Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,247 --> 00:00:10,817
(Hwang In Youp)
2
00:00:12,657 --> 00:00:14,906
(Jung Chae Yeon)
3
00:00:14,986 --> 00:00:17,326
(Bae Hyeon Seong)
4
00:00:22,497 --> 00:00:25,467
(Choi Won Young, Choi Moo Sung)
5
00:00:25,836 --> 00:00:27,537
(Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)
6
00:00:38,116 --> 00:00:42,022
(Family By Choice)
7
00:00:42,103 --> 00:00:43,455
(All characters, locations,
organizations, and incidents...)
8
00:00:43,536 --> 00:00:45,015
(depicted in this drama
are entirely fictitious.)
9
00:00:53,035 --> 00:00:55,035
Why didn't you tell me
that my mom came by to see you?
10
00:00:58,774 --> 00:01:00,705
I had some stuff to think about.
11
00:01:01,505 --> 00:01:03,744
Think about what?
12
00:01:04,544 --> 00:01:05,935
Like whether or not...
13
00:01:06,015 --> 00:01:08,244
you should break up with me
if my mom asked you to do that?
14
00:01:08,785 --> 00:01:09,815
No.
15
00:01:10,244 --> 00:01:12,684
I should have watched more dramas.
16
00:01:13,285 --> 00:01:15,474
If she gave me money, splashed water on me,
17
00:01:15,554 --> 00:01:16,505
or was awful to me,
18
00:01:16,585 --> 00:01:19,395
I thought I would be able to handle that
like I saw in dramas.
19
00:01:20,395 --> 00:01:23,065
But when she was talking to me,
I couldn't say anything back to her.
20
00:01:25,565 --> 00:01:27,134
Was she harsh on you?
21
00:01:29,265 --> 00:01:30,265
Yes.
22
00:01:31,365 --> 00:01:34,535
She said what we had wasn't love.
23
00:01:35,475 --> 00:01:36,464
What?
24
00:01:36,544 --> 00:01:38,675
You don't know how much
I regretted it all night.
25
00:01:38,944 --> 00:01:41,134
Should I go back to Seoul and tell her?
26
00:01:41,214 --> 00:01:43,485
That I love you so much.
27
00:01:45,184 --> 00:01:49,184
So let me get this straight.
That's not what you told her?
28
00:01:50,324 --> 00:01:51,354
What?
29
00:01:54,895 --> 00:01:57,884
What? That's why I told you
I had a big realization.
30
00:01:57,964 --> 00:01:59,884
(Exit)
31
00:01:59,964 --> 00:02:01,134
I love you.
32
00:02:01,395 --> 00:02:03,765
I love you. Okay? I really do.
33
00:02:06,374 --> 00:02:07,804
I love you.
34
00:02:08,075 --> 00:02:10,804
I love you, San Ha. Come on.
35
00:02:15,445 --> 00:02:16,485
Welcome.
36
00:02:25,224 --> 00:02:26,224
Sit down.
37
00:02:26,955 --> 00:02:27,994
Okay.
38
00:02:47,645 --> 00:02:50,085
I told you I would wait
until you gave us your permission.
39
00:02:52,145 --> 00:02:54,085
But I couldn't. So I'm here.
40
00:02:56,154 --> 00:02:57,455
Okay. Go ahead.
41
00:03:03,524 --> 00:03:06,994
I want to make her happy,
so she continues to smile...
42
00:03:08,094 --> 00:03:09,135
and eat well...
43
00:03:10,835 --> 00:03:12,705
just like she has been.
44
00:03:15,575 --> 00:03:17,344
When I left Haedong ten years ago,
45
00:03:19,515 --> 00:03:21,115
I promised myself to only come back...
46
00:03:22,115 --> 00:03:25,545
once I had dealt with my pain
and become strong enough...
47
00:03:26,615 --> 00:03:28,385
not to rely on Ju Won.
48
00:03:31,284 --> 00:03:32,754
I missed her every day.
49
00:03:34,425 --> 00:03:36,325
But I wasn't confident enough
to hide my pain from her,
50
00:03:38,425 --> 00:03:39,464
so I couldn't come back.
51
00:03:42,165 --> 00:03:43,665
I wanted to come back once I became...
52
00:03:44,964 --> 00:03:46,135
a real adult.
53
00:03:51,075 --> 00:03:53,474
So you held back and never visited us
even once for ten years?
54
00:03:54,615 --> 00:03:55,645
Right.
55
00:03:57,744 --> 00:03:59,184
In the end, I couldn't hold back anymore.
56
00:04:00,855 --> 00:04:01,915
I just came back.
57
00:04:04,624 --> 00:04:06,455
When I met Ju Won again...
58
00:04:07,754 --> 00:04:09,594
and came back home where my family was,
59
00:04:11,464 --> 00:04:12,794
everything became fine.
60
00:04:20,274 --> 00:04:22,375
I'll make sure you never have
to worry about Ju Won.
61
00:04:23,945 --> 00:04:25,044
Ju Won and I...
62
00:04:26,274 --> 00:04:28,145
will have a normal life like everyone.
63
00:04:32,685 --> 00:04:34,784
Life is all the same for everyone.
64
00:04:35,654 --> 00:04:37,455
Your lives aren't so different
from other people's.
65
00:04:37,625 --> 00:04:40,555
Everyone is bound to go through
a difficult time in life.
66
00:04:42,794 --> 00:04:43,924
Whenever things get tough,
67
00:04:45,024 --> 00:04:46,864
I'll be on her side no matter what.
68
00:04:47,664 --> 00:04:48,664
From now on,
69
00:04:49,904 --> 00:04:51,265
I won't take your side.
70
00:04:52,935 --> 00:04:54,005
Okay.
71
00:04:54,274 --> 00:04:56,474
You know that I'm scary
when I get angry. Right?
72
00:04:57,344 --> 00:05:00,174
- I do.
- That's all then.
73
00:05:05,815 --> 00:05:06,885
Did you eat?
74
00:05:08,315 --> 00:05:09,354
No.
75
00:05:09,854 --> 00:05:11,955
- Have noodles before you go.
- Okay.
76
00:05:26,674 --> 00:05:29,094
There's a small basketball academy
next to Haedong High School.
77
00:05:29,174 --> 00:05:30,245
I'll take it over and run it.
78
00:05:30,805 --> 00:05:31,995
A basketball academy?
79
00:05:32,075 --> 00:05:34,264
I played basketball in the US, after all.
80
00:05:34,344 --> 00:05:36,585
What did your dad say?
81
00:05:37,315 --> 00:05:41,214
Well, if you ask me,
I want you to do whatever makes you happy.
82
00:05:41,614 --> 00:05:42,825
That's what he would say.
83
00:05:43,154 --> 00:05:45,085
He supports me in everything I want to do.
84
00:05:46,125 --> 00:05:47,195
Is that so?
85
00:05:50,794 --> 00:05:52,435
Calling him Dad in front of you
makes me feel like...
86
00:05:53,495 --> 00:05:54,864
you two are married.
87
00:05:59,435 --> 00:06:01,205
By the way, the old lady
at his restaurant told me...
88
00:06:01,875 --> 00:06:03,505
you were at his restaurant yesterday.
89
00:06:04,474 --> 00:06:05,544
Yes.
90
00:06:06,114 --> 00:06:09,544
You said you were looking
for a house in that neighbourhood.
91
00:06:09,685 --> 00:06:11,484
I had a few things to ask him too.
92
00:06:12,245 --> 00:06:13,385
Is that so?
93
00:06:13,515 --> 00:06:15,085
He said that was a good neighbourhood,
right?
94
00:06:15,414 --> 00:06:16,424
Yes.
95
00:06:16,755 --> 00:06:20,455
Well, he said that
you would feel at home there.
96
00:06:23,364 --> 00:06:24,395
Okay.
97
00:06:25,125 --> 00:06:26,395
Then I'll take care of it.
98
00:06:26,995 --> 00:06:28,714
{\an8}The old lady's intel is spot on.
99
00:06:28,794 --> 00:06:30,705
{\an8}I could sense it too.
100
00:06:31,005 --> 00:06:33,005
{\an8}You know nothing will happen
if we don't get involved, right?
101
00:06:35,805 --> 00:06:37,745
{\an8}Do you know what my lifelong regret is?
102
00:06:38,805 --> 00:06:39,844
{\an8}What is it?
103
00:06:40,875 --> 00:06:43,435
{\an8}I said I didn't want her to be my mom...
104
00:06:43,515 --> 00:06:45,315
{\an8}and I was against their marriage.
105
00:06:45,614 --> 00:06:48,784
{\an8}I don't need a mom! I just need a brother.
106
00:06:50,024 --> 00:06:51,825
{\an8}I was too young back then.
107
00:06:52,284 --> 00:06:53,794
{\an8}It felt like I did...
108
00:06:54,094 --> 00:06:56,115
{\an8}something so terrible
to you, your mom, and Dad.
109
00:06:56,195 --> 00:06:57,265
{\an8}I always felt so guilty.
110
00:07:02,265 --> 00:07:03,805
You were only seven back then.
111
00:07:04,435 --> 00:07:06,034
That kind of reaction
from a kid was expected.
112
00:07:06,674 --> 00:07:08,534
Were you still holding onto that?
113
00:07:10,274 --> 00:07:11,974
I was just saying.
114
00:07:13,414 --> 00:07:15,034
My gosh.
115
00:07:15,114 --> 00:07:17,484
You sound like a real grown-up now.
116
00:07:19,815 --> 00:07:22,455
So which one? Your mom or Dad?
117
00:07:23,185 --> 00:07:25,724
It'd be better to push Dad, right?
118
00:07:26,255 --> 00:07:29,325
Can you think of a natural way
to make this happen?
119
00:07:29,695 --> 00:07:30,825
A natural way...
120
00:07:32,325 --> 00:07:35,395
Let's tell her that we'll set her up
with Mr. Kim.
121
00:07:35,534 --> 00:07:37,225
Come on. Are you crazy?
122
00:07:37,305 --> 00:07:39,335
Why are you trying to complicate this more
than it has to be?
123
00:07:39,604 --> 00:07:41,435
Is that so?
Do you think that's a silly idea?
124
00:07:41,705 --> 00:07:42,745
I thought it was a good idea.
125
00:07:43,445 --> 00:07:45,974
You know what? Making him jealous...
126
00:07:47,344 --> 00:07:49,214
That's not a bad idea.
127
00:07:57,424 --> 00:07:58,424
Oh, right.
128
00:07:58,685 --> 00:08:00,875
Jae Eun said she would fix Dal up
with a guy.
129
00:08:00,955 --> 00:08:02,094
That was today.
130
00:08:03,164 --> 00:08:04,724
- As in a blind date?
- Yes.
131
00:08:06,034 --> 00:08:08,685
Dal's mother kept pushing her
to go on blind dates.
132
00:08:08,765 --> 00:08:10,964
Jae Eun said we should help Dal instead.
133
00:08:11,364 --> 00:08:13,725
We went through
all of our high school friends,
134
00:08:13,805 --> 00:08:16,604
picked a guy her mom would approve,
and arranged a blind date.
135
00:08:18,474 --> 00:08:20,174
Did Dal agree to this?
136
00:08:20,945 --> 00:08:22,844
It seemed she hated going on blind dates.
137
00:08:23,015 --> 00:08:24,015
She did.
138
00:08:24,544 --> 00:08:27,785
It would be crazy for Dal
to turn this down. You know?
139
00:08:28,155 --> 00:08:30,945
Everyone in Haedong knows that
she got dumped by someone.
140
00:08:31,025 --> 00:08:33,195
I didn't dump her.
141
00:08:46,335 --> 00:08:47,374
Thank you.
142
00:08:51,775 --> 00:08:52,945
He looks great.
143
00:08:54,614 --> 00:08:56,185
What would you like to order?
144
00:08:57,244 --> 00:08:58,744
What do you like to drink here?
145
00:08:58,984 --> 00:09:01,785
- Give us the tastiest drink here.
- The tastiest drink?
146
00:09:02,884 --> 00:09:05,174
Hey. Why are you outside?
147
00:09:05,254 --> 00:09:07,655
Hey. I had a visitor.
148
00:09:10,425 --> 00:09:12,964
I see. You had a visitor.
149
00:09:13,665 --> 00:09:17,134
- You don't know who it was.
- There's no need to be shy now.
150
00:09:17,335 --> 00:09:21,205
We're all family. I totally understand.
You know?
151
00:09:21,905 --> 00:09:22,945
I know everything.
152
00:09:27,545 --> 00:09:28,545
Fine.
153
00:09:28,815 --> 00:09:29,965
People say parents have no power
over their children.
154
00:09:30,045 --> 00:09:31,415
So I caved in.
155
00:09:31,945 --> 00:09:33,505
When I told you I didn't approve of San Ha,
156
00:09:33,585 --> 00:09:35,274
you should have comforted our children...
157
00:09:35,354 --> 00:09:37,505
and paid more attention to the family.
158
00:09:37,585 --> 00:09:39,345
Instead of that, you just stayed away.
159
00:09:39,425 --> 00:09:41,014
Now that San Ha came by
and got my blessing,
160
00:09:41,094 --> 00:09:43,144
you look so happy and excited.
161
00:09:43,224 --> 00:09:46,264
I see. You already gave him your blessing.
162
00:09:47,734 --> 00:09:50,024
"Already?" Did you really say that?
163
00:09:50,104 --> 00:09:51,504
My gosh, Mr. Yoon.
164
00:09:51,634 --> 00:09:54,024
He wanted you to consider
giving your permission to San Ha,
165
00:09:54,104 --> 00:09:56,144
so he bought fruit on his way home.
166
00:09:56,244 --> 00:09:58,244
He tried to be helpful.
167
00:09:59,104 --> 00:10:00,195
He should tell me then.
168
00:10:00,275 --> 00:10:02,614
It's not like I can read minds.
How would I have known that?
169
00:10:04,585 --> 00:10:05,714
Well...
170
00:10:08,085 --> 00:10:09,155
Ta-da!
171
00:10:16,195 --> 00:10:17,644
You were doing this with her here.
172
00:10:17,724 --> 00:10:19,665
How could I have said anything to you then?
173
00:10:20,234 --> 00:10:21,295
You're light.
174
00:10:22,705 --> 00:10:23,985
What? What are you talking about?
175
00:10:24,065 --> 00:10:26,294
Besides, I didn't grab her by the waist
like that.
176
00:10:26,374 --> 00:10:27,855
She was about to fall, so I caught her...
177
00:10:27,935 --> 00:10:29,195
to prevent her from falling. That's all.
178
00:10:29,275 --> 00:10:31,545
Is that so? My gosh.
179
00:10:32,945 --> 00:10:35,034
Come to think of it, I had a lot of bread.
180
00:10:35,114 --> 00:10:36,445
I don't think I want noodles.
181
00:10:37,085 --> 00:10:39,045
Sir, I'll get going first.
182
00:10:39,285 --> 00:10:40,354
Okay.
183
00:10:40,514 --> 00:10:43,655
Well, all right. I'll get going too.
184
00:10:45,085 --> 00:10:46,044
What?
185
00:10:46,124 --> 00:10:48,274
I cooked for San Ha. Come inside and eat.
186
00:10:48,354 --> 00:10:50,724
What? Really? What did you cook for him?
187
00:10:51,195 --> 00:10:52,224
What did you cook?
188
00:10:52,464 --> 00:10:53,835
Daldal, 81, Haengrang-ro, Haedong)
189
00:10:54,094 --> 00:10:55,094
Ju Won.
190
00:10:56,205 --> 00:10:57,205
What?
191
00:10:57,964 --> 00:11:00,075
So did she make everything here?
192
00:11:00,435 --> 00:11:04,045
Yes. Ju Won made everything from scratch.
193
00:11:15,484 --> 00:11:16,555
Hello.
194
00:11:18,984 --> 00:11:20,754
How's your elbow?
195
00:11:22,094 --> 00:11:23,184
- Doctor.
- Hey, Dal.
196
00:11:23,264 --> 00:11:26,665
He came to the hospital a while ago
to get his elbow treated.
197
00:11:27,035 --> 00:11:28,894
- I see.
- You remembered me right away.
198
00:11:29,905 --> 00:11:31,524
I remembered how diligent you were
with the treatment...
199
00:11:31,604 --> 00:11:33,294
because you wanted to play basketball.
200
00:11:33,374 --> 00:11:34,604
How's your elbow these days?
201
00:11:34,874 --> 00:11:36,664
Are you still good at basketball?
202
00:11:36,744 --> 00:11:37,725
Of course.
203
00:11:37,805 --> 00:11:40,575
My club can't function without me.
204
00:11:42,045 --> 00:11:45,285
You see him over there?
He played basketball in the US.
205
00:11:45,445 --> 00:11:47,174
He used to play for Haedong High School.
206
00:11:47,254 --> 00:11:49,155
Really? In the US?
207
00:11:50,785 --> 00:11:51,825
Hello.
208
00:11:53,155 --> 00:11:56,494
Playing a game sounds great
if you have some time.
209
00:11:56,764 --> 00:11:58,295
I'd love to play anytime.
210
00:11:58,594 --> 00:11:59,795
I can even play right now.
211
00:12:01,795 --> 00:12:04,134
Then how about a game?
212
00:12:04,864 --> 00:12:06,305
Honey, hurry!
213
00:12:06,805 --> 00:12:08,004
Come right now.
214
00:12:08,535 --> 00:12:11,504
The most important game of Hae Jun's life
is about to start.
215
00:12:12,144 --> 00:12:13,915
Hurry! Yes!
216
00:12:16,114 --> 00:12:18,264
Hey. Here you go.
217
00:12:18,344 --> 00:12:19,415
- Thank you.
- Sure.
218
00:12:19,984 --> 00:12:22,514
- What's your plan?
- "The Last Match."
219
00:12:23,285 --> 00:12:26,624
Here's the thing with guys.
Once you lose the game, it's over.
220
00:12:36,964 --> 00:12:39,575
What? What are you doing here?
221
00:12:39,974 --> 00:12:42,675
What? Am I not allowed
to come and watch Hae Jun play?
222
00:12:45,175 --> 00:12:46,344
I didn't get dumped yet.
223
00:12:47,514 --> 00:12:48,514
Good luck.
224
00:12:52,144 --> 00:12:55,254
Think again. You're too good for him.
225
00:12:58,224 --> 00:12:59,624
She's a good judge of character.
226
00:13:00,295 --> 00:13:02,795
- Come here!
- I'll be back.
227
00:13:03,795 --> 00:13:04,795
Be careful.
228
00:13:06,464 --> 00:13:07,535
That's fine.
229
00:13:10,905 --> 00:13:13,995
The losing team
will buy pork belly and soju.
230
00:13:14,075 --> 00:13:14,996
Sounds good.
231
00:13:15,076 --> 00:13:16,874
What's your plan? Why did you suggest this?
232
00:13:17,874 --> 00:13:18,945
Just trust me.
233
00:13:19,244 --> 00:13:21,614
I even got the approval
of my girlfriend's father.
234
00:13:22,045 --> 00:13:23,034
What are you talking about?
235
00:13:23,114 --> 00:13:25,404
Just think about it
while doing your favourite thing to do.
236
00:13:25,484 --> 00:13:26,484
So you have no regrets.
237
00:13:28,254 --> 00:13:29,254
I got this.
238
00:13:30,754 --> 00:13:32,055
- Good luck.
- I got this.
239
00:13:33,394 --> 00:13:34,994
You know that I always win first place,
right?
240
00:13:37,864 --> 00:13:40,314
- Just tighten your shoelaces.
- Let's play.
241
00:13:40,394 --> 00:13:42,184
- Good luck, guys!
- Good luck, honey!
242
00:13:42,264 --> 00:13:44,134
- Good luck, Hae Jun.
- Hey.
243
00:13:46,575 --> 00:13:47,634
Let's go.
244
00:13:49,134 --> 00:13:50,244
Come on, pass it.
245
00:13:52,644 --> 00:13:53,945
Go for it.
246
00:13:55,445 --> 00:13:56,965
- Come on.
- Gosh.
247
00:13:57,045 --> 00:13:59,344
Hey, take him out of the game.
248
00:14:01,484 --> 00:14:02,484
Let me try again.
249
00:14:03,825 --> 00:14:05,245
- My gosh.
- Hey.
250
00:14:05,325 --> 00:14:07,525
- Right here.
- Hey!
251
00:14:12,025 --> 00:14:14,665
- Hae Jun, let's go with this.
- The blue crab.
252
00:14:16,195 --> 00:14:17,784
- Hey, come here. Hurry.
- Go without me.
253
00:14:17,864 --> 00:14:19,524
- Come on.
- Hey, you can't do that.
254
00:14:19,604 --> 00:14:21,474
- What?
- Like this? Is this allowed?
255
00:14:22,004 --> 00:14:23,164
- Come to my side.
- Okay.
256
00:14:23,244 --> 00:14:24,465
You can pass through them.
257
00:14:24,545 --> 00:14:25,575
- Go!
- Come on!
258
00:14:29,585 --> 00:14:30,614
- What?
- Yes!
259
00:14:31,344 --> 00:14:32,344
Kang Hae Jun!
260
00:14:32,815 --> 00:14:34,475
Great. I got this.
261
00:14:34,555 --> 00:14:35,555
Come on.
262
00:14:37,354 --> 00:14:38,425
Hey!
263
00:14:42,455 --> 00:14:44,384
- Nice.
- My gosh.
264
00:14:44,464 --> 00:14:46,684
Great! Let's go!
265
00:14:46,764 --> 00:14:47,835
Nice.
266
00:14:48,234 --> 00:14:49,234
Yes!
267
00:14:54,874 --> 00:14:56,474
- Honey, you can do this!
- Hey!
268
00:14:58,705 --> 00:15:00,644
- Hey.
- Nice.
269
00:15:01,614 --> 00:15:02,614
Okay!
270
00:15:04,644 --> 00:15:05,844
I'm right here!
271
00:15:07,085 --> 00:15:08,555
- Here!
- Hold on.
272
00:15:11,254 --> 00:15:12,655
- Get that.
- Come on, shoot!
273
00:15:14,254 --> 00:15:15,825
All right. Let's go.
274
00:15:35,575 --> 00:15:36,744
I lost today.
275
00:15:37,644 --> 00:15:39,514
I'll buy everyone pork belly.
276
00:15:43,455 --> 00:15:47,025
You don't have to buy us pork belly.
But let me ask you for a favour.
277
00:15:48,894 --> 00:15:50,964
Anything. Just name it.
278
00:15:52,264 --> 00:15:53,295
Let me take Dal...
279
00:15:54,935 --> 00:15:56,094
with me today.
280
00:15:58,264 --> 00:15:59,264
Sorry?
281
00:16:12,548 --> 00:16:14,847
- Well...
- You don't need to say anything.
282
00:16:16,218 --> 00:16:18,588
- What?
- Whatever you say,
283
00:16:19,588 --> 00:16:21,328
it doesn't matter to me.
284
00:16:25,097 --> 00:16:26,257
Well, I just...
285
00:16:26,867 --> 00:16:28,198
I'll go first.
286
00:16:34,338 --> 00:16:35,607
I like you, Hae Jun.
287
00:16:37,477 --> 00:16:41,477
I may be a total fool,
but I know that for sure.
288
00:16:44,477 --> 00:16:47,048
I studied because I was told to.
289
00:16:47,647 --> 00:16:49,418
I went to law school because I was told to,
290
00:16:50,188 --> 00:16:52,088
and I became a lawyer
because I was told to.
291
00:16:53,257 --> 00:16:55,027
There was only one choice...
292
00:16:55,958 --> 00:16:58,727
I made on my own.
293
00:17:00,868 --> 00:17:04,138
Deciding to move to Haedong.
294
00:17:05,337 --> 00:17:06,537
But that too.
295
00:17:07,567 --> 00:17:09,668
I didn't make the choice
because I loved Haedong.
296
00:17:10,678 --> 00:17:12,037
I did it because...
297
00:17:13,477 --> 00:17:15,148
I really had a hard time in Seoul.
298
00:17:17,777 --> 00:17:19,017
You know, in my life...
299
00:17:20,448 --> 00:17:21,747
"I like it,"
300
00:17:23,257 --> 00:17:25,688
"so I will go for it. I want it."
301
00:17:27,388 --> 00:17:30,497
I was rarely like that.
302
00:17:33,098 --> 00:17:34,327
Until I met you...
303
00:17:35,098 --> 00:17:36,797
in high school, that is.
That was my first time...
304
00:17:39,297 --> 00:17:41,908
falling for someone.
305
00:17:46,948 --> 00:17:48,908
And today, I've realized...
306
00:17:51,047 --> 00:17:54,948
that I still liked you, a lot.
307
00:18:00,227 --> 00:18:01,257
So...
308
00:18:03,327 --> 00:18:04,458
I like you.
309
00:18:05,297 --> 00:18:08,128
I like you, so what?
310
00:18:10,168 --> 00:18:11,198
That will be my attitude from now on.
311
00:18:13,767 --> 00:18:17,007
It was my very first time confessing
my feelings to someone.
312
00:18:18,777 --> 00:18:20,348
So if I hide just because I'm embarrassed,
313
00:18:21,708 --> 00:18:23,378
then I will really feel...
314
00:18:25,277 --> 00:18:26,987
so pathetic.
315
00:18:31,487 --> 00:18:32,817
Now, can I talk?
316
00:18:35,787 --> 00:18:37,257
I wake up in the middle of the night...
317
00:18:38,057 --> 00:18:39,858
and worry about you.
318
00:18:40,297 --> 00:18:41,567
Even when I'm walking on the street,
319
00:18:43,638 --> 00:18:44,898
I'd worry and think about you.
320
00:18:47,708 --> 00:18:49,438
I guess I don't think of you as a sister.
Not like Ju Won.
321
00:18:52,708 --> 00:18:54,007
Going forward, I think it'll be hard...
322
00:18:55,908 --> 00:18:57,118
for me to call you my sister.
323
00:18:59,648 --> 00:19:01,287
But my feelings for you aren't that deep.
324
00:19:03,017 --> 00:19:04,057
I mean, not yet.
325
00:19:05,688 --> 00:19:06,688
What?
326
00:19:07,987 --> 00:19:09,227
Would you date me?
327
00:19:13,628 --> 00:19:14,628
Sorry?
328
00:19:17,168 --> 00:19:18,737
Just say yes.
329
00:19:20,007 --> 00:19:21,138
You're good at it.
330
00:19:32,077 --> 00:19:33,118
Yes.
331
00:19:47,297 --> 00:19:50,368
My boyfriend didn't always get good grades
for no reason.
332
00:19:51,837 --> 00:19:54,708
I did it on purpose, to help Kang Hae Jun.
333
00:19:55,837 --> 00:19:58,237
So, it was all acting?
Then you should've become an actor.
334
00:19:59,178 --> 00:20:00,807
Did you like guys
who were good at basketball?
335
00:20:01,108 --> 00:20:02,577
It's nice to be good at everything.
336
00:20:03,148 --> 00:20:05,118
What about soccer?
I'm really good at soccer.
337
00:20:06,987 --> 00:20:10,757
What can I show Yoon Ju Won
to make her totally fall for me?
338
00:20:13,487 --> 00:20:15,888
Now that Mr. Yoon has given us permission,
how about camping?
339
00:20:17,128 --> 00:20:18,527
Should we really go camping?
340
00:20:19,158 --> 00:20:24,067
To a nice beach somewhere
or a mountain where we can see the stars?
341
00:20:28,168 --> 00:20:29,168
What?
342
00:20:30,037 --> 00:20:32,378
What are you really like?
343
00:20:33,878 --> 00:20:36,608
I wonder what the person, Kim San Ha,
was really like...
344
00:20:37,547 --> 00:20:39,577
when he didn't have to act like
he was okay all the time.
345
00:20:41,648 --> 00:20:43,557
If you'd been allowed
to say everything on your mind...
346
00:20:43,817 --> 00:20:46,787
without ever having to hide anything,
347
00:20:47,158 --> 00:20:49,158
what would you have been like?
I'm just curious.
348
00:20:50,757 --> 00:20:52,158
No matter what I'm like,
349
00:20:53,598 --> 00:20:55,428
my feelings for Yoon Ju Won
would still be the same.
350
00:20:57,638 --> 00:20:59,767
No. Actually, let's not think about it.
351
00:21:00,168 --> 00:21:02,687
You would've been thick-skinned
and too chatty.
352
00:21:02,767 --> 00:21:04,938
You would've been a big player,
a cheesy one.
353
00:21:09,108 --> 00:21:10,598
- A player?
- Yes.
354
00:21:10,678 --> 00:21:11,848
- A cheesy one?
- That's right.
355
00:21:12,118 --> 00:21:14,118
- Am I cheesy?
- A little.
356
00:21:14,487 --> 00:21:15,487
A little?
357
00:21:20,787 --> 00:21:22,557
Shouldn't you fix up the house?
358
00:21:23,458 --> 00:21:25,858
The house? Why, all of a sudden?
Is something broken?
359
00:21:26,698 --> 00:21:28,767
Isn't Hae Jun's mom moving in with you?
360
00:21:31,698 --> 00:21:32,938
What are you talking about?
361
00:21:33,198 --> 00:21:35,208
That's what the lady said earlier.
That she'd move here soon.
362
00:21:35,638 --> 00:21:36,957
Not this house.
363
00:21:37,037 --> 00:21:39,128
Hae Jun asked to find a place
in the area for her.
364
00:21:39,208 --> 00:21:42,448
Hae Jun said that. Not me. It was Hae Jun!
365
00:21:42,977 --> 00:21:44,247
Oh, is that so?
366
00:21:46,577 --> 00:21:49,448
And don't do that.
It'd make her uncomfortable.
367
00:21:50,688 --> 00:21:51,918
Why? Did she say she was uncomfortable?
368
00:21:54,628 --> 00:21:58,757
Hae Jun suggested
I move to this neighbourhood.
369
00:22:00,057 --> 00:22:01,987
That'd be good.
That way, it'll be convenient for the kids,
370
00:22:02,067 --> 00:22:03,668
and I can check in on you too.
371
00:22:04,438 --> 00:22:05,638
You? Why?
372
00:22:07,067 --> 00:22:09,208
Why would you check in on me?
373
00:22:11,178 --> 00:22:12,908
I mean, you're Hae Jun's mother and...
374
00:22:13,037 --> 00:22:15,007
I left my son
with the man I met on a blind date...
375
00:22:15,378 --> 00:22:18,218
and didn't show up for 20 years.
376
00:22:19,448 --> 00:22:22,787
I guess I'll see you from time to time
because of Hae Jun,
377
00:22:24,158 --> 00:22:25,308
but I'd be uncomfortable...
378
00:22:25,388 --> 00:22:28,128
if people thought something
was going on between us.
379
00:22:35,698 --> 00:22:38,797
I mean, she looks like
she'd do whatever she wants...
380
00:22:38,997 --> 00:22:41,288
and never worry
about what others might think,
381
00:22:41,368 --> 00:22:42,757
but when it comes to Hae Jun,
382
00:22:42,837 --> 00:22:44,477
she doesn't want
there to be a single flaw...
383
00:22:44,678 --> 00:22:47,408
and will never put herself first.
384
00:22:47,977 --> 00:22:49,247
Why is she like that?
385
00:22:51,477 --> 00:22:53,648
Will she be like this forever,
acting like a repentant sinner?
386
00:22:54,247 --> 00:22:55,547
It frustrates me so much.
387
00:22:58,257 --> 00:22:59,458
Yes, I hear you.
388
00:23:00,188 --> 00:23:01,327
I'm going upstairs.
389
00:23:02,287 --> 00:23:04,658
Already? Why?
We still have all this booze left.
390
00:23:06,098 --> 00:23:07,227
You're still so young.
391
00:23:08,497 --> 00:23:09,727
Young and youthful.
392
00:23:10,438 --> 00:23:12,297
Dad's youth
393
00:23:15,208 --> 00:23:17,277
He's the one who bought the booze.
What's with him?
394
00:23:23,077 --> 00:23:24,747
- Are you going to the gym?
- Yes.
395
00:23:24,977 --> 00:23:26,317
Why aren't you heading out?
396
00:23:26,848 --> 00:23:28,388
I will. I'm heading out.
397
00:23:29,317 --> 00:23:30,317
All right.
398
00:23:30,658 --> 00:23:32,557
What should I wear?
399
00:23:35,688 --> 00:23:36,827
Hi, Dal.
400
00:23:37,628 --> 00:23:38,797
Are you going to work?
401
00:23:41,368 --> 00:23:42,398
Hey.
402
00:23:45,968 --> 00:23:47,007
Dal is here.
403
00:23:48,868 --> 00:23:49,868
Oh, hi.
404
00:23:51,777 --> 00:23:53,037
Dal, are you going to work?
405
00:24:01,087 --> 00:24:03,587
- How are you getting to work?
- I'll take the bus.
406
00:24:04,557 --> 00:24:05,718
Can I give you a ride?
407
00:24:08,087 --> 00:24:09,628
- Sure.
- Hurry up, guys.
408
00:24:09,827 --> 00:24:11,458
- Coming.
- Hurry.
409
00:24:14,098 --> 00:24:15,647
Did I say I wouldn't buy it for you?
410
00:24:15,727 --> 00:24:17,868
I said, "Do you have to buy it?"
I was just asking.
411
00:24:17,968 --> 00:24:19,358
It's the same thing!
412
00:24:19,438 --> 00:24:21,227
So, I told you to buy it if you wanted it!
413
00:24:21,307 --> 00:24:23,708
How could I, when you were standing there
looking so upset?
414
00:24:24,108 --> 00:24:25,208
Forget it. I won't get it.
415
00:24:25,638 --> 00:24:27,497
If you're going to whine all day
about how I didn't buy it for you,
416
00:24:27,577 --> 00:24:29,747
just go ahead and get it. It's fine.
417
00:24:29,908 --> 00:24:32,317
What? "Whine all day?"
418
00:24:33,118 --> 00:24:34,638
You'll yell at me even if I buy it for you.
419
00:24:34,718 --> 00:24:36,068
What do you want me to do?
420
00:24:36,148 --> 00:24:37,958
You should've happily bought it for me
when I first asked you!
421
00:24:39,158 --> 00:24:40,158
Babe.
422
00:24:40,287 --> 00:24:43,947
Listen. Why do I have to pay 500 dollars
for that tiny thing?
423
00:24:44,027 --> 00:24:45,997
- Should we go out and step in?
- I can't even ask?
424
00:24:46,158 --> 00:24:47,417
- "That tiny thing?"
- If we step in now,
425
00:24:47,497 --> 00:24:48,997
- Why can't you get it?
- things could get worse.
426
00:24:49,227 --> 00:24:51,438
- It was for you!
- Everyone should live alone.
427
00:24:51,668 --> 00:24:53,668
- Don't you know that?
- For your peace of mind.
428
00:24:54,908 --> 00:24:57,307
You'll get in trouble
if my wife hears that.
429
00:24:59,178 --> 00:25:01,108
- Honey, I'm so upset.
- Sir.
430
00:25:01,208 --> 00:25:02,507
Do you really not want to remarry?
431
00:25:02,848 --> 00:25:04,418
My goodness. You want me to do that again?
432
00:25:05,178 --> 00:25:06,547
I don't even have the energy for it.
433
00:25:07,218 --> 00:25:09,618
I'm really sorry. Forgive me, babe.
434
00:25:10,557 --> 00:25:12,538
Why don't we go and buy you a gift?
435
00:25:12,618 --> 00:25:13,647
I'm sorry, babe.
436
00:25:13,727 --> 00:25:17,827
Every couple lives like that.
That's what my mom said.
437
00:25:27,837 --> 00:25:28,938
What's up?
438
00:25:29,837 --> 00:25:30,878
Hey.
439
00:25:31,807 --> 00:25:35,448
Well, San Ha is seeing someone.
440
00:25:35,908 --> 00:25:37,118
You could've told me sooner.
441
00:25:39,218 --> 00:25:40,308
You knew?
442
00:25:40,388 --> 00:25:43,148
So? Are you calling to tell me
not to be against it?
443
00:25:43,348 --> 00:25:44,858
To tell me to just leave him be?
444
00:25:45,418 --> 00:25:47,928
Well, that would be nice.
It is his life, you know.
445
00:25:48,757 --> 00:25:52,858
If San Ha decides to get married,
I'll consult you.
446
00:25:55,027 --> 00:25:56,827
Well, I know they say...
447
00:25:57,398 --> 00:25:59,567
divorced couples are worse than strangers,
448
00:25:59,997 --> 00:26:01,868
but you are San Ha's mom.
449
00:26:05,507 --> 00:26:07,948
So Hee wants to study in the UK.
450
00:26:08,608 --> 00:26:09,608
What?
451
00:26:09,807 --> 00:26:11,848
I want to pay more attention
to So Hee from now on.
452
00:26:12,477 --> 00:26:13,787
I'll move to the UK with her.
453
00:26:15,148 --> 00:26:16,069
Jung Hee.
454
00:26:16,149 --> 00:26:18,118
I still have some time before I leave,
455
00:26:18,757 --> 00:26:20,158
so I'll see San Ha before I go.
456
00:26:21,587 --> 00:26:22,858
Yes, you should.
457
00:26:25,557 --> 00:26:27,128
Do you need my help with anything?
458
00:26:30,067 --> 00:26:31,398
Are you happy that I'm leaving?
459
00:26:33,908 --> 00:26:34,908
You see, I...
460
00:26:35,868 --> 00:26:39,638
I wished you all the best when you told me
you were remarrying.
461
00:26:41,208 --> 00:26:42,577
Let it all go now.
462
00:26:43,277 --> 00:26:44,477
Try to be yourself and live your life.
463
00:26:45,077 --> 00:26:46,118
Try to find peace of mind.
464
00:26:46,678 --> 00:26:47,848
I'm busy. I have to go.
465
00:27:49,708 --> 00:27:50,747
Dr. Do Hee Ju.
466
00:27:55,587 --> 00:27:56,587
Thank you.
467
00:27:58,118 --> 00:27:59,207
Why did you just leave that day?
468
00:27:59,287 --> 00:28:00,688
When the game ended, you were already gone.
469
00:28:02,958 --> 00:28:04,297
I saw something I shouldn't have seen.
470
00:28:20,507 --> 00:28:21,997
I guess we're getting older after all.
471
00:28:22,077 --> 00:28:23,307
You can read the room now.
472
00:28:24,448 --> 00:28:26,218
Forget it. Just buy me a drink.
473
00:28:26,477 --> 00:28:28,188
- Shall we go for a drink?
- For real?
474
00:28:28,747 --> 00:28:30,658
Yes, I'll bring Ju Won along.
475
00:28:32,057 --> 00:28:34,057
You're so annoying. I'm off.
476
00:28:34,958 --> 00:28:36,487
Hey, wait.
477
00:28:36,757 --> 00:28:38,747
What did you think of the guy Dal met
on the blind date?
478
00:28:38,827 --> 00:28:40,458
- I can set you up with him.
- Shut it.
479
00:28:46,868 --> 00:28:48,987
Should I just throw a fit
and tell Mom and Dad to get married?
480
00:28:49,067 --> 00:28:50,108
No, don't.
481
00:28:50,837 --> 00:28:55,448
Look, Yoon is like beef bone soup.
482
00:28:55,807 --> 00:28:58,517
He has to let it simmer for a long time
to start showing it.
483
00:28:58,777 --> 00:29:01,047
He's just not there yet.
484
00:29:01,817 --> 00:29:03,047
Then should I just wait?
485
00:29:03,618 --> 00:29:04,987
No.
486
00:29:05,487 --> 00:29:07,548
You have to keep an eye on the stove...
487
00:29:07,628 --> 00:29:12,018
so you can turn it up and down
like this if need be.
488
00:29:12,098 --> 00:29:14,368
- Gosh, what do you want me to do?
- Ma'am.
489
00:29:15,267 --> 00:29:17,438
What is it? Are you scolding Hae Jun again?
490
00:29:17,797 --> 00:29:18,898
No, she's not.
491
00:29:20,468 --> 00:29:22,427
So, there isn't a suitable house
in the area?
492
00:29:22,507 --> 00:29:23,897
That's right.
493
00:29:23,977 --> 00:29:27,568
The home prices have gone up so much
in this area.
494
00:29:27,648 --> 00:29:30,247
I have some money left
after taking over the basketball academy...
495
00:29:33,218 --> 00:29:34,587
I mean, I have nothing left.
496
00:29:34,948 --> 00:29:38,287
That's right. I have no money left.
Shoot. I'm broke.
497
00:29:38,787 --> 00:29:40,257
Why? Do you need money?
498
00:29:41,188 --> 00:29:43,057
I have some money saved up.
499
00:29:43,587 --> 00:29:45,647
I wanted to use the money
to help you open a store or something,
500
00:29:45,727 --> 00:29:47,288
but you seemed to be doing fine
on your own,
501
00:29:47,368 --> 00:29:49,898
so I was going to use it to help you
with your wedding expenses later on.
502
00:29:50,698 --> 00:29:52,868
Then you shouldn't touch that money.
503
00:29:53,168 --> 00:29:55,957
You should never touch that money
until he gets married.
504
00:29:56,037 --> 00:29:57,977
She's right. I should get married.
505
00:30:00,648 --> 00:30:02,878
Hey, are you seeing someone?
506
00:30:05,747 --> 00:30:06,777
You must be seeing someone.
507
00:30:08,118 --> 00:30:09,287
My goodness.
508
00:30:10,047 --> 00:30:13,038
He's doing all this,
hoping you and his mom...
509
00:30:13,118 --> 00:30:16,027
would get back together.
510
00:30:17,658 --> 00:30:20,628
Oh, boy. This is so frustrating.
I can't do this.
511
00:30:21,198 --> 00:30:22,267
Oh, dear.
512
00:30:27,337 --> 00:30:28,468
What are you reading?
513
00:30:29,837 --> 00:30:32,208
The rice cake shop owner
told me about this.
514
00:30:32,477 --> 00:30:33,927
The company where Hae Jun's aunt works...
515
00:30:34,007 --> 00:30:36,777
is running this program to support
small business owners in the area.
516
00:30:37,777 --> 00:30:40,547
This is so helpful
for small business owners like me.
517
00:30:41,287 --> 00:30:43,418
I want to apply, so I'm looking into it.
518
00:30:45,087 --> 00:30:47,287
Yoon Ju Won.
You really are a business owner now.
519
00:30:49,458 --> 00:30:51,048
You may not know this,
520
00:30:51,128 --> 00:30:53,598
but I paid off my loan five years
after I opened my business.
521
00:30:53,928 --> 00:30:57,487
I had promised myself
I'd pay off the loan in five years.
522
00:30:57,567 --> 00:30:58,868
So, I didn't hire a single part-timer...
523
00:30:58,997 --> 00:31:01,138
and baked all the cakes by myself.
524
00:31:01,737 --> 00:31:04,408
And exactly five years
after I opened my business,
525
00:31:04,777 --> 00:31:06,108
I paid off the loan in full.
526
00:31:06,837 --> 00:31:09,378
I cried a lot that day.
527
00:31:11,077 --> 00:31:12,618
In the first few years,
there were many days...
528
00:31:12,848 --> 00:31:15,487
when I wondered what I'd do
if the bakery went out of business.
529
00:31:19,158 --> 00:31:21,628
How come you never told me any of this?
530
00:31:26,128 --> 00:31:27,128
Never mind.
531
00:31:27,827 --> 00:31:29,668
I should've still known.
532
00:31:32,138 --> 00:31:34,837
It's fine. I'm debt-free now.
533
00:31:35,108 --> 00:31:37,408
And I have many regular customers now.
534
00:31:37,678 --> 00:31:38,977
I'll start raking in profits.
535
00:31:39,477 --> 00:31:40,908
My life is going to be great.
536
00:31:41,307 --> 00:31:43,908
So, I should hurry up and apply for this.
537
00:31:55,628 --> 00:31:57,848
Ju Won said she wouldn't go to college
when she graduated.
538
00:31:57,928 --> 00:31:59,698
So her friends tried really hard
to persuade her.
539
00:31:59,898 --> 00:32:00,848
They did?
540
00:32:00,928 --> 00:32:02,917
She said she wanted to make cakes...
541
00:32:02,997 --> 00:32:05,118
and took a baking class
during the winter vacation.
542
00:32:05,198 --> 00:32:08,657
"She does what she sets her mind to."
543
00:32:08,737 --> 00:32:09,938
I was amazed.
544
00:32:10,037 --> 00:32:12,237
It's not easy to run a business alone.
545
00:32:12,737 --> 00:32:14,908
- Dal.
- Yes?
546
00:32:15,408 --> 00:32:17,477
- Why don't you talk about yourself?
- Sorry?
547
00:32:17,977 --> 00:32:19,247
Is there anything difficult for you?
548
00:32:22,618 --> 00:32:23,618
No.
549
00:32:23,848 --> 00:32:25,257
Are lawyers...
550
00:32:25,418 --> 00:32:27,487
engaged in dangerous business too?
551
00:32:27,757 --> 00:32:30,458
It's not that I'm telling you
not to do something.
552
00:32:30,797 --> 00:32:33,778
But if you have to deal with bad guys...
553
00:32:33,858 --> 00:32:38,237
like gangsters, loan sharks,
or serial killers...
554
00:32:46,477 --> 00:32:50,178
Hae Jun, you've watched too many dramas.
555
00:33:00,487 --> 00:33:03,188
Did I offend you?
556
00:33:05,698 --> 00:33:07,598
I asked because I was genuinely worried.
557
00:33:07,968 --> 00:33:09,487
I'm sorry.
558
00:33:09,567 --> 00:33:11,997
No. You don't have to be sorry.
559
00:33:12,598 --> 00:33:13,837
By the way,
560
00:33:14,307 --> 00:33:16,007
I didn't know you could laugh so loudly
like that.
561
00:33:18,138 --> 00:33:19,438
I really like it.
562
00:33:24,977 --> 00:33:26,047
Would you like to come out for a moment?
563
00:33:26,817 --> 00:33:29,348
It's hot. Let's take a walk.
564
00:33:30,287 --> 00:33:31,358
Sure.
565
00:34:00,047 --> 00:34:01,047
Ju Won.
566
00:34:02,848 --> 00:34:03,888
Yes.
567
00:34:15,627 --> 00:34:16,698
Ju Won.
568
00:34:17,368 --> 00:34:18,397
Yes.
569
00:34:19,468 --> 00:34:20,538
I'm sorry.
570
00:34:23,908 --> 00:34:25,277
When things were tough,
571
00:34:25,538 --> 00:34:27,777
you couldn't even complain to your dads.
572
00:34:28,207 --> 00:34:32,547
While growing up to be a great person
on your own,
573
00:34:33,018 --> 00:34:35,618
how much effort did you put in...
574
00:34:36,348 --> 00:34:38,087
and how much did you worry?
575
00:34:41,187 --> 00:34:42,187
I...
576
00:34:43,087 --> 00:34:45,027
was having a hard time coming back.
577
00:34:45,397 --> 00:34:48,728
So I couldn't think about you
who were having a hard time here.
578
00:34:53,198 --> 00:34:54,268
I'm sorry.
579
00:34:55,908 --> 00:34:57,007
I'm so sorry.
580
00:35:07,578 --> 00:35:08,618
You worked hard.
581
00:35:14,728 --> 00:35:15,947
What are you talking about?
582
00:35:16,027 --> 00:35:17,957
You said you would wake me up
in ten minutes.
583
00:35:45,618 --> 00:35:47,788
Where did you go last night?
584
00:35:48,158 --> 00:35:49,257
I took a walk.
585
00:35:49,388 --> 00:35:51,158
I walked around the neighbourhood
because it was hot.
586
00:35:51,357 --> 00:35:53,728
Why would you walk around when it's hot?
You should stay still.
587
00:35:55,268 --> 00:35:58,518
Can I also take a walk
with Ju Won late at night?
588
00:35:58,598 --> 00:35:59,667
Can I?
589
00:36:00,598 --> 00:36:01,667
No, you can't.
590
00:36:02,538 --> 00:36:03,888
Why can't we take a walk?
591
00:36:03,968 --> 00:36:05,607
What do you do when you take a walk?
592
00:36:06,777 --> 00:36:07,978
That's enough.
593
00:36:09,777 --> 00:36:13,567
Dal looked so tired in the morning.
594
00:36:13,647 --> 00:36:15,208
I guess you walked 5km or something.
595
00:36:15,288 --> 00:36:17,187
Stop it.
596
00:36:17,348 --> 00:36:19,987
You should just think about your parents.
597
00:36:20,687 --> 00:36:22,127
You're going home today, right?
598
00:36:22,388 --> 00:36:23,987
You should talk it out with your dad.
599
00:36:24,498 --> 00:36:27,018
It's their business.
Don't meddle in for no reason.
600
00:36:27,098 --> 00:36:28,688
It's because it's their business.
601
00:36:28,768 --> 00:36:30,868
They can't do anything because of us.
602
00:36:31,198 --> 00:36:34,468
Look. Young people do it on their own.
603
00:36:36,607 --> 00:36:40,038
- I told you to stop.
- Save me.
604
00:36:40,478 --> 00:36:42,668
- Hey, be gentle.
- What are you doing?
605
00:36:42,748 --> 00:36:44,308
- Hey!
- Ouch!
606
00:36:46,377 --> 00:36:47,377
Why did you not save me?
607
00:36:48,587 --> 00:36:50,817
- You freed yourself from it.
- Still, you should've saved me.
608
00:36:51,158 --> 00:36:52,158
I'm sorry.
609
00:36:52,388 --> 00:36:54,107
You should've saved me.
610
00:36:54,187 --> 00:36:56,377
- Okay. I'll save you next time.
- When will they become mature?
611
00:36:56,457 --> 00:36:57,658
- I surrender.
- You should save me.
612
00:36:58,228 --> 00:37:00,397
- Wait for me.
- No!
613
00:37:10,337 --> 00:37:11,408
Oh, my.
614
00:37:12,007 --> 00:37:13,837
Is there still something here
for you to take?
615
00:37:14,007 --> 00:37:16,777
There was a book I read before.
It came to my mind.
616
00:37:16,908 --> 00:37:17,917
I see.
617
00:37:19,877 --> 00:37:20,948
Well...
618
00:37:21,748 --> 00:37:23,748
You heard your mom
would go to the UK, right?
619
00:37:24,687 --> 00:37:26,687
Yes.
620
00:37:28,527 --> 00:37:31,627
She always came and left as she wanted.
621
00:37:32,658 --> 00:37:34,897
But it doesn't seem like it this time.
622
00:37:36,527 --> 00:37:38,098
Yes. I know.
623
00:37:38,437 --> 00:37:40,897
Whenever she left or came,
624
00:37:41,768 --> 00:37:44,978
I should've told you the reason like this.
625
00:37:45,937 --> 00:37:47,038
My goodness.
626
00:37:49,578 --> 00:37:51,478
For you, I...
627
00:37:51,618 --> 00:37:54,118
You've been staying here.
628
00:37:54,987 --> 00:37:58,658
You've been staying here
without going anywhere.
629
00:37:59,658 --> 00:38:02,527
Even when I left, even when I came,
630
00:38:03,187 --> 00:38:04,558
you were always here.
631
00:38:05,658 --> 00:38:08,098
So I was fine.
632
00:38:13,297 --> 00:38:17,067
It's late. You should get going now.
633
00:38:19,678 --> 00:38:20,737
By the way, Dad,
634
00:38:21,507 --> 00:38:25,178
don't you want to see anyone?
635
00:38:26,047 --> 00:38:29,768
Oh, my gosh. I'm all right.
Once is enough for me.
636
00:38:29,848 --> 00:38:31,857
I'm not telling you to get married.
637
00:38:32,587 --> 00:38:35,058
You could have a girlfriend.
638
00:38:36,127 --> 00:38:37,627
Oh, my gosh.
639
00:38:39,728 --> 00:38:41,518
Like going on a date,
640
00:38:41,598 --> 00:38:43,487
watching a movie, or drinking coffee?
641
00:38:43,567 --> 00:38:45,797
- My gosh.
- Yes.
642
00:38:46,737 --> 00:38:47,968
I hope you can do what you want.
643
00:38:48,908 --> 00:38:51,898
Something that isn't related
to the police station,
644
00:38:51,978 --> 00:38:52,978
the house, or your family.
645
00:38:53,437 --> 00:38:55,207
I want you to think about
what you want to do.
646
00:38:55,478 --> 00:38:58,197
There's nothing like that.
I don't have time for it.
647
00:38:58,277 --> 00:39:01,768
It's late. Hurry up. Go.
648
00:39:01,848 --> 00:39:03,987
- I'll get going. I'll come again.
- Yes.
649
00:39:07,487 --> 00:39:08,487
Oh, my.
650
00:39:09,428 --> 00:39:11,357
My gosh, this is nice.
651
00:39:12,558 --> 00:39:14,598
Oh, my goodness.
652
00:39:17,098 --> 00:39:19,067
This is great.
653
00:39:22,308 --> 00:39:24,138
Why do you want me to stay still?
654
00:39:24,437 --> 00:39:28,297
- Does Mr. Yoon like her or not?
- He does.
655
00:39:28,377 --> 00:39:30,908
Do you think she doesn't know
when all of us do?
656
00:39:31,848 --> 00:39:35,087
I'm sure she does. It's very obvious.
657
00:39:36,718 --> 00:39:39,257
But there's been no progress yet.
658
00:39:39,518 --> 00:39:41,357
It means she doesn't feel the same way yet.
659
00:39:41,627 --> 00:39:43,687
So, if we all rush him,
660
00:39:44,187 --> 00:39:45,698
what would he feel like?
661
00:39:46,728 --> 00:39:47,757
Awkward?
662
00:39:49,228 --> 00:39:50,188
Embarrassed?
663
00:39:50,268 --> 00:39:51,998
I know because I've been there.
664
00:39:52,538 --> 00:39:54,737
It's not us who are frustrated the most.
665
00:39:54,868 --> 00:39:55,908
It's him.
666
00:39:57,368 --> 00:39:59,377
My poor dad.
667
00:40:00,038 --> 00:40:01,478
I was poor too.
668
00:40:04,348 --> 00:40:05,478
When you rejected me.
669
00:40:07,948 --> 00:40:10,288
When did I reject you?
670
00:40:11,047 --> 00:40:12,907
You said you wouldn't give me a chance.
671
00:40:12,987 --> 00:40:14,158
Don't you remember?
672
00:40:14,417 --> 00:40:18,027
I didn't know you held a grudge.
673
00:40:29,308 --> 00:40:30,368
Are you in there?
674
00:40:32,308 --> 00:40:34,138
Yes. I'm here too.
675
00:40:35,448 --> 00:40:38,417
Oh, gosh. Hi.
676
00:40:38,647 --> 00:40:39,678
Why are you here?
677
00:40:40,218 --> 00:40:41,917
We were talking about Dad.
678
00:40:44,888 --> 00:40:46,388
Why don't you talk in the living room?
679
00:40:46,917 --> 00:40:49,928
I'll get going. I was going to leave. Bye.
680
00:40:52,257 --> 00:40:53,257
What?
681
00:40:56,698 --> 00:40:58,797
My goodness. Should I move out?
682
00:41:21,782 --> 00:41:23,041
Hello.
683
00:41:30,152 --> 00:41:31,451
Did you come because of your dad?
684
00:41:32,291 --> 00:41:33,291
Yes.
685
00:41:33,891 --> 00:41:35,422
You don't have to misunderstand.
686
00:41:36,761 --> 00:41:39,891
We met a few times
as we were worried about Hae Jun.
687
00:41:40,592 --> 00:41:42,732
We don't have any feelings for each other.
688
00:41:44,871 --> 00:41:45,902
At that time,
689
00:41:47,802 --> 00:41:49,942
I said I didn't need a mother.
690
00:41:50,802 --> 00:41:53,342
I think I said it
because you were too pretty.
691
00:41:56,141 --> 00:41:59,612
I don't have memories of my mom.
I only saw her in the pictures.
692
00:42:00,752 --> 00:42:03,851
My mom looked beautiful in those pictures.
693
00:42:05,692 --> 00:42:08,822
When you showed up that day,
694
00:42:10,022 --> 00:42:11,732
you were absolutely beautiful.
695
00:42:15,601 --> 00:42:18,371
I don't remember clearly
because I was little,
696
00:42:19,002 --> 00:42:21,442
but I remember I was mad
because you were too pretty...
697
00:42:22,871 --> 00:42:23,871
and...
698
00:42:26,272 --> 00:42:27,371
because my dad...
699
00:42:28,641 --> 00:42:31,612
was looking at you.
700
00:42:35,181 --> 00:42:37,052
Now that I've grown up and think about it,
701
00:42:38,081 --> 00:42:42,061
I don't think my dad
has ever looked at anyone like that.
702
00:42:44,791 --> 00:42:46,692
I don't think I'd have another mother...
703
00:42:47,991 --> 00:42:52,132
for the rest of my life
if it weren't for you.
704
00:42:53,732 --> 00:42:55,502
Can you become my mother?
705
00:42:56,772 --> 00:42:58,342
I'll listen to you well.
706
00:43:15,391 --> 00:43:18,232
You might hurt your shoulders
if you keep doing that.
707
00:43:18,661 --> 00:43:20,291
You can overwork yourself...
708
00:43:20,491 --> 00:43:23,621
to forget about worries
only when you're young.
709
00:43:23,701 --> 00:43:27,502
You should now start taking care
of your body.
710
00:43:27,971 --> 00:43:28,961
My gosh.
711
00:43:29,041 --> 00:43:30,842
Maybe we should make noodles
with young radish kimchi this summer.
712
00:43:31,741 --> 00:43:34,272
Quite a lot of people
were looking for it last year.
713
00:43:36,411 --> 00:43:37,581
I can't do that.
714
00:43:37,982 --> 00:43:39,612
Hire someone...
715
00:43:39,851 --> 00:43:43,652
or get married and do it with your wife.
716
00:43:44,121 --> 00:43:45,351
I can't do that.
717
00:43:46,221 --> 00:43:47,291
My goodness.
718
00:43:47,851 --> 00:43:50,842
Are you saying I need to get married...
719
00:43:50,922 --> 00:43:53,061
because I need someone
to make young radish kimchi?
720
00:43:54,192 --> 00:43:55,962
Is that what you're trying to say?
721
00:43:56,701 --> 00:43:57,701
Oh, my gosh.
722
00:44:10,241 --> 00:44:12,532
Ma'am, so please go to the market...
723
00:44:12,612 --> 00:44:15,172
and check the young radishes quickly.
724
00:44:15,252 --> 00:44:17,982
Sure. Oh, my gosh.
725
00:44:20,152 --> 00:44:21,221
I'm not going to the market.
726
00:44:21,522 --> 00:44:24,522
I'm going home.
727
00:44:28,502 --> 00:44:29,831
Noodles with young radish kimchi?
728
00:44:32,032 --> 00:44:33,072
Why don't you make it?
729
00:44:38,141 --> 00:44:40,011
- Take a seat.
- Yes.
730
00:44:50,022 --> 00:44:51,081
What brought you here?
731
00:44:51,991 --> 00:44:54,621
Did Hae Jun say something again?
732
00:44:55,991 --> 00:44:59,532
I can't make young radish kimchi.
733
00:44:59,732 --> 00:45:00,791
Sorry?
734
00:45:01,902 --> 00:45:02,931
But...
735
00:45:04,302 --> 00:45:05,371
I'll try to learn.
736
00:45:06,802 --> 00:45:09,041
What do you mean by that?
737
00:45:09,601 --> 00:45:11,272
How to manage a household,
738
00:45:12,442 --> 00:45:13,942
make noodles,
739
00:45:15,741 --> 00:45:18,782
and raise a daughter.
I'll try to learn all that.
740
00:45:37,632 --> 00:45:40,272
After telling you
not to make me feel uncomfortable,
741
00:45:42,101 --> 00:45:44,141
I was too shameless to say this.
742
00:45:46,572 --> 00:45:50,712
I always acted selfishly toward you.
743
00:45:52,052 --> 00:45:53,712
I shouldn't have done that.
744
00:45:54,851 --> 00:45:55,882
I'm sorry.
745
00:45:56,252 --> 00:45:57,681
I...
746
00:46:04,561 --> 00:46:05,561
I...
747
00:46:06,331 --> 00:46:09,761
I've had feelings for you
since the day you first came here.
748
00:46:15,842 --> 00:46:18,911
Having feelings
doesn't matter to a widower.
749
00:46:20,612 --> 00:46:22,641
That's what I thought,
so I tried to get about it.
750
00:46:23,681 --> 00:46:25,811
But I had feelings again
when I met you again.
751
00:46:31,752 --> 00:46:33,092
I didn't think my heart would flutter...
752
00:46:34,652 --> 00:46:37,391
like young people at this age,
753
00:46:39,061 --> 00:46:40,132
but it does.
754
00:46:45,672 --> 00:46:47,672
Well...
755
00:46:52,141 --> 00:46:54,911
You don't have to learn how to make kimchi
or manage a household.
756
00:47:05,822 --> 00:47:06,851
Let's just...
757
00:47:08,862 --> 00:47:10,962
laugh and cry together.
758
00:47:12,991 --> 00:47:14,331
Let's live like that.
759
00:47:40,652 --> 00:47:43,121
Let's move it over there. Lift it.
760
00:47:43,322 --> 00:47:44,541
In 1, 2, 3.
761
00:47:44,621 --> 00:47:47,431
Why don't you just put the sofa
in its original place?
762
00:47:47,862 --> 00:47:49,382
But...
763
00:47:49,462 --> 00:47:50,632
they got a new sofa and a bed only.
764
00:47:50,902 --> 00:47:53,272
Wouldn't a different layout
make it look more like a newlywed's house?
765
00:47:53,471 --> 00:47:55,222
Get some new wallpaper...
766
00:47:55,302 --> 00:47:57,161
and nicer furniture.
767
00:47:57,241 --> 00:47:58,342
Guys.
768
00:47:58,672 --> 00:48:01,612
I'll take care of that.
Can you stop coming by?
769
00:48:02,141 --> 00:48:03,762
- Dad. Will a new couch...
- Goodness.
770
00:48:03,842 --> 00:48:05,152
change the feel of the place?
771
00:48:05,411 --> 00:48:06,411
That.
772
00:48:06,652 --> 00:48:09,081
And that. They're older
than San Ha and Hae Jun.
773
00:48:09,652 --> 00:48:11,081
I like how it reminds me of the past.
774
00:48:11,522 --> 00:48:14,791
Where's Mr. Kim? Isn't it his day off?
775
00:48:15,661 --> 00:48:18,092
I love you
776
00:48:18,891 --> 00:48:22,331
I love none but you
777
00:48:22,761 --> 00:48:24,831
I will
778
00:48:25,732 --> 00:48:28,201
Love you
779
00:48:30,772 --> 00:48:31,911
I got the chills.
780
00:48:32,811 --> 00:48:33,911
Mr. Kim.
781
00:48:34,471 --> 00:48:37,081
- You sing so emotionally.
- Gosh, no.
782
00:48:37,882 --> 00:48:39,731
Don't call him Mr. Kim. It's Officer Kim.
783
00:48:39,811 --> 00:48:41,942
He's a senior inspector
at the substation nearby.
784
00:48:42,022 --> 00:48:43,672
- I am.
- My gosh.
785
00:48:43,752 --> 00:48:45,612
How come you're such a great singer?
786
00:48:45,692 --> 00:48:47,942
I'm not, really. I have to go now.
787
00:48:48,022 --> 00:48:50,742
Wait. We're off to get a nice cold coffee.
788
00:48:50,822 --> 00:48:51,962
You should join us.
789
00:48:52,291 --> 00:48:54,661
The kids are waiting for me at home.
790
00:48:54,862 --> 00:48:57,032
I'm sorry. Maybe next time.
791
00:48:59,502 --> 00:49:01,942
So he'll stop going to singing class too?
792
00:49:02,041 --> 00:49:06,971
I find the idea of him singing in front
of others weird.
793
00:49:07,411 --> 00:49:09,581
The hiking group last time.
794
00:49:09,741 --> 00:49:11,482
You stopped going after the second outing.
795
00:49:13,112 --> 00:49:15,942
I'd joined because people said...
796
00:49:16,022 --> 00:49:19,592
makgeolli tasted even better
after a long hike.
797
00:49:21,252 --> 00:49:22,322
The mountain...
798
00:49:23,121 --> 00:49:24,322
was too high.
799
00:49:25,891 --> 00:49:26,931
Goodness.
800
00:49:27,391 --> 00:49:30,761
Mountains have to be high.
It's not a mountain if it's not.
801
00:49:31,802 --> 00:49:34,132
Do you have everything ready
for the wedding?
802
00:49:34,732 --> 00:49:36,342
What wedding?
803
00:49:36,971 --> 00:49:39,541
We'll just get together for a meal.
804
00:49:39,641 --> 00:49:41,371
He's embarrassed is all.
805
00:49:42,041 --> 00:49:43,112
Dad.
806
00:49:43,311 --> 00:49:46,431
What kind of hobby will you do now?
807
00:49:46,511 --> 00:49:49,221
Pick something for good right now.
808
00:49:50,022 --> 00:49:51,641
How about aerobics? They gather nearby.
809
00:49:51,721 --> 00:49:52,752
That sounds like fun.
810
00:49:53,621 --> 00:49:55,092
- I thought about it.
- Okay.
811
00:49:56,161 --> 00:49:57,541
How about I learn to cook?
812
00:49:57,621 --> 00:49:58,581
- No way.
- You'll cook?
813
00:49:58,661 --> 00:49:59,582
- You can't.
- Please, no.
814
00:49:59,662 --> 00:50:00,952
- I'll cook instead.
- Don't do it.
815
00:50:01,032 --> 00:50:01,952
- I won't.
- Why not?
816
00:50:02,032 --> 00:50:02,953
- You just bake.
- Hey.
817
00:50:03,033 --> 00:50:04,282
- I'm a good cook.
- Only with cakes.
818
00:50:04,362 --> 00:50:05,371
I won't cook.
819
00:50:09,241 --> 00:50:10,772
The cake shop over there's gone.
820
00:50:11,101 --> 00:50:13,112
Yes. I told you last time.
821
00:50:14,442 --> 00:50:15,442
When?
822
00:50:16,112 --> 00:50:17,802
Over ice cream when you'd...
823
00:50:17,882 --> 00:50:19,581
just come back to Haedong.
824
00:50:22,152 --> 00:50:23,752
You don't remember that?
825
00:50:26,991 --> 00:50:28,891
That shows how little you focus on me.
826
00:50:32,092 --> 00:50:34,791
I was bewitched by something then.
827
00:50:35,161 --> 00:50:36,232
Whatever.
828
00:50:37,532 --> 00:50:38,902
- Let's go.
- Where to?
829
00:50:42,371 --> 00:50:43,641
I'd wanted to do this.
830
00:50:44,701 --> 00:50:46,842
- Do you know what to do?
- It's my first time.
831
00:50:47,971 --> 00:50:49,112
You don't even know what to do.
832
00:50:49,342 --> 00:50:50,411
- Look.
- Okay.
833
00:50:50,782 --> 00:50:52,702
- Concentrate.
- At what?
834
00:50:52,782 --> 00:50:54,851
Don't look at that. Look at that.
835
00:50:55,522 --> 00:50:58,522
- Oh, I look up there?
- One, two, three.
836
00:50:59,621 --> 00:51:01,621
(Lifetime Photos)
837
00:51:11,661 --> 00:51:13,021
- Look.
- This is a nice one.
838
00:51:13,101 --> 00:51:14,232
- It looks nice.
- Yes.
839
00:51:15,541 --> 00:51:16,971
The crown suits you.
840
00:51:18,842 --> 00:51:21,471
You look too relaxed in these shots.
841
00:51:21,672 --> 00:51:23,112
Because I was with you.
842
00:51:25,351 --> 00:51:26,331
How nice.
843
00:51:26,411 --> 00:51:27,411
(So Hee)
844
00:51:29,081 --> 00:51:30,422
- San Ha.
- Hey.
845
00:51:31,351 --> 00:51:32,592
Did you think about it?
846
00:51:33,221 --> 00:51:34,451
Is it a no?
847
00:51:34,951 --> 00:51:37,291
Sorry. I'll visit in the fall.
848
00:51:37,761 --> 00:51:39,652
The school and apartment are ready.
849
00:51:39,732 --> 00:51:40,862
Don't worry.
850
00:51:41,491 --> 00:51:43,701
Okay. See you at the airport.
851
00:51:47,601 --> 00:51:48,802
When does she leave?
852
00:51:49,971 --> 00:51:52,342
- Next week.
- Will you be okay?
853
00:51:53,541 --> 00:51:54,541
What do you mean?
854
00:51:55,311 --> 00:51:57,641
Are you sure
you don't have to fly with her?
855
00:52:00,112 --> 00:52:01,652
So Hee's still young,
856
00:52:02,121 --> 00:52:04,422
and your mother still limps.
857
00:52:05,951 --> 00:52:07,451
We have a wedding to prepare.
858
00:52:07,922 --> 00:52:09,362
I'm not okay with it.
859
00:52:10,022 --> 00:52:12,032
It shows how worried you are.
860
00:52:13,462 --> 00:52:14,532
Go with them.
861
00:52:17,632 --> 00:52:20,172
If you really feel bad, bring me a present.
862
00:52:21,072 --> 00:52:22,141
A present?
863
00:52:24,172 --> 00:52:25,302
What will you get me?
864
00:52:26,041 --> 00:52:27,942
- A toy.
- A toy?
865
00:52:28,141 --> 00:52:31,181
- Am I a child?
- Then a doll?
866
00:52:31,382 --> 00:52:32,482
- A doll?
- Yes.
867
00:52:33,052 --> 00:52:36,121
(Daldal, 81, Haengrang-ro, Haedong)
868
00:52:42,922 --> 00:52:44,322
We arrived safely.
869
00:52:44,862 --> 00:52:46,391
So Hee's so happy.
870
00:52:51,962 --> 00:52:58,502
(D-30 to wedding)
871
00:53:12,692 --> 00:53:13,692
Try to get it.
872
00:53:36,141 --> 00:53:37,181
Your coffee.
873
00:53:51,661 --> 00:53:52,732
Gross.
874
00:53:53,161 --> 00:53:55,502
I can't stand this anymore. Come back soon.
875
00:53:57,261 --> 00:53:58,331
Goodness.
876
00:54:02,471 --> 00:54:04,041
Hang in there just 48 hours.
877
00:54:18,382 --> 00:54:21,652
Why couldn't I reach him all day long?
878
00:54:22,052 --> 00:54:23,891
His flight's a few hours off.
879
00:54:25,561 --> 00:54:27,061
Do you think something happened?
880
00:54:27,561 --> 00:54:28,862
He must be busy.
881
00:54:29,132 --> 00:54:31,302
He said he'd make it to the wedding,
so I'm sure he will.
882
00:54:31,632 --> 00:54:34,272
He's not a kid. Stop worrying.
883
00:54:34,532 --> 00:54:35,661
When will you come over?
884
00:54:35,741 --> 00:54:37,971
I have a few more things to do here.
885
00:54:38,302 --> 00:54:40,762
There's a blue shopping bag in my room.
886
00:54:40,842 --> 00:54:43,141
Bring it with you. I forgot about it.
887
00:54:43,842 --> 00:54:45,951
- What's inside?
- The wedding rings.
888
00:54:46,451 --> 00:54:47,451
What?
889
00:54:51,121 --> 00:54:52,121
Where is it?
890
00:55:23,422 --> 00:55:24,621
The idiot.
891
00:55:31,592 --> 00:55:33,661
- What are you doing?
- San Ha.
892
00:55:34,132 --> 00:55:35,261
Why are you here?
893
00:55:35,962 --> 00:55:37,261
Shouldn't you be at the bakery?
894
00:55:37,502 --> 00:55:40,402
Why are you here?
Shouldn't you be on a plane?
895
00:55:41,402 --> 00:55:45,302
Surprise! Or whatever. That was the plan.
896
00:55:45,572 --> 00:55:48,272
A sur... A surprise?
897
00:55:49,041 --> 00:55:50,282
I couldn't reach you.
898
00:55:50,842 --> 00:55:52,101
Had something happened?
899
00:55:52,181 --> 00:55:53,472
What if you miss the wedding?
900
00:55:53,552 --> 00:55:55,601
All sorts of ideas
were whizzing through my head.
901
00:55:55,681 --> 00:55:58,121
It would be nice to meet sooner
than planned.
902
00:55:59,052 --> 00:56:00,652
I was really worried.
903
00:56:01,351 --> 00:56:02,422
Sorry.
904
00:56:05,761 --> 00:56:06,862
I missed you.
905
00:56:08,161 --> 00:56:09,201
Forget it.
906
00:56:09,532 --> 00:56:11,532
Don't think I'll let you off if you...
907
00:56:15,172 --> 00:56:16,971
Don't think I'll forgive you if...
908
00:56:41,831 --> 00:56:43,232
I missed you so much.
909
00:56:44,902 --> 00:56:45,931
Me too.
910
00:57:12,692 --> 00:57:14,791
You didn't really buy me a doll, did you?
911
00:57:15,132 --> 00:57:16,232
I think I bought you gummies.
912
00:57:16,931 --> 00:57:18,362
Am I still seven years old?
913
00:57:19,331 --> 00:57:21,402
- It was my wish.
- Your wish?
914
00:57:22,371 --> 00:57:23,442
I wanted you...
915
00:57:24,302 --> 00:57:26,172
- to always smile like that day.
- One, two.
916
00:57:35,581 --> 00:57:38,581
To be able to be close by
so I could see you smile.
917
00:57:40,121 --> 00:57:41,592
That was my wish.
918
00:57:55,802 --> 00:57:58,201
Dad, you look so handsome like this.
919
00:58:00,672 --> 00:58:01,942
Where's San Ha?
920
00:58:03,382 --> 00:58:04,702
Is he sleeping in because...
921
00:58:04,782 --> 00:58:06,152
he was busy at the store?
922
00:58:08,782 --> 00:58:09,972
The phone is turned off.
923
00:58:10,052 --> 00:58:11,681
Transferring to voicemail.
924
00:58:18,761 --> 00:58:20,962
Hey. Is Ju Won still in bed?
925
00:58:21,161 --> 00:58:23,132
She didn't come home last night.
926
00:58:23,632 --> 00:58:25,561
- What?
- She's not at the store.
927
00:58:26,471 --> 00:58:27,831
Isn't she with you?
928
00:58:28,431 --> 00:58:29,442
What?
929
00:58:31,541 --> 00:58:32,772
What's the matter?
930
00:58:33,741 --> 00:58:35,712
Ju Won's not at home or at the store.
931
00:58:36,342 --> 00:58:37,342
What?
932
00:58:38,541 --> 00:58:40,212
When did you last talk to her?
933
00:58:40,581 --> 00:58:42,311
I sent her to my place to get the rings.
934
00:58:42,652 --> 00:58:43,652
The rings?
935
00:58:43,882 --> 00:58:45,851
I asked her to get the wedding rings.
936
00:59:33,971 --> 00:59:35,371
- Hey.
- You...
937
00:59:36,272 --> 00:59:37,971
- Long time no see.
- You...
938
00:59:39,842 --> 00:59:41,342
What are you doing here?
939
00:59:42,442 --> 00:59:44,411
Ju Won's missing and...
940
00:59:49,351 --> 00:59:50,382
What is it?
941
00:59:51,522 --> 00:59:52,522
What's what?
942
00:59:53,221 --> 00:59:54,351
It's nothing.
943
00:59:57,922 --> 00:59:59,291
What's going on?
944
01:00:04,362 --> 01:00:05,362
Big brother.
945
01:00:06,002 --> 01:00:07,251
Will you let me off?
946
01:00:07,331 --> 01:00:08,402
You...
947
01:00:10,101 --> 01:00:11,592
You crazy fool!
948
01:00:11,672 --> 01:00:16,342
We met
949
01:00:18,112 --> 01:00:19,731
And it was not
950
01:00:19,811 --> 01:00:21,271
(Jung Jae and Seo Hyun)
951
01:00:21,351 --> 01:00:23,221
A coincidence
952
01:00:24,782 --> 01:00:30,121
It was
953
01:00:31,522 --> 01:00:37,032
Our wish
954
01:00:38,002 --> 01:00:40,722
To forget
955
01:00:40,802 --> 01:00:41,831
Thanks.
956
01:00:42,572 --> 01:00:43,741
Get the story straight.
957
01:00:44,002 --> 01:00:45,871
You just arrived in Haedong,
958
01:00:46,011 --> 01:00:48,112
and you napped in my room and overslept.
959
01:00:48,511 --> 01:00:49,782
- Do you get that?
- Yes, sir.
960
01:00:51,681 --> 01:00:53,052
You're the best, Big brother.
961
01:00:53,351 --> 01:00:54,382
You...
962
01:00:55,382 --> 01:00:56,822
We'll talk after the wedding.
963
01:00:58,552 --> 01:01:00,922
- Help me out.
- My life is my priority.
964
01:01:01,322 --> 01:01:03,761
Forever it will last
965
01:01:04,061 --> 01:01:07,032
I love you
966
01:01:07,362 --> 01:01:10,802
I love none but you
967
01:01:11,431 --> 01:01:17,471
I will love you
968
01:01:18,371 --> 01:01:19,442
Well done.
969
01:01:20,212 --> 01:01:21,411
Let's do this!
970
01:01:22,541 --> 01:01:23,731
It's a lovely day.
971
01:01:23,811 --> 01:01:26,632
Bride and groom, a big smile on three.
972
01:01:26,712 --> 01:01:28,371
Show me your teeth.
973
01:01:28,451 --> 01:01:31,022
Here we go. Two, three!
974
01:01:34,152 --> 01:01:35,522
Join us for a photo.
975
01:01:36,322 --> 01:01:37,592
Ju Won, guys.
976
01:01:40,192 --> 01:01:42,351
- Can you take one of us?
- Sure.
977
01:01:42,431 --> 01:01:44,802
Stand as close as you can.
978
01:01:45,232 --> 01:01:47,902
Okay. Two, three!
979
01:02:07,351 --> 01:02:09,661
One, two, three.
980
01:02:10,592 --> 01:02:11,692
I got it!
981
01:02:12,391 --> 01:02:13,692
It's mine!
982
01:02:40,322 --> 01:02:42,022
(Family By Choice)
983
01:03:36,782 --> 01:03:39,782
(Thank you for watching
"Family By Choice.")
64439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.