Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:03,430
V koaličnej radi som mal telefonický rozhovor s
2
00:00:03,430 --> 00:00:04,950
predsedničkou Európskej komisie.
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,650
Ja som veľmi jasne povedal, že ja chcem
4
00:00:07,650 --> 00:00:10,650
byť konstruktívny politik, ale pokiaľ ľudia obhajujú obhajobu
5
00:00:10,650 --> 00:00:14,730
národnoštátnych záujmov Slovenskej republiky, budem tvrdý a nemám
6
00:00:14,730 --> 00:00:16,450
v niektorých otázkach, kde ústupiť.
7
00:00:16,570 --> 00:00:19,050
Hovoril som veľmi jasne o vojenskej pomoci pre
8
00:00:19,050 --> 00:00:19,630
Ukrajinu.
9
00:00:20,070 --> 00:00:22,930
Hovoril som veľmi jasne, že si nemôžu dovoliť
10
00:00:22,930 --> 00:00:26,070
niektorí členovia komisie a nemôže si to dovoliť
11
00:00:26,070 --> 00:00:29,050
ani predseda Európskej rady, dávať v mene Európskej
12
00:00:29,050 --> 00:00:32,090
únie vyhlásenia, na ktorých Európska únia a Európska
13
00:00:32,090 --> 00:00:33,430
rada nebola nikdy dohodnutá.
14
00:00:33,650 --> 00:00:34,580
Hovorím teraz o nášteve...
1110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.