All language subtitles for Family.by.Choice.S01E15.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,247 --> 00:00:10,817 (Hwang In Youp) 2 00:00:12,657 --> 00:00:14,906 (Jung Chae Yeon) 3 00:00:14,986 --> 00:00:17,326 (Bae Hyeon Seong) 4 00:00:22,497 --> 00:00:25,467 (Choi Won Young, Choi Moo Sung) 5 00:00:25,836 --> 00:00:27,537 (Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye) 6 00:00:38,116 --> 00:00:42,022 (Family By Choice) 7 00:00:42,103 --> 00:00:43,455 (All characters, locations, organizations, and incidents...) 8 00:00:43,536 --> 00:00:45,015 (depicted in this drama are entirely fictitious.) 9 00:00:45,384 --> 00:00:46,785 Dal, good for you. 10 00:00:47,715 --> 00:00:50,354 Your first love lives next door. 11 00:00:50,825 --> 00:00:53,524 You can see him every day. 12 00:00:53,624 --> 00:00:55,564 - Do you really like Hae Jun? - What? 13 00:00:55,825 --> 00:00:57,195 Let me know if you need my help again. 14 00:00:57,524 --> 00:01:00,294 I wouldn't be good enough. 15 00:01:01,365 --> 00:01:05,505 You're the most handsome guy... 16 00:01:06,304 --> 00:01:08,235 I've seen in my 27 years of life. 17 00:01:11,574 --> 00:01:14,975 I have a crush on you! 18 00:01:15,985 --> 00:01:18,184 You ruined my life! 19 00:01:19,184 --> 00:01:20,184 Mom. 20 00:01:20,684 --> 00:01:22,375 Must you see me die? 21 00:01:22,455 --> 00:01:24,955 Go back to Seoul. I won't go with you. 22 00:01:26,824 --> 00:01:28,015 He can't go. 23 00:01:28,095 --> 00:01:30,294 You gave him to me when you left. 24 00:01:30,524 --> 00:01:31,925 I'm not letting him go ever again. 25 00:01:33,735 --> 00:01:36,005 Ju Won. I love you. 26 00:01:42,975 --> 00:01:44,005 What is this? 27 00:01:44,804 --> 00:01:45,914 It's what you saw. 28 00:01:46,975 --> 00:01:48,074 We're dating. 29 00:01:48,175 --> 00:01:49,884 Have you gone mad? Get off her! 30 00:01:51,384 --> 00:01:53,184 She's Ju Won. Our sister. 31 00:01:53,554 --> 00:01:55,384 She's our sister! 32 00:01:56,125 --> 00:01:59,725 Hae Jun. Ju Won and I really like each other. 33 00:02:00,024 --> 00:02:01,024 Ju Won. 34 00:02:01,455 --> 00:02:03,424 You shouldn't date this guy. I am definitely against this. 35 00:02:03,525 --> 00:02:04,625 Big brother. 36 00:02:06,565 --> 00:02:09,104 Come on. Accept me, please. 37 00:02:11,204 --> 00:02:13,634 - I'll be good. - Okay, all right. 38 00:02:13,805 --> 00:02:14,875 About that. 39 00:02:15,475 --> 00:02:18,204 That girl Hee Ju. I quite like her. 40 00:02:18,604 --> 00:02:20,144 Yes. So do I. 41 00:02:20,975 --> 00:02:23,644 We're not the type to complain or disapprove. 42 00:02:23,745 --> 00:02:25,105 - Right? - Right. 43 00:02:25,185 --> 00:02:27,655 Then don't disapprove. 44 00:02:30,785 --> 00:02:32,894 We're dating. 45 00:02:37,565 --> 00:02:38,595 What? 46 00:02:54,315 --> 00:02:55,375 My gosh. 47 00:02:57,084 --> 00:02:58,584 My goodness. 48 00:02:59,215 --> 00:03:00,614 What? 49 00:03:01,215 --> 00:03:02,285 I like this. 50 00:03:04,584 --> 00:03:06,695 It's a lovely picture, right? 51 00:03:07,055 --> 00:03:09,095 Yes, it's nice. It's fine. 52 00:03:14,435 --> 00:03:15,435 No. 53 00:03:16,834 --> 00:03:17,905 Why not? 54 00:03:18,264 --> 00:03:20,405 You just said you wouldn't disapprove. 55 00:03:20,505 --> 00:03:22,305 You said you liked Hee Ju and Jun Ho. 56 00:03:22,544 --> 00:03:24,144 You said anyone would be fine. 57 00:03:24,644 --> 00:03:26,114 You said it would be okay. 58 00:03:27,544 --> 00:03:28,815 San Ha's not just anyone. 59 00:03:30,484 --> 00:03:33,185 That's why you can trust him even more. 60 00:03:33,884 --> 00:03:35,645 You like him more than me sometimes. 61 00:03:35,725 --> 00:03:36,824 I said no. 62 00:03:37,255 --> 00:03:39,324 Don't say no right away. 63 00:03:39,794 --> 00:03:41,344 Why not take the time to think... 64 00:03:41,424 --> 00:03:43,394 There's nothing to think about. 65 00:03:43,625 --> 00:03:45,025 Some things can't happen. 66 00:03:53,574 --> 00:03:55,334 (Episode 15) 67 00:04:07,185 --> 00:04:08,924 {\an8}Dad is flustered, that's all. 68 00:04:09,185 --> 00:04:10,755 {\an8}He won't disapprove in earnest. 69 00:04:11,224 --> 00:04:13,255 {\an8}I was shocked and said no at first too. 70 00:04:13,855 --> 00:04:15,394 {\an8}I get how Dad feels. 71 00:04:17,594 --> 00:04:18,695 {\an8}Are you upset? 72 00:04:20,435 --> 00:04:21,665 {\an8}Of course, I am. 73 00:04:22,865 --> 00:04:25,264 {\an8}I guess I'm not as good as Jun Ho. 74 00:04:26,204 --> 00:04:30,074 {\an8}That's not true. Dad said it for your sake. 75 00:04:30,274 --> 00:04:32,875 It could be because I'm not as good a catch as Hee Ju. 76 00:04:34,514 --> 00:04:36,344 That's right. That must be it. 77 00:04:36,685 --> 00:04:37,945 Shut your mouth. 78 00:04:38,514 --> 00:04:41,355 He disapproved when I wanted to marry you. 79 00:04:41,985 --> 00:04:44,824 He called it nonsense and didn't even take it seriously. 80 00:04:45,185 --> 00:04:47,055 That was because it was really nonsense. 81 00:04:48,755 --> 00:04:50,865 You shouldn't treat me like this. 82 00:04:51,464 --> 00:04:53,534 Don't you know how important my role is now? 83 00:04:54,764 --> 00:04:56,165 I trust you'll help, bro. 84 00:04:57,134 --> 00:04:58,875 Hey, you say it too. 85 00:04:59,505 --> 00:05:01,074 "I trust in you, big brother." 86 00:05:02,774 --> 00:05:04,774 It's only right that he disapproves. 87 00:05:05,404 --> 00:05:09,144 He couldn't willingly give away a daughter like Ju Won. 88 00:05:09,884 --> 00:05:11,384 No one would be good enough. 89 00:05:12,685 --> 00:05:13,954 I'd feel the same. 90 00:05:22,565 --> 00:05:23,565 Don't worry. 91 00:05:24,324 --> 00:05:25,634 I'm right here. 92 00:05:28,094 --> 00:05:29,165 Me too. 93 00:05:40,315 --> 00:05:41,344 My goodness. 94 00:05:45,584 --> 00:05:48,214 You always said how they felt was important. 95 00:05:48,315 --> 00:05:51,125 Why did you walk off like that only to sulk out here? 96 00:05:52,594 --> 00:05:53,594 Goodness. 97 00:06:00,665 --> 00:06:02,034 Is it because it was so sudden? 98 00:06:02,605 --> 00:06:05,105 Did you have to react so coldly? 99 00:06:12,074 --> 00:06:13,144 What is it? 100 00:06:13,545 --> 00:06:15,945 You don't approve of San Ha as Ju Won's boyfriend? 101 00:06:19,584 --> 00:06:21,784 Yes. I don't approve of him. 102 00:06:23,855 --> 00:06:26,454 I'm a single dad who raised his daughter with love, 103 00:06:26,855 --> 00:06:28,824 and I have the right to sulk. 104 00:06:29,125 --> 00:06:32,415 But I feel bad and upset that I don't think I'll get to sulk. 105 00:06:32,495 --> 00:06:35,655 If she dates San Ha, I can't side with Ju Won whenever they fight. 106 00:06:35,735 --> 00:06:37,105 That's why I'm upset. 107 00:06:37,565 --> 00:06:39,735 Sulk all you want. 108 00:06:40,005 --> 00:06:41,074 Go ahead. 109 00:06:41,675 --> 00:06:44,295 Do you think San Ha would give Ju Won a hard time? 110 00:06:44,375 --> 00:06:45,634 Regardless of who's at fault, 111 00:06:45,714 --> 00:06:47,264 neither San Ha nor Ju Won... 112 00:06:47,344 --> 00:06:48,815 comes to us when they have a problem. 113 00:06:49,144 --> 00:06:50,304 To avoid upsetting us, 114 00:06:50,384 --> 00:06:52,355 they won't ask us to take sides. 115 00:06:53,985 --> 00:06:55,055 Why... 116 00:06:55,724 --> 00:06:58,244 Why do you assume they'll always fight and struggle? 117 00:06:58,324 --> 00:07:00,824 What couple laughs all day every day? 118 00:07:02,154 --> 00:07:03,244 Why are you single now? 119 00:07:03,324 --> 00:07:05,625 They're not like San Ha's mom and me. 120 00:07:07,065 --> 00:07:10,124 Plus, it's not like they're asking for permission to marry. 121 00:07:10,204 --> 00:07:11,505 That's the problem. 122 00:07:12,204 --> 00:07:15,095 What happens if they date and realize it's not meant to be? 123 00:07:15,175 --> 00:07:16,965 Will you tell them to go back... 124 00:07:17,045 --> 00:07:20,274 to being brother and sister and get along as they used to? 125 00:07:22,884 --> 00:07:26,514 You know they wouldn't have brought it up lightly. 126 00:07:26,784 --> 00:07:29,355 That's why I can't allow it. That's exactly why. 127 00:07:31,985 --> 00:07:34,125 This is their first serious relationship. 128 00:07:34,495 --> 00:07:37,894 Whatever happens in the future, be sure never to break up. 129 00:07:38,394 --> 00:07:40,435 Will you make them promise already? 130 00:07:44,834 --> 00:07:48,305 If my daughter feels sad and is struggling, 131 00:07:48,805 --> 00:07:50,745 I want to be able to tell her... 132 00:07:51,074 --> 00:07:54,014 she can come to her dad at any time and that I'll always be on her side. 133 00:07:54,844 --> 00:07:57,144 How can I say that if San Ha's involved? 134 00:08:02,014 --> 00:08:03,654 I'll think only of my Ju Won. 135 00:08:04,185 --> 00:08:05,954 So don't mention it again. 136 00:08:07,555 --> 00:08:08,594 Yoon. 137 00:08:10,894 --> 00:08:11,894 Fine. 138 00:08:12,295 --> 00:08:15,615 I'll think only of San Ha too. 139 00:08:15,695 --> 00:08:17,764 I'll worry only about him. 140 00:08:18,665 --> 00:08:22,545 If this is what he wants, he has my full support. 141 00:08:25,644 --> 00:08:26,915 Darn it. 142 00:08:36,624 --> 00:08:39,195 (Dad) 143 00:09:10,124 --> 00:09:11,754 (My daughter) 144 00:09:19,535 --> 00:09:21,635 - Dad. - Yes. 145 00:09:23,604 --> 00:09:25,704 - Dad. - Yes. 146 00:09:26,474 --> 00:09:28,204 Are you really against it? 147 00:09:30,504 --> 00:09:33,015 You have to at least say why. 148 00:09:34,214 --> 00:09:37,984 Can you give San Ha and me a hint as to... 149 00:09:38,484 --> 00:09:39,854 how to convince you? 150 00:09:45,285 --> 00:09:46,295 Dad. 151 00:09:46,994 --> 00:09:47,994 Yes? 152 00:09:48,094 --> 00:09:49,565 When I was young, 153 00:09:50,025 --> 00:09:52,395 do you remember what the neighbourhood ladies said? 154 00:09:55,065 --> 00:09:57,565 They called you the daughter of the single kalguksu guy. 155 00:09:58,704 --> 00:09:59,704 Yes. 156 00:10:00,234 --> 00:10:03,175 Even girls who had moms came to school with crazy hair. 157 00:10:03,945 --> 00:10:08,474 But my hair somehow managed to stay neatly in place. 158 00:10:09,015 --> 00:10:11,445 And my clothes were always clean. 159 00:10:13,084 --> 00:10:14,354 They wondered... 160 00:10:16,254 --> 00:10:18,055 how a guy managed on his own. 161 00:10:18,954 --> 00:10:21,195 I didn't want it to show that you didn't have a mom. 162 00:10:21,594 --> 00:10:22,695 Exactly. 163 00:10:24,094 --> 00:10:27,334 You raised me so well that no one can tell I don't. 164 00:10:29,334 --> 00:10:33,675 You gave me lots of love and raised me to be a good person. 165 00:10:34,704 --> 00:10:36,074 So you can trust me. 166 00:10:42,214 --> 00:10:43,244 Dad. 167 00:10:44,415 --> 00:10:45,445 Yes? 168 00:10:47,415 --> 00:10:48,415 I'm sorry. 169 00:11:21,754 --> 00:11:23,285 Let's go home. 170 00:11:23,885 --> 00:11:25,504 - What do you want to eat? - Chicken. 171 00:11:25,584 --> 00:11:26,744 - Shall we eat chicken? - Yes. 172 00:11:26,824 --> 00:11:27,954 - Okay. - Yes! 173 00:11:29,395 --> 00:11:31,685 - How many will you eat? - Two. 174 00:11:31,765 --> 00:11:33,094 - That many? - Yes. 175 00:11:59,084 --> 00:12:00,124 Can you... 176 00:12:01,754 --> 00:12:02,925 cook for me? 177 00:12:22,685 --> 00:12:23,844 Do you want a shot? 178 00:12:26,315 --> 00:12:27,315 Yes. 179 00:12:58,445 --> 00:13:00,214 I was wondering... 180 00:13:01,584 --> 00:13:02,824 how to tell you that we're dating. 181 00:13:05,185 --> 00:13:07,925 I thought that perhaps you'd say right away that it was great... 182 00:13:09,624 --> 00:13:11,364 and give your permission. 183 00:13:13,065 --> 00:13:14,994 I hoped that would be the case. 184 00:13:15,994 --> 00:13:18,065 You didn't think I'd disapprove? 185 00:13:18,834 --> 00:13:21,805 I did because there are so many reasons for you to. 186 00:13:22,945 --> 00:13:24,844 I was afraid I couldn't find a solution... 187 00:13:25,945 --> 00:13:28,315 if you were to say you'd never approve. 188 00:13:29,515 --> 00:13:32,114 I told Ju Won not to worry, 189 00:13:32,885 --> 00:13:34,984 but I was actually afraid I wouldn't be able to do anything. 190 00:13:35,714 --> 00:13:37,484 So I just hoped you wouldn't... 191 00:13:39,395 --> 00:13:40,395 disapprove of us. 192 00:13:41,655 --> 00:13:44,824 Why did you do this if you knew that? 193 00:13:46,464 --> 00:13:48,195 Why even get started? 194 00:13:49,805 --> 00:13:51,704 You should've said no first. 195 00:13:53,204 --> 00:13:54,635 You should've said... 196 00:13:55,104 --> 00:13:57,365 you should remain siblings and be close as before. 197 00:13:57,445 --> 00:13:59,204 Even if Ju Won said she liked you first, 198 00:14:01,015 --> 00:14:02,214 you should've stopped her. 199 00:14:04,185 --> 00:14:05,315 I couldn't. 200 00:14:06,555 --> 00:14:07,754 I just couldn't. 201 00:14:09,055 --> 00:14:10,685 So I clung and begged. 202 00:14:15,124 --> 00:14:16,494 Not my Ju Won. 203 00:14:18,565 --> 00:14:20,295 Not my precious daughter. 204 00:14:21,594 --> 00:14:25,135 I will do anything I can. 205 00:14:26,275 --> 00:14:27,374 I'll wait... 206 00:14:28,305 --> 00:14:30,545 for one year or two until you give permission. 207 00:14:30,974 --> 00:14:32,175 I'll sort out... 208 00:14:33,045 --> 00:14:34,714 everything you're worried about. 209 00:14:37,285 --> 00:14:38,315 You'll sort it out? 210 00:14:40,714 --> 00:14:42,055 What can you sort out? 211 00:14:45,824 --> 00:14:47,025 You have no idea what she has gone through. 212 00:14:48,254 --> 00:14:49,695 To avoid getting me upset, 213 00:14:51,364 --> 00:14:53,765 she sneaked peeks of her mom's photo. 214 00:14:54,535 --> 00:14:56,485 To look like she didn't have a mom, 215 00:14:56,565 --> 00:14:59,355 to pretend she didn't mind what people whispered about us, 216 00:14:59,435 --> 00:15:02,254 to insist you were her brother despite having a different surname, 217 00:15:02,334 --> 00:15:05,104 she put on a brave face. Do you think that was easy for her? 218 00:15:07,915 --> 00:15:09,685 That's what my Ju Won is like. 219 00:15:11,714 --> 00:15:14,155 What do you think you can sort out? 220 00:15:15,915 --> 00:15:19,555 I promise you Ju Won will never have a hard time. 221 00:15:21,354 --> 00:15:23,165 She'll never have anything to be upset about. 222 00:15:30,334 --> 00:15:31,334 San Ha. 223 00:15:32,734 --> 00:15:34,334 You know, 224 00:15:35,535 --> 00:15:37,424 I just want her to live a normal life. 225 00:15:37,504 --> 00:15:42,074 I don't want my Ju Won to have to try so hard to live a good life. 226 00:15:44,385 --> 00:15:45,584 That's all. 227 00:15:47,454 --> 00:15:48,515 I'm sorry. 228 00:16:00,195 --> 00:16:01,195 I'm fine. 229 00:16:46,074 --> 00:16:47,775 Ever since I realized I had feelings for Ju Won, 230 00:16:49,315 --> 00:16:50,415 I've been saying to myself... 231 00:16:53,415 --> 00:16:54,815 that I wanted to become an adult quickly... 232 00:16:56,984 --> 00:16:58,254 so Ju Won and I could build... 233 00:16:59,084 --> 00:17:01,155 a normal life together, like everyone else. 234 00:17:05,564 --> 00:17:07,264 I want to live like that with Ju Won, 235 00:17:08,435 --> 00:17:09,464 Mr. Yoon. 236 00:17:50,645 --> 00:17:51,566 Here. 237 00:17:51,646 --> 00:17:53,865 My goodness. You didn't have to bring anything. 238 00:17:53,945 --> 00:17:55,434 You probably skipped breakfast again. 239 00:17:55,514 --> 00:17:57,105 I never eat breakfast, so it's fine. 240 00:17:57,185 --> 00:18:00,385 Exactly. You should start eating breakfast every morning. 241 00:18:00,514 --> 00:18:01,655 All right. Let's eat. 242 00:18:03,155 --> 00:18:04,954 My gosh. This looks so good. 243 00:18:05,325 --> 00:18:06,625 Let's eat. Here. 244 00:18:18,135 --> 00:18:19,135 Do you want to live with me? 245 00:18:22,004 --> 00:18:24,105 No, I'm just going to live with you. 246 00:18:24,474 --> 00:18:26,575 I was going to move in with Dad, 247 00:18:26,915 --> 00:18:28,734 but you're here alone. 248 00:18:28,814 --> 00:18:30,685 Besides, Dad has Mr. Kim and the kids too. 249 00:18:31,615 --> 00:18:32,615 No. 250 00:18:33,415 --> 00:18:35,704 I've been living alone for years, so I prefer to live by myself. 251 00:18:35,784 --> 00:18:38,685 Whatever. It's not like I'll fall for another lie. 252 00:18:40,195 --> 00:18:41,695 Let's move to Dad's neighbourhood together. 253 00:18:42,155 --> 00:18:45,165 - Gosh, Hae Jun. - I'll do whatever I want. 254 00:18:55,474 --> 00:18:57,875 - What is that? - Oh, this. 255 00:18:58,875 --> 00:19:01,664 Jung Jae sent me a few pictures of you. 256 00:19:01,744 --> 00:19:04,214 Don't you have another one? It's embarrassing. 257 00:19:04,714 --> 00:19:06,355 Why? Well... 258 00:19:08,115 --> 00:19:09,155 Here, look. 259 00:19:09,754 --> 00:19:12,185 - How about this one? - Come on. No. 260 00:19:12,754 --> 00:19:15,115 - This one? - No, pick something else. 261 00:19:15,195 --> 00:19:17,395 Then what about this one? I like this one. 262 00:19:19,895 --> 00:19:21,494 They're all great pictures. 263 00:19:28,534 --> 00:19:29,804 Do you no longer play basketball? 264 00:19:32,744 --> 00:19:34,415 - No. - Why not? 265 00:19:34,875 --> 00:19:36,685 I can't even play professionally, so what's the point? 266 00:19:39,484 --> 00:19:42,115 You know, this face. You used to make the exact same face as a baby. 267 00:19:42,415 --> 00:19:44,554 You made this exact same face when you were excited as a baby. 268 00:19:47,224 --> 00:19:48,294 I did? 269 00:19:49,195 --> 00:19:50,764 Do you have to play professionally? 270 00:19:53,195 --> 00:19:54,865 Is that why you learned how to play basketball? 271 00:19:56,034 --> 00:19:57,734 Why won't you do it, knowing it makes you this excited? 272 00:20:06,474 --> 00:20:09,214 Something's fishy. You'd better tell me the truth. 273 00:20:09,474 --> 00:20:11,945 Where were you last night that you keep trying to change the topic? 274 00:20:12,345 --> 00:20:13,385 Are you at work now? 275 00:20:15,685 --> 00:20:17,024 Did you visit my dad? 276 00:20:18,254 --> 00:20:20,155 You know me like the back of your hand. 277 00:20:21,625 --> 00:20:22,895 And you didn't get his permission? 278 00:20:23,294 --> 00:20:25,195 No, I didn't. 279 00:20:25,895 --> 00:20:28,115 - Did he scold you? - No. 280 00:20:28,195 --> 00:20:30,105 Come to the bakery at lunch. 281 00:20:30,504 --> 00:20:31,564 Why? 282 00:20:34,905 --> 00:20:36,004 Because I want to see you? 283 00:20:38,375 --> 00:20:39,474 You can see me now. 284 00:20:48,185 --> 00:20:50,254 So? He's in the hospital now? 285 00:20:51,585 --> 00:20:52,625 I'm coming now. 286 00:20:59,165 --> 00:21:00,165 It's fine. 287 00:21:00,294 --> 00:21:02,984 He just has a bruise on his forehead and a little scrape on the side. 288 00:21:03,064 --> 00:21:05,365 Look, Hee Ju is treating him. 289 00:21:05,734 --> 00:21:08,105 It's not like he needs an internal medicine doctor, so don't worry. 290 00:21:08,734 --> 00:21:09,734 And... 291 00:21:10,445 --> 00:21:13,105 Hey, I'm right here, you know. 292 00:21:15,575 --> 00:21:17,484 I told you I didn't need to go to the hospital. 293 00:21:18,984 --> 00:21:21,355 Will you please listen to your boyfriend, Yoon Ju Won? 294 00:21:27,195 --> 00:21:28,195 Be gentle. 295 00:21:28,724 --> 00:21:30,585 Wait, hold on. 296 00:21:30,665 --> 00:21:32,764 For real? Seriously? 297 00:21:32,925 --> 00:21:34,855 Dr. Lee, do you have that much time on your hands? 298 00:21:34,935 --> 00:21:36,905 You know we're doing a group health checkup today. 299 00:21:37,264 --> 00:21:39,605 - Come with me. - Get going, man. 300 00:21:42,635 --> 00:21:46,495 All right, ladies. Please come here and fill out this questionnaire. 301 00:21:46,575 --> 00:21:48,234 If you have any questions, I can help you. 302 00:21:48,314 --> 00:21:50,214 (General Health Checkup) 303 00:21:51,645 --> 00:21:53,454 Isn't that Yoon? 304 00:21:54,585 --> 00:21:59,024 Yoon said he was too hungover to get a health checkup today. 305 00:21:59,185 --> 00:22:00,745 (Emergency Medical Center) 306 00:22:00,825 --> 00:22:01,825 Hey. 307 00:22:02,825 --> 00:22:04,845 What's going on? What happened? Did you hurt your head? 308 00:22:04,925 --> 00:22:06,755 No, I'm really fine. 309 00:22:06,835 --> 00:22:08,794 Hey, what on earth did you do... 310 00:22:09,165 --> 00:22:10,585 that San Ha's face looks like this? 311 00:22:10,665 --> 00:22:12,825 Well, I just... 312 00:22:12,905 --> 00:22:15,095 It wasn't Ju Won's fault. It was my mistake... 313 00:22:15,175 --> 00:22:17,645 Even if Ju Won did it, you'd say she didn't. 314 00:22:24,085 --> 00:22:26,655 If your father sees this, he'll be so upset. 315 00:22:30,224 --> 00:22:31,754 I'm really fine. 316 00:22:33,185 --> 00:22:34,724 Oh, my goodness. 317 00:22:35,195 --> 00:22:36,964 Hey, what are you going to do about this? 318 00:22:37,294 --> 00:22:38,395 Put this back on. 319 00:22:39,595 --> 00:22:41,635 (Emergency Medical Center) 320 00:22:42,234 --> 00:22:46,204 It is you! I thought I saw you, so I followed you. 321 00:22:47,175 --> 00:22:49,335 Oh, no. What happened to his face? 322 00:22:51,544 --> 00:22:52,645 Did you do this? 323 00:22:53,645 --> 00:22:56,065 Yes. It was me, but... 324 00:22:56,145 --> 00:22:59,134 - Aren't you here for the checkup? - Yes. 325 00:22:59,214 --> 00:23:01,984 It'll be your turn soon. You should hurry back. 326 00:23:02,155 --> 00:23:04,845 Goodness. Not a day goes by quietly. 327 00:23:04,925 --> 00:23:07,494 Gosh, what if it scars? Oh, dear. 328 00:23:08,855 --> 00:23:11,414 It's nothing serious, so I guess it's all good. I'm off. 329 00:23:11,494 --> 00:23:13,024 Dad. 330 00:23:13,195 --> 00:23:15,534 There's no one at the restaurant now, so I should hurry back. 331 00:23:17,865 --> 00:23:19,034 How badly are you hurt? 332 00:23:19,165 --> 00:23:21,974 Oh, I really didn't need to rush to the hospital, 333 00:23:22,105 --> 00:23:24,175 but Ju Won insisted. That's why I'm here. 334 00:23:24,544 --> 00:23:25,544 Okay. You're fine, then. 335 00:23:26,345 --> 00:23:27,774 Ju Won must've been really worried. 336 00:23:29,744 --> 00:23:31,445 Hey, how come you got here so quickly? 337 00:23:31,915 --> 00:23:33,385 You said you'd only think about Ju Won. 338 00:23:34,014 --> 00:23:35,185 I have to go. 339 00:23:35,554 --> 00:23:37,944 If you came because you were worried about San Ha, stay and eat with us! 340 00:23:38,024 --> 00:23:40,494 What are you talking about? I have my own restaurant to run. 341 00:23:40,825 --> 00:23:42,724 My goodness. 342 00:23:44,564 --> 00:23:46,815 I should go back to the hospital. 343 00:23:46,895 --> 00:23:50,105 The elders are there. I'll call you later. 344 00:23:50,264 --> 00:23:51,804 All right. You should head back. 345 00:23:52,135 --> 00:23:53,734 I'll give Ju Won a ride. 346 00:23:55,075 --> 00:23:56,175 You must've been so worried. 347 00:23:56,945 --> 00:23:58,004 It's fine. 348 00:23:58,204 --> 00:24:01,995 San Ha has never broken a single bone because he's cautious, 349 00:24:02,075 --> 00:24:05,185 but look at Hae Jun. He has so many scars and bruises. 350 00:24:05,544 --> 00:24:08,415 It's totally normal for boys. Don't worry. 351 00:24:08,885 --> 00:24:09,974 I'm sorry. 352 00:24:10,054 --> 00:24:12,425 You're sorry? For what? Don't even say that! 353 00:24:15,454 --> 00:24:16,454 Shall we grab a bite to eat? 354 00:24:17,595 --> 00:24:20,454 Shall I cook you something at the bakery? How about brunch? 355 00:24:20,534 --> 00:24:23,504 I'd love that. Let's go. Come on. Let's go to the bakery. 356 00:24:41,915 --> 00:24:42,915 Is your leg okay? 357 00:24:43,484 --> 00:24:45,984 Oh, yes. It's fine. 358 00:24:47,195 --> 00:24:48,294 Let's talk. 359 00:24:49,925 --> 00:24:53,595 Well, I'm running late for a meeting. 360 00:24:55,764 --> 00:24:58,034 Oh, no. Taxi! 361 00:25:03,774 --> 00:25:04,945 Then we can talk on the way. 362 00:25:05,945 --> 00:25:06,974 Get in. 363 00:25:11,484 --> 00:25:14,554 You left like that, so I couldn't even check. 364 00:25:16,014 --> 00:25:18,655 Sorry? Check what? 365 00:25:20,954 --> 00:25:22,125 So, you like me? 366 00:25:33,004 --> 00:25:35,774 - Yes. - You never had a crush on San Ha? 367 00:25:37,375 --> 00:25:38,405 That's right. 368 00:25:40,675 --> 00:25:42,214 Then why did you keep it from me all this time? 369 00:25:44,115 --> 00:25:46,115 Because I knew you had no feelings for me. 370 00:25:50,085 --> 00:25:51,125 Is that right? 371 00:25:53,355 --> 00:25:55,195 "Is that right?" 372 00:25:56,754 --> 00:25:58,195 Then why did you suddenly say it? 373 00:25:59,294 --> 00:26:00,285 Sorry? 374 00:26:00,365 --> 00:26:04,064 You said nothing ten years ago. Why did you suddenly say it? 375 00:26:06,974 --> 00:26:10,605 Well, that was... It just came out without me even realizing it. 376 00:26:11,105 --> 00:26:13,675 I got caught up in the moment and blurted it out. 377 00:26:15,115 --> 00:26:18,514 After I told you like that, I regretted it so much. 378 00:26:20,655 --> 00:26:21,685 All right, then. 379 00:26:22,214 --> 00:26:25,224 If it came out suddenly like that, I'll just pretend I never heard it. 380 00:26:25,954 --> 00:26:28,325 Just keep thinking of me as Ju Won's brother. 381 00:26:31,024 --> 00:26:32,684 Sir, could you pull over? 382 00:26:32,764 --> 00:26:36,095 What? Here? In the middle of the road? 383 00:26:36,264 --> 00:26:37,964 Yes, it's fine. Please just pull over. 384 00:26:47,214 --> 00:26:50,744 Just forget all about it. You're my second favourite sister after Ju Won. 385 00:26:51,185 --> 00:26:52,345 And it'll always be that way. 386 00:26:53,855 --> 00:26:55,484 - Thank you. - Take her home safely. 387 00:27:09,564 --> 00:27:12,304 Let me see. Does it hurt a lot? 388 00:27:13,605 --> 00:27:14,555 Yes, it hurts. 389 00:27:14,635 --> 00:27:16,504 Wait here. Let me go and get some ice... 390 00:27:20,814 --> 00:27:22,044 Earlier, when we saw your dad, 391 00:27:22,474 --> 00:27:25,365 I should've said, "Ju Won hit me, and something's wrong with my head." 392 00:27:25,445 --> 00:27:28,454 "So, Ju Won has to take care of me now." I should've said that. 393 00:27:29,615 --> 00:27:32,005 Stop it. Had you been seriously hurt, 394 00:27:32,085 --> 00:27:34,554 Dad would've beaten me to a pulp. 395 00:27:36,155 --> 00:27:38,414 - I doubt that. - No, for real. 396 00:27:38,494 --> 00:27:40,865 Didn't you see the look on my dad's face earlier? 397 00:27:41,034 --> 00:27:44,384 I'm telling you. You're not the one he can't approve of. 398 00:27:44,464 --> 00:27:46,034 I'm sure I'm the one Dad can't approve of. 399 00:27:47,105 --> 00:27:48,105 Ju Won. 400 00:27:50,034 --> 00:27:51,675 I really like your dad. 401 00:27:52,004 --> 00:27:54,714 I want to love you more than your dad does. 402 00:27:55,974 --> 00:27:57,484 I can't lose to him, 403 00:27:59,345 --> 00:28:02,155 but he loves you very much, so I should step up my game. 404 00:28:02,355 --> 00:28:04,454 Yes, step up your game. 405 00:28:05,425 --> 00:28:08,794 Oh, right. Did my dad eat here? 406 00:28:08,994 --> 00:28:11,414 Yes. He said the brunch I made for him tasted way better... 407 00:28:11,494 --> 00:28:14,365 than the Korean dishes Dad makes every day. 408 00:28:14,865 --> 00:28:18,365 - He never eats bread for breakfast. - That's not true. 409 00:28:18,704 --> 00:28:21,935 He said he'd love for me to cook him brunch every day. 410 00:28:27,014 --> 00:28:29,134 My, that's refreshing. Very nice. 411 00:28:29,214 --> 00:28:32,035 Sir, I thought you ate just before you met me. 412 00:28:32,115 --> 00:28:34,855 - Well, this is my dessert. - Sorry? 413 00:28:35,085 --> 00:28:37,545 You know, Ju Won... 414 00:28:37,625 --> 00:28:39,305 cooked me some brunch or something. 415 00:28:39,385 --> 00:28:41,695 She gave me bread with some rabbit food, so I ate it. 416 00:28:42,355 --> 00:28:43,665 But I turned around and got hungry. 417 00:28:44,994 --> 00:28:48,264 They say men who live alone struggle to eat three proper meals a day. 418 00:28:48,365 --> 00:28:51,255 But you never have to worry about that thanks to Mr. Yoon. 419 00:28:51,335 --> 00:28:52,405 Right. 420 00:28:53,835 --> 00:28:56,394 Just so you know, I don't care if it's bread or rabbit food. 421 00:28:56,474 --> 00:28:58,075 I'll eat anything I'm given. 422 00:28:58,905 --> 00:29:02,795 I have to say, San Ha wasn't the only one Mr. Yoon took care of. 423 00:29:02,875 --> 00:29:05,214 He practically raised you too. 424 00:29:05,445 --> 00:29:06,544 Hey. 425 00:29:07,115 --> 00:29:10,214 What would be a good gift for asking your future in-law... 426 00:29:10,655 --> 00:29:11,605 to take good care of your child? 427 00:29:11,685 --> 00:29:14,195 (Melon, 8 Dollars) 428 00:29:16,395 --> 00:29:18,545 When I was meeting my wife's parents for the first time, 429 00:29:18,625 --> 00:29:20,684 my mom was very worried. 430 00:29:20,764 --> 00:29:24,085 She was worried they might approve of a mere police officer. 431 00:29:24,165 --> 00:29:25,264 Why wouldn't they approve of you? 432 00:29:25,435 --> 00:29:28,375 It's not really about me. They'd just be sad to let her go. 433 00:29:29,704 --> 00:29:33,304 - Really? - Anyway, so I showed up... 434 00:29:33,544 --> 00:29:36,194 with arms full of gifts. I got things that her parents would like. 435 00:29:36,274 --> 00:29:39,305 Yes. That fool showed up empty-handed and said, 436 00:29:39,385 --> 00:29:42,514 "We're dating." Of course, it won't cut it. Goodness. 437 00:29:42,915 --> 00:29:46,254 Boy, I should've taught him these things in advance. 438 00:29:47,224 --> 00:29:49,655 Excuse me. How much is that one? 439 00:29:58,504 --> 00:29:59,504 Oh, boy. 440 00:30:00,605 --> 00:30:02,804 Where is your mind at? 441 00:30:04,774 --> 00:30:06,075 My goodness. 442 00:30:09,014 --> 00:30:11,544 Is it because Ju Won caused trouble again? 443 00:30:11,784 --> 00:30:14,954 "Again?" Don't talk like Ju Won is a troublemaker. 444 00:30:15,115 --> 00:30:16,615 She takes such good care of her brothers. 445 00:30:17,724 --> 00:30:18,784 That's true. 446 00:30:19,625 --> 00:30:22,714 Earlier, as I was watching San Ha... 447 00:30:22,794 --> 00:30:26,015 take care of the neighbours... 448 00:30:26,095 --> 00:30:28,095 in his white doctor's gown, I kept thinking, 449 00:30:28,665 --> 00:30:30,184 "That boy grew up so well." 450 00:30:30,264 --> 00:30:32,564 Even I felt so proud. 451 00:30:33,835 --> 00:30:34,756 Yes. 452 00:30:34,836 --> 00:30:38,244 It's all thanks to you and Ju Won. 453 00:30:38,875 --> 00:30:41,694 Think of when he came to the neighbourhood. 454 00:30:41,774 --> 00:30:43,115 When his face... 455 00:30:44,615 --> 00:30:46,484 was filled with worry... 456 00:30:46,744 --> 00:30:49,115 and he showed a cold attitude, 457 00:30:49,385 --> 00:30:51,825 he looked just like his mother. 458 00:30:52,024 --> 00:30:53,825 Ma'am, please watch your mouth. 459 00:30:55,395 --> 00:30:57,444 Please don't think like that. 460 00:30:57,524 --> 00:30:59,294 As you keep saying it... 461 00:31:01,835 --> 00:31:02,895 Never mind. 462 00:31:04,804 --> 00:31:07,304 (Yoon's Kalguksu) 463 00:31:29,855 --> 00:31:30,895 Oh, my gosh. 464 00:31:41,575 --> 00:31:43,875 - It startled me. - Well... 465 00:31:44,044 --> 00:31:45,175 Are you all right? 466 00:31:45,845 --> 00:31:46,845 Yes. 467 00:31:47,945 --> 00:31:48,945 Okay. 468 00:32:03,325 --> 00:32:05,395 I'm sorry I startled you. 469 00:32:05,764 --> 00:32:09,335 No, I came without notice. 470 00:32:17,175 --> 00:32:18,704 Are you shooting a movie? 471 00:32:24,784 --> 00:32:27,915 Ma'am, are you done with preparing the napa cabbages? 472 00:32:28,054 --> 00:32:29,484 - Of course, I am. - I see. 473 00:32:30,625 --> 00:32:31,685 How about the anchovies? 474 00:32:32,754 --> 00:32:36,454 I finished it a long time ago. 475 00:32:41,435 --> 00:32:44,734 You didn't age at all. How could you stay the same? 476 00:32:44,935 --> 00:32:46,105 I didn't stay the same. 477 00:32:47,635 --> 00:32:50,124 Yes, you did. When you came in earlier, 478 00:32:50,204 --> 00:32:53,575 you looked just like when you came here first, which shocked me. 479 00:32:53,875 --> 00:32:55,145 I thought you were a ghost. 480 00:32:55,814 --> 00:32:56,814 My gosh. 481 00:32:57,415 --> 00:32:59,314 Why is there... 482 00:33:00,185 --> 00:33:01,314 a fly? 483 00:33:03,925 --> 00:33:07,024 I couldn't thank you properly so far. 484 00:33:07,294 --> 00:33:08,325 Thank you. 485 00:33:10,254 --> 00:33:14,895 Well, I'm not saying this to take credit, 486 00:33:15,135 --> 00:33:18,405 but do you know how much I worried... 487 00:33:18,534 --> 00:33:21,325 after making a mistake of setting him up with you? 488 00:33:21,405 --> 00:33:22,804 Ma'am. 489 00:33:23,905 --> 00:33:26,145 You should go home now. 490 00:33:26,675 --> 00:33:28,314 - You should go home early. - What? 491 00:33:28,474 --> 00:33:30,194 You had a check-up and had blood drawn. 492 00:33:30,274 --> 00:33:31,784 You shouldn't stand for too long. 493 00:33:32,214 --> 00:33:33,314 You should get going. 494 00:33:34,754 --> 00:33:38,404 So you should take responsibility... 495 00:33:38,484 --> 00:33:43,494 for Mr. Yoon who has aged from raising Hae Jun. 496 00:33:44,595 --> 00:33:45,895 Bye. 497 00:33:49,794 --> 00:33:50,835 Well... 498 00:33:54,504 --> 00:33:57,575 I heard Park Dal had told him about her feelings in front of others. 499 00:33:58,375 --> 00:34:00,474 What did Hae Jun say? 500 00:34:01,274 --> 00:34:03,314 Why don't you ask him in person? 501 00:34:05,314 --> 00:34:07,555 Why does Ju Won like that rude guy? 502 00:34:13,785 --> 00:34:16,294 - It's true she's too good for me. - Of course. 503 00:34:17,664 --> 00:34:20,064 Hee Ju, don't ask around people. 504 00:34:20,294 --> 00:34:23,064 Just tell Hae Jun properly and get rejected quickly. 505 00:34:24,234 --> 00:34:25,265 Hey. 506 00:34:25,635 --> 00:34:26,685 One thing is for sure. 507 00:34:26,765 --> 00:34:27,995 There's no way things will work out between you and him. 508 00:34:28,075 --> 00:34:30,745 Give up on him before he dumps you and you end up being humiliated. 509 00:34:31,905 --> 00:34:33,274 Since I only have a few friends, 510 00:34:33,475 --> 00:34:35,245 I should be honest with you. 511 00:34:38,184 --> 00:34:39,445 That jerk. 512 00:34:43,155 --> 00:34:44,184 Okay. 513 00:34:50,425 --> 00:34:53,794 Is the basketball class you mentioned before still valid? 514 00:34:55,635 --> 00:34:56,664 Are you serious? 515 00:34:58,535 --> 00:35:01,175 Will you seriously start playing basketball again? 516 00:35:02,635 --> 00:35:03,675 Yes. 517 00:35:04,405 --> 00:35:06,475 I'm going to call them right now. 518 00:35:06,874 --> 00:35:07,874 Right now. 519 00:35:10,785 --> 00:35:13,214 But what made you change your mind suddenly? 520 00:35:13,984 --> 00:35:15,854 Why did you suddenly make such an important decision? 521 00:35:19,184 --> 00:35:20,385 Is it because of Dal? 522 00:35:21,354 --> 00:35:23,195 Why do you talk about her now? 523 00:35:23,595 --> 00:35:26,164 Everyone in the neighbourhood knows she told you she likes you. 524 00:35:26,265 --> 00:35:27,265 Why? 525 00:35:27,664 --> 00:35:29,894 Are you guys dating now? 526 00:35:30,294 --> 00:35:34,104 That's why you've decided to chase your dream again, right? 527 00:35:35,004 --> 00:35:36,535 Are you writing a novel? 528 00:35:38,345 --> 00:35:39,644 It's because of my mom. 529 00:35:41,345 --> 00:35:43,675 She wants to see me have fun. 530 00:35:44,144 --> 00:35:45,184 I also... 531 00:35:46,885 --> 00:35:48,385 Anyway, that's why. 532 00:35:49,254 --> 00:35:50,254 Is that so? 533 00:35:53,055 --> 00:35:55,725 But does everyone really know about it? 534 00:35:56,624 --> 00:35:58,095 I'm sure everyone in Haedong knows. 535 00:36:00,265 --> 00:36:02,234 Why? Did you reject her? 536 00:36:03,695 --> 00:36:04,854 Was she rejected? 537 00:36:04,934 --> 00:36:06,934 What do you mean she was rejected? 538 00:36:07,365 --> 00:36:08,434 It's not something like that. 539 00:36:09,035 --> 00:36:11,475 If you didn't accept it, it means you rejected her. 540 00:36:12,475 --> 00:36:13,544 My goodness. 541 00:36:17,245 --> 00:36:18,615 Jae Eun told me... 542 00:36:18,945 --> 00:36:22,414 Dal's mother made a scene when she decided to come to Haedong... 543 00:36:22,785 --> 00:36:24,285 after she became a qualified lawyer. 544 00:36:24,825 --> 00:36:26,885 She came to the countryside, 545 00:36:27,124 --> 00:36:28,225 instead of working for a famous law firm in Seoul. 546 00:36:28,925 --> 00:36:30,345 That's why she insists that her daughter should marry well... 547 00:36:30,425 --> 00:36:31,925 and is always telling her to go on blind dates. 548 00:36:35,135 --> 00:36:38,164 Honestly, even if you had dated her, it wouldn't have lasted long. 549 00:36:39,434 --> 00:36:41,205 Her mother wouldn't have left her alone. 550 00:36:43,475 --> 00:36:44,845 I have a crush on you. 551 00:36:46,305 --> 00:36:50,675 Come to think of it, I feel so sorry for her even though she looks fine. 552 00:36:57,624 --> 00:36:59,725 It's driving me crazy. Why am I bothered so much? 553 00:37:02,055 --> 00:37:04,624 Forget about it. She and I don't suit each other anyway. 554 00:37:05,995 --> 00:37:09,195 Why is she putting herself through this by liking me? 555 00:37:09,834 --> 00:37:11,434 Who on earth is it? 556 00:37:13,104 --> 00:37:15,205 You cancelled the blind date because you were seeing someone. 557 00:37:15,475 --> 00:37:18,274 How inadequate must he be that you can't even bring him to me? 558 00:37:20,745 --> 00:37:21,774 Park Dal. 559 00:37:22,214 --> 00:37:25,385 It's because I'm inadequate, not him. 560 00:37:25,615 --> 00:37:26,644 What? 561 00:37:27,015 --> 00:37:28,584 He doesn't like me. 562 00:37:33,484 --> 00:37:34,595 What does he do? 563 00:37:36,354 --> 00:37:39,124 You must've acted like a fool for him to say he dislikes you. 564 00:37:39,464 --> 00:37:40,615 What did I say? 565 00:37:40,695 --> 00:37:43,035 - You're so pathetic that... - Because you're being like this. 566 00:37:43,635 --> 00:37:47,104 Because you always say I'm pathetic, inadequate, and stupid. 567 00:37:47,705 --> 00:37:52,144 That's why I can't even talk about my feelings to someone I like. 568 00:37:53,374 --> 00:37:54,675 I acted like a fool, 569 00:37:55,615 --> 00:37:57,445 trying to find the right timing, then I ruined everything. 570 00:37:59,414 --> 00:38:02,205 You also think I'm not worth much, 571 00:38:02,285 --> 00:38:04,984 so you try to rate me and send me on blind dates. 572 00:38:05,925 --> 00:38:07,285 Who would like me? 573 00:38:07,455 --> 00:38:09,015 I just want you to meet someone who is on your level... 574 00:38:09,095 --> 00:38:10,655 and live a high-standard life. 575 00:38:10,865 --> 00:38:12,814 I'm worried you might bring someone worthless... 576 00:38:12,894 --> 00:38:14,695 - and ruin your life. - Mom! 577 00:38:16,464 --> 00:38:18,205 The person I like... 578 00:38:19,234 --> 00:38:20,664 doesn't like me. 579 00:38:21,535 --> 00:38:22,535 That's why... 580 00:38:23,434 --> 00:38:24,805 I'm sad. 581 00:38:27,245 --> 00:38:28,874 I'm heartbroken. 582 00:38:30,515 --> 00:38:32,615 I don't care about levels or standards. 583 00:38:33,885 --> 00:38:37,285 It feels like my life is a failure because he doesn't like me. 584 00:38:52,064 --> 00:38:53,964 The cast will be removed tomorrow as scheduled. 585 00:38:54,234 --> 00:38:57,104 He should be able to be discharged in about two weeks at this rate. 586 00:38:58,004 --> 00:39:00,675 Thank you, Doctor. 587 00:39:01,445 --> 00:39:02,675 Thank you. 588 00:39:04,814 --> 00:39:07,285 It'll be much more comfortable after today. 589 00:39:09,515 --> 00:39:10,814 How about Mom? 590 00:39:11,655 --> 00:39:13,184 Will she feel more comfortable too? 591 00:39:13,955 --> 00:39:15,524 Mom said... 592 00:39:16,055 --> 00:39:19,794 it was the most comfortable when I was in her belly... 593 00:39:20,195 --> 00:39:21,865 and I was giving her a hard time because I always caused trouble. 594 00:39:23,135 --> 00:39:26,334 Will you go back to my belly then? 595 00:39:26,734 --> 00:39:28,654 You said you haven't felt so comfortable for a while... 596 00:39:28,734 --> 00:39:30,734 because I was staying still in a cast. 597 00:39:31,745 --> 00:39:35,834 So are you going to be in a cast for the rest of your life for me... 598 00:39:35,914 --> 00:39:38,345 without playing soccer or going to the playground? 599 00:39:45,885 --> 00:39:47,184 Do you not want to give her a hard time? 600 00:39:49,955 --> 00:39:51,124 Me too. 601 00:39:52,564 --> 00:39:54,064 I also said I would never do something... 602 00:39:54,265 --> 00:39:57,064 if it gave her a hard time. 603 00:39:57,865 --> 00:39:59,205 So did you not play soccer... 604 00:39:59,905 --> 00:40:03,434 or ride a bicycle even if you wanted to? 605 00:40:04,345 --> 00:40:05,345 No. 606 00:40:05,874 --> 00:40:06,905 Really? 607 00:40:08,345 --> 00:40:09,345 Yes. 608 00:40:09,975 --> 00:40:13,115 I didn't play soccer or ride a bicycle. 609 00:40:13,984 --> 00:40:15,785 But my mom wasn't happy at all. 610 00:40:16,584 --> 00:40:17,584 Why? 611 00:40:19,854 --> 00:40:21,195 I guess... 612 00:40:23,894 --> 00:40:25,794 that was not why she struggled. 613 00:40:31,664 --> 00:40:33,205 What was it then? 614 00:40:35,035 --> 00:40:39,575 I think you should talk about it with your mom. 615 00:40:40,745 --> 00:40:41,814 So... 616 00:40:45,484 --> 00:40:47,115 does it mean I can play soccer? 617 00:40:51,555 --> 00:40:52,584 Maybe. 618 00:40:54,655 --> 00:40:56,695 - I'll see you tomorrow. - Thank you. 619 00:40:56,925 --> 00:40:57,925 Good night. 620 00:41:12,575 --> 00:41:14,345 (Mom) 621 00:41:18,084 --> 00:41:20,615 (Mom) 622 00:41:25,124 --> 00:41:26,124 What? 623 00:41:28,655 --> 00:41:30,024 I just wanted to check on you. 624 00:41:30,955 --> 00:41:32,345 You left me here... 625 00:41:32,425 --> 00:41:34,365 so you could live however you wanted. Why would you check on me? 626 00:41:34,564 --> 00:41:36,095 I'll visit you next week. 627 00:41:37,964 --> 00:41:39,205 I have something to say. 628 00:41:45,044 --> 00:41:46,604 (Mom) 629 00:42:06,005 --> 00:42:07,204 Are you on duty tonight as well? 630 00:42:08,905 --> 00:42:11,804 Yes. Be careful and don't come home too late. 631 00:42:13,644 --> 00:42:15,074 Take a short nap in snatches. 632 00:42:16,374 --> 00:42:17,574 Don't worry. 633 00:42:17,945 --> 00:42:19,514 Text me when you get home. 634 00:42:20,615 --> 00:42:21,684 Yes, sir. 635 00:42:47,574 --> 00:42:48,945 I was hoping you were still here, 636 00:42:49,545 --> 00:42:50,744 and I saw the lights were on. 637 00:42:54,914 --> 00:42:56,184 Please take a seat here. 638 00:43:23,775 --> 00:43:26,244 Would you like something to drink? 639 00:43:26,985 --> 00:43:28,014 I'm fine. 640 00:43:31,454 --> 00:43:32,885 Are you dating San Ha? 641 00:43:37,054 --> 00:43:38,095 Yes. 642 00:43:41,164 --> 00:43:42,195 Take a seat. 643 00:43:51,034 --> 00:43:53,275 He said he would come home to say something. 644 00:43:54,304 --> 00:43:55,815 I figured it'd be about you. 645 00:43:59,345 --> 00:44:01,514 I won't tell him I disapprove of your relationship. 646 00:44:02,985 --> 00:44:04,655 He won't listen to me even if I do. 647 00:44:06,284 --> 00:44:07,284 So... 648 00:44:08,494 --> 00:44:11,155 I want you to just break up with him. 649 00:44:21,635 --> 00:44:24,304 The call cannot be connected. Transferring to voicemail. 650 00:44:24,604 --> 00:44:26,304 (Ju Won) 651 00:44:33,045 --> 00:44:34,045 Yes? 652 00:44:37,715 --> 00:44:38,644 Well... 653 00:44:38,724 --> 00:44:40,724 Ju Won slept in her bakery last night. 654 00:44:41,354 --> 00:44:44,195 She would stay up all night in her bakery. 655 00:44:44,795 --> 00:44:47,124 (Cupcakes) 656 00:44:57,604 --> 00:44:59,744 - Ju Won. - You're here. 657 00:45:02,974 --> 00:45:05,085 - Did you sleep here? - Yes. 658 00:45:05,715 --> 00:45:08,045 I don't like the new menu for summer. 659 00:45:08,414 --> 00:45:10,115 Why didn't you tell me you would sleep here? 660 00:45:10,954 --> 00:45:12,124 Did I not tell you? 661 00:45:13,324 --> 00:45:14,324 Ju Won. 662 00:45:14,724 --> 00:45:16,715 I'm the owner of the bakery, 663 00:45:16,795 --> 00:45:19,465 but I've been neglecting it to hang out with you. 664 00:45:23,835 --> 00:45:25,635 There isn't really something wrong, is there? 665 00:45:29,335 --> 00:45:30,474 Of course, there isn't. 666 00:45:32,845 --> 00:45:34,474 It's already this late. 667 00:45:35,315 --> 00:45:37,074 Have you eaten? What should we eat? 668 00:45:40,284 --> 00:45:41,345 Are you okay? 669 00:45:43,985 --> 00:45:45,554 I guess I worked too hard. 670 00:45:54,764 --> 00:45:56,394 I'm really fine. 671 00:45:59,104 --> 00:46:00,735 You have a mild fever too. 672 00:46:02,505 --> 00:46:03,574 Ju Won. 673 00:46:04,335 --> 00:46:05,405 Take the medicine before you go to sleep. 674 00:46:22,595 --> 00:46:23,655 Get some sleep. 675 00:46:51,155 --> 00:46:53,925 I want you to break up with San Ha. 676 00:46:55,494 --> 00:46:57,025 You might be able to comfort him... 677 00:46:57,795 --> 00:46:59,044 when San Ha is having a tough time... 678 00:46:59,124 --> 00:47:00,894 because you did that when you were a kid. 679 00:47:04,635 --> 00:47:06,285 I understand that he might want to rely on you... 680 00:47:06,365 --> 00:47:08,374 when taking care of me gets tough for him. 681 00:47:09,534 --> 00:47:10,604 But... 682 00:47:11,644 --> 00:47:13,445 what if I stop bothering San Ha? 683 00:47:13,974 --> 00:47:15,845 I'll make things easy for San Ha now. 684 00:47:20,085 --> 00:47:22,854 Wouldn't it be better for San Ha to meet... 685 00:47:23,054 --> 00:47:24,954 someone who doesn't know his past and have a normal life? 686 00:47:26,085 --> 00:47:29,295 With someone whom I would feel comfortable being a family with. 687 00:47:30,195 --> 00:47:33,095 But you and I can't be a family. Don't you agree? 688 00:47:38,405 --> 00:47:40,034 I don't approve of you as his wife. 689 00:47:42,005 --> 00:47:45,545 Will you take away his mother from him for the rest of his life? 690 00:47:54,144 --> 00:47:56,255 What you guys think you have is not love. 691 00:47:56,954 --> 00:47:58,085 You're mistaken. 692 00:48:01,595 --> 00:48:03,494 It's because you guys have been through a lot. 693 00:48:12,465 --> 00:48:14,124 (The owner is sick.) 694 00:48:14,204 --> 00:48:15,934 (I can only make simple drinks. I'm sorry.) 695 00:48:20,074 --> 00:48:21,175 Thank you. 696 00:48:42,934 --> 00:48:44,565 Hey, you're here. 697 00:48:45,005 --> 00:48:48,164 Hello. Ju Won asked me to get something for her. 698 00:48:49,175 --> 00:48:50,534 I see. Is that so? 699 00:48:51,434 --> 00:48:52,804 She should have asked me. 700 00:49:07,255 --> 00:49:09,595 Is something missing? 701 00:49:09,894 --> 00:49:10,894 I'll look for it. 702 00:49:19,335 --> 00:49:20,965 I'll get going now. 703 00:49:21,804 --> 00:49:22,934 Okay. 704 00:49:39,354 --> 00:49:40,485 By the way, 705 00:49:43,655 --> 00:49:45,365 I don't need you. 706 00:49:46,324 --> 00:49:47,324 What? 707 00:49:47,994 --> 00:49:50,595 You don't have to tell me I'm your sister like Ju Won. 708 00:49:52,405 --> 00:49:54,135 Thank you for letting me down gently. 709 00:50:16,195 --> 00:50:17,655 I'm here to stand up to you, Mom. 710 00:50:18,695 --> 00:50:19,695 What? 711 00:50:20,525 --> 00:50:23,135 I wanted to cry in front of you, throw a fit, 712 00:50:24,195 --> 00:50:26,135 and ask you to let me have my way. 713 00:50:28,604 --> 00:50:30,574 I wanted you to see how much I was hurting. 714 00:50:31,874 --> 00:50:33,045 So I came here to beg. 715 00:50:54,264 --> 00:50:55,264 Mom. 716 00:50:58,934 --> 00:51:00,505 I don't resent you. 717 00:51:04,335 --> 00:51:05,345 I just... 718 00:51:06,874 --> 00:51:08,615 hated that you were sad. 719 00:51:14,215 --> 00:51:16,715 You did this to my life! 720 00:51:17,784 --> 00:51:19,175 I hated that you were in pain. 721 00:51:19,255 --> 00:51:21,624 - It's hot! - Oh, no. 722 00:51:21,954 --> 00:51:24,724 So Hee. What is it? Oh, no. 723 00:51:24,854 --> 00:51:27,394 - San Ha, get the ice. Hurry! - My gosh. 724 00:51:27,865 --> 00:51:29,235 Sit down. 725 00:51:29,635 --> 00:51:31,635 - Oh, no. - Get the ice now! 726 00:51:32,264 --> 00:51:34,104 You should've been more careful. 727 00:51:34,335 --> 00:51:37,505 - It hurts a lot. - Oh, no. 728 00:51:37,704 --> 00:51:38,845 So I could never... 729 00:51:39,905 --> 00:51:41,604 be honest with you. 730 00:51:43,074 --> 00:51:45,064 - That it burned me. - Are you okay? 731 00:51:45,144 --> 00:51:46,934 - I didn't want to tell you. - That it hurt a lot. 732 00:51:47,014 --> 00:51:48,215 It's so red. 733 00:51:48,445 --> 00:51:50,815 I couldn't even show you my scar. 734 00:51:55,324 --> 00:51:56,655 Why are you only telling me that now? 735 00:52:05,905 --> 00:52:06,965 Mom. 736 00:52:14,275 --> 00:52:17,014 Mom! 737 00:52:18,514 --> 00:52:19,914 Once you weren't in pain... 738 00:52:21,385 --> 00:52:23,014 or sad, 739 00:52:24,485 --> 00:52:28,324 I thought we would be okay too. 740 00:52:30,755 --> 00:52:31,795 I'm sorry. 741 00:52:34,425 --> 00:52:36,235 I shouldn't have pretended to be okay... 742 00:52:38,635 --> 00:52:40,235 or acted like an adult. 743 00:52:42,474 --> 00:52:44,505 I should have told you everything. 744 00:52:47,045 --> 00:52:48,104 That I was in pain... 745 00:52:50,215 --> 00:52:51,815 and sad too. 746 00:52:54,014 --> 00:52:55,215 And that I was scared... 747 00:52:58,784 --> 00:53:00,284 and wanted a hug from you. 748 00:53:02,124 --> 00:53:03,155 I was miserable... 749 00:53:04,124 --> 00:53:06,795 because it felt like it was also my fault that So Jung died. 750 00:53:09,565 --> 00:53:10,635 I... 751 00:53:13,735 --> 00:53:15,704 missed So Jung too. 752 00:53:17,405 --> 00:53:19,775 So I should have told you much sooner... 753 00:53:21,345 --> 00:53:25,045 that we should be there for each other. 754 00:53:36,425 --> 00:53:37,494 Mom. 755 00:53:39,965 --> 00:53:40,994 It's okay for us... 756 00:53:45,505 --> 00:53:47,135 to be happy. 757 00:53:58,345 --> 00:53:59,644 It's okay for us to be happy. 758 00:54:25,382 --> 00:54:26,652 What brings you here at this hour? 759 00:54:28,851 --> 00:54:30,382 I missed you, Dad. 760 00:54:30,981 --> 00:54:33,192 You should have come inside. Why are you sitting out here? 761 00:54:36,362 --> 00:54:37,391 What's wrong with you? 762 00:54:38,092 --> 00:54:40,391 - Are you sick? - I worked too much. 763 00:54:40,992 --> 00:54:42,601 Running a business is no joke. 764 00:54:45,032 --> 00:54:47,501 Exactly. I told you to hire some people. 765 00:54:48,572 --> 00:54:51,271 I think I've been telling you that for 20 years. 766 00:54:55,512 --> 00:54:56,541 Dad. 767 00:54:56,641 --> 00:54:58,601 If this is about giving you and San Ha my approval... 768 00:54:58,681 --> 00:55:00,211 It's not about that. 769 00:55:01,581 --> 00:55:02,621 What is it then? 770 00:55:05,952 --> 00:55:07,422 What's love? 771 00:55:12,461 --> 00:55:13,492 Love? 772 00:55:13,891 --> 00:55:17,532 How can you love Hae Jun so much? 773 00:55:18,161 --> 00:55:20,431 I'm against your relationship with your boyfriend. 774 00:55:20,802 --> 00:55:23,271 Asking me what love is isn't the right move. 775 00:55:24,141 --> 00:55:25,892 I'm your daughter. 776 00:55:25,972 --> 00:55:27,711 We're related. 777 00:55:27,842 --> 00:55:31,012 So it's natural for you to love me. 778 00:55:31,442 --> 00:55:34,081 But San Ha and Hae Jun aren't related to you. 779 00:55:35,351 --> 00:55:36,901 But how can you love them like they're your own? 780 00:55:36,981 --> 00:55:39,311 I raised them and did everything for them from washing them, 781 00:55:39,391 --> 00:55:40,851 clothing them, and feeding them. 782 00:55:41,192 --> 00:55:43,391 What does blood relations have to do with love? 783 00:55:45,532 --> 00:55:46,561 What about Mom? 784 00:55:49,661 --> 00:55:51,561 What was it like when you loved Mom? 785 00:55:52,132 --> 00:55:54,101 You didn't raise Mom. 786 00:56:02,581 --> 00:56:04,612 It felt like she was my whole world. 787 00:56:07,311 --> 00:56:10,452 Is that the same for everyone? 788 00:56:12,121 --> 00:56:13,251 Probably. 789 00:56:15,891 --> 00:56:19,831 It felt like I couldn't live without her. 790 00:56:20,791 --> 00:56:21,782 And with her by my side, 791 00:56:21,862 --> 00:56:23,702 it felt like everything was going to be okay. 792 00:56:26,871 --> 00:56:28,101 I see. 793 00:56:29,342 --> 00:56:30,541 "I see?" 794 00:56:32,001 --> 00:56:33,191 Are you putting me through this... 795 00:56:33,271 --> 00:56:35,911 when San Ha doesn't feel like your whole world? 796 00:56:38,711 --> 00:56:41,081 I see. It's like that for everyone. 797 00:56:41,282 --> 00:56:42,882 I'm so relieved. 798 00:56:45,322 --> 00:56:48,822 He and I had different lives from other people. 799 00:56:49,692 --> 00:56:51,722 Our lives have been complicated. 800 00:56:52,161 --> 00:56:55,291 So it felt like we only had each other. 801 00:56:55,461 --> 00:56:57,552 And I was worried that I might mistake it for love. 802 00:56:57,632 --> 00:56:59,532 That suddenly crossed my mind. 803 00:57:00,331 --> 00:57:01,431 San Ha... 804 00:57:02,472 --> 00:57:04,322 can live without me. 805 00:57:04,402 --> 00:57:08,112 I thought long and hard about it, but I can't live without him either. 806 00:57:09,911 --> 00:57:10,981 What a relief. 807 00:57:11,641 --> 00:57:14,612 I'm so glad to hear that's how it is with everyone too. 808 00:57:16,621 --> 00:57:17,722 Thank you, Dad. 809 00:57:18,521 --> 00:57:20,592 I haven't given you my permission yet. 810 00:57:21,092 --> 00:57:22,092 I know. 811 00:57:24,621 --> 00:57:26,192 When did you grow up so big? 812 00:57:53,592 --> 00:57:54,572 Where are you? 813 00:57:54,652 --> 00:57:55,981 (Where are you?) 814 00:57:56,061 --> 00:57:58,541 I'll be there in an hour. I'll go to your cafe. 815 00:57:58,621 --> 00:58:01,811 (Kim San Ha: I'll be there in an hour.) (I'll go to your cafe.) 816 00:58:01,891 --> 00:58:03,762 Okay. I'll wait for you. 817 00:58:11,472 --> 00:58:12,541 San Ha! 818 00:58:56,322 --> 00:58:57,621 I missed you. 819 00:58:58,251 --> 00:58:59,291 Me too. 820 00:59:04,621 --> 00:59:05,661 San Ha. 821 00:59:06,461 --> 00:59:07,532 Yes. 822 00:59:08,231 --> 00:59:11,132 I had a big realization yesterday. 823 00:59:12,972 --> 00:59:13,972 What is it? 824 00:59:17,101 --> 00:59:21,641 It was about you, San Ha. It was that... 825 00:59:23,942 --> 00:59:24,942 I love you so much. 826 00:59:30,452 --> 00:59:31,521 Amazing, right? 827 00:59:35,992 --> 00:59:37,121 That's it? 828 01:00:28,811 --> 01:00:30,742 (Family By Choice) 55191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.