Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:14,920
Ростовщик.
2
00:01:23,581 --> 00:01:24,941
Смотри, так что.
3
00:01:26,501 --> 00:01:28,861
Тебя не узнать да стараюсь не привлекать
4
00:01:28,861 --> 00:01:31,301
внимания, опять сбежала от отца как
5
00:01:31,301 --> 00:01:34,291
видишь да?Вообще
6
00:01:34,291 --> 00:01:36,821
трюки. Я не одна
7
00:01:36,821 --> 00:01:39,141
такая а что я что
8
00:01:39,581 --> 00:01:42,421
да ты о викторе мы следим чтобы
9
00:01:42,421 --> 00:01:45,141
он не мухлевал, оставьте его о
10
00:01:45,141 --> 00:01:47,141
тебе то что влюбилась.
11
00:01:49,061 --> 00:01:50,781
Отец не оценит, что я здесь?
12
00:01:52,581 --> 00:01:55,181
Не говори ему, смотрите, опять
13
00:01:55,181 --> 00:01:58,061
пришёл, кто влад посидит
14
00:01:58,061 --> 00:02:00,221
там хватит, а что?
15
00:02:00,981 --> 00:02:03,381
А кто это вы не знаете?
16
00:02:05,101 --> 00:02:07,301
Осторожнее, с ним он обманывает, людей не
17
00:02:07,301 --> 00:02:09,101
останавливается даже перед самыми
18
00:02:09,101 --> 00:02:11,931
бедными. Он не смотрит никто ты
19
00:02:12,131 --> 00:02:14,651
ничем ты занимаешься настоящий
20
00:02:14,651 --> 00:02:17,491
спекулянт очень хирый, неплохая у него
21
00:02:17,491 --> 00:02:19,891
слава нет, я тебе больше не
22
00:02:19,891 --> 00:02:22,811
наливаю, может ты и прав иначе
23
00:02:22,811 --> 00:02:25,571
быть пите эй, убирайся
24
00:02:25,571 --> 00:02:27,811
отсюда всё всё ухожу,
25
00:02:28,251 --> 00:02:29,851
просто встретил старого друга.
26
00:02:31,371 --> 00:02:34,141
Эй ты. Да
27
00:02:34,261 --> 00:02:37,021
ты ты идут
28
00:02:37,021 --> 00:02:39,861
откуда тебя сюда нельзя
29
00:02:40,181 --> 00:02:42,581
Карлос что она никому не мешает,
30
00:02:42,941 --> 00:02:45,861
что значит не мешает заплатит отстанется.
31
00:03:06,291 --> 00:03:09,131
Нужна помощь, не переживай я сам давай
32
00:03:09,131 --> 00:03:09,371
сюда.
33
00:03:12,061 --> 00:03:13,861
Спасибо не за что.
34
00:03:15,421 --> 00:03:17,581
Пожалуйста, осторожнее, не носи тяжести.
35
00:03:51,772 --> 00:03:53,492
Ты ты ты зачем опять пришла?
36
00:03:55,062 --> 00:03:57,662
Отец просил передать вам это, давай
37
00:03:57,662 --> 00:03:59,462
уходи, чего встало.
38
00:04:01,142 --> 00:04:02,022
Давай сюда.
39
00:04:04,312 --> 00:04:05,352
Не уходили.
40
00:04:08,182 --> 00:04:09,182
Хорошего вечера.
41
00:04:35,782 --> 00:04:38,462
Все лето смотри, что я нашел?
42
00:04:47,622 --> 00:04:48,502
Дорогие наверное.
43
00:04:50,572 --> 00:04:53,412
Чьи это часы?Не знаю,
44
00:04:53,532 --> 00:04:56,492
наверное украденные. Но
45
00:04:56,492 --> 00:04:59,052
уже неважно, всё равно не работают в
46
00:04:59,052 --> 00:05:01,372
дома бегом в дома,
47
00:05:01,932 --> 00:05:04,332
бегите сюда быстрее.
48
00:05:06,002 --> 00:05:08,002
Пойдем быстрее убежим.
49
00:05:09,842 --> 00:05:12,642
Быстрый быстро я сюда ведет
50
00:05:12,642 --> 00:05:15,362
ростовщик, надо закрывать окна и
51
00:05:15,362 --> 00:05:18,322
двери закрой дверь, мне страшно, всё
52
00:05:18,322 --> 00:05:20,002
будет хорошо. Иди и закрой дверь.
53
00:06:12,693 --> 00:06:15,133
Спорт покер казино всё это может
54
00:06:15,133 --> 00:06:17,613
приносить тебе деньги найди сайт один икс
55
00:06:17,613 --> 00:06:19,893
бет, регистрируйся в Один клик и получая
56
00:06:19,893 --> 00:06:21,413
супербонус $400.
57
00:06:37,073 --> 00:06:38,513
Это Морено наши лошадь.
58
00:07:12,213 --> 00:07:15,173
Эй, что тебя от нас
59
00:07:15,173 --> 00:07:18,053
надо, оставь нас в покое
60
00:07:18,773 --> 00:07:21,733
тихо. Я пришел
61
00:07:21,733 --> 00:07:24,633
с миром. Откройте мне двери
62
00:07:25,433 --> 00:07:28,393
уходи отсюда, у нас ничего нет, у
63
00:07:28,393 --> 00:07:29,593
нас нечего брать.
64
00:07:36,613 --> 00:07:39,233
Все ли осталось уйти?Я не пущу его
65
00:07:39,313 --> 00:07:40,353
отойди оттуда.
66
00:07:55,113 --> 00:07:56,273
Добрый день пера.
67
00:08:31,464 --> 00:08:33,304
Вы как всегда будете работать в поле.
68
00:08:34,184 --> 00:08:36,944
Каждый день от зари до заре ничего не
69
00:08:36,944 --> 00:08:39,664
изменится. Но теперь вы
70
00:08:39,664 --> 00:08:40,624
будете платить мне?
71
00:08:46,154 --> 00:08:47,354
Этот дом теперь мой.
72
00:08:56,584 --> 00:08:58,984
Приготовь ему кровать нет. Он
73
00:08:58,984 --> 00:09:00,344
останется на ночь?
74
00:09:27,384 --> 00:09:27,944
Отстань.
75
00:09:47,094 --> 00:09:49,664
Нет сейфа. Нет
76
00:09:49,664 --> 00:09:52,104
такого у нас нет и нет никакого
77
00:09:52,104 --> 00:09:53,624
замка нет.
78
00:09:55,894 --> 00:09:57,094
Она входной двери.
79
00:09:58,664 --> 00:09:59,944
Это замок входной двери.
80
00:10:05,664 --> 00:10:08,144
Ты принесешь мне этот замок и
81
00:10:08,144 --> 00:10:09,264
повесишь на эту дверь.
82
00:10:17,454 --> 00:10:19,054
Железная дорога уже готова.
83
00:10:20,784 --> 00:10:23,424
Мы пойдём? Да, но ничего большие
84
00:10:23,424 --> 00:10:25,424
надежды. Боюсь,
85
00:10:25,424 --> 00:10:28,224
разочаруемся. Такое случается раз в
86
00:10:28,224 --> 00:10:31,104
жизни. Я тоже пойду, не хочешь
87
00:10:31,104 --> 00:10:33,105
посмотреть на поезд железные дороги?
88
00:10:33,105 --> 00:10:35,825
Многие изменил и ещё многое изменится.
89
00:10:37,605 --> 00:10:40,445
Да изменится, особенно для
90
00:10:40,445 --> 00:10:43,325
вас, это не его поезд, но и
91
00:10:43,325 --> 00:10:46,205
не наше тоже для таких, как мы. Он
92
00:10:46,205 --> 00:10:47,205
мало что значит.
93
00:10:53,385 --> 00:10:53,785
Можно.
94
00:11:02,435 --> 00:11:05,265
Такие люди, как я. Не
95
00:11:05,265 --> 00:11:07,585
будут сидеть сложа руки в ожиданиипоезда.
96
00:11:10,905 --> 00:11:12,065
Такие люди, как я.
97
00:11:14,715 --> 00:11:17,155
Заставят поезд приехать быстрее.
98
00:11:28,135 --> 00:11:30,945
Я положил сам. Ты
99
00:11:30,945 --> 00:11:33,905
разрешишь ему боюсь, накладывает это
100
00:11:33,905 --> 00:11:35,425
мой дом, тут я накладываю.
101
00:11:37,775 --> 00:11:40,175
Селета идея отнеси
102
00:11:40,175 --> 00:11:40,775
кастрюлю.
103
00:11:47,695 --> 00:11:49,895
Ктото пойдём со мной?
104
00:12:22,065 --> 00:12:24,905
Это твоё дота нашёл этого реки
105
00:12:25,065 --> 00:12:27,905
довольно?Машет
106
00:12:27,905 --> 00:12:28,505
серебро.
107
00:12:41,375 --> 00:12:43,815
Если нужно, мы будем работать от зари до
108
00:12:43,815 --> 00:12:46,555
зари. Она не
109
00:12:46,555 --> 00:12:48,235
забирает все дома.
110
00:12:49,475 --> 00:12:51,555
Оставьте в покое моих детей?
111
00:13:04,416 --> 00:13:05,896
Ты приготовила компот?
112
00:13:08,476 --> 00:13:09,116
Хорошо.
113
00:13:11,636 --> 00:13:13,396
Кажется, мы обо всем договорились.
114
00:13:15,756 --> 00:13:17,556
Завтра можете приступать к работе?
115
00:13:18,596 --> 00:13:19,316
Разрешите.
116
00:13:21,836 --> 00:13:24,516
Перья. Ты хороший человек,
117
00:13:24,756 --> 00:13:27,076
я это понял, вы должны его слушать.
118
00:13:28,436 --> 00:13:29,076
Спасибо.
119
00:13:39,926 --> 00:13:40,406
Ешь.
120
00:13:48,486 --> 00:13:50,846
Вот мы собрали это
121
00:13:50,846 --> 00:13:53,446
недавно, нет, это не подходит
122
00:13:53,926 --> 00:13:56,606
всё на хорошее его нельзя разделить.
123
00:13:56,806 --> 00:13:58,686
Вот это хорошее, посмотри.
124
00:14:00,626 --> 00:14:03,596
Это хорошая. Знаешь, чем
125
00:14:03,596 --> 00:14:06,516
дело?Когда гниет, часть
126
00:14:06,996 --> 00:14:08,236
гниет весь сток.
127
00:14:19,996 --> 00:14:22,876
Ну нет, пожалуйста, папа,
128
00:14:23,676 --> 00:14:26,036
что он делает, останови его.
129
00:14:32,476 --> 00:14:35,156
Смотри. Сколько вы работаете
130
00:14:35,876 --> 00:14:37,956
уже 2 или 3 года больше?
131
00:14:46,726 --> 00:14:47,806
Дай мне свои руки.
132
00:14:56,006 --> 00:14:57,646
При мне не надо их жалеть.
133
00:15:03,766 --> 00:15:04,446
Дай мне.
134
00:15:13,406 --> 00:15:15,967
Она сказала, что любит тебя, она не может
135
00:15:15,967 --> 00:15:18,087
любить меня, люблю тебя.
136
00:15:38,447 --> 00:15:40,607
Вы теперь в кинотеатрах вы издеваетесь?
137
00:15:48,847 --> 00:15:51,567
Я больше не буду играть окно, что
138
00:15:51,567 --> 00:15:52,327
происходит?
139
00:15:59,847 --> 00:16:02,607
Сыграй свою роль один иксбэ.
140
00:17:13,197 --> 00:17:14,957
Чего ты устала?
141
00:17:21,077 --> 00:17:22,837
Устала сам не видишь.
142
00:17:30,417 --> 00:17:31,857
Я могу поехать с тобой?
143
00:17:38,478 --> 00:17:40,158
А затем я буду нести сумки.
144
00:17:43,558 --> 00:17:44,838
Понесешь сумки.
145
00:17:57,088 --> 00:18:00,048
К чему ты решила поехать работать в поле?
146
00:18:00,048 --> 00:18:02,768
Не просто я всю жизнь помогала отцу
147
00:18:02,808 --> 00:18:04,808
пора заняться чем то ещё со мной тоже
148
00:18:04,808 --> 00:18:07,368
будет непросто. Я попробую.
149
00:18:09,348 --> 00:18:12,108
Надо будет привыкать, это точно
150
00:18:12,108 --> 00:18:15,028
проще, чем работать на земле. Ты не
151
00:18:15,028 --> 00:18:16,068
знаешь о чем говоришь?
152
00:18:19,078 --> 00:18:21,998
Едем продавать. И я
153
00:18:21,998 --> 00:18:22,918
буду тебя ничего не купила.
154
00:18:25,038 --> 00:18:27,678
Удобрения 20 кг
155
00:18:27,678 --> 00:18:28,038
надо.
156
00:18:30,198 --> 00:18:32,918
Посмотри сам. Я
157
00:18:32,918 --> 00:18:35,838
тебе верю в городе такое стоит беседу
158
00:18:35,838 --> 00:18:38,758
за килограмм. Хорошее качество.
159
00:18:39,228 --> 00:18:41,308
Удобрения прикорм, как пожелаешь.
160
00:18:42,878 --> 00:18:44,198
Он да неплохо.
161
00:18:46,488 --> 00:18:49,408
На мане нужно у меня сейчас нет на это
162
00:18:49,408 --> 00:18:51,608
денег ладно, предложу другому
163
00:18:52,288 --> 00:18:54,968
селето пойдём. Помнишь, что нам
164
00:18:54,968 --> 00:18:57,928
предлагал тот мужчина? Сколько там было
165
00:18:58,088 --> 00:19:00,718
подождите. Куда вы
166
00:19:00,718 --> 00:19:01,358
спешите?
167
00:19:03,568 --> 00:19:04,688
Ей дети сюда.
168
00:19:09,398 --> 00:19:10,998
Сколько у вас мешков
169
00:19:11,318 --> 00:19:14,278
20 кг 20 кг могу
170
00:19:14,278 --> 00:19:15,278
оставить их все.
171
00:19:22,998 --> 00:19:25,758
Что?Следишь за мной
172
00:19:25,918 --> 00:19:28,358
не надейся, я здесь по делам
173
00:19:29,238 --> 00:19:31,318
ты не идешь смотреть на поезд,
174
00:19:32,158 --> 00:19:33,958
наверное нет все лето.
175
00:19:41,648 --> 00:19:42,208
Увидимся.
176
00:19:47,038 --> 00:19:48,158
Вера был встреча.
177
00:19:52,798 --> 00:19:55,118
Это мой друг, мы не закончили.
178
00:20:27,789 --> 00:20:30,269
Мы вас ждали, приходите, хорошо,
179
00:20:30,789 --> 00:20:32,709
мы не знали, что вы не одни
180
00:20:33,429 --> 00:20:34,189
теперь знаете.
181
00:20:38,229 --> 00:20:39,229
Пройдемся лета.
182
00:20:55,379 --> 00:20:58,299
Синьор ждал вас, он очень хотел
183
00:20:58,299 --> 00:20:59,419
с вами поговорить.
184
00:21:21,599 --> 00:21:24,479
Она у себя в комнате, как он Альфреда,
185
00:21:25,479 --> 00:21:27,639
хорошо кажется, ему стало
186
00:21:27,719 --> 00:21:30,639
немного лучше, я возьму
187
00:21:30,639 --> 00:21:33,159
пальто. Не нужно селета.
188
00:21:34,199 --> 00:21:36,279
Да нет, мне не сложно.
189
00:21:39,789 --> 00:21:42,329
Разрешите. Я поддержу.
190
00:21:59,449 --> 00:22:02,329
Наконец то ты про меня
191
00:22:02,329 --> 00:22:05,169
забыл у тебя тут хорошая компания.
192
00:22:06,039 --> 00:22:08,719
Ребята, правда оставьте
193
00:22:08,719 --> 00:22:10,919
нас, разве не видно, что у меня гость?
194
00:22:14,759 --> 00:22:15,879
Я пришел спросить?
195
00:22:19,770 --> 00:22:21,850
Добручальное именно так.
196
00:22:26,810 --> 00:22:29,290
Рикардо и далор.
197
00:22:30,840 --> 00:22:33,640
Надеюсь ты не причина, я тут не причем.
198
00:22:35,160 --> 00:22:37,960
Ты никому не собрался его дарить, этого
199
00:22:37,960 --> 00:22:38,920
не обещают, не могу.
200
00:22:46,400 --> 00:22:47,1000
Вот бесстыдник.
201
00:22:54,080 --> 00:22:55,440
Они все еще не заплатили?
202
00:22:57,320 --> 00:22:58,560
Мне книг заехать.
203
00:23:00,850 --> 00:23:03,690
Авто мараса тоже нет, у
204
00:23:03,690 --> 00:23:05,490
меня не хватает что а ты там дел.
205
00:23:07,310 --> 00:23:10,070
Забери у них дома, не надо их
206
00:23:10,070 --> 00:23:12,670
жалеть, они этого не заслужили.
207
00:23:12,990 --> 00:23:15,950
Я знаю, что это не просто, но у
208
00:23:15,950 --> 00:23:17,750
нас нет другого выхода.
209
00:23:19,600 --> 00:23:21,320
На земле очень много работы.
210
00:23:22,890 --> 00:23:25,450
Понимаю, это тяжелый труд,
211
00:23:26,050 --> 00:23:27,730
но не переживай.
212
00:23:29,770 --> 00:23:31,650
Они делали это всю жизнь,
213
00:23:32,650 --> 00:23:35,200
они привыкли. 3 в
214
00:23:35,200 --> 00:23:37,760
порядке, да все хорошо, все как
215
00:23:37,760 --> 00:23:40,640
обычно, но и славно. Это не
216
00:23:40,640 --> 00:23:43,240
просто возвращает свое.
217
00:23:44,520 --> 00:23:47,320
Очень. На это
218
00:23:47,360 --> 00:23:48,520
Того стоит.
219
00:23:50,280 --> 00:23:52,640
Иначе какой у нас выход?
220
00:23:55,770 --> 00:23:57,810
Раздавать всем деньги,
221
00:23:58,610 --> 00:23:59,690
спорить со всем.
222
00:24:01,600 --> 00:24:04,040
В этом ты для меня пример, да?
223
00:24:05,570 --> 00:24:08,120
Да. Я работал
224
00:24:08,120 --> 00:24:10,800
все, чтобы вернуть те времена.
225
00:24:12,480 --> 00:24:15,400
Быть прикованным кровати еще
226
00:24:15,400 --> 00:24:16,240
сложнее.
227
00:24:24,810 --> 00:24:26,130
Твоё пальто.
228
00:24:30,330 --> 00:24:31,170
Кем мы закончили?
229
00:24:34,530 --> 00:24:35,330
Еще нет.
230
00:24:48,091 --> 00:24:49,251
Подожди меня внизу.
231
00:24:58,781 --> 00:25:01,761
В. Это моё большое
232
00:25:01,761 --> 00:25:02,361
спасибо.
233
00:25:06,071 --> 00:25:08,351
Больше не приводя незнакомцев в мой дом.
234
00:25:09,361 --> 00:25:12,121
Она со мной хочу показать
235
00:25:12,121 --> 00:25:14,681
кое что может быть выпьем.
236
00:25:17,091 --> 00:25:19,771
Что тебе нужно, эйнасио еще не
237
00:25:19,771 --> 00:25:22,171
заплатил, плюс у него долг за 2 месяца
238
00:25:22,811 --> 00:25:24,771
полагают и разберёшься с этим, да?
239
00:25:25,921 --> 00:25:28,851
Хорошо. А
240
00:25:28,851 --> 00:25:30,091
ты немногословен?
241
00:25:33,401 --> 00:25:36,361
Я стану себе в их доме, я оговорил с
242
00:25:36,361 --> 00:25:36,881
твоим мужем.
243
00:25:39,321 --> 00:25:40,081
Коллеги р.
244
00:25:59,091 --> 00:26:01,891
Если тебе так нравится, бери с них деньги
245
00:26:01,891 --> 00:26:02,251
сама.
246
00:26:09,521 --> 00:26:12,401
Ты ужасный, забираешь последние,
247
00:26:12,801 --> 00:26:15,241
если бы все они платили вовремя, таких
248
00:26:15,241 --> 00:26:16,081
проблем бы не было.
249
00:26:18,921 --> 00:26:20,401
Ты его намазал жиром, да?
250
00:26:23,471 --> 00:26:26,251
Что это?Это для работы в
251
00:26:26,251 --> 00:26:28,611
поле селе, это помоги мне
252
00:26:28,851 --> 00:26:30,011
сначала заплати.
253
00:26:37,691 --> 00:26:39,171
Держи ты это заработала?
254
00:26:55,081 --> 00:26:57,401
Потяни на себя вот здесь, да?
255
00:26:59,731 --> 00:27:00,571
Я держу.
256
00:27:07,412 --> 00:27:09,172
Если бы у меня была лошадь, было бы
257
00:27:09,172 --> 00:27:11,612
проще, ты не можешь его забрать,
258
00:27:12,652 --> 00:27:13,732
он нужен для работы.
259
00:27:24,792 --> 00:27:27,312
Спорт покер казино все это может
260
00:27:27,312 --> 00:27:29,632
приносить тебе деньги на эти сайт. Один
261
00:27:29,632 --> 00:27:31,592
икс бет регистрируйся в Один клик и
262
00:27:31,592 --> 00:27:33,632
получай супербонус $400.
263
00:28:21,082 --> 00:28:22,722
Сегодня у нас богатый ужин.
264
00:28:24,512 --> 00:28:26,392
Обожаю, когда у нас мясо так скажи,
265
00:28:26,392 --> 00:28:27,392
спасибо олигер.
266
00:28:51,202 --> 00:28:54,092
Мы еще не закончили?Теперь
267
00:28:54,092 --> 00:28:56,932
ты работаешь на него. Похоже что да
268
00:28:57,252 --> 00:28:58,692
не дай себя обмануть.
269
00:29:00,262 --> 00:29:02,102
Обещаю, что будешь с ним осторожно.
270
00:29:03,692 --> 00:29:04,572
Конечно папа.
271
00:29:35,043 --> 00:29:36,123
Дверь была открыта.
272
00:29:41,013 --> 00:29:42,053
Я не могла уснуть.
273
00:29:48,673 --> 00:29:50,713
Извини куда ты.
274
00:29:54,053 --> 00:29:54,933
Ты спала здесь?
275
00:30:21,163 --> 00:30:21,883
Отдай руку.
276
00:30:34,113 --> 00:30:35,553
Мне так мама делала.
277
00:30:37,193 --> 00:30:39,113
Это единственное, что меня успокаивало.
278
00:30:48,303 --> 00:30:49,143
Закрой глаза.
279
00:30:52,993 --> 00:30:53,833
Закрой глаза.
280
00:33:34,394 --> 00:33:36,834
Все лето возвращайся
281
00:33:36,954 --> 00:33:39,754
сейчас давай скорее.
282
00:33:41,324 --> 00:33:41,564
Хорошо.
283
00:33:48,954 --> 00:33:49,874
Видео морально.
284
00:34:23,925 --> 00:34:26,805
Синьору блока быстрее, быстрее,
285
00:34:26,805 --> 00:34:27,245
быстрее.
286
00:34:44,115 --> 00:34:44,795
Подождите.
287
00:34:58,585 --> 00:34:59,745
Его больше нет.
288
00:35:04,995 --> 00:35:05,035
В.
289
00:35:22,315 --> 00:35:24,875
Это был достойный путь. Я хочу спросить
290
00:35:24,875 --> 00:35:25,755
тебя кое о чём.
291
00:35:27,995 --> 00:35:30,545
О чём?Он
292
00:35:30,545 --> 00:35:32,265
спрашивал у тебя перед смертью?
293
00:35:33,985 --> 00:35:36,385
Я сказала, что ты занят работой?
294
00:35:44,225 --> 00:35:45,705
Там внутри должна быть ты.
295
00:35:49,355 --> 00:35:51,195
Спасибо, приятно слышать.
296
00:35:55,505 --> 00:35:57,745
Я не выношу, когда ты относишься ко мне
297
00:35:57,745 --> 00:35:58,905
как к своим мачехе.
298
00:36:00,945 --> 00:36:03,065
У нас с тобой общее горе.
299
00:36:05,515 --> 00:36:08,115
Полина Павловна в этом отеле да,
300
00:36:08,115 --> 00:36:10,515
простят тебя твои враги.
301
00:36:12,275 --> 00:36:14,635
И будут вечно помните друзья,
302
00:36:15,315 --> 00:36:18,115
ты навсегда в их сердце ещё
303
00:36:18,115 --> 00:36:19,795
день, и он бы увидел поезд.
304
00:36:21,475 --> 00:36:23,955
Твоя воля и твоя любовь сопровождают меня
305
00:36:23,955 --> 00:36:26,836
на протяжении всей жизни. Они
306
00:36:26,836 --> 00:36:29,346
будут и дальше со мной. Он
307
00:36:30,706 --> 00:36:32,266
мог бы увидеть поезд?
308
00:36:34,676 --> 00:36:36,916
Но у нас осталось общее дело.
309
00:36:41,556 --> 00:36:42,716
Что значит у нас?
310
00:36:46,476 --> 00:36:48,076
Это то, чего он хотел?
311
00:36:51,196 --> 00:36:53,516
В этой жизни только деньги имеют
312
00:36:53,516 --> 00:36:54,236
значение.
313
00:38:04,506 --> 00:38:06,026
Мне подходить облеска.
314
00:38:22,596 --> 00:38:23,436
Поднимайся.
315
00:38:26,276 --> 00:38:27,956
Иди сюда да.
316
00:38:29,636 --> 00:38:31,156
Добрый день. Добрый день.
317
00:38:34,116 --> 00:38:34,796
Здравствуйте.
318
00:38:37,276 --> 00:38:40,036
Иди сюда заходи вау
319
00:38:40,156 --> 00:38:42,836
это что то невероятное, да
320
00:38:42,836 --> 00:38:45,116
ничего особенного смотри сюда.
321
00:38:46,987 --> 00:38:47,707
Или сюда?
322
00:38:53,757 --> 00:38:56,387
Давай. Мне уже нравится поезд.
323
00:38:57,957 --> 00:38:59,157
Но тут не всегда так весело.
324
00:39:00,957 --> 00:39:02,077
Сегодня, к счастью.
325
00:39:03,797 --> 00:39:04,037
Выходной.
326
00:39:06,597 --> 00:39:06,957
Что?
327
00:39:14,397 --> 00:39:17,197
Бы. У тебя будут
328
00:39:17,197 --> 00:39:17,837
ищешь?
329
00:39:20,117 --> 00:39:22,627
Никого. Никого.
330
00:39:25,047 --> 00:39:27,127
Так что сколько он тебе платят?
331
00:39:29,437 --> 00:39:31,797
Что нужно, чтобы здесь работать? Сначала
332
00:39:31,797 --> 00:39:33,437
придется помогать на станции.
333
00:39:34,847 --> 00:39:37,647
Мне мы работаем на выходным тоже,
334
00:39:38,527 --> 00:39:41,327
но это поезд за ним будущее,
335
00:39:41,887 --> 00:39:43,047
а деньги вам платят.
336
00:39:45,557 --> 00:39:47,717
Интересуешься моим карманам?
337
00:39:50,507 --> 00:39:53,187
Так что нельзя нам обещали
338
00:39:53,187 --> 00:39:53,827
заплатить.
339
00:39:55,917 --> 00:39:58,837
Тебе уже надо идти, ещё есть
340
00:39:58,837 --> 00:40:01,757
минутка, а потом встречаюсь с девушкой.
341
00:40:02,557 --> 00:40:05,277
Ты же всегда занята, пришлось
342
00:40:05,277 --> 00:40:06,757
найти другую.
343
00:40:11,367 --> 00:40:13,207
Изолято кселято.
344
00:40:43,407 --> 00:40:43,887
Папа.
345
00:40:46,287 --> 00:40:47,047
Ктото.
346
00:40:55,027 --> 00:40:55,627
До этого.
347
00:40:58,637 --> 00:41:01,077
Папа, папа, что
348
00:41:01,077 --> 00:41:03,997
случилось? У меня болит рука, кто то
349
00:41:04,237 --> 00:41:07,117
не смотри на меня, так что случилось.
350
00:41:08,638 --> 00:41:11,318
Так скажи мне, что случилось, мне ничего
351
00:41:11,318 --> 00:41:14,118
не мог сделать, он забрал часы, ты
352
00:41:14,118 --> 00:41:15,238
отдал ему часы.
353
00:41:17,638 --> 00:41:19,438
Это единственное, что у нас было.
354
00:41:20,998 --> 00:41:23,888
Отвечай мне. Приходила
355
00:41:23,888 --> 00:41:25,648
на открытие железной дороге.
356
00:41:33,598 --> 00:41:34,318
Это лигия.
357
00:41:41,328 --> 00:41:43,088
Он забрал Морено.
358
00:41:49,848 --> 00:41:51,888
Коробя больше мы рабы не Божьей ныне
359
00:41:51,888 --> 00:41:54,088
обручаемых друг другу и о спасении
360
00:41:54,088 --> 00:41:56,848
Господу помолимся, чтобы им были посланы
361
00:41:56,848 --> 00:41:58,968
дети для продолжения рода, исполненных
362
00:41:58,968 --> 00:42:01,768
всех прошения, во спасения Господу
363
00:42:01,768 --> 00:42:04,478
помолимся. Чтобы бог, когда он
364
00:42:04,478 --> 00:42:07,198
совершенную мирную любовь не даровал им
365
00:42:07,198 --> 00:42:09,398
свою помощь Господу, помолимся.
366
00:42:18,738 --> 00:42:21,258
Обучается работа Божий во имя Отца и
367
00:42:21,258 --> 00:42:23,718
сын. Из Святого Духа.
368
00:42:46,238 --> 00:42:48,078
Не обращай внимания.
369
00:43:17,208 --> 00:43:18,008
Нравится.
370
00:43:21,728 --> 00:43:24,448
Да не стоит грустить.
371
00:43:30,479 --> 00:43:31,999
Можешь спать спокойно?
372
00:43:33,109 --> 00:43:33,669
Спасибо.
373
00:43:38,589 --> 00:43:39,989
Моя комната рядом.
374
00:43:42,339 --> 00:43:44,059
Если что, то понадобится.
375
00:44:24,219 --> 00:44:26,659
Я просила, не этот соус у нас
376
00:44:26,659 --> 00:44:29,179
остался Только этот для другого
377
00:44:29,179 --> 00:44:31,299
закончились продукты Альфреда всё в
378
00:44:31,299 --> 00:44:34,059
порядке. Этот
379
00:44:34,059 --> 00:44:36,739
тоже очень вкусный, не сомневаюсь.
380
00:44:39,759 --> 00:44:40,759
Спасибо, Альфреда.
381
00:44:43,279 --> 00:44:45,359
Завтра ты должен сходить за деньгами?
382
00:44:46,059 --> 00:44:48,299
Они не платили уже месяц, да?
383
00:44:49,979 --> 00:44:52,059
Твоя дружба с ними не приносит ничего
384
00:44:52,059 --> 00:44:54,339
хорошего, я сам с ними разберусь.
385
00:44:56,039 --> 00:44:58,159
Конечно, я понимаю.
386
00:45:03,419 --> 00:45:05,579
Альфредо ещё соуса, пожалуйста.
387
00:45:06,979 --> 00:45:08,779
Сегодня был непростой день, да?
388
00:45:16,169 --> 00:45:18,529
Не слишком ли много для тебя работы?
389
00:45:19,819 --> 00:45:22,459
Не волнуйся за меня всего 4 мешка,
390
00:45:23,139 --> 00:45:25,979
они будут просить тебя об отсрочке,
391
00:45:26,619 --> 00:45:29,379
не надо давать им ещё время. Они
392
00:45:29,379 --> 00:45:31,259
будут пользоваться твоей добротой.
393
00:45:32,699 --> 00:45:34,939
Еще соуса да синьора
394
00:45:35,939 --> 00:45:37,419
может надо найти мне помощника.
395
00:45:38,619 --> 00:45:41,339
Чтобы собирать деньги, если ему
396
00:45:41,339 --> 00:45:42,819
придется платить, то нет.
397
00:45:47,899 --> 00:45:49,019
Ещё соусы.
398
00:45:52,970 --> 00:45:55,650
Этот дом мой, даже если они заплатят?
399
00:46:16,530 --> 00:46:18,930
Альфредо да синьор конечно я
400
00:46:18,930 --> 00:46:19,530
закончила.
401
00:46:32,200 --> 00:46:32,1000
Альфред.
402
00:46:32,360 --> 00:46:35,200
Да, синьор больше никогда не подавай
403
00:46:35,200 --> 00:46:37,930
нам этот соус. И не приходи
404
00:46:37,930 --> 00:46:39,890
сюда больше, ясно?
405
00:46:50,210 --> 00:46:52,450
Делай с этим домом все, что хочешь,
406
00:46:52,450 --> 00:46:54,890
хорошо мне все равно.
407
00:46:58,810 --> 00:47:01,410
Как дела? Хорошо хорошо
408
00:47:01,610 --> 00:47:04,250
посетители заглядывают. Хочешь
409
00:47:04,250 --> 00:47:06,770
выпить? Нет да чада.
410
00:47:11,380 --> 00:47:14,340
Какими судьбами ты ещё нам не заплатил?
411
00:47:16,210 --> 00:47:18,610
Коллегер не дави, на меня сам знаешь, у
412
00:47:18,610 --> 00:47:21,410
меня непростые времена непростые,
413
00:47:21,410 --> 00:47:24,170
да грустным тебя не назовёшь. Извини.
414
00:47:28,580 --> 00:47:30,700
Я понимаю, открываешь своё дело, и
415
00:47:30,700 --> 00:47:32,820
думаешь, что заработаешь на нём и не
416
00:47:32,820 --> 00:47:35,740
придётся ни с кем делиться, а в итоге
417
00:47:36,300 --> 00:47:38,460
приходится отдавать всю прибыль. Каким то
418
00:47:38,460 --> 00:47:41,340
людям?Но такова жизнь
419
00:47:42,140 --> 00:47:43,180
ничего не поделать.
420
00:47:45,070 --> 00:47:47,070
Эти люди не перестанут отбирать деньги?
421
00:47:48,170 --> 00:47:51,060
Но ты. Можешь отдать их
422
00:47:51,060 --> 00:47:53,860
по доброй воле, чтобы не возникло
423
00:47:53,860 --> 00:47:55,060
неприятных ситуаций.
424
00:47:59,700 --> 00:48:02,060
У тебя есть неделя вернуть мне долг,
425
00:48:03,300 --> 00:48:04,060
ты слышал?
426
00:48:05,780 --> 00:48:06,540
Прекрасно.
427
00:48:20,251 --> 00:48:23,091
Добрый день. Добрый день. Я
428
00:48:23,091 --> 00:48:24,171
всё отдам.
429
00:48:28,421 --> 00:48:31,261
Марина. Ну что
430
00:48:31,261 --> 00:48:34,021
вернешь деньги? Ну конечно вернешь.
431
00:48:53,611 --> 00:48:54,411
Ужин готов.
432
00:49:10,131 --> 00:49:12,931
Что ты тут делаешь?А
433
00:49:12,931 --> 00:49:14,691
твоя жена платит больше тебе?
434
00:49:16,711 --> 00:49:19,311
Заканчивается и убирайся отсюда ты
435
00:49:19,311 --> 00:49:21,231
закончишь плохо, я не шучу.
436
00:49:22,741 --> 00:49:25,651
Где морена?Я продал его.
437
00:49:28,901 --> 00:49:30,941
А я буду делать то, что скажет синьора.
438
00:49:32,781 --> 00:49:34,301
Это не дома, играть с тобой никто не
439
00:49:34,301 --> 00:49:36,941
будет. Мы с ней связаны делом.
440
00:49:36,941 --> 00:49:38,501
Мне правда нужны деньги.
441
00:49:40,491 --> 00:49:41,411
Как синьора.
442
00:49:43,341 --> 00:49:44,701
Теперь ты просто её муж.
443
00:49:48,901 --> 00:49:51,501
Я буду здесь работать, пока не заплачу за
444
00:49:51,501 --> 00:49:52,581
дом он наш.
445
00:49:54,341 --> 00:49:55,541
Потом ты меня не увидишь.
446
00:49:59,861 --> 00:50:01,341
Ты ничего не понимаешь?
447
00:50:03,101 --> 00:50:05,961
Я пойму. Мне нужны
448
00:50:05,961 --> 00:50:06,521
деньги.
449
00:50:30,341 --> 00:50:32,942
Нравится эта комната, очень это моё
450
00:50:32,942 --> 00:50:35,382
самое любимое место в доме.
451
00:50:36,342 --> 00:50:39,142
Я буду работать одна выгони эту
452
00:50:39,142 --> 00:50:41,742
девушку ей можно доверять. Вот
453
00:50:41,742 --> 00:50:44,702
увидишь альфредо, забудь о
454
00:50:44,702 --> 00:50:47,022
нём, он обходился нам
455
00:50:47,022 --> 00:50:50,012
слишком дорого. Они
456
00:50:50,012 --> 00:50:52,932
платить будем в 2 раза меньше каждый день
457
00:50:52,972 --> 00:50:55,292
нужно проверять комнаты, разбирать
458
00:50:55,292 --> 00:50:57,492
одежду и готовить обеды.
459
00:50:58,212 --> 00:51:01,172
И всё это я это тебе не праздник,
460
00:51:01,252 --> 00:51:02,652
я предупреждала.
461
00:51:17,472 --> 00:51:20,272
Нет, нет, не надо так тереть, ты же
462
00:51:20,272 --> 00:51:22,942
испортишь. Всему учить
463
00:51:22,942 --> 00:51:23,422
надо.
464
00:51:26,332 --> 00:51:29,062
Что это?Это на
465
00:51:29,062 --> 00:51:29,582
десерт.
466
00:51:32,662 --> 00:51:35,462
Вы кинь это я не буду.
467
00:51:35,462 --> 00:51:37,702
Это есть начни заново.
468
00:52:09,132 --> 00:52:11,132
Добрый день. Проходи.
469
00:52:13,862 --> 00:52:16,142
Ну что, Карлос, все в порядке,
470
00:52:17,422 --> 00:52:20,222
смотри, кто к нам пришёл, мне
471
00:52:20,222 --> 00:52:22,622
нужно, чтобы ты срочно занялся счетами
472
00:52:23,062 --> 00:52:25,822
Карлос, рада тебя видеть, как твои
473
00:52:25,822 --> 00:52:28,432
дела. Все хорошо, спасибо,
474
00:52:28,432 --> 00:52:31,112
надо же ты совсем не меняешься,
475
00:52:31,512 --> 00:52:34,392
давайте выпьем чаю. Карлос пришёл
476
00:52:34,392 --> 00:52:35,152
отдать долг.
477
00:52:38,722 --> 00:52:40,602
Потом все посчитаем иди сюда Карлос,
478
00:52:40,962 --> 00:52:41,802
когда потом.
479
00:52:43,602 --> 00:52:46,522
Когда все подпишем, он должен был
480
00:52:46,522 --> 00:52:47,962
все вернуть еще неделю назад.
481
00:52:51,992 --> 00:52:54,793
Послушай, сейчас не время.
482
00:52:56,393 --> 00:52:59,273
Тогда найди время, что я
483
00:52:59,273 --> 00:53:02,083
могу сделать?Я
484
00:53:02,083 --> 00:53:04,923
закончила, приготовь обед уже
485
00:53:04,923 --> 00:53:07,843
закончила да так быстро ты
486
00:53:07,843 --> 00:53:10,643
же слышала да пойдём со мной, увидимся
487
00:53:10,643 --> 00:53:13,043
позже уверенно у тебя есть чем заняться.
488
00:53:19,913 --> 00:53:22,153
Габриэль салер, 2050.
489
00:54:11,993 --> 00:54:13,473
Это ключи от моей комнаты.
490
00:54:55,733 --> 00:54:56,693
Привет морен.
491
00:54:58,273 --> 00:54:58,913
Привет.
492
00:55:23,624 --> 00:55:25,144
Я знала, что подойдёт.
493
00:55:29,494 --> 00:55:31,734
Немного узко можно, наверное, выпустить
494
00:55:31,734 --> 00:55:34,334
ткань, ничего ты похудеешь.
495
00:55:35,924 --> 00:55:38,364
Сегодня сели это сходят за долгами на
496
00:55:38,364 --> 00:55:40,644
станцию туда можешь не ходить.
497
00:55:42,684 --> 00:55:44,524
Усилия и так много работы.
498
00:55:46,004 --> 00:55:47,804
Еще нужно приготовить ужин.
499
00:55:48,884 --> 00:55:50,244
За нее, не переживай.
500
00:55:51,814 --> 00:55:53,734
Принеси деньги и оставь в моем кабинете.
501
00:56:03,134 --> 00:56:06,094
Ну что?Все сошлось, да,
502
00:56:06,534 --> 00:56:09,454
конечно, иначе и быть не может.
503
00:56:12,354 --> 00:56:15,154
Один момент, если на нее нападёт,
504
00:56:15,154 --> 00:56:16,434
кто то по дороге?
505
00:56:18,974 --> 00:56:20,734
Лучше отправить никого нибудь.
506
00:56:21,804 --> 00:56:22,964
Не волнуйся.
507
00:56:25,294 --> 00:56:26,774
Ей можно доверять.
508
00:57:08,174 --> 00:57:09,014
Что ты делаешь?
509
00:57:25,284 --> 00:57:27,084
Я говорила, что ты меня больше не
510
00:57:27,084 --> 00:57:30,024
увидишь. Я дал
511
00:57:30,024 --> 00:57:31,264
тебе ключи не за этим?
512
00:57:34,454 --> 00:57:35,694
Это я нашла морена.
513
00:57:37,285 --> 00:57:38,845
Мне за него еще не заплатили.
514
00:57:41,775 --> 00:57:43,015
Да, но заплатит.
515
00:57:47,435 --> 00:57:48,315
Отдай ключ.
516
00:58:09,865 --> 00:58:10,785
Тяжело держите.
517
00:58:13,585 --> 00:58:14,705
И здесь всё.
518
00:58:16,845 --> 00:58:18,365
Все 2050.
519
00:58:19,865 --> 00:58:22,505
Да синьора ты пересчитала.
520
00:58:25,505 --> 00:58:28,425
Нет, нет синьор тогда откуда ты знаешь
521
00:58:28,425 --> 00:58:30,145
что тут 2050?
522
00:58:32,875 --> 00:58:35,195
Она уже не знаю. Синьора синьора,
523
00:58:35,355 --> 00:58:37,755
пожалуйста, посчитай
524
00:58:37,755 --> 00:58:38,435
деньги.
525
00:59:11,385 --> 00:59:13,975
Верно же?Ответь.
526
00:59:15,695 --> 00:59:18,445
Посчитать можешь на кухне?Да,
527
00:59:18,445 --> 00:59:19,005
синьора.
528
00:59:27,815 --> 00:59:29,535
Сходи с ней, пожалуйста.
529
00:59:53,055 --> 00:59:54,255
Поживее поживее.
530
00:59:56,005 --> 00:59:57,245
Ну чего медите?
531
01:00:03,406 --> 01:00:04,646
У меня мало времени.
532
01:00:06,396 --> 01:00:07,236
Отдел много.
533
01:00:23,136 --> 01:00:24,376
Куда бегут все эти люди?
534
01:00:27,246 --> 01:00:30,166
Как куда?Они едут в
535
01:00:30,166 --> 01:00:31,686
город, а ты?
536
01:00:50,016 --> 01:00:51,336
А мне и здесь хорошо?
537
01:00:52,846 --> 01:00:53,246
С тобой.
538
01:01:16,076 --> 01:01:16,916
Что ты делаешь?
539
01:02:10,986 --> 01:02:11,826
Осторожно.
540
01:02:17,466 --> 01:02:18,907
Моя просто играю.
541
01:02:24,117 --> 01:02:25,237
Разве ты не хочешь?
542
01:02:29,337 --> 01:02:32,057
Чего дотронуться до меня?
543
01:02:45,547 --> 01:02:46,147
И ещё.
544
01:02:50,357 --> 01:02:51,037
Ещё.
545
01:03:01,237 --> 01:03:03,837
Тандаш сколько тебе
546
01:03:03,837 --> 01:03:04,517
хочется?
547
01:03:50,557 --> 01:03:50,597
А.
548
01:04:23,597 --> 01:04:24,437
Кто здесь?
549
01:04:29,147 --> 01:04:29,987
Пойдём?
550
01:04:58,718 --> 01:05:00,318
Я хотела показать тебе это.
551
01:05:01,958 --> 01:05:03,918
Мы уже достаточно близки.
552
01:05:05,278 --> 01:05:07,998
Что такое?Контейнер.
553
01:05:11,358 --> 01:05:13,118
Семья бы тоже не радовалась.
554
01:05:16,238 --> 01:05:19,038
Это очень памятные монеты. Они
555
01:05:19,038 --> 01:05:20,998
стоят очень дорого.
556
01:05:22,198 --> 01:05:24,998
Я пересматриваю их каждый вечер,
557
01:05:25,718 --> 01:05:27,478
каждый Божий вечер.
558
01:05:29,388 --> 01:05:30,828
И это всё я.
559
01:05:31,958 --> 01:05:33,558
Этого добилась я сама.
560
01:05:36,278 --> 01:05:38,398
Чтобы ты сделал с этим делом?
561
01:05:41,678 --> 01:05:42,518
Закрыл его.
562
01:05:45,848 --> 01:05:46,968
Я открыл новое.
563
01:05:51,008 --> 01:05:53,648
Я этого никогда не сделаю даже
564
01:05:53,648 --> 01:05:54,528
банкротом.
565
01:05:56,368 --> 01:05:59,208
Смотри, смотри, мы тоже считали
566
01:05:59,208 --> 01:06:00,368
монеты перед сном.
567
01:06:02,978 --> 01:06:04,058
Кто это вы?
568
01:06:16,478 --> 01:06:17,678
Я жил в её доме.
569
01:06:22,788 --> 01:06:24,228
Она тоже любит деньги?
570
01:06:26,758 --> 01:06:28,558
Она способна на все ради них.
571
01:06:38,538 --> 01:06:40,418
По ночам я не могу уснуть.
572
01:06:41,958 --> 01:06:43,838
Меня преследовали все эти годы.
573
01:06:52,088 --> 01:06:55,048
И тогда она. Принесла
574
01:06:55,048 --> 01:06:57,598
монеты. Генри сказала мне их считать
575
01:06:58,158 --> 01:07:01,039
одну за одной, и это успокаивало,
576
01:07:01,039 --> 01:07:03,039
он нас будет много монет.
577
01:07:07,289 --> 01:07:10,169
Я не хочу быть одержимым, я не
578
01:07:10,169 --> 01:07:12,849
хочу быть как ты и убивать ради денег.
579
01:07:14,609 --> 01:07:17,369
Ты не сделаешь меня таким, ты
580
01:07:17,369 --> 01:07:18,529
скоро разоришься.
581
01:07:27,609 --> 01:07:29,729
Ты не понимаешь, что говоришь?
582
01:07:34,009 --> 01:07:36,729
Никогда. Я
583
01:07:36,729 --> 01:07:38,489
никогда не разорюсь,
584
01:07:39,409 --> 01:07:41,329
этого не произойдет.
585
01:07:42,639 --> 01:07:44,239
Даю тебе слово.
586
01:08:08,919 --> 01:08:10,119
Я приготовила ванную.
587
01:08:11,939 --> 01:08:14,859
Все лето возьми выходной у
588
01:08:14,859 --> 01:08:17,569
тебя была тяжелая неделя. Ты
589
01:08:17,569 --> 01:08:19,169
давно не была дома у отца.
590
01:08:22,289 --> 01:08:22,689
Ну вот.
591
01:08:35,679 --> 01:08:37,159
Надеюсь, спалось хорошо.
592
01:08:38,729 --> 01:08:38,929
Прекрасно.
593
01:09:02,059 --> 01:09:04,499
Нет, нет, сейчас твоя очередь.
594
01:09:06,089 --> 01:09:06,489
Получай.
595
01:09:08,599 --> 01:09:11,559
Такие люди давно тебя
596
01:09:11,559 --> 01:09:14,159
не было, ты ещё и с деньгами.
597
01:09:18,489 --> 01:09:19,489
Я хочу выпить.
598
01:09:53,970 --> 01:09:55,170
Проклятый ростовщик.
599
01:10:02,030 --> 01:10:04,750
Мне там нравится, понятно, это хорошая
600
01:10:04,750 --> 01:10:07,230
работа, я бы тоже там работал. С
601
01:10:07,230 --> 01:10:09,950
радостью, кто там ещё работает.
602
01:10:10,030 --> 01:10:12,790
Мария Мигель, кто ещё
603
01:10:13,270 --> 01:10:15,950
смотри? Можем опустошить это потом.
604
01:10:17,520 --> 01:10:18,400
Нет, спасибо.
605
01:10:21,880 --> 01:10:22,240
Нет.
606
01:10:25,320 --> 01:10:27,280
Что такое не хочешь со мной выпить?
607
01:10:29,080 --> 01:10:30,440
У меня потом есть дела.
608
01:10:32,160 --> 01:10:34,000
Извини, я не могу изменить планы.
609
01:10:36,160 --> 01:10:38,000
Не стоило тебе показывать поезд?
610
01:10:39,640 --> 01:10:42,440
Никакой благодарности, вся такая
611
01:10:42,440 --> 01:10:45,160
деловая теперь. Ну давай же я уже
612
01:10:45,160 --> 01:10:47,240
настроился, но уже силе
613
01:10:48,000 --> 01:10:49,840
пускай голубки разбираются.
614
01:10:52,590 --> 01:10:55,230
Ладно, все проехали, что там у
615
01:10:55,230 --> 01:10:57,390
тебя поднимите руки и
616
01:10:58,030 --> 01:10:59,830
вот смотри всё чисто.
617
01:11:01,400 --> 01:11:03,240
Что там у тебя карта?
618
01:11:04,920 --> 01:11:06,440
Начинаем, делаем ставки.
619
01:11:11,880 --> 01:11:14,520
Я скрываюсь, смотрим карты.
620
01:11:17,120 --> 01:11:19,720
Оба она не хочет, что у нее за
621
01:11:19,720 --> 01:11:22,560
карты. Я
622
01:11:22,560 --> 01:11:25,320
вас всех сегодня обыграю не меня,
623
01:11:25,880 --> 01:11:27,800
как ты собралась это сделать
624
01:11:28,600 --> 01:11:30,640
всё я пошёл, мне надоело,
625
01:11:31,480 --> 01:11:32,880
ладно заканчиваем.
626
01:11:35,090 --> 01:11:35,570
Да.
627
01:11:42,090 --> 01:11:44,731
Ты уверен, похоже у нее хорошие карты.
628
01:11:46,271 --> 01:11:48,551
Я думала тут смелая только я не говори
629
01:11:48,551 --> 01:11:50,511
ерунды и девочка да?
630
01:12:03,241 --> 01:12:04,121
Что будешь делать?
631
01:12:06,401 --> 01:12:08,841
Ну что вы играете или нет, тут никто не
632
01:12:08,841 --> 01:12:10,041
хочет потерять деньги.
633
01:12:12,841 --> 01:12:15,361
Неплохо Да да очень хорошо,
634
01:12:15,801 --> 01:12:17,001
но что у тебя?
635
01:12:24,421 --> 01:12:27,401
Да, она его сделала. Не
636
01:12:27,401 --> 01:12:30,281
может быть. Что
637
01:12:30,281 --> 01:12:33,081
ты делаешь? Это игра это игра
638
01:12:33,561 --> 01:12:36,081
это игра и что?
639
01:12:36,401 --> 01:12:38,601
Давайте выпьем, давайте
640
01:12:38,721 --> 01:12:39,921
давайте выпьем.
641
01:12:42,271 --> 01:12:45,151
Эй спокойно ты что сума сошла что ты
642
01:12:45,151 --> 01:12:47,231
делаешь совсем обезумело,
643
01:12:48,111 --> 01:12:49,951
спокойно вон отсюда.
644
01:12:51,151 --> 01:12:53,631
Иван, отсюда быстро все лето.
645
01:14:12,422 --> 01:14:13,222
Чего смотришь?
646
01:14:18,262 --> 01:14:20,462
Где синьора она в комнате?
647
01:14:24,062 --> 01:14:24,822
Ты выпила?
648
01:14:27,832 --> 01:14:30,822
Всегда. Так что
649
01:14:30,822 --> 01:14:33,782
такое я больше не могу, я так не
650
01:14:33,782 --> 01:14:34,142
могу.
651
01:14:39,312 --> 01:14:40,152
Давай уедем.
652
01:14:42,422 --> 01:14:43,662
Уедем с деньгами.
653
01:14:56,332 --> 01:14:59,252
Так ты этого хочешь?На
654
01:15:01,652 --> 01:15:04,052
смотре признаюсь, что делать?
655
01:15:08,812 --> 01:15:09,812
Приготова на это?
656
01:15:12,622 --> 01:15:13,982
Потому что она готова?
657
01:15:16,252 --> 01:15:17,412
Это не проблема, верно?
658
01:15:19,132 --> 01:15:21,702
Нет. Так что нет.
659
01:15:24,702 --> 01:15:25,662
Я нужна тебе.
660
01:15:27,582 --> 01:15:30,502
Ты меня любишь?Забудь о ней.
661
01:15:32,622 --> 01:15:33,742
Ты не должен убивать?
662
01:15:40,812 --> 01:15:43,742
Я не изменюсь. Не здесь и
663
01:15:43,742 --> 01:15:45,822
гдето ещё я такой же, как она.
664
01:16:08,942 --> 01:16:11,102
Ты опоздала где ты была,
665
01:16:11,582 --> 01:16:12,662
извините синьора.
666
01:16:21,652 --> 01:16:23,612
Нам надо поговорить все лето.
667
01:16:44,443 --> 01:16:44,723
Что?
668
01:17:41,943 --> 01:17:44,863
Анисовой водки Карлос и она закончилась,
669
01:17:44,903 --> 01:17:47,313
да?Тогда
670
01:17:47,313 --> 01:17:49,553
коньяк его тоже нет.
671
01:17:51,963 --> 01:17:54,723
Придется пойти в другое место, где мне
672
01:17:54,723 --> 01:17:55,603
смогут налить.
673
01:18:16,693 --> 01:18:17,813
Чем вы это сделали?
674
01:18:19,863 --> 01:18:20,583
Зачем?
675
01:18:23,753 --> 01:18:26,663
Синьора. Зачем вы это
676
01:18:26,663 --> 01:18:28,663
сделали, и я все знаю.
677
01:18:41,883 --> 01:18:44,203
Что что это?
678
01:18:47,054 --> 01:18:48,774
Куда ты увидеть его,
679
01:18:49,734 --> 01:18:51,734
потому что мне не плевать, где он.
680
01:19:04,894 --> 01:19:07,134
Что вы делаете здесь? Мы в
681
01:19:07,134 --> 01:19:08,094
безопасности.
682
01:19:11,624 --> 01:19:13,544
Надо закрыть все двери
683
01:19:14,424 --> 01:19:17,154
синьоры?Вы
684
01:19:17,154 --> 01:19:19,994
сошли с ума, сядь мы
685
01:19:19,994 --> 01:19:20,674
здесь надолго.
686
01:20:04,914 --> 01:20:08,674
5 10 15.
687
01:20:27,894 --> 01:20:30,814
Все в порядке, синьора, никто не должен
688
01:20:30,814 --> 01:20:31,894
умирать из за денег.
689
01:20:48,574 --> 01:20:51,094
Спорт покер казино все это может
690
01:20:51,094 --> 01:20:53,654
приносить тебе деньги найди сайт один икс
691
01:20:53,654 --> 01:20:56,014
бет, регистрируйся в Один клик и получай
692
01:20:56,014 --> 01:20:57,774
супербонус $400.
693
01:22:17,285 --> 01:22:18,605
Так это была ты.
694
01:22:29,635 --> 01:22:31,435
Синьора синьора
695
01:22:31,875 --> 01:22:32,675
синьора.
696
01:22:34,585 --> 01:22:37,505
Я не просила его об этом, я
697
01:22:37,505 --> 01:22:40,355
не просила убивать. Он
698
01:22:40,355 --> 01:22:42,595
сам так решил, нет,
699
01:22:43,355 --> 01:22:46,235
всё ради денег, понимаешь
700
01:22:46,915 --> 01:22:49,585
всё. Умоляю вас.
701
01:22:50,945 --> 01:22:53,705
Он способен на всё это не моя
702
01:22:53,705 --> 01:22:55,025
вина, но его убьют.
703
01:22:57,045 --> 01:22:58,805
Оставьте деньги в дверь нет.
704
01:23:02,315 --> 01:23:04,715
Думаешь, я не знаю, что творится в моём
705
01:23:04,715 --> 01:23:05,075
доме?
706
01:23:07,485 --> 01:23:08,925
Я всё знаю.
707
01:23:10,995 --> 01:23:13,395
Поверь мне, тебе этот срок не сойдёт.
708
01:23:16,745 --> 01:23:18,945
Ты будешь обречена на одиночество?
709
01:23:20,305 --> 01:23:22,505
И деньги не заменят тебе людей?
710
01:23:24,515 --> 01:23:27,155
Ты понятия не имеешь каково
711
01:23:27,155 --> 01:23:27,515
это?
712
01:24:05,606 --> 01:24:06,966
Стоять что?
713
01:24:11,416 --> 01:24:13,816
Все лето это ты.
714
01:24:15,086 --> 01:24:18,056
Что ты делаешь?Да ты что
715
01:24:19,096 --> 01:24:21,936
что ты сделал?Деньги у
716
01:24:21,936 --> 01:24:24,856
тебя нет. И они
717
01:24:24,856 --> 01:24:26,696
мне не нужны, с меня хватит торопись,
718
01:24:27,376 --> 01:24:29,816
поторопись или они его убьют
719
01:24:30,216 --> 01:24:30,856
не надо.
720
01:24:33,236 --> 01:24:33,796
Почему?
721
01:24:36,206 --> 01:24:37,686
Я не знаю где деньги.
722
01:25:08,906 --> 01:25:09,506
Идём.
723
01:25:38,196 --> 01:25:38,796
Селе это.
724
01:25:53,987 --> 01:25:56,547
Зачем привел ее отсюда она
725
01:25:56,547 --> 01:25:57,667
знает где деньги.
726
01:26:02,007 --> 01:26:04,047
Она работает на них. Да,
727
01:26:04,887 --> 01:26:06,287
я буду смотреть за ней.
728
01:26:13,977 --> 01:26:14,897
Ладно, идём.
729
01:26:54,027 --> 01:26:54,787
10 и лета.
730
01:26:58,027 --> 01:27:00,707
Где деньги у морена?
731
01:27:03,037 --> 01:27:03,717
В сарае.
732
01:27:10,387 --> 01:27:10,907
Где?
733
01:27:19,157 --> 01:27:21,947
Продай мне ключ. У меня нет
734
01:27:21,947 --> 01:27:22,507
ключа.
735
01:27:24,797 --> 01:27:26,757
Дай мне ключ от твоей комнаты
736
01:27:27,917 --> 01:27:28,077
ой.
737
01:27:39,007 --> 01:27:41,127
Она о тебе ничего не сделает, понимаешь,
738
01:27:41,647 --> 01:27:43,447
она ничего тебе не сделает.
739
01:27:48,937 --> 01:27:49,737
Дай мне ключ.
740
01:27:58,757 --> 01:28:00,077
Какойто ужасный
741
01:28:00,837 --> 01:28:03,757
ужасный, ты права, заберите у
742
01:28:03,757 --> 01:28:05,597
него ключ, заберите ключ.
743
01:28:06,277 --> 01:28:08,037
Нет, не трогайте его,
744
01:28:08,597 --> 01:28:11,237
пожалуйста. Держи
745
01:28:11,237 --> 01:28:11,678
ключ.
746
01:28:14,088 --> 01:28:16,688
Что с ним не будет, что беги
747
01:28:16,688 --> 01:28:19,608
отсюда и найди деньги, не
748
01:28:19,608 --> 01:28:20,568
убивайте его.
749
01:28:22,118 --> 01:28:24,598
Пожалуйста, зачем тебе он? Ты
750
01:28:24,598 --> 01:28:26,678
знаешь, сколько жизней он разрушил?
751
01:28:28,948 --> 01:28:31,468
Знаешь, прошу тебя,
752
01:28:31,628 --> 01:28:32,228
пожалуйста.
753
01:28:34,848 --> 01:28:35,448
Мне жаль.
754
01:28:37,928 --> 01:28:40,088
Мне жаль, но прошу не убивайте его,
755
01:28:41,008 --> 01:28:42,408
ты просто дашь ему умереть.
756
01:28:43,908 --> 01:28:44,348
Эй.
757
01:28:47,808 --> 01:28:49,808
Его смерть ничего не изменит.
758
01:28:51,908 --> 01:28:53,388
Всех людей уже не спасти.
759
01:28:55,678 --> 01:28:58,558
Пожалуйста, пощади его убирайся, убирайся
760
01:28:58,558 --> 01:29:01,358
отсюда. Пожалуйста, прошу
761
01:29:01,358 --> 01:29:04,198
тебя, пожалуйста, уходи отсюда.
762
01:30:10,508 --> 01:30:11,668
Не двигайтесь с места.
763
01:30:52,909 --> 01:30:54,069
Ему удалось сбежать.
764
01:30:55,979 --> 01:30:58,739
Куда?Не знаю.
765
01:31:00,499 --> 01:31:02,859
Но если он вернётся, он убьёт вас.
766
01:31:04,819 --> 01:31:07,499
Здесь вы в безопасности, куда ты
767
01:31:07,619 --> 01:31:10,319
я ухожу. Все
768
01:31:10,319 --> 01:31:10,879
окончено.
769
01:31:13,899 --> 01:31:15,659
Я больше не буду у вас работать.
770
01:31:18,969 --> 01:31:20,689
Нет ни у вас, ни у вашего мужа.
771
01:31:22,539 --> 01:31:25,459
Не говори мне о нём, не хочу
772
01:31:25,459 --> 01:31:26,019
слышать.
773
01:31:28,659 --> 01:31:30,379
Я всю свою жизнь
774
01:31:31,459 --> 01:31:34,259
хотела стать самой богатой.
775
01:31:46,019 --> 01:31:46,939
Ка теперь.
776
01:31:50,019 --> 01:31:52,659
Теперь я на самом деле богата.
777
01:31:57,439 --> 01:31:58,519
Можешь идти?
778
01:32:00,459 --> 01:32:01,779
Ты мне не нужна.
779
01:32:03,619 --> 01:32:05,219
Мне никто не нужен.
780
01:32:30,599 --> 01:32:32,279
Платье можешь оставить себе?
781
01:32:33,829 --> 01:32:35,429
Тебе оно ещё понадобится?
782
01:33:37,450 --> 01:33:38,570
Что ты здесь делаешь?
783
01:33:41,980 --> 01:33:43,580
В курсе лета?
784
01:33:45,340 --> 01:33:46,540
Я забрал деньги.
785
01:33:50,500 --> 01:33:51,620
Мы можем уехать?
786
01:33:54,540 --> 01:33:55,020
Да.
787
01:34:13,410 --> 01:34:15,810
Идите главные двери, да, мы будем
788
01:34:15,810 --> 01:34:16,690
караулить сзади.
789
01:35:38,061 --> 01:35:39,141
Сюда сюда.
790
01:36:30,961 --> 01:36:32,121
Вот держи.
791
01:36:44,521 --> 01:36:46,281
Папа, папа морально вернулся.
792
01:36:51,101 --> 01:36:51,981
Морена.
793
01:36:54,871 --> 01:36:56,031
Глава 10 лет.
794
01:38:29,952 --> 01:38:30,752
Ростовщик.
61741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.