52,840 --> 01:02:53,860
Tudod te.
1102
01:02:55,280 --> 01:02:57,599
Nem kell folyton
lealacsonyítani másokat.
1103
01:02:57,600 --> 01:02:58,759
Ezt csinálom?
1104
01:02:58,760 --> 01:03:00,520
- Esther, ez...
- Nem, csak nyugodtan.
1105
01:03:00,560 --> 01:03:03,800
Védd csak szegény kis ártatlan Annie-t!
1106
01:03:06,200 --> 01:03:07,799
Akkor nem jössz?
1107
01:03:07,800 --> 01:03:09,079
Eleve nem is akartam.
1108
01:03:09,080 --> 01:03:10,399
Ha most elmész...
1109
01:03:10,400 --> 01:03:11,440
Akkor mi?
1110
01:03:13,200 --> 01:03:14,200
Tök mindegy.
1111
01:03:47,360 --> 01:03:48,360
Látnod kellett volna.
1112
01:03:48,361 --> 01:03:49,519
Nagyon odatette.
1113
01:03:49,520 --> 01:03:50,999
Ne szórakozz már!
1114
01:03:51,000 --> 01:03:52,039
Muti!
1115
01:03:52,040 --> 01:03:53,159
Nem fogom produkálni magam.
1116
01:03:53,160 --> 01:03:54,559
Jaj már.
1117
01:03:54,560 --> 01:03:58,279
Tánc!
1118
01:03:58,280 --> 01:03:59,280
Nem.
1119
01:03:59,281 --> 01:04:00,320
Ne csináld már!
1120
01:04:01,200 --> 01:04:03,079
Esther merre van?
1121
01:04:03,080 --> 01:04:04,119
Mert?
1122
01:04:04,120 --> 01:04:06,060
Nélküle egy tapodtat sem teszel.
1123
01:04:09,000 --> 01:04:10,279
Csak vitáztatok.
1124
01:04:10,280 --> 01:04:12,599
Egy ideje már elég fura.
1125
01:04:12,600 --> 01:04:13,679
Igen?
1126
01:04:13,680 --> 01:04:15,119
Esther mindig is az volt.
1127
01:04:15,120 --> 01:04:16,120
Hagyd a francba!
1128
01:04:16,121 --> 01:04:17,280
Ez a terv.
1129
01:04:20,480 --> 01:04:22,279
Mit gondolsz?
1130
01:04:22,280 --> 01:04:23,319
Miről?
1131
01:04:23,320 --> 01:04:25,260
Estherről. Neked mondott valamit?
1132
01:04:27,920 --> 01:04:30,560
Az egészet egyedül akarod elszívni?
1133
01:04:41,560 --> 01:04:42,759
Ez komoly?
1134
01:04:42,760 --> 01:04:44,799
Még sosem hokiztál?
1135
01:04:44,800 --> 01:04:46,439
Pedig annyira jó.
1136
01:04:46,440 --> 01:04:47,959
Ha valaki csak ferdén néz rád,
1137
01:04:47,960 --> 01:04:49,199
bumm, viszlát sípcsont.
1138
01:04:49,200 --> 01:04:51,159
Sose tennék ilyet.
1139
01:04:51,160 --> 01:04:53,200
- Miért ne?
- Mert ez támadás.
1140
01:04:54,280 --> 01:04:56,159
Hozok valami kaját.
1141
01:04:56,160 --> 01:04:57,219
Pont jó.
1142
01:04:57,220 --> 01:04:58,239
Ez majd segít.
1143
01:04:58,240 --> 01:04:59,480
Honnan tudtad?
1144
01:05:00,880 --> 01:05:02,919
Lassabban, rosszul leszel!
1145
01:05:02,920 --> 01:05:07,119
Normális, hogy majd' szomjan halok?
1146
01:05:07,120 --> 01:05:08,519
Ne!
1147
01:05:08,520 --> 01:05:09,520
Víz kell.
1148
01:05:09,521 --> 01:05:11,920
Nem akarom öt perc
múlva a padlóról felmosni.
1149
01:05:12,600 --> 01:05:14,439
El ne menjen sehová!
1150
01:05:14,440 --> 01:05:15,480
Figyelek.
1151
01:05:18,240 --> 01:05:20,799
Na, és milyen?
1152
01:05:20,800 --> 01:05:21,919
Mi?
1153
01:05:21,920 --> 01:05:23,439
Hogy tetszik?
1154
01:05:23,440 --> 01:05:24,520
Jó a zene.
1155
01:05:25,680 --> 01:05:27,720
Mármint az ország.
1156
01:05:28,560 --> 01:05:31,839
Ja, az tök jó. Jó emberek, jó kaja.
1157
01:05:31,840 --> 01:05:33,399
És azok a pici ananászos izék.
1158
01:05:33,400 --> 01:05:35,239
Azt hogy is hívják?
1159
01:05:35,240 --> 01:05:36,319
Aha.
1160
01:05:36,320 --> 01:05:38,959
Azt hiszem, még van a hűtőben.
1161
01:05:38,960 --> 01:05:40,919
Kérdezhetek valamit?
1162
01:05:40,920 --> 01:05:42,360
Meg tudom akadályozni?
1163
01:05:43,400 --> 01:05:44,919
Miért nem jelentkeztél?
1164
01:05:44,920 --> 01:05:47,159
Azt hittem, jól szórakoztunk.
1165
01:05:47,160 --> 01:05:48,319
A parkba.
1166
01:05:48,320 --> 01:05:49,879
Ja, ahol dagadtnak neveztél?
1167
01:05:49,880 --> 01:05:51,879
Nem, az egy félreértés volt.
1168
01:05:51,880 --> 01:05:53,159
- Ilyet nem mondtam.
- Jaj, olyan
1169
01:05:53,160 --> 01:05:54,759
okosnak hiszed magad
1170
01:05:54,760 --> 01:05:57,399
a kis üzleteddel.
1171
01:05:57,400 --> 01:05:59,759
Milyen béna felirat van ezen?
1172
01:05:59,760 --> 01:06:01,600
"Ne nyúlj ahhoz, amit nem..."
1173
01:06:03,157 --> 01:06:04,157
"Lengethetsz?"
1174
01:06:05,000 --> 01:06:06,079
Engedhetsz.
1175
01:06:06,080 --> 01:06:09,399
"Nem nyúlj ahhoz,
amit nem engedhetsz meg magadnak."
1176
01:06:09,400 --> 01:06:10,879
Szóval akkor?
1177
01:06:10,880 --> 01:06:12,040
Tessék.
1178
01:06:13,320 --> 01:06:14,719
Levegőzünk kicsit?
1179
01:06:14,720 --> 01:06:17,880
Épp oda készültünk.
1180
01:06:18,800 --> 01:06:20,320
Sima ügy.
1181
01:06:22,520 --> 01:06:23,560
Hát na.
1182
01:06:25,840 --> 01:06:27,999
De miért csinálta?
1183
01:06:28,000 --> 01:06:29,599
Mert állati dögös vagy.
1184
01:06:29,600 --> 01:06:32,039
Konkrétan nulla jelet küldtem neki.
1185
01:06:32,040 --> 01:06:34,839
Miből gondolta, hogy smárolni akarok?
1186
01:06:34,840 --> 01:06:36,919
Tiszta gáz a srác.
1187
01:06:36,920 --> 01:06:39,839
Páran szeretnek beképzelni dolgokat.
1188
01:06:39,840 --> 01:06:41,759
Azt hiszik, a másik kedveli őket,
1189
01:06:41,760 --> 01:06:44,119
közben meg annak esze
ágában sincs semmi ilyesmi.
1190
01:06:44,120 --> 01:06:45,319
Ez tényleg szomorú.
1191
01:06:45,320 --> 01:06:46,679
Ja, asszem.
1192
01:06:46,680 --> 01:06:49,879
Lehet, hogy csak megsajnált téged.
1193
01:06:49,880 --> 01:06:50,920
Miért?
1194
01:06:51,560 --> 01:06:53,239
Csókolóztál már valaha?
1195
01:06:53,240 --> 01:06:54,319
Nem, dehogy.
1196
01:06:54,320 --> 01:06:55,799
Miért? Táncolni sem tudtál.
1197
01:06:55,800 --> 01:06:58,199
Az tök más.
1198
01:06:58,200 --> 01:06:59,399
Ki volt az,
1199
01:06:59,400 --> 01:07:00,959
az illető otthon?
1200
01:07:00,960 --> 01:07:02,479
Mit számít?
1201
01:07:02,480 --> 01:07:03,759
Számít.
1202
01:07:03,760 --> 01:07:05,779
Mikor megyek majd hozzátok,
találkozni fogok vele.
1203
01:07:05,780 --> 01:07:07,359
Már nem beszélünk, úgyhogy mindegy.
1204
01:07:07,360 --> 01:07:08,379
Miért nem?
1205
01:07:08,380 --> 01:07:10,740
- Mi ez a sok kérdés?
- Csak próbállak jobban megismerni.
1206
01:07:11,000 --> 01:07:13,279
Minek? Világos, hogy ki nem állhatsz.
1207
01:07:13,280 --> 01:07:14,879
Miért mondod ezt?
1208
01:07:14,880 --> 01:07:18,079
Mert folyton csak gúnyolódsz rajtam?
1209
01:07:18,080 --> 01:07:22,320
Te még sose cukkoltál senkit,
aki bejött neked?
1210
01:07:24,240 --> 01:07:25,559
Hogy hívják a lányt?
1211
01:07:25,560 --> 01:07:27,119
Mi?
1212
01:07:27,120 --> 01:07:29,120
Csak volt neve.
1213
01:07:31,040 --> 01:07:33,119
Miért nem mondod el?
1214
01:07:33,120 --> 01:07:34,759
Az a múlt.
1215
01:07:34,760 --> 01:07:38,119
Tudod, hogy ha valaki, hát én igazán
nem törődöm azzal, hogy lány.
1216
01:07:38,120 --> 01:07:39,160
Tudom.
1217
01:07:40,200 --> 01:07:42,520
Akkor mitől parázol?
1218
01:08:41,320 --> 01:08:43,359
Ez enyhén szánalmas, nem gondolod?
1219
01:08:43,360 --> 01:08:45,320
Most persze már nem oké a tánc?
1220
01:08:45,400 --> 01:08:46,919
Ez attól függ, miért.
1221
01:08:46,920 --> 01:08:48,240
Igen, attól.
1222
01:08:50,040 --> 01:08:52,119
Megtettem, amit kértél,
1223
01:08:52,120 --> 01:08:53,319
a szárnyaim alá vettem.
1224
01:08:53,320 --> 01:08:54,360
Én is.
1225
01:08:55,320 --> 01:08:57,839
Szánalmas valakit így kihasználni.
1226
01:08:57,840 --> 01:08:59,799
Üldözési mániád van.
1227
01:08:59,800 --> 01:09:02,039
Érdekel, miért nem akarom
ezt tovább csinálni?
1228
01:09:02,040 --> 01:09:03,079
Hát csak nézz magadra!
1229
01:09:03,080 --> 01:09:04,839
Legalább nem a hátad mögött csinálom.
1230
01:09:04,840 --> 01:09:07,679
Nem, te teljesen nyíltan
vagy egy szemétláda.
1231
01:09:07,680 --> 01:09:09,359
Én bíztam benned, Es.
1232
01:09:09,360 --> 01:09:11,479
Tudod, min mentem keresztül.
1233
01:09:11,480 --> 01:09:13,959
Sajnálom, hogy elment.
1234
01:09:13,960 --> 01:09:17,200
De ez az egész egyre kétségbeejtőbb.
1235
01:09:18,840 --> 01:09:21,679
Ha már a kétségbeesésről van szó,
inkább azzal lennél ott?
1236
01:09:21,680 --> 01:09:24,439
Bármelyik lányt megkaphatom.
1237
01:09:24,440 --> 01:09:25,480
Ja.
1238
01:09:26,760 --> 01:09:28,080
Kivéve ezt a lányt.
1239
01:09:44,880 --> 01:09:46,719
Hé, tudom,
hogy nem akarsz velem beszélni,
1240
01:09:46,720 --> 01:09:47,999
- de én tényleg...
- Elég!
1241
01:09:48,000 --> 01:09:49,119
De tényleg.
1242
01:09:49,120 --> 01:09:50,439
Ne szólj hozzám, rám se nézz
1243
01:09:50,440 --> 01:09:52,079
és ne gyere haza!
1244
01:09:52,080 --> 01:09:53,279
Akkor hová menjek?
1245
01:09:53,280 --> 01:09:55,639
Vissza, ahonnan jöttél.
1246
01:09:55,640 --> 01:09:57,039
Nem reagálod túl egy kicsit?
1247
01:09:57,040 --> 01:09:58,799
Ja, persze, tök igazad van.
1248
01:09:58,800 --> 01:10:00,919
Ha szeretnéd a hátam mögött
megdugni a csajomat,
1249
01:10:00,920 --> 01:10:02,039
hajrá, légy a vendégem!
1250
01:10:02,040 --> 01:10:03,999
Az ágyam is kell?
1251
01:10:04,000 --> 01:10:05,439
És a suli?
1252
01:10:05,440 --> 01:10:07,640
- Ne aggódj, meg fogják tudni.
- A tanárokra gondolok,
1253
01:10:07,700 --> 01:10:09,039
te nem akarsz Mexikóba jönni?
1254
01:10:09,040 --> 01:10:10,719
Te melyik bolygón élsz?
1255
01:10:10,720 --> 01:10:12,279
Haza fognak küldeni.
1256
01:10:12,280 --> 01:10:14,799
Ez jó, játszd csak el az áldozatot.
1257
01:10:14,800 --> 01:10:16,319
Nem unod még, Annie?
1258
01:10:16,320 --> 01:10:17,399
Mi?
1259
01:10:17,400 --> 01:10:19,279
Tudom,
miket mondasz rólam a hátam mögött.
1260
01:10:19,280 --> 01:10:21,359
Sabina ezt tette, azt mondta.
1261
01:10:21,360 --> 01:10:23,319
Mindent megpróbáltam,
de te esélyt sem adtál.
1262
01:10:23,320 --> 01:10:24,639
Mióta csak megjöttél,
1263
01:10:24,640 --> 01:10:27,279
- lenézel engem.
- Dehogy.
1264
01:10:27,280 --> 01:10:28,480
Többé tényleg nem.
1265
01:11:49,440 --> 01:11:51,559
Köszi, hogy eljöttél.
1266
01:11:51,560 --> 01:11:54,400
Még nem értem haza, szóval...
1267
01:11:56,160 --> 01:11:57,440
Jól vagy?
1268
01:11:58,360 --> 01:11:59,400
És te?
1269
01:12:01,080 --> 01:12:03,719
Bocs ezért a hülye estéért.
1270
01:12:03,720 --> 01:12:07,599
Bárcsak mondhatnám,
hogy nem a te hibád, de...
1271
01:12:07,600 --> 01:12:09,199
Nem kellett volna eljönnöm.
1272
01:12:09,200 --> 01:12:10,240
Miért?
1273
01:12:13,840 --> 01:12:16,359
Sabinával egy ideje már
1274
01:12:16,360 --> 01:12:17,519
a vége felé jártunk.
1275
01:12:17,520 --> 01:12:18,879
Ezt nem tudhatod.
1276
01:12:18,880 --> 01:12:19,960
Tényleg?
1277
01:12:21,800 --> 01:12:23,719
Ő nem így gondolja.
1278
01:12:23,720 --> 01:12:26,439
Valahol ez is probléma, nem?
1279
01:12:26,440 --> 01:12:28,519
Úgy érzem, bármihez hozzáérek, az...
1280
01:12:28,520 --> 01:12:30,920
Fogd be, erről szó sincs!
1281
01:12:32,840 --> 01:12:34,999
Ilyen vagyok.
1282
01:12:35,000 --> 01:12:37,159
Én tudom, milyen vagy.
1283
01:12:37,160 --> 01:12:39,440
Kedves vagy, és figyelmes.
1284
01:12:40,840 --> 01:12:41,879
Ne!
1285
01:12:41,880 --> 01:12:44,079
És édesen kis tettre kész.
1286
01:12:44,080 --> 01:12:47,639
És ezt nem átvitt értelemben mondom.
1287
01:12:47,640 --> 01:12:48,759
Nem is vettem annak.
1288
01:12:48,760 --> 01:12:52,839
Bocs, ez egy ilyen béna poén.
1289
01:12:52,840 --> 01:12:54,639
Jó késő van.
1290
01:12:54,640 --> 01:12:56,039
De fura vagy.
1291
01:12:56,040 --> 01:12:59,359
Mondja ezt az, aki táncolni sem tud.
1292
01:12:59,360 --> 01:13:02,399
Azt azért mondtam,
hogy ne kelljen veletek jönnöm.
1293
01:13:02,400 --> 01:13:04,720
Ugyan, láttam, hogy mozogsz.
1294
01:13:05,600 --> 01:13:07,039
Akkor is.
1295
01:13:07,040 --> 01:13:08,080
De miért?
1296
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
Mit miért?
1297
01:13:10,001 --> 01:13:11,759
Miért nem akartál velem lenni?
1298
01:13:11,760 --> 01:13:13,839
Ez elég durva.
1299
01:13:13,840 --> 01:13:16,839
Hát azért, ami történt.
1300
01:13:16,840 --> 01:13:19,919
Ennél konkrétabbnak kell lenned.
1301
01:13:19,920 --> 01:13:20,940
A park miatt.
1302
01:13:21,720 --> 01:13:25,180
Attól félsz,
megint berángatlak egy bokorba?
1303
01:13:25,240 --> 01:13:27,639
Hát, meglepően erős vagy.
1304
01:13:27,640 --> 01:13:29,679
Aha, bivalyerős vagyok.
1305
01:13:29,680 --> 01:13:32,919
De nem próbáltál megállítani.
1306
01:13:32,920 --> 01:13:34,840
Tudom, berezeltem.
1307
01:13:37,640 --> 01:13:38,680
Tudom.
1308
01:13:40,720 --> 01:13:42,879
Most mi lesz?
1309
01:13:42,880 --> 01:13:44,039
Nem tudom, szerintem
1310
01:13:44,040 --> 01:13:46,760
keresek egy gyorséttermet, vagy ilyesmi.
1311
01:13:47,800 --> 01:13:49,320
Csábító, de passzolok.
1312
01:13:52,720 --> 01:13:54,039
Hová viszel?
1313
01:13:54,040 --> 01:13:56,520
Na szerinted?
1314
01:13:57,360 --> 01:13:58,559
Nem tudom.
1315
01:13:58,560 --> 01:14:02,079
Szerinted ez jó ötlet?
1316
01:14:02,080 --> 01:14:04,160
Rengeteg hely van...
1317
01:14:05,360 --> 01:14:08,119
a padlón,
mostanában úgyis oda szoktál, nem?
1318
01:14:08,120 --> 01:14:09,399
Hát hallod, a hátam?
1319
01:14:09,400 --> 01:14:11,279
Arra szavak sincsenek.
1320
01:14:11,280 --> 01:14:12,280
Gyere!
1321
01:14:24,720 --> 01:14:26,479
Köszi még egyszer.
1322
01:14:26,480 --> 01:14:29,719
Azt mégse hagyhattam,
hogy az utcán aludj.
1323
01:14:29,720 --> 01:14:31,639
Aranyos.
1324
01:14:31,640 --> 01:14:32,699
Aha.
1325
01:14:32,700 --> 01:14:36,240
Még nem jutottam oda, hogy megcsináljam.
1326
01:14:38,680 --> 01:14:42,279
Akkor levetkőzöl, vagy mi?
1327
01:14:42,280 --> 01:14:43,399
Most?
1328
01:14:43,400 --> 01:14:44,439
Aha.
1329
01:14:44,440 --> 01:14:47,199
Vagy Mexikóban ruhában alszotok?
1330
01:14:47,200 --> 01:14:49,719
Nem kell fejtől lábig aludnunk,
1331
01:14:49,720 --> 01:14:51,199
hacsak nem akarsz.
1332
01:14:51,200 --> 01:14:54,760
De akkor az arcodba fog lógni a lábam,
szóval...
1333
01:14:59,880 --> 01:15:01,999
Biztos nagyon megrázott.
1334
01:15:02,000 --> 01:15:03,359
Igaz.
1335
01:15:03,360 --> 01:15:04,839
Nem tudtam, hogy játszunk.
1336
01:15:04,840 --> 01:15:06,559
Mindig játszunk.
1337
01:15:06,560 --> 01:15:09,239
Talán ez nem olyan jó dolog.
1338
01:15:09,240 --> 01:15:10,280
Hamis.
1339
01:15:11,240 --> 01:15:15,039
Ez bonyolult dolog.
1340
01:15:15,040 --> 01:15:16,200
Ez igaz.
1341
01:15:17,880 --> 01:15:19,680
Nem is kérdezel semmit.
1342
01:15:21,480 --> 01:15:22,780
Oké.
1343
01:15:24,320 --> 01:15:25,560
Ideges vagy.
1344
01:15:26,640 --> 01:15:27,959
Ez meg miféle kérdés?
1345
01:15:27,960 --> 01:15:29,079
Érzem.
1346
01:15:29,080 --> 01:15:31,679
Akkor miért kérdezed?
1347
01:15:31,680 --> 01:15:33,600
Elég hosszú este volt.
1348
01:15:34,720 --> 01:15:36,599
Ismétlem, nincsenek barátaim.
1349
01:15:36,600 --> 01:15:38,200
Hé, még én se?
1350
01:15:40,280 --> 01:15:42,039
Na, én nem számítok?
1351
01:15:42,040 --> 01:15:43,079
Igaz.
1352
01:15:43,080 --> 01:15:44,120
Miért nem?
1353
01:15:45,760 --> 01:15:49,160
De otthon vannak barátaid, nem?
1354
01:15:50,400 --> 01:15:54,959
Mit gondolsz,
miért akartam cserediák lenni?
1355
01:15:54,960 --> 01:15:56,839
Elég volt a kérdésekből?
1356
01:15:56,840 --> 01:15:58,720
Már csak egy van.
1357
01:16:01,800 --> 01:16:03,399
Nem bánnád,
1358
01:16:03,400 --> 01:16:04,420
ha ezt csinálnám?
1359
01:16:10,640 --> 01:16:12,119
Hamis, ami azt illeti.
1360
01:16:12,120 --> 01:16:14,039
Akkor bánod?
1361
01:16:14,040 --> 01:16:15,079
Mi?
1362
01:16:15,080 --> 01:16:17,200
Nem, úgy értem, dupla negatív.
1363
01:16:22,080 --> 01:16:25,119
Nem is tudod, mióta várok erre.
1364
01:16:25,120 --> 01:16:26,319
Tényleg?
1365
01:16:26,320 --> 01:16:28,439
A strand óta.
1366
01:16:28,440 --> 01:16:31,260
- Csak úgy mondod.
- Hahó!
1367
01:16:31,360 --> 01:16:33,279
Nem vagyok ám van.
1368
01:16:33,280 --> 01:16:35,479
Őrült cuki voltál abban a kis ruciban.
1369
01:16:35,480 --> 01:16:36,520
Fejezd be!
1370
01:16:37,200 --> 01:16:40,079
Nem vagy komfortos a bókokkal, mi?
1371
01:16:40,080 --> 01:16:41,559
De, ha igazak.
1372
01:16:41,560 --> 01:16:43,359
- Túl szerény vagy.
- Nem is.
1373
01:16:43,360 --> 01:16:45,120
Lényegében se.
1374
01:16:46,640 --> 01:16:49,159
Az őrületbe fogsz kergetni, mi?
1375
01:16:49,160 --> 01:16:51,080
Fogalmad sincs mennyire.
1376
01:17:01,080 --> 01:17:02,160
Mondd el!
1377
01:17:03,600 --> 01:17:04,959
Mit?
1378
01:17:04,960 --> 01:17:08,320
Hogy mi jár a fejedben,
és semmi kétszer meggondolás.
1379
01:17:09,240 --> 01:17:11,759
Nem aggódsz?
1380
01:17:11,760 --> 01:17:12,800
Mi miatt?
1381
01:17:15,720 --> 01:17:18,599
Sabina nagyon mérges lesz.
1382
01:17:18,600 --> 01:17:20,239
Ez nem a te hibád, Annie.
1383
01:17:20,240 --> 01:17:21,319
De igen.
1384
01:17:21,320 --> 01:17:22,639
Itt vagyok a barátnőjével.
1385
01:17:22,640 --> 01:17:24,039
A volt barátnőjével.
1386
01:17:24,040 --> 01:17:25,679
Nem hiszem, hogy az ilyen technikai
1387
01:17:25,680 --> 01:17:26,780
apróságok érdekelni fogják.
1388
01:17:26,880 --> 01:17:27,880
Megoldja.
1389
01:17:27,881 --> 01:17:30,039
Ahogy sok minden mást is.
1390
01:17:30,040 --> 01:17:31,879
Akkor el akarod mondani neki?
1391
01:17:31,880 --> 01:17:32,920
Aha.
1392
01:17:36,640 --> 01:17:37,680
Te nem?
1393
01:17:38,680 --> 01:17:41,359
Csak rontani fog a helyzeten.
1394
01:17:41,360 --> 01:17:42,479
Mitől félsz?
1395
01:17:42,480 --> 01:17:43,759
Tőle.
1396
01:17:43,760 --> 01:17:44,999
Tőle félek.
1397
01:17:45,000 --> 01:17:46,839
Ugyan.
1398
01:17:46,840 --> 01:17:48,559
Nem maradhatna ez kicsit még köztünk?
1399
01:17:48,560 --> 01:17:49,759
Majd azt mondom neki,
1400
01:17:49,760 --> 01:17:52,519
hogy a parkba aludtam egy padon.
1401
01:17:52,520 --> 01:17:55,360
Legyek a kis titkod?
1402
01:17:58,640 --> 01:17:59,719
Jól van, Annie.
1403
01:17:59,720 --> 01:18:00,759
Ne csináld már!
1404
01:18:00,760 --> 01:18:02,879
Te ne csináld!
1405
01:18:02,880 --> 01:18:06,960
Egy hely kellett, ahol meghúzhatod
magad, és meg is kaptad.
1406
01:18:34,680 --> 01:18:36,880
Csak a cuccaimért jöttem.
1407
01:18:37,960 --> 01:18:42,800
Mert a világ csak körülötted forog, mi?
1408
01:18:48,760 --> 01:18:51,719
Erre feltételen szükség volt?
1409
01:18:51,720 --> 01:18:52,760
Nem.
1410
01:18:54,040 --> 01:18:55,080
Miért csináltad?
1411
01:18:56,280 --> 01:18:58,719
Tettem a művészvilágnak egy szívességet.
1412
01:18:58,720 --> 01:19:01,559
Tudod, mennyit dolgoztam ezeken?
1413
01:19:01,560 --> 01:19:03,239
Ja, szívás, ha jön valaki,
1414
01:19:03,240 --> 01:19:04,519
és szétcseszi a dolgokat, nem?
1415
01:19:04,520 --> 01:19:07,119
Ezt nagyon benézed.
1416
01:19:07,120 --> 01:19:08,159
Valóban?
1417
01:19:08,160 --> 01:19:09,219
Csak barátok vagyunk.
1418
01:19:09,220 --> 01:19:12,279
Igen? És akkor én mi vagyok?
1419
01:19:12,280 --> 01:19:15,720
Sok minden vagy, Sabina.
1420
01:19:22,240 --> 01:19:24,039
Nem lehetne halkabban?
Épp hívásban vagyok.
1421
01:19:24,040 --> 01:19:25,119
Bocs, apa.
1422
01:19:25,120 --> 01:19:26,839
Világért sem zavarnám
meg a becses munkádat.
1423
01:19:26,840 --> 01:19:28,920
Valaki bal lábbal kelt.
1424
01:19:29,120 --> 01:19:31,159
Azt nehezen, ha egyáltalán nem aludtál.
1425
01:19:31,160 --> 01:19:32,200
Mi? Tartsd egy kicsit!
1426
01:19:32,840 --> 01:19:33,899
Hogy mondod?
1427
01:19:33,900 --> 01:19:36,079
Tegnap buliba mentünk.
1428
01:19:36,080 --> 01:19:39,000
Annie pedig nem aludt itthon.
1429
01:19:41,400 --> 01:19:43,000
Vicces vagy.
1430
01:19:46,320 --> 01:19:47,359
Tartsd még egy kicsit!
1431
01:19:47,360 --> 01:19:48,599
Sabina!
1432
01:19:48,600 --> 01:19:49,740
Sabina!
1433
01:19:51,280 --> 01:19:52,559
Ez igaz?
1434
01:19:52,560 --> 01:19:55,040
Igen, így alakult.
1435
01:19:55,840 --> 01:19:58,080
Ezt majd a suli után megbeszéljük.
1436
01:19:58,480 --> 01:20:01,119
Igazándiból kicsit rosszul érzem magam.
1437
01:20:01,120 --> 01:20:02,600
Ja, erre mérget vettem volna.
1438
01:20:03,680 --> 01:20:05,479
Mitől vagy cserediák,
1439
01:20:05,480 --> 01:20:07,080
ha nem jársz be?
1440
01:20:12,560 --> 01:20:14,240
Itt vagy még?
1441
01:20:22,360 --> 01:20:23,440
Szia!
1442
01:20:24,880 --> 01:20:26,560
- Frankie!
- Mi van?
1443
01:20:29,080 --> 01:20:30,520
Csak köszöntem.
1444
01:20:31,760 --> 01:20:32,760
Szia!
1445
01:20:33,440 --> 01:20:36,239
Gondolom, beszéltél Sabinával.
1446
01:20:36,240 --> 01:20:38,039
Mindenki tudja, mit tettél.
1447
01:20:38,040 --> 01:20:39,799
Nem okés ilyet csinálni
a másik háta mögött.
1448
01:20:39,800 --> 01:20:40,879
Nem is ez történt.
1449
01:20:40,880 --> 01:20:42,279
Nem?
1450
01:20:42,280 --> 01:20:43,339
Nagyon nehéz volt neki.
1451
01:20:43,340 --> 01:20:45,260
Mindenki ezzel jön.
1452
01:20:45,360 --> 01:20:46,360
Milyen szívtelen vagy.
1453
01:20:47,600 --> 01:20:49,119
Azt mondta, az anyja meghalt.
1454
01:20:49,120 --> 01:20:50,479
Ki csinál ilyet?
1455
01:20:50,480 --> 01:20:51,879
Ha anyád annyira részeges lenne,
1456
01:20:51,880 --> 01:20:53,119
hogy a kórházban hagyna,
1457
01:20:53,120 --> 01:20:54,399
ő meg lelép valami csavargóval,
1458
01:20:54,400 --> 01:20:56,319
te nem akarnád inkább elfelejteni?
1459
01:20:56,320 --> 01:20:57,999
Csak viccelsz.
1460
01:20:58,000 --> 01:21:00,020
- Azt hittem, a barátja vagy.
- Az is vagyok.
1461
01:21:01,360 --> 01:21:03,079
Mi lenne,
ha tennél nekünk egy szívességet,
1462
01:21:03,080 --> 01:21:06,000
és visszahúztál oda, ahonnan jöttél?
1463
01:21:22,040 --> 01:21:23,519
Annie?
1464
01:21:23,520 --> 01:21:25,679
A házi feladat?
1465
01:21:25,680 --> 01:21:27,119
Otthon hagytam.
1466
01:21:27,120 --> 01:21:28,159
Valóban?
1467
01:21:28,160 --> 01:21:30,439
Biztos megint hazudik, tanárnő.
1468
01:21:30,440 --> 01:21:32,079
Annie?
1469
01:21:32,080 --> 01:21:33,479
Nem.
1470
01:21:33,480 --> 01:21:35,199
Kérsz egy zsepit?
1471
01:21:35,200 --> 01:21:36,999
Hé, hagyd már békén!
1472
01:21:37,000 --> 01:21:38,519
Elég szarba keveri ő magát is.
1473
01:21:38,520 --> 01:21:39,759
Fogd be!
1474
01:21:39,760 --> 01:21:41,680
Mind fogjátok be!
1475
01:21:59,680 --> 01:22:01,719
Mi a baj?
1476
01:22:01,720 --> 01:22:03,079
Semmi.
1477
01:22:03,080 --> 01:22:06,160
Csak a háziról van szó?
1478
01:22:07,960 --> 01:22:10,079
Szeretsz itt lenni?
1479
01:22:10,080 --> 01:22:11,759
Jó hely.
1480
01:22:11,760 --> 01:22:13,399
Ugye tudod, hogy nem kell itt maradnod,
1481
01:22:13,400 --> 01:22:15,360
ha nem érzed jól magad?
1482
01:22:17,960 --> 01:22:19,279
Rosszul nézne ki.
1483
01:22:19,280 --> 01:22:20,799
Kinek?
1484
01:22:20,800 --> 01:22:22,040
Az egyetemi felvételin.
1485
01:22:23,200 --> 01:22:25,799
Azt tedd, amit boldoggá tesz, Annie!
1486
01:22:25,800 --> 01:22:28,640
Bármit is gondoljanak mások.
1487
01:22:31,840 --> 01:22:35,440
Beszéljek az igazgatóval?
1488
01:22:42,960 --> 01:22:45,200
Elég nagy a baj.
1489
01:22:50,640 --> 01:22:52,639
Beszéltél Sabinával?
1490
01:22:52,640 --> 01:22:55,359
Nem kapcsoltam be a telóm.
1491
01:22:55,360 --> 01:22:57,359
Nagyon mérges.
1492
01:22:57,360 --> 01:22:59,679
Csak ez érdekel?
1493
01:22:59,680 --> 01:23:01,479
Hogy mondhatsz ilyet?
1494
01:23:01,480 --> 01:23:02,480
Hé!
1495
01:23:08,160 --> 01:23:10,839
Akarsz is valamit?
1496
01:23:10,840 --> 01:23:12,400
Mi rosszat tettem?
1497
01:23:14,320 --> 01:23:15,360
Semmit.
1498
01:23:18,320 --> 01:23:19,320
Elmenjek?
1499
01:23:19,321 --> 01:23:22,519
Van értelme maradnod?
1500
01:23:22,520 --> 01:23:23,720
Azt hiszem, nincs.
1501
01:23:34,960 --> 01:23:39,079
Jaj, kicsikém, annyira sajnálom.
1502
01:23:39,080 --> 01:23:41,159
Az első pillanattól kezdve tudtam,
1503
01:23:41,160 --> 01:23:42,959
hogy Sabina ki akar készíteni.
1504
01:23:42,960 --> 01:23:44,479
Azt hiszem.
1505
01:23:44,480 --> 01:23:46,959
Miért csinálja ezt?
1506
01:23:46,960 --> 01:23:49,679
Miért nem mondtad?
1507
01:23:49,680 --> 01:23:51,519
Nem akartalak felzaklatni.
1508
01:23:51,520 --> 01:23:55,919
A gondolat,
hogy ott ragadtál teljesen egyedül...
1509
01:23:55,920 --> 01:23:58,039
Tudod, mit mondok?
1510
01:23:58,040 --> 01:24:00,319
Arról ne is álmodjon,
hogy eljöhet hozzánk.
1511
01:24:00,320 --> 01:24:03,479
Ez nem lesz probléma.
1512
01:24:03,480 --> 01:24:06,119
Az jó, ha ma este még ott maradsz?
1513
01:24:06,120 --> 01:24:07,479
Azt hiszem.
1514
01:24:07,480 --> 01:24:09,599
Megnézem, mikor indul a következő járat.
1515
01:24:09,600 --> 01:24:11,239
Nem kell, anya.
1516
01:24:11,240 --> 01:24:16,160
Ez már eldöntött, jössz haza.
1517
01:24:17,360 --> 01:24:18,400
Oké.
1518
01:24:27,560 --> 01:24:28,600
Annie!
1519
01:24:30,680 --> 01:24:32,360
Beszéltem anyukáddal.
1520
01:24:33,280 --> 01:24:34,919
Naná.
1521
01:24:34,920 --> 01:24:36,359
Elnézést kérek Sabina miatt,
1522
01:24:36,360 --> 01:24:38,799
és azért, amin keresztülmentél.
1523
01:24:38,800 --> 01:24:40,079
Nem tudtam róla.
1524
01:24:40,080 --> 01:24:42,639
Honnan is tudott volna?
1525
01:24:42,640 --> 01:24:43,680
Bocsánat.
1526
01:24:46,200 --> 01:24:47,559
Mi lesz most?
1527
01:24:47,560 --> 01:24:49,079
Gondoltam, rendet rakok.
1528
01:24:49,080 --> 01:24:51,679
Amiatt ne aggódj, csak pakolj össze!
1529
01:24:51,680 --> 01:24:53,639
De hát valahova csak mennem kell.
1530
01:24:53,640 --> 01:24:56,279
Nem kell, anyád foglalt neked jegyet.
1531
01:24:56,280 --> 01:24:57,280
Mi?
1532
01:24:57,281 --> 01:24:59,319
Ma indul.
1533
01:24:59,320 --> 01:25:01,439
Ez komoly?
1534
01:25:01,440 --> 01:25:03,760
Nem kértem, hogy ezt tegye.
1535
01:25:04,880 --> 01:25:07,040
Talán így a legjobb.
1536
01:25:08,440 --> 01:25:09,480
Ja.
1537
01:25:19,360 --> 01:25:20,960
Jonathan!
1538
01:26:10,240 --> 01:26:11,240
Ez komoly?
1539
01:26:12,960 --> 01:26:14,000
Ne most!
1540
01:26:15,000 --> 01:26:17,680
Sosem jó az időzítés, mi?
1541
01:26:18,640 --> 01:26:22,359
Csak nyögd ki, amit mondani akarsz!
1542
01:26:22,360 --> 01:26:24,039
Nem hiányzom?
1543
01:26:24,040 --> 01:26:25,959
Folyton lógsz a suliból.
1544
01:26:25,960 --> 01:26:28,280
Fogadok király volt
Annie-vel összebújni.
1545
01:26:28,400 --> 01:26:30,119
Ehhez semmi közöd.
1546
01:26:30,120 --> 01:26:31,359
Nem.
1547
01:26:31,360 --> 01:26:32,879
Igazad van, csak majdnem egy évig
1548
01:26:32,880 --> 01:26:33,959
voltunk együtt,
1549
01:26:33,960 --> 01:26:35,879
ki vagyok én,
hogy legyen véleményem.
1550
01:26:35,880 --> 01:26:38,239
Mást sem hallok, csak a véleményedet.
1551
01:26:38,240 --> 01:26:40,840
Ezt meg hogy érted?
1552
01:26:42,000 --> 01:26:43,999
Sose kérdezted meg, hogy érzem magam.
1553
01:26:44,000 --> 01:26:45,799
Ez nem igaz.
1554
01:26:45,800 --> 01:26:46,919
Tényleg?
1555
01:26:46,920 --> 01:26:50,599
Hányszor akartam rólunk beszélni,
de te...
1556
01:26:50,600 --> 01:26:52,000
Hát most kérdezlek.
1557
01:26:54,520 --> 01:26:56,600
Mit kéne még tennem?
1558
01:26:58,280 --> 01:26:59,360
Szeretlek.
1559
01:27:04,720 --> 01:27:06,439
Te ittál?
1560
01:27:06,440 --> 01:27:07,480
Ja.
1561
01:27:08,400 --> 01:27:10,200
Szeretlek, érted?
1562
01:27:12,360 --> 01:27:13,400
Elég!
1563
01:27:15,520 --> 01:27:17,279
Annie tényleg ilyen fontos neked?
1564
01:27:17,280 --> 01:27:18,319
Nem erről van szó.
1565
01:27:18,320 --> 01:27:20,599
Nem? Csak kihasználtál,
hogy megkapd, amit akarsz,
1566
01:27:20,600 --> 01:27:22,279
aztán jöhet is a következő lány?
1567
01:27:22,280 --> 01:27:24,559
Nagyon sokáig kitartottam melletted.
1568
01:27:24,560 --> 01:27:25,719
Köszönöm szépen.
1569
01:27:25,720 --> 01:27:27,079
Köszönöm, hogy nem dobtál,
1570
01:27:27,080 --> 01:27:28,639
amikor a családom a darabjaira hullott.
1571
01:27:28,640 --> 01:27:30,159
Vártál vagy öt percet.
1572
01:27:30,160 --> 01:27:32,320
- Neked mi a fene bajod van?
- Neked mi bajod van?
1573
01:27:32,400 --> 01:27:34,679
Nem találkoztam
még nálad önzőbb emberrel.
1574
01:27:34,680 --> 01:27:37,159
Képzeld, nem vagyok
a lelki szemetesládád.
1575
01:27:37,160 --> 01:27:38,399
Ezt sosem kértem tőled.
1576
01:27:38,400 --> 01:27:40,640
Hát pedig ezt éreztem.
1577
01:27:43,960 --> 01:27:44,960
Sajnálom.
1578
01:27:50,040 --> 01:27:54,199
Most tényleg kell egy kis tér.
1579
01:27:54,200 --> 01:27:55,240
Igen.
1580
01:27:57,000 --> 01:27:58,000
Persze.
1581
01:27:59,480 --> 01:28:00,480
Sab!
1582
01:28:34,920 --> 01:28:36,900
Még nem jött helyre
a hátam a legutóbbi óta.
1583
01:28:37,760 --> 01:28:39,239
Sajnálom.
1584
01:28:39,240 --> 01:28:40,599
Semmi baj.
1585
01:28:40,600 --> 01:28:41,919
Én sajnálom, ennek szép
1586
01:28:41,920 --> 01:28:43,479
élménynek kellett volna lennie.
1587
01:28:43,480 --> 01:28:46,120
Mindegy, már vége.
1588
01:28:51,720 --> 01:28:54,480
Nem hiszem, hogy eljön.
1589
01:28:56,120 --> 01:28:57,680
Én se hiszem.
1590
01:29:00,360 --> 01:29:02,839
Nagyon frusztráló.
1591
01:29:02,840 --> 01:29:07,079
Tudom, mennyire szeretett
volna Monterreybe menni.
1592
01:29:07,080 --> 01:29:09,240
Kétségbeesetten le akar lépni innen,
akárcsak az anyja.
1593
01:29:11,080 --> 01:29:14,079
Nehéz lehetett maguknak.
1594
01:29:14,080 --> 01:29:15,320
Nem is tudom.
1595
01:29:17,040 --> 01:29:18,839
Azt hittem, Sabina örülne
1596
01:29:18,840 --> 01:29:20,359
egy másik lánynak otthon, érted.
1597
01:29:20,360 --> 01:29:21,679
De hát mit tudok én?
1598
01:29:21,680 --> 01:29:23,319
Sajnálom, hogy ennyi bajt okoztam.
1599
01:29:23,320 --> 01:29:24,560
Bajt? Dehogy.
1600
01:29:25,440 --> 01:29:26,999
Dehogy okoztál te bajt.
1601
01:29:27,000 --> 01:29:29,600
Szinte észre sem vettem, hogy itt vagy.
1602
01:29:30,480 --> 01:29:31,520
Ja.
1603
01:29:34,480 --> 01:29:35,559
Menni kéne,
1604
01:29:35,560 --> 01:29:36,799
nem akarod lekésni a gépet.
1605
01:29:36,800 --> 01:29:37,840
Kézre vigyázz!
1606
01:29:46,480 --> 01:29:47,599
Itt Esther!
1607
01:29:47,600 --> 01:29:48,799
Kérlek, ne hagyj üzenetet!
1608
01:29:48,800 --> 01:29:50,199
Utálom a hangpostát.
1609
01:29:50,200 --> 01:29:51,240
Szia!
1610
01:30:51,200 --> 01:30:52,680
Ez gyors volt.
1611
01:30:53,600 --> 01:30:56,039
Hát nem sok értelmét láttam,
hogy maradjak.
1612
01:30:56,040 --> 01:30:57,200
Világos.
1613
01:30:59,600 --> 01:31:01,439
Akkor szia!
1614
01:31:01,440 --> 01:31:02,480
Esther!
1615
01:31:03,400 --> 01:31:04,719
Mi van még?
1616
01:31:04,720 --> 01:31:06,119
Menned kell anyucihoz haza.
1617
01:31:06,120 --> 01:31:07,719
Mi mást tehetnék?
1618
01:31:07,720 --> 01:31:09,640
Itt mindenki gyűlöl.
1619
01:31:13,680 --> 01:31:18,599
Ugye nem akarod,
hogy így legyen vége?
1620
01:31:18,600 --> 01:31:20,159
Jó.
1621
01:31:20,160 --> 01:31:21,399
Én megpróbáltam.
1622
01:31:21,400 --> 01:31:22,519
Várj!
1623
01:31:22,520 --> 01:31:23,800
Igen?
1624
01:31:26,840 --> 01:31:28,920
Szeretnék csinálni egy képet.
1625
01:31:30,840 --> 01:31:32,000
Minek?
1626
01:31:34,280 --> 01:31:35,520
Mert rajzolni nem tudok.
1627
01:31:36,400 --> 01:31:38,140
- Igaz.
- Na!
1628
01:31:43,560 --> 01:31:45,519
Ilyen nincs.
1629
01:31:45,520 --> 01:31:46,560
Mi az?
1630
01:31:48,360 --> 01:31:51,719
Csak egy újabb kísérlet,
hogy manipuláljon.
1631
01:31:51,720 --> 01:31:52,760
Annyira mérgező.
1632
01:31:55,120 --> 01:31:56,759
Nagyon feldúlt.
1633
01:31:56,760 --> 01:32:00,439
Az, mert nem kapta meg, amit akar.
1634
01:32:00,440 --> 01:32:01,759
Meg kell találnunk.
1635
01:32:01,760 --> 01:32:04,679
Hogy a következő hat hónapban
bűntudatot kelthessen bennem?
1636
01:32:04,680 --> 01:32:07,239
Segítesz vagy sem?
1637
01:32:07,240 --> 01:32:08,280
Na gyere!
1638
01:32:16,200 --> 01:32:17,959
Haptákba vágom magam,
1639
01:32:17,960 --> 01:32:20,399
és mi van, nem csinálunk semmit?
1640
01:32:20,400 --> 01:32:22,239
Mit tehetek a hölgyekért?
1641
01:32:22,240 --> 01:32:23,879
Láttad Sabinát?
1642
01:32:23,880 --> 01:32:25,759
Aha, kb. ilyen magas...
1643
01:32:25,760 --> 01:32:27,119
Ma este.
1644
01:32:27,120 --> 01:32:28,120
Talán?
1645
01:32:28,121 --> 01:32:30,399
Ez nem tréfa, hol van?
1646
01:32:30,400 --> 01:32:32,919
Egy órája posztoltál vele egy képet.
1647
01:32:32,920 --> 01:32:34,359
Mit ér az infó?
1648
01:32:34,360 --> 01:32:36,319
Ettől függ,
félig-meddig korrekt srác vagy-e.
1649
01:32:36,320 --> 01:32:37,800
Ó, na ne csináld már!
1650
01:32:39,000 --> 01:32:40,239
Keenan, én foglalt vagyok.
1651
01:32:40,240 --> 01:32:43,439
Mi?
1652
01:32:43,440 --> 01:32:44,440
Ó, ti ketten?
1653
01:32:45,360 --> 01:32:46,399
Reményem szerint.
1654
01:32:46,400 --> 01:32:48,740
Ja persze, naná, aha.
1655
01:32:56,880 --> 01:32:58,599
Bocs, de honnan tudhattam volna?
1656
01:32:58,600 --> 01:33:01,559
Jogos, ez nincs rajta egy pólón se.
1657
01:33:01,560 --> 01:33:04,159
Mit keresett itt?
1658
01:33:04,160 --> 01:33:06,639
Cuccért jött, mi?
1659
01:33:06,640 --> 01:33:08,279
Fogalmam sincs, miről beszélsz.
1660
01:33:08,280 --> 01:33:11,799
Nem csak pólókat árul.
1661
01:33:11,800 --> 01:33:12,999
Hol van most?
1662
01:33:13,000 --> 01:33:14,000
Kocsikázás?
1663
01:33:14,000 --> 01:33:15,000
Mi?
1664
01:33:15,001 --> 01:33:16,439
Azt mondta, valakivel találkozik
1665
01:33:16,440 --> 01:33:18,520
Fruitvale-ben.
1666
01:33:34,560 --> 01:33:35,839
Ennek semmi értelme.
1667
01:33:35,840 --> 01:33:37,079
Sosem találjuk meg.
1668
01:33:37,080 --> 01:33:39,479
Ezzel a hozzáállással tényleg nem.
1669
01:33:39,480 --> 01:33:40,480
Hű, oké.
1670
01:33:41,600 --> 01:33:43,360
Nem bízol bennem?
1671
01:33:44,600 --> 01:33:47,080
Mit nem mondasz el?
1672
01:33:48,960 --> 01:33:51,480
Bakker, mi ez, valami szuperképesség?
1673
01:33:52,680 --> 01:33:55,199
Ez az anyja új lakása.
1674
01:33:55,200 --> 01:33:56,799
Ezt honnan tudod?
1675
01:33:56,800 --> 01:33:59,159
A fiókja alján találtam egy címet.
1676
01:33:59,160 --> 01:34:01,279
Gondoltam, hogy valami speckó.
1677
01:34:01,280 --> 01:34:03,520
A vodka mellett volna.
1678
01:34:14,640 --> 01:34:16,199
Ez ám maga a tökély.
1679
01:34:16,200 --> 01:34:18,159
A képembe akarjátok dörgölni?
1680
01:34:18,160 --> 01:34:20,799
Aha, pontosan ezért másztunk végig
1681
01:34:20,800 --> 01:34:21,840
a fél városon.
1682
01:34:22,140 --> 01:34:23,680
Milyen kedves.
1683
01:34:26,760 --> 01:34:29,040
Honnan tudtátok, hol vagyok?
1684
01:34:30,400 --> 01:34:32,679
Áttúrtad a cuccaimat.
1685
01:34:32,680 --> 01:34:34,799
Legalább nem dobtam ki semmit.
1686
01:34:34,800 --> 01:34:36,480
Mindegy, húzzatok el innen!
1687
01:34:37,880 --> 01:34:40,119
Nem hagyunk így itt.
1688
01:34:40,120 --> 01:34:41,479
Nem?
1689
01:34:41,480 --> 01:34:45,479
Nézd, tudom, milyen kemény,
ha megváltoznak a dolgok.
1690
01:34:45,480 --> 01:34:47,000
Szánalmas vagyok.
1691
01:34:49,480 --> 01:34:51,079
Nem vagy az.
1692
01:34:51,080 --> 01:34:53,839
Inkább rémisztő.
1693
01:34:53,840 --> 01:34:55,760
Megijesztelek?
1694
01:34:59,240 --> 01:35:01,920
Sajnálom, hogy nincs itt anyukád.
1695
01:35:02,920 --> 01:35:04,319
Mi?
1696
01:35:04,320 --> 01:35:07,079
Ezért vagy ilyen, nem?
1697
01:35:07,080 --> 01:35:08,839
Fogalmad sincs, miről beszélsz.
1698
01:35:08,840 --> 01:35:12,559
Akkor miért nem vagy bent vele?
1699
01:35:12,560 --> 01:35:14,720
Meg se mondta.
1700
01:35:16,040 --> 01:35:18,280
Van róla fogalmad, milyen érzés?
1701
01:35:19,320 --> 01:35:20,479
Azt tudom, milyen,
1702
01:35:20,480 --> 01:35:24,000
ha valaki, akivel törődsz, cserbenhagy.
1703
01:35:25,480 --> 01:35:26,519
Ja.
1704
01:35:26,520 --> 01:35:27,599
Mit csinálsz?
1705
01:35:27,600 --> 01:35:28,839
Megkeresem.
1706
01:35:28,840 --> 01:35:30,439
Így nem.
1707
01:35:30,440 --> 01:35:32,040
Hagyd, Annie!
1708
01:35:33,640 --> 01:35:35,360
Kifelé!
1709
01:35:36,480 --> 01:35:40,799
Utolsó esély, Annie, vagy jössz velem.
1710
01:35:40,800 --> 01:35:42,199
Jó.
1711
01:35:42,200 --> 01:35:43,259
Mit művelsz?
1712
01:35:43,260 --> 01:35:45,280
Segíteni akarok.
1713
01:35:46,360 --> 01:35:48,600
Nem hagylak itt.
1714
01:36:08,320 --> 01:36:10,560
Micsoda átkozott zűrzavar.
1715
01:36:17,640 --> 01:36:19,839
Mintha mindig itt lennél,
1716
01:36:19,840 --> 01:36:21,680
de valójában nem vagy.
1717
01:36:23,120 --> 01:36:25,199
És azt éreztem,
1718
01:36:25,200 --> 01:36:27,680
ha azelőtt, hogy anya elment
1719
01:36:31,080 --> 01:36:35,399
többet lettél volna itt,
1720
01:36:35,400 --> 01:36:37,720
akkor talán ő sem ment volna el.
1721
01:36:41,840 --> 01:36:46,080
Mikor elment,
nagy szükségem lett volna valakire,
1722
01:36:48,320 --> 01:36:49,880
de te folyton dolgozol,
1723
01:36:51,400 --> 01:36:53,480
én pedig egyedül éreztem magam.
1724
01:36:57,680 --> 01:36:59,160
Sajnálom, kicsim.
1725
01:37:02,840 --> 01:37:06,400
Nem tudom, hogyan oldjam ezt meg.
1726
01:37:09,000 --> 01:37:10,720
Bocsáss meg, jó?
1727
01:37:16,200 --> 01:37:18,560
Még mindig haragszom anyádra.
1728
01:37:20,800 --> 01:37:22,080
De szükségem van rád.
1729
01:37:23,120 --> 01:37:26,799
Hiányzik a kislányom.
1730
01:37:26,800 --> 01:37:27,960
Az én kis Sabie babám.
1731
01:37:29,720 --> 01:37:31,640
Hová lett?
1732
01:38:06,400 --> 01:38:08,479
Biztos, hogy ez így rendben van?
1733
01:38:08,480 --> 01:38:10,119
Különben nem ajánlottam volna fel.
1734
01:38:10,120 --> 01:38:11,999
Nem hagyhattam, hogy hazamenj,
1735
01:38:12,000 --> 01:38:13,160
mert... tudod.
1736
01:38:14,520 --> 01:38:17,039
És mi van, ha elegünk lesz egymásból?
1737
01:38:17,040 --> 01:38:18,599
Vagy csak neked belőlem?
1738
01:38:18,600 --> 01:38:20,719
Hát, ez nem valószínű,
1739
01:38:20,720 --> 01:38:22,399
de ha mégis, majd összeköltözöl
1740
01:38:22,400 --> 01:38:23,439
a következő lánnyal.
1741
01:38:23,440 --> 01:38:24,999
Hogy mondhatsz ilyet?
1742
01:38:25,000 --> 01:38:29,600
Rosszabb módját is el tudom
képzelni a cserediákságnak.
1743
01:38:33,120 --> 01:38:35,319
De a lépcsőn nem
cipelem fel a bőröndödet.
1744
01:38:35,320 --> 01:38:37,460
Miért? Azt hittem, bivalyerős vagy.
1745
01:38:37,560 --> 01:38:38,880
Na gyere!
1746
01:38:40,240 --> 01:38:41,679
Ez valami vicc?
1747
01:38:41,680 --> 01:38:43,119
Minden rendben van.
1748
01:38:43,120 --> 01:38:44,999
A szülei beleegyeztek.
1749
01:38:45,000 --> 01:38:48,399
Hazajössz, és itt a vége!
1750
01:38:48,400 --> 01:38:51,999
Itt maradok, és ez a vége.
1751
01:38:52,000 --> 01:38:53,359
Hogy mondod?
1752
01:38:53,360 --> 01:38:57,119
Ja, és egyébként a
képzőművészetire járok.
1753
01:38:57,120 --> 01:38:59,519
Te beszedtél valamit?
1754
01:38:59,520 --> 01:39:00,599
Pillanatnyilag nem.
1755
01:39:00,600 --> 01:39:04,479
Jaj, drágám, világos,
hogy valamiféle idegösszeomlásod van.
1756
01:39:04,480 --> 01:39:06,439
Igen, méghozzá tőled.
1757
01:39:06,440 --> 01:39:07,799
Ez az én életem.
1758
01:39:07,800 --> 01:39:11,039
Tudom, mit akarok,
és ezt vagy elfogadod, vagy...
1759
01:39:11,040 --> 01:39:13,919
Vagy?
1760
01:39:13,920 --> 01:39:16,920
Megnézem a vízum hosszabbítást.
1761
01:39:18,240 --> 01:39:19,240
Ez igen!
1762
01:39:20,200 --> 01:39:21,759
A szívem majd' kiugrik a helyéről.
1763
01:39:21,760 --> 01:39:23,239
Ez a cselekvőképesség.
1764
01:39:23,240 --> 01:39:24,680
Milyen érzés?
1765
01:39:25,760 --> 01:39:27,439
Ijesztő.
1766
01:39:27,440 --> 01:39:29,400
Ez a lényege.
1767
01:39:54,120 --> 01:39:55,519
Tudom, hogy eltelt pár nap,
1768
01:39:55,520 --> 01:39:58,639
remélem, volt időd megnyugodni.
1769
01:39:58,640 --> 01:40:01,879
Mielőtt megkérdezed, az iskola az első,
1770
01:40:01,880 --> 01:40:04,119
és tudod mit?
1771
01:40:04,120 --> 01:40:05,959
Most már nagyon élvezem.
1772
01:40:05,960 --> 01:40:08,960
Még a tesiórákat is.
1773
01:40:19,880 --> 01:40:21,239
Elég fura.
1774
01:40:21,240 --> 01:40:23,079
Sokáig nem tudtam,
hogyan mondjam el neked,
1775
01:40:23,080 --> 01:40:24,439
amit akarok.
1776
01:40:24,440 --> 01:40:27,919
Mert magam sem tudtam.
1777
01:40:27,920 --> 01:40:28,959
Most szórakozol velem?
1778
01:40:28,960 --> 01:40:29,999
- Hát ezt nézd meg!
- Mi?
1779
01:40:30,000 --> 01:40:31,199
Nem tetszik?
1780
01:40:31,200 --> 01:40:33,439
Gondoltam, kipróbálok valami mást.
1781
01:40:33,440 --> 01:40:34,879
Ugye nem várod, hogy elhiggyük,
1782
01:40:34,880 --> 01:40:35,899
hogy ezt te csináltad?
1783
01:40:35,900 --> 01:40:38,279
Lehet, hogy valaki besegített.
1784
01:40:38,280 --> 01:40:39,679
Ezért fizet neked, ugye?
1785
01:40:39,680 --> 01:40:40,720
Ugye?
1786
01:40:42,720 --> 01:40:44,039
Nézzétek már meg!
1787
01:40:44,040 --> 01:40:46,359
Ki kellett lépjek a komfortzónámból,
1788
01:40:46,360 --> 01:40:48,719
hogy rájöjjek, mi is az.
1789
01:40:48,720 --> 01:40:49,720
Szép munka.
1790
01:40:50,880 --> 01:40:52,959
Tudom, hogy nem egyszerű,
1791
01:40:52,960 --> 01:40:56,040
de tényleg sokat
jelentene a támogatásod.
1792
01:41:02,000 --> 01:41:03,000
Szia!
1793
01:41:03,001 --> 01:41:04,199
Helló!
1794
01:41:04,200 --> 01:41:05,399
Hogy vagy?
1795
01:41:05,400 --> 01:41:06,420
Jól.
1796
01:41:08,200 --> 01:41:10,040
Jaj, bocs.
1797
01:41:12,360 --> 01:41:13,999
Egy darabban?
1798
01:41:14,000 --> 01:41:15,639
Meglepő?
1799
01:41:15,640 --> 01:41:17,879
Azt is csodálom,
hogy egyáltalán eljöttél.
1800
01:41:17,880 --> 01:41:18,920
Igen?
1801
01:41:19,680 --> 01:41:23,080
Ez az egész Esther ügy már a múlté.
1802
01:41:25,440 --> 01:41:26,480
Köszi.
1803
01:41:27,880 --> 01:41:29,040
Ő jól van?
1804
01:41:29,960 --> 01:41:33,120
Nem válaszol az üzeneteimre.
1805
01:41:34,440 --> 01:41:35,879
Majd mondom neki, hogy érdeklődtél.
1806
01:41:35,880 --> 01:41:37,600
- Tényleg?
- Persze.
1807
01:41:38,680 --> 01:41:39,720
Szupi.
1808
01:41:42,320 --> 01:41:43,360
Mi az?
1809
01:41:47,040 --> 01:41:48,080
Köszi.
1810
01:42:01,480 --> 01:42:02,520
Jó éjt!
1811
01:42:04,040 --> 01:42:08,959
Milyen az a kempingágy?
1812
01:42:08,960 --> 01:42:09,960
Megteszi.
1813
01:42:09,961 --> 01:42:12,400
Nem akarnál inkább...?
1814
01:42:13,920 --> 01:42:16,280
Azt hittem, már sose kérdezed meg.
1815
01:42:30,640 --> 01:42:32,999
Ne legyél szégyenlős!
1816
01:42:33,000 --> 01:42:35,280
Csak mondd el, mire vágysz!
1817
01:42:41,160 --> 01:42:42,500
Annabelle!
1818
01:43:00,363 --> 01:43:03,363
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
1819
01:44:25,560 --> 01:44:27,280
Hahó, még itt vagytok?
1820
01:44:28,160 --> 01:44:29,239
Megcsináltátok!
1821
01:44:29,240 --> 01:44:31,719
Igen, gratulálunk, végignéztétek.
1822
01:44:31,720 --> 01:44:33,199
Köszönjük szépen.
1823
01:44:33,200 --> 01:44:35,239
Csak egy gyors kérdés.
1824
01:44:35,240 --> 01:44:38,360
Szerintetek Annie és
Esther helyesen cselekedtek?
1825
01:44:39,160 --> 01:44:40,559
És hogyan éreztek Sabina iránt?
1826
01:44:40,560 --> 01:44:41,839
Hát igen.
1827
01:44:41,840 --> 01:44:42,879
Ja.
1828
01:44:42,880 --> 01:44:44,360
Mit szeretnétek legközelebb látni?
1829
01:44:44,560 --> 01:44:46,399
Hogyan kellene a történetnek alakulnia?
1830
01:44:46,400 --> 01:44:47,720
Mit kéne csinálnunk?
1831
01:44:48,160 --> 01:44:50,599
- Mondjátok el nekünk!
- Reméljük, jól éreztétek magatokat.
1832
01:44:50,600 --> 01:44:52,319
Nagyon köszönjük, hogy velünk voltatok.
1833
01:44:52,320 --> 01:44:53,320
Sziasztok!
1834
01:44:53,321 --> 01:44:54,520
Sziasztok!
109522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.