Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,173 --> 00:00:39,756
ACEMAKER MOVIEWORKS presents
2
00:00:43,090 --> 00:00:45,673
a LEEYANG FILM production
3
00:01:04,798 --> 00:01:08,548
JUNG WOO KIM DAE-MYEUNG
4
00:01:08,715 --> 00:01:10,548
PARK BYUNG-EUN CHO HYUN-CHUL
5
00:01:52,631 --> 00:01:55,590
Written and directed by KIM MIN-SU
6
00:02:00,090 --> 00:02:08,381
DIRTY MONEY
7
00:03:00,631 --> 00:03:02,173
- Good evening.
- Hey.
8
00:03:03,548 --> 00:03:04,839
What's going on at this hour?
9
00:03:04,840 --> 00:03:08,048
A man in his 40s jumped
from the 5th floor and died.
10
00:03:08,256 --> 00:03:10,090
- Aren't you cold?
- Of course I am.
11
00:03:11,715 --> 00:03:15,506
So he jumped from there
and splashed here?
12
00:03:16,298 --> 00:03:19,340
Man, it sure looks like a suicide.
13
00:03:22,590 --> 00:03:24,423
You should take a look at his room.
14
00:03:30,090 --> 00:03:31,548
Come on, man.
15
00:03:33,715 --> 00:03:35,298
It sure looks like a suicide...
16
00:03:38,923 --> 00:03:39,923
Dong-hyuk.
17
00:03:40,590 --> 00:03:41,131
What?
18
00:03:41,173 --> 00:03:42,965
Have you talked to Det. Kim about me?
19
00:03:44,465 --> 00:03:45,465
What about you?
20
00:03:46,131 --> 00:03:49,131
Side hustle, I can do anything.
21
00:03:49,506 --> 00:03:51,673
If you want, I can get you guns too.
22
00:03:52,965 --> 00:03:54,090
- Guns?
- Yeah.
23
00:03:55,090 --> 00:03:57,423
You got real guns?
24
00:03:57,798 --> 00:03:59,715
You got one here, you can give me that.
25
00:03:59,756 --> 00:04:01,840
Hand it over, asshole!
26
00:04:01,965 --> 00:04:04,548
How could you mention
side hustle at work?
27
00:04:05,965 --> 00:04:07,548
And watch your mouth.
28
00:04:18,589 --> 00:04:21,090
I guess it's not a suicide.
29
00:04:22,006 --> 00:04:23,298
It's robbery.
30
00:04:23,798 --> 00:04:26,423
This place was ransacked, look at this.
31
00:04:27,048 --> 00:04:29,381
They were looking for something...
32
00:04:35,340 --> 00:04:37,256
Who are you guys?
33
00:04:37,423 --> 00:04:38,673
Local precinct?
34
00:04:39,215 --> 00:04:40,215
Leave.
35
00:04:41,048 --> 00:04:42,048
He wants us to leave.
36
00:04:42,798 --> 00:04:44,715
Everyone out!
37
00:04:48,173 --> 00:04:50,506
- Who are you?
- Major Crimes, asshole.
38
00:04:53,631 --> 00:04:56,423
This is my case, so piss the fuck off.
39
00:04:56,756 --> 00:04:59,340
Fine, Mr. Major Crimes,
can't you use pretty words?
40
00:04:59,673 --> 00:05:03,965
Are you the only one
investigating cases?
41
00:05:04,006 --> 00:05:06,090
Who else, then?
42
00:05:06,840 --> 00:05:11,090
You morons can't even find
a corpse in the morgue!
43
00:05:11,548 --> 00:05:13,631
Dude, he called us morons,
this guy's crazy.
44
00:05:13,715 --> 00:05:17,590
Don't swear at us, how dare you!
45
00:05:17,798 --> 00:05:20,465
Are you fucking nuts?!
46
00:05:20,548 --> 00:05:22,006
- Let go!
- Hey!
47
00:05:22,090 --> 00:05:23,131
Knock it off!
48
00:05:23,548 --> 00:05:24,965
Let go of him!
49
00:05:25,048 --> 00:05:27,548
Go, go downstairs.
50
00:05:29,048 --> 00:05:30,048
Go!
51
00:05:33,006 --> 00:05:35,673
Look who it is.
52
00:05:37,173 --> 00:05:38,590
Myung-deuk.
53
00:05:42,340 --> 00:05:45,380
Are we trash?
54
00:05:45,381 --> 00:05:47,840
Something Major Crimes just toss out?
55
00:05:49,006 --> 00:05:51,131
We weren't up his ass.
56
00:05:53,423 --> 00:05:54,298
Okay, fine!
57
00:05:54,340 --> 00:05:55,465
Dammit...
58
00:05:55,798 --> 00:05:56,798
Yeah.
59
00:06:05,090 --> 00:06:06,215
Det. Kim! Wait a minute!
60
00:06:06,298 --> 00:06:08,381
You can't enter the crime scene!
61
00:06:09,715 --> 00:06:12,006
You shouldn't do that...
62
00:06:12,090 --> 00:06:15,256
- Stay out, man!
- Det. Kim!
63
00:06:17,340 --> 00:06:20,215
You can't go inside either,
he's working on the case!
64
00:06:20,298 --> 00:06:23,131
I could get scolded
if I let that happen...
65
00:06:23,215 --> 00:06:25,840
We all get scolded, look over there!
66
00:06:25,923 --> 00:06:27,215
You can't go in there.
67
00:06:27,298 --> 00:06:28,732
You said you'd cover for
me the other time too...
68
00:06:28,756 --> 00:06:30,340
Are you even listening to yourself?!
69
00:06:37,506 --> 00:06:38,631
Take it.
70
00:06:39,923 --> 00:06:41,381
Why did you take it?
71
00:06:42,090 --> 00:06:45,590
It's fun fucking Major
Crimes in the ass.
72
00:06:48,340 --> 00:06:49,340
Let's go!
73
00:07:08,006 --> 00:07:08,798
Good evening!
74
00:07:08,881 --> 00:07:11,006
Hey, where's your boss at?
75
00:07:11,090 --> 00:07:12,298
He's inside, sir.
76
00:07:15,256 --> 00:07:17,880
Hello, hello, hello.
77
00:07:17,881 --> 00:07:20,131
- You punk.
- Come on.
78
00:07:20,173 --> 00:07:21,673
Where's your manner?
79
00:07:29,965 --> 00:07:31,798
Detectives!
80
00:07:32,923 --> 00:07:34,381
No need to throw it.
81
00:07:40,631 --> 00:07:41,881
How's business?
82
00:07:42,131 --> 00:07:44,340
Don't even mention
it, it's worse than shit.
83
00:07:44,506 --> 00:07:47,506
See those gals outside
doing jack and shit?
84
00:07:48,965 --> 00:07:50,256
Speaking of which,
85
00:07:51,590 --> 00:07:53,215
let me get a discount this month.
86
00:07:56,298 --> 00:08:02,340
How could you ask us
salarymen for that?
87
00:08:02,840 --> 00:08:04,756
You're being a crybaby.
88
00:08:04,798 --> 00:08:06,715
I'm on the verge of going under.
89
00:08:06,756 --> 00:08:09,006
You saw those gals with
no clients to entertain,
90
00:08:09,048 --> 00:08:10,631
there's no cash flow...
91
00:08:11,465 --> 00:08:12,465
Eh?
92
00:08:17,215 --> 00:08:18,506
That's my seat...
93
00:08:19,506 --> 00:08:22,798
So many telephones and cell phones...
94
00:08:23,090 --> 00:08:25,840
If you got no business,
these are useless.
95
00:08:44,215 --> 00:08:45,673
I'm sorry...
96
00:08:48,506 --> 00:08:49,840
- Mr. Shin.
- Yes?
97
00:08:50,381 --> 00:08:52,673
Do we look like your minions
98
00:08:52,923 --> 00:08:55,090
because we run errands for you?
99
00:08:55,715 --> 00:08:57,465
No, of course not.
100
00:08:57,590 --> 00:09:00,006
Should I show you
what I'm really good at?
101
00:09:01,673 --> 00:09:05,340
No, don't be like that.
102
00:09:06,756 --> 00:09:10,465
All right, take it easy.
103
00:09:14,131 --> 00:09:18,006
I feel bad, though.
104
00:09:19,423 --> 00:09:23,340
Chinese guys send hundreds
of thousands to China,
105
00:09:24,006 --> 00:09:28,006
but you guys only
squeeze fellow Koreans.
106
00:09:29,256 --> 00:09:30,715
- Hundreds of thousand?
- Yes!
107
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
Chinese?
108
00:09:33,048 --> 00:09:34,548
Chinese? Joo Ki-ryong?
109
00:09:34,756 --> 00:09:35,673
You don't know?
110
00:09:35,756 --> 00:09:39,215
How could you cops have
slower intel channel than me?
111
00:09:39,590 --> 00:09:44,506
It's the money they
made all over our country
112
00:09:44,590 --> 00:09:47,423
by loansharking,
selling drugs and girls.
113
00:09:47,506 --> 00:09:52,673
They collect everything and
send it to China in one go.
114
00:09:53,173 --> 00:09:55,006
Everyone here knows about it.
115
00:09:55,798 --> 00:09:57,006
When?
116
00:09:57,298 --> 00:09:58,298
From where?
117
00:09:59,798 --> 00:10:01,173
How would I know?
118
00:10:01,715 --> 00:10:05,215
You sure know a lot,
and don't know a lot.
119
00:10:05,298 --> 00:10:06,298
My secret to longevity.
120
00:10:06,340 --> 00:10:08,631
No need to count, you
know I'm good for it.
121
00:10:09,006 --> 00:10:10,131
Heading out?
122
00:10:10,340 --> 00:10:11,590
Have a good night!
123
00:10:12,256 --> 00:10:14,965
If you come across more stuff,
make sure to bring them over!
124
00:10:16,298 --> 00:10:17,173
Stay for a massage.
125
00:10:17,256 --> 00:10:20,131
No, my girlfriend will kill me.
126
00:10:34,006 --> 00:10:35,006
Dude!
127
00:10:35,840 --> 00:10:39,715
Go buy Ji-min some steaks.
128
00:10:40,340 --> 00:10:43,548
Forget it, she can't even
digest meat, asshole.
129
00:10:44,173 --> 00:10:46,423
You're making me look bad.
130
00:10:46,506 --> 00:10:48,548
Are we strangers?
131
00:10:49,131 --> 00:10:51,965
You know I don't have
any family or anything.
132
00:10:52,131 --> 00:10:55,506
You feel like my own
brother, that's why.
133
00:10:57,048 --> 00:10:58,048
Hey,
134
00:10:58,840 --> 00:11:01,590
have you ever seen me look
out for anyone besides you?
135
00:11:01,715 --> 00:11:05,423
If you weren't my partner,
you'd be dead to me.
136
00:11:08,215 --> 00:11:10,548
Don't be nice to me,
137
00:11:11,256 --> 00:11:12,965
I'm not a good guy.
138
00:11:14,840 --> 00:11:16,798
Piss off, I'm out.
139
00:11:24,631 --> 00:11:27,423
What's the charge this month?
140
00:11:27,923 --> 00:11:29,381
$4,900, please.
141
00:11:43,256 --> 00:11:45,048
It should all be there, here you go.
142
00:11:52,340 --> 00:11:53,340
Thank you!
143
00:11:53,756 --> 00:11:55,965
Place your bets! Place them!
144
00:11:56,465 --> 00:11:58,631
Bet big, win big!
145
00:12:21,798 --> 00:12:22,798
Dad!
146
00:12:24,006 --> 00:12:25,006
You weren't asleep?
147
00:12:25,673 --> 00:12:28,006
I can't fall asleep lately.
148
00:12:37,631 --> 00:12:38,840
What did the doctor say?
149
00:12:39,048 --> 00:12:41,465
I was too busy to answer her call.
150
00:12:42,090 --> 00:12:46,423
Same as always, surgery right away.
151
00:12:49,923 --> 00:12:51,006
Where's the sitter?
152
00:12:51,173 --> 00:12:55,631
She went home today,
I want to go home too.
153
00:12:56,256 --> 00:12:58,090
- Dad?
- Yeah?
154
00:12:58,256 --> 00:12:59,923
Should I go home too?
155
00:13:01,131 --> 00:13:03,090
Ji-min...
156
00:13:03,423 --> 00:13:06,048
What if the surgery doesn't work again?
157
00:13:07,840 --> 00:13:11,506
Don't think that way,
let's stay positive.
158
00:13:12,881 --> 00:13:15,173
Go on, go to sleep.
159
00:13:29,131 --> 00:13:30,506
Ki-ryong!
160
00:13:38,715 --> 00:13:41,131
I'm starving, have you eaten?
161
00:13:50,090 --> 00:13:53,756
You should have your meals at home.
162
00:13:53,840 --> 00:13:56,006
I got no one at home to cook me meals.
163
00:13:56,423 --> 00:13:59,756
By the way, that guy
who died in your turf...
164
00:13:59,840 --> 00:14:02,673
Yeah, the suicide?
165
00:14:03,048 --> 00:14:04,048
Suicide?
166
00:14:05,965 --> 00:14:08,423
Major Crimes took
over the case from us.
167
00:14:08,923 --> 00:14:11,548
If you got anything to
hide, spill it to me first.
168
00:14:12,798 --> 00:14:16,298
I really appreciate you
looking out for us,
169
00:14:16,423 --> 00:14:18,548
but I don't know anything about it.
170
00:14:20,923 --> 00:14:22,423
I'm sick of this shit.
171
00:14:22,965 --> 00:14:24,798
- Gwang-seok.
- Yes?
172
00:14:26,131 --> 00:14:28,881
If Dong-hyuk ever comes
to your casino, kick him out.
173
00:14:28,965 --> 00:14:32,715
How could I control him,
he's a big boy now.
174
00:14:32,965 --> 00:14:36,756
Even if we live different lives,
how could I refuse my friend?
175
00:14:36,840 --> 00:14:40,465
Tell your partner to pay back his debt.
176
00:14:40,548 --> 00:14:42,506
It's quite a bit, right?
177
00:14:42,715 --> 00:14:44,173
It's not much.
178
00:14:44,340 --> 00:14:45,340
How much?
179
00:14:45,631 --> 00:14:47,965
Well, about $40,000.
180
00:14:53,256 --> 00:14:58,798
I hear you've been
floating boats off Incheon,
181
00:14:58,881 --> 00:15:00,298
and moving shit.
182
00:15:01,423 --> 00:15:02,756
Jeez...
183
00:15:03,840 --> 00:15:05,381
Says who?
184
00:15:15,090 --> 00:15:17,590
You lost your touch way too much.
185
00:15:17,673 --> 00:15:20,298
Did you mistake a rumor for a tip?
186
00:15:22,590 --> 00:15:24,590
Yeah, maybe I have lost my touch.
187
00:15:27,590 --> 00:15:29,090
Thanks for the meal, I'm off.
188
00:15:43,631 --> 00:15:47,673
Fucking Korean...
189
00:15:49,798 --> 00:15:51,590
Shit, I lost...
190
00:15:52,506 --> 00:15:54,881
Which bastard did that...
191
00:15:54,965 --> 00:15:56,006
Hello, Chief.
192
00:15:56,090 --> 00:15:57,464
This bastard, right here.
193
00:15:57,465 --> 00:15:58,923
Where's Myung-deuk?
194
00:15:59,423 --> 00:16:00,590
I don't know.
195
00:16:02,173 --> 00:16:03,631
You got acquainted yesterday.
196
00:16:04,548 --> 00:16:07,923
Sorry about yesterday, I was jumpy.
197
00:16:08,090 --> 00:16:12,173
That's weird, did you also
lose your manners too?
198
00:16:12,340 --> 00:16:13,340
Stop it, man.
199
00:16:13,423 --> 00:16:14,590
I'm just asking.
200
00:16:14,673 --> 00:16:17,548
Are they linked somehow?
201
00:16:17,673 --> 00:16:21,298
The dead man yesterday
was our informant.
202
00:16:23,340 --> 00:16:27,090
We planted a mole because
they caused so much stink...
203
00:16:27,173 --> 00:16:28,715
He got exposed.
204
00:16:30,465 --> 00:16:31,840
It looks like it.
205
00:16:32,298 --> 00:16:36,756
The intel we were supposed
to receive also disappeared.
206
00:16:56,798 --> 00:16:58,215
Dude, where are you?
207
00:16:59,465 --> 00:17:01,048
They're shipping it out on boats.
208
00:17:01,131 --> 00:17:02,964
Right?
209
00:17:03,339 --> 00:17:05,131
That's the delivery date.
210
00:17:05,381 --> 00:17:07,756
$5,000, $50,000...
211
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
$500,000?
212
00:17:11,089 --> 00:17:14,798
They're moving half a million at once?
213
00:17:16,423 --> 00:17:17,565
What do you think about this?
214
00:17:17,589 --> 00:17:20,256
Isn't it obvious? Hand
it over to Major Crimes.
215
00:17:20,339 --> 00:17:22,714
That was a crime scene,
216
00:17:23,923 --> 00:17:26,381
and this SD card is evidence.
217
00:17:29,548 --> 00:17:31,840
If they find out, it won't end
with a slap on our wrists.
218
00:17:31,923 --> 00:17:34,631
"Our wrists"? Your hand took this.
219
00:17:35,256 --> 00:17:36,381
Stupid bastard...
220
00:17:37,423 --> 00:17:39,256
Didn't you say we're brothers?
221
00:17:40,006 --> 00:17:41,465
We're not blood-related...
222
00:17:41,548 --> 00:17:43,590
Ow, that hurts...
223
00:17:44,298 --> 00:17:47,506
Don't hit me, we can talk it out.
224
00:17:57,798 --> 00:18:00,673
This isn't about some chump change,
225
00:18:00,756 --> 00:18:02,256
it's in hundreds of thousands!
226
00:18:02,756 --> 00:18:05,798
At least $500,000,
maybe even $1 million!
227
00:18:06,506 --> 00:18:09,840
Do you remember what you
said when we started this?
228
00:18:10,006 --> 00:18:11,715
"Don't cross the line."
229
00:18:11,840 --> 00:18:14,465
This isn't stealing from local thugs.
230
00:18:14,881 --> 00:18:16,506
I understand your situation,
231
00:18:17,131 --> 00:18:17,840
but this isn't right.
232
00:18:17,881 --> 00:18:20,048
What about you then?
233
00:18:20,673 --> 00:18:22,173
What was that guy's name?
234
00:18:22,340 --> 00:18:23,506
Gwang-seok!
235
00:18:23,631 --> 00:18:25,590
I heard you borrowed money from him!
236
00:18:25,673 --> 00:18:28,506
Shit, I told him not to bring it up...
237
00:18:28,631 --> 00:18:29,965
Let's be frank,
238
00:18:32,090 --> 00:18:33,340
this is dirty money.
239
00:18:33,506 --> 00:18:35,840
So what about dirty money?
240
00:18:35,923 --> 00:18:39,923
That's why it's the safest
money in the world.
241
00:18:40,090 --> 00:18:43,965
Do we need to unnecessarily
complicate our lives?!
242
00:18:48,381 --> 00:18:49,381
Listen.
243
00:18:52,631 --> 00:18:54,798
Then look into something for me.
244
00:19:09,006 --> 00:19:10,256
Here it is!
245
00:19:10,340 --> 00:19:13,756
Today is the day we make money!
246
00:19:13,840 --> 00:19:15,840
Let's meet again.
247
00:19:16,090 --> 00:19:17,131
What are you doing?
248
00:19:17,215 --> 00:19:19,215
Hey Gwang-seok!
249
00:19:19,298 --> 00:19:21,298
- Making money.
- How much is all this?
250
00:19:21,381 --> 00:19:24,090
Take these chips and cash out.
251
00:19:24,423 --> 00:19:25,797
Bud, we need to talk.
252
00:19:25,798 --> 00:19:27,756
Your partner told me to kick you out!
253
00:19:27,840 --> 00:19:30,756
You should've kept lid on your boys.
254
00:19:30,923 --> 00:19:32,131
How much have you sniffed?
255
00:19:32,340 --> 00:19:37,090
I heard some rumors, so I baited them.
256
00:19:37,840 --> 00:19:40,090
We don't know a damn thing.
257
00:19:40,215 --> 00:19:40,965
"We"?
258
00:19:41,048 --> 00:19:42,881
It seems Major Crimes know something.
259
00:19:42,965 --> 00:19:43,715
Major Crimes?
260
00:19:43,756 --> 00:19:47,590
They got strong sense of
justice for no damn reason.
261
00:19:47,840 --> 00:19:51,840
When the Chinese gang is investigated,
Korean gangs are up in arms.
262
00:19:51,923 --> 00:19:54,298
You've got a silver
tongue, I'll give you that.
263
00:19:54,798 --> 00:19:56,131
Is that why you're corrupt?
264
00:19:56,215 --> 00:19:59,506
Don't talk like that to your friend.
265
00:20:01,006 --> 00:20:02,923
So when's that money moving?
266
00:20:04,965 --> 00:20:05,881
What's it to you?
267
00:20:05,965 --> 00:20:08,923
I need intel to cover for you.
268
00:20:09,090 --> 00:20:13,131
You picked up a lot of
tricks from Myung-deuk.
269
00:20:14,590 --> 00:20:15,590
What are you after?
270
00:20:15,715 --> 00:20:18,131
There's nothing I want...
271
00:20:19,298 --> 00:20:20,715
- Gwang-seok.
- Yeah?
272
00:20:21,590 --> 00:20:25,256
Just lower my interest a bit.
273
00:20:26,256 --> 00:20:27,340
You bitch!
274
00:20:28,006 --> 00:20:29,297
Why do you live like that?
275
00:20:29,298 --> 00:20:31,465
Well, it's not even your money.
276
00:20:31,840 --> 00:20:35,256
Even if Major Crimes come barking,
you'll just get a scolding from Joo.
277
00:20:35,340 --> 00:20:37,673
Don't moan like a bitch later.
278
00:20:38,756 --> 00:20:40,590
I'm leaving, asshole.
279
00:20:41,048 --> 00:20:42,756
Hey! Hey! Wait!
280
00:20:42,840 --> 00:20:43,840
What's up?
281
00:20:45,173 --> 00:20:46,548
Lower the blinds.
282
00:20:52,131 --> 00:20:53,965
I heard a cutie lives here!
283
00:20:54,048 --> 00:20:54,798
It's Uncle Moron!
284
00:20:54,840 --> 00:20:56,673
Hey, Ji-min!
285
00:20:56,923 --> 00:21:00,131
Sweetheart! Have you been well?
286
00:21:00,215 --> 00:21:01,131
Did you miss me?
287
00:21:01,215 --> 00:21:03,673
- Check this out.
- It's a present!
288
00:21:03,756 --> 00:21:04,840
Merry Christmas!
289
00:21:04,923 --> 00:21:06,465
I looked into it...
290
00:21:07,256 --> 00:21:09,756
It's not like...
291
00:21:10,090 --> 00:21:13,715
they'll use that money for
good even if we don't steal it.
292
00:21:16,173 --> 00:21:17,381
If you're in,
293
00:21:19,923 --> 00:21:21,256
I'm in too.
294
00:21:39,840 --> 00:21:43,215
Can we do this by ourselves?
295
00:21:45,215 --> 00:21:49,006
It'd be good to have guns,
not ours, obviously.
296
00:21:49,881 --> 00:21:50,923
Guns?
297
00:21:51,256 --> 00:21:52,756
Don't worry, we won't fire them.
298
00:21:53,048 --> 00:21:55,506
You know anywhere we can get replicas?
299
00:21:57,631 --> 00:22:01,298
Should we get another man then?
300
00:22:03,506 --> 00:22:04,506
Who?
301
00:22:07,798 --> 00:22:09,131
Say hello, go on.
302
00:22:09,215 --> 00:22:10,256
Good evening!
303
00:22:11,048 --> 00:22:13,256
I'll do anything to the
best of my abilities!
304
00:22:13,506 --> 00:22:14,506
Good!
305
00:22:16,173 --> 00:22:18,590
I've looked up to you for a long time!
306
00:22:18,840 --> 00:22:19,965
For what, exactly?
307
00:22:20,090 --> 00:22:21,881
You're a man's man,
and you fight so well...
308
00:22:22,173 --> 00:22:23,923
Have you ever seen me fight?
309
00:22:26,506 --> 00:22:27,548
Probably!
310
00:22:29,881 --> 00:22:30,881
Or not?
311
00:22:30,965 --> 00:22:35,131
I care deeply for this kid,
I practically raised him!
312
00:22:35,298 --> 00:22:37,006
I vouch for him!
313
00:22:37,090 --> 00:22:38,173
Take it easy.
314
00:22:39,090 --> 00:22:40,090
Should I?
315
00:22:51,756 --> 00:22:55,298
So there are shotguns at your station?
316
00:22:55,506 --> 00:22:57,923
Yes, I even have the key to the armory.
317
00:22:59,506 --> 00:23:01,215
Don't look so happy.
318
00:23:01,756 --> 00:23:03,715
We're not going on a picnic.
319
00:23:05,840 --> 00:23:10,506
You have to put them against this wall.
320
00:23:11,798 --> 00:23:15,173
Since there's only one door, he
and I will keep an eye on them,
321
00:23:15,298 --> 00:23:16,840
Jung-hoon, you move the cash.
322
00:23:17,465 --> 00:23:18,923
3 minutes max.
323
00:23:19,006 --> 00:23:22,048
In and out in 3 minutes
no matter what, got it?
324
00:23:22,131 --> 00:23:23,173
Yes, I understand.
325
00:23:23,881 --> 00:23:26,631
How do we split the cash?
326
00:23:30,548 --> 00:23:33,256
This was his idea,
327
00:23:33,381 --> 00:23:36,756
so he gets half, and you
and I split the other half.
328
00:23:36,840 --> 00:23:39,090
That sounds fair, it's settled then?
329
00:23:40,048 --> 00:23:44,215
But one of us taking
half is a bit much...
330
00:23:44,548 --> 00:23:48,465
I didn't see you like that,
he's a greedy bastard...
331
00:23:49,673 --> 00:23:53,381
No, we're putting ourselves
in danger, okay!
332
00:23:53,465 --> 00:23:55,756
Let's split it 3-way fairly.
333
00:23:55,923 --> 00:23:57,340
- Happy?
- Thank you.
334
00:23:57,923 --> 00:23:58,923
Let's do this.
335
00:24:00,548 --> 00:24:01,548
Getaway car?
336
00:24:19,048 --> 00:24:21,381
You really paid $3,000 for this?
337
00:24:21,798 --> 00:24:23,840
- You got swindled.
- Shut it.
338
00:24:24,006 --> 00:24:27,756
We'll sink the car here,
and switch to ours.
339
00:24:27,881 --> 00:24:30,506
Wait, it's all cash, right?
340
00:24:31,381 --> 00:24:32,590
Where will we hide it?
341
00:24:34,840 --> 00:24:37,756
My father was on the run
after his business went bust,
342
00:24:37,840 --> 00:24:40,006
we were completely broke, and hid here.
343
00:24:40,340 --> 00:24:43,506
It didn't sell and I had no use for it.
344
00:24:59,881 --> 00:25:02,340
Gwang-seok, that bastard,
345
00:25:02,673 --> 00:25:08,922
I'm gonna slap the money
I owe him on his face.
346
00:25:08,923 --> 00:25:12,715
And I'm gonna open a
nice shop with So-jin!
347
00:25:12,798 --> 00:25:13,881
I'll come by often.
348
00:25:14,131 --> 00:25:16,673
Don't, we're gonna be
selective of our clients.
349
00:25:18,381 --> 00:25:19,631
What will you do?
350
00:25:20,590 --> 00:25:21,256
Me?
351
00:25:21,590 --> 00:25:24,173
I'll pay back my dad's debt,
352
00:25:24,590 --> 00:25:25,590
and buy a car.
353
00:25:26,131 --> 00:25:27,131
Which one?
354
00:25:28,798 --> 00:25:30,756
Porsche 911 Carrera,
355
00:25:30,840 --> 00:25:33,006
it's got maximum speed of 300...
356
00:25:33,131 --> 00:25:36,923
It can do 0-100 in 4.5,
you probably saw it on TV...
357
00:25:37,923 --> 00:25:39,048
Hey,
358
00:25:39,256 --> 00:25:42,965
why not just broadcast
that you stole the money,
359
00:25:43,090 --> 00:25:45,090
put up a sign maybe?
360
00:25:45,298 --> 00:25:47,631
You stupid idiot, what a dumbass.
361
00:25:47,715 --> 00:25:48,881
I'm just saying...
362
00:25:48,965 --> 00:25:50,423
I'm just saying too.
363
00:25:52,715 --> 00:25:54,090
And you, Detective?
364
00:25:55,173 --> 00:25:56,173
Me?
365
00:25:58,090 --> 00:25:59,465
Well...
366
00:26:01,131 --> 00:26:03,798
after Ji-min gets her surgery,
367
00:26:04,215 --> 00:26:08,215
I'll move to Australia and live there.
368
00:26:08,715 --> 00:26:12,506
But with money, there's no
better place to live than Korea.
369
00:26:12,923 --> 00:26:14,131
You know...
370
00:26:16,506 --> 00:26:18,965
I want to start a new life.
371
00:26:19,965 --> 00:26:22,631
There's no need to start anew,
372
00:26:22,715 --> 00:26:24,881
just live your life to the fullest...
373
00:26:26,423 --> 00:26:27,631
Indeed...
374
00:26:33,298 --> 00:26:34,423
Oh man...
375
00:26:43,381 --> 00:26:44,381
Jung-hoon.
376
00:26:46,006 --> 00:26:50,131
He's had a tough life,
don't poke around.
377
00:26:51,881 --> 00:26:54,131
You got something on
your lip, come here.
378
00:26:56,090 --> 00:26:59,798
There's no turning back,
let's do our best.
379
00:27:00,465 --> 00:27:01,465
I understand.
380
00:27:02,006 --> 00:27:03,006
Porsche?
381
00:27:06,298 --> 00:27:08,756
It's a real beauty, let me show you.
382
00:27:09,048 --> 00:27:10,173
How much is it?
383
00:27:10,256 --> 00:27:12,215
About $130,000.
384
00:27:13,631 --> 00:27:14,631
So expensive.
385
00:27:14,673 --> 00:27:16,090
Where did my cell phone go?
386
00:27:16,590 --> 00:27:18,131
Why is this so expensive?
387
00:27:18,340 --> 00:27:19,506
They're all like that.
388
00:27:36,506 --> 00:27:37,673
Nervous?
389
00:27:39,506 --> 00:27:41,548
Pre-show jitters?
390
00:27:44,215 --> 00:27:46,131
It'll be fine, don't worry.
391
00:27:48,673 --> 00:27:50,048
Shells?
392
00:27:50,631 --> 00:27:51,840
Here you go.
393
00:27:52,256 --> 00:27:55,256
We won't need to use them, right?
394
00:27:55,340 --> 00:27:56,923
Traffic cam up ahead.
395
00:28:02,131 --> 00:28:05,173
Four men, four boxes.
396
00:28:12,173 --> 00:28:13,840
Too small...
397
00:28:15,465 --> 00:28:16,465
Wear this.
398
00:28:16,631 --> 00:28:18,590
Dammit, I hate white...
399
00:28:21,340 --> 00:28:23,298
All right, four guys.
400
00:28:23,590 --> 00:28:27,215
Flash your guns upon entry,
pin them to the wall, we walk out.
401
00:28:27,340 --> 00:28:28,631
Remember, no names.
402
00:28:32,340 --> 00:28:34,048
Hey, you good?
403
00:28:34,256 --> 00:28:35,423
Yeah, I'm fine.
404
00:29:30,715 --> 00:29:31,715
Hands up!
405
00:29:32,923 --> 00:29:33,923
Hands up!
406
00:29:34,131 --> 00:29:35,881
Hands up, asshole!
407
00:29:35,965 --> 00:29:37,673
Do you want your heads blown up?!
408
00:29:37,798 --> 00:29:38,673
Who are you?!
409
00:29:38,674 --> 00:29:40,173
Shut the fuck up!
410
00:29:40,673 --> 00:29:42,090
Get under! Go!
411
00:29:42,173 --> 00:29:43,631
Get under the table!
412
00:29:43,715 --> 00:29:46,173
Get in there!
413
00:29:46,465 --> 00:29:48,131
Ass-to-ass, asshole!
414
00:29:48,381 --> 00:29:49,381
Don't look!
415
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
Move it.
416
00:30:01,006 --> 00:30:03,590
There's no time, bring the car in.
417
00:30:04,465 --> 00:30:05,215
Hurry!
418
00:30:05,340 --> 00:30:06,607
- Keep your head down!
- Look down!
419
00:30:06,631 --> 00:30:07,756
Hands up!
420
00:30:13,298 --> 00:30:14,631
What do we do?
421
00:30:15,923 --> 00:30:16,923
Be quiet!
422
00:30:19,590 --> 00:30:20,798
- Heads down!
- Down!
423
00:30:27,173 --> 00:30:28,423
Time's up.
424
00:30:29,673 --> 00:30:30,673
Move!
425
00:30:35,881 --> 00:30:36,881
Hurry!
426
00:30:37,340 --> 00:30:38,340
Heads down!
427
00:30:39,131 --> 00:30:40,131
Down!
428
00:30:43,840 --> 00:30:44,840
What was that?
429
00:31:15,006 --> 00:31:16,465
You okay?!
430
00:31:17,173 --> 00:31:18,173
Shit...
431
00:31:45,465 --> 00:31:46,465
Dude!
432
00:32:00,673 --> 00:32:02,673
Goddammit!
433
00:32:04,215 --> 00:32:05,840
Get it together!
434
00:32:06,090 --> 00:32:07,923
Jung-hoon, stay with me!
435
00:32:12,673 --> 00:32:13,673
No!
436
00:32:51,340 --> 00:32:53,423
Jung-hoon...
437
00:32:54,381 --> 00:32:55,381
Hey!
438
00:32:56,756 --> 00:32:57,756
Jung-hoon!
439
00:32:59,506 --> 00:33:00,548
Dude!
440
00:33:01,590 --> 00:33:03,340
Jung-hoon! No!
441
00:33:03,548 --> 00:33:05,006
Get up!
442
00:33:20,756 --> 00:33:22,006
Jung-hoon!
443
00:33:34,881 --> 00:33:37,340
You said we wouldn't fire our guns!
444
00:33:37,965 --> 00:33:41,506
You should've checked
how many there were!
445
00:34:45,548 --> 00:34:47,298
Let's stick to the plan.
446
00:34:48,548 --> 00:34:49,965
Okay?
447
00:35:09,090 --> 00:35:11,590
The Chinese probably cleaned
up the crime scene...
448
00:36:33,298 --> 00:36:35,631
$100,000 is 2kg in $50 bills,
449
00:36:36,256 --> 00:36:38,340
and each bag is about 20kg,
450
00:36:39,423 --> 00:36:41,673
so we got about $4 million.
451
00:36:42,590 --> 00:36:44,006
What the hell...
452
00:36:46,673 --> 00:36:48,340
Why is there so much of it?
453
00:36:49,673 --> 00:36:51,006
This is not right.
454
00:36:52,131 --> 00:36:54,006
This wasn't the plan...
455
00:36:57,090 --> 00:36:58,256
Buddy...
456
00:37:00,173 --> 00:37:01,423
Dong-hyuk.
457
00:37:02,423 --> 00:37:05,465
If you lose your shit, we're all dead.
458
00:37:05,923 --> 00:37:07,465
Is that what you want?
459
00:37:22,673 --> 00:37:26,340
Don't ever touch this
until the heat dies down.
460
00:37:26,548 --> 00:37:29,048
Then Ji-min's surgery
will have to wait.
461
00:37:33,590 --> 00:37:36,756
I know, it's what it is...
462
00:37:42,548 --> 00:37:44,090
Chief Gwak
463
00:37:44,590 --> 00:37:46,840
- It's the chief.
- Det. Park for me.
464
00:37:49,381 --> 00:37:51,506
- Yes, Chief.
- Where are you?
465
00:37:52,131 --> 00:37:53,673
I'm home, sir.
466
00:37:53,923 --> 00:37:55,298
It's a shit show down here.
467
00:37:55,631 --> 00:37:57,715
So many guys are gunned down!
468
00:37:58,381 --> 00:37:59,381
What?
469
00:37:59,840 --> 00:38:01,760
I'll send you the address,
get over here at once!
470
00:38:01,798 --> 00:38:02,798
Yes, I understand!
471
00:38:02,881 --> 00:38:06,965
I'll head over right away!
472
00:38:10,673 --> 00:38:13,423
You said the Chinese would clean it up.
473
00:38:14,256 --> 00:38:16,048
What do we do now?
474
00:38:17,048 --> 00:38:21,756
We made this mess and
we'll investigate it too.
475
00:38:22,006 --> 00:38:25,256
With a little bit of smarts,
we can get out of this.
476
00:38:25,340 --> 00:38:29,631
And then this money is ours.
477
00:38:30,298 --> 00:38:32,756
Do you understand?
478
00:40:00,381 --> 00:40:02,923
Yes, five of them.
479
00:40:04,923 --> 00:40:06,673
What took you so long?
480
00:40:07,465 --> 00:40:09,965
What a mess.
481
00:40:11,631 --> 00:40:14,006
They look Chinese, take a look.
482
00:40:21,840 --> 00:40:23,006
Recognize him?
483
00:40:23,756 --> 00:40:25,256
No, I don't.
484
00:40:28,673 --> 00:40:30,381
Notice the media outside?
485
00:40:30,590 --> 00:40:32,423
They're having a field day.
486
00:40:32,840 --> 00:40:37,465
Gun crimes are unheard of in Korea,
no wonder they're going nuts.
487
00:40:39,756 --> 00:40:41,298
That's not all.
488
00:40:42,923 --> 00:40:43,923
Why?
489
00:40:44,256 --> 00:40:47,465
A cop is dead, Det. Kang
from Major Crime.
490
00:40:48,631 --> 00:40:49,965
I heard you two know each other.
491
00:40:50,506 --> 00:40:52,340
Look who it is.
492
00:40:57,631 --> 00:41:00,340
His boss came from
Seoul for that reason.
493
00:41:02,340 --> 00:41:04,631
You know him, Oh Seung-chan.
494
00:41:24,756 --> 00:41:25,923
Joint Task Force
495
00:41:26,006 --> 00:41:29,215
The Chinese gang, which
victims were affiliated with,
496
00:41:29,298 --> 00:41:33,881
has been expanding
their influence rapidly
497
00:41:34,673 --> 00:41:37,840
from Incheon Chinatown,
to Seoul and other regions...
498
00:41:37,923 --> 00:41:39,173
Gwang-seok
499
00:41:42,506 --> 00:41:43,548
Night clubs...
500
00:41:43,923 --> 00:41:44,923
Stop.
501
00:41:47,131 --> 00:41:49,215
Could you skip to the main players?
502
00:41:49,423 --> 00:41:50,423
Sure thing.
503
00:41:51,381 --> 00:41:52,381
Skip ahead.
504
00:41:54,506 --> 00:41:57,673
Their boss is Joo Ki-ryong,
a Chinese national.
505
00:41:59,548 --> 00:42:03,423
His exact affiliation
is currently unknown,
506
00:42:03,881 --> 00:42:06,715
but he has partnered up with
a large Chinese organization,
507
00:42:08,631 --> 00:42:09,506
Welcome, sir.
508
00:42:09,507 --> 00:42:12,881
and is active in Japan
and here in Incheon.
509
00:42:15,506 --> 00:42:18,965
We've requested cooperation
with the Chinese authorities,
510
00:42:19,590 --> 00:42:24,173
and we're in the process of getting
additional help from Interpol.
511
00:42:26,340 --> 00:42:29,756
We had intel that money
was being sent to China.
512
00:42:31,131 --> 00:42:34,506
Our informant was killed a few
days ago, and we lost the intel,
513
00:42:35,923 --> 00:42:38,756
Det. Kang was investigating
the case alone...
514
00:42:43,006 --> 00:42:44,048
I won't...
515
00:42:47,131 --> 00:42:49,673
let his death go in vain.
516
00:42:55,506 --> 00:42:56,506
Hello?
517
00:42:58,340 --> 00:42:59,340
Yeah.
518
00:43:02,090 --> 00:43:03,423
All right, I'll be right there.
519
00:43:05,798 --> 00:43:07,006
Gwang-seok?
520
00:43:07,506 --> 00:43:08,506
Yeah.
521
00:43:09,173 --> 00:43:10,298
Be careful,
522
00:43:11,173 --> 00:43:12,881
just say you don't know anything.
523
00:43:24,215 --> 00:43:25,465
Myung-deuk.
524
00:43:30,548 --> 00:43:33,090
It's been a while, have you been well?
525
00:43:40,548 --> 00:43:43,631
If the Chinese really sent the money,
526
00:43:44,923 --> 00:43:46,965
could this be a delivery mishap?
527
00:43:52,173 --> 00:43:53,673
Well...
528
00:43:54,923 --> 00:43:56,340
Where would you start?
529
00:44:00,715 --> 00:44:03,423
I'll start by fucking
up Chinatown boys.
530
00:44:12,756 --> 00:44:15,090
Dong-hyuk, why did you
ask about the delivery date?
531
00:44:15,173 --> 00:44:16,798
To cover for you.
532
00:44:18,631 --> 00:44:21,173
Did you tell anyone about it?
533
00:44:21,840 --> 00:44:23,465
- You did, right?
- I didn't.
534
00:44:24,840 --> 00:44:25,840
I really didn't.
535
00:44:27,131 --> 00:44:32,506
Who told you about the
money shipment to China?
536
00:44:34,340 --> 00:44:35,173
Mr. Shin.
537
00:44:35,256 --> 00:44:37,090
There are a fuck ton
of Shins in Incheon!
538
00:44:37,173 --> 00:44:38,881
Royal Massage, Shin Ki-cheol.
539
00:44:46,131 --> 00:44:48,006
Like you said, he asked
who gave us the intel.
540
00:44:48,256 --> 00:44:51,673
Shin probably told a bunch of people,
541
00:44:52,465 --> 00:44:53,923
so it won't come back to us.
542
00:44:54,048 --> 00:44:55,298
It better not.
543
00:45:02,465 --> 00:45:03,465
Yes?
544
00:45:04,215 --> 00:45:07,465
Hello, I'm officer Ko Eun-kyung
from Changryong Substation.
545
00:45:07,840 --> 00:45:08,840
I see.
546
00:45:10,631 --> 00:45:14,048
Shotguns were used in the
pier shootout case, right?
547
00:45:14,631 --> 00:45:15,631
That's right.
548
00:45:16,881 --> 00:45:19,631
Two shotguns went missing
from my substation.
549
00:45:22,673 --> 00:45:26,673
My colleague Park Jung-hoon hasn't
reported to work since then.
550
00:45:33,631 --> 00:45:35,923
Sir! I didn't do anything wrong!
551
00:45:36,006 --> 00:45:38,298
Please stop hitting me!
552
00:45:39,548 --> 00:45:40,548
Mr. Shin.
553
00:45:42,256 --> 00:45:45,090
Did you go around
town talking about us?
554
00:45:45,173 --> 00:45:49,131
Mr. Joo, what are you talking about?
555
00:45:49,840 --> 00:45:52,756
You told others that
we're playing with boats.
556
00:45:54,173 --> 00:45:57,465
They made this money across
the country, and sent it all
557
00:45:57,631 --> 00:46:00,631
to China in one go,
hundreds of thousands.
558
00:46:00,965 --> 00:46:04,173
Yeah, I remember! I do!
559
00:46:04,506 --> 00:46:07,173
But I didn't say anything else!
560
00:46:07,256 --> 00:46:10,215
I didn't tell anyone
else! That's the truth!
561
00:46:10,715 --> 00:46:13,340
I'm too tired for your shit,
562
00:46:14,840 --> 00:46:15,631
where's the money?
563
00:46:15,715 --> 00:46:16,798
What?
564
00:46:17,131 --> 00:46:20,840
You're doing all this over that?
565
00:46:25,465 --> 00:46:28,215
Do I look insane? Why'd
I touch that money?!
566
00:46:28,298 --> 00:46:31,506
I know what'd happen
to me if I touched that!
567
00:46:31,590 --> 00:46:35,215
You'd bring in killers from
China to cut me down!
568
00:46:35,298 --> 00:46:37,090
Why the hell would I touch that?!
569
00:46:37,340 --> 00:46:38,423
What was that?
570
00:46:38,923 --> 00:46:40,006
What...
571
00:46:40,590 --> 00:46:43,256
I've never seen him before...
572
00:47:04,506 --> 00:47:07,340
Mr. Joo, don't kill me! Please!
573
00:47:07,715 --> 00:47:08,965
Mr. Joo!
574
00:47:16,340 --> 00:47:17,340
Fuck...
575
00:47:23,923 --> 00:47:26,006
I don't like his way at all...
576
00:47:26,548 --> 00:47:29,840
Boss, one of Gwang-seok's men told me,
577
00:47:30,506 --> 00:47:34,340
Det. Lee Dong-hyuk came
to the casino recently.
578
00:47:36,131 --> 00:47:37,423
Buddy!
579
00:47:38,423 --> 00:47:40,965
They came up from the same orphanage.
580
00:47:41,548 --> 00:47:43,631
That prick practically lives there.
581
00:47:43,923 --> 00:47:44,923
It's not that.
582
00:47:45,048 --> 00:47:50,423
They had a long chat a few
days before the delivery.
583
00:47:52,631 --> 00:47:53,798
He didn't play?
584
00:47:54,215 --> 00:47:56,298
No, they talked in the office.
585
00:48:04,548 --> 00:48:07,131
Rather than worry about Jung-hoon,
586
00:48:07,215 --> 00:48:08,673
you automatically assume the worst?
587
00:48:08,756 --> 00:48:11,381
Could he actually be involved?
588
00:48:11,506 --> 00:48:14,423
So, he took shotguns and
went in with guns blazing?
589
00:48:16,215 --> 00:48:17,340
That makes sense?
590
00:48:19,840 --> 00:48:22,090
Det. Lee, you're with me.
591
00:48:25,298 --> 00:48:26,006
Sure.
592
00:48:26,131 --> 00:48:30,340
Track down the missing cop
and shotguns with Det. Park.
593
00:48:49,340 --> 00:48:50,840
Where are we going?
594
00:48:54,215 --> 00:48:56,090
Kim Ji-min
595
00:49:03,631 --> 00:49:04,923
Uncle Moron?
596
00:49:05,465 --> 00:49:06,673
Hey, Ji-min.
597
00:49:16,548 --> 00:49:19,756
Do you remember me? I saw
you when you were little.
598
00:49:20,840 --> 00:49:22,006
I'm sorry.
599
00:49:22,840 --> 00:49:24,715
No need to be sorry, it's all right.
600
00:49:26,715 --> 00:49:28,881
Why are you here?
601
00:49:30,465 --> 00:49:33,381
Did something happen to dad?
602
00:49:35,631 --> 00:49:40,131
It's nothing like that, I got
some questions for you.
603
00:49:40,756 --> 00:49:44,131
Were you with dad here two nights ago?
604
00:49:48,631 --> 00:49:52,631
Did you have to do that to a sick kid?
605
00:49:53,673 --> 00:49:55,673
He doesn't talk about his past, right?
606
00:49:57,840 --> 00:50:00,173
He was a great cop,
607
00:50:00,590 --> 00:50:02,840
that's why I recruited him.
608
00:50:04,423 --> 00:50:09,673
My unit worked hard on a
counterfeit case six years ago.
609
00:50:16,923 --> 00:50:18,756
Kim Myung-deuk! Stop it!
610
00:50:19,340 --> 00:50:20,715
Are you nuts?!
611
00:50:20,798 --> 00:50:24,173
This was the only evidence!
You destroyed evidence!
612
00:50:24,590 --> 00:50:26,590
How much did they pay you?!
613
00:50:28,256 --> 00:50:31,881
I couldn't forgive him as a cop,
but I could as a human being.
614
00:50:33,465 --> 00:50:36,006
He had to pay for his wife's surgery.
615
00:50:37,048 --> 00:50:41,131
After that, I shipped
him out of Major Crimes.
616
00:50:43,631 --> 00:50:48,256
He's got a tough life,
now his daughter too...
617
00:50:50,256 --> 00:50:54,215
So that's the only reason
behind your suspicion?
618
00:50:54,756 --> 00:50:55,923
Because Ji-min's sick?
619
00:50:56,590 --> 00:50:59,715
Call it an occupational hazard,
620
00:51:01,006 --> 00:51:02,548
if there's something obvious,
621
00:51:04,215 --> 00:51:06,798
I suspect it first.
622
00:51:12,340 --> 00:51:13,340
Answer.
623
00:51:14,340 --> 00:51:16,298
Gwang-seok
624
00:51:20,131 --> 00:51:21,173
Hello?
625
00:51:21,506 --> 00:51:24,756
Dong-hyuk, come to Pier 2 by 7:30.
626
00:51:25,423 --> 00:51:28,798
I don't know if I could
finish up by then.
627
00:51:29,006 --> 00:51:30,340
How's tomorrow?
628
00:51:30,423 --> 00:51:34,340
Don't fuck around, just fucking come!
629
00:51:35,756 --> 00:51:37,840
Okay, I'll drop by later then.
630
00:51:38,340 --> 00:51:40,215
But I can't drink though.
631
00:51:40,298 --> 00:51:42,298
Dammit, just come!
632
00:51:48,340 --> 00:51:51,173
Will you look at that,
here's the Porsche.
633
00:51:52,215 --> 00:51:54,798
It does seem like he
took off with the money.
634
00:51:54,840 --> 00:51:55,715
How so?
635
00:51:55,756 --> 00:51:58,590
His substation officers told me,
636
00:51:58,923 --> 00:52:01,840
he's been telling everyone
that he'll buy a supercar.
637
00:52:02,090 --> 00:52:04,340
Who could he have done this with?
638
00:52:05,506 --> 00:52:09,006
Since two shotguns went missing,
maybe it was a 2-man job.
639
00:52:09,340 --> 00:52:11,506
I'm so fucking jealous.
640
00:52:12,131 --> 00:52:15,506
He must be on a sunny
beach, getting a nice tan.
641
00:52:15,756 --> 00:52:17,506
That money isn't even traceable.
642
00:52:19,006 --> 00:52:22,715
He couldn't have done
it with locals, right?
643
00:52:23,215 --> 00:52:27,590
It has to be professionals
like us, cops.
644
00:52:28,506 --> 00:52:29,840
You just watch,
645
00:52:30,090 --> 00:52:33,756
if one of us suddenly
disappear, he's the culprit.
646
00:52:42,340 --> 00:52:45,298
Myung-deuk! You know, right?
647
00:52:45,840 --> 00:52:49,340
I know everything, so don't lie to me!
648
00:52:49,631 --> 00:52:51,173
Dong-hyuk, that bastard...
649
00:52:51,840 --> 00:52:55,506
he's cheating on me!
650
00:52:56,590 --> 00:52:58,048
You shouldn't...
651
00:52:58,756 --> 00:53:02,381
He doesn't answer my calls at all...
652
00:53:02,465 --> 00:53:05,298
He didn't come home two days ago,
653
00:53:05,423 --> 00:53:09,298
I ask him what's wrong,
and he doesn't answer...
654
00:53:10,548 --> 00:53:11,590
Two days ago?
655
00:53:12,673 --> 00:53:14,131
Yeah...
656
00:53:14,340 --> 00:53:15,340
Det. Park,
657
00:53:16,131 --> 00:53:17,798
you go on ahead, I'll talk to her.
658
00:53:18,423 --> 00:53:19,423
Sure.
659
00:53:24,673 --> 00:53:25,673
Yes, Chief.
660
00:53:27,756 --> 00:53:28,756
So-jin,
661
00:53:30,048 --> 00:53:31,131
hey.
662
00:53:31,506 --> 00:53:34,715
If he's not cheating on me, what then?!
663
00:53:34,798 --> 00:53:36,630
Dong-hyuk
664
00:53:36,631 --> 00:53:38,881
Answer me! Please!
665
00:53:42,423 --> 00:53:45,756
New Voice Mail: Dong-hyuk
666
00:53:49,798 --> 00:53:53,923
I left Capt. Oh to meet
with Gwang-seok just now,
667
00:53:54,340 --> 00:53:56,631
Oh is suspecting us!
668
00:53:56,965 --> 00:53:58,881
He even visited Ji-min!
669
00:54:09,631 --> 00:54:11,548
Have you seen Ji-min?
670
00:54:48,840 --> 00:54:51,256
Hello.
671
00:55:00,715 --> 00:55:01,881
Your friend's here.
672
00:55:12,006 --> 00:55:13,215
Are you inside?
673
00:55:13,673 --> 00:55:16,173
Ji-min, could you open this?
674
00:55:16,506 --> 00:55:17,506
Is Ji-min in there?
675
00:55:17,590 --> 00:55:19,298
Yes, I think so...
676
00:55:19,423 --> 00:55:20,506
Ji-min!
677
00:55:25,006 --> 00:55:26,256
Ji-min!
678
00:55:26,381 --> 00:55:29,465
Why is she here alone?!
679
00:55:41,423 --> 00:55:43,090
Was it you?
680
00:55:48,548 --> 00:55:50,965
Or you?
681
00:56:07,215 --> 00:56:09,256
It was him...
682
00:56:09,756 --> 00:56:11,256
He did it...
683
00:56:11,506 --> 00:56:15,423
He asked me about the delivery date!
684
00:56:15,506 --> 00:56:16,881
Wait! Wait!
685
00:56:19,090 --> 00:56:23,506
No! I only wanted the intel!
686
00:56:26,631 --> 00:56:28,881
Where's the money?
687
00:56:29,673 --> 00:56:31,131
I really don't know...
688
00:56:32,423 --> 00:56:36,090
I only talked to him, that's all I did!
689
00:56:37,631 --> 00:56:39,798
Boss, boss!
690
00:56:40,215 --> 00:56:43,715
He said he'd cover for us,
so I gave him the date.
691
00:56:43,881 --> 00:56:44,881
Please believe me!
692
00:56:44,923 --> 00:56:48,965
I told you, Major Crimes
got a wind of it!
693
00:56:49,048 --> 00:56:51,423
I warned him! I did!
694
00:56:52,256 --> 00:56:55,006
You're paying me to give you heads up!
695
00:56:55,423 --> 00:56:56,881
Tell them properly!
696
00:56:59,881 --> 00:57:01,881
He only talked about the date,
697
00:57:02,131 --> 00:57:05,090
and this guy told us
about police activity.
698
00:57:17,256 --> 00:57:22,590
So I killed those guys
and took the money?!
699
00:57:23,006 --> 00:57:24,673
A cop was there too!
700
00:57:24,840 --> 00:57:26,090
Liar!
701
00:57:26,506 --> 00:57:29,840
That bastard's lying!
702
00:57:30,215 --> 00:57:32,881
Boss, believe me!
703
00:57:35,673 --> 00:57:37,465
Please help me...
704
00:57:45,465 --> 00:57:48,881
A cop killed a cop? That makes sense?!
705
00:57:49,256 --> 00:57:50,381
Does it?!
706
00:57:50,756 --> 00:57:53,090
You know that I'm a cop!
707
00:57:55,840 --> 00:57:58,006
I'm a cop...
708
00:57:58,340 --> 00:58:01,965
Translate, he doesn't understand!
709
00:58:02,465 --> 00:58:04,923
Translate! Buddy!
710
00:58:22,798 --> 00:58:26,798
How would you prove
yourself, if we believe you?
711
00:58:30,173 --> 00:58:32,006
I'll do anything...
712
00:58:32,798 --> 00:58:36,048
There has to be something I can do...
713
00:59:12,215 --> 00:59:13,965
Please proceed with the surgery.
714
00:59:15,881 --> 00:59:19,715
There's a limit to how much pain
and stress a child can take.
715
00:59:24,631 --> 00:59:25,965
Dad...
716
00:59:30,048 --> 00:59:31,381
Are you okay?
717
00:59:32,131 --> 00:59:33,173
Dad...
718
00:59:35,673 --> 00:59:37,840
I want to go home...
719
00:59:40,590 --> 00:59:42,840
You'll have the surgery tomorrow.
720
00:59:44,381 --> 00:59:45,548
Today...
721
00:59:47,298 --> 00:59:49,631
Uncle Moron...
722
00:59:51,090 --> 00:59:53,465
and some man came by...
723
00:59:56,840 --> 00:59:57,881
I...
724
00:59:58,506 --> 01:00:00,006
lied to him.
725
01:00:05,173 --> 01:00:07,298
I said you were with me.
726
01:00:16,590 --> 01:00:18,215
Don't cry, baby. Come here...
727
01:00:54,881 --> 01:00:55,923
What the heck?
728
01:01:00,340 --> 01:01:01,965
What's with your clothes?
729
01:01:02,590 --> 01:01:04,256
What's wrong?
730
01:01:06,131 --> 01:01:07,465
What happened?
731
01:01:11,006 --> 01:01:12,548
So how much in total?
732
01:01:15,923 --> 01:01:17,090
My cut alone is $2 million.
733
01:01:17,173 --> 01:01:21,340
That'll cover our debts
and then some, right?
734
01:01:21,423 --> 01:01:24,881
No, we're heading to the
Philippines tomorrow.
735
01:01:27,173 --> 01:01:28,673
When will we be back?
736
01:01:29,923 --> 01:01:31,548
I don't know...
737
01:01:48,923 --> 01:01:50,715
I need to think this through.
738
01:01:52,173 --> 01:01:53,173
Think about what?
739
01:01:54,298 --> 01:01:55,631
You know...
740
01:01:55,881 --> 01:01:57,673
I got mom and dad here...
741
01:01:57,923 --> 01:01:59,881
What have they ever done for you?
742
01:02:01,381 --> 01:02:03,090
You can't even reach them.
743
01:02:03,965 --> 01:02:05,131
I'm...
744
01:02:06,590 --> 01:02:08,631
I'm... the only one...
745
01:02:09,923 --> 01:02:12,340
who really cares about you.
746
01:02:16,756 --> 01:02:19,506
Look at me! Please!
747
01:02:20,923 --> 01:02:22,256
Look at me!
748
01:02:22,548 --> 01:02:24,923
Staying here is dangerous!
749
01:02:25,965 --> 01:02:28,006
It could cost you your life!
750
01:02:28,798 --> 01:02:31,173
You have to trust me, okay?!
751
01:02:41,965 --> 01:02:43,006
Dude...
752
01:02:44,298 --> 01:02:45,590
You said not to touch it.
753
01:02:46,173 --> 01:02:47,506
Dong-hyuk...
754
01:02:50,173 --> 01:02:51,173
Bud...
755
01:04:00,465 --> 01:04:02,715
Ji-min passed out today...
756
01:04:10,673 --> 01:04:12,756
They killed Gwang-seok...
757
01:04:15,048 --> 01:04:17,465
I'm taking my cut and
getting out of here.
758
01:04:20,298 --> 01:04:22,173
Come with me.
759
01:04:29,423 --> 01:04:30,840
I can't...
760
01:04:32,423 --> 01:04:34,673
There's Ji-min's surgery...
761
01:04:38,340 --> 01:04:39,340
Dong-hyuk,
762
01:04:41,756 --> 01:04:43,340
you go ahead.
763
01:04:44,381 --> 01:04:45,399
I'll wrap things up here...
764
01:04:45,423 --> 01:04:47,006
Wrap what up?
765
01:04:48,756 --> 01:04:51,631
When I'm gone, they'll suspect me.
766
01:04:51,965 --> 01:04:54,465
Then will you pin everything on me?
767
01:05:02,215 --> 01:05:06,256
If I'm ever caught,
768
01:05:09,715 --> 01:05:12,173
I'm not going down alone.
769
01:06:42,340 --> 01:06:43,340
Yes, Chief.
770
01:06:45,381 --> 01:06:46,381
What?
771
01:06:46,881 --> 01:06:49,923
Dong-hyuk is the suspect, your partner!
772
01:06:50,131 --> 01:06:52,171
He's flying out to the
Philippines at 10 PM tonight!
773
01:06:53,090 --> 01:06:56,090
Get him before Major Crimes does!
774
01:06:57,006 --> 01:06:58,756
So-jin, how much longer?
775
01:06:59,423 --> 01:07:00,756
Everything will be okay.
776
01:07:01,173 --> 01:07:02,506
Where's the passport?
777
01:07:08,340 --> 01:07:10,506
What the hell...
778
01:07:12,590 --> 01:07:14,631
So-jin! Hurry up!
779
01:07:15,923 --> 01:07:17,090
So-jin! Come on out!
780
01:07:23,006 --> 01:07:24,423
I'm sorry, baby...
781
01:07:24,881 --> 01:07:26,340
I'm so sorry...
782
01:07:47,590 --> 01:07:49,923
I'm guarding the emergency exit.
783
01:07:50,256 --> 01:07:51,673
Cover all exits.
784
01:07:52,006 --> 01:07:53,673
Search every inch as you move up.
785
01:08:04,840 --> 01:08:05,881
Hurry! Go!
786
01:08:05,965 --> 01:08:08,006
If we lose him, it's all over!
787
01:08:31,880 --> 01:08:33,590
Yes, Chief, we're searching now!
788
01:08:33,840 --> 01:08:36,215
We confirmed his car, and
we're staging downstairs.
789
01:08:36,673 --> 01:08:38,380
What in the world...
790
01:08:45,423 --> 01:08:47,340
Yes, we're searching the premise.
791
01:09:13,548 --> 01:09:15,048
Where's the fire hydrant?
792
01:09:15,173 --> 01:09:17,130
Stairs! It's at the stairs!
793
01:09:21,048 --> 01:09:22,048
You okay?
794
01:09:22,130 --> 01:09:23,130
You alright?
795
01:09:24,548 --> 01:09:25,673
Hurry up!
796
01:09:26,380 --> 01:09:27,215
Detective, you okay?!
797
01:09:27,255 --> 01:09:28,880
Was it Dong-hyuk?
798
01:09:29,715 --> 01:09:31,005
Get down there!
799
01:09:39,715 --> 01:09:42,215
Dong-hyuk! Lee Dong-hyuk!
800
01:09:46,590 --> 01:09:47,923
Dong-hyuk!
801
01:09:51,630 --> 01:09:52,840
Dong-hyuk!
802
01:09:59,673 --> 01:10:00,881
Dude...
803
01:10:05,840 --> 01:10:09,923
So-jin... she won't come with me.
804
01:10:10,756 --> 01:10:11,899
Listen carefully to what I say.
805
01:10:11,923 --> 01:10:13,215
What should I do?
806
01:10:13,590 --> 01:10:16,590
Should I... turn myself in?
807
01:10:19,715 --> 01:10:20,715
Look at me!
808
01:10:20,840 --> 01:10:21,965
Look!
809
01:10:23,965 --> 01:10:26,173
Get your shit together.
810
01:10:51,381 --> 01:10:52,381
Take it!
811
01:10:56,840 --> 01:10:58,756
My car is parked in the rear.
812
01:11:01,090 --> 01:11:02,590
I'll look for your exit route,
813
01:11:02,840 --> 01:11:03,965
when you're in the clear,
814
01:11:04,048 --> 01:11:07,756
call me from a payphone,
815
01:11:07,923 --> 01:11:08,590
got it?
816
01:11:08,631 --> 01:11:11,548
Hey! You hear me?!
817
01:11:24,840 --> 01:11:26,923
What happened?
818
01:11:27,256 --> 01:11:28,673
You said he went down to the lobby!
819
01:11:29,756 --> 01:11:31,006
He swiped my car key...
820
01:11:31,090 --> 01:11:32,090
Dammit,
821
01:11:32,840 --> 01:11:34,298
you tell us now?!
822
01:11:42,340 --> 01:11:44,590
I rushed here, so I
didn't get to call you.
823
01:11:45,506 --> 01:11:48,423
He assaulted Myung-deuk
and took his car key...
824
01:11:48,590 --> 01:11:49,715
My apologies.
825
01:11:55,048 --> 01:11:57,673
Dong-hyuk said he was
involved in a shootout, right?
826
01:11:59,506 --> 01:12:03,090
You could be charged
with harboring a criminal.
827
01:12:04,465 --> 01:12:05,756
I don't know anything.
828
01:12:07,631 --> 01:12:09,465
Did he mention who he did it with?
829
01:12:09,798 --> 01:12:11,048
He...
830
01:12:11,840 --> 01:12:13,673
He threatened me to go somewhere,
831
01:12:14,340 --> 01:12:15,881
so I was scared...
832
01:12:16,090 --> 01:12:19,840
You said something
else when reporting it.
833
01:12:20,173 --> 01:12:22,756
He's not the type to kill someone.
834
01:12:22,881 --> 01:12:24,798
I must've mistaken.
835
01:12:25,131 --> 01:12:30,131
Maybe he was gambling,
you know he's not like that.
836
01:12:30,465 --> 01:12:32,506
You all know that!
837
01:12:33,756 --> 01:12:34,923
Take her home.
838
01:12:37,048 --> 01:12:40,131
Why are you blaming the
tipster for your mistakes?
839
01:12:43,506 --> 01:12:47,048
Everything concerning this
case will now go through me.
840
01:13:08,923 --> 01:13:09,923
Why are you calling me?
841
01:13:10,631 --> 01:13:13,006
So Dong-hyuk was the
one who took our money?
842
01:13:14,381 --> 01:13:16,173
What the hell are you saying?
843
01:13:16,340 --> 01:13:19,506
Don't be like that, I got my sources.
844
01:13:19,590 --> 01:13:20,590
Bastard...
845
01:13:20,798 --> 01:13:22,631
I shouldn't have let him go.
846
01:13:24,381 --> 01:13:25,881
I'm sick of talking to you.
847
01:13:26,298 --> 01:13:29,131
Dong-hyuk couldn't have
pulled that off alone.
848
01:13:32,340 --> 01:13:36,506
Either bring him or return
the money by tonight.
849
01:13:37,798 --> 01:13:39,048
Or you're a dead man.
850
01:13:39,756 --> 01:13:41,798
Are you threatening a cop?
851
01:13:43,215 --> 01:13:46,590
You think I'm easy because you
got some muscle from China?
852
01:13:47,840 --> 01:13:50,840
Should I seriously gut
you and chew you up?
853
01:13:52,131 --> 01:13:53,715
Is that Dong-hyuk?
854
01:14:01,506 --> 01:14:02,715
What are you saying?
855
01:14:03,840 --> 01:14:06,423
Should I show you
something really cool?
856
01:14:28,465 --> 01:14:29,673
Where are you?
857
01:14:31,548 --> 01:14:35,090
Dong-hyuk, listen up.
858
01:14:35,923 --> 01:14:37,465
I'm the only one...
859
01:14:39,423 --> 01:14:41,090
who you can trust.
860
01:14:42,006 --> 01:14:43,715
Be on full alert,
861
01:14:45,381 --> 01:14:47,465
and come to the shack by 9.
862
01:14:48,506 --> 01:14:51,006
I'll look for a way for
you to smuggle out.
863
01:15:10,381 --> 01:15:13,256
Should I show you
something really cool?
864
01:15:14,590 --> 01:15:17,256
I dropped this in Dong-hyuk's
car yesterday,
865
01:15:17,423 --> 01:15:19,006
this is the cool part.
866
01:15:19,090 --> 01:15:23,048
I left Capt. Oh to meet with
Gwang-seok just now,
867
01:15:23,590 --> 01:15:26,215
Oh is suspecting us!
868
01:15:26,506 --> 01:15:28,756
There's no evidence, we
should be okay, right?
869
01:15:36,131 --> 01:15:39,881
Pity, there's my evidence.
870
01:15:43,048 --> 01:15:45,215
Why are you letting me hear this?
871
01:15:51,006 --> 01:15:52,256
That money...
872
01:15:55,381 --> 01:15:57,506
was meant for me.
873
01:16:05,298 --> 01:16:09,256
Do you take me for a fool?!
874
01:16:10,506 --> 01:16:13,256
Hundreds of thousands
are being moved at once!
875
01:16:13,340 --> 01:16:16,131
And clean, laundered cash too!
876
01:16:16,173 --> 01:16:17,173
Fuck off!
877
01:16:18,381 --> 01:16:22,173
We got a tip that the Chinese
are sending money home.
878
01:16:24,506 --> 01:16:26,756
So I greased an informant.
879
01:16:35,840 --> 01:16:36,756
You sure?
880
01:16:36,757 --> 01:16:39,881
It's the truth, I swear on my life!
881
01:16:41,381 --> 01:16:43,298
That's how the world works.
882
01:16:45,506 --> 01:16:47,965
He got himself killed.
883
01:16:51,881 --> 01:16:55,006
So this confirms the rumor?
884
01:16:56,215 --> 01:16:59,465
But I wasn't going to do
it the stupid way like you.
885
01:16:59,590 --> 01:17:03,006
Seize $2-300K as evidence
and pocket the rest.
886
01:17:05,590 --> 01:17:09,840
We're Major Crimes, what
we report is the truth.
887
01:17:10,340 --> 01:17:14,673
But you kicked me
out over just $20,000.
888
01:17:19,048 --> 01:17:21,090
This chat is getting stale.
889
01:17:23,256 --> 01:17:24,798
Where's the money?
890
01:17:26,590 --> 01:17:28,465
This is not a threat, but a deal.
891
01:17:28,673 --> 01:17:30,340
I'll give you a cut, got it?
892
01:17:30,881 --> 01:17:34,965
I'm the only one who
can resuscitate you.
893
01:17:38,215 --> 01:17:39,340
Then Dong-hyuk?
894
01:17:39,715 --> 01:17:41,590
Right, Dong-hyuk.
895
01:17:42,715 --> 01:17:45,673
With a case this big, we need a perp.
896
01:17:47,715 --> 01:17:49,590
A perp who can't talk.
897
01:17:54,715 --> 01:17:56,756
You killed Det. Kang.
898
01:17:57,506 --> 01:18:00,548
Is it so hard to kill one more cop?
899
01:18:32,465 --> 01:18:34,215
Did Dong-hyuk call you?
900
01:18:34,548 --> 01:18:37,590
We're meeting up at the shack by 9.
901
01:18:38,465 --> 01:18:41,423
You did the right thing
for Ji-min's sake.
902
01:18:44,506 --> 01:18:46,506
Where's the surgery consent
form for Kim Ji-min?
903
01:18:46,590 --> 01:18:47,965
One moment.
904
01:18:52,840 --> 01:18:54,172
Were you filled in over the phone?
905
01:18:54,173 --> 01:18:54,631
Yes.
906
01:18:54,632 --> 01:18:56,090
Please sign here.
907
01:19:49,215 --> 01:19:53,631
I'm already tired as fuck,
do you have to do this?
908
01:20:21,381 --> 01:20:22,548
Come here.
909
01:20:22,673 --> 01:20:26,090
Why're you making a busy man come here?
910
01:20:26,381 --> 01:20:27,381
Come here.
911
01:20:33,798 --> 01:20:35,715
Hold still, easy does it.
912
01:21:22,006 --> 01:21:25,090
I feel so bad...
913
01:21:26,215 --> 01:21:27,590
Poor Dong-hyuk.
914
01:21:29,465 --> 01:21:32,465
He trusted a scumbag like you...
915
01:21:35,340 --> 01:21:39,131
Life is really messed up.
916
01:22:23,006 --> 01:22:24,548
Dong-hyuk!
917
01:22:36,256 --> 01:22:37,881
Dong-hyuk!
918
01:22:40,006 --> 01:22:42,215
Eh? Weird.
919
01:22:53,840 --> 01:22:55,215
So what?
920
01:23:02,173 --> 01:23:03,173
He's not here.
921
01:23:04,215 --> 01:23:05,215
Hey.
922
01:23:06,423 --> 01:23:08,298
Are you fucking with me?
923
01:23:12,965 --> 01:23:14,840
We were supposed to meet here.
924
01:23:19,048 --> 01:23:20,964
He may have figured us out
925
01:23:20,965 --> 01:23:23,006
and fled the country.
926
01:23:47,923 --> 01:23:49,715
You need me to get the money.
927
01:24:28,215 --> 01:24:30,048
It burns, doesn't it?
928
01:24:42,215 --> 01:24:44,715
Where's the money, asshole!
929
01:24:45,298 --> 01:24:47,298
I don't fucking know!
930
01:24:59,423 --> 01:25:01,465
Just kill me, fucker!
931
01:25:02,673 --> 01:25:03,715
Fine then...
932
01:25:04,548 --> 01:25:07,465
Go to hell with your bro, asshole!
933
01:26:10,506 --> 01:26:11,965
Fuck...
934
01:27:04,673 --> 01:27:05,965
Dammit...
935
01:27:08,048 --> 01:27:10,256
What a mess...
936
01:27:12,965 --> 01:27:17,006
Is making big messes the
only thing you two know?
937
01:27:18,548 --> 01:27:20,090
I heard it all.
938
01:27:22,215 --> 01:27:26,965
He sold me off to you too, right?
939
01:27:39,173 --> 01:27:41,465
You're such a big mouth now, huh?
940
01:27:42,923 --> 01:27:44,923
I hid the money.
941
01:27:46,965 --> 01:27:47,881
Where?
942
01:27:47,965 --> 01:27:51,423
If I tell you, I'm a dead man.
943
01:27:51,673 --> 01:27:56,590
Don't be so dramatic,
you know I'm a cop.
944
01:27:59,548 --> 01:28:03,673
Fuck you, I'm already dead.
945
01:28:05,381 --> 01:28:06,590
You son of a bitch!
946
01:28:06,756 --> 01:28:09,215
Don't lash out at the man
who's cleaning up your shit!
947
01:28:12,548 --> 01:28:15,173
Is it really so hard
for you to clue in?
948
01:28:15,256 --> 01:28:17,631
I'm Major Crimes' Oh Seung-chan!
949
01:28:30,423 --> 01:28:31,423
All right.
950
01:28:41,465 --> 01:28:43,298
Chief, it's me.
951
01:28:45,423 --> 01:28:48,965
As you said, we found
Park Jung-hoon's body.
952
01:28:49,256 --> 01:28:50,965
Listen carefully.
953
01:28:51,465 --> 01:28:53,215
It wasn't Det. Lee Dong-hyuk.
954
01:28:53,298 --> 01:28:55,548
Myung-deuk tried to frame
him for everything.
955
01:28:55,798 --> 01:28:57,506
What do you mean?
956
01:28:58,256 --> 01:29:02,131
The one who killed Det. Kang,
Officer Park, and took the money,
957
01:29:02,673 --> 01:29:04,215
it's all Kim Myung-deuk's doing.
958
01:29:04,298 --> 01:29:08,006
When Det. Lee found out, he
paid him to hide for a bit.
959
01:29:09,256 --> 01:29:11,965
Myung-deuk is going
after the Chinese guys,
960
01:29:12,048 --> 01:29:14,090
so I'm on his tail with Det. Lee.
961
01:29:14,298 --> 01:29:15,840
Talk to him.
962
01:29:20,090 --> 01:29:23,006
Dong-hyuk, is this true?
963
01:29:24,631 --> 01:29:25,631
Yes...
964
01:29:27,423 --> 01:29:29,423
What the hell's going on?!
965
01:29:31,465 --> 01:29:32,465
Chief,
966
01:29:33,048 --> 01:29:35,423
I'll debrief you when I get back.
967
01:29:36,048 --> 01:29:37,298
Yes, I understand.
968
01:29:59,340 --> 01:30:00,048
Satisfied?
969
01:30:00,049 --> 01:30:01,506
Dude, now.
970
01:30:01,590 --> 01:30:02,590
What?
971
01:30:31,006 --> 01:30:32,006
Dude...
972
01:30:34,173 --> 01:30:36,381
Is this it?
973
01:30:37,090 --> 01:30:38,090
Yes...
974
01:30:38,673 --> 01:30:41,048
Dude...
975
01:30:45,673 --> 01:30:47,256
You okay?
976
01:30:59,131 --> 01:31:00,756
Listen carefully...
977
01:31:04,090 --> 01:31:06,298
I killed them all.
978
01:31:06,756 --> 01:31:08,006
Got that?
979
01:31:10,631 --> 01:31:12,590
I know, dude...
980
01:31:12,673 --> 01:31:15,715
Please, don't speak...
981
01:31:36,006 --> 01:31:37,423
I want to see her...
982
01:31:47,923 --> 01:31:50,548
Ji-min, my baby...
983
01:33:20,756 --> 01:33:22,590
To be honest, I can't trust him.
984
01:33:22,673 --> 01:33:24,215
Shut the hell up!
985
01:33:25,840 --> 01:33:27,720
You should've made nice
when you had the chance.
986
01:34:06,881 --> 01:34:10,256
Dude, I thought about it.
987
01:34:11,798 --> 01:34:13,340
There is only one answer.
988
01:34:14,631 --> 01:34:16,256
You said it yourself,
989
01:34:16,465 --> 01:34:18,715
I want to start anew.
990
01:34:25,548 --> 01:34:28,548
Don't run around without telling me.
991
01:34:28,631 --> 01:34:30,881
The airport is so huge.
992
01:34:30,965 --> 01:34:31,673
Right?
993
01:34:31,756 --> 01:34:33,173
But why Australia?
994
01:34:33,423 --> 01:34:35,631
It's got a ton of nature,
995
01:34:35,715 --> 01:34:37,756
and a good place to learn English.
996
01:34:38,215 --> 01:34:40,131
Uncle, do we have money?
997
01:34:40,298 --> 01:34:44,006
Money? It's here one
day, gone the next.
998
01:34:44,548 --> 01:34:46,673
But you've never had any.
999
01:34:46,881 --> 01:34:49,965
Dang, are you putting me down?
1000
01:34:50,506 --> 01:34:53,548
I had some a long
time ago for a little bit,
1001
01:34:53,673 --> 01:34:58,340
but once you have some,
it gets quite annoying,
1002
01:34:59,881 --> 01:35:00,881
nowhere to bury either...
1003
01:35:00,965 --> 01:35:02,965
What? Bury what?
1004
01:35:03,923 --> 01:35:06,048
You don't need to know, Ji-min.
1005
01:35:06,131 --> 01:35:09,465
At least not until you turn 11.
1006
01:35:11,465 --> 01:35:12,881
Let's go.
1007
01:35:18,465 --> 01:35:21,548
I wanted to tell you just in case.
1008
01:35:21,965 --> 01:35:23,881
Don't worry about Ji-min.
1009
01:35:25,256 --> 01:35:29,090
She seems smarter than
both of us combined.
62763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.