All language subtitles for Dirty Money.2024.1080P.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AYA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,173 --> 00:00:39,756 ACEMAKER MOVIEWORKS presents 2 00:00:43,090 --> 00:00:45,673 a LEEYANG FILM production 3 00:01:04,798 --> 00:01:08,548 JUNG WOO KIM DAE-MYEUNG 4 00:01:08,715 --> 00:01:10,548 PARK BYUNG-EUN CHO HYUN-CHUL 5 00:01:52,631 --> 00:01:55,590 Written and directed by KIM MIN-SU 6 00:02:00,090 --> 00:02:08,381 DIRTY MONEY 7 00:03:00,631 --> 00:03:02,173 - Good evening. - Hey. 8 00:03:03,548 --> 00:03:04,839 What's going on at this hour? 9 00:03:04,840 --> 00:03:08,048 A man in his 40s jumped from the 5th floor and died. 10 00:03:08,256 --> 00:03:10,090 - Aren't you cold? - Of course I am. 11 00:03:11,715 --> 00:03:15,506 So he jumped from there and splashed here? 12 00:03:16,298 --> 00:03:19,340 Man, it sure looks like a suicide. 13 00:03:22,590 --> 00:03:24,423 You should take a look at his room. 14 00:03:30,090 --> 00:03:31,548 Come on, man. 15 00:03:33,715 --> 00:03:35,298 It sure looks like a suicide... 16 00:03:38,923 --> 00:03:39,923 Dong-hyuk. 17 00:03:40,590 --> 00:03:41,131 What? 18 00:03:41,173 --> 00:03:42,965 Have you talked to Det. Kim about me? 19 00:03:44,465 --> 00:03:45,465 What about you? 20 00:03:46,131 --> 00:03:49,131 Side hustle, I can do anything. 21 00:03:49,506 --> 00:03:51,673 If you want, I can get you guns too. 22 00:03:52,965 --> 00:03:54,090 - Guns? - Yeah. 23 00:03:55,090 --> 00:03:57,423 You got real guns? 24 00:03:57,798 --> 00:03:59,715 You got one here, you can give me that. 25 00:03:59,756 --> 00:04:01,840 Hand it over, asshole! 26 00:04:01,965 --> 00:04:04,548 How could you mention side hustle at work? 27 00:04:05,965 --> 00:04:07,548 And watch your mouth. 28 00:04:18,589 --> 00:04:21,090 I guess it's not a suicide. 29 00:04:22,006 --> 00:04:23,298 It's robbery. 30 00:04:23,798 --> 00:04:26,423 This place was ransacked, look at this. 31 00:04:27,048 --> 00:04:29,381 They were looking for something... 32 00:04:35,340 --> 00:04:37,256 Who are you guys? 33 00:04:37,423 --> 00:04:38,673 Local precinct? 34 00:04:39,215 --> 00:04:40,215 Leave. 35 00:04:41,048 --> 00:04:42,048 He wants us to leave. 36 00:04:42,798 --> 00:04:44,715 Everyone out! 37 00:04:48,173 --> 00:04:50,506 - Who are you? - Major Crimes, asshole. 38 00:04:53,631 --> 00:04:56,423 This is my case, so piss the fuck off. 39 00:04:56,756 --> 00:04:59,340 Fine, Mr. Major Crimes, can't you use pretty words? 40 00:04:59,673 --> 00:05:03,965 Are you the only one investigating cases? 41 00:05:04,006 --> 00:05:06,090 Who else, then? 42 00:05:06,840 --> 00:05:11,090 You morons can't even find a corpse in the morgue! 43 00:05:11,548 --> 00:05:13,631 Dude, he called us morons, this guy's crazy. 44 00:05:13,715 --> 00:05:17,590 Don't swear at us, how dare you! 45 00:05:17,798 --> 00:05:20,465 Are you fucking nuts?! 46 00:05:20,548 --> 00:05:22,006 - Let go! - Hey! 47 00:05:22,090 --> 00:05:23,131 Knock it off! 48 00:05:23,548 --> 00:05:24,965 Let go of him! 49 00:05:25,048 --> 00:05:27,548 Go, go downstairs. 50 00:05:29,048 --> 00:05:30,048 Go! 51 00:05:33,006 --> 00:05:35,673 Look who it is. 52 00:05:37,173 --> 00:05:38,590 Myung-deuk. 53 00:05:42,340 --> 00:05:45,380 Are we trash? 54 00:05:45,381 --> 00:05:47,840 Something Major Crimes just toss out? 55 00:05:49,006 --> 00:05:51,131 We weren't up his ass. 56 00:05:53,423 --> 00:05:54,298 Okay, fine! 57 00:05:54,340 --> 00:05:55,465 Dammit... 58 00:05:55,798 --> 00:05:56,798 Yeah. 59 00:06:05,090 --> 00:06:06,215 Det. Kim! Wait a minute! 60 00:06:06,298 --> 00:06:08,381 You can't enter the crime scene! 61 00:06:09,715 --> 00:06:12,006 You shouldn't do that... 62 00:06:12,090 --> 00:06:15,256 - Stay out, man! - Det. Kim! 63 00:06:17,340 --> 00:06:20,215 You can't go inside either, he's working on the case! 64 00:06:20,298 --> 00:06:23,131 I could get scolded if I let that happen... 65 00:06:23,215 --> 00:06:25,840 We all get scolded, look over there! 66 00:06:25,923 --> 00:06:27,215 You can't go in there. 67 00:06:27,298 --> 00:06:28,732 You said you'd cover for me the other time too... 68 00:06:28,756 --> 00:06:30,340 Are you even listening to yourself?! 69 00:06:37,506 --> 00:06:38,631 Take it. 70 00:06:39,923 --> 00:06:41,381 Why did you take it? 71 00:06:42,090 --> 00:06:45,590 It's fun fucking Major Crimes in the ass. 72 00:06:48,340 --> 00:06:49,340 Let's go! 73 00:07:08,006 --> 00:07:08,798 Good evening! 74 00:07:08,881 --> 00:07:11,006 Hey, where's your boss at? 75 00:07:11,090 --> 00:07:12,298 He's inside, sir. 76 00:07:15,256 --> 00:07:17,880 Hello, hello, hello. 77 00:07:17,881 --> 00:07:20,131 - You punk. - Come on. 78 00:07:20,173 --> 00:07:21,673 Where's your manner? 79 00:07:29,965 --> 00:07:31,798 Detectives! 80 00:07:32,923 --> 00:07:34,381 No need to throw it. 81 00:07:40,631 --> 00:07:41,881 How's business? 82 00:07:42,131 --> 00:07:44,340 Don't even mention it, it's worse than shit. 83 00:07:44,506 --> 00:07:47,506 See those gals outside doing jack and shit? 84 00:07:48,965 --> 00:07:50,256 Speaking of which, 85 00:07:51,590 --> 00:07:53,215 let me get a discount this month. 86 00:07:56,298 --> 00:08:02,340 How could you ask us salarymen for that? 87 00:08:02,840 --> 00:08:04,756 You're being a crybaby. 88 00:08:04,798 --> 00:08:06,715 I'm on the verge of going under. 89 00:08:06,756 --> 00:08:09,006 You saw those gals with no clients to entertain, 90 00:08:09,048 --> 00:08:10,631 there's no cash flow... 91 00:08:11,465 --> 00:08:12,465 Eh? 92 00:08:17,215 --> 00:08:18,506 That's my seat... 93 00:08:19,506 --> 00:08:22,798 So many telephones and cell phones... 94 00:08:23,090 --> 00:08:25,840 If you got no business, these are useless. 95 00:08:44,215 --> 00:08:45,673 I'm sorry... 96 00:08:48,506 --> 00:08:49,840 - Mr. Shin. - Yes? 97 00:08:50,381 --> 00:08:52,673 Do we look like your minions 98 00:08:52,923 --> 00:08:55,090 because we run errands for you? 99 00:08:55,715 --> 00:08:57,465 No, of course not. 100 00:08:57,590 --> 00:09:00,006 Should I show you what I'm really good at? 101 00:09:01,673 --> 00:09:05,340 No, don't be like that. 102 00:09:06,756 --> 00:09:10,465 All right, take it easy. 103 00:09:14,131 --> 00:09:18,006 I feel bad, though. 104 00:09:19,423 --> 00:09:23,340 Chinese guys send hundreds of thousands to China, 105 00:09:24,006 --> 00:09:28,006 but you guys only squeeze fellow Koreans. 106 00:09:29,256 --> 00:09:30,715 - Hundreds of thousand? - Yes! 107 00:09:31,340 --> 00:09:32,340 Chinese? 108 00:09:33,048 --> 00:09:34,548 Chinese? Joo Ki-ryong? 109 00:09:34,756 --> 00:09:35,673 You don't know? 110 00:09:35,756 --> 00:09:39,215 How could you cops have slower intel channel than me? 111 00:09:39,590 --> 00:09:44,506 It's the money they made all over our country 112 00:09:44,590 --> 00:09:47,423 by loansharking, selling drugs and girls. 113 00:09:47,506 --> 00:09:52,673 They collect everything and send it to China in one go. 114 00:09:53,173 --> 00:09:55,006 Everyone here knows about it. 115 00:09:55,798 --> 00:09:57,006 When? 116 00:09:57,298 --> 00:09:58,298 From where? 117 00:09:59,798 --> 00:10:01,173 How would I know? 118 00:10:01,715 --> 00:10:05,215 You sure know a lot, and don't know a lot. 119 00:10:05,298 --> 00:10:06,298 My secret to longevity. 120 00:10:06,340 --> 00:10:08,631 No need to count, you know I'm good for it. 121 00:10:09,006 --> 00:10:10,131 Heading out? 122 00:10:10,340 --> 00:10:11,590 Have a good night! 123 00:10:12,256 --> 00:10:14,965 If you come across more stuff, make sure to bring them over! 124 00:10:16,298 --> 00:10:17,173 Stay for a massage. 125 00:10:17,256 --> 00:10:20,131 No, my girlfriend will kill me. 126 00:10:34,006 --> 00:10:35,006 Dude! 127 00:10:35,840 --> 00:10:39,715 Go buy Ji-min some steaks. 128 00:10:40,340 --> 00:10:43,548 Forget it, she can't even digest meat, asshole. 129 00:10:44,173 --> 00:10:46,423 You're making me look bad. 130 00:10:46,506 --> 00:10:48,548 Are we strangers? 131 00:10:49,131 --> 00:10:51,965 You know I don't have any family or anything. 132 00:10:52,131 --> 00:10:55,506 You feel like my own brother, that's why. 133 00:10:57,048 --> 00:10:58,048 Hey, 134 00:10:58,840 --> 00:11:01,590 have you ever seen me look out for anyone besides you? 135 00:11:01,715 --> 00:11:05,423 If you weren't my partner, you'd be dead to me. 136 00:11:08,215 --> 00:11:10,548 Don't be nice to me, 137 00:11:11,256 --> 00:11:12,965 I'm not a good guy. 138 00:11:14,840 --> 00:11:16,798 Piss off, I'm out. 139 00:11:24,631 --> 00:11:27,423 What's the charge this month? 140 00:11:27,923 --> 00:11:29,381 $4,900, please. 141 00:11:43,256 --> 00:11:45,048 It should all be there, here you go. 142 00:11:52,340 --> 00:11:53,340 Thank you! 143 00:11:53,756 --> 00:11:55,965 Place your bets! Place them! 144 00:11:56,465 --> 00:11:58,631 Bet big, win big! 145 00:12:21,798 --> 00:12:22,798 Dad! 146 00:12:24,006 --> 00:12:25,006 You weren't asleep? 147 00:12:25,673 --> 00:12:28,006 I can't fall asleep lately. 148 00:12:37,631 --> 00:12:38,840 What did the doctor say? 149 00:12:39,048 --> 00:12:41,465 I was too busy to answer her call. 150 00:12:42,090 --> 00:12:46,423 Same as always, surgery right away. 151 00:12:49,923 --> 00:12:51,006 Where's the sitter? 152 00:12:51,173 --> 00:12:55,631 She went home today, I want to go home too. 153 00:12:56,256 --> 00:12:58,090 - Dad? - Yeah? 154 00:12:58,256 --> 00:12:59,923 Should I go home too? 155 00:13:01,131 --> 00:13:03,090 Ji-min... 156 00:13:03,423 --> 00:13:06,048 What if the surgery doesn't work again? 157 00:13:07,840 --> 00:13:11,506 Don't think that way, let's stay positive. 158 00:13:12,881 --> 00:13:15,173 Go on, go to sleep. 159 00:13:29,131 --> 00:13:30,506 Ki-ryong! 160 00:13:38,715 --> 00:13:41,131 I'm starving, have you eaten? 161 00:13:50,090 --> 00:13:53,756 You should have your meals at home. 162 00:13:53,840 --> 00:13:56,006 I got no one at home to cook me meals. 163 00:13:56,423 --> 00:13:59,756 By the way, that guy who died in your turf... 164 00:13:59,840 --> 00:14:02,673 Yeah, the suicide? 165 00:14:03,048 --> 00:14:04,048 Suicide? 166 00:14:05,965 --> 00:14:08,423 Major Crimes took over the case from us. 167 00:14:08,923 --> 00:14:11,548 If you got anything to hide, spill it to me first. 168 00:14:12,798 --> 00:14:16,298 I really appreciate you looking out for us, 169 00:14:16,423 --> 00:14:18,548 but I don't know anything about it. 170 00:14:20,923 --> 00:14:22,423 I'm sick of this shit. 171 00:14:22,965 --> 00:14:24,798 - Gwang-seok. - Yes? 172 00:14:26,131 --> 00:14:28,881 If Dong-hyuk ever comes to your casino, kick him out. 173 00:14:28,965 --> 00:14:32,715 How could I control him, he's a big boy now. 174 00:14:32,965 --> 00:14:36,756 Even if we live different lives, how could I refuse my friend? 175 00:14:36,840 --> 00:14:40,465 Tell your partner to pay back his debt. 176 00:14:40,548 --> 00:14:42,506 It's quite a bit, right? 177 00:14:42,715 --> 00:14:44,173 It's not much. 178 00:14:44,340 --> 00:14:45,340 How much? 179 00:14:45,631 --> 00:14:47,965 Well, about $40,000. 180 00:14:53,256 --> 00:14:58,798 I hear you've been floating boats off Incheon, 181 00:14:58,881 --> 00:15:00,298 and moving shit. 182 00:15:01,423 --> 00:15:02,756 Jeez... 183 00:15:03,840 --> 00:15:05,381 Says who? 184 00:15:15,090 --> 00:15:17,590 You lost your touch way too much. 185 00:15:17,673 --> 00:15:20,298 Did you mistake a rumor for a tip? 186 00:15:22,590 --> 00:15:24,590 Yeah, maybe I have lost my touch. 187 00:15:27,590 --> 00:15:29,090 Thanks for the meal, I'm off. 188 00:15:43,631 --> 00:15:47,673 Fucking Korean... 189 00:15:49,798 --> 00:15:51,590 Shit, I lost... 190 00:15:52,506 --> 00:15:54,881 Which bastard did that... 191 00:15:54,965 --> 00:15:56,006 Hello, Chief. 192 00:15:56,090 --> 00:15:57,464 This bastard, right here. 193 00:15:57,465 --> 00:15:58,923 Where's Myung-deuk? 194 00:15:59,423 --> 00:16:00,590 I don't know. 195 00:16:02,173 --> 00:16:03,631 You got acquainted yesterday. 196 00:16:04,548 --> 00:16:07,923 Sorry about yesterday, I was jumpy. 197 00:16:08,090 --> 00:16:12,173 That's weird, did you also lose your manners too? 198 00:16:12,340 --> 00:16:13,340 Stop it, man. 199 00:16:13,423 --> 00:16:14,590 I'm just asking. 200 00:16:14,673 --> 00:16:17,548 Are they linked somehow? 201 00:16:17,673 --> 00:16:21,298 The dead man yesterday was our informant. 202 00:16:23,340 --> 00:16:27,090 We planted a mole because they caused so much stink... 203 00:16:27,173 --> 00:16:28,715 He got exposed. 204 00:16:30,465 --> 00:16:31,840 It looks like it. 205 00:16:32,298 --> 00:16:36,756 The intel we were supposed to receive also disappeared. 206 00:16:56,798 --> 00:16:58,215 Dude, where are you? 207 00:16:59,465 --> 00:17:01,048 They're shipping it out on boats. 208 00:17:01,131 --> 00:17:02,964 Right? 209 00:17:03,339 --> 00:17:05,131 That's the delivery date. 210 00:17:05,381 --> 00:17:07,756 $5,000, $50,000... 211 00:17:09,839 --> 00:17:10,839 $500,000? 212 00:17:11,089 --> 00:17:14,798 They're moving half a million at once? 213 00:17:16,423 --> 00:17:17,565 What do you think about this? 214 00:17:17,589 --> 00:17:20,256 Isn't it obvious? Hand it over to Major Crimes. 215 00:17:20,339 --> 00:17:22,714 That was a crime scene, 216 00:17:23,923 --> 00:17:26,381 and this SD card is evidence. 217 00:17:29,548 --> 00:17:31,840 If they find out, it won't end with a slap on our wrists. 218 00:17:31,923 --> 00:17:34,631 "Our wrists"? Your hand took this. 219 00:17:35,256 --> 00:17:36,381 Stupid bastard... 220 00:17:37,423 --> 00:17:39,256 Didn't you say we're brothers? 221 00:17:40,006 --> 00:17:41,465 We're not blood-related... 222 00:17:41,548 --> 00:17:43,590 Ow, that hurts... 223 00:17:44,298 --> 00:17:47,506 Don't hit me, we can talk it out. 224 00:17:57,798 --> 00:18:00,673 This isn't about some chump change, 225 00:18:00,756 --> 00:18:02,256 it's in hundreds of thousands! 226 00:18:02,756 --> 00:18:05,798 At least $500,000, maybe even $1 million! 227 00:18:06,506 --> 00:18:09,840 Do you remember what you said when we started this? 228 00:18:10,006 --> 00:18:11,715 "Don't cross the line." 229 00:18:11,840 --> 00:18:14,465 This isn't stealing from local thugs. 230 00:18:14,881 --> 00:18:16,506 I understand your situation, 231 00:18:17,131 --> 00:18:17,840 but this isn't right. 232 00:18:17,881 --> 00:18:20,048 What about you then? 233 00:18:20,673 --> 00:18:22,173 What was that guy's name? 234 00:18:22,340 --> 00:18:23,506 Gwang-seok! 235 00:18:23,631 --> 00:18:25,590 I heard you borrowed money from him! 236 00:18:25,673 --> 00:18:28,506 Shit, I told him not to bring it up... 237 00:18:28,631 --> 00:18:29,965 Let's be frank, 238 00:18:32,090 --> 00:18:33,340 this is dirty money. 239 00:18:33,506 --> 00:18:35,840 So what about dirty money? 240 00:18:35,923 --> 00:18:39,923 That's why it's the safest money in the world. 241 00:18:40,090 --> 00:18:43,965 Do we need to unnecessarily complicate our lives?! 242 00:18:48,381 --> 00:18:49,381 Listen. 243 00:18:52,631 --> 00:18:54,798 Then look into something for me. 244 00:19:09,006 --> 00:19:10,256 Here it is! 245 00:19:10,340 --> 00:19:13,756 Today is the day we make money! 246 00:19:13,840 --> 00:19:15,840 Let's meet again. 247 00:19:16,090 --> 00:19:17,131 What are you doing? 248 00:19:17,215 --> 00:19:19,215 Hey Gwang-seok! 249 00:19:19,298 --> 00:19:21,298 - Making money. - How much is all this? 250 00:19:21,381 --> 00:19:24,090 Take these chips and cash out. 251 00:19:24,423 --> 00:19:25,797 Bud, we need to talk. 252 00:19:25,798 --> 00:19:27,756 Your partner told me to kick you out! 253 00:19:27,840 --> 00:19:30,756 You should've kept lid on your boys. 254 00:19:30,923 --> 00:19:32,131 How much have you sniffed? 255 00:19:32,340 --> 00:19:37,090 I heard some rumors, so I baited them. 256 00:19:37,840 --> 00:19:40,090 We don't know a damn thing. 257 00:19:40,215 --> 00:19:40,965 "We"? 258 00:19:41,048 --> 00:19:42,881 It seems Major Crimes know something. 259 00:19:42,965 --> 00:19:43,715 Major Crimes? 260 00:19:43,756 --> 00:19:47,590 They got strong sense of justice for no damn reason. 261 00:19:47,840 --> 00:19:51,840 When the Chinese gang is investigated, Korean gangs are up in arms. 262 00:19:51,923 --> 00:19:54,298 You've got a silver tongue, I'll give you that. 263 00:19:54,798 --> 00:19:56,131 Is that why you're corrupt? 264 00:19:56,215 --> 00:19:59,506 Don't talk like that to your friend. 265 00:20:01,006 --> 00:20:02,923 So when's that money moving? 266 00:20:04,965 --> 00:20:05,881 What's it to you? 267 00:20:05,965 --> 00:20:08,923 I need intel to cover for you. 268 00:20:09,090 --> 00:20:13,131 You picked up a lot of tricks from Myung-deuk. 269 00:20:14,590 --> 00:20:15,590 What are you after? 270 00:20:15,715 --> 00:20:18,131 There's nothing I want... 271 00:20:19,298 --> 00:20:20,715 - Gwang-seok. - Yeah? 272 00:20:21,590 --> 00:20:25,256 Just lower my interest a bit. 273 00:20:26,256 --> 00:20:27,340 You bitch! 274 00:20:28,006 --> 00:20:29,297 Why do you live like that? 275 00:20:29,298 --> 00:20:31,465 Well, it's not even your money. 276 00:20:31,840 --> 00:20:35,256 Even if Major Crimes come barking, you'll just get a scolding from Joo. 277 00:20:35,340 --> 00:20:37,673 Don't moan like a bitch later. 278 00:20:38,756 --> 00:20:40,590 I'm leaving, asshole. 279 00:20:41,048 --> 00:20:42,756 Hey! Hey! Wait! 280 00:20:42,840 --> 00:20:43,840 What's up? 281 00:20:45,173 --> 00:20:46,548 Lower the blinds. 282 00:20:52,131 --> 00:20:53,965 I heard a cutie lives here! 283 00:20:54,048 --> 00:20:54,798 It's Uncle Moron! 284 00:20:54,840 --> 00:20:56,673 Hey, Ji-min! 285 00:20:56,923 --> 00:21:00,131 Sweetheart! Have you been well? 286 00:21:00,215 --> 00:21:01,131 Did you miss me? 287 00:21:01,215 --> 00:21:03,673 - Check this out. - It's a present! 288 00:21:03,756 --> 00:21:04,840 Merry Christmas! 289 00:21:04,923 --> 00:21:06,465 I looked into it... 290 00:21:07,256 --> 00:21:09,756 It's not like... 291 00:21:10,090 --> 00:21:13,715 they'll use that money for good even if we don't steal it. 292 00:21:16,173 --> 00:21:17,381 If you're in, 293 00:21:19,923 --> 00:21:21,256 I'm in too. 294 00:21:39,840 --> 00:21:43,215 Can we do this by ourselves? 295 00:21:45,215 --> 00:21:49,006 It'd be good to have guns, not ours, obviously. 296 00:21:49,881 --> 00:21:50,923 Guns? 297 00:21:51,256 --> 00:21:52,756 Don't worry, we won't fire them. 298 00:21:53,048 --> 00:21:55,506 You know anywhere we can get replicas? 299 00:21:57,631 --> 00:22:01,298 Should we get another man then? 300 00:22:03,506 --> 00:22:04,506 Who? 301 00:22:07,798 --> 00:22:09,131 Say hello, go on. 302 00:22:09,215 --> 00:22:10,256 Good evening! 303 00:22:11,048 --> 00:22:13,256 I'll do anything to the best of my abilities! 304 00:22:13,506 --> 00:22:14,506 Good! 305 00:22:16,173 --> 00:22:18,590 I've looked up to you for a long time! 306 00:22:18,840 --> 00:22:19,965 For what, exactly? 307 00:22:20,090 --> 00:22:21,881 You're a man's man, and you fight so well... 308 00:22:22,173 --> 00:22:23,923 Have you ever seen me fight? 309 00:22:26,506 --> 00:22:27,548 Probably! 310 00:22:29,881 --> 00:22:30,881 Or not? 311 00:22:30,965 --> 00:22:35,131 I care deeply for this kid, I practically raised him! 312 00:22:35,298 --> 00:22:37,006 I vouch for him! 313 00:22:37,090 --> 00:22:38,173 Take it easy. 314 00:22:39,090 --> 00:22:40,090 Should I? 315 00:22:51,756 --> 00:22:55,298 So there are shotguns at your station? 316 00:22:55,506 --> 00:22:57,923 Yes, I even have the key to the armory. 317 00:22:59,506 --> 00:23:01,215 Don't look so happy. 318 00:23:01,756 --> 00:23:03,715 We're not going on a picnic. 319 00:23:05,840 --> 00:23:10,506 You have to put them against this wall. 320 00:23:11,798 --> 00:23:15,173 Since there's only one door, he and I will keep an eye on them, 321 00:23:15,298 --> 00:23:16,840 Jung-hoon, you move the cash. 322 00:23:17,465 --> 00:23:18,923 3 minutes max. 323 00:23:19,006 --> 00:23:22,048 In and out in 3 minutes no matter what, got it? 324 00:23:22,131 --> 00:23:23,173 Yes, I understand. 325 00:23:23,881 --> 00:23:26,631 How do we split the cash? 326 00:23:30,548 --> 00:23:33,256 This was his idea, 327 00:23:33,381 --> 00:23:36,756 so he gets half, and you and I split the other half. 328 00:23:36,840 --> 00:23:39,090 That sounds fair, it's settled then? 329 00:23:40,048 --> 00:23:44,215 But one of us taking half is a bit much... 330 00:23:44,548 --> 00:23:48,465 I didn't see you like that, he's a greedy bastard... 331 00:23:49,673 --> 00:23:53,381 No, we're putting ourselves in danger, okay! 332 00:23:53,465 --> 00:23:55,756 Let's split it 3-way fairly. 333 00:23:55,923 --> 00:23:57,340 - Happy? - Thank you. 334 00:23:57,923 --> 00:23:58,923 Let's do this. 335 00:24:00,548 --> 00:24:01,548 Getaway car? 336 00:24:19,048 --> 00:24:21,381 You really paid $3,000 for this? 337 00:24:21,798 --> 00:24:23,840 - You got swindled. - Shut it. 338 00:24:24,006 --> 00:24:27,756 We'll sink the car here, and switch to ours. 339 00:24:27,881 --> 00:24:30,506 Wait, it's all cash, right? 340 00:24:31,381 --> 00:24:32,590 Where will we hide it? 341 00:24:34,840 --> 00:24:37,756 My father was on the run after his business went bust, 342 00:24:37,840 --> 00:24:40,006 we were completely broke, and hid here. 343 00:24:40,340 --> 00:24:43,506 It didn't sell and I had no use for it. 344 00:24:59,881 --> 00:25:02,340 Gwang-seok, that bastard, 345 00:25:02,673 --> 00:25:08,922 I'm gonna slap the money I owe him on his face. 346 00:25:08,923 --> 00:25:12,715 And I'm gonna open a nice shop with So-jin! 347 00:25:12,798 --> 00:25:13,881 I'll come by often. 348 00:25:14,131 --> 00:25:16,673 Don't, we're gonna be selective of our clients. 349 00:25:18,381 --> 00:25:19,631 What will you do? 350 00:25:20,590 --> 00:25:21,256 Me? 351 00:25:21,590 --> 00:25:24,173 I'll pay back my dad's debt, 352 00:25:24,590 --> 00:25:25,590 and buy a car. 353 00:25:26,131 --> 00:25:27,131 Which one? 354 00:25:28,798 --> 00:25:30,756 Porsche 911 Carrera, 355 00:25:30,840 --> 00:25:33,006 it's got maximum speed of 300... 356 00:25:33,131 --> 00:25:36,923 It can do 0-100 in 4.5, you probably saw it on TV... 357 00:25:37,923 --> 00:25:39,048 Hey, 358 00:25:39,256 --> 00:25:42,965 why not just broadcast that you stole the money, 359 00:25:43,090 --> 00:25:45,090 put up a sign maybe? 360 00:25:45,298 --> 00:25:47,631 You stupid idiot, what a dumbass. 361 00:25:47,715 --> 00:25:48,881 I'm just saying... 362 00:25:48,965 --> 00:25:50,423 I'm just saying too. 363 00:25:52,715 --> 00:25:54,090 And you, Detective? 364 00:25:55,173 --> 00:25:56,173 Me? 365 00:25:58,090 --> 00:25:59,465 Well... 366 00:26:01,131 --> 00:26:03,798 after Ji-min gets her surgery, 367 00:26:04,215 --> 00:26:08,215 I'll move to Australia and live there. 368 00:26:08,715 --> 00:26:12,506 But with money, there's no better place to live than Korea. 369 00:26:12,923 --> 00:26:14,131 You know... 370 00:26:16,506 --> 00:26:18,965 I want to start a new life. 371 00:26:19,965 --> 00:26:22,631 There's no need to start anew, 372 00:26:22,715 --> 00:26:24,881 just live your life to the fullest... 373 00:26:26,423 --> 00:26:27,631 Indeed... 374 00:26:33,298 --> 00:26:34,423 Oh man... 375 00:26:43,381 --> 00:26:44,381 Jung-hoon. 376 00:26:46,006 --> 00:26:50,131 He's had a tough life, don't poke around. 377 00:26:51,881 --> 00:26:54,131 You got something on your lip, come here. 378 00:26:56,090 --> 00:26:59,798 There's no turning back, let's do our best. 379 00:27:00,465 --> 00:27:01,465 I understand. 380 00:27:02,006 --> 00:27:03,006 Porsche? 381 00:27:06,298 --> 00:27:08,756 It's a real beauty, let me show you. 382 00:27:09,048 --> 00:27:10,173 How much is it? 383 00:27:10,256 --> 00:27:12,215 About $130,000. 384 00:27:13,631 --> 00:27:14,631 So expensive. 385 00:27:14,673 --> 00:27:16,090 Where did my cell phone go? 386 00:27:16,590 --> 00:27:18,131 Why is this so expensive? 387 00:27:18,340 --> 00:27:19,506 They're all like that. 388 00:27:36,506 --> 00:27:37,673 Nervous? 389 00:27:39,506 --> 00:27:41,548 Pre-show jitters? 390 00:27:44,215 --> 00:27:46,131 It'll be fine, don't worry. 391 00:27:48,673 --> 00:27:50,048 Shells? 392 00:27:50,631 --> 00:27:51,840 Here you go. 393 00:27:52,256 --> 00:27:55,256 We won't need to use them, right? 394 00:27:55,340 --> 00:27:56,923 Traffic cam up ahead. 395 00:28:02,131 --> 00:28:05,173 Four men, four boxes. 396 00:28:12,173 --> 00:28:13,840 Too small... 397 00:28:15,465 --> 00:28:16,465 Wear this. 398 00:28:16,631 --> 00:28:18,590 Dammit, I hate white... 399 00:28:21,340 --> 00:28:23,298 All right, four guys. 400 00:28:23,590 --> 00:28:27,215 Flash your guns upon entry, pin them to the wall, we walk out. 401 00:28:27,340 --> 00:28:28,631 Remember, no names. 402 00:28:32,340 --> 00:28:34,048 Hey, you good? 403 00:28:34,256 --> 00:28:35,423 Yeah, I'm fine. 404 00:29:30,715 --> 00:29:31,715 Hands up! 405 00:29:32,923 --> 00:29:33,923 Hands up! 406 00:29:34,131 --> 00:29:35,881 Hands up, asshole! 407 00:29:35,965 --> 00:29:37,673 Do you want your heads blown up?! 408 00:29:37,798 --> 00:29:38,673 Who are you?! 409 00:29:38,674 --> 00:29:40,173 Shut the fuck up! 410 00:29:40,673 --> 00:29:42,090 Get under! Go! 411 00:29:42,173 --> 00:29:43,631 Get under the table! 412 00:29:43,715 --> 00:29:46,173 Get in there! 413 00:29:46,465 --> 00:29:48,131 Ass-to-ass, asshole! 414 00:29:48,381 --> 00:29:49,381 Don't look! 415 00:29:52,840 --> 00:29:53,840 Move it. 416 00:30:01,006 --> 00:30:03,590 There's no time, bring the car in. 417 00:30:04,465 --> 00:30:05,215 Hurry! 418 00:30:05,340 --> 00:30:06,607 - Keep your head down! - Look down! 419 00:30:06,631 --> 00:30:07,756 Hands up! 420 00:30:13,298 --> 00:30:14,631 What do we do? 421 00:30:15,923 --> 00:30:16,923 Be quiet! 422 00:30:19,590 --> 00:30:20,798 - Heads down! - Down! 423 00:30:27,173 --> 00:30:28,423 Time's up. 424 00:30:29,673 --> 00:30:30,673 Move! 425 00:30:35,881 --> 00:30:36,881 Hurry! 426 00:30:37,340 --> 00:30:38,340 Heads down! 427 00:30:39,131 --> 00:30:40,131 Down! 428 00:30:43,840 --> 00:30:44,840 What was that? 429 00:31:15,006 --> 00:31:16,465 You okay?! 430 00:31:17,173 --> 00:31:18,173 Shit... 431 00:31:45,465 --> 00:31:46,465 Dude! 432 00:32:00,673 --> 00:32:02,673 Goddammit! 433 00:32:04,215 --> 00:32:05,840 Get it together! 434 00:32:06,090 --> 00:32:07,923 Jung-hoon, stay with me! 435 00:32:12,673 --> 00:32:13,673 No! 436 00:32:51,340 --> 00:32:53,423 Jung-hoon... 437 00:32:54,381 --> 00:32:55,381 Hey! 438 00:32:56,756 --> 00:32:57,756 Jung-hoon! 439 00:32:59,506 --> 00:33:00,548 Dude! 440 00:33:01,590 --> 00:33:03,340 Jung-hoon! No! 441 00:33:03,548 --> 00:33:05,006 Get up! 442 00:33:20,756 --> 00:33:22,006 Jung-hoon! 443 00:33:34,881 --> 00:33:37,340 You said we wouldn't fire our guns! 444 00:33:37,965 --> 00:33:41,506 You should've checked how many there were! 445 00:34:45,548 --> 00:34:47,298 Let's stick to the plan. 446 00:34:48,548 --> 00:34:49,965 Okay? 447 00:35:09,090 --> 00:35:11,590 The Chinese probably cleaned up the crime scene... 448 00:36:33,298 --> 00:36:35,631 $100,000 is 2kg in $50 bills, 449 00:36:36,256 --> 00:36:38,340 and each bag is about 20kg, 450 00:36:39,423 --> 00:36:41,673 so we got about $4 million. 451 00:36:42,590 --> 00:36:44,006 What the hell... 452 00:36:46,673 --> 00:36:48,340 Why is there so much of it? 453 00:36:49,673 --> 00:36:51,006 This is not right. 454 00:36:52,131 --> 00:36:54,006 This wasn't the plan... 455 00:36:57,090 --> 00:36:58,256 Buddy... 456 00:37:00,173 --> 00:37:01,423 Dong-hyuk. 457 00:37:02,423 --> 00:37:05,465 If you lose your shit, we're all dead. 458 00:37:05,923 --> 00:37:07,465 Is that what you want? 459 00:37:22,673 --> 00:37:26,340 Don't ever touch this until the heat dies down. 460 00:37:26,548 --> 00:37:29,048 Then Ji-min's surgery will have to wait. 461 00:37:33,590 --> 00:37:36,756 I know, it's what it is... 462 00:37:42,548 --> 00:37:44,090 Chief Gwak 463 00:37:44,590 --> 00:37:46,840 - It's the chief. - Det. Park for me. 464 00:37:49,381 --> 00:37:51,506 - Yes, Chief. - Where are you? 465 00:37:52,131 --> 00:37:53,673 I'm home, sir. 466 00:37:53,923 --> 00:37:55,298 It's a shit show down here. 467 00:37:55,631 --> 00:37:57,715 So many guys are gunned down! 468 00:37:58,381 --> 00:37:59,381 What? 469 00:37:59,840 --> 00:38:01,760 I'll send you the address, get over here at once! 470 00:38:01,798 --> 00:38:02,798 Yes, I understand! 471 00:38:02,881 --> 00:38:06,965 I'll head over right away! 472 00:38:10,673 --> 00:38:13,423 You said the Chinese would clean it up. 473 00:38:14,256 --> 00:38:16,048 What do we do now? 474 00:38:17,048 --> 00:38:21,756 We made this mess and we'll investigate it too. 475 00:38:22,006 --> 00:38:25,256 With a little bit of smarts, we can get out of this. 476 00:38:25,340 --> 00:38:29,631 And then this money is ours. 477 00:38:30,298 --> 00:38:32,756 Do you understand? 478 00:40:00,381 --> 00:40:02,923 Yes, five of them. 479 00:40:04,923 --> 00:40:06,673 What took you so long? 480 00:40:07,465 --> 00:40:09,965 What a mess. 481 00:40:11,631 --> 00:40:14,006 They look Chinese, take a look. 482 00:40:21,840 --> 00:40:23,006 Recognize him? 483 00:40:23,756 --> 00:40:25,256 No, I don't. 484 00:40:28,673 --> 00:40:30,381 Notice the media outside? 485 00:40:30,590 --> 00:40:32,423 They're having a field day. 486 00:40:32,840 --> 00:40:37,465 Gun crimes are unheard of in Korea, no wonder they're going nuts. 487 00:40:39,756 --> 00:40:41,298 That's not all. 488 00:40:42,923 --> 00:40:43,923 Why? 489 00:40:44,256 --> 00:40:47,465 A cop is dead, Det. Kang from Major Crime. 490 00:40:48,631 --> 00:40:49,965 I heard you two know each other. 491 00:40:50,506 --> 00:40:52,340 Look who it is. 492 00:40:57,631 --> 00:41:00,340 His boss came from Seoul for that reason. 493 00:41:02,340 --> 00:41:04,631 You know him, Oh Seung-chan. 494 00:41:24,756 --> 00:41:25,923 Joint Task Force 495 00:41:26,006 --> 00:41:29,215 The Chinese gang, which victims were affiliated with, 496 00:41:29,298 --> 00:41:33,881 has been expanding their influence rapidly 497 00:41:34,673 --> 00:41:37,840 from Incheon Chinatown, to Seoul and other regions... 498 00:41:37,923 --> 00:41:39,173 Gwang-seok 499 00:41:42,506 --> 00:41:43,548 Night clubs... 500 00:41:43,923 --> 00:41:44,923 Stop. 501 00:41:47,131 --> 00:41:49,215 Could you skip to the main players? 502 00:41:49,423 --> 00:41:50,423 Sure thing. 503 00:41:51,381 --> 00:41:52,381 Skip ahead. 504 00:41:54,506 --> 00:41:57,673 Their boss is Joo Ki-ryong, a Chinese national. 505 00:41:59,548 --> 00:42:03,423 His exact affiliation is currently unknown, 506 00:42:03,881 --> 00:42:06,715 but he has partnered up with a large Chinese organization, 507 00:42:08,631 --> 00:42:09,506 Welcome, sir. 508 00:42:09,507 --> 00:42:12,881 and is active in Japan and here in Incheon. 509 00:42:15,506 --> 00:42:18,965 We've requested cooperation with the Chinese authorities, 510 00:42:19,590 --> 00:42:24,173 and we're in the process of getting additional help from Interpol. 511 00:42:26,340 --> 00:42:29,756 We had intel that money was being sent to China. 512 00:42:31,131 --> 00:42:34,506 Our informant was killed a few days ago, and we lost the intel, 513 00:42:35,923 --> 00:42:38,756 Det. Kang was investigating the case alone... 514 00:42:43,006 --> 00:42:44,048 I won't... 515 00:42:47,131 --> 00:42:49,673 let his death go in vain. 516 00:42:55,506 --> 00:42:56,506 Hello? 517 00:42:58,340 --> 00:42:59,340 Yeah. 518 00:43:02,090 --> 00:43:03,423 All right, I'll be right there. 519 00:43:05,798 --> 00:43:07,006 Gwang-seok? 520 00:43:07,506 --> 00:43:08,506 Yeah. 521 00:43:09,173 --> 00:43:10,298 Be careful, 522 00:43:11,173 --> 00:43:12,881 just say you don't know anything. 523 00:43:24,215 --> 00:43:25,465 Myung-deuk. 524 00:43:30,548 --> 00:43:33,090 It's been a while, have you been well? 525 00:43:40,548 --> 00:43:43,631 If the Chinese really sent the money, 526 00:43:44,923 --> 00:43:46,965 could this be a delivery mishap? 527 00:43:52,173 --> 00:43:53,673 Well... 528 00:43:54,923 --> 00:43:56,340 Where would you start? 529 00:44:00,715 --> 00:44:03,423 I'll start by fucking up Chinatown boys. 530 00:44:12,756 --> 00:44:15,090 Dong-hyuk, why did you ask about the delivery date? 531 00:44:15,173 --> 00:44:16,798 To cover for you. 532 00:44:18,631 --> 00:44:21,173 Did you tell anyone about it? 533 00:44:21,840 --> 00:44:23,465 - You did, right? - I didn't. 534 00:44:24,840 --> 00:44:25,840 I really didn't. 535 00:44:27,131 --> 00:44:32,506 Who told you about the money shipment to China? 536 00:44:34,340 --> 00:44:35,173 Mr. Shin. 537 00:44:35,256 --> 00:44:37,090 There are a fuck ton of Shins in Incheon! 538 00:44:37,173 --> 00:44:38,881 Royal Massage, Shin Ki-cheol. 539 00:44:46,131 --> 00:44:48,006 Like you said, he asked who gave us the intel. 540 00:44:48,256 --> 00:44:51,673 Shin probably told a bunch of people, 541 00:44:52,465 --> 00:44:53,923 so it won't come back to us. 542 00:44:54,048 --> 00:44:55,298 It better not. 543 00:45:02,465 --> 00:45:03,465 Yes? 544 00:45:04,215 --> 00:45:07,465 Hello, I'm officer Ko Eun-kyung from Changryong Substation. 545 00:45:07,840 --> 00:45:08,840 I see. 546 00:45:10,631 --> 00:45:14,048 Shotguns were used in the pier shootout case, right? 547 00:45:14,631 --> 00:45:15,631 That's right. 548 00:45:16,881 --> 00:45:19,631 Two shotguns went missing from my substation. 549 00:45:22,673 --> 00:45:26,673 My colleague Park Jung-hoon hasn't reported to work since then. 550 00:45:33,631 --> 00:45:35,923 Sir! I didn't do anything wrong! 551 00:45:36,006 --> 00:45:38,298 Please stop hitting me! 552 00:45:39,548 --> 00:45:40,548 Mr. Shin. 553 00:45:42,256 --> 00:45:45,090 Did you go around town talking about us? 554 00:45:45,173 --> 00:45:49,131 Mr. Joo, what are you talking about? 555 00:45:49,840 --> 00:45:52,756 You told others that we're playing with boats. 556 00:45:54,173 --> 00:45:57,465 They made this money across the country, and sent it all 557 00:45:57,631 --> 00:46:00,631 to China in one go, hundreds of thousands. 558 00:46:00,965 --> 00:46:04,173 Yeah, I remember! I do! 559 00:46:04,506 --> 00:46:07,173 But I didn't say anything else! 560 00:46:07,256 --> 00:46:10,215 I didn't tell anyone else! That's the truth! 561 00:46:10,715 --> 00:46:13,340 I'm too tired for your shit, 562 00:46:14,840 --> 00:46:15,631 where's the money? 563 00:46:15,715 --> 00:46:16,798 What? 564 00:46:17,131 --> 00:46:20,840 You're doing all this over that? 565 00:46:25,465 --> 00:46:28,215 Do I look insane? Why'd I touch that money?! 566 00:46:28,298 --> 00:46:31,506 I know what'd happen to me if I touched that! 567 00:46:31,590 --> 00:46:35,215 You'd bring in killers from China to cut me down! 568 00:46:35,298 --> 00:46:37,090 Why the hell would I touch that?! 569 00:46:37,340 --> 00:46:38,423 What was that? 570 00:46:38,923 --> 00:46:40,006 What... 571 00:46:40,590 --> 00:46:43,256 I've never seen him before... 572 00:47:04,506 --> 00:47:07,340 Mr. Joo, don't kill me! Please! 573 00:47:07,715 --> 00:47:08,965 Mr. Joo! 574 00:47:16,340 --> 00:47:17,340 Fuck... 575 00:47:23,923 --> 00:47:26,006 I don't like his way at all... 576 00:47:26,548 --> 00:47:29,840 Boss, one of Gwang-seok's men told me, 577 00:47:30,506 --> 00:47:34,340 Det. Lee Dong-hyuk came to the casino recently. 578 00:47:36,131 --> 00:47:37,423 Buddy! 579 00:47:38,423 --> 00:47:40,965 They came up from the same orphanage. 580 00:47:41,548 --> 00:47:43,631 That prick practically lives there. 581 00:47:43,923 --> 00:47:44,923 It's not that. 582 00:47:45,048 --> 00:47:50,423 They had a long chat a few days before the delivery. 583 00:47:52,631 --> 00:47:53,798 He didn't play? 584 00:47:54,215 --> 00:47:56,298 No, they talked in the office. 585 00:48:04,548 --> 00:48:07,131 Rather than worry about Jung-hoon, 586 00:48:07,215 --> 00:48:08,673 you automatically assume the worst? 587 00:48:08,756 --> 00:48:11,381 Could he actually be involved? 588 00:48:11,506 --> 00:48:14,423 So, he took shotguns and went in with guns blazing? 589 00:48:16,215 --> 00:48:17,340 That makes sense? 590 00:48:19,840 --> 00:48:22,090 Det. Lee, you're with me. 591 00:48:25,298 --> 00:48:26,006 Sure. 592 00:48:26,131 --> 00:48:30,340 Track down the missing cop and shotguns with Det. Park. 593 00:48:49,340 --> 00:48:50,840 Where are we going? 594 00:48:54,215 --> 00:48:56,090 Kim Ji-min 595 00:49:03,631 --> 00:49:04,923 Uncle Moron? 596 00:49:05,465 --> 00:49:06,673 Hey, Ji-min. 597 00:49:16,548 --> 00:49:19,756 Do you remember me? I saw you when you were little. 598 00:49:20,840 --> 00:49:22,006 I'm sorry. 599 00:49:22,840 --> 00:49:24,715 No need to be sorry, it's all right. 600 00:49:26,715 --> 00:49:28,881 Why are you here? 601 00:49:30,465 --> 00:49:33,381 Did something happen to dad? 602 00:49:35,631 --> 00:49:40,131 It's nothing like that, I got some questions for you. 603 00:49:40,756 --> 00:49:44,131 Were you with dad here two nights ago? 604 00:49:48,631 --> 00:49:52,631 Did you have to do that to a sick kid? 605 00:49:53,673 --> 00:49:55,673 He doesn't talk about his past, right? 606 00:49:57,840 --> 00:50:00,173 He was a great cop, 607 00:50:00,590 --> 00:50:02,840 that's why I recruited him. 608 00:50:04,423 --> 00:50:09,673 My unit worked hard on a counterfeit case six years ago. 609 00:50:16,923 --> 00:50:18,756 Kim Myung-deuk! Stop it! 610 00:50:19,340 --> 00:50:20,715 Are you nuts?! 611 00:50:20,798 --> 00:50:24,173 This was the only evidence! You destroyed evidence! 612 00:50:24,590 --> 00:50:26,590 How much did they pay you?! 613 00:50:28,256 --> 00:50:31,881 I couldn't forgive him as a cop, but I could as a human being. 614 00:50:33,465 --> 00:50:36,006 He had to pay for his wife's surgery. 615 00:50:37,048 --> 00:50:41,131 After that, I shipped him out of Major Crimes. 616 00:50:43,631 --> 00:50:48,256 He's got a tough life, now his daughter too... 617 00:50:50,256 --> 00:50:54,215 So that's the only reason behind your suspicion? 618 00:50:54,756 --> 00:50:55,923 Because Ji-min's sick? 619 00:50:56,590 --> 00:50:59,715 Call it an occupational hazard, 620 00:51:01,006 --> 00:51:02,548 if there's something obvious, 621 00:51:04,215 --> 00:51:06,798 I suspect it first. 622 00:51:12,340 --> 00:51:13,340 Answer. 623 00:51:14,340 --> 00:51:16,298 Gwang-seok 624 00:51:20,131 --> 00:51:21,173 Hello? 625 00:51:21,506 --> 00:51:24,756 Dong-hyuk, come to Pier 2 by 7:30. 626 00:51:25,423 --> 00:51:28,798 I don't know if I could finish up by then. 627 00:51:29,006 --> 00:51:30,340 How's tomorrow? 628 00:51:30,423 --> 00:51:34,340 Don't fuck around, just fucking come! 629 00:51:35,756 --> 00:51:37,840 Okay, I'll drop by later then. 630 00:51:38,340 --> 00:51:40,215 But I can't drink though. 631 00:51:40,298 --> 00:51:42,298 Dammit, just come! 632 00:51:48,340 --> 00:51:51,173 Will you look at that, here's the Porsche. 633 00:51:52,215 --> 00:51:54,798 It does seem like he took off with the money. 634 00:51:54,840 --> 00:51:55,715 How so? 635 00:51:55,756 --> 00:51:58,590 His substation officers told me, 636 00:51:58,923 --> 00:52:01,840 he's been telling everyone that he'll buy a supercar. 637 00:52:02,090 --> 00:52:04,340 Who could he have done this with? 638 00:52:05,506 --> 00:52:09,006 Since two shotguns went missing, maybe it was a 2-man job. 639 00:52:09,340 --> 00:52:11,506 I'm so fucking jealous. 640 00:52:12,131 --> 00:52:15,506 He must be on a sunny beach, getting a nice tan. 641 00:52:15,756 --> 00:52:17,506 That money isn't even traceable. 642 00:52:19,006 --> 00:52:22,715 He couldn't have done it with locals, right? 643 00:52:23,215 --> 00:52:27,590 It has to be professionals like us, cops. 644 00:52:28,506 --> 00:52:29,840 You just watch, 645 00:52:30,090 --> 00:52:33,756 if one of us suddenly disappear, he's the culprit. 646 00:52:42,340 --> 00:52:45,298 Myung-deuk! You know, right? 647 00:52:45,840 --> 00:52:49,340 I know everything, so don't lie to me! 648 00:52:49,631 --> 00:52:51,173 Dong-hyuk, that bastard... 649 00:52:51,840 --> 00:52:55,506 he's cheating on me! 650 00:52:56,590 --> 00:52:58,048 You shouldn't... 651 00:52:58,756 --> 00:53:02,381 He doesn't answer my calls at all... 652 00:53:02,465 --> 00:53:05,298 He didn't come home two days ago, 653 00:53:05,423 --> 00:53:09,298 I ask him what's wrong, and he doesn't answer... 654 00:53:10,548 --> 00:53:11,590 Two days ago? 655 00:53:12,673 --> 00:53:14,131 Yeah... 656 00:53:14,340 --> 00:53:15,340 Det. Park, 657 00:53:16,131 --> 00:53:17,798 you go on ahead, I'll talk to her. 658 00:53:18,423 --> 00:53:19,423 Sure. 659 00:53:24,673 --> 00:53:25,673 Yes, Chief. 660 00:53:27,756 --> 00:53:28,756 So-jin, 661 00:53:30,048 --> 00:53:31,131 hey. 662 00:53:31,506 --> 00:53:34,715 If he's not cheating on me, what then?! 663 00:53:34,798 --> 00:53:36,630 Dong-hyuk 664 00:53:36,631 --> 00:53:38,881 Answer me! Please! 665 00:53:42,423 --> 00:53:45,756 New Voice Mail: Dong-hyuk 666 00:53:49,798 --> 00:53:53,923 I left Capt. Oh to meet with Gwang-seok just now, 667 00:53:54,340 --> 00:53:56,631 Oh is suspecting us! 668 00:53:56,965 --> 00:53:58,881 He even visited Ji-min! 669 00:54:09,631 --> 00:54:11,548 Have you seen Ji-min? 670 00:54:48,840 --> 00:54:51,256 Hello. 671 00:55:00,715 --> 00:55:01,881 Your friend's here. 672 00:55:12,006 --> 00:55:13,215 Are you inside? 673 00:55:13,673 --> 00:55:16,173 Ji-min, could you open this? 674 00:55:16,506 --> 00:55:17,506 Is Ji-min in there? 675 00:55:17,590 --> 00:55:19,298 Yes, I think so... 676 00:55:19,423 --> 00:55:20,506 Ji-min! 677 00:55:25,006 --> 00:55:26,256 Ji-min! 678 00:55:26,381 --> 00:55:29,465 Why is she here alone?! 679 00:55:41,423 --> 00:55:43,090 Was it you? 680 00:55:48,548 --> 00:55:50,965 Or you? 681 00:56:07,215 --> 00:56:09,256 It was him... 682 00:56:09,756 --> 00:56:11,256 He did it... 683 00:56:11,506 --> 00:56:15,423 He asked me about the delivery date! 684 00:56:15,506 --> 00:56:16,881 Wait! Wait! 685 00:56:19,090 --> 00:56:23,506 No! I only wanted the intel! 686 00:56:26,631 --> 00:56:28,881 Where's the money? 687 00:56:29,673 --> 00:56:31,131 I really don't know... 688 00:56:32,423 --> 00:56:36,090 I only talked to him, that's all I did! 689 00:56:37,631 --> 00:56:39,798 Boss, boss! 690 00:56:40,215 --> 00:56:43,715 He said he'd cover for us, so I gave him the date. 691 00:56:43,881 --> 00:56:44,881 Please believe me! 692 00:56:44,923 --> 00:56:48,965 I told you, Major Crimes got a wind of it! 693 00:56:49,048 --> 00:56:51,423 I warned him! I did! 694 00:56:52,256 --> 00:56:55,006 You're paying me to give you heads up! 695 00:56:55,423 --> 00:56:56,881 Tell them properly! 696 00:56:59,881 --> 00:57:01,881 He only talked about the date, 697 00:57:02,131 --> 00:57:05,090 and this guy told us about police activity. 698 00:57:17,256 --> 00:57:22,590 So I killed those guys and took the money?! 699 00:57:23,006 --> 00:57:24,673 A cop was there too! 700 00:57:24,840 --> 00:57:26,090 Liar! 701 00:57:26,506 --> 00:57:29,840 That bastard's lying! 702 00:57:30,215 --> 00:57:32,881 Boss, believe me! 703 00:57:35,673 --> 00:57:37,465 Please help me... 704 00:57:45,465 --> 00:57:48,881 A cop killed a cop? That makes sense?! 705 00:57:49,256 --> 00:57:50,381 Does it?! 706 00:57:50,756 --> 00:57:53,090 You know that I'm a cop! 707 00:57:55,840 --> 00:57:58,006 I'm a cop... 708 00:57:58,340 --> 00:58:01,965 Translate, he doesn't understand! 709 00:58:02,465 --> 00:58:04,923 Translate! Buddy! 710 00:58:22,798 --> 00:58:26,798 How would you prove yourself, if we believe you? 711 00:58:30,173 --> 00:58:32,006 I'll do anything... 712 00:58:32,798 --> 00:58:36,048 There has to be something I can do... 713 00:59:12,215 --> 00:59:13,965 Please proceed with the surgery. 714 00:59:15,881 --> 00:59:19,715 There's a limit to how much pain and stress a child can take. 715 00:59:24,631 --> 00:59:25,965 Dad... 716 00:59:30,048 --> 00:59:31,381 Are you okay? 717 00:59:32,131 --> 00:59:33,173 Dad... 718 00:59:35,673 --> 00:59:37,840 I want to go home... 719 00:59:40,590 --> 00:59:42,840 You'll have the surgery tomorrow. 720 00:59:44,381 --> 00:59:45,548 Today... 721 00:59:47,298 --> 00:59:49,631 Uncle Moron... 722 00:59:51,090 --> 00:59:53,465 and some man came by... 723 00:59:56,840 --> 00:59:57,881 I... 724 00:59:58,506 --> 01:00:00,006 lied to him. 725 01:00:05,173 --> 01:00:07,298 I said you were with me. 726 01:00:16,590 --> 01:00:18,215 Don't cry, baby. Come here... 727 01:00:54,881 --> 01:00:55,923 What the heck? 728 01:01:00,340 --> 01:01:01,965 What's with your clothes? 729 01:01:02,590 --> 01:01:04,256 What's wrong? 730 01:01:06,131 --> 01:01:07,465 What happened? 731 01:01:11,006 --> 01:01:12,548 So how much in total? 732 01:01:15,923 --> 01:01:17,090 My cut alone is $2 million. 733 01:01:17,173 --> 01:01:21,340 That'll cover our debts and then some, right? 734 01:01:21,423 --> 01:01:24,881 No, we're heading to the Philippines tomorrow. 735 01:01:27,173 --> 01:01:28,673 When will we be back? 736 01:01:29,923 --> 01:01:31,548 I don't know... 737 01:01:48,923 --> 01:01:50,715 I need to think this through. 738 01:01:52,173 --> 01:01:53,173 Think about what? 739 01:01:54,298 --> 01:01:55,631 You know... 740 01:01:55,881 --> 01:01:57,673 I got mom and dad here... 741 01:01:57,923 --> 01:01:59,881 What have they ever done for you? 742 01:02:01,381 --> 01:02:03,090 You can't even reach them. 743 01:02:03,965 --> 01:02:05,131 I'm... 744 01:02:06,590 --> 01:02:08,631 I'm... the only one... 745 01:02:09,923 --> 01:02:12,340 who really cares about you. 746 01:02:16,756 --> 01:02:19,506 Look at me! Please! 747 01:02:20,923 --> 01:02:22,256 Look at me! 748 01:02:22,548 --> 01:02:24,923 Staying here is dangerous! 749 01:02:25,965 --> 01:02:28,006 It could cost you your life! 750 01:02:28,798 --> 01:02:31,173 You have to trust me, okay?! 751 01:02:41,965 --> 01:02:43,006 Dude... 752 01:02:44,298 --> 01:02:45,590 You said not to touch it. 753 01:02:46,173 --> 01:02:47,506 Dong-hyuk... 754 01:02:50,173 --> 01:02:51,173 Bud... 755 01:04:00,465 --> 01:04:02,715 Ji-min passed out today... 756 01:04:10,673 --> 01:04:12,756 They killed Gwang-seok... 757 01:04:15,048 --> 01:04:17,465 I'm taking my cut and getting out of here. 758 01:04:20,298 --> 01:04:22,173 Come with me. 759 01:04:29,423 --> 01:04:30,840 I can't... 760 01:04:32,423 --> 01:04:34,673 There's Ji-min's surgery... 761 01:04:38,340 --> 01:04:39,340 Dong-hyuk, 762 01:04:41,756 --> 01:04:43,340 you go ahead. 763 01:04:44,381 --> 01:04:45,399 I'll wrap things up here... 764 01:04:45,423 --> 01:04:47,006 Wrap what up? 765 01:04:48,756 --> 01:04:51,631 When I'm gone, they'll suspect me. 766 01:04:51,965 --> 01:04:54,465 Then will you pin everything on me? 767 01:05:02,215 --> 01:05:06,256 If I'm ever caught, 768 01:05:09,715 --> 01:05:12,173 I'm not going down alone. 769 01:06:42,340 --> 01:06:43,340 Yes, Chief. 770 01:06:45,381 --> 01:06:46,381 What? 771 01:06:46,881 --> 01:06:49,923 Dong-hyuk is the suspect, your partner! 772 01:06:50,131 --> 01:06:52,171 He's flying out to the Philippines at 10 PM tonight! 773 01:06:53,090 --> 01:06:56,090 Get him before Major Crimes does! 774 01:06:57,006 --> 01:06:58,756 So-jin, how much longer? 775 01:06:59,423 --> 01:07:00,756 Everything will be okay. 776 01:07:01,173 --> 01:07:02,506 Where's the passport? 777 01:07:08,340 --> 01:07:10,506 What the hell... 778 01:07:12,590 --> 01:07:14,631 So-jin! Hurry up! 779 01:07:15,923 --> 01:07:17,090 So-jin! Come on out! 780 01:07:23,006 --> 01:07:24,423 I'm sorry, baby... 781 01:07:24,881 --> 01:07:26,340 I'm so sorry... 782 01:07:47,590 --> 01:07:49,923 I'm guarding the emergency exit. 783 01:07:50,256 --> 01:07:51,673 Cover all exits. 784 01:07:52,006 --> 01:07:53,673 Search every inch as you move up. 785 01:08:04,840 --> 01:08:05,881 Hurry! Go! 786 01:08:05,965 --> 01:08:08,006 If we lose him, it's all over! 787 01:08:31,880 --> 01:08:33,590 Yes, Chief, we're searching now! 788 01:08:33,840 --> 01:08:36,215 We confirmed his car, and we're staging downstairs. 789 01:08:36,673 --> 01:08:38,380 What in the world... 790 01:08:45,423 --> 01:08:47,340 Yes, we're searching the premise. 791 01:09:13,548 --> 01:09:15,048 Where's the fire hydrant? 792 01:09:15,173 --> 01:09:17,130 Stairs! It's at the stairs! 793 01:09:21,048 --> 01:09:22,048 You okay? 794 01:09:22,130 --> 01:09:23,130 You alright? 795 01:09:24,548 --> 01:09:25,673 Hurry up! 796 01:09:26,380 --> 01:09:27,215 Detective, you okay?! 797 01:09:27,255 --> 01:09:28,880 Was it Dong-hyuk? 798 01:09:29,715 --> 01:09:31,005 Get down there! 799 01:09:39,715 --> 01:09:42,215 Dong-hyuk! Lee Dong-hyuk! 800 01:09:46,590 --> 01:09:47,923 Dong-hyuk! 801 01:09:51,630 --> 01:09:52,840 Dong-hyuk! 802 01:09:59,673 --> 01:10:00,881 Dude... 803 01:10:05,840 --> 01:10:09,923 So-jin... she won't come with me. 804 01:10:10,756 --> 01:10:11,899 Listen carefully to what I say. 805 01:10:11,923 --> 01:10:13,215 What should I do? 806 01:10:13,590 --> 01:10:16,590 Should I... turn myself in? 807 01:10:19,715 --> 01:10:20,715 Look at me! 808 01:10:20,840 --> 01:10:21,965 Look! 809 01:10:23,965 --> 01:10:26,173 Get your shit together. 810 01:10:51,381 --> 01:10:52,381 Take it! 811 01:10:56,840 --> 01:10:58,756 My car is parked in the rear. 812 01:11:01,090 --> 01:11:02,590 I'll look for your exit route, 813 01:11:02,840 --> 01:11:03,965 when you're in the clear, 814 01:11:04,048 --> 01:11:07,756 call me from a payphone, 815 01:11:07,923 --> 01:11:08,590 got it? 816 01:11:08,631 --> 01:11:11,548 Hey! You hear me?! 817 01:11:24,840 --> 01:11:26,923 What happened? 818 01:11:27,256 --> 01:11:28,673 You said he went down to the lobby! 819 01:11:29,756 --> 01:11:31,006 He swiped my car key... 820 01:11:31,090 --> 01:11:32,090 Dammit, 821 01:11:32,840 --> 01:11:34,298 you tell us now?! 822 01:11:42,340 --> 01:11:44,590 I rushed here, so I didn't get to call you. 823 01:11:45,506 --> 01:11:48,423 He assaulted Myung-deuk and took his car key... 824 01:11:48,590 --> 01:11:49,715 My apologies. 825 01:11:55,048 --> 01:11:57,673 Dong-hyuk said he was involved in a shootout, right? 826 01:11:59,506 --> 01:12:03,090 You could be charged with harboring a criminal. 827 01:12:04,465 --> 01:12:05,756 I don't know anything. 828 01:12:07,631 --> 01:12:09,465 Did he mention who he did it with? 829 01:12:09,798 --> 01:12:11,048 He... 830 01:12:11,840 --> 01:12:13,673 He threatened me to go somewhere, 831 01:12:14,340 --> 01:12:15,881 so I was scared... 832 01:12:16,090 --> 01:12:19,840 You said something else when reporting it. 833 01:12:20,173 --> 01:12:22,756 He's not the type to kill someone. 834 01:12:22,881 --> 01:12:24,798 I must've mistaken. 835 01:12:25,131 --> 01:12:30,131 Maybe he was gambling, you know he's not like that. 836 01:12:30,465 --> 01:12:32,506 You all know that! 837 01:12:33,756 --> 01:12:34,923 Take her home. 838 01:12:37,048 --> 01:12:40,131 Why are you blaming the tipster for your mistakes? 839 01:12:43,506 --> 01:12:47,048 Everything concerning this case will now go through me. 840 01:13:08,923 --> 01:13:09,923 Why are you calling me? 841 01:13:10,631 --> 01:13:13,006 So Dong-hyuk was the one who took our money? 842 01:13:14,381 --> 01:13:16,173 What the hell are you saying? 843 01:13:16,340 --> 01:13:19,506 Don't be like that, I got my sources. 844 01:13:19,590 --> 01:13:20,590 Bastard... 845 01:13:20,798 --> 01:13:22,631 I shouldn't have let him go. 846 01:13:24,381 --> 01:13:25,881 I'm sick of talking to you. 847 01:13:26,298 --> 01:13:29,131 Dong-hyuk couldn't have pulled that off alone. 848 01:13:32,340 --> 01:13:36,506 Either bring him or return the money by tonight. 849 01:13:37,798 --> 01:13:39,048 Or you're a dead man. 850 01:13:39,756 --> 01:13:41,798 Are you threatening a cop? 851 01:13:43,215 --> 01:13:46,590 You think I'm easy because you got some muscle from China? 852 01:13:47,840 --> 01:13:50,840 Should I seriously gut you and chew you up? 853 01:13:52,131 --> 01:13:53,715 Is that Dong-hyuk? 854 01:14:01,506 --> 01:14:02,715 What are you saying? 855 01:14:03,840 --> 01:14:06,423 Should I show you something really cool? 856 01:14:28,465 --> 01:14:29,673 Where are you? 857 01:14:31,548 --> 01:14:35,090 Dong-hyuk, listen up. 858 01:14:35,923 --> 01:14:37,465 I'm the only one... 859 01:14:39,423 --> 01:14:41,090 who you can trust. 860 01:14:42,006 --> 01:14:43,715 Be on full alert, 861 01:14:45,381 --> 01:14:47,465 and come to the shack by 9. 862 01:14:48,506 --> 01:14:51,006 I'll look for a way for you to smuggle out. 863 01:15:10,381 --> 01:15:13,256 Should I show you something really cool? 864 01:15:14,590 --> 01:15:17,256 I dropped this in Dong-hyuk's car yesterday, 865 01:15:17,423 --> 01:15:19,006 this is the cool part. 866 01:15:19,090 --> 01:15:23,048 I left Capt. Oh to meet with Gwang-seok just now, 867 01:15:23,590 --> 01:15:26,215 Oh is suspecting us! 868 01:15:26,506 --> 01:15:28,756 There's no evidence, we should be okay, right? 869 01:15:36,131 --> 01:15:39,881 Pity, there's my evidence. 870 01:15:43,048 --> 01:15:45,215 Why are you letting me hear this? 871 01:15:51,006 --> 01:15:52,256 That money... 872 01:15:55,381 --> 01:15:57,506 was meant for me. 873 01:16:05,298 --> 01:16:09,256 Do you take me for a fool?! 874 01:16:10,506 --> 01:16:13,256 Hundreds of thousands are being moved at once! 875 01:16:13,340 --> 01:16:16,131 And clean, laundered cash too! 876 01:16:16,173 --> 01:16:17,173 Fuck off! 877 01:16:18,381 --> 01:16:22,173 We got a tip that the Chinese are sending money home. 878 01:16:24,506 --> 01:16:26,756 So I greased an informant. 879 01:16:35,840 --> 01:16:36,756 You sure? 880 01:16:36,757 --> 01:16:39,881 It's the truth, I swear on my life! 881 01:16:41,381 --> 01:16:43,298 That's how the world works. 882 01:16:45,506 --> 01:16:47,965 He got himself killed. 883 01:16:51,881 --> 01:16:55,006 So this confirms the rumor? 884 01:16:56,215 --> 01:16:59,465 But I wasn't going to do it the stupid way like you. 885 01:16:59,590 --> 01:17:03,006 Seize $2-300K as evidence and pocket the rest. 886 01:17:05,590 --> 01:17:09,840 We're Major Crimes, what we report is the truth. 887 01:17:10,340 --> 01:17:14,673 But you kicked me out over just $20,000. 888 01:17:19,048 --> 01:17:21,090 This chat is getting stale. 889 01:17:23,256 --> 01:17:24,798 Where's the money? 890 01:17:26,590 --> 01:17:28,465 This is not a threat, but a deal. 891 01:17:28,673 --> 01:17:30,340 I'll give you a cut, got it? 892 01:17:30,881 --> 01:17:34,965 I'm the only one who can resuscitate you. 893 01:17:38,215 --> 01:17:39,340 Then Dong-hyuk? 894 01:17:39,715 --> 01:17:41,590 Right, Dong-hyuk. 895 01:17:42,715 --> 01:17:45,673 With a case this big, we need a perp. 896 01:17:47,715 --> 01:17:49,590 A perp who can't talk. 897 01:17:54,715 --> 01:17:56,756 You killed Det. Kang. 898 01:17:57,506 --> 01:18:00,548 Is it so hard to kill one more cop? 899 01:18:32,465 --> 01:18:34,215 Did Dong-hyuk call you? 900 01:18:34,548 --> 01:18:37,590 We're meeting up at the shack by 9. 901 01:18:38,465 --> 01:18:41,423 You did the right thing for Ji-min's sake. 902 01:18:44,506 --> 01:18:46,506 Where's the surgery consent form for Kim Ji-min? 903 01:18:46,590 --> 01:18:47,965 One moment. 904 01:18:52,840 --> 01:18:54,172 Were you filled in over the phone? 905 01:18:54,173 --> 01:18:54,631 Yes. 906 01:18:54,632 --> 01:18:56,090 Please sign here. 907 01:19:49,215 --> 01:19:53,631 I'm already tired as fuck, do you have to do this? 908 01:20:21,381 --> 01:20:22,548 Come here. 909 01:20:22,673 --> 01:20:26,090 Why're you making a busy man come here? 910 01:20:26,381 --> 01:20:27,381 Come here. 911 01:20:33,798 --> 01:20:35,715 Hold still, easy does it. 912 01:21:22,006 --> 01:21:25,090 I feel so bad... 913 01:21:26,215 --> 01:21:27,590 Poor Dong-hyuk. 914 01:21:29,465 --> 01:21:32,465 He trusted a scumbag like you... 915 01:21:35,340 --> 01:21:39,131 Life is really messed up. 916 01:22:23,006 --> 01:22:24,548 Dong-hyuk! 917 01:22:36,256 --> 01:22:37,881 Dong-hyuk! 918 01:22:40,006 --> 01:22:42,215 Eh? Weird. 919 01:22:53,840 --> 01:22:55,215 So what? 920 01:23:02,173 --> 01:23:03,173 He's not here. 921 01:23:04,215 --> 01:23:05,215 Hey. 922 01:23:06,423 --> 01:23:08,298 Are you fucking with me? 923 01:23:12,965 --> 01:23:14,840 We were supposed to meet here. 924 01:23:19,048 --> 01:23:20,964 He may have figured us out 925 01:23:20,965 --> 01:23:23,006 and fled the country. 926 01:23:47,923 --> 01:23:49,715 You need me to get the money. 927 01:24:28,215 --> 01:24:30,048 It burns, doesn't it? 928 01:24:42,215 --> 01:24:44,715 Where's the money, asshole! 929 01:24:45,298 --> 01:24:47,298 I don't fucking know! 930 01:24:59,423 --> 01:25:01,465 Just kill me, fucker! 931 01:25:02,673 --> 01:25:03,715 Fine then... 932 01:25:04,548 --> 01:25:07,465 Go to hell with your bro, asshole! 933 01:26:10,506 --> 01:26:11,965 Fuck... 934 01:27:04,673 --> 01:27:05,965 Dammit... 935 01:27:08,048 --> 01:27:10,256 What a mess... 936 01:27:12,965 --> 01:27:17,006 Is making big messes the only thing you two know? 937 01:27:18,548 --> 01:27:20,090 I heard it all. 938 01:27:22,215 --> 01:27:26,965 He sold me off to you too, right? 939 01:27:39,173 --> 01:27:41,465 You're such a big mouth now, huh? 940 01:27:42,923 --> 01:27:44,923 I hid the money. 941 01:27:46,965 --> 01:27:47,881 Where? 942 01:27:47,965 --> 01:27:51,423 If I tell you, I'm a dead man. 943 01:27:51,673 --> 01:27:56,590 Don't be so dramatic, you know I'm a cop. 944 01:27:59,548 --> 01:28:03,673 Fuck you, I'm already dead. 945 01:28:05,381 --> 01:28:06,590 You son of a bitch! 946 01:28:06,756 --> 01:28:09,215 Don't lash out at the man who's cleaning up your shit! 947 01:28:12,548 --> 01:28:15,173 Is it really so hard for you to clue in? 948 01:28:15,256 --> 01:28:17,631 I'm Major Crimes' Oh Seung-chan! 949 01:28:30,423 --> 01:28:31,423 All right. 950 01:28:41,465 --> 01:28:43,298 Chief, it's me. 951 01:28:45,423 --> 01:28:48,965 As you said, we found Park Jung-hoon's body. 952 01:28:49,256 --> 01:28:50,965 Listen carefully. 953 01:28:51,465 --> 01:28:53,215 It wasn't Det. Lee Dong-hyuk. 954 01:28:53,298 --> 01:28:55,548 Myung-deuk tried to frame him for everything. 955 01:28:55,798 --> 01:28:57,506 What do you mean? 956 01:28:58,256 --> 01:29:02,131 The one who killed Det. Kang, Officer Park, and took the money, 957 01:29:02,673 --> 01:29:04,215 it's all Kim Myung-deuk's doing. 958 01:29:04,298 --> 01:29:08,006 When Det. Lee found out, he paid him to hide for a bit. 959 01:29:09,256 --> 01:29:11,965 Myung-deuk is going after the Chinese guys, 960 01:29:12,048 --> 01:29:14,090 so I'm on his tail with Det. Lee. 961 01:29:14,298 --> 01:29:15,840 Talk to him. 962 01:29:20,090 --> 01:29:23,006 Dong-hyuk, is this true? 963 01:29:24,631 --> 01:29:25,631 Yes... 964 01:29:27,423 --> 01:29:29,423 What the hell's going on?! 965 01:29:31,465 --> 01:29:32,465 Chief, 966 01:29:33,048 --> 01:29:35,423 I'll debrief you when I get back. 967 01:29:36,048 --> 01:29:37,298 Yes, I understand. 968 01:29:59,340 --> 01:30:00,048 Satisfied? 969 01:30:00,049 --> 01:30:01,506 Dude, now. 970 01:30:01,590 --> 01:30:02,590 What? 971 01:30:31,006 --> 01:30:32,006 Dude... 972 01:30:34,173 --> 01:30:36,381 Is this it? 973 01:30:37,090 --> 01:30:38,090 Yes... 974 01:30:38,673 --> 01:30:41,048 Dude... 975 01:30:45,673 --> 01:30:47,256 You okay? 976 01:30:59,131 --> 01:31:00,756 Listen carefully... 977 01:31:04,090 --> 01:31:06,298 I killed them all. 978 01:31:06,756 --> 01:31:08,006 Got that? 979 01:31:10,631 --> 01:31:12,590 I know, dude... 980 01:31:12,673 --> 01:31:15,715 Please, don't speak... 981 01:31:36,006 --> 01:31:37,423 I want to see her... 982 01:31:47,923 --> 01:31:50,548 Ji-min, my baby... 983 01:33:20,756 --> 01:33:22,590 To be honest, I can't trust him. 984 01:33:22,673 --> 01:33:24,215 Shut the hell up! 985 01:33:25,840 --> 01:33:27,720 You should've made nice when you had the chance. 986 01:34:06,881 --> 01:34:10,256 Dude, I thought about it. 987 01:34:11,798 --> 01:34:13,340 There is only one answer. 988 01:34:14,631 --> 01:34:16,256 You said it yourself, 989 01:34:16,465 --> 01:34:18,715 I want to start anew. 990 01:34:25,548 --> 01:34:28,548 Don't run around without telling me. 991 01:34:28,631 --> 01:34:30,881 The airport is so huge. 992 01:34:30,965 --> 01:34:31,673 Right? 993 01:34:31,756 --> 01:34:33,173 But why Australia? 994 01:34:33,423 --> 01:34:35,631 It's got a ton of nature, 995 01:34:35,715 --> 01:34:37,756 and a good place to learn English. 996 01:34:38,215 --> 01:34:40,131 Uncle, do we have money? 997 01:34:40,298 --> 01:34:44,006 Money? It's here one day, gone the next. 998 01:34:44,548 --> 01:34:46,673 But you've never had any. 999 01:34:46,881 --> 01:34:49,965 Dang, are you putting me down? 1000 01:34:50,506 --> 01:34:53,548 I had some a long time ago for a little bit, 1001 01:34:53,673 --> 01:34:58,340 but once you have some, it gets quite annoying, 1002 01:34:59,881 --> 01:35:00,881 nowhere to bury either... 1003 01:35:00,965 --> 01:35:02,965 What? Bury what? 1004 01:35:03,923 --> 01:35:06,048 You don't need to know, Ji-min. 1005 01:35:06,131 --> 01:35:09,465 At least not until you turn 11. 1006 01:35:11,465 --> 01:35:12,881 Let's go. 1007 01:35:18,465 --> 01:35:21,548 I wanted to tell you just in case. 1008 01:35:21,965 --> 01:35:23,881 Don't worry about Ji-min. 1009 01:35:25,256 --> 01:35:29,090 She seems smarter than both of us combined. 62763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.