All language subtitles for Family.by.Choice.S01E16.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,247 --> 00:00:10,817 (Hwang In Youp) 2 00:00:12,657 --> 00:00:14,906 (Jung Chae Yeon) 3 00:00:14,986 --> 00:00:17,326 (Bae Hyeon Seong) 4 00:00:22,497 --> 00:00:25,467 (Choi Won Young, Choi Moo Sung) 5 00:00:25,836 --> 00:00:27,537 (Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye) 6 00:00:38,116 --> 00:00:42,022 (Family By Choice) 7 00:00:42,103 --> 00:00:43,455 (All characters, locations, organizations, and incidents...) 8 00:00:43,536 --> 00:00:45,015 (depicted in this drama are entirely fictitious.) 9 00:00:53,035 --> 00:00:55,035 Why didn't you tell me that my mom came by to see you? 10 00:00:58,774 --> 00:01:00,705 I had some stuff to think about. 11 00:01:01,505 --> 00:01:03,744 Think about what? 12 00:01:04,544 --> 00:01:05,935 Like whether or not... 13 00:01:06,015 --> 00:01:08,244 you should break up with me if my mom asked you to do that? 14 00:01:08,785 --> 00:01:09,815 No. 15 00:01:10,244 --> 00:01:12,684 I should have watched more dramas. 16 00:01:13,285 --> 00:01:15,474 If she gave me money, splashed water on me, 17 00:01:15,554 --> 00:01:16,505 or was awful to me, 18 00:01:16,585 --> 00:01:19,395 I thought I would be able to handle that like I saw in dramas. 19 00:01:20,395 --> 00:01:23,065 But when she was talking to me, I couldn't say anything back to her. 20 00:01:25,565 --> 00:01:27,134 Was she harsh on you? 21 00:01:29,265 --> 00:01:30,265 Yes. 22 00:01:31,365 --> 00:01:34,535 She said what we had wasn't love. 23 00:01:35,475 --> 00:01:36,464 What? 24 00:01:36,544 --> 00:01:38,675 You don't know how much I regretted it all night. 25 00:01:38,944 --> 00:01:41,134 Should I go back to Seoul and tell her? 26 00:01:41,214 --> 00:01:43,485 That I love you so much. 27 00:01:45,184 --> 00:01:49,184 So let me get this straight. That's not what you told her? 28 00:01:50,324 --> 00:01:51,354 What? 29 00:01:54,895 --> 00:01:57,884 What? That's why I told you I had a big realization. 30 00:01:57,964 --> 00:01:59,884 (Exit) 31 00:01:59,964 --> 00:02:01,134 I love you. 32 00:02:01,395 --> 00:02:03,765 I love you. Okay? I really do. 33 00:02:06,374 --> 00:02:07,804 I love you. 34 00:02:08,075 --> 00:02:10,804 I love you, San Ha. Come on. 35 00:02:15,445 --> 00:02:16,485 Welcome. 36 00:02:25,224 --> 00:02:26,224 Sit down. 37 00:02:26,955 --> 00:02:27,994 Okay. 38 00:02:47,645 --> 00:02:50,085 I told you I would wait until you gave us your permission. 39 00:02:52,145 --> 00:02:54,085 But I couldn't. So I'm here. 40 00:02:56,154 --> 00:02:57,455 Okay. Go ahead. 41 00:03:03,524 --> 00:03:06,994 I want to make her happy, so she continues to smile... 42 00:03:08,094 --> 00:03:09,135 and eat well... 43 00:03:10,835 --> 00:03:12,705 just like she has been. 44 00:03:15,575 --> 00:03:17,344 When I left Haedong ten years ago, 45 00:03:19,515 --> 00:03:21,115 I promised myself to only come back... 46 00:03:22,115 --> 00:03:25,545 once I had dealt with my pain and become strong enough... 47 00:03:26,615 --> 00:03:28,385 not to rely on Ju Won. 48 00:03:31,284 --> 00:03:32,754 I missed her every day. 49 00:03:34,425 --> 00:03:36,325 But I wasn't confident enough to hide my pain from her, 50 00:03:38,425 --> 00:03:39,464 so I couldn't come back. 51 00:03:42,165 --> 00:03:43,665 I wanted to come back once I became... 52 00:03:44,964 --> 00:03:46,135 a real adult. 53 00:03:51,075 --> 00:03:53,474 So you held back and never visited us even once for ten years? 54 00:03:54,615 --> 00:03:55,645 Right. 55 00:03:57,744 --> 00:03:59,184 In the end, I couldn't hold back anymore. 56 00:04:00,855 --> 00:04:01,915 I just came back. 57 00:04:04,624 --> 00:04:06,455 When I met Ju Won again... 58 00:04:07,754 --> 00:04:09,594 and came back home where my family was, 59 00:04:11,464 --> 00:04:12,794 everything became fine. 60 00:04:20,274 --> 00:04:22,375 I'll make sure you never have to worry about Ju Won. 61 00:04:23,945 --> 00:04:25,044 Ju Won and I... 62 00:04:26,274 --> 00:04:28,145 will have a normal life like everyone. 63 00:04:32,685 --> 00:04:34,784 Life is all the same for everyone. 64 00:04:35,654 --> 00:04:37,455 Your lives aren't so different from other people's. 65 00:04:37,625 --> 00:04:40,555 Everyone is bound to go through a difficult time in life. 66 00:04:42,794 --> 00:04:43,924 Whenever things get tough, 67 00:04:45,024 --> 00:04:46,864 I'll be on her side no matter what. 68 00:04:47,664 --> 00:04:48,664 From now on, 69 00:04:49,904 --> 00:04:51,265 I won't take your side. 70 00:04:52,935 --> 00:04:54,005 Okay. 71 00:04:54,274 --> 00:04:56,474 You know that I'm scary when I get angry. Right? 72 00:04:57,344 --> 00:05:00,174 - I do. - That's all then. 73 00:05:05,815 --> 00:05:06,885 Did you eat? 74 00:05:08,315 --> 00:05:09,354 No. 75 00:05:09,854 --> 00:05:11,955 - Have noodles before you go. - Okay. 76 00:05:26,674 --> 00:05:29,094 There's a small basketball academy next to Haedong High School. 77 00:05:29,174 --> 00:05:30,245 I'll take it over and run it. 78 00:05:30,805 --> 00:05:31,995 A basketball academy? 79 00:05:32,075 --> 00:05:34,264 I played basketball in the US, after all. 80 00:05:34,344 --> 00:05:36,585 What did your dad say? 81 00:05:37,315 --> 00:05:41,214 Well, if you ask me, I want you to do whatever makes you happy. 82 00:05:41,614 --> 00:05:42,825 That's what he would say. 83 00:05:43,154 --> 00:05:45,085 He supports me in everything I want to do. 84 00:05:46,125 --> 00:05:47,195 Is that so? 85 00:05:50,794 --> 00:05:52,435 Calling him Dad in front of you makes me feel like... 86 00:05:53,495 --> 00:05:54,864 you two are married. 87 00:05:59,435 --> 00:06:01,205 By the way, the old lady at his restaurant told me... 88 00:06:01,875 --> 00:06:03,505 you were at his restaurant yesterday. 89 00:06:04,474 --> 00:06:05,544 Yes. 90 00:06:06,114 --> 00:06:09,544 You said you were looking for a house in that neighbourhood. 91 00:06:09,685 --> 00:06:11,484 I had a few things to ask him too. 92 00:06:12,245 --> 00:06:13,385 Is that so? 93 00:06:13,515 --> 00:06:15,085 He said that was a good neighbourhood, right? 94 00:06:15,414 --> 00:06:16,424 Yes. 95 00:06:16,755 --> 00:06:20,455 Well, he said that you would feel at home there. 96 00:06:23,364 --> 00:06:24,395 Okay. 97 00:06:25,125 --> 00:06:26,395 Then I'll take care of it. 98 00:06:26,995 --> 00:06:28,714 {\an8}The old lady's intel is spot on. 99 00:06:28,794 --> 00:06:30,705 {\an8}I could sense it too. 100 00:06:31,005 --> 00:06:33,005 {\an8}You know nothing will happen if we don't get involved, right? 101 00:06:35,805 --> 00:06:37,745 {\an8}Do you know what my lifelong regret is? 102 00:06:38,805 --> 00:06:39,844 {\an8}What is it? 103 00:06:40,875 --> 00:06:43,435 {\an8}I said I didn't want her to be my mom... 104 00:06:43,515 --> 00:06:45,315 {\an8}and I was against their marriage. 105 00:06:45,614 --> 00:06:48,784 {\an8}I don't need a mom! I just need a brother. 106 00:06:50,024 --> 00:06:51,825 {\an8}I was too young back then. 107 00:06:52,284 --> 00:06:53,794 {\an8}It felt like I did... 108 00:06:54,094 --> 00:06:56,115 {\an8}something so terrible to you, your mom, and Dad. 109 00:06:56,195 --> 00:06:57,265 {\an8}I always felt so guilty. 110 00:07:02,265 --> 00:07:03,805 You were only seven back then. 111 00:07:04,435 --> 00:07:06,034 That kind of reaction from a kid was expected. 112 00:07:06,674 --> 00:07:08,534 Were you still holding onto that? 113 00:07:10,274 --> 00:07:11,974 I was just saying. 114 00:07:13,414 --> 00:07:15,034 My gosh. 115 00:07:15,114 --> 00:07:17,484 You sound like a real grown-up now. 116 00:07:19,815 --> 00:07:22,455 So which one? Your mom or Dad? 117 00:07:23,185 --> 00:07:25,724 It'd be better to push Dad, right? 118 00:07:26,255 --> 00:07:29,325 Can you think of a natural way to make this happen? 119 00:07:29,695 --> 00:07:30,825 A natural way... 120 00:07:32,325 --> 00:07:35,395 Let's tell her that we'll set her up with Mr. Kim. 121 00:07:35,534 --> 00:07:37,225 Come on. Are you crazy? 122 00:07:37,305 --> 00:07:39,335 Why are you trying to complicate this more than it has to be? 123 00:07:39,604 --> 00:07:41,435 Is that so? Do you think that's a silly idea? 124 00:07:41,705 --> 00:07:42,745 I thought it was a good idea. 125 00:07:43,445 --> 00:07:45,974 You know what? Making him jealous... 126 00:07:47,344 --> 00:07:49,214 That's not a bad idea. 127 00:07:57,424 --> 00:07:58,424 Oh, right. 128 00:07:58,685 --> 00:08:00,875 Jae Eun said she would fix Dal up with a guy. 129 00:08:00,955 --> 00:08:02,094 That was today. 130 00:08:03,164 --> 00:08:04,724 - As in a blind date? - Yes. 131 00:08:06,034 --> 00:08:08,685 Dal's mother kept pushing her to go on blind dates. 132 00:08:08,765 --> 00:08:10,964 Jae Eun said we should help Dal instead. 133 00:08:11,364 --> 00:08:13,725 We went through all of our high school friends, 134 00:08:13,805 --> 00:08:16,604 picked a guy her mom would approve, and arranged a blind date. 135 00:08:18,474 --> 00:08:20,174 Did Dal agree to this? 136 00:08:20,945 --> 00:08:22,844 It seemed she hated going on blind dates. 137 00:08:23,015 --> 00:08:24,015 She did. 138 00:08:24,544 --> 00:08:27,785 It would be crazy for Dal to turn this down. You know? 139 00:08:28,155 --> 00:08:30,945 Everyone in Haedong knows that she got dumped by someone. 140 00:08:31,025 --> 00:08:33,195 I didn't dump her. 141 00:08:46,335 --> 00:08:47,374 Thank you. 142 00:08:51,775 --> 00:08:52,945 He looks great. 143 00:08:54,614 --> 00:08:56,185 What would you like to order? 144 00:08:57,244 --> 00:08:58,744 What do you like to drink here? 145 00:08:58,984 --> 00:09:01,785 - Give us the tastiest drink here. - The tastiest drink? 146 00:09:02,884 --> 00:09:05,174 Hey. Why are you outside? 147 00:09:05,254 --> 00:09:07,655 Hey. I had a visitor. 148 00:09:10,425 --> 00:09:12,964 I see. You had a visitor. 149 00:09:13,665 --> 00:09:17,134 - You don't know who it was. - There's no need to be shy now. 150 00:09:17,335 --> 00:09:21,205 We're all family. I totally understand. You know? 151 00:09:21,905 --> 00:09:22,945 I know everything. 152 00:09:27,545 --> 00:09:28,545 Fine. 153 00:09:28,815 --> 00:09:29,965 People say parents have no power over their children. 154 00:09:30,045 --> 00:09:31,415 So I caved in. 155 00:09:31,945 --> 00:09:33,505 When I told you I didn't approve of San Ha, 156 00:09:33,585 --> 00:09:35,274 you should have comforted our children... 157 00:09:35,354 --> 00:09:37,505 and paid more attention to the family. 158 00:09:37,585 --> 00:09:39,345 Instead of that, you just stayed away. 159 00:09:39,425 --> 00:09:41,014 Now that San Ha came by and got my blessing, 160 00:09:41,094 --> 00:09:43,144 you look so happy and excited. 161 00:09:43,224 --> 00:09:46,264 I see. You already gave him your blessing. 162 00:09:47,734 --> 00:09:50,024 "Already?" Did you really say that? 163 00:09:50,104 --> 00:09:51,504 My gosh, Mr. Yoon. 164 00:09:51,634 --> 00:09:54,024 He wanted you to consider giving your permission to San Ha, 165 00:09:54,104 --> 00:09:56,144 so he bought fruit on his way home. 166 00:09:56,244 --> 00:09:58,244 He tried to be helpful. 167 00:09:59,104 --> 00:10:00,195 He should tell me then. 168 00:10:00,275 --> 00:10:02,614 It's not like I can read minds. How would I have known that? 169 00:10:04,585 --> 00:10:05,714 Well... 170 00:10:08,085 --> 00:10:09,155 Ta-da! 171 00:10:16,195 --> 00:10:17,644 You were doing this with her here. 172 00:10:17,724 --> 00:10:19,665 How could I have said anything to you then? 173 00:10:20,234 --> 00:10:21,295 You're light. 174 00:10:22,705 --> 00:10:23,985 What? What are you talking about? 175 00:10:24,065 --> 00:10:26,294 Besides, I didn't grab her by the waist like that. 176 00:10:26,374 --> 00:10:27,855 She was about to fall, so I caught her... 177 00:10:27,935 --> 00:10:29,195 to prevent her from falling. That's all. 178 00:10:29,275 --> 00:10:31,545 Is that so? My gosh. 179 00:10:32,945 --> 00:10:35,034 Come to think of it, I had a lot of bread. 180 00:10:35,114 --> 00:10:36,445 I don't think I want noodles. 181 00:10:37,085 --> 00:10:39,045 Sir, I'll get going first. 182 00:10:39,285 --> 00:10:40,354 Okay. 183 00:10:40,514 --> 00:10:43,655 Well, all right. I'll get going too. 184 00:10:45,085 --> 00:10:46,044 What? 185 00:10:46,124 --> 00:10:48,274 I cooked for San Ha. Come inside and eat. 186 00:10:48,354 --> 00:10:50,724 What? Really? What did you cook for him? 187 00:10:51,195 --> 00:10:52,224 What did you cook? 188 00:10:52,464 --> 00:10:53,835 Daldal, 81, Haengrang-ro, Haedong) 189 00:10:54,094 --> 00:10:55,094 Ju Won. 190 00:10:56,205 --> 00:10:57,205 What? 191 00:10:57,964 --> 00:11:00,075 So did she make everything here? 192 00:11:00,435 --> 00:11:04,045 Yes. Ju Won made everything from scratch. 193 00:11:15,484 --> 00:11:16,555 Hello. 194 00:11:18,984 --> 00:11:20,754 How's your elbow? 195 00:11:22,094 --> 00:11:23,184 - Doctor. - Hey, Dal. 196 00:11:23,264 --> 00:11:26,665 He came to the hospital a while ago to get his elbow treated. 197 00:11:27,035 --> 00:11:28,894 - I see. - You remembered me right away. 198 00:11:29,905 --> 00:11:31,524 I remembered how diligent you were with the treatment... 199 00:11:31,604 --> 00:11:33,294 because you wanted to play basketball. 200 00:11:33,374 --> 00:11:34,604 How's your elbow these days? 201 00:11:34,874 --> 00:11:36,664 Are you still good at basketball? 202 00:11:36,744 --> 00:11:37,725 Of course. 203 00:11:37,805 --> 00:11:40,575 My club can't function without me. 204 00:11:42,045 --> 00:11:45,285 You see him over there? He played basketball in the US. 205 00:11:45,445 --> 00:11:47,174 He used to play for Haedong High School. 206 00:11:47,254 --> 00:11:49,155 Really? In the US? 207 00:11:50,785 --> 00:11:51,825 Hello. 208 00:11:53,155 --> 00:11:56,494 Playing a game sounds great if you have some time. 209 00:11:56,764 --> 00:11:58,295 I'd love to play anytime. 210 00:11:58,594 --> 00:11:59,795 I can even play right now. 211 00:12:01,795 --> 00:12:04,134 Then how about a game? 212 00:12:04,864 --> 00:12:06,305 Honey, hurry! 213 00:12:06,805 --> 00:12:08,004 Come right now. 214 00:12:08,535 --> 00:12:11,504 The most important game of Hae Jun's life is about to start. 215 00:12:12,144 --> 00:12:13,915 Hurry! Yes! 216 00:12:16,114 --> 00:12:18,264 Hey. Here you go. 217 00:12:18,344 --> 00:12:19,415 - Thank you. - Sure. 218 00:12:19,984 --> 00:12:22,514 - What's your plan? - "The Last Match." 219 00:12:23,285 --> 00:12:26,624 Here's the thing with guys. Once you lose the game, it's over. 220 00:12:36,964 --> 00:12:39,575 What? What are you doing here? 221 00:12:39,974 --> 00:12:42,675 What? Am I not allowed to come and watch Hae Jun play? 222 00:12:45,175 --> 00:12:46,344 I didn't get dumped yet. 223 00:12:47,514 --> 00:12:48,514 Good luck. 224 00:12:52,144 --> 00:12:55,254 Think again. You're too good for him. 225 00:12:58,224 --> 00:12:59,624 She's a good judge of character. 226 00:13:00,295 --> 00:13:02,795 - Come here! - I'll be back. 227 00:13:03,795 --> 00:13:04,795 Be careful. 228 00:13:06,464 --> 00:13:07,535 That's fine. 229 00:13:10,905 --> 00:13:13,995 The losing team will buy pork belly and soju. 230 00:13:14,075 --> 00:13:14,996 Sounds good. 231 00:13:15,076 --> 00:13:16,874 What's your plan? Why did you suggest this? 232 00:13:17,874 --> 00:13:18,945 Just trust me. 233 00:13:19,244 --> 00:13:21,614 I even got the approval of my girlfriend's father. 234 00:13:22,045 --> 00:13:23,034 What are you talking about? 235 00:13:23,114 --> 00:13:25,404 Just think about it while doing your favourite thing to do. 236 00:13:25,484 --> 00:13:26,484 So you have no regrets. 237 00:13:28,254 --> 00:13:29,254 I got this. 238 00:13:30,754 --> 00:13:32,055 - Good luck. - I got this. 239 00:13:33,394 --> 00:13:34,994 You know that I always win first place, right? 240 00:13:37,864 --> 00:13:40,314 - Just tighten your shoelaces. - Let's play. 241 00:13:40,394 --> 00:13:42,184 - Good luck, guys! - Good luck, honey! 242 00:13:42,264 --> 00:13:44,134 - Good luck, Hae Jun. - Hey. 243 00:13:46,575 --> 00:13:47,634 Let's go. 244 00:13:49,134 --> 00:13:50,244 Come on, pass it. 245 00:13:52,644 --> 00:13:53,945 Go for it. 246 00:13:55,445 --> 00:13:56,965 - Come on. - Gosh. 247 00:13:57,045 --> 00:13:59,344 Hey, take him out of the game. 248 00:14:01,484 --> 00:14:02,484 Let me try again. 249 00:14:03,825 --> 00:14:05,245 - My gosh. - Hey. 250 00:14:05,325 --> 00:14:07,525 - Right here. - Hey! 251 00:14:12,025 --> 00:14:14,665 - Hae Jun, let's go with this. - The blue crab. 252 00:14:16,195 --> 00:14:17,784 - Hey, come here. Hurry. - Go without me. 253 00:14:17,864 --> 00:14:19,524 - Come on. - Hey, you can't do that. 254 00:14:19,604 --> 00:14:21,474 - What? - Like this? Is this allowed? 255 00:14:22,004 --> 00:14:23,164 - Come to my side. - Okay. 256 00:14:23,244 --> 00:14:24,465 You can pass through them. 257 00:14:24,545 --> 00:14:25,575 - Go! - Come on! 258 00:14:29,585 --> 00:14:30,614 - What? - Yes! 259 00:14:31,344 --> 00:14:32,344 Kang Hae Jun! 260 00:14:32,815 --> 00:14:34,475 Great. I got this. 261 00:14:34,555 --> 00:14:35,555 Come on. 262 00:14:37,354 --> 00:14:38,425 Hey! 263 00:14:42,455 --> 00:14:44,384 - Nice. - My gosh. 264 00:14:44,464 --> 00:14:46,684 Great! Let's go! 265 00:14:46,764 --> 00:14:47,835 Nice. 266 00:14:48,234 --> 00:14:49,234 Yes! 267 00:14:54,874 --> 00:14:56,474 - Honey, you can do this! - Hey! 268 00:14:58,705 --> 00:15:00,644 - Hey. - Nice. 269 00:15:01,614 --> 00:15:02,614 Okay! 270 00:15:04,644 --> 00:15:05,844 I'm right here! 271 00:15:07,085 --> 00:15:08,555 - Here! - Hold on. 272 00:15:11,254 --> 00:15:12,655 - Get that. - Come on, shoot! 273 00:15:14,254 --> 00:15:15,825 All right. Let's go. 274 00:15:35,575 --> 00:15:36,744 I lost today. 275 00:15:37,644 --> 00:15:39,514 I'll buy everyone pork belly. 276 00:15:43,455 --> 00:15:47,025 You don't have to buy us pork belly. But let me ask you for a favour. 277 00:15:48,894 --> 00:15:50,964 Anything. Just name it. 278 00:15:52,264 --> 00:15:53,295 Let me take Dal... 279 00:15:54,935 --> 00:15:56,094 with me today. 280 00:15:58,264 --> 00:15:59,264 Sorry? 281 00:16:12,548 --> 00:16:14,847 - Well... - You don't need to say anything. 282 00:16:16,218 --> 00:16:18,588 - What? - Whatever you say, 283 00:16:19,588 --> 00:16:21,328 it doesn't matter to me. 284 00:16:25,097 --> 00:16:26,257 Well, I just... 285 00:16:26,867 --> 00:16:28,198 I'll go first. 286 00:16:34,338 --> 00:16:35,607 I like you, Hae Jun. 287 00:16:37,477 --> 00:16:41,477 I may be a total fool, but I know that for sure. 288 00:16:44,477 --> 00:16:47,048 I studied because I was told to. 289 00:16:47,647 --> 00:16:49,418 I went to law school because I was told to, 290 00:16:50,188 --> 00:16:52,088 and I became a lawyer because I was told to. 291 00:16:53,257 --> 00:16:55,027 There was only one choice... 292 00:16:55,958 --> 00:16:58,727 I made on my own. 293 00:17:00,868 --> 00:17:04,138 Deciding to move to Haedong. 294 00:17:05,337 --> 00:17:06,537 But that too. 295 00:17:07,567 --> 00:17:09,668 I didn't make the choice because I loved Haedong. 296 00:17:10,678 --> 00:17:12,037 I did it because... 297 00:17:13,477 --> 00:17:15,148 I really had a hard time in Seoul. 298 00:17:17,777 --> 00:17:19,017 You know, in my life... 299 00:17:20,448 --> 00:17:21,747 "I like it," 300 00:17:23,257 --> 00:17:25,688 "so I will go for it. I want it." 301 00:17:27,388 --> 00:17:30,497 I was rarely like that. 302 00:17:33,098 --> 00:17:34,327 Until I met you... 303 00:17:35,098 --> 00:17:36,797 in high school, that is. That was my first time... 304 00:17:39,297 --> 00:17:41,908 falling for someone. 305 00:17:46,948 --> 00:17:48,908 And today, I've realized... 306 00:17:51,047 --> 00:17:54,948 that I still liked you, a lot. 307 00:18:00,227 --> 00:18:01,257 So... 308 00:18:03,327 --> 00:18:04,458 I like you. 309 00:18:05,297 --> 00:18:08,128 I like you, so what? 310 00:18:10,168 --> 00:18:11,198 That will be my attitude from now on. 311 00:18:13,767 --> 00:18:17,007 It was my very first time confessing my feelings to someone. 312 00:18:18,777 --> 00:18:20,348 So if I hide just because I'm embarrassed, 313 00:18:21,708 --> 00:18:23,378 then I will really feel... 314 00:18:25,277 --> 00:18:26,987 so pathetic. 315 00:18:31,487 --> 00:18:32,817 Now, can I talk? 316 00:18:35,787 --> 00:18:37,257 I wake up in the middle of the night... 317 00:18:38,057 --> 00:18:39,858 and worry about you. 318 00:18:40,297 --> 00:18:41,567 Even when I'm walking on the street, 319 00:18:43,638 --> 00:18:44,898 I'd worry and think about you. 320 00:18:47,708 --> 00:18:49,438 I guess I don't think of you as a sister. Not like Ju Won. 321 00:18:52,708 --> 00:18:54,007 Going forward, I think it'll be hard... 322 00:18:55,908 --> 00:18:57,118 for me to call you my sister. 323 00:18:59,648 --> 00:19:01,287 But my feelings for you aren't that deep. 324 00:19:03,017 --> 00:19:04,057 I mean, not yet. 325 00:19:05,688 --> 00:19:06,688 What? 326 00:19:07,987 --> 00:19:09,227 Would you date me? 327 00:19:13,628 --> 00:19:14,628 Sorry? 328 00:19:17,168 --> 00:19:18,737 Just say yes. 329 00:19:20,007 --> 00:19:21,138 You're good at it. 330 00:19:32,077 --> 00:19:33,118 Yes. 331 00:19:47,297 --> 00:19:50,368 My boyfriend didn't always get good grades for no reason. 332 00:19:51,837 --> 00:19:54,708 I did it on purpose, to help Kang Hae Jun. 333 00:19:55,837 --> 00:19:58,237 So, it was all acting? Then you should've become an actor. 334 00:19:59,178 --> 00:20:00,807 Did you like guys who were good at basketball? 335 00:20:01,108 --> 00:20:02,577 It's nice to be good at everything. 336 00:20:03,148 --> 00:20:05,118 What about soccer? I'm really good at soccer. 337 00:20:06,987 --> 00:20:10,757 What can I show Yoon Ju Won to make her totally fall for me? 338 00:20:13,487 --> 00:20:15,888 Now that Mr. Yoon has given us permission, how about camping? 339 00:20:17,128 --> 00:20:18,527 Should we really go camping? 340 00:20:19,158 --> 00:20:24,067 To a nice beach somewhere or a mountain where we can see the stars? 341 00:20:28,168 --> 00:20:29,168 What? 342 00:20:30,037 --> 00:20:32,378 What are you really like? 343 00:20:33,878 --> 00:20:36,608 I wonder what the person, Kim San Ha, was really like... 344 00:20:37,547 --> 00:20:39,577 when he didn't have to act like he was okay all the time. 345 00:20:41,648 --> 00:20:43,557 If you'd been allowed to say everything on your mind... 346 00:20:43,817 --> 00:20:46,787 without ever having to hide anything, 347 00:20:47,158 --> 00:20:49,158 what would you have been like? I'm just curious. 348 00:20:50,757 --> 00:20:52,158 No matter what I'm like, 349 00:20:53,598 --> 00:20:55,428 my feelings for Yoon Ju Won would still be the same. 350 00:20:57,638 --> 00:20:59,767 No. Actually, let's not think about it. 351 00:21:00,168 --> 00:21:02,687 You would've been thick-skinned and too chatty. 352 00:21:02,767 --> 00:21:04,938 You would've been a big player, a cheesy one. 353 00:21:09,108 --> 00:21:10,598 - A player? - Yes. 354 00:21:10,678 --> 00:21:11,848 - A cheesy one? - That's right. 355 00:21:12,118 --> 00:21:14,118 - Am I cheesy? - A little. 356 00:21:14,487 --> 00:21:15,487 A little? 357 00:21:20,787 --> 00:21:22,557 Shouldn't you fix up the house? 358 00:21:23,458 --> 00:21:25,858 The house? Why, all of a sudden? Is something broken? 359 00:21:26,698 --> 00:21:28,767 Isn't Hae Jun's mom moving in with you? 360 00:21:31,698 --> 00:21:32,938 What are you talking about? 361 00:21:33,198 --> 00:21:35,208 That's what the lady said earlier. That she'd move here soon. 362 00:21:35,638 --> 00:21:36,957 Not this house. 363 00:21:37,037 --> 00:21:39,128 Hae Jun asked to find a place in the area for her. 364 00:21:39,208 --> 00:21:42,448 Hae Jun said that. Not me. It was Hae Jun! 365 00:21:42,977 --> 00:21:44,247 Oh, is that so? 366 00:21:46,577 --> 00:21:49,448 And don't do that. It'd make her uncomfortable. 367 00:21:50,688 --> 00:21:51,918 Why? Did she say she was uncomfortable? 368 00:21:54,628 --> 00:21:58,757 Hae Jun suggested I move to this neighbourhood. 369 00:22:00,057 --> 00:22:01,987 That'd be good. That way, it'll be convenient for the kids, 370 00:22:02,067 --> 00:22:03,668 and I can check in on you too. 371 00:22:04,438 --> 00:22:05,638 You? Why? 372 00:22:07,067 --> 00:22:09,208 Why would you check in on me? 373 00:22:11,178 --> 00:22:12,908 I mean, you're Hae Jun's mother and... 374 00:22:13,037 --> 00:22:15,007 I left my son with the man I met on a blind date... 375 00:22:15,378 --> 00:22:18,218 and didn't show up for 20 years. 376 00:22:19,448 --> 00:22:22,787 I guess I'll see you from time to time because of Hae Jun, 377 00:22:24,158 --> 00:22:25,308 but I'd be uncomfortable... 378 00:22:25,388 --> 00:22:28,128 if people thought something was going on between us. 379 00:22:35,698 --> 00:22:38,797 I mean, she looks like she'd do whatever she wants... 380 00:22:38,997 --> 00:22:41,288 and never worry about what others might think, 381 00:22:41,368 --> 00:22:42,757 but when it comes to Hae Jun, 382 00:22:42,837 --> 00:22:44,477 she doesn't want there to be a single flaw... 383 00:22:44,678 --> 00:22:47,408 and will never put herself first. 384 00:22:47,977 --> 00:22:49,247 Why is she like that? 385 00:22:51,477 --> 00:22:53,648 Will she be like this forever, acting like a repentant sinner? 386 00:22:54,247 --> 00:22:55,547 It frustrates me so much. 387 00:22:58,257 --> 00:22:59,458 Yes, I hear you. 388 00:23:00,188 --> 00:23:01,327 I'm going upstairs. 389 00:23:02,287 --> 00:23:04,658 Already? Why? We still have all this booze left. 390 00:23:06,098 --> 00:23:07,227 You're still so young. 391 00:23:08,497 --> 00:23:09,727 Young and youthful. 392 00:23:10,438 --> 00:23:12,297 Dad's youth 393 00:23:15,208 --> 00:23:17,277 He's the one who bought the booze. What's with him? 394 00:23:23,077 --> 00:23:24,747 - Are you going to the gym? - Yes. 395 00:23:24,977 --> 00:23:26,317 Why aren't you heading out? 396 00:23:26,848 --> 00:23:28,388 I will. I'm heading out. 397 00:23:29,317 --> 00:23:30,317 All right. 398 00:23:30,658 --> 00:23:32,557 What should I wear? 399 00:23:35,688 --> 00:23:36,827 Hi, Dal. 400 00:23:37,628 --> 00:23:38,797 Are you going to work? 401 00:23:41,368 --> 00:23:42,398 Hey. 402 00:23:45,968 --> 00:23:47,007 Dal is here. 403 00:23:48,868 --> 00:23:49,868 Oh, hi. 404 00:23:51,777 --> 00:23:53,037 Dal, are you going to work? 405 00:24:01,087 --> 00:24:03,587 - How are you getting to work? - I'll take the bus. 406 00:24:04,557 --> 00:24:05,718 Can I give you a ride? 407 00:24:08,087 --> 00:24:09,628 - Sure. - Hurry up, guys. 408 00:24:09,827 --> 00:24:11,458 - Coming. - Hurry. 409 00:24:14,098 --> 00:24:15,647 Did I say I wouldn't buy it for you? 410 00:24:15,727 --> 00:24:17,868 I said, "Do you have to buy it?" I was just asking. 411 00:24:17,968 --> 00:24:19,358 It's the same thing! 412 00:24:19,438 --> 00:24:21,227 So, I told you to buy it if you wanted it! 413 00:24:21,307 --> 00:24:23,708 How could I, when you were standing there looking so upset? 414 00:24:24,108 --> 00:24:25,208 Forget it. I won't get it. 415 00:24:25,638 --> 00:24:27,497 If you're going to whine all day about how I didn't buy it for you, 416 00:24:27,577 --> 00:24:29,747 just go ahead and get it. It's fine. 417 00:24:29,908 --> 00:24:32,317 What? "Whine all day?" 418 00:24:33,118 --> 00:24:34,638 You'll yell at me even if I buy it for you. 419 00:24:34,718 --> 00:24:36,068 What do you want me to do? 420 00:24:36,148 --> 00:24:37,958 You should've happily bought it for me when I first asked you! 421 00:24:39,158 --> 00:24:40,158 Babe. 422 00:24:40,287 --> 00:24:43,947 Listen. Why do I have to pay 500 dollars for that tiny thing? 423 00:24:44,027 --> 00:24:45,997 - Should we go out and step in? - I can't even ask? 424 00:24:46,158 --> 00:24:47,417 - "That tiny thing?" - If we step in now, 425 00:24:47,497 --> 00:24:48,997 - Why can't you get it? - things could get worse. 426 00:24:49,227 --> 00:24:51,438 - It was for you! - Everyone should live alone. 427 00:24:51,668 --> 00:24:53,668 - Don't you know that? - For your peace of mind. 428 00:24:54,908 --> 00:24:57,307 You'll get in trouble if my wife hears that. 429 00:24:59,178 --> 00:25:01,108 - Honey, I'm so upset. - Sir. 430 00:25:01,208 --> 00:25:02,507 Do you really not want to remarry? 431 00:25:02,848 --> 00:25:04,418 My goodness. You want me to do that again? 432 00:25:05,178 --> 00:25:06,547 I don't even have the energy for it. 433 00:25:07,218 --> 00:25:09,618 I'm really sorry. Forgive me, babe. 434 00:25:10,557 --> 00:25:12,538 Why don't we go and buy you a gift? 435 00:25:12,618 --> 00:25:13,647 I'm sorry, babe. 436 00:25:13,727 --> 00:25:17,827 Every couple lives like that. That's what my mom said. 437 00:25:27,837 --> 00:25:28,938 What's up? 438 00:25:29,837 --> 00:25:30,878 Hey. 439 00:25:31,807 --> 00:25:35,448 Well, San Ha is seeing someone. 440 00:25:35,908 --> 00:25:37,118 You could've told me sooner. 441 00:25:39,218 --> 00:25:40,308 You knew? 442 00:25:40,388 --> 00:25:43,148 So? Are you calling to tell me not to be against it? 443 00:25:43,348 --> 00:25:44,858 To tell me to just leave him be? 444 00:25:45,418 --> 00:25:47,928 Well, that would be nice. It is his life, you know. 445 00:25:48,757 --> 00:25:52,858 If San Ha decides to get married, I'll consult you. 446 00:25:55,027 --> 00:25:56,827 Well, I know they say... 447 00:25:57,398 --> 00:25:59,567 divorced couples are worse than strangers, 448 00:25:59,997 --> 00:26:01,868 but you are San Ha's mom. 449 00:26:05,507 --> 00:26:07,948 So Hee wants to study in the UK. 450 00:26:08,608 --> 00:26:09,608 What? 451 00:26:09,807 --> 00:26:11,848 I want to pay more attention to So Hee from now on. 452 00:26:12,477 --> 00:26:13,787 I'll move to the UK with her. 453 00:26:15,148 --> 00:26:16,069 Jung Hee. 454 00:26:16,149 --> 00:26:18,118 I still have some time before I leave, 455 00:26:18,757 --> 00:26:20,158 so I'll see San Ha before I go. 456 00:26:21,587 --> 00:26:22,858 Yes, you should. 457 00:26:25,557 --> 00:26:27,128 Do you need my help with anything? 458 00:26:30,067 --> 00:26:31,398 Are you happy that I'm leaving? 459 00:26:33,908 --> 00:26:34,908 You see, I... 460 00:26:35,868 --> 00:26:39,638 I wished you all the best when you told me you were remarrying. 461 00:26:41,208 --> 00:26:42,577 Let it all go now. 462 00:26:43,277 --> 00:26:44,477 Try to be yourself and live your life. 463 00:26:45,077 --> 00:26:46,118 Try to find peace of mind. 464 00:26:46,678 --> 00:26:47,848 I'm busy. I have to go. 465 00:27:49,708 --> 00:27:50,747 Dr. Do Hee Ju. 466 00:27:55,587 --> 00:27:56,587 Thank you. 467 00:27:58,118 --> 00:27:59,207 Why did you just leave that day? 468 00:27:59,287 --> 00:28:00,688 When the game ended, you were already gone. 469 00:28:02,958 --> 00:28:04,297 I saw something I shouldn't have seen. 470 00:28:20,507 --> 00:28:21,997 I guess we're getting older after all. 471 00:28:22,077 --> 00:28:23,307 You can read the room now. 472 00:28:24,448 --> 00:28:26,218 Forget it. Just buy me a drink. 473 00:28:26,477 --> 00:28:28,188 - Shall we go for a drink? - For real? 474 00:28:28,747 --> 00:28:30,658 Yes, I'll bring Ju Won along. 475 00:28:32,057 --> 00:28:34,057 You're so annoying. I'm off. 476 00:28:34,958 --> 00:28:36,487 Hey, wait. 477 00:28:36,757 --> 00:28:38,747 What did you think of the guy Dal met on the blind date? 478 00:28:38,827 --> 00:28:40,458 - I can set you up with him. - Shut it. 479 00:28:46,868 --> 00:28:48,987 Should I just throw a fit and tell Mom and Dad to get married? 480 00:28:49,067 --> 00:28:50,108 No, don't. 481 00:28:50,837 --> 00:28:55,448 Look, Yoon is like beef bone soup. 482 00:28:55,807 --> 00:28:58,517 He has to let it simmer for a long time to start showing it. 483 00:28:58,777 --> 00:29:01,047 He's just not there yet. 484 00:29:01,817 --> 00:29:03,047 Then should I just wait? 485 00:29:03,618 --> 00:29:04,987 No. 486 00:29:05,487 --> 00:29:07,548 You have to keep an eye on the stove... 487 00:29:07,628 --> 00:29:12,018 so you can turn it up and down like this if need be. 488 00:29:12,098 --> 00:29:14,368 - Gosh, what do you want me to do? - Ma'am. 489 00:29:15,267 --> 00:29:17,438 What is it? Are you scolding Hae Jun again? 490 00:29:17,797 --> 00:29:18,898 No, she's not. 491 00:29:20,468 --> 00:29:22,427 So, there isn't a suitable house in the area? 492 00:29:22,507 --> 00:29:23,897 That's right. 493 00:29:23,977 --> 00:29:27,568 The home prices have gone up so much in this area. 494 00:29:27,648 --> 00:29:30,247 I have some money left after taking over the basketball academy... 495 00:29:33,218 --> 00:29:34,587 I mean, I have nothing left. 496 00:29:34,948 --> 00:29:38,287 That's right. I have no money left. Shoot. I'm broke. 497 00:29:38,787 --> 00:29:40,257 Why? Do you need money? 498 00:29:41,188 --> 00:29:43,057 I have some money saved up. 499 00:29:43,587 --> 00:29:45,647 I wanted to use the money to help you open a store or something, 500 00:29:45,727 --> 00:29:47,288 but you seemed to be doing fine on your own, 501 00:29:47,368 --> 00:29:49,898 so I was going to use it to help you with your wedding expenses later on. 502 00:29:50,698 --> 00:29:52,868 Then you shouldn't touch that money. 503 00:29:53,168 --> 00:29:55,957 You should never touch that money until he gets married. 504 00:29:56,037 --> 00:29:57,977 She's right. I should get married. 505 00:30:00,648 --> 00:30:02,878 Hey, are you seeing someone? 506 00:30:05,747 --> 00:30:06,777 You must be seeing someone. 507 00:30:08,118 --> 00:30:09,287 My goodness. 508 00:30:10,047 --> 00:30:13,038 He's doing all this, hoping you and his mom... 509 00:30:13,118 --> 00:30:16,027 would get back together. 510 00:30:17,658 --> 00:30:20,628 Oh, boy. This is so frustrating. I can't do this. 511 00:30:21,198 --> 00:30:22,267 Oh, dear. 512 00:30:27,337 --> 00:30:28,468 What are you reading? 513 00:30:29,837 --> 00:30:32,208 The rice cake shop owner told me about this. 514 00:30:32,477 --> 00:30:33,927 The company where Hae Jun's aunt works... 515 00:30:34,007 --> 00:30:36,777 is running this program to support small business owners in the area. 516 00:30:37,777 --> 00:30:40,547 This is so helpful for small business owners like me. 517 00:30:41,287 --> 00:30:43,418 I want to apply, so I'm looking into it. 518 00:30:45,087 --> 00:30:47,287 Yoon Ju Won. You really are a business owner now. 519 00:30:49,458 --> 00:30:51,048 You may not know this, 520 00:30:51,128 --> 00:30:53,598 but I paid off my loan five years after I opened my business. 521 00:30:53,928 --> 00:30:57,487 I had promised myself I'd pay off the loan in five years. 522 00:30:57,567 --> 00:30:58,868 So, I didn't hire a single part-timer... 523 00:30:58,997 --> 00:31:01,138 and baked all the cakes by myself. 524 00:31:01,737 --> 00:31:04,408 And exactly five years after I opened my business, 525 00:31:04,777 --> 00:31:06,108 I paid off the loan in full. 526 00:31:06,837 --> 00:31:09,378 I cried a lot that day. 527 00:31:11,077 --> 00:31:12,618 In the first few years, there were many days... 528 00:31:12,848 --> 00:31:15,487 when I wondered what I'd do if the bakery went out of business. 529 00:31:19,158 --> 00:31:21,628 How come you never told me any of this? 530 00:31:26,128 --> 00:31:27,128 Never mind. 531 00:31:27,827 --> 00:31:29,668 I should've still known. 532 00:31:32,138 --> 00:31:34,837 It's fine. I'm debt-free now. 533 00:31:35,108 --> 00:31:37,408 And I have many regular customers now. 534 00:31:37,678 --> 00:31:38,977 I'll start raking in profits. 535 00:31:39,477 --> 00:31:40,908 My life is going to be great. 536 00:31:41,307 --> 00:31:43,908 So, I should hurry up and apply for this. 537 00:31:55,628 --> 00:31:57,848 Ju Won said she wouldn't go to college when she graduated. 538 00:31:57,928 --> 00:31:59,698 So her friends tried really hard to persuade her. 539 00:31:59,898 --> 00:32:00,848 They did? 540 00:32:00,928 --> 00:32:02,917 She said she wanted to make cakes... 541 00:32:02,997 --> 00:32:05,118 and took a baking class during the winter vacation. 542 00:32:05,198 --> 00:32:08,657 "She does what she sets her mind to." 543 00:32:08,737 --> 00:32:09,938 I was amazed. 544 00:32:10,037 --> 00:32:12,237 It's not easy to run a business alone. 545 00:32:12,737 --> 00:32:14,908 - Dal. - Yes? 546 00:32:15,408 --> 00:32:17,477 - Why don't you talk about yourself? - Sorry? 547 00:32:17,977 --> 00:32:19,247 Is there anything difficult for you? 548 00:32:22,618 --> 00:32:23,618 No. 549 00:32:23,848 --> 00:32:25,257 Are lawyers... 550 00:32:25,418 --> 00:32:27,487 engaged in dangerous business too? 551 00:32:27,757 --> 00:32:30,458 It's not that I'm telling you not to do something. 552 00:32:30,797 --> 00:32:33,778 But if you have to deal with bad guys... 553 00:32:33,858 --> 00:32:38,237 like gangsters, loan sharks, or serial killers... 554 00:32:46,477 --> 00:32:50,178 Hae Jun, you've watched too many dramas. 555 00:33:00,487 --> 00:33:03,188 Did I offend you? 556 00:33:05,698 --> 00:33:07,598 I asked because I was genuinely worried. 557 00:33:07,968 --> 00:33:09,487 I'm sorry. 558 00:33:09,567 --> 00:33:11,997 No. You don't have to be sorry. 559 00:33:12,598 --> 00:33:13,837 By the way, 560 00:33:14,307 --> 00:33:16,007 I didn't know you could laugh so loudly like that. 561 00:33:18,138 --> 00:33:19,438 I really like it. 562 00:33:24,977 --> 00:33:26,047 Would you like to come out for a moment? 563 00:33:26,817 --> 00:33:29,348 It's hot. Let's take a walk. 564 00:33:30,287 --> 00:33:31,358 Sure. 565 00:34:00,047 --> 00:34:01,047 Ju Won. 566 00:34:02,848 --> 00:34:03,888 Yes. 567 00:34:15,627 --> 00:34:16,698 Ju Won. 568 00:34:17,368 --> 00:34:18,397 Yes. 569 00:34:19,468 --> 00:34:20,538 I'm sorry. 570 00:34:23,908 --> 00:34:25,277 When things were tough, 571 00:34:25,538 --> 00:34:27,777 you couldn't even complain to your dads. 572 00:34:28,207 --> 00:34:32,547 While growing up to be a great person on your own, 573 00:34:33,018 --> 00:34:35,618 how much effort did you put in... 574 00:34:36,348 --> 00:34:38,087 and how much did you worry? 575 00:34:41,187 --> 00:34:42,187 I... 576 00:34:43,087 --> 00:34:45,027 was having a hard time coming back. 577 00:34:45,397 --> 00:34:48,728 So I couldn't think about you who were having a hard time here. 578 00:34:53,198 --> 00:34:54,268 I'm sorry. 579 00:34:55,908 --> 00:34:57,007 I'm so sorry. 580 00:35:07,578 --> 00:35:08,618 You worked hard. 581 00:35:14,728 --> 00:35:15,947 What are you talking about? 582 00:35:16,027 --> 00:35:17,957 You said you would wake me up in ten minutes. 583 00:35:45,618 --> 00:35:47,788 Where did you go last night? 584 00:35:48,158 --> 00:35:49,257 I took a walk. 585 00:35:49,388 --> 00:35:51,158 I walked around the neighbourhood because it was hot. 586 00:35:51,357 --> 00:35:53,728 Why would you walk around when it's hot? You should stay still. 587 00:35:55,268 --> 00:35:58,518 Can I also take a walk with Ju Won late at night? 588 00:35:58,598 --> 00:35:59,667 Can I? 589 00:36:00,598 --> 00:36:01,667 No, you can't. 590 00:36:02,538 --> 00:36:03,888 Why can't we take a walk? 591 00:36:03,968 --> 00:36:05,607 What do you do when you take a walk? 592 00:36:06,777 --> 00:36:07,978 That's enough. 593 00:36:09,777 --> 00:36:13,567 Dal looked so tired in the morning. 594 00:36:13,647 --> 00:36:15,208 I guess you walked 5km or something. 595 00:36:15,288 --> 00:36:17,187 Stop it. 596 00:36:17,348 --> 00:36:19,987 You should just think about your parents. 597 00:36:20,687 --> 00:36:22,127 You're going home today, right? 598 00:36:22,388 --> 00:36:23,987 You should talk it out with your dad. 599 00:36:24,498 --> 00:36:27,018 It's their business. Don't meddle in for no reason. 600 00:36:27,098 --> 00:36:28,688 It's because it's their business. 601 00:36:28,768 --> 00:36:30,868 They can't do anything because of us. 602 00:36:31,198 --> 00:36:34,468 Look. Young people do it on their own. 603 00:36:36,607 --> 00:36:40,038 - I told you to stop. - Save me. 604 00:36:40,478 --> 00:36:42,668 - Hey, be gentle. - What are you doing? 605 00:36:42,748 --> 00:36:44,308 - Hey! - Ouch! 606 00:36:46,377 --> 00:36:47,377 Why did you not save me? 607 00:36:48,587 --> 00:36:50,817 - You freed yourself from it. - Still, you should've saved me. 608 00:36:51,158 --> 00:36:52,158 I'm sorry. 609 00:36:52,388 --> 00:36:54,107 You should've saved me. 610 00:36:54,187 --> 00:36:56,377 - Okay. I'll save you next time. - When will they become mature? 611 00:36:56,457 --> 00:36:57,658 - I surrender. - You should save me. 612 00:36:58,228 --> 00:37:00,397 - Wait for me. - No! 613 00:37:10,337 --> 00:37:11,408 Oh, my. 614 00:37:12,007 --> 00:37:13,837 Is there still something here for you to take? 615 00:37:14,007 --> 00:37:16,777 There was a book I read before. It came to my mind. 616 00:37:16,908 --> 00:37:17,917 I see. 617 00:37:19,877 --> 00:37:20,948 Well... 618 00:37:21,748 --> 00:37:23,748 You heard your mom would go to the UK, right? 619 00:37:24,687 --> 00:37:26,687 Yes. 620 00:37:28,527 --> 00:37:31,627 She always came and left as she wanted. 621 00:37:32,658 --> 00:37:34,897 But it doesn't seem like it this time. 622 00:37:36,527 --> 00:37:38,098 Yes. I know. 623 00:37:38,437 --> 00:37:40,897 Whenever she left or came, 624 00:37:41,768 --> 00:37:44,978 I should've told you the reason like this. 625 00:37:45,937 --> 00:37:47,038 My goodness. 626 00:37:49,578 --> 00:37:51,478 For you, I... 627 00:37:51,618 --> 00:37:54,118 You've been staying here. 628 00:37:54,987 --> 00:37:58,658 You've been staying here without going anywhere. 629 00:37:59,658 --> 00:38:02,527 Even when I left, even when I came, 630 00:38:03,187 --> 00:38:04,558 you were always here. 631 00:38:05,658 --> 00:38:08,098 So I was fine. 632 00:38:13,297 --> 00:38:17,067 It's late. You should get going now. 633 00:38:19,678 --> 00:38:20,737 By the way, Dad, 634 00:38:21,507 --> 00:38:25,178 don't you want to see anyone? 635 00:38:26,047 --> 00:38:29,768 Oh, my gosh. I'm all right. Once is enough for me. 636 00:38:29,848 --> 00:38:31,857 I'm not telling you to get married. 637 00:38:32,587 --> 00:38:35,058 You could have a girlfriend. 638 00:38:36,127 --> 00:38:37,627 Oh, my gosh. 639 00:38:39,728 --> 00:38:41,518 Like going on a date, 640 00:38:41,598 --> 00:38:43,487 watching a movie, or drinking coffee? 641 00:38:43,567 --> 00:38:45,797 - My gosh. - Yes. 642 00:38:46,737 --> 00:38:47,968 I hope you can do what you want. 643 00:38:48,908 --> 00:38:51,898 Something that isn't related to the police station, 644 00:38:51,978 --> 00:38:52,978 the house, or your family. 645 00:38:53,437 --> 00:38:55,207 I want you to think about what you want to do. 646 00:38:55,478 --> 00:38:58,197 There's nothing like that. I don't have time for it. 647 00:38:58,277 --> 00:39:01,768 It's late. Hurry up. Go. 648 00:39:01,848 --> 00:39:03,987 - I'll get going. I'll come again. - Yes. 649 00:39:07,487 --> 00:39:08,487 Oh, my. 650 00:39:09,428 --> 00:39:11,357 My gosh, this is nice. 651 00:39:12,558 --> 00:39:14,598 Oh, my goodness. 652 00:39:17,098 --> 00:39:19,067 This is great. 653 00:39:22,308 --> 00:39:24,138 Why do you want me to stay still? 654 00:39:24,437 --> 00:39:28,297 - Does Mr. Yoon like her or not? - He does. 655 00:39:28,377 --> 00:39:30,908 Do you think she doesn't know when all of us do? 656 00:39:31,848 --> 00:39:35,087 I'm sure she does. It's very obvious. 657 00:39:36,718 --> 00:39:39,257 But there's been no progress yet. 658 00:39:39,518 --> 00:39:41,357 It means she doesn't feel the same way yet. 659 00:39:41,627 --> 00:39:43,687 So, if we all rush him, 660 00:39:44,187 --> 00:39:45,698 what would he feel like? 661 00:39:46,728 --> 00:39:47,757 Awkward? 662 00:39:49,228 --> 00:39:50,188 Embarrassed? 663 00:39:50,268 --> 00:39:51,998 I know because I've been there. 664 00:39:52,538 --> 00:39:54,737 It's not us who are frustrated the most. 665 00:39:54,868 --> 00:39:55,908 It's him. 666 00:39:57,368 --> 00:39:59,377 My poor dad. 667 00:40:00,038 --> 00:40:01,478 I was poor too. 668 00:40:04,348 --> 00:40:05,478 When you rejected me. 669 00:40:07,948 --> 00:40:10,288 When did I reject you? 670 00:40:11,047 --> 00:40:12,907 You said you wouldn't give me a chance. 671 00:40:12,987 --> 00:40:14,158 Don't you remember? 672 00:40:14,417 --> 00:40:18,027 I didn't know you held a grudge. 673 00:40:29,308 --> 00:40:30,368 Are you in there? 674 00:40:32,308 --> 00:40:34,138 Yes. I'm here too. 675 00:40:35,448 --> 00:40:38,417 Oh, gosh. Hi. 676 00:40:38,647 --> 00:40:39,678 Why are you here? 677 00:40:40,218 --> 00:40:41,917 We were talking about Dad. 678 00:40:44,888 --> 00:40:46,388 Why don't you talk in the living room? 679 00:40:46,917 --> 00:40:49,928 I'll get going. I was going to leave. Bye. 680 00:40:52,257 --> 00:40:53,257 What? 681 00:40:56,698 --> 00:40:58,797 My goodness. Should I move out? 682 00:41:21,782 --> 00:41:23,041 Hello. 683 00:41:30,152 --> 00:41:31,451 Did you come because of your dad? 684 00:41:32,291 --> 00:41:33,291 Yes. 685 00:41:33,891 --> 00:41:35,422 You don't have to misunderstand. 686 00:41:36,761 --> 00:41:39,891 We met a few times as we were worried about Hae Jun. 687 00:41:40,592 --> 00:41:42,732 We don't have any feelings for each other. 688 00:41:44,871 --> 00:41:45,902 At that time, 689 00:41:47,802 --> 00:41:49,942 I said I didn't need a mother. 690 00:41:50,802 --> 00:41:53,342 I think I said it because you were too pretty. 691 00:41:56,141 --> 00:41:59,612 I don't have memories of my mom. I only saw her in the pictures. 692 00:42:00,752 --> 00:42:03,851 My mom looked beautiful in those pictures. 693 00:42:05,692 --> 00:42:08,822 When you showed up that day, 694 00:42:10,022 --> 00:42:11,732 you were absolutely beautiful. 695 00:42:15,601 --> 00:42:18,371 I don't remember clearly because I was little, 696 00:42:19,002 --> 00:42:21,442 but I remember I was mad because you were too pretty... 697 00:42:22,871 --> 00:42:23,871 and... 698 00:42:26,272 --> 00:42:27,371 because my dad... 699 00:42:28,641 --> 00:42:31,612 was looking at you. 700 00:42:35,181 --> 00:42:37,052 Now that I've grown up and think about it, 701 00:42:38,081 --> 00:42:42,061 I don't think my dad has ever looked at anyone like that. 702 00:42:44,791 --> 00:42:46,692 I don't think I'd have another mother... 703 00:42:47,991 --> 00:42:52,132 for the rest of my life if it weren't for you. 704 00:42:53,732 --> 00:42:55,502 Can you become my mother? 705 00:42:56,772 --> 00:42:58,342 I'll listen to you well. 706 00:43:15,391 --> 00:43:18,232 You might hurt your shoulders if you keep doing that. 707 00:43:18,661 --> 00:43:20,291 You can overwork yourself... 708 00:43:20,491 --> 00:43:23,621 to forget about worries only when you're young. 709 00:43:23,701 --> 00:43:27,502 You should now start taking care of your body. 710 00:43:27,971 --> 00:43:28,961 My gosh. 711 00:43:29,041 --> 00:43:30,842 Maybe we should make noodles with young radish kimchi this summer. 712 00:43:31,741 --> 00:43:34,272 Quite a lot of people were looking for it last year. 713 00:43:36,411 --> 00:43:37,581 I can't do that. 714 00:43:37,982 --> 00:43:39,612 Hire someone... 715 00:43:39,851 --> 00:43:43,652 or get married and do it with your wife. 716 00:43:44,121 --> 00:43:45,351 I can't do that. 717 00:43:46,221 --> 00:43:47,291 My goodness. 718 00:43:47,851 --> 00:43:50,842 Are you saying I need to get married... 719 00:43:50,922 --> 00:43:53,061 because I need someone to make young radish kimchi? 720 00:43:54,192 --> 00:43:55,962 Is that what you're trying to say? 721 00:43:56,701 --> 00:43:57,701 Oh, my gosh. 722 00:44:10,241 --> 00:44:12,532 Ma'am, so please go to the market... 723 00:44:12,612 --> 00:44:15,172 and check the young radishes quickly. 724 00:44:15,252 --> 00:44:17,982 Sure. Oh, my gosh. 725 00:44:20,152 --> 00:44:21,221 I'm not going to the market. 726 00:44:21,522 --> 00:44:24,522 I'm going home. 727 00:44:28,502 --> 00:44:29,831 Noodles with young radish kimchi? 728 00:44:32,032 --> 00:44:33,072 Why don't you make it? 729 00:44:38,141 --> 00:44:40,011 - Take a seat. - Yes. 730 00:44:50,022 --> 00:44:51,081 What brought you here? 731 00:44:51,991 --> 00:44:54,621 Did Hae Jun say something again? 732 00:44:55,991 --> 00:44:59,532 I can't make young radish kimchi. 733 00:44:59,732 --> 00:45:00,791 Sorry? 734 00:45:01,902 --> 00:45:02,931 But... 735 00:45:04,302 --> 00:45:05,371 I'll try to learn. 736 00:45:06,802 --> 00:45:09,041 What do you mean by that? 737 00:45:09,601 --> 00:45:11,272 How to manage a household, 738 00:45:12,442 --> 00:45:13,942 make noodles, 739 00:45:15,741 --> 00:45:18,782 and raise a daughter. I'll try to learn all that. 740 00:45:37,632 --> 00:45:40,272 After telling you not to make me feel uncomfortable, 741 00:45:42,101 --> 00:45:44,141 I was too shameless to say this. 742 00:45:46,572 --> 00:45:50,712 I always acted selfishly toward you. 743 00:45:52,052 --> 00:45:53,712 I shouldn't have done that. 744 00:45:54,851 --> 00:45:55,882 I'm sorry. 745 00:45:56,252 --> 00:45:57,681 I... 746 00:46:04,561 --> 00:46:05,561 I... 747 00:46:06,331 --> 00:46:09,761 I've had feelings for you since the day you first came here. 748 00:46:15,842 --> 00:46:18,911 Having feelings doesn't matter to a widower. 749 00:46:20,612 --> 00:46:22,641 That's what I thought, so I tried to get about it. 750 00:46:23,681 --> 00:46:25,811 But I had feelings again when I met you again. 751 00:46:31,752 --> 00:46:33,092 I didn't think my heart would flutter... 752 00:46:34,652 --> 00:46:37,391 like young people at this age, 753 00:46:39,061 --> 00:46:40,132 but it does. 754 00:46:45,672 --> 00:46:47,672 Well... 755 00:46:52,141 --> 00:46:54,911 You don't have to learn how to make kimchi or manage a household. 756 00:47:05,822 --> 00:47:06,851 Let's just... 757 00:47:08,862 --> 00:47:10,962 laugh and cry together. 758 00:47:12,991 --> 00:47:14,331 Let's live like that. 759 00:47:40,652 --> 00:47:43,121 Let's move it over there. Lift it. 760 00:47:43,322 --> 00:47:44,541 In 1, 2, 3. 761 00:47:44,621 --> 00:47:47,431 Why don't you just put the sofa in its original place? 762 00:47:47,862 --> 00:47:49,382 But... 763 00:47:49,462 --> 00:47:50,632 they got a new sofa and a bed only. 764 00:47:50,902 --> 00:47:53,272 Wouldn't a different layout make it look more like a newlywed's house? 765 00:47:53,471 --> 00:47:55,222 Get some new wallpaper... 766 00:47:55,302 --> 00:47:57,161 and nicer furniture. 767 00:47:57,241 --> 00:47:58,342 Guys. 768 00:47:58,672 --> 00:48:01,612 I'll take care of that. Can you stop coming by? 769 00:48:02,141 --> 00:48:03,762 - Dad. Will a new couch... - Goodness. 770 00:48:03,842 --> 00:48:05,152 change the feel of the place? 771 00:48:05,411 --> 00:48:06,411 That. 772 00:48:06,652 --> 00:48:09,081 And that. They're older than San Ha and Hae Jun. 773 00:48:09,652 --> 00:48:11,081 I like how it reminds me of the past. 774 00:48:11,522 --> 00:48:14,791 Where's Mr. Kim? Isn't it his day off? 775 00:48:15,661 --> 00:48:18,092 I love you 776 00:48:18,891 --> 00:48:22,331 I love none but you 777 00:48:22,761 --> 00:48:24,831 I will 778 00:48:25,732 --> 00:48:28,201 Love you 779 00:48:30,772 --> 00:48:31,911 I got the chills. 780 00:48:32,811 --> 00:48:33,911 Mr. Kim. 781 00:48:34,471 --> 00:48:37,081 - You sing so emotionally. - Gosh, no. 782 00:48:37,882 --> 00:48:39,731 Don't call him Mr. Kim. It's Officer Kim. 783 00:48:39,811 --> 00:48:41,942 He's a senior inspector at the substation nearby. 784 00:48:42,022 --> 00:48:43,672 - I am. - My gosh. 785 00:48:43,752 --> 00:48:45,612 How come you're such a great singer? 786 00:48:45,692 --> 00:48:47,942 I'm not, really. I have to go now. 787 00:48:48,022 --> 00:48:50,742 Wait. We're off to get a nice cold coffee. 788 00:48:50,822 --> 00:48:51,962 You should join us. 789 00:48:52,291 --> 00:48:54,661 The kids are waiting for me at home. 790 00:48:54,862 --> 00:48:57,032 I'm sorry. Maybe next time. 791 00:48:59,502 --> 00:49:01,942 So he'll stop going to singing class too? 792 00:49:02,041 --> 00:49:06,971 I find the idea of him singing in front of others weird. 793 00:49:07,411 --> 00:49:09,581 The hiking group last time. 794 00:49:09,741 --> 00:49:11,482 You stopped going after the second outing. 795 00:49:13,112 --> 00:49:15,942 I'd joined because people said... 796 00:49:16,022 --> 00:49:19,592 makgeolli tasted even better after a long hike. 797 00:49:21,252 --> 00:49:22,322 The mountain... 798 00:49:23,121 --> 00:49:24,322 was too high. 799 00:49:25,891 --> 00:49:26,931 Goodness. 800 00:49:27,391 --> 00:49:30,761 Mountains have to be high. It's not a mountain if it's not. 801 00:49:31,802 --> 00:49:34,132 Do you have everything ready for the wedding? 802 00:49:34,732 --> 00:49:36,342 What wedding? 803 00:49:36,971 --> 00:49:39,541 We'll just get together for a meal. 804 00:49:39,641 --> 00:49:41,371 He's embarrassed is all. 805 00:49:42,041 --> 00:49:43,112 Dad. 806 00:49:43,311 --> 00:49:46,431 What kind of hobby will you do now? 807 00:49:46,511 --> 00:49:49,221 Pick something for good right now. 808 00:49:50,022 --> 00:49:51,641 How about aerobics? They gather nearby. 809 00:49:51,721 --> 00:49:52,752 That sounds like fun. 810 00:49:53,621 --> 00:49:55,092 - I thought about it. - Okay. 811 00:49:56,161 --> 00:49:57,541 How about I learn to cook? 812 00:49:57,621 --> 00:49:58,581 - No way. - You'll cook? 813 00:49:58,661 --> 00:49:59,582 - You can't. - Please, no. 814 00:49:59,662 --> 00:50:00,952 - I'll cook instead. - Don't do it. 815 00:50:01,032 --> 00:50:01,952 - I won't. - Why not? 816 00:50:02,032 --> 00:50:02,953 - You just bake. - Hey. 817 00:50:03,033 --> 00:50:04,282 - I'm a good cook. - Only with cakes. 818 00:50:04,362 --> 00:50:05,371 I won't cook. 819 00:50:09,241 --> 00:50:10,772 The cake shop over there's gone. 820 00:50:11,101 --> 00:50:13,112 Yes. I told you last time. 821 00:50:14,442 --> 00:50:15,442 When? 822 00:50:16,112 --> 00:50:17,802 Over ice cream when you'd... 823 00:50:17,882 --> 00:50:19,581 just come back to Haedong. 824 00:50:22,152 --> 00:50:23,752 You don't remember that? 825 00:50:26,991 --> 00:50:28,891 That shows how little you focus on me. 826 00:50:32,092 --> 00:50:34,791 I was bewitched by something then. 827 00:50:35,161 --> 00:50:36,232 Whatever. 828 00:50:37,532 --> 00:50:38,902 - Let's go. - Where to? 829 00:50:42,371 --> 00:50:43,641 I'd wanted to do this. 830 00:50:44,701 --> 00:50:46,842 - Do you know what to do? - It's my first time. 831 00:50:47,971 --> 00:50:49,112 You don't even know what to do. 832 00:50:49,342 --> 00:50:50,411 - Look. - Okay. 833 00:50:50,782 --> 00:50:52,702 - Concentrate. - At what? 834 00:50:52,782 --> 00:50:54,851 Don't look at that. Look at that. 835 00:50:55,522 --> 00:50:58,522 - Oh, I look up there? - One, two, three. 836 00:50:59,621 --> 00:51:01,621 (Lifetime Photos) 837 00:51:11,661 --> 00:51:13,021 - Look. - This is a nice one. 838 00:51:13,101 --> 00:51:14,232 - It looks nice. - Yes. 839 00:51:15,541 --> 00:51:16,971 The crown suits you. 840 00:51:18,842 --> 00:51:21,471 You look too relaxed in these shots. 841 00:51:21,672 --> 00:51:23,112 Because I was with you. 842 00:51:25,351 --> 00:51:26,331 How nice. 843 00:51:26,411 --> 00:51:27,411 (So Hee) 844 00:51:29,081 --> 00:51:30,422 - San Ha. - Hey. 845 00:51:31,351 --> 00:51:32,592 Did you think about it? 846 00:51:33,221 --> 00:51:34,451 Is it a no? 847 00:51:34,951 --> 00:51:37,291 Sorry. I'll visit in the fall. 848 00:51:37,761 --> 00:51:39,652 The school and apartment are ready. 849 00:51:39,732 --> 00:51:40,862 Don't worry. 850 00:51:41,491 --> 00:51:43,701 Okay. See you at the airport. 851 00:51:47,601 --> 00:51:48,802 When does she leave? 852 00:51:49,971 --> 00:51:52,342 - Next week. - Will you be okay? 853 00:51:53,541 --> 00:51:54,541 What do you mean? 854 00:51:55,311 --> 00:51:57,641 Are you sure you don't have to fly with her? 855 00:52:00,112 --> 00:52:01,652 So Hee's still young, 856 00:52:02,121 --> 00:52:04,422 and your mother still limps. 857 00:52:05,951 --> 00:52:07,451 We have a wedding to prepare. 858 00:52:07,922 --> 00:52:09,362 I'm not okay with it. 859 00:52:10,022 --> 00:52:12,032 It shows how worried you are. 860 00:52:13,462 --> 00:52:14,532 Go with them. 861 00:52:17,632 --> 00:52:20,172 If you really feel bad, bring me a present. 862 00:52:21,072 --> 00:52:22,141 A present? 863 00:52:24,172 --> 00:52:25,302 What will you get me? 864 00:52:26,041 --> 00:52:27,942 - A toy. - A toy? 865 00:52:28,141 --> 00:52:31,181 - Am I a child? - Then a doll? 866 00:52:31,382 --> 00:52:32,482 - A doll? - Yes. 867 00:52:33,052 --> 00:52:36,121 (Daldal, 81, Haengrang-ro, Haedong) 868 00:52:42,922 --> 00:52:44,322 We arrived safely. 869 00:52:44,862 --> 00:52:46,391 So Hee's so happy. 870 00:52:51,962 --> 00:52:58,502 (D-30 to wedding) 871 00:53:12,692 --> 00:53:13,692 Try to get it. 872 00:53:36,141 --> 00:53:37,181 Your coffee. 873 00:53:51,661 --> 00:53:52,732 Gross. 874 00:53:53,161 --> 00:53:55,502 I can't stand this anymore. Come back soon. 875 00:53:57,261 --> 00:53:58,331 Goodness. 876 00:54:02,471 --> 00:54:04,041 Hang in there just 48 hours. 877 00:54:18,382 --> 00:54:21,652 Why couldn't I reach him all day long? 878 00:54:22,052 --> 00:54:23,891 His flight's a few hours off. 879 00:54:25,561 --> 00:54:27,061 Do you think something happened? 880 00:54:27,561 --> 00:54:28,862 He must be busy. 881 00:54:29,132 --> 00:54:31,302 He said he'd make it to the wedding, so I'm sure he will. 882 00:54:31,632 --> 00:54:34,272 He's not a kid. Stop worrying. 883 00:54:34,532 --> 00:54:35,661 When will you come over? 884 00:54:35,741 --> 00:54:37,971 I have a few more things to do here. 885 00:54:38,302 --> 00:54:40,762 There's a blue shopping bag in my room. 886 00:54:40,842 --> 00:54:43,141 Bring it with you. I forgot about it. 887 00:54:43,842 --> 00:54:45,951 - What's inside? - The wedding rings. 888 00:54:46,451 --> 00:54:47,451 What? 889 00:54:51,121 --> 00:54:52,121 Where is it? 890 00:55:23,422 --> 00:55:24,621 The idiot. 891 00:55:31,592 --> 00:55:33,661 - What are you doing? - San Ha. 892 00:55:34,132 --> 00:55:35,261 Why are you here? 893 00:55:35,962 --> 00:55:37,261 Shouldn't you be at the bakery? 894 00:55:37,502 --> 00:55:40,402 Why are you here? Shouldn't you be on a plane? 895 00:55:41,402 --> 00:55:45,302 Surprise! Or whatever. That was the plan. 896 00:55:45,572 --> 00:55:48,272 A sur... A surprise? 897 00:55:49,041 --> 00:55:50,282 I couldn't reach you. 898 00:55:50,842 --> 00:55:52,101 Had something happened? 899 00:55:52,181 --> 00:55:53,472 What if you miss the wedding? 900 00:55:53,552 --> 00:55:55,601 All sorts of ideas were whizzing through my head. 901 00:55:55,681 --> 00:55:58,121 It would be nice to meet sooner than planned. 902 00:55:59,052 --> 00:56:00,652 I was really worried. 903 00:56:01,351 --> 00:56:02,422 Sorry. 904 00:56:05,761 --> 00:56:06,862 I missed you. 905 00:56:08,161 --> 00:56:09,201 Forget it. 906 00:56:09,532 --> 00:56:11,532 Don't think I'll let you off if you... 907 00:56:15,172 --> 00:56:16,971 Don't think I'll forgive you if... 908 00:56:41,831 --> 00:56:43,232 I missed you so much. 909 00:56:44,902 --> 00:56:45,931 Me too. 910 00:57:12,692 --> 00:57:14,791 You didn't really buy me a doll, did you? 911 00:57:15,132 --> 00:57:16,232 I think I bought you gummies. 912 00:57:16,931 --> 00:57:18,362 Am I still seven years old? 913 00:57:19,331 --> 00:57:21,402 - It was my wish. - Your wish? 914 00:57:22,371 --> 00:57:23,442 I wanted you... 915 00:57:24,302 --> 00:57:26,172 - to always smile like that day. - One, two. 916 00:57:35,581 --> 00:57:38,581 To be able to be close by so I could see you smile. 917 00:57:40,121 --> 00:57:41,592 That was my wish. 918 00:57:55,802 --> 00:57:58,201 Dad, you look so handsome like this. 919 00:58:00,672 --> 00:58:01,942 Where's San Ha? 920 00:58:03,382 --> 00:58:04,702 Is he sleeping in because... 921 00:58:04,782 --> 00:58:06,152 he was busy at the store? 922 00:58:08,782 --> 00:58:09,972 The phone is turned off. 923 00:58:10,052 --> 00:58:11,681 Transferring to voicemail. 924 00:58:18,761 --> 00:58:20,962 Hey. Is Ju Won still in bed? 925 00:58:21,161 --> 00:58:23,132 She didn't come home last night. 926 00:58:23,632 --> 00:58:25,561 - What? - She's not at the store. 927 00:58:26,471 --> 00:58:27,831 Isn't she with you? 928 00:58:28,431 --> 00:58:29,442 What? 929 00:58:31,541 --> 00:58:32,772 What's the matter? 930 00:58:33,741 --> 00:58:35,712 Ju Won's not at home or at the store. 931 00:58:36,342 --> 00:58:37,342 What? 932 00:58:38,541 --> 00:58:40,212 When did you last talk to her? 933 00:58:40,581 --> 00:58:42,311 I sent her to my place to get the rings. 934 00:58:42,652 --> 00:58:43,652 The rings? 935 00:58:43,882 --> 00:58:45,851 I asked her to get the wedding rings. 936 00:59:33,971 --> 00:59:35,371 - Hey. - You... 937 00:59:36,272 --> 00:59:37,971 - Long time no see. - You... 938 00:59:39,842 --> 00:59:41,342 What are you doing here? 939 00:59:42,442 --> 00:59:44,411 Ju Won's missing and... 940 00:59:49,351 --> 00:59:50,382 What is it? 941 00:59:51,522 --> 00:59:52,522 What's what? 942 00:59:53,221 --> 00:59:54,351 It's nothing. 943 00:59:57,922 --> 00:59:59,291 What's going on? 944 01:00:04,362 --> 01:00:05,362 Big brother. 945 01:00:06,002 --> 01:00:07,251 Will you let me off? 946 01:00:07,331 --> 01:00:08,402 You... 947 01:00:10,101 --> 01:00:11,592 You crazy fool! 948 01:00:11,672 --> 01:00:16,342 We met 949 01:00:18,112 --> 01:00:19,731 And it was not 950 01:00:19,811 --> 01:00:21,271 (Jung Jae and Seo Hyun) 951 01:00:21,351 --> 01:00:23,221 A coincidence 952 01:00:24,782 --> 01:00:30,121 It was 953 01:00:31,522 --> 01:00:37,032 Our wish 954 01:00:38,002 --> 01:00:40,722 To forget 955 01:00:40,802 --> 01:00:41,831 Thanks. 956 01:00:42,572 --> 01:00:43,741 Get the story straight. 957 01:00:44,002 --> 01:00:45,871 You just arrived in Haedong, 958 01:00:46,011 --> 01:00:48,112 and you napped in my room and overslept. 959 01:00:48,511 --> 01:00:49,782 - Do you get that? - Yes, sir. 960 01:00:51,681 --> 01:00:53,052 You're the best, Big brother. 961 01:00:53,351 --> 01:00:54,382 You... 962 01:00:55,382 --> 01:00:56,822 We'll talk after the wedding. 963 01:00:58,552 --> 01:01:00,922 - Help me out. - My life is my priority. 964 01:01:01,322 --> 01:01:03,761 Forever it will last 965 01:01:04,061 --> 01:01:07,032 I love you 966 01:01:07,362 --> 01:01:10,802 I love none but you 967 01:01:11,431 --> 01:01:17,471 I will love you 968 01:01:18,371 --> 01:01:19,442 Well done. 969 01:01:20,212 --> 01:01:21,411 Let's do this! 970 01:01:22,541 --> 01:01:23,731 It's a lovely day. 971 01:01:23,811 --> 01:01:26,632 Bride and groom, a big smile on three. 972 01:01:26,712 --> 01:01:28,371 Show me your teeth. 973 01:01:28,451 --> 01:01:31,022 Here we go. Two, three! 974 01:01:34,152 --> 01:01:35,522 Join us for a photo. 975 01:01:36,322 --> 01:01:37,592 Ju Won, guys. 976 01:01:40,192 --> 01:01:42,351 - Can you take one of us? - Sure. 977 01:01:42,431 --> 01:01:44,802 Stand as close as you can. 978 01:01:45,232 --> 01:01:47,902 Okay. Two, three! 979 01:02:07,351 --> 01:02:09,661 One, two, three. 980 01:02:10,592 --> 01:02:11,692 I got it! 981 01:02:12,391 --> 01:02:13,692 It's mine! 982 01:02:40,322 --> 01:02:42,022 (Family By Choice) 983 01:03:36,782 --> 01:03:39,782 (Thank you for watching "Family By Choice.") 64439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.