All language subtitles for Flunk_ The Exchange

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:01,799 - Sziasztok! - Helló! 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,399 Nagyon köszönjük, hogy megvettétek 3 00:00:03,400 --> 00:00:05,039 a Flunk: The Exchange-t a Vimeón. 4 00:00:05,040 --> 00:00:06,199 Állati jó, hogy itt vagytok. 5 00:00:06,200 --> 00:00:08,959 A szereplőgárda, a stáb, 6 00:00:08,960 --> 00:00:10,839 és a producerek nevében szeretnénk megköszönni 7 00:00:10,840 --> 00:00:12,239 a támogatásotokat. 8 00:00:12,240 --> 00:00:14,079 Igen, nélkületek ez nem működne. 9 00:00:14,080 --> 00:00:16,079 És ha tetszik, amit csinálunk, 10 00:00:16,080 --> 00:00:19,839 mondjátok el nekünk, mert ez sokat jelent számunkra. 11 00:00:19,840 --> 00:00:20,899 Így van. 12 00:00:20,900 --> 00:00:23,399 És ne felejtsetek el feliratkozni a frissítésekre, 13 00:00:23,400 --> 00:00:26,079 hogy megkapjátok a Flunk által kiadott 14 00:00:26,080 --> 00:00:28,319 további részekről szóló infókat. 15 00:00:28,320 --> 00:00:30,719 Ha szeretnétek folytatást, szóljatok. 16 00:00:30,720 --> 00:00:32,759 - Szóljatok, igen! - Írjatok kommentet! 17 00:00:32,760 --> 00:00:34,799 Nagyon várjuk, hogy újra találkozzunk. 18 00:00:34,800 --> 00:00:36,620 - Sziasztok! - Köszönjük. 19 00:01:44,040 --> 00:01:45,860 - Nem kéne... - Azon vagyok. 20 00:01:48,520 --> 00:01:51,359 Nem, felvenned azt a lányt. 21 00:01:51,360 --> 00:01:52,839 - Hogy is hívják? - Jelenleg csak 22 00:01:52,840 --> 00:01:55,319 egyetlen csaj érdekel. 23 00:01:55,320 --> 00:01:58,279 Nem kéne ennyit dumálnod Cara Delevingne-ről. 24 00:01:58,280 --> 00:02:00,000 Akkor hallgattass el! 25 00:02:03,560 --> 00:02:04,639 De most komolyan. 26 00:02:04,640 --> 00:02:06,440 Csak úgy ott hagyod a lányt? 27 00:02:10,960 --> 00:02:12,400 Hé! Nyugi. 28 00:02:14,120 --> 00:02:15,600 Sabina! 29 00:02:20,926 --> 00:02:23,926 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 30 00:02:43,160 --> 00:02:45,119 Megmozdulsz végre? 31 00:02:45,120 --> 00:02:46,279 Én? 32 00:02:46,280 --> 00:02:49,020 Dehogy, a láthatatlan ember melletted. 33 00:03:13,440 --> 00:03:15,519 Már azt hittem, rosszkor jöttem, vagy valami. 34 00:03:15,520 --> 00:03:16,679 Nem. 35 00:03:16,680 --> 00:03:17,959 Vagy láttalak, 36 00:03:17,960 --> 00:03:21,159 csak nem ismertelek fel. 37 00:03:21,160 --> 00:03:23,759 Nem küldték el a fotómat? Én megkaptam a tiédet. 38 00:03:23,760 --> 00:03:25,540 Mi? Ja nem, de, persze. 39 00:03:26,440 --> 00:03:28,560 Ezzel azt akarod mondani, személyesen tök más vagyok? 40 00:03:28,580 --> 00:03:29,599 Mi? 41 00:03:29,600 --> 00:03:30,679 Nem, dehogy. 42 00:03:30,680 --> 00:03:33,520 Vagy ha igen, akkor sokkal szebb vagy. 43 00:03:34,960 --> 00:03:36,000 Jó. 44 00:03:38,640 --> 00:03:41,160 Hol vannak a szüleid? 45 00:03:42,160 --> 00:03:43,200 Mi az? 46 00:03:44,240 --> 00:03:45,839 Anyám meghalt. 47 00:03:45,840 --> 00:03:46,840 Jaj, részvét... 48 00:03:46,841 --> 00:03:48,839 Apám meg otthon, de szokás szerint dolgozik. 49 00:03:48,840 --> 00:03:49,920 Oké. 50 00:03:50,600 --> 00:03:52,119 Most oda megyünk? 51 00:03:52,120 --> 00:03:55,400 Hacsak nem másik családnál akarsz megszállni. 52 00:04:10,160 --> 00:04:11,200 Messze van? 53 00:04:32,440 --> 00:04:33,559 Ez az? 54 00:04:33,560 --> 00:04:34,679 Mert? 55 00:04:34,680 --> 00:04:37,039 Csak más, mint a mexikói házak. 56 00:04:37,040 --> 00:04:38,040 Az tuti. 57 00:04:38,041 --> 00:04:39,559 Hat éves koromig itt éltem, 58 00:04:39,560 --> 00:04:41,559 de nem igazán emlékszem rá. 59 00:04:41,560 --> 00:04:43,359 Nem csodálom, elég felejthető. 60 00:04:43,360 --> 00:04:46,279 Azt mondod? Szerintem aranyos a dizájn. 61 00:04:46,280 --> 00:04:48,120 Az "aranyos" a finom megfogalmazása a kicsinek? 62 00:04:49,280 --> 00:04:51,479 Bocs, a konferenciahívás még ment. 63 00:04:51,480 --> 00:04:52,520 Oké. 64 00:04:54,200 --> 00:04:55,759 Hagyod, hogy cipekedjen? 65 00:04:55,760 --> 00:04:58,000 - Elbírom. - Dehogy, majd én. 66 00:04:59,440 --> 00:05:02,180 - Had segítsek! - Nem kell. Fogom. 67 00:05:04,280 --> 00:05:05,320 Jó lesz. 68 00:05:18,720 --> 00:05:19,760 Bocs. 69 00:05:27,080 --> 00:05:28,199 Egy szobában leszünk? 70 00:05:28,200 --> 00:05:30,359 Nem, hisz valaki felajánlotta az irodáját. 71 00:05:30,360 --> 00:05:31,759 Akkor hol lelhetnék 72 00:05:31,760 --> 00:05:33,559 egy kis békére és nyugalomra? 73 00:05:33,560 --> 00:05:35,079 A fészer? 74 00:05:35,080 --> 00:05:37,159 A te korodban én az öcsémmel voltam egy szobában. 75 00:05:37,160 --> 00:05:41,799 Már nem a sötét középkorban élünk, apa. 76 00:05:41,800 --> 00:05:43,519 Megvetettem neked az ágyad. 77 00:05:43,520 --> 00:05:45,839 Igen, szupi, jó buli lesz. 78 00:05:45,840 --> 00:05:46,859 Aha. 79 00:05:46,860 --> 00:05:49,080 Amúgy sem sokat vagyok itt. 80 00:05:54,520 --> 00:05:56,399 Rövid pórázon tartják. 81 00:05:56,400 --> 00:05:57,519 Sabina! 82 00:05:57,520 --> 00:05:58,639 Csak vedd fel! 83 00:05:58,640 --> 00:05:59,800 Nem tudja nem felvenni. 84 00:06:00,300 --> 00:06:02,260 Ez nem így van. 85 00:06:02,360 --> 00:06:04,439 Jonathan az, szóval... 86 00:06:04,440 --> 00:06:05,639 Akkor rendben vagy? 87 00:06:05,640 --> 00:06:06,699 - Persze. - Jó. 88 00:06:06,700 --> 00:06:07,720 - Igen. - Igen. 89 00:06:09,400 --> 00:06:10,840 Jonathan, szia! 90 00:06:14,240 --> 00:06:15,399 Én is lépek. 91 00:06:15,400 --> 00:06:17,439 Igen? Hová? 92 00:06:17,440 --> 00:06:19,120 Bocs, csak kíváncsiság. 93 00:06:20,160 --> 00:06:23,799 Valamit el kell hoznom egy haveromtól. 94 00:06:23,800 --> 00:06:25,359 Kiment a fejemből, bocs. 95 00:06:25,360 --> 00:06:27,959 Úgyis ki kell csomagolnom. 96 00:06:27,960 --> 00:06:29,479 Itt van wifi? 97 00:06:29,480 --> 00:06:31,159 A világ leglassabb wifije. 98 00:06:31,160 --> 00:06:33,639 Mondtam anyunak, hogy írok, ha megérkeztem. 99 00:06:33,640 --> 00:06:36,519 Ha használni akarod, csak kérned kell. 100 00:06:36,520 --> 00:06:39,000 A jelszó a konyhában van. 101 00:06:41,440 --> 00:06:43,040 Na cső, majd jövök! 102 00:08:03,000 --> 00:08:05,439 Mióta állsz ott? 103 00:08:05,440 --> 00:08:06,600 Egy ideje. 104 00:08:12,000 --> 00:08:13,879 Gyakorolnom kell. 105 00:08:13,880 --> 00:08:15,520 - A meghallgatás... - Miért? 106 00:08:15,560 --> 00:08:17,080 Iszonyat jó vagy. 107 00:08:18,680 --> 00:08:21,639 Rengeteg lépést kell még begyakorolnom, 108 00:08:21,640 --> 00:08:23,399 a meghallgatás meg itt van a nyakamon. 109 00:08:23,400 --> 00:08:24,479 Segítek. 110 00:08:24,480 --> 00:08:26,520 - Jól tudod, hogy eltereled a figyelmem. - És? 111 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 Sab? 112 00:08:29,041 --> 00:08:30,159 Most miért? 113 00:08:30,160 --> 00:08:32,280 Észre sem veszed, hogy itt vagyok. 114 00:08:54,800 --> 00:08:56,360 Leállítanád? 115 00:08:58,520 --> 00:09:01,000 Mi van, jól tolod? 116 00:09:01,920 --> 00:09:03,999 Ezt már megbeszéltük. 117 00:09:04,000 --> 00:09:06,359 Más az időzónánk. 118 00:09:06,360 --> 00:09:10,439 Jó, bocs, csak nincs hová mennem. 119 00:09:10,440 --> 00:09:11,919 Annie nálam van. 120 00:09:11,920 --> 00:09:14,079 Tudod, az a fura cserediák. 121 00:09:14,080 --> 00:09:15,099 Ja, persze. 122 00:09:15,100 --> 00:09:17,759 Aki nem is biztos, hogy mexikói. 123 00:09:17,760 --> 00:09:19,479 Miért mondod ezt? 124 00:09:19,480 --> 00:09:22,039 Más, mint amire számítottam. 125 00:09:22,040 --> 00:09:23,959 Mire számítottál? 126 00:09:23,960 --> 00:09:26,319 Fehérebb, mint én. 127 00:09:26,320 --> 00:09:27,360 És? 128 00:09:28,280 --> 00:09:29,719 Csak mondom. 129 00:09:29,720 --> 00:09:32,039 Nem mindenki passzol a sztereotípiába. 130 00:09:32,040 --> 00:09:33,879 Tök béna a csaj. 131 00:09:33,880 --> 00:09:35,399 Te nem lennél az, 132 00:09:35,400 --> 00:09:37,799 ha átrepülted volna a fél világot? 133 00:09:37,800 --> 00:09:39,920 Én még mindig részeg lennék a pezsgőtől. 134 00:09:41,920 --> 00:09:43,160 Na persze. 135 00:09:43,960 --> 00:09:45,880 Folytatod? 136 00:09:47,680 --> 00:09:51,879 Nézd, ha van rá esély, hogy kiválasztanak... 137 00:09:51,880 --> 00:09:52,919 Ja. 138 00:09:52,920 --> 00:09:55,120 Jó, felpattanok a buszra. 139 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 Hé! 140 00:09:57,400 --> 00:10:02,400 Nem én tehetek róla, hogy nem tudok figyelni, ha itt vagy. 141 00:10:05,600 --> 00:10:07,480 Hívj majd, jó? 142 00:11:31,720 --> 00:11:35,679 Annie, miért nem hívtál, mikor megérkeztél? 143 00:11:35,680 --> 00:11:37,959 Még nem jutottam oda. 144 00:11:37,960 --> 00:11:39,839 Ugye, nem felejtetted el megenni a répát? 145 00:11:39,840 --> 00:11:40,860 Nem, anya. 146 00:11:41,680 --> 00:11:44,079 Mert azért börtönbe is zárhatnak. 147 00:11:44,080 --> 00:11:46,559 Tudom. 148 00:11:46,560 --> 00:11:50,640 Helyes. Victor és Sabina szimpatikusak? 149 00:11:51,880 --> 00:11:53,240 Mondjuk igen. 150 00:11:54,120 --> 00:11:55,799 Annie? 151 00:11:55,800 --> 00:11:58,519 Nem tudom, egy kicsit olyan... 152 00:11:58,520 --> 00:12:00,399 Működik a wifi? 153 00:12:00,400 --> 00:12:02,239 Anya, ő Sabina! 154 00:12:02,240 --> 00:12:03,879 Szia! 155 00:12:03,880 --> 00:12:05,799 Annie berendezkedett? 156 00:12:05,800 --> 00:12:06,960 Aha. 157 00:12:07,960 --> 00:12:11,540 Biztosan örülsz, hogy egy veled egyidős lány került a házhoz. 158 00:12:11,880 --> 00:12:13,159 Naná. 159 00:12:13,160 --> 00:12:16,599 Holnap lesz az első tanítási nap? 160 00:12:16,600 --> 00:12:18,159 Vezesd majd körbe Annie-t, kérlek! 161 00:12:18,160 --> 00:12:19,839 Biztos ideges lesz. 162 00:12:19,840 --> 00:12:21,039 Anya! 163 00:12:21,040 --> 00:12:22,159 Ne aggódjon! 164 00:12:22,160 --> 00:12:24,340 Mindent megmutatok, amit tudni érdemes. 165 00:12:26,440 --> 00:12:29,119 Ott az ovális mögött lehet stikában bagózni. 166 00:12:29,120 --> 00:12:31,140 - A tanárok oda nem mennek. - Nem dohányzom. 167 00:12:33,440 --> 00:12:34,519 Szia! 168 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 - Szia! - Sziasztok! 169 00:12:35,521 --> 00:12:37,279 Hoztad a húszasom? 170 00:12:37,280 --> 00:12:38,960 Holnap, eskü. 171 00:12:41,200 --> 00:12:44,319 Az iroda abban a nagy kék épületben van, nem tudod eltéveszteni. 172 00:12:44,320 --> 00:12:45,360 Na nyomás! 173 00:12:59,760 --> 00:13:01,039 Jól van, srácok. 174 00:13:01,040 --> 00:13:03,359 Leülni, mindenki! 175 00:13:03,360 --> 00:13:04,799 Leülni! 176 00:13:04,800 --> 00:13:06,660 - Mi? - Ülj le! 177 00:13:08,040 --> 00:13:09,159 Látta ezt, tanárnő? 178 00:13:09,160 --> 00:13:10,439 Nekem jött. 179 00:13:10,440 --> 00:13:11,879 Kár, hogy senkit sem érdekel. 180 00:13:11,880 --> 00:13:14,039 Gyerekek, egy új diákot köszönthetünk 181 00:13:14,040 --> 00:13:15,079 körünkben. 182 00:13:15,080 --> 00:13:16,519 Cserediák Mexikóból. 183 00:13:16,520 --> 00:13:17,919 Annie-nek hívják. 184 00:13:17,920 --> 00:13:21,679 Mesélsz magadról pár mondatot? 185 00:13:21,680 --> 00:13:24,719 Beszélsz angolul? 186 00:13:24,720 --> 00:13:26,399 Vagy kicsit lassú, tanárnő? 187 00:13:26,400 --> 00:13:27,799 Akkora pöcs vagy, Keenan. 188 00:13:27,800 --> 00:13:30,440 Nálad jobban beszélek angolul, idióta. 189 00:13:31,480 --> 00:13:32,799 Mit mondott? 190 00:13:32,800 --> 00:13:33,859 Szerintem bír téged. 191 00:13:33,860 --> 00:13:37,180 Ne zavartasd magad miatta! 192 00:13:39,240 --> 00:13:40,680 Leülhetek? 193 00:13:42,400 --> 00:13:46,240 Biztos vagyok benne, hogy mind szívesen látjátok Annie-t. 194 00:13:48,040 --> 00:13:50,040 Rendben, kezdjük el az órát! 195 00:13:50,880 --> 00:13:52,720 Ne bántsátok a feketerigót! 196 00:13:58,920 --> 00:14:00,079 Szólj, ha kell bármi. 197 00:14:00,080 --> 00:14:01,440 Szóljon? 198 00:14:02,560 --> 00:14:04,239 Mintha el lennél tévedve. 199 00:14:04,240 --> 00:14:06,839 Nem, csak azt próbálom... 200 00:14:06,840 --> 00:14:09,879 Sabinának kellett volna körbevezetnie, nem? 201 00:14:09,880 --> 00:14:12,960 Aha, hát mondjuk, hogy az megvolt. 202 00:14:15,280 --> 00:14:16,919 Pont TN-ed van. 203 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 Mi? 204 00:14:17,921 --> 00:14:19,879 Testnevelés. 205 00:14:19,880 --> 00:14:22,799 - Ja, mi nem így hívjuk. - Azt hitted, azt mondom, 206 00:14:22,800 --> 00:14:24,399 hogy testszagod vagy, vagy ilyesmi? 207 00:14:24,400 --> 00:14:27,959 Mert szólnék, ha az lenne. 208 00:14:27,960 --> 00:14:30,200 De amúgy nincs. 209 00:14:32,400 --> 00:14:34,799 - Szóval, merre van a tesiterem? - Nekem is az lesz. 210 00:14:34,800 --> 00:14:35,879 Odaviszlek. 211 00:14:35,880 --> 00:14:36,920 Csudás. 212 00:14:38,720 --> 00:14:39,959 Ja, nem miattad. 213 00:14:39,960 --> 00:14:41,039 Csak ez az ide-oda futkosás 214 00:14:41,040 --> 00:14:42,199 nem nekem való. 215 00:14:42,200 --> 00:14:44,879 Mókásabb, mint hinnéd. 216 00:14:44,880 --> 00:14:47,060 - Tényleg? - Nem, dögunalom. 217 00:14:47,600 --> 00:14:48,600 Na gyere! 218 00:14:50,360 --> 00:14:52,280 Leszel a párom? 219 00:14:53,720 --> 00:14:55,280 Szerintem nekem... 220 00:14:56,880 --> 00:14:58,800 Ja, valakinek muszáj. 221 00:15:02,600 --> 00:15:04,879 Ne segítsek? 222 00:15:04,880 --> 00:15:05,920 Nem kell. 223 00:15:13,280 --> 00:15:14,679 Köszi. 224 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 Nincs mit. 225 00:15:15,681 --> 00:15:17,359 Mindenkivel előfordult már. 226 00:15:17,360 --> 00:15:19,421 Mármint, hogy arra kényszerítettek, hogy egy idegen 227 00:15:19,452 --> 00:15:21,599 ország idegen iskolájának tartalék tornaruhájába bújj? 228 00:15:21,600 --> 00:15:23,159 Oké. 229 00:15:23,160 --> 00:15:25,400 Hát nem pont ez, de... 230 00:15:26,320 --> 00:15:27,919 Bocs, nem kéne panaszkodnom. 231 00:15:27,920 --> 00:15:29,919 Nagy mák, hogy egyáltalán tudtak valamit adni. 232 00:15:29,920 --> 00:15:32,399 Az, mák, hogy megfosztanak az egyéniségünktől, 233 00:15:32,400 --> 00:15:34,559 hogy agyatlan robotokká váljunk. 234 00:15:34,560 --> 00:15:38,639 Otthon semmit sem kell felvennem. 235 00:15:38,640 --> 00:15:40,260 De cuki. 236 00:15:40,760 --> 00:15:42,199 Pucér tesióra. 237 00:15:42,200 --> 00:15:43,919 Ez már valami. 238 00:15:43,920 --> 00:15:46,559 Nem, úgy értem, nem kell egyenruhát viselnünk. 239 00:15:46,560 --> 00:15:48,279 Bakker. És akkor most kezdem el bánni, 240 00:15:48,280 --> 00:15:50,280 hogy nem veszek részt a cserediák programban. 241 00:15:50,960 --> 00:15:52,640 Amúgy miért nem? 242 00:15:53,880 --> 00:15:55,279 Te miért veszel részt benne? 243 00:15:55,280 --> 00:15:56,359 Jó kérdés. 244 00:15:56,360 --> 00:15:59,359 Tanulni, önismeret. 245 00:15:59,360 --> 00:16:00,380 Nagyon zen. 246 00:16:01,680 --> 00:16:03,359 Nem szeretsz utazni, vagy...? 247 00:16:03,360 --> 00:16:05,439 De, imádok utazni. 248 00:16:05,440 --> 00:16:10,120 De Whangareinél messzebb még nem jutottam. 249 00:16:11,040 --> 00:16:13,120 Ami nincs túl messze. 250 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 Akkor? 251 00:16:17,120 --> 00:16:18,479 Akkor... 252 00:16:18,480 --> 00:16:20,640 Jössz, vagy mi? 253 00:16:29,040 --> 00:16:30,119 Mit művelsz? 254 00:16:30,120 --> 00:16:31,279 Mindenki a pályán van. 255 00:16:31,280 --> 00:16:32,519 Pont ez a lényeg. 256 00:16:32,520 --> 00:16:33,959 Kimenekítelek az óra alól. 257 00:16:33,960 --> 00:16:35,599 Nem fogják észrevenni, hogy hiányzom? 258 00:16:35,600 --> 00:16:38,599 Egészen a mai napig azt sem tudták, hogy a világon vagy. 259 00:16:38,600 --> 00:16:40,160 Életem története. 260 00:16:43,480 --> 00:16:45,359 Nem is tudom, nem fogunk bajba kerülni? 261 00:16:45,360 --> 00:16:46,559 Ez egy nem. 262 00:16:46,560 --> 00:16:48,279 Más se hiányzik, mint egy mél anyámnak. 263 00:16:48,280 --> 00:16:49,280 Értem. 264 00:16:50,880 --> 00:16:51,999 Csak maradj mellettem! 265 00:16:52,000 --> 00:16:54,119 Majd azt mondom, eltévedtél, és megkerestelek. 266 00:16:54,120 --> 00:16:55,479 Nem is tudom. 267 00:16:55,480 --> 00:16:56,560 Inkább nem. 268 00:16:57,800 --> 00:16:59,720 Talán majd legközelebb. 269 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 Talán. 270 00:18:34,840 --> 00:18:35,880 Igen? 271 00:18:37,840 --> 00:18:38,880 Sziasztok! 272 00:18:40,480 --> 00:18:42,119 Milyen volt az első napod? 273 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 Jó. 274 00:18:44,360 --> 00:18:47,639 Mit vársz? Ez a suli. 275 00:18:47,640 --> 00:18:49,679 Eltart egy ideig, míg új barátokat szerzel, nem? 276 00:18:49,680 --> 00:18:51,080 Tudhatnád. 277 00:18:52,800 --> 00:18:55,599 Azt hiszem, egy máris van. 278 00:18:55,600 --> 00:18:57,159 Tényleg? 279 00:18:57,160 --> 00:19:00,759 Nyugodtan hívd át őket bármikor. 280 00:19:00,760 --> 00:19:02,439 Holnap este nem leszek itthon. 281 00:19:02,440 --> 00:19:03,639 Ne maradj sokáig! 282 00:19:03,640 --> 00:19:05,319 Mi lenne, ha csinálnátok valamit? 283 00:19:05,320 --> 00:19:07,439 Mégis miből? 284 00:19:07,440 --> 00:19:09,759 A városnézés pénzbe kerül. 285 00:19:09,760 --> 00:19:13,039 Átutalok ötvenet, jó? 286 00:19:13,040 --> 00:19:15,519 A te apád is ilyen fukar? 287 00:19:15,520 --> 00:19:18,600 Én dolgoztam otthon, szóval... 288 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Jó, szia! 289 00:19:27,040 --> 00:19:28,839 Ezt meg miért mondtad? 290 00:19:28,840 --> 00:19:30,780 - Mit? - Hogy dolgoztál. 291 00:19:31,000 --> 00:19:32,039 Mert így van. 292 00:19:32,040 --> 00:19:33,119 Hónap óta macerál miatta. 293 00:19:33,120 --> 00:19:34,860 És? Nem rossz dolog. 294 00:19:35,240 --> 00:19:36,679 Tényleg nem, heti pár órás 295 00:19:36,680 --> 00:19:39,439 felszolgálás bőven belefér. 296 00:19:39,440 --> 00:19:42,119 Annie, kétféle ember van a világon. 297 00:19:42,120 --> 00:19:43,839 Aki azt teszi, amit mások mondanak, 298 00:19:43,840 --> 00:19:46,480 és aki azt teszi, amit akar. 299 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 Milyen gyönyörű fák. 300 00:20:17,160 --> 00:20:18,999 Milyen óráid lesznek ma? 301 00:20:19,000 --> 00:20:20,679 Mit érdekel? 302 00:20:20,680 --> 00:20:22,120 Csak kérdeztem. 303 00:20:23,480 --> 00:20:25,919 Valaki fontos. 304 00:20:25,920 --> 00:20:27,639 Kérhetek egy szívességet? 305 00:20:27,640 --> 00:20:28,759 Persze. 306 00:20:28,760 --> 00:20:31,199 Nincs kedved kimozdulni ma este? 307 00:20:31,200 --> 00:20:32,479 Dehogy nincs. 308 00:20:32,480 --> 00:20:36,039 Akkor enyém lehet az egész szoba. 309 00:20:36,040 --> 00:20:37,879 Hát és én hová menjek? 310 00:20:37,880 --> 00:20:40,039 Nem azt mondtad, hogy megnéznéd a várost? 311 00:20:40,040 --> 00:20:42,319 De, de hétköznap van. 312 00:20:42,320 --> 00:20:43,320 Csak viccelsz. 313 00:20:43,321 --> 00:20:44,360 Aha. 314 00:20:45,200 --> 00:20:46,999 Látlak magam előtt az otthonodban, 315 00:20:47,000 --> 00:20:49,559 minden este otthon tanulsz, mint egy könyvmoly. 316 00:20:49,560 --> 00:20:50,879 Mondd, hogy volt életed is. 317 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 Volt. 318 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 Pasi? 319 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 Az nem. 320 00:20:55,320 --> 00:20:56,759 Annie! 321 00:20:56,760 --> 00:21:00,639 Nincs kedvem egyedül bemenni a városba. 322 00:21:00,640 --> 00:21:02,080 Bízd ide! 323 00:21:05,480 --> 00:21:07,399 De tényleg komolyabban kéne venned, légy profi! 324 00:21:07,400 --> 00:21:08,840 - A kinézeted megvan. - Haver, eskü, 325 00:21:08,880 --> 00:21:10,299 egyik követőm se vágyik a pólódra. 326 00:21:10,300 --> 00:21:11,839 Ugyan, meg fogja érni. 327 00:21:11,840 --> 00:21:12,919 Én megcsinálom. 328 00:21:12,920 --> 00:21:14,679 Ja, és van vagy öt követőd? 329 00:21:14,680 --> 00:21:16,319 - Hé! - Legalább nem veszem őket. 330 00:21:16,320 --> 00:21:18,300 - Mizu? - Ismered Annie-t, ugye? 331 00:21:18,400 --> 00:21:19,759 Aha, hola, muchacha! 332 00:21:19,760 --> 00:21:21,599 Nem is rossz. 333 00:21:21,600 --> 00:21:23,679 Csak ennyit tudok. 334 00:21:23,680 --> 00:21:25,919 Annie szeretné megnézni a várost. 335 00:21:25,920 --> 00:21:27,600 Király városnéző appok vannak. 336 00:21:28,440 --> 00:21:29,520 Mondjuk ma este? 337 00:21:30,920 --> 00:21:32,439 Jó, hová szeretnél menni? 338 00:21:32,440 --> 00:21:33,799 Hirtelen jött ötlet volt. 339 00:21:33,800 --> 00:21:35,439 Na, a zenét bírod? 340 00:21:35,440 --> 00:21:36,799 Ki nem? 341 00:21:36,800 --> 00:21:38,199 A süketek? 342 00:21:38,200 --> 00:21:39,639 Visszataszítóan bántó vagy. 343 00:21:39,640 --> 00:21:42,519 Most mi, úgyse hallja senki. 344 00:21:42,520 --> 00:21:44,600 Ötre érted megyek. 345 00:21:47,920 --> 00:21:49,079 Na! 346 00:21:49,080 --> 00:21:50,919 Cuki srác, nem? 347 00:21:50,920 --> 00:21:52,159 Biztos. 348 00:21:52,160 --> 00:21:53,719 Nem értem, mi bajod, Annie. 349 00:21:53,720 --> 00:21:55,119 Társaságot akartál városnézéshez, 350 00:21:55,120 --> 00:21:56,359 én szereztem, most meg... 351 00:21:56,360 --> 00:21:57,440 Jó, mindegy. 352 00:21:58,560 --> 00:21:59,600 Szupi. 353 00:22:03,560 --> 00:22:04,579 Igaz, hogy Mexikóban... 354 00:22:04,580 --> 00:22:08,399 mindent megkaphatsz, 355 00:22:08,400 --> 00:22:09,759 amikor csak akarod? 356 00:22:09,760 --> 00:22:11,559 Ne higgy el mindent, amit olvasol. 357 00:22:11,560 --> 00:22:12,839 Olvasni? 358 00:22:12,840 --> 00:22:14,559 Inkább a videók. 359 00:22:14,560 --> 00:22:15,599 Hát persze. 360 00:22:15,600 --> 00:22:17,679 Már amikor nem a vállalkozásomon dolgozom. 361 00:22:17,680 --> 00:22:18,839 Vállalkozás? 362 00:22:18,840 --> 00:22:20,159 Na, most már kíváncsi vagy? 363 00:22:20,160 --> 00:22:23,199 Inkább a gyanakvó a helyes szó. 364 00:22:23,200 --> 00:22:25,759 Mit szólnál, ha azt mondanám, 10%-kal vékonyabbnak tűnhetsz? 365 00:22:25,760 --> 00:22:27,039 Szerintem itt hagynálak. 366 00:22:27,040 --> 00:22:29,159 Ruhákról beszélek. 367 00:22:29,160 --> 00:22:32,040 - Ezekkel mi bajod? - Nem, online árulom őket. 368 00:22:32,280 --> 00:22:34,119 Oké, Calvin. 369 00:22:34,120 --> 00:22:36,839 Aha, pólók, felsők. 370 00:22:36,840 --> 00:22:40,519 Olyanoknak, akik vékonyabbnak akarnak látszani. 371 00:22:40,520 --> 00:22:42,399 A fekete karcsúsít, tudtad? 372 00:22:42,400 --> 00:22:44,399 Szoktam ilyen motiváló idézeteket is tenni rájuk. 373 00:22:44,400 --> 00:22:46,519 Melyik oldal ez? 374 00:22:46,520 --> 00:22:47,520 Add meg a számod, 375 00:22:47,521 --> 00:22:49,520 és átdobom a linket. 376 00:22:58,200 --> 00:23:01,399 Egy órát várakoztattak. 377 00:23:01,400 --> 00:23:02,520 El tudod hinni? 378 00:23:04,320 --> 00:23:07,079 Hé, figyelsz te rám? 379 00:23:07,080 --> 00:23:08,120 És te? 380 00:23:11,160 --> 00:23:12,200 Sab! 381 00:23:12,840 --> 00:23:15,999 Tényleg tök frusztráló volt. 382 00:23:16,000 --> 00:23:18,559 Átérzem. 383 00:23:18,560 --> 00:23:22,599 Mintha akarnék valami ostoba táncos műsorban szerepelni. 384 00:23:22,600 --> 00:23:24,159 Miénk az egész ház, 385 00:23:24,160 --> 00:23:26,479 és te a sorban állásról akarsz beszélni? 386 00:23:26,480 --> 00:23:28,199 Beszélgetni szeretnék bármiről. 387 00:23:28,200 --> 00:23:29,240 Miért? 388 00:23:31,920 --> 00:23:32,960 Most mi van? 389 00:23:34,240 --> 00:23:36,080 Légy türelmes, jó? 390 00:23:37,560 --> 00:23:39,719 Tuti, hogy hívni fognak. 391 00:23:39,720 --> 00:23:42,279 Nem tudom, meddig tudok várni. 392 00:23:42,280 --> 00:23:44,840 Van más választásod? 393 00:23:51,560 --> 00:23:52,560 Látod? 394 00:23:52,561 --> 00:23:55,239 Ez fog egy nap gazdaggá tenni. 395 00:23:55,240 --> 00:23:57,759 Kétlem, ha nem tanulsz meg helyesen írni. 396 00:23:57,760 --> 00:24:00,959 Ezek szörnyen ellenszenves szlogenek. 397 00:24:00,960 --> 00:24:03,359 Kit érdekel, már több, mint száz pólót eladtam. 398 00:24:03,360 --> 00:24:04,839 És? 399 00:24:04,840 --> 00:24:06,279 Ez jó dolog. 400 00:24:06,280 --> 00:24:08,600 Bocs, igazad van. Ez tényleg király. 401 00:24:10,000 --> 00:24:11,879 Minden lehetséges, ha elhatározod magad. 402 00:24:11,880 --> 00:24:13,519 Épeszű határokon belül. 403 00:24:13,520 --> 00:24:15,959 Te mivel akarsz foglalkozni? 404 00:24:15,960 --> 00:24:17,879 Ezt még nem gondoltam végig. 405 00:24:17,880 --> 00:24:20,359 Na, valami biztos van. 406 00:24:20,360 --> 00:24:21,419 Nem tudom. 407 00:24:21,420 --> 00:24:23,079 Talán a rajzolás. 408 00:24:23,080 --> 00:24:24,599 Mint valami művész? 409 00:24:24,600 --> 00:24:25,799 Ezen mi olyan vicces? 410 00:24:25,800 --> 00:24:27,399 Abban nincs pénz. 411 00:24:27,400 --> 00:24:30,279 Mintha csak anyámat hallanám. 412 00:24:30,280 --> 00:24:31,360 Nem is. 413 00:24:34,280 --> 00:24:35,999 Kitagadna, ha megtudná, 414 00:24:36,000 --> 00:24:37,559 hogy ilyesmit tanultam. 415 00:24:37,560 --> 00:24:39,839 Ezért leszek sebész. 416 00:24:39,840 --> 00:24:41,159 Abban már van zsozsó. 417 00:24:41,160 --> 00:24:43,079 Ja, és mennyit kell tanulni érte? 418 00:24:43,080 --> 00:24:44,839 Nem szereted a kihívásokat? 419 00:24:44,840 --> 00:24:45,840 De, persze. 420 00:24:47,200 --> 00:24:49,400 Hát, én tudom, mit akarok. 421 00:24:50,240 --> 00:24:52,959 És hogyan kapjam meg. 422 00:24:52,960 --> 00:24:54,599 Oké, tökre köszi szépen, 423 00:24:54,600 --> 00:24:55,679 hogy körbevezettél. 424 00:24:55,680 --> 00:24:56,759 Még csomó minden van. 425 00:24:56,760 --> 00:24:58,400 - Bírod a klubokat? - Eléggé. 426 00:24:58,480 --> 00:25:00,279 Van egy király hely a közelben. 427 00:25:00,280 --> 00:25:01,359 Talán majd legközelebb. 428 00:25:01,360 --> 00:25:02,919 Egy ölelés az útra? 429 00:25:02,920 --> 00:25:04,759 Persze, ez nem... 430 00:25:04,760 --> 00:25:06,199 Most már mennem kell. 431 00:25:06,200 --> 00:25:07,559 Annie! 432 00:25:07,560 --> 00:25:09,239 Hé! 433 00:25:09,240 --> 00:25:11,960 Küldöm majd a kedvezményes kódot. 434 00:25:53,760 --> 00:25:54,800 Szia! 435 00:25:55,480 --> 00:25:56,499 Mi a francot művelsz? 436 00:25:56,500 --> 00:25:59,020 - Bocs, én... sajnálom. - Semmi baj, Annie. 437 00:25:59,840 --> 00:26:01,759 Te laksz itt, lelépek. 438 00:26:01,760 --> 00:26:02,959 Nem akartam... 439 00:26:02,960 --> 00:26:04,239 Ránk törni? 440 00:26:04,240 --> 00:26:06,080 - Igen. - Tényleg nincs gáz. 441 00:26:07,840 --> 00:26:09,879 Majd írok. 442 00:26:09,880 --> 00:26:11,119 Ne haragudj! 443 00:26:11,120 --> 00:26:13,199 Hallottál már a határokról? 444 00:26:13,200 --> 00:26:15,919 Nem ismered a magánélet fogalmát? 445 00:26:15,920 --> 00:26:16,959 Jól van na. 446 00:26:16,960 --> 00:26:20,840 Túl nagy kérés, hogy hagyj egy kis teret? 447 00:26:29,200 --> 00:26:30,559 Hívj majd, jó? 448 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 Mikor nem tettem? 449 00:26:31,561 --> 00:26:33,199 És szólj, ha hallasz valamit. 450 00:26:33,200 --> 00:26:35,800 Hülyék lesznek nem felvenni. 451 00:26:43,240 --> 00:26:44,280 Valami nem tetszik? 452 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Nem. 453 00:26:46,001 --> 00:26:48,599 Hát pedig mintha lenne valaki. 454 00:26:48,600 --> 00:26:51,319 Nem mondtad, hogy barátnőd van. 455 00:26:51,320 --> 00:26:52,759 Nem kérdezted. 456 00:26:52,760 --> 00:26:53,879 Előbújtál? 457 00:26:53,880 --> 00:26:55,039 Mit érdekel? 458 00:26:55,040 --> 00:26:56,359 Apád mit szólt? 459 00:26:56,360 --> 00:26:58,439 Részéről senkivel se randizzak. 460 00:26:58,440 --> 00:26:59,879 És a suliban? 461 00:26:59,880 --> 00:27:03,079 Egy rakat queer pár van, nem nagy ügy. 462 00:27:03,080 --> 00:27:04,120 Menő. 463 00:27:04,960 --> 00:27:07,960 Mexikóban nincsenek melegek? 464 00:27:11,160 --> 00:27:12,200 De. 465 00:27:25,440 --> 00:27:27,279 Mit rajzolsz? 466 00:27:27,280 --> 00:27:28,639 Semmit. 467 00:27:28,640 --> 00:27:30,120 De kis nyuszi van. 468 00:27:31,400 --> 00:27:32,440 Ne már! 469 00:27:33,320 --> 00:27:35,679 Szigorúan titkos, hogy mit rajzolsz? 470 00:27:35,680 --> 00:27:37,520 Ezt pont te mondod? 471 00:27:38,820 --> 00:27:40,140 Juj, ez fájt. 472 00:27:42,960 --> 00:27:45,079 Ilyen vagy, ha féltékenykedsz? 473 00:27:45,080 --> 00:27:47,160 - Tessék? - Vagy miért lenne... 474 00:27:47,560 --> 00:27:49,359 Fogalmad sincs, miről beszélsz. 475 00:27:49,360 --> 00:27:51,719 És? Ez nem szokott zavarni. 476 00:27:51,720 --> 00:27:53,199 Nem volt túl mókás 477 00:27:53,200 --> 00:27:55,359 rátok nyitni a múltkor. 478 00:27:55,360 --> 00:27:56,719 Mert? 479 00:27:56,720 --> 00:27:58,239 Hát tudod. 480 00:27:58,240 --> 00:27:59,299 Nem igazán. 481 00:27:59,300 --> 00:28:01,079 Mert együtt lógtunk. 482 00:28:01,080 --> 00:28:03,759 És ettől most kényelmetlenül érzed magad? 483 00:28:03,760 --> 00:28:05,839 Egyikőtök sem mondta el. 484 00:28:05,840 --> 00:28:07,879 Az egész országban csak két embert ismerek, 485 00:28:07,880 --> 00:28:10,679 és ők is titkolóznak. 486 00:28:10,680 --> 00:28:12,360 Ennyi? 487 00:28:15,680 --> 00:28:17,519 Figyi, nem szándékosan 488 00:28:17,520 --> 00:28:19,439 titkoltuk el előled. 489 00:28:19,440 --> 00:28:21,639 Akkor miért? 490 00:28:21,640 --> 00:28:22,660 Szia! 491 00:28:24,440 --> 00:28:25,440 Cső! 492 00:28:26,880 --> 00:28:28,119 Akartok...? 493 00:28:28,120 --> 00:28:29,279 Gyere! 494 00:28:29,280 --> 00:28:31,679 Te nem dohányzol, ugye? 495 00:28:31,680 --> 00:28:32,720 Ugyan. 496 00:29:08,760 --> 00:29:10,000 Undi. 497 00:29:11,680 --> 00:29:14,439 Annie, milyen a felső? 498 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 A mi? 499 00:29:18,680 --> 00:29:19,680 Ja, jó. 500 00:29:21,160 --> 00:29:22,639 Köszi. 501 00:29:22,640 --> 00:29:24,159 Mit mondhatnék? 502 00:29:24,160 --> 00:29:25,920 Hogy dögös a csaj. 503 00:29:27,480 --> 00:29:30,519 Nem kell ilyet mondanod. 504 00:29:30,520 --> 00:29:32,039 Hagyd! 505 00:29:32,040 --> 00:29:33,599 Picasso belegyógyult a kis rajztömbjébe, 506 00:29:33,600 --> 00:29:34,880 fel se tekint. 507 00:29:39,360 --> 00:29:40,840 Menj, öltözz át! 508 00:29:46,200 --> 00:29:47,799 És? 509 00:29:47,800 --> 00:29:49,559 Mit rajzolsz? 510 00:29:49,560 --> 00:29:50,959 Ezt már megbeszéltük, nem? 511 00:29:50,960 --> 00:29:52,519 Ilyen könnyen nem rázol le. 512 00:29:52,520 --> 00:29:54,200 Még nincs kész. 513 00:29:56,280 --> 00:29:57,320 Ne már! 514 00:29:58,000 --> 00:29:59,040 Had nézzem! 515 00:30:02,560 --> 00:30:03,580 Gyümike. 516 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 Most boldog vagy? 517 00:30:07,080 --> 00:30:10,599 Mindig uncsi dolgokat kell rajzolnod az órán? 518 00:30:10,600 --> 00:30:12,639 Nem sértésből kérdezem. 519 00:30:12,640 --> 00:30:14,239 Nem igazán van választásom. 520 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 Dehogy nincs. 521 00:30:15,241 --> 00:30:17,999 Lerajzolhatnál engem. 522 00:30:18,000 --> 00:30:20,239 Mármint alakrajz? 523 00:30:20,240 --> 00:30:21,280 Aha. 524 00:30:24,520 --> 00:30:25,560 Mi van? 525 00:30:27,400 --> 00:30:30,920 Ja, azok a meztelen rajzok? 526 00:30:32,400 --> 00:30:34,919 Én csak az arcomra gondoltam. 527 00:30:34,920 --> 00:30:36,679 - Jó, világos. - De tényleg. 528 00:30:36,680 --> 00:30:38,360 Persze, elhiszem. 529 00:30:40,320 --> 00:30:41,479 Ez eszembe sem jutott. 530 00:30:41,480 --> 00:30:42,519 Fejezd be! 531 00:30:42,520 --> 00:30:44,060 Bár érdekes lehet. 532 00:30:44,560 --> 00:30:45,560 Kész vagy? 533 00:30:45,561 --> 00:30:46,960 Naná! 534 00:30:49,400 --> 00:30:51,720 Biztos, nem tudlak elcsábítani? 535 00:30:53,240 --> 00:30:55,919 Amúgy eszméletlen király a rajz. 536 00:30:55,920 --> 00:30:57,239 Tényleg? 537 00:30:57,240 --> 00:30:58,240 Nagyon. 538 00:30:58,241 --> 00:30:59,559 Jó szaftos. 539 00:30:59,560 --> 00:31:01,559 Feltehetnéd pólóra is, vagy ilyesmi. 540 00:31:01,560 --> 00:31:03,940 - Jobb lenne, mint Keenan ötletei. - Ki venne fel ilyesmit? 541 00:31:04,120 --> 00:31:05,199 Én. 542 00:31:05,200 --> 00:31:07,119 Már amikor nem akt modellkedek, persze. 543 00:31:07,120 --> 00:31:09,200 Ja, igen, persze. 544 00:31:12,320 --> 00:31:13,959 Ne légy ilyen szigorú magadhoz! 545 00:31:13,960 --> 00:31:17,479 Ölni tudnék, hogy olyan tehetséges legyek, mint te. 546 00:31:17,480 --> 00:31:19,080 Szép napot! 547 00:31:27,520 --> 00:31:28,560 Várjatok! 548 00:31:29,720 --> 00:31:31,919 Meggondoltad magad? 549 00:31:31,920 --> 00:31:33,679 Van nálatok naptej? 550 00:31:33,680 --> 00:31:34,720 Aha. 551 00:34:03,000 --> 00:34:04,800 Hé, jól vagy? 552 00:34:06,240 --> 00:34:08,679 Látom, nem annyira jön be ez az óceánosdi. 553 00:34:08,680 --> 00:34:10,559 A szemeben kevésbé szeretem. 554 00:34:10,560 --> 00:34:13,319 A sós víz jót tesz a bőrödnek. 555 00:34:13,320 --> 00:34:16,920 Nem baj, amúgy is be kell kennem magam. 556 00:34:22,400 --> 00:34:24,439 Segítsek? 557 00:34:24,440 --> 00:34:25,600 Nem kell. 558 00:34:28,120 --> 00:34:29,120 Tessék. 559 00:34:31,240 --> 00:34:32,320 Majd én! 560 00:34:33,240 --> 00:34:35,759 Te mindig foltosan kened. 561 00:34:35,760 --> 00:34:37,920 Egyszer csúnyán leégtem. 562 00:34:43,040 --> 00:34:45,759 Már akartam kérdezni. 563 00:34:45,760 --> 00:34:48,919 De nyugodtan mondd, ha semmi közöm hozzá! 564 00:34:48,920 --> 00:34:50,479 Mit? 565 00:34:50,480 --> 00:34:51,800 Mi van köztetek Keenannel? 566 00:34:52,880 --> 00:34:54,159 Semmi, miért? 567 00:34:54,160 --> 00:34:55,759 Kérdezett rólad, 568 00:34:55,760 --> 00:34:57,479 megint el akar hívni. 569 00:34:57,480 --> 00:34:59,799 Nem tudom, meglátjuk. 570 00:34:59,800 --> 00:35:00,840 Mikor? 571 00:35:03,000 --> 00:35:04,680 Nem jön be? 572 00:35:09,640 --> 00:35:11,479 Nem kell elárulnod. 573 00:35:11,480 --> 00:35:13,639 De igen, ha kelleni fog a szobám. 574 00:35:13,640 --> 00:35:15,679 Nem tudom, talán. 575 00:35:15,680 --> 00:35:17,799 Nem üti meg a mércédet? 576 00:35:17,800 --> 00:35:19,079 Nem erről van szó. 577 00:35:19,080 --> 00:35:22,000 Van valaki más? 578 00:35:22,880 --> 00:35:24,639 Voltál már együtt valakivel? 579 00:35:24,640 --> 00:35:26,480 - Sab! - Mi van, már kérdezni sem szabad? 580 00:35:26,520 --> 00:35:30,920 Azt hiszem, keresek egy kis árnyékot. 581 00:35:32,320 --> 00:35:33,340 Na most mi van? 582 00:35:53,200 --> 00:35:55,319 Bocs az előbbiért. 583 00:35:55,320 --> 00:35:57,260 Miért? Te semmit sem tettél. 584 00:35:57,560 --> 00:35:58,599 Ő csak... 585 00:35:58,600 --> 00:36:00,680 Nem kell bocsánatot kérned. 586 00:36:01,880 --> 00:36:03,519 Minden rendben? 587 00:36:03,520 --> 00:36:05,439 Miért ne lenne? 588 00:36:05,440 --> 00:36:07,679 Mintha érzékeny pontra tapintott volna. 589 00:36:07,680 --> 00:36:10,519 Ezt miből gondolod? 590 00:36:10,520 --> 00:36:13,039 Úgy iszkoltál el, mint aki azonnal spontán meggyullad. 591 00:36:13,040 --> 00:36:14,519 Az amúgy valós veszély, tudtad? 592 00:36:14,520 --> 00:36:15,959 Előfordulhat. 593 00:36:15,960 --> 00:36:17,680 - Pirománokkal. - Bárkivel. 594 00:36:18,160 --> 00:36:19,239 Egyik percben még semmi, 595 00:36:19,240 --> 00:36:20,759 a következőben... 596 00:36:20,760 --> 00:36:21,959 Oké. 597 00:36:21,960 --> 00:36:24,279 Kezdem érteni, miért nem akartál 598 00:36:24,280 --> 00:36:25,799 velünk jönni a partra. 599 00:36:25,800 --> 00:36:26,840 Igen? 600 00:36:27,720 --> 00:36:30,119 Csak szerettünk volna jobban megismerni. 601 00:36:30,120 --> 00:36:31,160 Ja, persze. 602 00:36:31,800 --> 00:36:33,319 Hát kösz. 603 00:36:33,320 --> 00:36:35,759 Bocs, ez csúnyán hangzott. 604 00:36:35,760 --> 00:36:38,239 Mit akarsz tudni? 605 00:36:38,240 --> 00:36:39,599 Mindent. 606 00:36:39,600 --> 00:36:41,279 Van öt perced? 607 00:36:41,280 --> 00:36:44,280 Hát nem is tudom. 608 00:36:46,400 --> 00:36:47,920 A neved Annie. 609 00:36:49,240 --> 00:36:50,840 Azt hittem, valami erősebbet kérdezel. 610 00:36:52,040 --> 00:36:54,159 Oké, igaz. 611 00:36:54,160 --> 00:36:55,199 Jó. 612 00:36:55,200 --> 00:36:56,359 Be kell kalibráljalak, 613 00:36:56,360 --> 00:36:57,719 hogy kiszúrjam, ha kamuzol. 614 00:36:57,720 --> 00:36:58,799 Jogos. 615 00:36:58,800 --> 00:36:59,919 A neved Esther. 616 00:36:59,920 --> 00:37:01,559 - Hamis. - Mi? 617 00:37:01,560 --> 00:37:02,999 Vietnami nevem van. 618 00:37:03,000 --> 00:37:04,039 Micsoda? 619 00:37:04,040 --> 00:37:06,319 Ez nem igaz vagy hamis kérdés. 620 00:37:06,320 --> 00:37:07,479 Oké. 621 00:37:07,480 --> 00:37:10,119 Nem tetszik Keenan. 622 00:37:10,120 --> 00:37:11,900 - Igaz. - Nyilván. 623 00:37:14,640 --> 00:37:16,440 Inkább a macskákat szereted. 624 00:37:17,120 --> 00:37:18,319 Mi? 625 00:37:18,320 --> 00:37:19,439 Ez meg miféle kérdés? 626 00:37:19,440 --> 00:37:21,600 Azt hittem, lelkizünk. 627 00:37:22,480 --> 00:37:23,480 Honnan tudtad? 628 00:37:23,480 --> 00:37:24,480 Felismerem. 629 00:37:25,580 --> 00:37:26,920 Mindegy. 630 00:37:29,680 --> 00:37:31,860 Volt valakid otthon. 631 00:37:32,560 --> 00:37:33,759 Igaz. 632 00:37:33,760 --> 00:37:35,700 - De már vége. - Én jövök. 633 00:37:36,240 --> 00:37:37,759 Oké, de lényegében 634 00:37:37,760 --> 00:37:39,159 meg is válaszoltad. 635 00:37:39,160 --> 00:37:40,160 Na mindegy. 636 00:37:41,280 --> 00:37:43,119 Nem vagy oda a partért, 637 00:37:43,120 --> 00:37:45,000 csak azért vagy itt, mert Sabina szerette volna. 638 00:37:46,840 --> 00:37:48,080 Igaz és hamis. 639 00:37:52,000 --> 00:37:54,279 Az a valaki otthon összetörte a szíved. 640 00:37:54,280 --> 00:37:55,759 Muszáj ebbe belemenni? 641 00:37:55,760 --> 00:37:57,079 Ez az egész lényege. 642 00:37:57,080 --> 00:37:59,039 Jó, de ez már tök mindegy. 643 00:37:59,040 --> 00:38:00,120 Ki volt a srác? 644 00:38:01,160 --> 00:38:02,400 Én jövök. 645 00:38:08,320 --> 00:38:11,080 Őrülten bele vagy zúgva Sabinába. 646 00:38:13,360 --> 00:38:15,680 Na, muszáj válaszolnod. 647 00:38:19,160 --> 00:38:22,320 Most már vissza kéne mennem. 648 00:38:23,840 --> 00:38:24,880 Aha. 649 00:38:26,080 --> 00:38:29,239 Kérte, hogy vigyek valamit inni. 650 00:38:29,240 --> 00:38:31,599 Már biztos kiszáradt. 651 00:38:31,600 --> 00:38:32,620 Oké. 652 00:38:48,600 --> 00:38:49,920 Ma lementünk a partra. 653 00:38:52,120 --> 00:38:53,839 Milyen volt? 654 00:38:53,840 --> 00:38:56,640 Vizes és homokos. 655 00:38:59,880 --> 00:39:01,839 Jól érezted magad, Annie? 656 00:39:01,840 --> 00:39:04,719 Nagyrészt árnyékban volt, nem? 657 00:39:04,720 --> 00:39:06,399 Mondhatni. 658 00:39:06,400 --> 00:39:08,119 Hát gratulálok, hogy haza tudtad cibálni 659 00:39:08,120 --> 00:39:09,159 a partról. 660 00:39:09,160 --> 00:39:11,220 Szerintem egy napozó reklámban képzeli magát. 661 00:39:11,280 --> 00:39:12,319 Mi? 662 00:39:12,320 --> 00:39:14,200 Hát tudod, csak az érdekel, hogy jól nézz ki. 663 00:39:14,240 --> 00:39:15,279 Apa! 664 00:39:15,280 --> 00:39:17,039 13 vagy 14 éves korod óta ez a helyzet. 665 00:39:17,040 --> 00:39:19,120 Én pont az ellenkezője vagyok. 666 00:39:20,200 --> 00:39:21,639 Kettesben voltatok? 667 00:39:21,640 --> 00:39:22,840 Mi és Esther. 668 00:39:24,120 --> 00:39:25,240 Nagyon kedves lány. 669 00:39:26,080 --> 00:39:27,399 Az. 670 00:39:27,400 --> 00:39:30,479 Csak ne tudja befogni. 671 00:39:30,480 --> 00:39:32,599 Ezért voltatok el olyan sokáig? 672 00:39:32,600 --> 00:39:33,600 Hogy? 673 00:39:33,601 --> 00:39:36,439 Mikor vagy egy órára eltüntetek. 674 00:39:36,440 --> 00:39:39,359 Csak árnyékot kerestünk. 675 00:39:39,360 --> 00:39:41,319 Hogy ne érjen nap. 676 00:39:41,320 --> 00:39:42,320 Pontosan. 677 00:39:44,080 --> 00:39:46,319 Micsoda trauma. 678 00:39:46,320 --> 00:39:49,399 Csak beszélgettünk. 679 00:39:49,400 --> 00:39:51,159 Miről? 680 00:39:51,160 --> 00:39:52,200 Mindenféléről. 681 00:40:21,720 --> 00:40:22,800 Alszol? 682 00:40:44,200 --> 00:40:45,240 Mizu csajszi? 683 00:40:45,480 --> 00:40:47,120 - Kurvára ledumálva. - Király. 684 00:40:47,520 --> 00:40:48,679 Kell valami? 685 00:40:48,680 --> 00:40:50,559 Miről van szó? 686 00:40:50,560 --> 00:40:51,999 Nem mondtad el? 687 00:40:52,000 --> 00:40:53,199 Miért kéne? 688 00:40:53,200 --> 00:40:55,159 Csak egy kis összejövetel lesz nálam. 689 00:40:55,160 --> 00:40:56,319 Buli? 690 00:40:56,320 --> 00:40:57,959 Fogjuk rá. 691 00:40:57,960 --> 00:41:00,319 - Akkor ott találkozunk! - Szevasz! 692 00:41:00,320 --> 00:41:02,080 Jössz? 693 00:41:02,960 --> 00:41:04,479 Jól hangzik. 694 00:41:04,480 --> 00:41:05,520 Zsír. 695 00:41:12,440 --> 00:41:14,479 Szívesen adok kölcsön ruhát, ha gondolod. 696 00:41:14,480 --> 00:41:17,079 Biztos van, ami jó rád. 697 00:41:17,080 --> 00:41:18,799 Ezzel mi a baj? 698 00:41:18,800 --> 00:41:19,960 Nem, semmi. 699 00:41:25,240 --> 00:41:27,479 Milyenek ezek az összejövetelek? 700 00:41:27,480 --> 00:41:29,439 Fognak inni is? 701 00:41:29,440 --> 00:41:33,959 Nem, Annie, csak ülünk és kötögetünk. 702 00:41:33,960 --> 00:41:35,319 Nem kell bunkóskodni. 703 00:41:35,320 --> 00:41:36,599 Akkor ne kérdezz hülyeségeket! 704 00:41:36,600 --> 00:41:39,199 Még sosem voltam ilyenen. 705 00:41:39,200 --> 00:41:41,960 Csináltál már bármit is? 706 00:41:48,920 --> 00:41:50,439 Kérdezhetek valamit? 707 00:41:50,440 --> 00:41:52,839 Ha nem egy igaz-hamis kérdés. 708 00:41:52,840 --> 00:41:54,980 - Honnan... - Esther mindent elmond nekem. 709 00:41:55,440 --> 00:41:58,199 Jó, mindegy is. 710 00:41:58,200 --> 00:41:59,959 Ne légy bátortalan, Annie. 711 00:41:59,960 --> 00:42:01,040 Sose légy bátortalan. 712 00:42:02,120 --> 00:42:03,399 Oké. 713 00:42:03,400 --> 00:42:05,239 Miért regisztráltál a programra? 714 00:42:05,240 --> 00:42:06,279 A cserediákra? 715 00:42:06,280 --> 00:42:08,799 Igen, nem akarod, hogy itt legyek. 716 00:42:08,800 --> 00:42:10,559 Hogy máshogy vehetném rá apát, 717 00:42:10,560 --> 00:42:12,760 hogy engedjen el erről a szeméttelepről. 718 00:42:18,080 --> 00:42:19,799 Nagyon el akarsz menni. 719 00:42:19,800 --> 00:42:20,840 Miért? 720 00:42:22,920 --> 00:42:24,119 Elkésünk. 721 00:42:24,120 --> 00:42:25,160 Gyere! 722 00:42:32,920 --> 00:42:33,960 Hát jó. 723 00:42:35,160 --> 00:42:36,239 Hová készülsz? 724 00:42:36,240 --> 00:42:37,240 Estherhez. 725 00:42:37,241 --> 00:42:38,599 Éjfélre itt vagyunk. 726 00:42:38,600 --> 00:42:39,879 Nem mész sehova! 727 00:42:39,880 --> 00:42:41,679 Jó, fél 12. 728 00:42:41,680 --> 00:42:43,439 És a nagyi? 729 00:42:43,440 --> 00:42:44,919 Nem az ő terepe. 730 00:42:44,920 --> 00:42:46,719 Születésnapja van. 731 00:42:46,720 --> 00:42:47,839 Küldj neki egy lapot! 732 00:42:47,840 --> 00:42:49,319 Számít ránk. 733 00:42:49,320 --> 00:42:50,639 Ugye csak viccelsz? 734 00:42:50,640 --> 00:42:52,279 Ki más látogatná meg? 735 00:42:52,280 --> 00:42:53,639 Ez nem az én problémám. 736 00:42:53,640 --> 00:42:55,119 Sabina, 89 éves. 737 00:42:55,120 --> 00:42:57,399 Én meg nem, szóval, én leléptem. 738 00:42:57,400 --> 00:42:58,459 Nem mehetsz el. 739 00:42:58,460 --> 00:43:00,079 A nagyi szülinapjára megyünk, 740 00:43:00,080 --> 00:43:01,199 ahogy megbeszéltük. 741 00:43:01,200 --> 00:43:03,119 Folyton meg akarod mondani, hogy mit csináljak. 742 00:43:03,120 --> 00:43:05,020 Dehogy akarom megmondani, Sabina. 743 00:43:05,080 --> 00:43:08,439 Csak szeretném, ha kedves lennél a nagymamáddal. 744 00:43:08,440 --> 00:43:10,279 Most nem róla van szó. 745 00:43:10,280 --> 00:43:12,839 Mi a franc bajod van? 746 00:43:12,840 --> 00:43:15,399 Egyetlen egy dolgot kérek. 747 00:43:15,400 --> 00:43:17,480 És még csak nem is magamnak. 748 00:43:20,040 --> 00:43:21,560 Szánalmas vagy. 749 00:43:23,120 --> 00:43:26,480 És vedd át ez a nevetséges ruhát! 750 00:43:34,000 --> 00:43:35,040 Elnézést! 751 00:43:41,080 --> 00:43:43,439 Én nem ismertem a nagyszüleimet, 752 00:43:43,440 --> 00:43:45,120 Sabina szerencsés, hogy igen. 753 00:44:08,640 --> 00:44:09,959 Elfelejtetted? 754 00:44:09,960 --> 00:44:11,839 Csodálod? 755 00:44:11,840 --> 00:44:13,879 Igen, anyám is folyton ilyen idegesítő 756 00:44:13,880 --> 00:44:14,979 - dolgokat csinál. - Kértem, 757 00:44:14,980 --> 00:44:17,640 egy újabb szívszorító storyt arról, milyen nehéz neked Mexikóban? 758 00:44:18,280 --> 00:44:20,239 Nem ezért. 759 00:44:20,240 --> 00:44:22,319 - Csak segíteni akartam. - Ezt akartad, nem? 760 00:44:22,320 --> 00:44:23,799 Békében itthon maradni. 761 00:44:23,800 --> 00:44:24,800 Hát megkaptad. 762 00:44:39,080 --> 00:44:42,119 Annie, próbáltam meg... 763 00:44:42,120 --> 00:44:43,879 Mit műveltél az arcoddal? 764 00:44:43,880 --> 00:44:45,079 Nekem tetszik. 765 00:44:45,080 --> 00:44:46,139 Tényleg? 766 00:44:46,140 --> 00:44:48,399 Csak ki akartam próbálni valami újat, ez minden. 767 00:44:48,400 --> 00:44:50,639 Miért? Nem illik ez hozzád, kicsim. 768 00:44:50,640 --> 00:44:53,639 Mintha valami szórakozóhelyre készülnél. 769 00:44:53,640 --> 00:44:55,480 Mondjuk. 770 00:44:56,680 --> 00:44:58,800 Ezt meg hogy érted? 771 00:44:59,880 --> 00:45:01,919 Victor tudja? 772 00:45:01,920 --> 00:45:04,159 Csak pár barátommal találkozom. 773 00:45:04,160 --> 00:45:06,400 Szereztél barátokat? 774 00:45:07,960 --> 00:45:09,319 Kiket? 775 00:45:09,320 --> 00:45:10,999 Anya! 776 00:45:11,000 --> 00:45:14,639 Jogom van tudni, kikkel lófrálsz. 777 00:45:14,640 --> 00:45:16,840 Ugye tudod, hogy a világ másik felén vagy? 778 00:45:17,320 --> 00:45:18,920 Úgysem tehetnél semmit. 779 00:45:20,320 --> 00:45:22,199 Ugye tudod, 780 00:45:22,200 --> 00:45:25,160 hogy ha csak egy pillanatra is azt hiszem, bajban vagy, 781 00:45:26,040 --> 00:45:28,559 máris hozlak haza a következő járattal? 782 00:45:28,560 --> 00:45:29,560 Oké. 783 00:45:32,280 --> 00:45:36,600 Szóval, kik ezek a barátok? 784 00:45:37,960 --> 00:45:39,040 Ki kell nyitnom. 785 00:45:41,600 --> 00:45:43,599 Ugye nem gyors kaját rendeltél? 786 00:45:43,600 --> 00:45:44,640 Nem. 787 00:45:46,800 --> 00:45:48,999 Esküszöl? 788 00:45:49,000 --> 00:45:51,119 Tudom, mit gondolsz a pizzáról. 789 00:45:51,120 --> 00:45:52,800 Akkor jó. 790 00:45:56,080 --> 00:45:58,039 Hellóka! 791 00:45:58,040 --> 00:45:59,239 Te mit keresel itt? 792 00:45:59,240 --> 00:46:00,919 Rossz házhoz jöttem? 793 00:46:00,920 --> 00:46:02,999 Tudod, hogy Sabina a nagyijához ment. 794 00:46:03,000 --> 00:46:05,159 Igen, mondtam neki, hogy ölelje meg a nevemben is. 795 00:46:05,160 --> 00:46:06,719 Magda állati jó arc. 796 00:46:06,720 --> 00:46:09,319 Elég mérges volt. 797 00:46:09,320 --> 00:46:11,480 Mert lemarad. 798 00:46:13,520 --> 00:46:14,539 Akkor...? 799 00:46:14,540 --> 00:46:15,679 Akkor... 800 00:46:15,680 --> 00:46:18,519 Én csinibe vágtam magam, és te is. 801 00:46:18,520 --> 00:46:21,399 Sabinának szívás, de kár lenne ezt veszni hagyni. 802 00:46:21,400 --> 00:46:23,319 Hát nem is tudom. 803 00:46:23,320 --> 00:46:25,039 Mitől félsz így? 804 00:46:25,040 --> 00:46:27,759 Begőzöl és kidob. 805 00:46:27,760 --> 00:46:28,999 Nem hagynám. 806 00:46:29,000 --> 00:46:30,239 Nem tudnád megállítani. 807 00:46:30,240 --> 00:46:33,639 Bárkit ráveszek bármire. 808 00:46:33,640 --> 00:46:36,439 De akkor ez nem egy határozott nem? 809 00:46:36,440 --> 00:46:37,960 Had ne kelljen könyörögnöm! 810 00:47:30,800 --> 00:47:32,159 Jól nézek ki? 811 00:47:32,160 --> 00:47:33,239 Ismered a szabályokat. 812 00:47:33,240 --> 00:47:34,240 Igaz vagy hamis. 813 00:47:34,241 --> 00:47:35,959 Te aztán szereted ezt a játékot, mi? 814 00:47:35,960 --> 00:47:36,999 Igaz. 815 00:47:37,000 --> 00:47:38,040 Én jövök. 816 00:47:39,040 --> 00:47:41,999 Még sohasem füveztél korábban. 817 00:47:42,000 --> 00:47:43,740 - Az tuti. - Egy szót se szóltam. 818 00:47:44,000 --> 00:47:45,440 Tudom. De látom rajtad. 819 00:47:45,500 --> 00:47:47,180 Mert, túl éber és élénk vagyok? 820 00:47:47,480 --> 00:47:49,199 Nem is tudom. 821 00:47:49,200 --> 00:47:51,360 Pindurkát paranoiás vagy. 822 00:47:56,320 --> 00:47:58,039 Megnéznél beszívva? 823 00:47:58,040 --> 00:47:59,040 Igaz. 824 00:47:59,041 --> 00:48:01,240 Ez nem a kérdésem volt. 825 00:48:10,680 --> 00:48:13,119 Titkon örülsz, hogy nincs itt Sabina. 826 00:48:13,120 --> 00:48:14,120 Hamis. 827 00:48:14,121 --> 00:48:15,159 Annie... 828 00:48:15,160 --> 00:48:17,519 - Annie! - Válaszoltam. 829 00:48:17,520 --> 00:48:20,000 Ja, csak nem az igazat. 830 00:48:32,120 --> 00:48:35,279 Még tényleg nem szívtál sose, mi? 831 00:48:35,280 --> 00:48:37,239 Csak még egy perc. 832 00:48:37,240 --> 00:48:39,959 20 perce is ezt mondtad. 833 00:48:39,960 --> 00:48:42,599 Olyan régen? 834 00:48:42,600 --> 00:48:45,039 Röhejes vagy, ugye tudod? 835 00:48:45,040 --> 00:48:46,079 Én? 836 00:48:46,080 --> 00:48:50,000 Mint valami buborékban nőttél volna fel. 837 00:48:54,400 --> 00:48:56,799 Csak egy magániskolában. 838 00:48:56,800 --> 00:49:00,239 Tök poén lenne csak úgy lebegni. 839 00:49:00,240 --> 00:49:02,279 Csak három szippantás volt. 840 00:49:02,280 --> 00:49:04,280 - Három. - Hé, még kezdő vagyok. 841 00:49:06,400 --> 00:49:09,279 Még át kell sétálnunk a városon. 842 00:49:09,280 --> 00:49:10,879 Ne! 843 00:49:10,880 --> 00:49:12,479 Majd én viszlek. 844 00:49:12,480 --> 00:49:13,520 Persze. 845 00:49:20,680 --> 00:49:21,839 Gyere! 846 00:49:21,840 --> 00:49:23,519 - Miért? - Húzzunk innen! 847 00:49:23,520 --> 00:49:25,119 De miért? 848 00:49:25,120 --> 00:49:26,879 Fű van nálam. 849 00:49:26,880 --> 00:49:28,960 Minket keresnek? 850 00:49:43,760 --> 00:49:45,600 Hogy érzed magad? 851 00:49:46,440 --> 00:49:48,559 A szívroham ellenére? 852 00:49:48,560 --> 00:49:50,079 Gyakrabban kéne ezt csinálnod. 853 00:49:50,080 --> 00:49:51,679 Te sokszor csinálod? 854 00:49:51,680 --> 00:49:53,480 Hetente egyszer. 855 00:49:56,920 --> 00:49:59,159 Mi van, ha megtalálnak? 856 00:49:59,160 --> 00:50:01,199 Majd azt mondjuk, végig itt voltunk. 857 00:50:01,200 --> 00:50:02,280 És mit csináltunk? 858 00:50:04,440 --> 00:50:05,799 Mintha elhinnék. 859 00:50:05,800 --> 00:50:06,839 Miért ne? 860 00:50:06,840 --> 00:50:08,720 - Csomó oka van. - Például? 861 00:50:10,640 --> 00:50:14,599 Egy módja van, hogy elhitessük velük. 862 00:50:14,600 --> 00:50:16,239 Mit művelsz? 863 00:50:16,240 --> 00:50:17,999 Csak egy csók. 864 00:50:18,000 --> 00:50:19,359 Ja. 865 00:50:19,360 --> 00:50:20,920 - Szóval, te... - Mit? 866 00:50:21,160 --> 00:50:23,040 Csókolóztál már lánnyal? 867 00:50:25,120 --> 00:50:26,160 Az exed. 868 00:50:26,920 --> 00:50:29,079 Most már biztosan elmentek. 869 00:50:29,080 --> 00:50:30,520 Ja, biztosan. 870 00:51:04,320 --> 00:51:05,320 Most hová mész? 871 00:51:05,321 --> 00:51:07,239 - Szerinted? - Tudod egyáltalán az utat? 872 00:51:07,240 --> 00:51:08,240 Persze. 873 00:51:08,241 --> 00:51:10,080 - Kamuzol. - Akkor miért kérdezed? 874 00:51:11,920 --> 00:51:12,979 Mi az? 875 00:51:12,980 --> 00:51:14,500 Gáz volt? 876 00:51:14,600 --> 00:51:16,140 - Mi? - Annie! 877 00:51:16,600 --> 00:51:18,039 Te Sabinával jársz. 878 00:51:18,040 --> 00:51:19,279 Tényleg? 879 00:51:19,280 --> 00:51:21,159 Mintha nem emlékeznél. 880 00:51:21,160 --> 00:51:22,519 Be voltunk szívva. 881 00:51:22,520 --> 00:51:23,800 Ja, milyen kár. 882 00:51:25,840 --> 00:51:27,920 Elmondod neki? 883 00:51:29,280 --> 00:51:30,280 Annie! 884 00:51:55,560 --> 00:51:56,640 Milyen volt? 885 00:51:57,600 --> 00:51:58,639 Az összejövetel? 886 00:51:58,640 --> 00:52:00,879 Mi más? 887 00:52:00,880 --> 00:52:01,920 Jó. 888 00:52:03,360 --> 00:52:05,759 Frankie szerint ott se voltál. 889 00:52:05,760 --> 00:52:07,439 Hát... 890 00:52:07,440 --> 00:52:09,479 Eltévedtünk útközben. 891 00:52:09,480 --> 00:52:11,279 Te és Esther? 892 00:52:11,280 --> 00:52:14,520 Igen, nem akart egyedül menni. 893 00:52:15,400 --> 00:52:16,679 Cigiszagod van. 894 00:52:16,680 --> 00:52:17,719 Te is dohányzol. 895 00:52:17,720 --> 00:52:18,999 És? 896 00:52:19,000 --> 00:52:21,119 Ne legyél képmutató! 897 00:52:21,120 --> 00:52:23,919 Akkor bekussolok, úgy jó? 898 00:52:23,920 --> 00:52:24,960 Jó éjt! 899 00:52:29,000 --> 00:52:30,879 Jól van? 900 00:52:30,880 --> 00:52:34,079 Nem válaszol az üzeneteimre. 901 00:52:34,080 --> 00:52:35,139 Fura. 902 00:52:35,140 --> 00:52:36,140 Hogy vagy a nagymamád? 903 00:52:36,141 --> 00:52:38,599 Általában el se tudom hallgattatni. 904 00:52:38,600 --> 00:52:40,639 Gondolom, szereti a társaságot. 905 00:52:40,640 --> 00:52:42,439 Nem, Esthert. 906 00:52:42,440 --> 00:52:44,760 Mindig rögtön visszaír. 907 00:52:46,040 --> 00:52:48,360 Biztos csak fáradt. 908 00:52:50,480 --> 00:52:53,679 Volt már olyan, hogy a lehető legrosszabb jutott az eszedbe? 909 00:52:53,680 --> 00:52:56,280 Mit tudom én, hogy elrabolták, 910 00:52:57,400 --> 00:52:59,480 vagy megfulladt, vagy ilyesmi. 911 00:53:00,560 --> 00:53:04,079 Ez elég szélsőséges. 912 00:53:04,080 --> 00:53:06,480 Bármi történhet, Annie. 913 00:53:19,360 --> 00:53:20,400 Figyelj csak! 914 00:53:21,240 --> 00:53:23,319 Szeretnék valamiről beszélni veled. 915 00:53:23,320 --> 00:53:24,959 Most? 916 00:53:24,960 --> 00:53:28,039 Nem megy ki a fejemből. 917 00:53:28,040 --> 00:53:29,040 Micsoda? 918 00:53:31,040 --> 00:53:32,839 Szeretnék bocsánatot kérni. 919 00:53:32,840 --> 00:53:33,860 Miért? 920 00:53:36,600 --> 00:53:38,399 Kicsit fura volt ez az egész. 921 00:53:38,400 --> 00:53:40,340 - Amiatt nem kell. - De szeretnék. 922 00:53:42,160 --> 00:53:44,639 Biztosan feltűnt az otthoni hangulat. 923 00:53:44,640 --> 00:53:45,720 Nem mondhatnám. 924 00:53:47,200 --> 00:53:48,799 Kicsit talán. 925 00:53:48,800 --> 00:53:50,040 Na mindegy. 926 00:53:52,160 --> 00:53:53,719 Ne vedd magadra, jó? 927 00:53:53,720 --> 00:53:56,880 Nem kell bocsánatot kérned. 928 00:54:18,120 --> 00:54:20,759 Hogy érzed magad? 929 00:54:20,760 --> 00:54:24,439 Nem vagyok pályán rohangálós kedvemben. 930 00:54:24,440 --> 00:54:25,479 Hát ja. 931 00:54:25,480 --> 00:54:28,160 Kinek van ehhez kedve? 932 00:54:28,760 --> 00:54:30,199 De azért bízz magadban! 933 00:54:30,200 --> 00:54:32,079 Meglógtál a zsaruk elől. 934 00:54:32,080 --> 00:54:34,679 Az a pia lehetett. 935 00:54:34,680 --> 00:54:36,839 Attól nem futsz gyorsabban, 936 00:54:36,840 --> 00:54:40,479 de a gátlásaidtól megszabadít. 937 00:54:40,480 --> 00:54:42,199 Köszi az okítást. 938 00:54:42,200 --> 00:54:43,959 De tényleg. 939 00:54:43,960 --> 00:54:46,719 Tudom, nem vagyok hülye. 940 00:54:46,720 --> 00:54:48,679 Az nem, de te vagy a leggátlásosabb ember, 941 00:54:48,680 --> 00:54:49,840 akivel valaha találkoztam. 942 00:54:51,280 --> 00:54:53,399 Ezt úgy mondod, mintha rossz dolog lenne. 943 00:54:53,400 --> 00:54:55,719 Hogy szeretnél fejlődni, 944 00:54:55,720 --> 00:54:57,959 ha nem próbálsz ki semmi újat? 945 00:54:57,960 --> 00:54:59,559 Ami tőled jön? 946 00:54:59,560 --> 00:55:01,839 Ezt meg hogy érted? 947 00:55:01,840 --> 00:55:04,759 Érdekel téged egyáltalán Sabina? 948 00:55:04,760 --> 00:55:05,799 Ezt ne! 949 00:55:05,800 --> 00:55:07,919 Jogos kérdés, igaz vagy hamis? 950 00:55:07,920 --> 00:55:09,679 Ez nagyon igazságtalan. 951 00:55:09,680 --> 00:55:11,040 Ő szeret téged. 952 00:55:21,560 --> 00:55:22,600 Tudom. 953 00:55:23,920 --> 00:55:26,360 Hé, bocs, én nem... 954 00:55:33,240 --> 00:55:36,480 Közelednek a félévi vizsgák. 955 00:55:37,600 --> 00:55:39,679 Nagyon fontosak. 956 00:55:39,680 --> 00:55:40,839 Az oktatásért, 957 00:55:40,840 --> 00:55:42,239 a jövőtökért. 958 00:55:42,240 --> 00:55:43,240 Annie? 959 00:55:45,160 --> 00:55:46,359 Igen, tanárnő? 960 00:55:46,360 --> 00:55:48,320 Óra után maradj itt! 961 00:55:50,840 --> 00:55:52,159 Éjszakázás, mi? 962 00:55:52,160 --> 00:55:53,519 El se jött a buliba. 963 00:55:53,520 --> 00:55:54,760 Én igen. 964 00:55:56,480 --> 00:56:00,279 Elvileg most büntetést kéne adnom. 965 00:56:00,280 --> 00:56:02,159 Az nem tudom, micsoda. 966 00:56:02,160 --> 00:56:06,120 Akkor nem lenne sok értelme, nem? 967 00:56:06,720 --> 00:56:08,799 Biztos, sok ez az egész. 968 00:56:08,800 --> 00:56:10,639 Új iskola, új barátok. 969 00:56:10,640 --> 00:56:11,679 Megbirkózom vele. 970 00:56:11,680 --> 00:56:13,679 Mozgolódom. 971 00:56:13,680 --> 00:56:16,879 Jól kijössz Sabinával? 972 00:56:16,880 --> 00:56:19,159 Nem épp a legjobb választás. 973 00:56:19,160 --> 00:56:23,679 Akkor miért őt választották ki a cserediák programba? 974 00:56:23,680 --> 00:56:24,680 Több tényező van, 975 00:56:24,681 --> 00:56:26,399 amit figyelembe veszünk. 976 00:56:26,400 --> 00:56:27,400 Mint például? 977 00:56:28,080 --> 00:56:30,079 Elnézést, csak kíváncsiság. 978 00:56:30,080 --> 00:56:31,879 Tudom, hogy a jegyedet nem viszed majd haza, 979 00:56:31,880 --> 00:56:34,359 de attól még elvárás, hogy rendesen tanulj, amíg itt vagy, jó? 980 00:56:34,360 --> 00:56:37,159 Csak sokáig olvastam, nem tudtam letenni egy könyvet. 981 00:56:37,160 --> 00:56:38,160 Rendben. 982 00:57:14,680 --> 00:57:16,319 Na? 983 00:57:16,320 --> 00:57:17,560 Mit mondott? 984 00:57:18,600 --> 00:57:20,999 Nem a te hibád, az órái dögunalmasak. 985 00:57:21,000 --> 00:57:22,679 Ezt be kell fejezzem. 986 00:57:22,680 --> 00:57:24,119 Vigyázz, még ragad rád valami! 987 00:57:24,120 --> 00:57:26,039 Igen, ez lenne az elképzelés. 988 00:57:26,040 --> 00:57:28,559 Mi van ma, mindenki olyan nyominger. 989 00:57:28,560 --> 00:57:30,839 Fejezd be, Sab! 990 00:57:30,840 --> 00:57:32,439 Mollyztatok tegnap? 991 00:57:32,440 --> 00:57:34,639 Mert az sok mindent megmagyarázna. 992 00:57:34,640 --> 00:57:35,759 Ki az a Molly? 993 00:57:35,760 --> 00:57:36,959 Ez egy nemleges válasz. 994 00:57:36,960 --> 00:57:38,359 Együnk valamit, 995 00:57:38,360 --> 00:57:39,599 hagyjuk Annnie-t. 996 00:57:39,600 --> 00:57:42,079 Nem, amíg igent nem mond. 997 00:57:42,080 --> 00:57:43,120 Igen. 998 00:57:44,000 --> 00:57:45,919 Igen, elmész Keenan mai bulijára, 999 00:57:45,920 --> 00:57:47,839 és ezúttal oda is érsz. 1000 00:57:47,840 --> 00:57:49,079 Előtte elmehetnél egy klubba, 1001 00:57:49,080 --> 00:57:50,759 - ha a parti... - Nem lehet. 1002 00:57:50,760 --> 00:57:52,800 - Tegnap még akartál menni. - Ja, és nézz rám! 1003 00:57:53,000 --> 00:57:55,119 Plusz, ha anyám megtudná, mennyit járok el, 1004 00:57:55,120 --> 00:57:56,439 tök pipa lenne. 1005 00:57:56,440 --> 00:57:58,959 Szerinted az ő szülei tudják, merre mászkál? 1006 00:57:58,960 --> 00:58:00,959 Azt hiszik, ma este nálam alszik. 1007 00:58:00,960 --> 00:58:01,960 Hazudsz nekik? 1008 00:58:01,961 --> 00:58:04,559 Aha, már nem vagyok gyerek. 1009 00:58:04,560 --> 00:58:05,799 Oké. 1010 00:58:05,800 --> 00:58:07,799 Abban mind egyetértünk, hogy Annie-nek szüksége van 1011 00:58:07,800 --> 00:58:09,319 egy kis társasági életre. 1012 00:58:09,320 --> 00:58:11,000 - Nem lehet. - Miért ne? 1013 00:58:11,040 --> 00:58:12,839 És még mielőtt apámat hoznád fel, 1014 00:58:12,840 --> 00:58:14,079 amiatt ne aggódj, elintézem. 1015 00:58:14,080 --> 00:58:15,199 Nem erről van szó. 1016 00:58:15,200 --> 00:58:16,559 Ha nem akar menni, akkor... 1017 00:58:16,560 --> 00:58:17,959 Mi van veletek? 1018 00:58:17,960 --> 00:58:19,399 Mi a baj az ivászattal? 1019 00:58:19,400 --> 00:58:20,799 Egy kis tánc. 1020 00:58:20,800 --> 00:58:22,219 Talán meg is ismerkedik valakivel. 1021 00:58:22,220 --> 00:58:23,439 Ez most nem megy, jó? 1022 00:58:23,440 --> 00:58:24,479 Nem szállok le a témáról, 1023 00:58:24,480 --> 00:58:27,079 ha nem adsz rá jó indokot. 1024 00:58:27,080 --> 00:58:28,920 Nem tudok táncolni. 1025 00:58:30,040 --> 00:58:31,119 Mi? 1026 00:58:31,120 --> 00:58:33,559 Sosem tanultam. 1027 00:58:33,560 --> 00:58:35,239 Az nem baj. 1028 00:58:35,240 --> 00:58:36,319 Nem is kell. 1029 00:58:36,320 --> 00:58:38,580 Ücsöröghetsz is. 1030 00:58:38,680 --> 00:58:40,639 Odaérek, mindenki táncolni fog, 1031 00:58:40,640 --> 00:58:42,319 én meg majd egyedül ücsörgök. 1032 00:58:42,320 --> 00:58:43,559 Megtanítunk. 1033 00:58:43,560 --> 00:58:45,399 Köszi, de nem. 1034 00:58:45,400 --> 00:58:46,919 Esther profi. 1035 00:58:46,920 --> 00:58:48,319 Azért az túlzás. 1036 00:58:48,320 --> 00:58:50,199 Voltál versenyen is, nem? 1037 00:58:50,200 --> 00:58:51,959 Ja, de nem nyertem, rémlik? 1038 00:58:51,960 --> 00:58:54,959 Attól még Annie-t taníthatod. 1039 00:58:54,960 --> 00:58:56,439 Végül is. 1040 00:58:56,440 --> 00:58:59,720 Nagyon akartad? 1041 00:59:00,820 --> 00:59:03,380 Rettenetes volt a koreográfia. 1042 00:59:03,480 --> 00:59:04,959 Túl nyálas. 1043 00:59:04,960 --> 00:59:07,639 Annyira semmi sem lehet rossz, mint ahogy én mozgok. 1044 00:59:07,640 --> 00:59:08,759 Akkor mehet? 1045 00:59:08,760 --> 00:59:10,599 Nem ezt mondtam. 1046 00:59:10,600 --> 00:59:12,920 Mitől parázol ennyire? 1047 00:59:19,600 --> 00:59:21,559 Erre biztosan nem tudok táncolni. 1048 00:59:21,560 --> 00:59:22,959 Ezért vagyunk itt, nem? 1049 00:59:22,960 --> 00:59:24,519 Ez tök ciki így, Sab. 1050 00:59:24,520 --> 00:59:26,439 Abszolút egyetértek. 1051 00:59:26,440 --> 00:59:29,120 Na, mutasd meg, mit tudsz! 1052 00:59:37,040 --> 00:59:38,119 Látod? 1053 00:59:38,120 --> 00:59:39,439 Ezért nem akarom. 1054 00:59:39,440 --> 00:59:41,039 Na, ne add fel! 1055 00:59:41,040 --> 00:59:42,360 Értem, kérlek. 1056 00:59:43,200 --> 00:59:44,799 Pizza! 1057 00:59:44,800 --> 00:59:46,239 Szép próbálkozás. 1058 00:59:46,240 --> 00:59:47,240 Majd én megyek. 1059 00:59:50,400 --> 00:59:54,079 Figyi, nem szeretnél már túl lenni ezen? 1060 00:59:54,080 --> 00:59:55,600 - De. - Oké. 1061 00:59:56,280 --> 00:59:58,640 Csináld utánam, jó? 1062 01:00:02,520 --> 01:00:04,759 Aha, és mozgasd a karod! 1063 01:00:04,760 --> 01:00:07,000 - Így? - Igen, és a lábad. 1064 01:00:08,080 --> 01:00:09,919 Túl gyorsan csinálod. 1065 01:00:09,920 --> 01:00:10,959 Nem a te tempód. 1066 01:00:10,960 --> 01:00:12,080 Nem. 1067 01:00:14,880 --> 01:00:18,640 És semmi twerkelés, jó? 1068 01:00:21,240 --> 01:00:22,399 Ez jobb? 1069 01:00:22,400 --> 01:00:23,440 Azt hiszem. 1070 01:00:24,160 --> 01:00:25,599 Jó, akkor... 1071 01:00:25,600 --> 01:00:27,359 Csak mozgasd a tested! 1072 01:00:27,360 --> 01:00:28,839 Jó, de hogy? 1073 01:00:28,840 --> 01:00:30,400 Ahogy csak akarod. 1074 01:00:34,680 --> 01:00:36,679 Még mehet. 1075 01:00:36,680 --> 01:00:38,719 Ez jó lesz. 1076 01:00:38,720 --> 01:00:40,560 - Igen? - Aha, ez jó. 1077 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 Látom, kezdesz belejönni. 1078 01:01:59,680 --> 01:02:00,680 Pizza! 1079 01:02:01,680 --> 01:02:02,720 Annie? 1080 01:02:05,920 --> 01:02:07,479 Biztos, hogy beengednek? 1081 01:02:07,480 --> 01:02:10,359 Nem, ez is a móka része. 1082 01:02:10,360 --> 01:02:12,940 Mondjuk az nem vicces, mikor a csávók egész éjjel nyomulnak rád. 1083 01:02:12,980 --> 01:02:15,000 Ezért megy Annie, nem? 1084 01:02:15,880 --> 01:02:16,959 Ja. 1085 01:02:16,960 --> 01:02:18,600 Meleg bárba nem menne, elevenen felfalnák. 1086 01:02:18,680 --> 01:02:21,199 Most csak inni akarok egyet. 1087 01:02:21,200 --> 01:02:23,839 Ami lesz Keenannél. 1088 01:02:23,840 --> 01:02:25,680 Micsoda feszkó. 1089 01:02:28,440 --> 01:02:30,559 Csak nem akarom, hogy Annie olyasmit csináljon, 1090 01:02:30,560 --> 01:02:31,560 amit aztán megbán. 1091 01:02:31,561 --> 01:02:34,920 Azt nagyon nem akarjuk, ugye? 1092 01:02:37,760 --> 01:02:39,560 Juj. 1093 01:02:39,960 --> 01:02:42,039 Aha, de vicces. 1094 01:02:42,040 --> 01:02:43,080 Most mi van? 1095 01:02:44,000 --> 01:02:45,399 Jó, ismételgesd csak! 1096 01:02:45,400 --> 01:02:46,639 Nem akarom, Sab. 1097 01:02:46,640 --> 01:02:48,079 Tényleg nem kéne. 1098 01:02:48,080 --> 01:02:50,399 Annie jól van, csak szórakozom. 1099 01:02:50,400 --> 01:02:51,639 Az ő kárára. 1100 01:02:51,640 --> 01:02:52,839 Ez meg mit jelent? 1101 01:02:52,840 --> 01:02:53,860 Tudod te. 1102 01:02:55,280 --> 01:02:57,599 Nem kell folyton lealacsonyítani másokat. 1103 01:02:57,600 --> 01:02:58,759 Ezt csinálom? 1104 01:02:58,760 --> 01:03:00,520 - Esther, ez... - Nem, csak nyugodtan. 1105 01:03:00,560 --> 01:03:03,800 Védd csak szegény kis ártatlan Annie-t! 1106 01:03:06,200 --> 01:03:07,799 Akkor nem jössz? 1107 01:03:07,800 --> 01:03:09,079 Eleve nem is akartam. 1108 01:03:09,080 --> 01:03:10,399 Ha most elmész... 1109 01:03:10,400 --> 01:03:11,440 Akkor mi? 1110 01:03:13,200 --> 01:03:14,200 Tök mindegy. 1111 01:03:47,360 --> 01:03:48,360 Látnod kellett volna. 1112 01:03:48,361 --> 01:03:49,519 Nagyon odatette. 1113 01:03:49,520 --> 01:03:50,999 Ne szórakozz már! 1114 01:03:51,000 --> 01:03:52,039 Muti! 1115 01:03:52,040 --> 01:03:53,159 Nem fogom produkálni magam. 1116 01:03:53,160 --> 01:03:54,559 Jaj már. 1117 01:03:54,560 --> 01:03:58,279 Tánc! 1118 01:03:58,280 --> 01:03:59,280 Nem. 1119 01:03:59,281 --> 01:04:00,320 Ne csináld már! 1120 01:04:01,200 --> 01:04:03,079 Esther merre van? 1121 01:04:03,080 --> 01:04:04,119 Mert? 1122 01:04:04,120 --> 01:04:06,060 Nélküle egy tapodtat sem teszel. 1123 01:04:09,000 --> 01:04:10,279 Csak vitáztatok. 1124 01:04:10,280 --> 01:04:12,599 Egy ideje már elég fura. 1125 01:04:12,600 --> 01:04:13,679 Igen? 1126 01:04:13,680 --> 01:04:15,119 Esther mindig is az volt. 1127 01:04:15,120 --> 01:04:16,120 Hagyd a francba! 1128 01:04:16,121 --> 01:04:17,280 Ez a terv. 1129 01:04:20,480 --> 01:04:22,279 Mit gondolsz? 1130 01:04:22,280 --> 01:04:23,319 Miről? 1131 01:04:23,320 --> 01:04:25,260 Estherről. Neked mondott valamit? 1132 01:04:27,920 --> 01:04:30,560 Az egészet egyedül akarod elszívni? 1133 01:04:41,560 --> 01:04:42,759 Ez komoly? 1134 01:04:42,760 --> 01:04:44,799 Még sosem hokiztál? 1135 01:04:44,800 --> 01:04:46,439 Pedig annyira jó. 1136 01:04:46,440 --> 01:04:47,959 Ha valaki csak ferdén néz rád, 1137 01:04:47,960 --> 01:04:49,199 bumm, viszlát sípcsont. 1138 01:04:49,200 --> 01:04:51,159 Sose tennék ilyet. 1139 01:04:51,160 --> 01:04:53,200 - Miért ne? - Mert ez támadás. 1140 01:04:54,280 --> 01:04:56,159 Hozok valami kaját. 1141 01:04:56,160 --> 01:04:57,219 Pont jó. 1142 01:04:57,220 --> 01:04:58,239 Ez majd segít. 1143 01:04:58,240 --> 01:04:59,480 Honnan tudtad? 1144 01:05:00,880 --> 01:05:02,919 Lassabban, rosszul leszel! 1145 01:05:02,920 --> 01:05:07,119 Normális, hogy majd' szomjan halok? 1146 01:05:07,120 --> 01:05:08,519 Ne! 1147 01:05:08,520 --> 01:05:09,520 Víz kell. 1148 01:05:09,521 --> 01:05:11,920 Nem akarom öt perc múlva a padlóról felmosni. 1149 01:05:12,600 --> 01:05:14,439 El ne menjen sehová! 1150 01:05:14,440 --> 01:05:15,480 Figyelek. 1151 01:05:18,240 --> 01:05:20,799 Na, és milyen? 1152 01:05:20,800 --> 01:05:21,919 Mi? 1153 01:05:21,920 --> 01:05:23,439 Hogy tetszik? 1154 01:05:23,440 --> 01:05:24,520 Jó a zene. 1155 01:05:25,680 --> 01:05:27,720 Mármint az ország. 1156 01:05:28,560 --> 01:05:31,839 Ja, az tök jó. Jó emberek, jó kaja. 1157 01:05:31,840 --> 01:05:33,399 És azok a pici ananászos izék. 1158 01:05:33,400 --> 01:05:35,239 Azt hogy is hívják? 1159 01:05:35,240 --> 01:05:36,319 Aha. 1160 01:05:36,320 --> 01:05:38,959 Azt hiszem, még van a hűtőben. 1161 01:05:38,960 --> 01:05:40,919 Kérdezhetek valamit? 1162 01:05:40,920 --> 01:05:42,360 Meg tudom akadályozni? 1163 01:05:43,400 --> 01:05:44,919 Miért nem jelentkeztél? 1164 01:05:44,920 --> 01:05:47,159 Azt hittem, jól szórakoztunk. 1165 01:05:47,160 --> 01:05:48,319 A parkba. 1166 01:05:48,320 --> 01:05:49,879 Ja, ahol dagadtnak neveztél? 1167 01:05:49,880 --> 01:05:51,879 Nem, az egy félreértés volt. 1168 01:05:51,880 --> 01:05:53,159 - Ilyet nem mondtam. - Jaj, olyan 1169 01:05:53,160 --> 01:05:54,759 okosnak hiszed magad 1170 01:05:54,760 --> 01:05:57,399 a kis üzleteddel. 1171 01:05:57,400 --> 01:05:59,759 Milyen béna felirat van ezen? 1172 01:05:59,760 --> 01:06:01,600 "Ne nyúlj ahhoz, amit nem..." 1173 01:06:03,157 --> 01:06:04,157 "Lengethetsz?" 1174 01:06:05,000 --> 01:06:06,079 Engedhetsz. 1175 01:06:06,080 --> 01:06:09,399 "Nem nyúlj ahhoz, amit nem engedhetsz meg magadnak." 1176 01:06:09,400 --> 01:06:10,879 Szóval akkor? 1177 01:06:10,880 --> 01:06:12,040 Tessék. 1178 01:06:13,320 --> 01:06:14,719 Levegőzünk kicsit? 1179 01:06:14,720 --> 01:06:17,880 Épp oda készültünk. 1180 01:06:18,800 --> 01:06:20,320 Sima ügy. 1181 01:06:22,520 --> 01:06:23,560 Hát na. 1182 01:06:25,840 --> 01:06:27,999 De miért csinálta? 1183 01:06:28,000 --> 01:06:29,599 Mert állati dögös vagy. 1184 01:06:29,600 --> 01:06:32,039 Konkrétan nulla jelet küldtem neki. 1185 01:06:32,040 --> 01:06:34,839 Miből gondolta, hogy smárolni akarok? 1186 01:06:34,840 --> 01:06:36,919 Tiszta gáz a srác. 1187 01:06:36,920 --> 01:06:39,839 Páran szeretnek beképzelni dolgokat. 1188 01:06:39,840 --> 01:06:41,759 Azt hiszik, a másik kedveli őket, 1189 01:06:41,760 --> 01:06:44,119 közben meg annak esze ágában sincs semmi ilyesmi. 1190 01:06:44,120 --> 01:06:45,319 Ez tényleg szomorú. 1191 01:06:45,320 --> 01:06:46,679 Ja, asszem. 1192 01:06:46,680 --> 01:06:49,879 Lehet, hogy csak megsajnált téged. 1193 01:06:49,880 --> 01:06:50,920 Miért? 1194 01:06:51,560 --> 01:06:53,239 Csókolóztál már valaha? 1195 01:06:53,240 --> 01:06:54,319 Nem, dehogy. 1196 01:06:54,320 --> 01:06:55,799 Miért? Táncolni sem tudtál. 1197 01:06:55,800 --> 01:06:58,199 Az tök más. 1198 01:06:58,200 --> 01:06:59,399 Ki volt az, 1199 01:06:59,400 --> 01:07:00,959 az illető otthon? 1200 01:07:00,960 --> 01:07:02,479 Mit számít? 1201 01:07:02,480 --> 01:07:03,759 Számít. 1202 01:07:03,760 --> 01:07:05,779 Mikor megyek majd hozzátok, találkozni fogok vele. 1203 01:07:05,780 --> 01:07:07,359 Már nem beszélünk, úgyhogy mindegy. 1204 01:07:07,360 --> 01:07:08,379 Miért nem? 1205 01:07:08,380 --> 01:07:10,740 - Mi ez a sok kérdés? - Csak próbállak jobban megismerni. 1206 01:07:11,000 --> 01:07:13,279 Minek? Világos, hogy ki nem állhatsz. 1207 01:07:13,280 --> 01:07:14,879 Miért mondod ezt? 1208 01:07:14,880 --> 01:07:18,079 Mert folyton csak gúnyolódsz rajtam? 1209 01:07:18,080 --> 01:07:22,320 Te még sose cukkoltál senkit, aki bejött neked? 1210 01:07:24,240 --> 01:07:25,559 Hogy hívják a lányt? 1211 01:07:25,560 --> 01:07:27,119 Mi? 1212 01:07:27,120 --> 01:07:29,120 Csak volt neve. 1213 01:07:31,040 --> 01:07:33,119 Miért nem mondod el? 1214 01:07:33,120 --> 01:07:34,759 Az a múlt. 1215 01:07:34,760 --> 01:07:38,119 Tudod, hogy ha valaki, hát én igazán nem törődöm azzal, hogy lány. 1216 01:07:38,120 --> 01:07:39,160 Tudom. 1217 01:07:40,200 --> 01:07:42,520 Akkor mitől parázol? 1218 01:08:41,320 --> 01:08:43,359 Ez enyhén szánalmas, nem gondolod? 1219 01:08:43,360 --> 01:08:45,320 Most persze már nem oké a tánc? 1220 01:08:45,400 --> 01:08:46,919 Ez attól függ, miért. 1221 01:08:46,920 --> 01:08:48,240 Igen, attól. 1222 01:08:50,040 --> 01:08:52,119 Megtettem, amit kértél, 1223 01:08:52,120 --> 01:08:53,319 a szárnyaim alá vettem. 1224 01:08:53,320 --> 01:08:54,360 Én is. 1225 01:08:55,320 --> 01:08:57,839 Szánalmas valakit így kihasználni. 1226 01:08:57,840 --> 01:08:59,799 Üldözési mániád van. 1227 01:08:59,800 --> 01:09:02,039 Érdekel, miért nem akarom ezt tovább csinálni? 1228 01:09:02,040 --> 01:09:03,079 Hát csak nézz magadra! 1229 01:09:03,080 --> 01:09:04,839 Legalább nem a hátad mögött csinálom. 1230 01:09:04,840 --> 01:09:07,679 Nem, te teljesen nyíltan vagy egy szemétláda. 1231 01:09:07,680 --> 01:09:09,359 Én bíztam benned, Es. 1232 01:09:09,360 --> 01:09:11,479 Tudod, min mentem keresztül. 1233 01:09:11,480 --> 01:09:13,959 Sajnálom, hogy elment. 1234 01:09:13,960 --> 01:09:17,200 De ez az egész egyre kétségbeejtőbb. 1235 01:09:18,840 --> 01:09:21,679 Ha már a kétségbeesésről van szó, inkább azzal lennél ott? 1236 01:09:21,680 --> 01:09:24,439 Bármelyik lányt megkaphatom. 1237 01:09:24,440 --> 01:09:25,480 Ja. 1238 01:09:26,760 --> 01:09:28,080 Kivéve ezt a lányt. 1239 01:09:44,880 --> 01:09:46,719 Hé, tudom, hogy nem akarsz velem beszélni, 1240 01:09:46,720 --> 01:09:47,999 - de én tényleg... - Elég! 1241 01:09:48,000 --> 01:09:49,119 De tényleg. 1242 01:09:49,120 --> 01:09:50,439 Ne szólj hozzám, rám se nézz 1243 01:09:50,440 --> 01:09:52,079 és ne gyere haza! 1244 01:09:52,080 --> 01:09:53,279 Akkor hová menjek? 1245 01:09:53,280 --> 01:09:55,639 Vissza, ahonnan jöttél. 1246 01:09:55,640 --> 01:09:57,039 Nem reagálod túl egy kicsit? 1247 01:09:57,040 --> 01:09:58,799 Ja, persze, tök igazad van. 1248 01:09:58,800 --> 01:10:00,919 Ha szeretnéd a hátam mögött megdugni a csajomat, 1249 01:10:00,920 --> 01:10:02,039 hajrá, légy a vendégem! 1250 01:10:02,040 --> 01:10:03,999 Az ágyam is kell? 1251 01:10:04,000 --> 01:10:05,439 És a suli? 1252 01:10:05,440 --> 01:10:07,640 - Ne aggódj, meg fogják tudni. - A tanárokra gondolok, 1253 01:10:07,700 --> 01:10:09,039 te nem akarsz Mexikóba jönni? 1254 01:10:09,040 --> 01:10:10,719 Te melyik bolygón élsz? 1255 01:10:10,720 --> 01:10:12,279 Haza fognak küldeni. 1256 01:10:12,280 --> 01:10:14,799 Ez jó, játszd csak el az áldozatot. 1257 01:10:14,800 --> 01:10:16,319 Nem unod még, Annie? 1258 01:10:16,320 --> 01:10:17,399 Mi? 1259 01:10:17,400 --> 01:10:19,279 Tudom, miket mondasz rólam a hátam mögött. 1260 01:10:19,280 --> 01:10:21,359 Sabina ezt tette, azt mondta. 1261 01:10:21,360 --> 01:10:23,319 Mindent megpróbáltam, de te esélyt sem adtál. 1262 01:10:23,320 --> 01:10:24,639 Mióta csak megjöttél, 1263 01:10:24,640 --> 01:10:27,279 - lenézel engem. - Dehogy. 1264 01:10:27,280 --> 01:10:28,480 Többé tényleg nem. 1265 01:11:49,440 --> 01:11:51,559 Köszi, hogy eljöttél. 1266 01:11:51,560 --> 01:11:54,400 Még nem értem haza, szóval... 1267 01:11:56,160 --> 01:11:57,440 Jól vagy? 1268 01:11:58,360 --> 01:11:59,400 És te? 1269 01:12:01,080 --> 01:12:03,719 Bocs ezért a hülye estéért. 1270 01:12:03,720 --> 01:12:07,599 Bárcsak mondhatnám, hogy nem a te hibád, de... 1271 01:12:07,600 --> 01:12:09,199 Nem kellett volna eljönnöm. 1272 01:12:09,200 --> 01:12:10,240 Miért? 1273 01:12:13,840 --> 01:12:16,359 Sabinával egy ideje már 1274 01:12:16,360 --> 01:12:17,519 a vége felé jártunk. 1275 01:12:17,520 --> 01:12:18,879 Ezt nem tudhatod. 1276 01:12:18,880 --> 01:12:19,960 Tényleg? 1277 01:12:21,800 --> 01:12:23,719 Ő nem így gondolja. 1278 01:12:23,720 --> 01:12:26,439 Valahol ez is probléma, nem? 1279 01:12:26,440 --> 01:12:28,519 Úgy érzem, bármihez hozzáérek, az... 1280 01:12:28,520 --> 01:12:30,920 Fogd be, erről szó sincs! 1281 01:12:32,840 --> 01:12:34,999 Ilyen vagyok. 1282 01:12:35,000 --> 01:12:37,159 Én tudom, milyen vagy. 1283 01:12:37,160 --> 01:12:39,440 Kedves vagy, és figyelmes. 1284 01:12:40,840 --> 01:12:41,879 Ne! 1285 01:12:41,880 --> 01:12:44,079 És édesen kis tettre kész. 1286 01:12:44,080 --> 01:12:47,639 És ezt nem átvitt értelemben mondom. 1287 01:12:47,640 --> 01:12:48,759 Nem is vettem annak. 1288 01:12:48,760 --> 01:12:52,839 Bocs, ez egy ilyen béna poén. 1289 01:12:52,840 --> 01:12:54,639 Jó késő van. 1290 01:12:54,640 --> 01:12:56,039 De fura vagy. 1291 01:12:56,040 --> 01:12:59,359 Mondja ezt az, aki táncolni sem tud. 1292 01:12:59,360 --> 01:13:02,399 Azt azért mondtam, hogy ne kelljen veletek jönnöm. 1293 01:13:02,400 --> 01:13:04,720 Ugyan, láttam, hogy mozogsz. 1294 01:13:05,600 --> 01:13:07,039 Akkor is. 1295 01:13:07,040 --> 01:13:08,080 De miért? 1296 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 Mit miért? 1297 01:13:10,001 --> 01:13:11,759 Miért nem akartál velem lenni? 1298 01:13:11,760 --> 01:13:13,839 Ez elég durva. 1299 01:13:13,840 --> 01:13:16,839 Hát azért, ami történt. 1300 01:13:16,840 --> 01:13:19,919 Ennél konkrétabbnak kell lenned. 1301 01:13:19,920 --> 01:13:20,940 A park miatt. 1302 01:13:21,720 --> 01:13:25,180 Attól félsz, megint berángatlak egy bokorba? 1303 01:13:25,240 --> 01:13:27,639 Hát, meglepően erős vagy. 1304 01:13:27,640 --> 01:13:29,679 Aha, bivalyerős vagyok. 1305 01:13:29,680 --> 01:13:32,919 De nem próbáltál megállítani. 1306 01:13:32,920 --> 01:13:34,840 Tudom, berezeltem. 1307 01:13:37,640 --> 01:13:38,680 Tudom. 1308 01:13:40,720 --> 01:13:42,879 Most mi lesz? 1309 01:13:42,880 --> 01:13:44,039 Nem tudom, szerintem 1310 01:13:44,040 --> 01:13:46,760 keresek egy gyorséttermet, vagy ilyesmi. 1311 01:13:47,800 --> 01:13:49,320 Csábító, de passzolok. 1312 01:13:52,720 --> 01:13:54,039 Hová viszel? 1313 01:13:54,040 --> 01:13:56,520 Na szerinted? 1314 01:13:57,360 --> 01:13:58,559 Nem tudom. 1315 01:13:58,560 --> 01:14:02,079 Szerinted ez jó ötlet? 1316 01:14:02,080 --> 01:14:04,160 Rengeteg hely van... 1317 01:14:05,360 --> 01:14:08,119 a padlón, mostanában úgyis oda szoktál, nem? 1318 01:14:08,120 --> 01:14:09,399 Hát hallod, a hátam? 1319 01:14:09,400 --> 01:14:11,279 Arra szavak sincsenek. 1320 01:14:11,280 --> 01:14:12,280 Gyere! 1321 01:14:24,720 --> 01:14:26,479 Köszi még egyszer. 1322 01:14:26,480 --> 01:14:29,719 Azt mégse hagyhattam, hogy az utcán aludj. 1323 01:14:29,720 --> 01:14:31,639 Aranyos. 1324 01:14:31,640 --> 01:14:32,699 Aha. 1325 01:14:32,700 --> 01:14:36,240 Még nem jutottam oda, hogy megcsináljam. 1326 01:14:38,680 --> 01:14:42,279 Akkor levetkőzöl, vagy mi? 1327 01:14:42,280 --> 01:14:43,399 Most? 1328 01:14:43,400 --> 01:14:44,439 Aha. 1329 01:14:44,440 --> 01:14:47,199 Vagy Mexikóban ruhában alszotok? 1330 01:14:47,200 --> 01:14:49,719 Nem kell fejtől lábig aludnunk, 1331 01:14:49,720 --> 01:14:51,199 hacsak nem akarsz. 1332 01:14:51,200 --> 01:14:54,760 De akkor az arcodba fog lógni a lábam, szóval... 1333 01:14:59,880 --> 01:15:01,999 Biztos nagyon megrázott. 1334 01:15:02,000 --> 01:15:03,359 Igaz. 1335 01:15:03,360 --> 01:15:04,839 Nem tudtam, hogy játszunk. 1336 01:15:04,840 --> 01:15:06,559 Mindig játszunk. 1337 01:15:06,560 --> 01:15:09,239 Talán ez nem olyan jó dolog. 1338 01:15:09,240 --> 01:15:10,280 Hamis. 1339 01:15:11,240 --> 01:15:15,039 Ez bonyolult dolog. 1340 01:15:15,040 --> 01:15:16,200 Ez igaz. 1341 01:15:17,880 --> 01:15:19,680 Nem is kérdezel semmit. 1342 01:15:21,480 --> 01:15:22,780 Oké. 1343 01:15:24,320 --> 01:15:25,560 Ideges vagy. 1344 01:15:26,640 --> 01:15:27,959 Ez meg miféle kérdés? 1345 01:15:27,960 --> 01:15:29,079 Érzem. 1346 01:15:29,080 --> 01:15:31,679 Akkor miért kérdezed? 1347 01:15:31,680 --> 01:15:33,600 Elég hosszú este volt. 1348 01:15:34,720 --> 01:15:36,599 Ismétlem, nincsenek barátaim. 1349 01:15:36,600 --> 01:15:38,200 Hé, még én se? 1350 01:15:40,280 --> 01:15:42,039 Na, én nem számítok? 1351 01:15:42,040 --> 01:15:43,079 Igaz. 1352 01:15:43,080 --> 01:15:44,120 Miért nem? 1353 01:15:45,760 --> 01:15:49,160 De otthon vannak barátaid, nem? 1354 01:15:50,400 --> 01:15:54,959 Mit gondolsz, miért akartam cserediák lenni? 1355 01:15:54,960 --> 01:15:56,839 Elég volt a kérdésekből? 1356 01:15:56,840 --> 01:15:58,720 Már csak egy van. 1357 01:16:01,800 --> 01:16:03,399 Nem bánnád, 1358 01:16:03,400 --> 01:16:04,420 ha ezt csinálnám? 1359 01:16:10,640 --> 01:16:12,119 Hamis, ami azt illeti. 1360 01:16:12,120 --> 01:16:14,039 Akkor bánod? 1361 01:16:14,040 --> 01:16:15,079 Mi? 1362 01:16:15,080 --> 01:16:17,200 Nem, úgy értem, dupla negatív. 1363 01:16:22,080 --> 01:16:25,119 Nem is tudod, mióta várok erre. 1364 01:16:25,120 --> 01:16:26,319 Tényleg? 1365 01:16:26,320 --> 01:16:28,439 A strand óta. 1366 01:16:28,440 --> 01:16:31,260 - Csak úgy mondod. - Hahó! 1367 01:16:31,360 --> 01:16:33,279 Nem vagyok ám van. 1368 01:16:33,280 --> 01:16:35,479 Őrült cuki voltál abban a kis ruciban. 1369 01:16:35,480 --> 01:16:36,520 Fejezd be! 1370 01:16:37,200 --> 01:16:40,079 Nem vagy komfortos a bókokkal, mi? 1371 01:16:40,080 --> 01:16:41,559 De, ha igazak. 1372 01:16:41,560 --> 01:16:43,359 - Túl szerény vagy. - Nem is. 1373 01:16:43,360 --> 01:16:45,120 Lényegében se. 1374 01:16:46,640 --> 01:16:49,159 Az őrületbe fogsz kergetni, mi? 1375 01:16:49,160 --> 01:16:51,080 Fogalmad sincs mennyire. 1376 01:17:01,080 --> 01:17:02,160 Mondd el! 1377 01:17:03,600 --> 01:17:04,959 Mit? 1378 01:17:04,960 --> 01:17:08,320 Hogy mi jár a fejedben, és semmi kétszer meggondolás. 1379 01:17:09,240 --> 01:17:11,759 Nem aggódsz? 1380 01:17:11,760 --> 01:17:12,800 Mi miatt? 1381 01:17:15,720 --> 01:17:18,599 Sabina nagyon mérges lesz. 1382 01:17:18,600 --> 01:17:20,239 Ez nem a te hibád, Annie. 1383 01:17:20,240 --> 01:17:21,319 De igen. 1384 01:17:21,320 --> 01:17:22,639 Itt vagyok a barátnőjével. 1385 01:17:22,640 --> 01:17:24,039 A volt barátnőjével. 1386 01:17:24,040 --> 01:17:25,679 Nem hiszem, hogy az ilyen technikai 1387 01:17:25,680 --> 01:17:26,780 apróságok érdekelni fogják. 1388 01:17:26,880 --> 01:17:27,880 Megoldja. 1389 01:17:27,881 --> 01:17:30,039 Ahogy sok minden mást is. 1390 01:17:30,040 --> 01:17:31,879 Akkor el akarod mondani neki? 1391 01:17:31,880 --> 01:17:32,920 Aha. 1392 01:17:36,640 --> 01:17:37,680 Te nem? 1393 01:17:38,680 --> 01:17:41,359 Csak rontani fog a helyzeten. 1394 01:17:41,360 --> 01:17:42,479 Mitől félsz? 1395 01:17:42,480 --> 01:17:43,759 Tőle. 1396 01:17:43,760 --> 01:17:44,999 Tőle félek. 1397 01:17:45,000 --> 01:17:46,839 Ugyan. 1398 01:17:46,840 --> 01:17:48,559 Nem maradhatna ez kicsit még köztünk? 1399 01:17:48,560 --> 01:17:49,759 Majd azt mondom neki, 1400 01:17:49,760 --> 01:17:52,519 hogy a parkba aludtam egy padon. 1401 01:17:52,520 --> 01:17:55,360 Legyek a kis titkod? 1402 01:17:58,640 --> 01:17:59,719 Jól van, Annie. 1403 01:17:59,720 --> 01:18:00,759 Ne csináld már! 1404 01:18:00,760 --> 01:18:02,879 Te ne csináld! 1405 01:18:02,880 --> 01:18:06,960 Egy hely kellett, ahol meghúzhatod magad, és meg is kaptad. 1406 01:18:34,680 --> 01:18:36,880 Csak a cuccaimért jöttem. 1407 01:18:37,960 --> 01:18:42,800 Mert a világ csak körülötted forog, mi? 1408 01:18:48,760 --> 01:18:51,719 Erre feltételen szükség volt? 1409 01:18:51,720 --> 01:18:52,760 Nem. 1410 01:18:54,040 --> 01:18:55,080 Miért csináltad? 1411 01:18:56,280 --> 01:18:58,719 Tettem a művészvilágnak egy szívességet. 1412 01:18:58,720 --> 01:19:01,559 Tudod, mennyit dolgoztam ezeken? 1413 01:19:01,560 --> 01:19:03,239 Ja, szívás, ha jön valaki, 1414 01:19:03,240 --> 01:19:04,519 és szétcseszi a dolgokat, nem? 1415 01:19:04,520 --> 01:19:07,119 Ezt nagyon benézed. 1416 01:19:07,120 --> 01:19:08,159 Valóban? 1417 01:19:08,160 --> 01:19:09,219 Csak barátok vagyunk. 1418 01:19:09,220 --> 01:19:12,279 Igen? És akkor én mi vagyok? 1419 01:19:12,280 --> 01:19:15,720 Sok minden vagy, Sabina. 1420 01:19:22,240 --> 01:19:24,039 Nem lehetne halkabban? Épp hívásban vagyok. 1421 01:19:24,040 --> 01:19:25,119 Bocs, apa. 1422 01:19:25,120 --> 01:19:26,839 Világért sem zavarnám meg a becses munkádat. 1423 01:19:26,840 --> 01:19:28,920 Valaki bal lábbal kelt. 1424 01:19:29,120 --> 01:19:31,159 Azt nehezen, ha egyáltalán nem aludtál. 1425 01:19:31,160 --> 01:19:32,200 Mi? Tartsd egy kicsit! 1426 01:19:32,840 --> 01:19:33,899 Hogy mondod? 1427 01:19:33,900 --> 01:19:36,079 Tegnap buliba mentünk. 1428 01:19:36,080 --> 01:19:39,000 Annie pedig nem aludt itthon. 1429 01:19:41,400 --> 01:19:43,000 Vicces vagy. 1430 01:19:46,320 --> 01:19:47,359 Tartsd még egy kicsit! 1431 01:19:47,360 --> 01:19:48,599 Sabina! 1432 01:19:48,600 --> 01:19:49,740 Sabina! 1433 01:19:51,280 --> 01:19:52,559 Ez igaz? 1434 01:19:52,560 --> 01:19:55,040 Igen, így alakult. 1435 01:19:55,840 --> 01:19:58,080 Ezt majd a suli után megbeszéljük. 1436 01:19:58,480 --> 01:20:01,119 Igazándiból kicsit rosszul érzem magam. 1437 01:20:01,120 --> 01:20:02,600 Ja, erre mérget vettem volna. 1438 01:20:03,680 --> 01:20:05,479 Mitől vagy cserediák, 1439 01:20:05,480 --> 01:20:07,080 ha nem jársz be? 1440 01:20:12,560 --> 01:20:14,240 Itt vagy még? 1441 01:20:22,360 --> 01:20:23,440 Szia! 1442 01:20:24,880 --> 01:20:26,560 - Frankie! - Mi van? 1443 01:20:29,080 --> 01:20:30,520 Csak köszöntem. 1444 01:20:31,760 --> 01:20:32,760 Szia! 1445 01:20:33,440 --> 01:20:36,239 Gondolom, beszéltél Sabinával. 1446 01:20:36,240 --> 01:20:38,039 Mindenki tudja, mit tettél. 1447 01:20:38,040 --> 01:20:39,799 Nem okés ilyet csinálni a másik háta mögött. 1448 01:20:39,800 --> 01:20:40,879 Nem is ez történt. 1449 01:20:40,880 --> 01:20:42,279 Nem? 1450 01:20:42,280 --> 01:20:43,339 Nagyon nehéz volt neki. 1451 01:20:43,340 --> 01:20:45,260 Mindenki ezzel jön. 1452 01:20:45,360 --> 01:20:46,360 Milyen szívtelen vagy. 1453 01:20:47,600 --> 01:20:49,119 Azt mondta, az anyja meghalt. 1454 01:20:49,120 --> 01:20:50,479 Ki csinál ilyet? 1455 01:20:50,480 --> 01:20:51,879 Ha anyád annyira részeges lenne, 1456 01:20:51,880 --> 01:20:53,119 hogy a kórházban hagyna, 1457 01:20:53,120 --> 01:20:54,399 ő meg lelép valami csavargóval, 1458 01:20:54,400 --> 01:20:56,319 te nem akarnád inkább elfelejteni? 1459 01:20:56,320 --> 01:20:57,999 Csak viccelsz. 1460 01:20:58,000 --> 01:21:00,020 - Azt hittem, a barátja vagy. - Az is vagyok. 1461 01:21:01,360 --> 01:21:03,079 Mi lenne, ha tennél nekünk egy szívességet, 1462 01:21:03,080 --> 01:21:06,000 és visszahúztál oda, ahonnan jöttél? 1463 01:21:22,040 --> 01:21:23,519 Annie? 1464 01:21:23,520 --> 01:21:25,679 A házi feladat? 1465 01:21:25,680 --> 01:21:27,119 Otthon hagytam. 1466 01:21:27,120 --> 01:21:28,159 Valóban? 1467 01:21:28,160 --> 01:21:30,439 Biztos megint hazudik, tanárnő. 1468 01:21:30,440 --> 01:21:32,079 Annie? 1469 01:21:32,080 --> 01:21:33,479 Nem. 1470 01:21:33,480 --> 01:21:35,199 Kérsz egy zsepit? 1471 01:21:35,200 --> 01:21:36,999 Hé, hagyd már békén! 1472 01:21:37,000 --> 01:21:38,519 Elég szarba keveri ő magát is. 1473 01:21:38,520 --> 01:21:39,759 Fogd be! 1474 01:21:39,760 --> 01:21:41,680 Mind fogjátok be! 1475 01:21:59,680 --> 01:22:01,719 Mi a baj? 1476 01:22:01,720 --> 01:22:03,079 Semmi. 1477 01:22:03,080 --> 01:22:06,160 Csak a háziról van szó? 1478 01:22:07,960 --> 01:22:10,079 Szeretsz itt lenni? 1479 01:22:10,080 --> 01:22:11,759 Jó hely. 1480 01:22:11,760 --> 01:22:13,399 Ugye tudod, hogy nem kell itt maradnod, 1481 01:22:13,400 --> 01:22:15,360 ha nem érzed jól magad? 1482 01:22:17,960 --> 01:22:19,279 Rosszul nézne ki. 1483 01:22:19,280 --> 01:22:20,799 Kinek? 1484 01:22:20,800 --> 01:22:22,040 Az egyetemi felvételin. 1485 01:22:23,200 --> 01:22:25,799 Azt tedd, amit boldoggá tesz, Annie! 1486 01:22:25,800 --> 01:22:28,640 Bármit is gondoljanak mások. 1487 01:22:31,840 --> 01:22:35,440 Beszéljek az igazgatóval? 1488 01:22:42,960 --> 01:22:45,200 Elég nagy a baj. 1489 01:22:50,640 --> 01:22:52,639 Beszéltél Sabinával? 1490 01:22:52,640 --> 01:22:55,359 Nem kapcsoltam be a telóm. 1491 01:22:55,360 --> 01:22:57,359 Nagyon mérges. 1492 01:22:57,360 --> 01:22:59,679 Csak ez érdekel? 1493 01:22:59,680 --> 01:23:01,479 Hogy mondhatsz ilyet? 1494 01:23:01,480 --> 01:23:02,480 Hé! 1495 01:23:08,160 --> 01:23:10,839 Akarsz is valamit? 1496 01:23:10,840 --> 01:23:12,400 Mi rosszat tettem? 1497 01:23:14,320 --> 01:23:15,360 Semmit. 1498 01:23:18,320 --> 01:23:19,320 Elmenjek? 1499 01:23:19,321 --> 01:23:22,519 Van értelme maradnod? 1500 01:23:22,520 --> 01:23:23,720 Azt hiszem, nincs. 1501 01:23:34,960 --> 01:23:39,079 Jaj, kicsikém, annyira sajnálom. 1502 01:23:39,080 --> 01:23:41,159 Az első pillanattól kezdve tudtam, 1503 01:23:41,160 --> 01:23:42,959 hogy Sabina ki akar készíteni. 1504 01:23:42,960 --> 01:23:44,479 Azt hiszem. 1505 01:23:44,480 --> 01:23:46,959 Miért csinálja ezt? 1506 01:23:46,960 --> 01:23:49,679 Miért nem mondtad? 1507 01:23:49,680 --> 01:23:51,519 Nem akartalak felzaklatni. 1508 01:23:51,520 --> 01:23:55,919 A gondolat, hogy ott ragadtál teljesen egyedül... 1509 01:23:55,920 --> 01:23:58,039 Tudod, mit mondok? 1510 01:23:58,040 --> 01:24:00,319 Arról ne is álmodjon, hogy eljöhet hozzánk. 1511 01:24:00,320 --> 01:24:03,479 Ez nem lesz probléma. 1512 01:24:03,480 --> 01:24:06,119 Az jó, ha ma este még ott maradsz? 1513 01:24:06,120 --> 01:24:07,479 Azt hiszem. 1514 01:24:07,480 --> 01:24:09,599 Megnézem, mikor indul a következő járat. 1515 01:24:09,600 --> 01:24:11,239 Nem kell, anya. 1516 01:24:11,240 --> 01:24:16,160 Ez már eldöntött, jössz haza. 1517 01:24:17,360 --> 01:24:18,400 Oké. 1518 01:24:27,560 --> 01:24:28,600 Annie! 1519 01:24:30,680 --> 01:24:32,360 Beszéltem anyukáddal. 1520 01:24:33,280 --> 01:24:34,919 Naná. 1521 01:24:34,920 --> 01:24:36,359 Elnézést kérek Sabina miatt, 1522 01:24:36,360 --> 01:24:38,799 és azért, amin keresztülmentél. 1523 01:24:38,800 --> 01:24:40,079 Nem tudtam róla. 1524 01:24:40,080 --> 01:24:42,639 Honnan is tudott volna? 1525 01:24:42,640 --> 01:24:43,680 Bocsánat. 1526 01:24:46,200 --> 01:24:47,559 Mi lesz most? 1527 01:24:47,560 --> 01:24:49,079 Gondoltam, rendet rakok. 1528 01:24:49,080 --> 01:24:51,679 Amiatt ne aggódj, csak pakolj össze! 1529 01:24:51,680 --> 01:24:53,639 De hát valahova csak mennem kell. 1530 01:24:53,640 --> 01:24:56,279 Nem kell, anyád foglalt neked jegyet. 1531 01:24:56,280 --> 01:24:57,280 Mi? 1532 01:24:57,281 --> 01:24:59,319 Ma indul. 1533 01:24:59,320 --> 01:25:01,439 Ez komoly? 1534 01:25:01,440 --> 01:25:03,760 Nem kértem, hogy ezt tegye. 1535 01:25:04,880 --> 01:25:07,040 Talán így a legjobb. 1536 01:25:08,440 --> 01:25:09,480 Ja. 1537 01:25:19,360 --> 01:25:20,960 Jonathan! 1538 01:26:10,240 --> 01:26:11,240 Ez komoly? 1539 01:26:12,960 --> 01:26:14,000 Ne most! 1540 01:26:15,000 --> 01:26:17,680 Sosem jó az időzítés, mi? 1541 01:26:18,640 --> 01:26:22,359 Csak nyögd ki, amit mondani akarsz! 1542 01:26:22,360 --> 01:26:24,039 Nem hiányzom? 1543 01:26:24,040 --> 01:26:25,959 Folyton lógsz a suliból. 1544 01:26:25,960 --> 01:26:28,280 Fogadok király volt Annie-vel összebújni. 1545 01:26:28,400 --> 01:26:30,119 Ehhez semmi közöd. 1546 01:26:30,120 --> 01:26:31,359 Nem. 1547 01:26:31,360 --> 01:26:32,879 Igazad van, csak majdnem egy évig 1548 01:26:32,880 --> 01:26:33,959 voltunk együtt, 1549 01:26:33,960 --> 01:26:35,879 ki vagyok én, hogy legyen véleményem. 1550 01:26:35,880 --> 01:26:38,239 Mást sem hallok, csak a véleményedet. 1551 01:26:38,240 --> 01:26:40,840 Ezt meg hogy érted? 1552 01:26:42,000 --> 01:26:43,999 Sose kérdezted meg, hogy érzem magam. 1553 01:26:44,000 --> 01:26:45,799 Ez nem igaz. 1554 01:26:45,800 --> 01:26:46,919 Tényleg? 1555 01:26:46,920 --> 01:26:50,599 Hányszor akartam rólunk beszélni, de te... 1556 01:26:50,600 --> 01:26:52,000 Hát most kérdezlek. 1557 01:26:54,520 --> 01:26:56,600 Mit kéne még tennem? 1558 01:26:58,280 --> 01:26:59,360 Szeretlek. 1559 01:27:04,720 --> 01:27:06,439 Te ittál? 1560 01:27:06,440 --> 01:27:07,480 Ja. 1561 01:27:08,400 --> 01:27:10,200 Szeretlek, érted? 1562 01:27:12,360 --> 01:27:13,400 Elég! 1563 01:27:15,520 --> 01:27:17,279 Annie tényleg ilyen fontos neked? 1564 01:27:17,280 --> 01:27:18,319 Nem erről van szó. 1565 01:27:18,320 --> 01:27:20,599 Nem? Csak kihasználtál, hogy megkapd, amit akarsz, 1566 01:27:20,600 --> 01:27:22,279 aztán jöhet is a következő lány? 1567 01:27:22,280 --> 01:27:24,559 Nagyon sokáig kitartottam melletted. 1568 01:27:24,560 --> 01:27:25,719 Köszönöm szépen. 1569 01:27:25,720 --> 01:27:27,079 Köszönöm, hogy nem dobtál, 1570 01:27:27,080 --> 01:27:28,639 amikor a családom a darabjaira hullott. 1571 01:27:28,640 --> 01:27:30,159 Vártál vagy öt percet. 1572 01:27:30,160 --> 01:27:32,320 - Neked mi a fene bajod van? - Neked mi bajod van? 1573 01:27:32,400 --> 01:27:34,679 Nem találkoztam még nálad önzőbb emberrel. 1574 01:27:34,680 --> 01:27:37,159 Képzeld, nem vagyok a lelki szemetesládád. 1575 01:27:37,160 --> 01:27:38,399 Ezt sosem kértem tőled. 1576 01:27:38,400 --> 01:27:40,640 Hát pedig ezt éreztem. 1577 01:27:43,960 --> 01:27:44,960 Sajnálom. 1578 01:27:50,040 --> 01:27:54,199 Most tényleg kell egy kis tér. 1579 01:27:54,200 --> 01:27:55,240 Igen. 1580 01:27:57,000 --> 01:27:58,000 Persze. 1581 01:27:59,480 --> 01:28:00,480 Sab! 1582 01:28:34,920 --> 01:28:36,900 Még nem jött helyre a hátam a legutóbbi óta. 1583 01:28:37,760 --> 01:28:39,239 Sajnálom. 1584 01:28:39,240 --> 01:28:40,599 Semmi baj. 1585 01:28:40,600 --> 01:28:41,919 Én sajnálom, ennek szép 1586 01:28:41,920 --> 01:28:43,479 élménynek kellett volna lennie. 1587 01:28:43,480 --> 01:28:46,120 Mindegy, már vége. 1588 01:28:51,720 --> 01:28:54,480 Nem hiszem, hogy eljön. 1589 01:28:56,120 --> 01:28:57,680 Én se hiszem. 1590 01:29:00,360 --> 01:29:02,839 Nagyon frusztráló. 1591 01:29:02,840 --> 01:29:07,079 Tudom, mennyire szeretett volna Monterreybe menni. 1592 01:29:07,080 --> 01:29:09,240 Kétségbeesetten le akar lépni innen, akárcsak az anyja. 1593 01:29:11,080 --> 01:29:14,079 Nehéz lehetett maguknak. 1594 01:29:14,080 --> 01:29:15,320 Nem is tudom. 1595 01:29:17,040 --> 01:29:18,839 Azt hittem, Sabina örülne 1596 01:29:18,840 --> 01:29:20,359 egy másik lánynak otthon, érted. 1597 01:29:20,360 --> 01:29:21,679 De hát mit tudok én? 1598 01:29:21,680 --> 01:29:23,319 Sajnálom, hogy ennyi bajt okoztam. 1599 01:29:23,320 --> 01:29:24,560 Bajt? Dehogy. 1600 01:29:25,440 --> 01:29:26,999 Dehogy okoztál te bajt. 1601 01:29:27,000 --> 01:29:29,600 Szinte észre sem vettem, hogy itt vagy. 1602 01:29:30,480 --> 01:29:31,520 Ja. 1603 01:29:34,480 --> 01:29:35,559 Menni kéne, 1604 01:29:35,560 --> 01:29:36,799 nem akarod lekésni a gépet. 1605 01:29:36,800 --> 01:29:37,840 Kézre vigyázz! 1606 01:29:46,480 --> 01:29:47,599 Itt Esther! 1607 01:29:47,600 --> 01:29:48,799 Kérlek, ne hagyj üzenetet! 1608 01:29:48,800 --> 01:29:50,199 Utálom a hangpostát. 1609 01:29:50,200 --> 01:29:51,240 Szia! 1610 01:30:51,200 --> 01:30:52,680 Ez gyors volt. 1611 01:30:53,600 --> 01:30:56,039 Hát nem sok értelmét láttam, hogy maradjak. 1612 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 Világos. 1613 01:30:59,600 --> 01:31:01,439 Akkor szia! 1614 01:31:01,440 --> 01:31:02,480 Esther! 1615 01:31:03,400 --> 01:31:04,719 Mi van még? 1616 01:31:04,720 --> 01:31:06,119 Menned kell anyucihoz haza. 1617 01:31:06,120 --> 01:31:07,719 Mi mást tehetnék? 1618 01:31:07,720 --> 01:31:09,640 Itt mindenki gyűlöl. 1619 01:31:13,680 --> 01:31:18,599 Ugye nem akarod, hogy így legyen vége? 1620 01:31:18,600 --> 01:31:20,159 Jó. 1621 01:31:20,160 --> 01:31:21,399 Én megpróbáltam. 1622 01:31:21,400 --> 01:31:22,519 Várj! 1623 01:31:22,520 --> 01:31:23,800 Igen? 1624 01:31:26,840 --> 01:31:28,920 Szeretnék csinálni egy képet. 1625 01:31:30,840 --> 01:31:32,000 Minek? 1626 01:31:34,280 --> 01:31:35,520 Mert rajzolni nem tudok. 1627 01:31:36,400 --> 01:31:38,140 - Igaz. - Na! 1628 01:31:43,560 --> 01:31:45,519 Ilyen nincs. 1629 01:31:45,520 --> 01:31:46,560 Mi az? 1630 01:31:48,360 --> 01:31:51,719 Csak egy újabb kísérlet, hogy manipuláljon. 1631 01:31:51,720 --> 01:31:52,760 Annyira mérgező. 1632 01:31:55,120 --> 01:31:56,759 Nagyon feldúlt. 1633 01:31:56,760 --> 01:32:00,439 Az, mert nem kapta meg, amit akar. 1634 01:32:00,440 --> 01:32:01,759 Meg kell találnunk. 1635 01:32:01,760 --> 01:32:04,679 Hogy a következő hat hónapban bűntudatot kelthessen bennem? 1636 01:32:04,680 --> 01:32:07,239 Segítesz vagy sem? 1637 01:32:07,240 --> 01:32:08,280 Na gyere! 1638 01:32:16,200 --> 01:32:17,959 Haptákba vágom magam, 1639 01:32:17,960 --> 01:32:20,399 és mi van, nem csinálunk semmit? 1640 01:32:20,400 --> 01:32:22,239 Mit tehetek a hölgyekért? 1641 01:32:22,240 --> 01:32:23,879 Láttad Sabinát? 1642 01:32:23,880 --> 01:32:25,759 Aha, kb. ilyen magas... 1643 01:32:25,760 --> 01:32:27,119 Ma este. 1644 01:32:27,120 --> 01:32:28,120 Talán? 1645 01:32:28,121 --> 01:32:30,399 Ez nem tréfa, hol van? 1646 01:32:30,400 --> 01:32:32,919 Egy órája posztoltál vele egy képet. 1647 01:32:32,920 --> 01:32:34,359 Mit ér az infó? 1648 01:32:34,360 --> 01:32:36,319 Ettől függ, félig-meddig korrekt srác vagy-e. 1649 01:32:36,320 --> 01:32:37,800 Ó, na ne csináld már! 1650 01:32:39,000 --> 01:32:40,239 Keenan, én foglalt vagyok. 1651 01:32:40,240 --> 01:32:43,439 Mi? 1652 01:32:43,440 --> 01:32:44,440 Ó, ti ketten? 1653 01:32:45,360 --> 01:32:46,399 Reményem szerint. 1654 01:32:46,400 --> 01:32:48,740 Ja persze, naná, aha. 1655 01:32:56,880 --> 01:32:58,599 Bocs, de honnan tudhattam volna? 1656 01:32:58,600 --> 01:33:01,559 Jogos, ez nincs rajta egy pólón se. 1657 01:33:01,560 --> 01:33:04,159 Mit keresett itt? 1658 01:33:04,160 --> 01:33:06,639 Cuccért jött, mi? 1659 01:33:06,640 --> 01:33:08,279 Fogalmam sincs, miről beszélsz. 1660 01:33:08,280 --> 01:33:11,799 Nem csak pólókat árul. 1661 01:33:11,800 --> 01:33:12,999 Hol van most? 1662 01:33:13,000 --> 01:33:14,000 Kocsikázás? 1663 01:33:14,000 --> 01:33:15,000 Mi? 1664 01:33:15,001 --> 01:33:16,439 Azt mondta, valakivel találkozik 1665 01:33:16,440 --> 01:33:18,520 Fruitvale-ben. 1666 01:33:34,560 --> 01:33:35,839 Ennek semmi értelme. 1667 01:33:35,840 --> 01:33:37,079 Sosem találjuk meg. 1668 01:33:37,080 --> 01:33:39,479 Ezzel a hozzáállással tényleg nem. 1669 01:33:39,480 --> 01:33:40,480 Hű, oké. 1670 01:33:41,600 --> 01:33:43,360 Nem bízol bennem? 1671 01:33:44,600 --> 01:33:47,080 Mit nem mondasz el? 1672 01:33:48,960 --> 01:33:51,480 Bakker, mi ez, valami szuperképesség? 1673 01:33:52,680 --> 01:33:55,199 Ez az anyja új lakása. 1674 01:33:55,200 --> 01:33:56,799 Ezt honnan tudod? 1675 01:33:56,800 --> 01:33:59,159 A fiókja alján találtam egy címet. 1676 01:33:59,160 --> 01:34:01,279 Gondoltam, hogy valami speckó. 1677 01:34:01,280 --> 01:34:03,520 A vodka mellett volna. 1678 01:34:14,640 --> 01:34:16,199 Ez ám maga a tökély. 1679 01:34:16,200 --> 01:34:18,159 A képembe akarjátok dörgölni? 1680 01:34:18,160 --> 01:34:20,799 Aha, pontosan ezért másztunk végig 1681 01:34:20,800 --> 01:34:21,840 a fél városon. 1682 01:34:22,140 --> 01:34:23,680 Milyen kedves. 1683 01:34:26,760 --> 01:34:29,040 Honnan tudtátok, hol vagyok? 1684 01:34:30,400 --> 01:34:32,679 Áttúrtad a cuccaimat. 1685 01:34:32,680 --> 01:34:34,799 Legalább nem dobtam ki semmit. 1686 01:34:34,800 --> 01:34:36,480 Mindegy, húzzatok el innen! 1687 01:34:37,880 --> 01:34:40,119 Nem hagyunk így itt. 1688 01:34:40,120 --> 01:34:41,479 Nem? 1689 01:34:41,480 --> 01:34:45,479 Nézd, tudom, milyen kemény, ha megváltoznak a dolgok. 1690 01:34:45,480 --> 01:34:47,000 Szánalmas vagyok. 1691 01:34:49,480 --> 01:34:51,079 Nem vagy az. 1692 01:34:51,080 --> 01:34:53,839 Inkább rémisztő. 1693 01:34:53,840 --> 01:34:55,760 Megijesztelek? 1694 01:34:59,240 --> 01:35:01,920 Sajnálom, hogy nincs itt anyukád. 1695 01:35:02,920 --> 01:35:04,319 Mi? 1696 01:35:04,320 --> 01:35:07,079 Ezért vagy ilyen, nem? 1697 01:35:07,080 --> 01:35:08,839 Fogalmad sincs, miről beszélsz. 1698 01:35:08,840 --> 01:35:12,559 Akkor miért nem vagy bent vele? 1699 01:35:12,560 --> 01:35:14,720 Meg se mondta. 1700 01:35:16,040 --> 01:35:18,280 Van róla fogalmad, milyen érzés? 1701 01:35:19,320 --> 01:35:20,479 Azt tudom, milyen, 1702 01:35:20,480 --> 01:35:24,000 ha valaki, akivel törődsz, cserbenhagy. 1703 01:35:25,480 --> 01:35:26,519 Ja. 1704 01:35:26,520 --> 01:35:27,599 Mit csinálsz? 1705 01:35:27,600 --> 01:35:28,839 Megkeresem. 1706 01:35:28,840 --> 01:35:30,439 Így nem. 1707 01:35:30,440 --> 01:35:32,040 Hagyd, Annie! 1708 01:35:33,640 --> 01:35:35,360 Kifelé! 1709 01:35:36,480 --> 01:35:40,799 Utolsó esély, Annie, vagy jössz velem. 1710 01:35:40,800 --> 01:35:42,199 Jó. 1711 01:35:42,200 --> 01:35:43,259 Mit művelsz? 1712 01:35:43,260 --> 01:35:45,280 Segíteni akarok. 1713 01:35:46,360 --> 01:35:48,600 Nem hagylak itt. 1714 01:36:08,320 --> 01:36:10,560 Micsoda átkozott zűrzavar. 1715 01:36:17,640 --> 01:36:19,839 Mintha mindig itt lennél, 1716 01:36:19,840 --> 01:36:21,680 de valójában nem vagy. 1717 01:36:23,120 --> 01:36:25,199 És azt éreztem, 1718 01:36:25,200 --> 01:36:27,680 ha azelőtt, hogy anya elment 1719 01:36:31,080 --> 01:36:35,399 többet lettél volna itt, 1720 01:36:35,400 --> 01:36:37,720 akkor talán ő sem ment volna el. 1721 01:36:41,840 --> 01:36:46,080 Mikor elment, nagy szükségem lett volna valakire, 1722 01:36:48,320 --> 01:36:49,880 de te folyton dolgozol, 1723 01:36:51,400 --> 01:36:53,480 én pedig egyedül éreztem magam. 1724 01:36:57,680 --> 01:36:59,160 Sajnálom, kicsim. 1725 01:37:02,840 --> 01:37:06,400 Nem tudom, hogyan oldjam ezt meg. 1726 01:37:09,000 --> 01:37:10,720 Bocsáss meg, jó? 1727 01:37:16,200 --> 01:37:18,560 Még mindig haragszom anyádra. 1728 01:37:20,800 --> 01:37:22,080 De szükségem van rád. 1729 01:37:23,120 --> 01:37:26,799 Hiányzik a kislányom. 1730 01:37:26,800 --> 01:37:27,960 Az én kis Sabie babám. 1731 01:37:29,720 --> 01:37:31,640 Hová lett? 1732 01:38:06,400 --> 01:38:08,479 Biztos, hogy ez így rendben van? 1733 01:38:08,480 --> 01:38:10,119 Különben nem ajánlottam volna fel. 1734 01:38:10,120 --> 01:38:11,999 Nem hagyhattam, hogy hazamenj, 1735 01:38:12,000 --> 01:38:13,160 mert... tudod. 1736 01:38:14,520 --> 01:38:17,039 És mi van, ha elegünk lesz egymásból? 1737 01:38:17,040 --> 01:38:18,599 Vagy csak neked belőlem? 1738 01:38:18,600 --> 01:38:20,719 Hát, ez nem valószínű, 1739 01:38:20,720 --> 01:38:22,399 de ha mégis, majd összeköltözöl 1740 01:38:22,400 --> 01:38:23,439 a következő lánnyal. 1741 01:38:23,440 --> 01:38:24,999 Hogy mondhatsz ilyet? 1742 01:38:25,000 --> 01:38:29,600 Rosszabb módját is el tudom képzelni a cserediákságnak. 1743 01:38:33,120 --> 01:38:35,319 De a lépcsőn nem cipelem fel a bőröndödet. 1744 01:38:35,320 --> 01:38:37,460 Miért? Azt hittem, bivalyerős vagy. 1745 01:38:37,560 --> 01:38:38,880 Na gyere! 1746 01:38:40,240 --> 01:38:41,679 Ez valami vicc? 1747 01:38:41,680 --> 01:38:43,119 Minden rendben van. 1748 01:38:43,120 --> 01:38:44,999 A szülei beleegyeztek. 1749 01:38:45,000 --> 01:38:48,399 Hazajössz, és itt a vége! 1750 01:38:48,400 --> 01:38:51,999 Itt maradok, és ez a vége. 1751 01:38:52,000 --> 01:38:53,359 Hogy mondod? 1752 01:38:53,360 --> 01:38:57,119 Ja, és egyébként a képzőművészetire járok. 1753 01:38:57,120 --> 01:38:59,519 Te beszedtél valamit? 1754 01:38:59,520 --> 01:39:00,599 Pillanatnyilag nem. 1755 01:39:00,600 --> 01:39:04,479 Jaj, drágám, világos, hogy valamiféle idegösszeomlásod van. 1756 01:39:04,480 --> 01:39:06,439 Igen, méghozzá tőled. 1757 01:39:06,440 --> 01:39:07,799 Ez az én életem. 1758 01:39:07,800 --> 01:39:11,039 Tudom, mit akarok, és ezt vagy elfogadod, vagy... 1759 01:39:11,040 --> 01:39:13,919 Vagy? 1760 01:39:13,920 --> 01:39:16,920 Megnézem a vízum hosszabbítást. 1761 01:39:18,240 --> 01:39:19,240 Ez igen! 1762 01:39:20,200 --> 01:39:21,759 A szívem majd' kiugrik a helyéről. 1763 01:39:21,760 --> 01:39:23,239 Ez a cselekvőképesség. 1764 01:39:23,240 --> 01:39:24,680 Milyen érzés? 1765 01:39:25,760 --> 01:39:27,439 Ijesztő. 1766 01:39:27,440 --> 01:39:29,400 Ez a lényege. 1767 01:39:54,120 --> 01:39:55,519 Tudom, hogy eltelt pár nap, 1768 01:39:55,520 --> 01:39:58,639 remélem, volt időd megnyugodni. 1769 01:39:58,640 --> 01:40:01,879 Mielőtt megkérdezed, az iskola az első, 1770 01:40:01,880 --> 01:40:04,119 és tudod mit? 1771 01:40:04,120 --> 01:40:05,959 Most már nagyon élvezem. 1772 01:40:05,960 --> 01:40:08,960 Még a tesiórákat is. 1773 01:40:19,880 --> 01:40:21,239 Elég fura. 1774 01:40:21,240 --> 01:40:23,079 Sokáig nem tudtam, hogyan mondjam el neked, 1775 01:40:23,080 --> 01:40:24,439 amit akarok. 1776 01:40:24,440 --> 01:40:27,919 Mert magam sem tudtam. 1777 01:40:27,920 --> 01:40:28,959 Most szórakozol velem? 1778 01:40:28,960 --> 01:40:29,999 - Hát ezt nézd meg! - Mi? 1779 01:40:30,000 --> 01:40:31,199 Nem tetszik? 1780 01:40:31,200 --> 01:40:33,439 Gondoltam, kipróbálok valami mást. 1781 01:40:33,440 --> 01:40:34,879 Ugye nem várod, hogy elhiggyük, 1782 01:40:34,880 --> 01:40:35,899 hogy ezt te csináltad? 1783 01:40:35,900 --> 01:40:38,279 Lehet, hogy valaki besegített. 1784 01:40:38,280 --> 01:40:39,679 Ezért fizet neked, ugye? 1785 01:40:39,680 --> 01:40:40,720 Ugye? 1786 01:40:42,720 --> 01:40:44,039 Nézzétek már meg! 1787 01:40:44,040 --> 01:40:46,359 Ki kellett lépjek a komfortzónámból, 1788 01:40:46,360 --> 01:40:48,719 hogy rájöjjek, mi is az. 1789 01:40:48,720 --> 01:40:49,720 Szép munka. 1790 01:40:50,880 --> 01:40:52,959 Tudom, hogy nem egyszerű, 1791 01:40:52,960 --> 01:40:56,040 de tényleg sokat jelentene a támogatásod. 1792 01:41:02,000 --> 01:41:03,000 Szia! 1793 01:41:03,001 --> 01:41:04,199 Helló! 1794 01:41:04,200 --> 01:41:05,399 Hogy vagy? 1795 01:41:05,400 --> 01:41:06,420 Jól. 1796 01:41:08,200 --> 01:41:10,040 Jaj, bocs. 1797 01:41:12,360 --> 01:41:13,999 Egy darabban? 1798 01:41:14,000 --> 01:41:15,639 Meglepő? 1799 01:41:15,640 --> 01:41:17,879 Azt is csodálom, hogy egyáltalán eljöttél. 1800 01:41:17,880 --> 01:41:18,920 Igen? 1801 01:41:19,680 --> 01:41:23,080 Ez az egész Esther ügy már a múlté. 1802 01:41:25,440 --> 01:41:26,480 Köszi. 1803 01:41:27,880 --> 01:41:29,040 Ő jól van? 1804 01:41:29,960 --> 01:41:33,120 Nem válaszol az üzeneteimre. 1805 01:41:34,440 --> 01:41:35,879 Majd mondom neki, hogy érdeklődtél. 1806 01:41:35,880 --> 01:41:37,600 - Tényleg? - Persze. 1807 01:41:38,680 --> 01:41:39,720 Szupi. 1808 01:41:42,320 --> 01:41:43,360 Mi az? 1809 01:41:47,040 --> 01:41:48,080 Köszi. 1810 01:42:01,480 --> 01:42:02,520 Jó éjt! 1811 01:42:04,040 --> 01:42:08,959 Milyen az a kempingágy? 1812 01:42:08,960 --> 01:42:09,960 Megteszi. 1813 01:42:09,961 --> 01:42:12,400 Nem akarnál inkább...? 1814 01:42:13,920 --> 01:42:16,280 Azt hittem, már sose kérdezed meg. 1815 01:42:30,640 --> 01:42:32,999 Ne legyél szégyenlős! 1816 01:42:33,000 --> 01:42:35,280 Csak mondd el, mire vágysz! 1817 01:42:41,160 --> 01:42:42,500 Annabelle! 1818 01:43:00,363 --> 01:43:03,363 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 1819 01:44:25,560 --> 01:44:27,280 Hahó, még itt vagytok? 1820 01:44:28,160 --> 01:44:29,239 Megcsináltátok! 1821 01:44:29,240 --> 01:44:31,719 Igen, gratulálunk, végignéztétek. 1822 01:44:31,720 --> 01:44:33,199 Köszönjük szépen. 1823 01:44:33,200 --> 01:44:35,239 Csak egy gyors kérdés. 1824 01:44:35,240 --> 01:44:38,360 Szerintetek Annie és Esther helyesen cselekedtek? 1825 01:44:39,160 --> 01:44:40,559 És hogyan éreztek Sabina iránt? 1826 01:44:40,560 --> 01:44:41,839 Hát igen. 1827 01:44:41,840 --> 01:44:42,879 Ja. 1828 01:44:42,880 --> 01:44:44,360 Mit szeretnétek legközelebb látni? 1829 01:44:44,560 --> 01:44:46,399 Hogyan kellene a történetnek alakulnia? 1830 01:44:46,400 --> 01:44:47,720 Mit kéne csinálnunk? 1831 01:44:48,160 --> 01:44:50,599 - Mondjátok el nekünk! - Reméljük, jól éreztétek magatokat. 1832 01:44:50,600 --> 01:44:52,319 Nagyon köszönjük, hogy velünk voltatok. 1833 01:44:52,320 --> 01:44:53,320 Sziasztok! 1834 01:44:53,321 --> 01:44:54,520 Sziasztok! 109522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.