All language subtitles for Defiance.S01E01.480p.TagName

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,550 --> 00:00:08,550 1x01 Pilot 2 00:00:08,551 --> 00:00:13,551 Sync and correction by GeirDM Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 3 00:00:25,724 --> 00:00:29,593 The dreams returned last night. 4 00:00:29,661 --> 00:00:31,395 Stranger. 5 00:00:31,463 --> 00:00:35,433 More vivid than ever. 6 00:00:35,500 --> 00:00:38,569 I dreamt of his world. 7 00:00:38,637 --> 00:00:42,373 The world that used to be. 8 00:00:42,441 --> 00:00:45,276 Before the Votans arrived. 9 00:01:17,943 --> 00:01:20,010 Come on. Let's go. 10 00:01:21,980 --> 00:01:23,314 Let's go. 11 00:01:36,628 --> 00:01:41,265 I was born into the world that came after. 12 00:01:41,333 --> 00:01:46,437 After the vessels that carried my people were destroyed. 13 00:01:46,505 --> 00:01:50,007 After the Arkfalls began. 14 00:02:03,455 --> 00:02:08,325 After the Terraformers changed his planet forever. 15 00:02:08,393 --> 00:02:11,128 The earth he once knew is gone. 16 00:02:11,196 --> 00:02:14,965 Dead as the star system my people left behind. 17 00:02:15,033 --> 00:02:17,001 When I was a child, 18 00:02:17,068 --> 00:02:19,170 Nolan liked to tell me 19 00:02:19,237 --> 00:02:21,472 this world has no natives, 20 00:02:21,540 --> 00:02:24,875 which means it belongs to everyone. 21 00:02:24,943 --> 00:02:27,878 He says Antarctica will be paradise. 22 00:02:27,946 --> 00:02:29,380 I want to believe him, 23 00:02:29,448 --> 00:02:32,583 but I've been disappointed too many times. 24 00:02:32,651 --> 00:02:35,753 I love my father. 25 00:02:35,821 --> 00:02:39,990 But his promises usually turn to shtako. 26 00:02:45,897 --> 00:02:47,598 So is this the silent treatment 27 00:02:47,666 --> 00:02:50,968 or is this just a little more silent than usual? 28 00:02:51,036 --> 00:02:53,437 I'm confused, maybe you could give me a little hint. 29 00:02:53,505 --> 00:02:57,775 You know, nod, twitch, breathe. 30 00:02:59,978 --> 00:03:01,312 Yep, yep, yep. 31 00:03:01,379 --> 00:03:03,614 Matching approach vector, I see it. 32 00:03:06,985 --> 00:03:09,186 Look, how was I supposed to know she was married? 33 00:03:09,254 --> 00:03:11,422 It's not like they wear rings or anything. 34 00:03:11,490 --> 00:03:13,991 It's all weird alien pheromones, 35 00:03:14,059 --> 00:03:17,995 and quite frankly I wasn't born with the nose for it. 36 00:03:22,601 --> 00:03:24,768 Never again. 37 00:03:24,836 --> 00:03:26,737 I will never again involve you 38 00:03:26,805 --> 00:03:28,772 in a compromising situation like that. 39 00:03:28,840 --> 00:03:30,107 I promise. 40 00:03:33,879 --> 00:03:36,213 Projected impact, 20 clicks. 41 00:03:45,557 --> 00:03:47,791 Finally, a guaranteed payday. 42 00:03:55,834 --> 00:03:59,537 ( ♪ Jackson ♪ by Johnny and June Carter Cash plays ) 43 00:03:59,604 --> 00:04:02,606 ♪ We got married in a fever ♪ 44 00:04:02,674 --> 00:04:05,976 ♪ hotter than a pepper sprout ♪ 45 00:04:06,044 --> 00:04:10,447 ♪ we've been talking 'bout Jackson ♪ 46 00:04:10,515 --> 00:04:13,150 ♪ ever since the fire went out ♪ 47 00:04:13,218 --> 00:04:15,786 ♪ I'm going to Jackson 48 00:04:15,854 --> 00:04:20,357 ♪ I'm gonna mess around 49 00:04:20,425 --> 00:04:23,260 ♪ yeah I'm going to Jackson ♪ 50 00:04:23,328 --> 00:04:27,298 ♪ look out Jackson town 51 00:04:27,365 --> 00:04:30,234 ♪ well go on down to Jackson ♪ 52 00:04:30,302 --> 00:04:34,405 ♪ go ahead and wreck your health ♪ 53 00:04:34,472 --> 00:04:36,040 ♪ go play your hand 54 00:04:36,107 --> 00:04:38,008 ♪ you big-talking man 55 00:04:38,076 --> 00:04:41,211 ♪ make a big fool of yourself ♪ 56 00:04:41,279 --> 00:04:44,415 ♪ yeah go to Jackson 57 00:04:44,482 --> 00:04:46,951 ♪ go comb your hair 58 00:04:47,018 --> 00:04:50,621 ♪ honey I'm gonna snowball Jackson ♪ 59 00:04:50,689 --> 00:04:53,991 ♪ see if I care 60 00:04:54,059 --> 00:04:56,160 ♪ yeah now 61 00:04:56,227 --> 00:04:59,363 ♪ we got married in a fever 62 00:04:59,431 --> 00:05:03,500 ♪ hotter than a pepper sprout ♪ 63 00:05:03,568 --> 00:05:07,171 ♪ we've been talking about Jackson ♪ 64 00:05:07,238 --> 00:05:09,840 ♪ ever since the fire went out ♪ 65 00:05:09,908 --> 00:05:12,977 ♪ I'm going to Jackson 66 00:05:13,044 --> 00:05:17,114 ♪ and that's a fact 67 00:05:17,182 --> 00:05:19,850 ♪ yeah we're going to Jackson ♪ 68 00:05:19,918 --> 00:05:23,887 ♪ ain't never coming back 69 00:05:39,537 --> 00:05:41,271 Let's see what we can salvage. 70 00:05:55,153 --> 00:05:58,122 We're clear. 71 00:06:15,640 --> 00:06:18,509 Hundreds of years in space 72 00:06:18,576 --> 00:06:21,645 only to die in their sleep. 73 00:06:21,713 --> 00:06:23,714 Come on. 74 00:06:36,161 --> 00:06:38,295 Oh, yeah, look at that Terra-spire there. 75 00:06:38,363 --> 00:06:40,330 Not even a dent. 76 00:06:52,377 --> 00:06:55,512 Looks intact. 77 00:06:55,580 --> 00:06:57,981 You got the whatsit? 78 00:07:00,418 --> 00:07:03,153 Let's see if we can jump-start this sucker. 79 00:07:14,532 --> 00:07:17,634 Bingo. 80 00:07:17,702 --> 00:07:20,537 What's it worth? 81 00:07:20,605 --> 00:07:24,208 Earth Republic pays top JaJa for Votan tech. 82 00:07:24,275 --> 00:07:27,945 Pristine Terra-sphere like this, 83 00:07:28,012 --> 00:07:29,780 3 million easy. 84 00:07:29,848 --> 00:07:31,081 So we're rich? 85 00:07:31,149 --> 00:07:32,583 Oh, yeah, we're rich. 86 00:07:32,650 --> 00:07:33,851 We can pay off Varus! 87 00:07:35,420 --> 00:07:38,689 With enough left over for passage to Antarctica. 88 00:07:38,757 --> 00:07:41,525 It's gonna be you and me, kiddo. 89 00:07:41,593 --> 00:07:45,129 Lying on a beach from now until the Arks rise again. 90 00:07:47,632 --> 00:07:51,602 All right. 91 00:07:59,944 --> 00:08:01,578 Spirit riders. 92 00:08:01,646 --> 00:08:03,647 Better stay... 93 00:08:09,654 --> 00:08:11,488 _ 94 00:08:12,632 --> 00:08:14,269 _ 95 00:08:16,010 --> 00:08:17,361 _ 96 00:08:17,979 --> 00:08:20,238 _ 97 00:08:20,798 --> 00:08:22,207 _ 98 00:08:22,634 --> 00:08:25,836 Because you people smell like shtako. 99 00:08:26,454 --> 00:08:28,105 _ 100 00:08:28,610 --> 00:08:30,890 _ 101 00:08:33,178 --> 00:08:35,012 _ 102 00:08:35,988 --> 00:08:38,124 _ 103 00:08:38,249 --> 00:08:41,985 _ 104 00:08:42,053 --> 00:08:45,923 Enough. 105 00:08:45,990 --> 00:08:49,126 You, outside. 106 00:08:49,194 --> 00:08:52,162 Okay. 107 00:09:05,577 --> 00:09:06,643 Hey! 108 00:09:06,711 --> 00:09:08,545 Hey, come on, guys! 109 00:09:08,613 --> 00:09:11,582 Ah. 110 00:09:11,649 --> 00:09:13,787 - Oh, come on, man, - _ 111 00:09:13,812 --> 00:09:15,812 you know what we wen't through to get that 112 00:09:16,754 --> 00:09:18,388 hey, hey! 113 00:09:18,456 --> 00:09:21,325 _ 114 00:09:22,726 --> 00:09:25,146 _ 115 00:09:25,271 --> 00:09:27,512 _ 116 00:09:28,690 --> 00:09:30,476 _ 117 00:09:30,601 --> 00:09:32,778 _ 118 00:09:32,903 --> 00:09:34,227 _ 119 00:09:34,772 --> 00:09:37,407 - Ahh. - _ 120 00:09:37,475 --> 00:09:40,210 _ 121 00:09:40,780 --> 00:09:42,479 _ 122 00:09:43,412 --> 00:09:44,999 _ 123 00:10:03,701 --> 00:10:05,502 Aah! 124 00:10:11,743 --> 00:10:14,778 Go! Go! 125 00:10:16,347 --> 00:10:19,750 What about our roller? 126 00:10:19,817 --> 00:10:21,151 Forget the roller! 127 00:10:21,219 --> 00:10:24,121 _ 128 00:10:32,730 --> 00:10:34,464 Come on, keep moving. 129 00:10:34,532 --> 00:10:37,601 There's things in these woods we don't want to meet. 130 00:10:43,875 --> 00:10:47,044 Okay, there's a settlement in this direction, all right? 131 00:10:47,111 --> 00:10:51,715 I saw it on the scanner, but I don't know how far. 132 00:10:51,783 --> 00:10:53,250 We should rest. 133 00:10:53,318 --> 00:10:54,551 No, keep going. 134 00:11:01,125 --> 00:11:02,759 Irisa, what's wrong? 135 00:11:02,827 --> 00:11:04,127 I was shot. 136 00:11:07,332 --> 00:11:09,333 Oh, come on. 137 00:11:09,400 --> 00:11:11,301 Now, this is going to hurt, okay? 138 00:11:11,369 --> 00:11:12,536 I'm sorry. 139 00:11:13,771 --> 00:11:14,938 I'm sorry. 140 00:11:15,006 --> 00:11:18,608 That's my girl, come on. 141 00:12:34,085 --> 00:12:36,887 All right, big boy, come on. 142 00:13:04,348 --> 00:13:08,718 Sho hooch. 143 00:13:32,977 --> 00:13:34,444 Be gentle with her. 144 00:13:34,512 --> 00:13:36,613 You're safe with us. 145 00:13:51,062 --> 00:13:52,529 Drop the net. 146 00:13:52,597 --> 00:13:54,331 We're coming in. 147 00:13:54,398 --> 00:13:56,199 Roger that. Stand by for entry protocol. 148 00:14:04,542 --> 00:14:06,343 That arch... 149 00:14:06,410 --> 00:14:09,880 Is this St. Louis? 150 00:14:09,947 --> 00:14:11,414 Once. 151 00:14:11,482 --> 00:14:14,317 Now we call it Defiance. 152 00:14:30,722 --> 00:14:33,323 The end of the Pale Wars had a beginning. 153 00:14:33,391 --> 00:14:35,993 We all know the story. 154 00:14:36,060 --> 00:14:38,095 As the fort burned down around them, 155 00:14:38,162 --> 00:14:39,963 members of the human and Votan armies 156 00:14:40,031 --> 00:14:42,032 laid down their weapons. 157 00:14:42,100 --> 00:14:43,734 Their various commanding officers 158 00:14:43,801 --> 00:14:45,569 ordered them to keep fighting, 159 00:14:45,637 --> 00:14:49,640 but those soldiers, those defiant few, refused. 160 00:14:49,707 --> 00:14:51,775 Instead, they banded together 161 00:14:51,843 --> 00:14:54,611 to rescue trapped civilians from the wreckage. 162 00:14:54,679 --> 00:14:57,948 The power of that one seminal event 163 00:14:58,016 --> 00:15:00,017 galvanized the eight races. 164 00:15:00,084 --> 00:15:01,752 Word spread around the globe. 165 00:15:01,819 --> 00:15:04,054 Others refused to fight. 166 00:15:04,122 --> 00:15:06,290 15 years ago today, 167 00:15:06,357 --> 00:15:09,393 armistice was declared and the Pale Wars ended. 168 00:15:17,969 --> 00:15:21,738 In celebration of this event, 169 00:15:21,806 --> 00:15:24,708 I am proud to dedicate this statue 170 00:15:24,776 --> 00:15:28,245 and commence this year's armistice day celebration. 171 00:15:35,386 --> 00:15:37,688 Now I have to thank some people. 172 00:15:37,755 --> 00:15:40,290 We all know this is only my third week on the job. 173 00:15:40,358 --> 00:15:42,292 This project was commissioned 174 00:15:42,360 --> 00:15:45,829 by my beloved predecessor, Mayor Nicolette Riordon. 175 00:15:47,498 --> 00:15:51,034 Ex-Mayor, ex-mayor. 176 00:15:51,102 --> 00:15:53,670 Took me eight years to quit this lousy job. 177 00:15:53,738 --> 00:15:56,473 You're welcome to it. 178 00:15:56,541 --> 00:15:58,942 I also have to thank two benefactors, 179 00:15:59,010 --> 00:16:00,610 whose generous financial support 180 00:16:00,678 --> 00:16:02,479 made today's festivities possible. 181 00:16:02,547 --> 00:16:05,082 On my right, Mr. Datak Tarr, 182 00:16:05,149 --> 00:16:08,986 his wife Stahma, and their son Alak. 183 00:16:13,191 --> 00:16:15,258 And on my left, 184 00:16:15,326 --> 00:16:17,694 the owner of McCawley Mines, 185 00:16:17,762 --> 00:16:19,396 Rafe McCawley and his children 186 00:16:19,464 --> 00:16:21,298 Luke, Quentin, and Christie. 187 00:16:26,804 --> 00:16:29,773 Applause means that much to you, does it? 188 00:16:29,841 --> 00:16:32,943 You want applause, Datak? Pack up and leave town. 189 00:16:33,011 --> 00:16:35,779 You'll get a standing ovation. 190 00:16:35,847 --> 00:16:37,481 Defiance! 191 00:16:37,548 --> 00:16:38,582 Defiance! 192 00:16:38,649 --> 00:16:40,484 - Defiance! - Defiance! 193 00:16:40,551 --> 00:16:42,619 - Defiance, yeah! - Defiance. 194 00:17:00,138 --> 00:17:01,905 Yeah! 195 00:17:25,830 --> 00:17:27,664 Ugh, God, I'm gonna throw up. 196 00:17:27,732 --> 00:17:29,866 That was the worst, stilted... 197 00:17:29,934 --> 00:17:31,668 oh, balls. You were great. 198 00:17:31,736 --> 00:17:33,904 No, no. 199 00:17:33,971 --> 00:17:37,274 I am genetically incapable of inspiring people. 200 00:17:37,341 --> 00:17:39,009 Balls. 201 00:17:39,077 --> 00:17:40,444 No balls. 202 00:17:40,511 --> 00:17:41,845 I've been your assistant long enough 203 00:17:41,913 --> 00:17:43,346 to make the trains run on time, 204 00:17:43,414 --> 00:17:44,815 but that's about it. 205 00:17:44,882 --> 00:17:48,819 Trust me when I tell you that you're a natural. 206 00:17:48,886 --> 00:17:50,887 I have an eye for talent, I do. 207 00:17:50,955 --> 00:17:52,055 Ladies. 208 00:17:52,123 --> 00:17:53,390 Thank you. 209 00:17:55,860 --> 00:17:57,327 - All right. - Thank you. 210 00:17:57,395 --> 00:17:58,862 So how long you gonna be in Cedars? 211 00:17:58,930 --> 00:18:00,964 Well, unfortunately, I have a niece 212 00:18:01,032 --> 00:18:03,100 who insists on living there. 213 00:18:03,167 --> 00:18:06,203 Earth Republic has drained all the color out of that place. 214 00:18:06,270 --> 00:18:09,239 It's so regimented. People walk around like robots. 215 00:18:09,307 --> 00:18:12,342 There's an e-rep that's been snooping around 216 00:18:12,410 --> 00:18:13,810 willing to share resources. 217 00:18:13,878 --> 00:18:15,312 Oh, don't buy it. 218 00:18:15,379 --> 00:18:18,648 Once they get their hooks into you, they never let go. 219 00:18:18,716 --> 00:18:23,386 Remember, grasshopper, around here, we value our freedom. 220 00:18:23,454 --> 00:18:24,821 Grasshopper? 221 00:18:24,889 --> 00:18:27,958 Make me feel old, why don't you? 222 00:18:54,485 --> 00:18:56,119 How are the patients? 223 00:18:56,187 --> 00:18:57,454 They'll be fine. 224 00:18:57,522 --> 00:18:59,322 I'm prepping the Irathient for surgery, 225 00:18:59,390 --> 00:19:01,925 and the human 226 00:19:01,993 --> 00:19:04,594 is trying to make us think that he's unconscious. 227 00:19:04,662 --> 00:19:05,862 Oh! 228 00:19:05,930 --> 00:19:08,331 Drink. You're dehydrated. 229 00:19:08,399 --> 00:19:10,000 Thanks. 230 00:19:10,067 --> 00:19:13,236 Tommy, I told you to watch him, not cuff him. 231 00:19:13,304 --> 00:19:14,671 He was armed. 232 00:19:14,739 --> 00:19:16,006 Well, now he's unarmed. 233 00:19:16,073 --> 00:19:18,208 See that patch on his shoulder? 234 00:19:18,276 --> 00:19:19,743 If he really wanted to hurt you, 235 00:19:19,810 --> 00:19:22,979 those cuffs wouldn't stop him. 236 00:19:23,047 --> 00:19:25,248 Come on, give me your wrist. 237 00:19:25,316 --> 00:19:27,751 Yeah. You took too long. 238 00:19:27,818 --> 00:19:29,953 I got bored. 239 00:19:34,659 --> 00:19:36,526 My name's garret Clancy. 240 00:19:36,594 --> 00:19:38,528 I'm the town lawkeeper. 241 00:19:38,596 --> 00:19:40,664 The kid is my deputy, Tommy Lasalle. 242 00:19:40,731 --> 00:19:44,134 That's doc Yewll over there. 243 00:19:44,202 --> 00:19:46,069 Nolan. 244 00:19:46,137 --> 00:19:49,406 My traveling companion there is Irisa. 245 00:19:49,473 --> 00:19:51,007 You served? 246 00:19:51,075 --> 00:19:54,477 Yeah, 31st division, yellow jackets. 247 00:19:54,545 --> 00:19:56,713 Jackets? 248 00:19:56,781 --> 00:19:59,349 You boys stayed in it until the end. 249 00:19:59,417 --> 00:20:02,219 You were with the ninth, the defiant few. 250 00:20:02,286 --> 00:20:04,654 Defiance, yeah, yeah, I know. 251 00:20:04,722 --> 00:20:07,090 This town is named after that battle. 252 00:20:07,158 --> 00:20:09,960 Every damn thing was named for that battle. 253 00:20:10,027 --> 00:20:11,628 Too true. 254 00:20:11,696 --> 00:20:13,363 Come on, the Mayor wants to see you. 255 00:20:13,431 --> 00:20:15,632 My traveling companion. 256 00:20:15,700 --> 00:20:17,167 Go, she'll be fine, 257 00:20:17,235 --> 00:20:20,937 but I'm gonna have to clean and close this wound. 258 00:20:21,005 --> 00:20:22,872 Whoa. 259 00:20:22,940 --> 00:20:24,941 _ 260 00:20:40,358 --> 00:20:43,026 Told me she was gonna be there. 261 00:20:43,094 --> 00:20:44,461 - Oh, yeah? - Yeah. 262 00:20:44,528 --> 00:20:47,163 I waited for a couple hours. She never showed. 263 00:20:47,231 --> 00:20:49,132 Quite the party town you got here. 264 00:20:49,200 --> 00:20:51,401 Today's a celebration day. 265 00:20:51,469 --> 00:20:54,070 The Mayor's office is right up there. 266 00:21:01,445 --> 00:21:02,879 What do you say? 267 00:21:02,947 --> 00:21:05,915 Best purification right here! 268 00:21:13,958 --> 00:21:15,959 To her. 269 00:21:16,027 --> 00:21:18,094 Do you like 'em? 270 00:21:18,162 --> 00:21:20,463 That smug shtako, 271 00:21:20,531 --> 00:21:22,699 he packed that audience with his own miners 272 00:21:22,767 --> 00:21:25,135 so he'd get a louder applause than me. 273 00:21:25,202 --> 00:21:27,737 What kind of a man does that? I ask you. 274 00:21:27,805 --> 00:21:29,773 It's juvenile, petty. 275 00:21:29,840 --> 00:21:31,975 It's beneath my contempt, really. 276 00:21:32,043 --> 00:21:35,111 You're annoyed you didn't think of it first. 277 00:21:35,179 --> 00:21:37,947 Well, that was unkind. 278 00:21:38,015 --> 00:21:39,983 You know what I noticed? 279 00:21:40,051 --> 00:21:41,818 Despite Rafe McCawley's efforts, 280 00:21:41,886 --> 00:21:44,054 the volume of his applause barely exceeded your own. 281 00:21:44,121 --> 00:21:45,855 That says something. 282 00:21:45,923 --> 00:21:48,558 It says my wife indulges in empty flattery. 283 00:21:48,626 --> 00:21:51,761 No, my flattery is filled with implied promise. 284 00:21:51,829 --> 00:21:55,365 Once we get home, our son is out for the evening. 285 00:21:55,433 --> 00:21:59,069 Out? Out where? 286 00:21:59,136 --> 00:22:00,603 Alak's not running with that gang. 287 00:22:00,671 --> 00:22:01,705 I warned him. 288 00:22:01,772 --> 00:22:02,706 He's young. 289 00:22:02,773 --> 00:22:04,040 He's pushing boundaries. 290 00:22:04,108 --> 00:22:08,144 Don't handle me, Stahma. 291 00:22:08,212 --> 00:22:11,614 Alak running wild reflects badly on this family. 292 00:22:11,682 --> 00:22:13,516 I've worked too hard, 293 00:22:13,584 --> 00:22:15,285 done too many unpleasant things 294 00:22:15,353 --> 00:22:17,787 to achieve legitimacy and respect. 295 00:22:17,855 --> 00:22:20,190 I cosponsored this event today. 296 00:22:20,257 --> 00:22:22,158 Datak Tarr of the hollows 297 00:22:22,226 --> 00:22:24,828 onstage next to the great Rafe McCawley, 298 00:22:24,895 --> 00:22:28,832 presented to these... these humans as his peer. 299 00:22:31,402 --> 00:22:35,705 Now, I do this so Alak can aspire to a better life 300 00:22:35,773 --> 00:22:37,474 than was available to me. 301 00:22:37,541 --> 00:22:39,943 _ 302 00:22:45,716 --> 00:22:50,487 _ 303 00:23:22,086 --> 00:23:23,586 Do you see? 304 00:23:23,654 --> 00:23:25,321 I do these things, 305 00:23:25,389 --> 00:23:27,090 endure these painful encounters 306 00:23:27,158 --> 00:23:28,958 so our son never has to. 307 00:23:29,026 --> 00:23:30,827 This is my gift. 308 00:23:30,895 --> 00:23:33,463 When Alak rebuffs it, 309 00:23:33,531 --> 00:23:35,498 he breaks his father's heart. 310 00:23:35,566 --> 00:23:36,699 I will talk to him. 311 00:23:36,767 --> 00:23:39,002 See that you do. 312 00:23:39,069 --> 00:23:42,572 I don't want to have to speak of this again. 313 00:23:46,677 --> 00:23:49,179 Mayor Nicky departed on the ground coach as scheduled, 314 00:23:49,246 --> 00:23:50,880 and a driver dropped off 315 00:23:50,948 --> 00:23:52,682 a proposal from ambassador Tenetty. 316 00:23:52,750 --> 00:23:53,883 And? 317 00:23:53,951 --> 00:23:55,251 Apparently Earth Republic 318 00:23:55,319 --> 00:23:56,920 is offering to replenish our antiviral meds 319 00:23:56,987 --> 00:23:58,721 along with the fuel rods for our Votek weapons 320 00:23:58,789 --> 00:24:00,590 in exchange for a mutual securities package. 321 00:24:00,658 --> 00:24:02,525 - She says... - Denied. 322 00:24:02,593 --> 00:24:05,295 Okay. 323 00:24:05,362 --> 00:24:06,896 The ark hunter who came in with the wounded Irath 324 00:24:06,964 --> 00:24:08,298 is still outside. 325 00:24:08,365 --> 00:24:10,166 Any idea where she came from? 326 00:24:10,234 --> 00:24:11,534 If she was abducted, 327 00:24:11,602 --> 00:24:12,802 we could have some trouble with the spirit riders. 328 00:24:12,870 --> 00:24:15,238 No, Yewll didn't see any tribal markings. 329 00:24:15,306 --> 00:24:17,207 Apparently, he fought with the ninth. 330 00:24:17,274 --> 00:24:19,242 He's one of the defiant few. 331 00:24:19,310 --> 00:24:21,878 That was a long time ago. 332 00:24:21,946 --> 00:24:23,746 I'm more interested in what he's been up to lately. 333 00:24:23,814 --> 00:24:27,217 Send him in. 334 00:24:27,284 --> 00:24:29,252 She's ready for you. 335 00:24:31,956 --> 00:24:33,857 Madame Mayor. 336 00:24:33,924 --> 00:24:35,458 We're not that formal around here. 337 00:24:35,526 --> 00:24:37,827 Please, call me Amanda. 338 00:24:37,895 --> 00:24:40,063 Single malt? 339 00:24:41,832 --> 00:24:43,700 Where'd you find that? 340 00:24:43,767 --> 00:24:45,502 Traded with some scavengers. 341 00:24:45,569 --> 00:24:47,036 They were using it to strip paint or something. 342 00:24:47,104 --> 00:24:48,071 Mmm. 343 00:24:48,138 --> 00:24:49,339 So my lawkeepers told me 344 00:24:49,406 --> 00:24:51,241 that they found you and the Irathient girl 345 00:24:51,308 --> 00:24:54,244 outside the stasis net nearly dead. 346 00:24:54,311 --> 00:24:57,514 Is she some sort of bounty? 347 00:24:57,581 --> 00:25:00,149 Your partner, your lover? 348 00:25:00,217 --> 00:25:02,185 We're just two people passing through. 349 00:25:02,253 --> 00:25:03,686 Irathients and humans, 350 00:25:03,754 --> 00:25:06,956 they don't have the best relations in this area. 351 00:25:07,024 --> 00:25:08,691 I don't want any trouble with the spirit riders. 352 00:25:08,759 --> 00:25:10,026 If she was abducted, then... 353 00:25:10,094 --> 00:25:11,427 She's my daughter. 354 00:25:11,495 --> 00:25:14,964 Your daughter? 355 00:25:15,032 --> 00:25:17,100 She seems pureblood. 356 00:25:17,167 --> 00:25:19,669 War orphan. 357 00:25:19,737 --> 00:25:21,938 Found her abandoned in what used to be Denver. 358 00:25:22,006 --> 00:25:23,806 She was in a bad situation. 359 00:25:23,874 --> 00:25:26,809 I rescued her and raised her. 360 00:25:26,877 --> 00:25:28,144 She's a good girl. 361 00:25:29,613 --> 00:25:31,614 That's why she nearly cut my doctor's throat? 362 00:25:31,682 --> 00:25:33,750 Like I said, she's a good girl. 363 00:25:36,186 --> 00:25:39,022 Now, your lawkeeper, 364 00:25:39,089 --> 00:25:40,957 he took away my weapon. 365 00:25:41,025 --> 00:25:42,458 Just doing his job. 366 00:25:42,526 --> 00:25:45,595 Yeah, nevertheless, 367 00:25:45,663 --> 00:25:47,430 I'd really like it back now. 368 00:25:47,498 --> 00:25:49,265 You feel me? 369 00:25:49,333 --> 00:25:52,869 You don't look like the kind of guy to put down roots. 370 00:25:52,937 --> 00:25:54,370 Are you looking to put down roots? 371 00:25:54,438 --> 00:25:56,039 I am not. 372 00:25:56,106 --> 00:25:58,107 Well, then this becomes an easy conversation. 373 00:25:58,175 --> 00:26:02,278 Doc Yewll will patch up your daughter. 374 00:26:02,346 --> 00:26:04,113 Grab a drink at the needwant while you wait, 375 00:26:04,181 --> 00:26:05,748 one you pay for. 376 00:26:05,816 --> 00:26:07,483 When she's healed, 377 00:26:07,551 --> 00:26:10,353 our lawkeepers will escort you to the nets. 378 00:26:10,421 --> 00:26:11,721 They'll give you back your gun 379 00:26:11,789 --> 00:26:13,690 and send you both on your way. 380 00:26:13,757 --> 00:26:17,160 Yeah. 381 00:26:17,227 --> 00:26:21,564 The spirit riders cleaned us out and got our roller, 382 00:26:21,632 --> 00:26:24,200 our heavy weapons, all our supplies. 383 00:26:24,268 --> 00:26:25,969 Lucky to get away with the scrip in our pockets, 384 00:26:26,036 --> 00:26:30,206 so in order to leave, 385 00:26:30,274 --> 00:26:34,143 we need to earn. 386 00:26:34,211 --> 00:26:37,013 And you're saying you're incapable of earning 387 00:26:37,081 --> 00:26:38,147 without a weapon? 388 00:26:38,215 --> 00:26:40,550 It does present a challenge. 389 00:26:40,618 --> 00:26:44,420 Hmm. 390 00:26:44,488 --> 00:26:47,690 You know, the brothel is always looking for fresh faces, 391 00:26:47,758 --> 00:26:50,326 and a big, handsome guy like you, 392 00:26:50,394 --> 00:26:53,830 ohh, I bet you'd clean up. 393 00:26:53,897 --> 00:26:56,065 You feel me? 394 00:27:35,673 --> 00:27:37,440 Want to dance? 395 00:27:37,508 --> 00:27:41,344 I dance like a human. Better off just watching. 396 00:27:41,412 --> 00:27:43,246 _ 397 00:27:46,784 --> 00:27:48,685 It's an old Casti proverb. It means... 398 00:27:48,752 --> 00:27:50,553 Seize the day. 399 00:27:50,621 --> 00:27:53,923 Fine. 400 00:27:53,991 --> 00:27:56,893 Better not laugh at my moves. 401 00:27:56,960 --> 00:27:59,429 I would never do that. 402 00:28:24,955 --> 00:28:26,489 Sho hooch. 403 00:28:26,557 --> 00:28:29,826 I don't let Haints touch my sister. 404 00:28:29,893 --> 00:28:35,398 I don't remember asking. 405 00:28:35,466 --> 00:28:38,201 Luke, leave him alone. 406 00:28:38,268 --> 00:28:41,337 You're a dead man. 407 00:28:41,405 --> 00:28:42,638 - Alak, don't. - He's drunk. 408 00:28:42,706 --> 00:28:44,907 This will be over quick. 409 00:28:44,975 --> 00:28:47,410 Don't do this, Luke. Not here. 410 00:28:52,783 --> 00:28:55,151 Stop it, both of you! Stop! 411 00:28:55,219 --> 00:28:58,654 _ 412 00:28:58,722 --> 00:28:59,622 Quentin, get him out of here! 413 00:28:59,690 --> 00:29:00,823 Now! 414 00:29:00,891 --> 00:29:01,824 Don't cut yourself with that knife! 415 00:29:01,892 --> 00:29:03,860 _ 416 00:29:03,927 --> 00:29:06,763 Alak! 417 00:29:11,568 --> 00:29:12,935 I don't believe you're dumb enough 418 00:29:13,003 --> 00:29:14,170 to mix it up with that kid. 419 00:29:14,238 --> 00:29:15,404 You know who his dad is. 420 00:29:15,472 --> 00:29:17,140 Those people are dangerous. 421 00:29:17,207 --> 00:29:18,775 Doesn't it piss you off? 422 00:29:18,842 --> 00:29:20,309 Our sister is hanging out with these Haints, 423 00:29:20,377 --> 00:29:21,511 and if dad found out... 424 00:29:21,578 --> 00:29:24,914 Dad's not gonna find out. 425 00:29:24,982 --> 00:29:27,450 Give me the tag. I'll drive. 426 00:29:27,518 --> 00:29:28,785 Catch a ride with Christie, okay? 427 00:29:28,852 --> 00:29:30,753 I got to be somewhere. Where you going? 428 00:29:30,821 --> 00:29:33,122 I have an appointment. 429 00:29:33,190 --> 00:29:35,191 What's going on, Luke? 430 00:29:35,259 --> 00:29:38,594 You keep disappearing at all hours. 431 00:29:38,662 --> 00:29:40,863 What do you got going? 432 00:29:40,931 --> 00:29:44,000 I'll be home for dinner, okay? 433 00:29:48,405 --> 00:29:50,373 You do nice work, doc. 434 00:29:50,440 --> 00:29:52,375 Appreciate the compliment. 435 00:29:52,442 --> 00:29:54,544 Also appreciate prompt payment. 436 00:29:54,611 --> 00:29:57,180 Yeah, uh... 437 00:29:57,247 --> 00:30:01,350 See, we were, uh, robbed. 438 00:30:01,418 --> 00:30:03,019 I know I got something around here. 439 00:30:03,086 --> 00:30:05,721 Keep it in your pants. 440 00:30:05,789 --> 00:30:08,291 Buy the girl a meal. You'll pay me when you can. 441 00:30:08,358 --> 00:30:11,661 Thanks, doc. 442 00:30:11,728 --> 00:30:13,729 Thanks. Can we go? 443 00:30:20,270 --> 00:30:22,438 Frickin' deadbeats. 444 00:30:22,506 --> 00:30:25,107 I don't like towns. We should leave. 445 00:30:25,175 --> 00:30:27,710 We're not headed into the storm divide on foot. 446 00:30:27,778 --> 00:30:29,679 We need wheels. 447 00:30:29,746 --> 00:30:31,013 So we sell the Terra-sphere. 448 00:30:31,081 --> 00:30:33,115 Shh, not here. That thing's like a loose nuke. 449 00:30:33,183 --> 00:30:35,017 They catch us with it, they'll string us up. 450 00:30:35,085 --> 00:30:36,586 So what's your plan? 451 00:30:36,653 --> 00:30:38,454 We quietly earn, buy a new roller, 452 00:30:38,522 --> 00:30:41,591 and dig up the sphere on the way out of town. 453 00:30:41,658 --> 00:30:44,260 Hey, big boy. 454 00:30:44,328 --> 00:30:45,695 Yeah, maybe later. 455 00:30:45,762 --> 00:30:47,930 Oh, you sure? 456 00:30:51,001 --> 00:30:53,202 Come on, Kenya. Let's go. 457 00:30:53,270 --> 00:30:54,337 Let's go? 458 00:30:54,404 --> 00:30:55,972 Rupert, what do I look like to you? 459 00:30:56,039 --> 00:30:57,740 I work hard to make this brothel 460 00:30:57,808 --> 00:30:59,108 a warm and inviting environment 461 00:30:59,176 --> 00:31:01,644 for my employees and my clientele. 462 00:31:01,712 --> 00:31:03,779 I look after the Digbaa tree, I've painted the walls, 463 00:31:03,847 --> 00:31:05,581 and I even taught myself how to sew 464 00:31:05,649 --> 00:31:07,316 so I could make those curtains over there, 465 00:31:07,384 --> 00:31:11,187 and you come in stinking of the mine. 466 00:31:11,255 --> 00:31:13,422 Sorry? 467 00:31:13,490 --> 00:31:16,492 Well, it's insulting and disrespectful, so come here. 468 00:31:16,560 --> 00:31:19,528 Why don't you go back to your quarters? 469 00:31:19,596 --> 00:31:22,265 I want you to shower and shave 470 00:31:22,332 --> 00:31:24,033 and then you can put on a decent shirt, 471 00:31:24,101 --> 00:31:28,170 and then in the unlikely event that I'm not otherwise engaged, 472 00:31:28,238 --> 00:31:32,508 we can revisit your desire to conduct some sex business. 473 00:31:34,411 --> 00:31:37,280 Go. 474 00:31:38,849 --> 00:31:41,384 _ 475 00:31:45,722 --> 00:31:48,257 Gulanite miners. 476 00:31:48,325 --> 00:31:52,261 You got to train 'em, you know? 477 00:31:52,329 --> 00:31:53,429 You're new in town. 478 00:31:53,497 --> 00:31:55,064 How can you tell? 479 00:31:55,132 --> 00:31:56,832 Because I haven't seen you before, 480 00:31:56,900 --> 00:31:58,367 and if I haven't seen you before, 481 00:31:58,435 --> 00:32:01,237 it means that you are new in town. 482 00:32:01,305 --> 00:32:06,409 Lucky you, you just walked into the needwant, 483 00:32:06,476 --> 00:32:08,611 which is the best party 484 00:32:08,679 --> 00:32:10,212 on this side of the storm divide. 485 00:32:10,280 --> 00:32:11,280 My name's Kenya. 486 00:32:12,516 --> 00:32:14,250 Nolan, and this is Irisa. 487 00:32:14,318 --> 00:32:16,886 Mmm, hi. 488 00:32:16,954 --> 00:32:18,921 So, Kenya, where can a fella go around here 489 00:32:18,989 --> 00:32:20,089 to earn some money? 490 00:32:20,157 --> 00:32:22,391 Slow money or fast money? 491 00:32:22,459 --> 00:32:23,626 Fast money. 492 00:32:23,694 --> 00:32:24,961 Go to the hollows. 493 00:32:25,028 --> 00:32:26,295 What's in the hollows? 494 00:32:26,363 --> 00:32:28,130 You'll see. 495 00:32:33,503 --> 00:32:35,805 I'm starting to like this place. 496 00:32:39,543 --> 00:32:40,743 This is a bad idea. 497 00:32:40,811 --> 00:32:42,745 Relax, it'll be just like Kansas City. 498 00:32:42,813 --> 00:32:44,380 You got knifed in Kansas City. 499 00:32:44,448 --> 00:32:46,582 This is a completely different situation. 500 00:33:01,098 --> 00:33:03,032 Winner! 501 00:33:03,100 --> 00:33:04,700 Who's next? 502 00:33:04,768 --> 00:33:08,804 Which one of you have the skills and the stones 503 00:33:08,872 --> 00:33:12,308 to take on our house champion at ten-to-one odds? 504 00:33:12,376 --> 00:33:13,709 I'm in. 505 00:33:13,777 --> 00:33:15,544 You're on. 506 00:33:15,612 --> 00:33:18,681 Ten-to-one odds for the stranger with the... 507 00:33:20,150 --> 00:33:22,518 You get some side bets going. 508 00:33:22,586 --> 00:33:24,387 I'll carry this bum as long as I can. 509 00:33:24,454 --> 00:33:25,788 You're an idiot. 510 00:33:25,856 --> 00:33:27,990 - I know. - He's in! 511 00:33:32,763 --> 00:33:38,067 The house exercises its right to substitute a new champion. 512 00:33:46,076 --> 00:33:49,245 You want me to fight a Bioman? 513 00:33:49,312 --> 00:33:53,315 If you quit, you forfeit your stake. 514 00:33:58,488 --> 00:34:01,590 Let's do it. 515 00:34:14,871 --> 00:34:16,872 Good boy, Tito. 516 00:34:22,345 --> 00:34:24,580 No, wait! 517 00:34:27,017 --> 00:34:29,051 Tito, come back. 518 00:34:30,987 --> 00:34:32,254 Tito. 519 00:34:38,261 --> 00:34:42,398 Oh, no. Oh, no. 520 00:34:46,236 --> 00:34:48,270 I just need your signature 521 00:34:48,338 --> 00:34:49,939 on the pledge for the new well 522 00:34:50,006 --> 00:34:51,707 there and there. 523 00:34:51,775 --> 00:34:53,809 Generations come and go, 524 00:34:53,877 --> 00:34:55,778 but paperwork abides. 525 00:34:55,846 --> 00:34:57,279 There you go. 526 00:34:57,347 --> 00:35:01,217 Thank you. 527 00:35:01,284 --> 00:35:03,152 You okay? 528 00:35:03,220 --> 00:35:05,121 Yeah. 529 00:35:05,188 --> 00:35:07,323 There's a reason why Indogenes shouldn't play Casti 12-ball. 530 00:35:07,390 --> 00:35:08,824 Tried running up a wall. 531 00:35:08,892 --> 00:35:10,326 Now I got a cramp that won't quit. 532 00:35:12,429 --> 00:35:14,029 Madame Mayor. 533 00:35:14,097 --> 00:35:15,931 Clancy, how long have we known each other? 534 00:35:15,999 --> 00:35:17,800 Please, it's Amanda. 535 00:35:17,868 --> 00:35:20,402 You better come with me, Amanda. 536 00:35:24,850 --> 00:35:26,684 _ 537 00:35:32,524 --> 00:35:34,559 Yeah! 538 00:35:34,627 --> 00:35:36,894 Stay down! 539 00:35:36,962 --> 00:35:38,062 Ah! 540 00:35:46,538 --> 00:35:48,373 How much longer you gonna carry him? 541 00:35:48,440 --> 00:35:51,843 Just getting warmed up. 542 00:35:55,614 --> 00:35:56,914 Finish him! 543 00:35:56,982 --> 00:35:58,816 Ah! 544 00:36:03,522 --> 00:36:05,390 Come on, get this thing over with! 545 00:36:11,897 --> 00:36:14,666 Ooh. 546 00:36:14,733 --> 00:36:17,001 Nothing personal. 547 00:36:17,069 --> 00:36:19,537 Ow! 548 00:36:40,159 --> 00:36:41,259 Winner! 549 00:36:55,541 --> 00:36:57,308 What took you so long? 550 00:36:57,376 --> 00:36:58,810 I forgot where they put the off switch 551 00:36:58,877 --> 00:37:01,379 in the 2037 models. 552 00:37:01,447 --> 00:37:03,448 All right, I'll go find us a decent roller. 553 00:37:03,515 --> 00:37:04,582 You get us some supplies. 554 00:37:04,650 --> 00:37:06,351 I'll meet you at the needwant. 555 00:37:07,986 --> 00:37:10,288 Congratulations on an exciting match. 556 00:37:10,356 --> 00:37:11,823 My pleasure. 557 00:37:11,890 --> 00:37:13,991 I am Datak Tarr. 558 00:37:14,059 --> 00:37:16,060 I have an interest in this establishment 559 00:37:16,128 --> 00:37:19,263 along with many others here in the hollows. 560 00:37:19,331 --> 00:37:21,499 You've deactivated my Bioman. 561 00:37:21,567 --> 00:37:24,001 Temporarily. 562 00:37:24,069 --> 00:37:25,803 Put a few thousand volts through him, 563 00:37:25,871 --> 00:37:27,205 he'll be right as rain. 564 00:37:27,272 --> 00:37:28,740 I'm afraid your actions amount 565 00:37:28,807 --> 00:37:33,277 to what you humans once called a low blow. 566 00:37:33,345 --> 00:37:35,146 As such, it's a violation of our house rules. 567 00:37:35,214 --> 00:37:39,650 You mean your rules. 568 00:37:39,718 --> 00:37:43,054 We Castithans have a saying: 569 00:37:43,122 --> 00:37:45,957 The fruit of a misdeed leaves a sour taste. 570 00:37:50,963 --> 00:37:54,031 Easy. 571 00:38:13,986 --> 00:38:16,687 For your trouble. 572 00:38:23,061 --> 00:38:25,096 Not enough for a roller, is it? 573 00:38:25,164 --> 00:38:29,333 Nope. 574 00:38:29,401 --> 00:38:32,336 But it is enough for a bath and a change of clothes. 575 00:38:49,988 --> 00:38:54,525 ♪ when the twin suns finally die ♪ 576 00:38:54,593 --> 00:38:56,861 ♪ I'll still be yours 577 00:38:56,929 --> 00:38:58,129 oh, God. 578 00:39:13,579 --> 00:39:15,146 Now that I got the new hopper online, 579 00:39:15,214 --> 00:39:17,281 we'll be able to increase our capacity 580 00:39:17,349 --> 00:39:18,850 by 60 cubic yards a minute. 581 00:39:18,917 --> 00:39:20,618 Good. 582 00:39:20,686 --> 00:39:22,019 Lord knows we need all we can get. 583 00:39:22,087 --> 00:39:25,356 Very impressive, Quentin. 584 00:39:25,424 --> 00:39:26,757 You're late, little one. 585 00:39:26,825 --> 00:39:28,259 Sorry, I was at the festival. 586 00:39:28,327 --> 00:39:29,427 Lost track of time. 587 00:39:29,495 --> 00:39:31,829 Ah. 588 00:39:31,897 --> 00:39:33,631 Have you seen your brother? 589 00:39:33,699 --> 00:39:35,566 No, I haven't. 590 00:39:35,634 --> 00:39:37,268 Wonder where the hell he is. 591 00:39:37,336 --> 00:39:41,038 He said he'd be home for dinner. 592 00:39:41,106 --> 00:39:44,575 He's a grown man. Just eat. 593 00:39:44,643 --> 00:39:46,244 Looks good, Bertie. 594 00:39:46,311 --> 00:39:48,246 Some relative of yours? 595 00:39:48,313 --> 00:39:49,614 Dad. 596 00:39:49,681 --> 00:39:51,382 Hey, dad, look at this. 597 00:39:51,450 --> 00:39:52,617 Check out the new specs on this hopper. 598 00:39:52,684 --> 00:39:54,819 All you guys ever do is talk about work. 599 00:39:54,887 --> 00:39:56,754 You should take a vacation. 600 00:39:56,822 --> 00:39:58,155 Vacation? 601 00:39:58,223 --> 00:40:00,191 What would I do on a vacation? 602 00:40:00,259 --> 00:40:02,226 Don't everyone get up at once. 603 00:40:02,294 --> 00:40:05,563 That's why you get the big bucks. 604 00:40:23,215 --> 00:40:24,916 He suffered a puncture to the right kidney, 605 00:40:24,983 --> 00:40:26,384 probably from a knife, 606 00:40:26,451 --> 00:40:29,053 but what killed him was a Votan weapon. 607 00:40:29,121 --> 00:40:33,791 These are cold fire burns. 608 00:40:33,859 --> 00:40:35,927 He was murdered. 609 00:40:35,994 --> 00:40:38,062 Whoever did this, we'll find him. 610 00:40:38,130 --> 00:40:40,131 No. 611 00:40:40,198 --> 00:40:42,633 I'll find him. 612 00:40:42,701 --> 00:40:45,403 Dad? 613 00:40:52,210 --> 00:40:55,513 You know something. 614 00:41:01,053 --> 00:41:03,421 Talk to me, son. 615 00:41:03,488 --> 00:41:05,656 There was a fight. 616 00:41:05,724 --> 00:41:06,991 Luke and... 617 00:41:07,059 --> 00:41:11,195 Who? 618 00:41:11,263 --> 00:41:15,166 He threatened to kill him. 619 00:41:15,233 --> 00:41:17,969 I said, "who"! 620 00:41:20,172 --> 00:41:23,207 Alak Tarr. 621 00:41:23,275 --> 00:41:25,843 Rafe, I'll handle this. 622 00:41:25,911 --> 00:41:27,144 Let Clancy do his job. 623 00:41:27,212 --> 00:41:28,379 If it's the Tarr boy, 624 00:41:28,447 --> 00:41:29,914 he'll be tried and punished. 625 00:41:29,982 --> 00:41:33,050 Clancy, I love you like a brother, 626 00:41:33,118 --> 00:41:35,920 but do not get in my way! 627 00:41:41,927 --> 00:41:43,995 Find the Tarr boy first. 628 00:42:00,012 --> 00:42:02,246 That was so fantastic. 629 00:42:02,314 --> 00:42:04,448 I kind of hate to charge you for it. 630 00:42:04,516 --> 00:42:07,385 I kind of hate to pay for it. 631 00:42:22,401 --> 00:42:24,835 You! Get up. 632 00:42:29,941 --> 00:42:34,512 _ 633 00:42:34,579 --> 00:42:37,181 Don't make me repeat myself. 634 00:42:37,249 --> 00:42:39,350 Up! 635 00:42:39,418 --> 00:42:41,952 Now! 636 00:42:42,020 --> 00:42:43,721 Who's the kid? 637 00:42:43,789 --> 00:42:45,723 That is Datak's son Alak. 638 00:42:45,791 --> 00:42:47,558 Just sit there and pretend like you don't know? 639 00:42:47,626 --> 00:42:52,363 You murdered Luke. 640 00:42:52,431 --> 00:42:55,933 I got to get down there. 641 00:42:56,001 --> 00:42:58,502 Luke's dead? 642 00:42:58,570 --> 00:43:02,773 Yes. 643 00:43:02,841 --> 00:43:06,744 Look, we got in a fight, but Luke left right after. 644 00:43:06,812 --> 00:43:08,979 I came inside to gamble. My crew has been with me 645 00:43:09,047 --> 00:43:10,514 - this whole time. - Rafe! 646 00:43:10,582 --> 00:43:12,149 I can't believe anything these little peckerheads say. 647 00:43:12,217 --> 00:43:14,919 Now get up before I drag your narrow ass out of that chair. 648 00:43:14,986 --> 00:43:16,320 You have to let Clancy handle this. 649 00:43:16,388 --> 00:43:18,155 Back off, Kenya. Out of the chair. 650 00:43:18,223 --> 00:43:19,757 Look, if you touch me, my father... 651 00:43:19,825 --> 00:43:20,925 No! 652 00:43:20,992 --> 00:43:23,027 Your father will get the same. 653 00:43:23,095 --> 00:43:27,598 Hey, kid, thanks for keeping my seat warm. 654 00:43:27,666 --> 00:43:30,134 Who the hell are you? 655 00:43:30,202 --> 00:43:31,736 I've just been gambling 656 00:43:31,803 --> 00:43:33,738 with this young Casti bonehead here. 657 00:43:33,805 --> 00:43:35,773 He's into me for 200 scrip, 658 00:43:35,841 --> 00:43:38,008 and I'd just as soon not break up a winning streak. 659 00:43:38,076 --> 00:43:40,244 So if you can postpone your lynching 660 00:43:40,312 --> 00:43:43,114 till after I collect my money, I'd appreciate it. 661 00:43:53,458 --> 00:43:56,627 Sorry, he startled me. 662 00:44:00,065 --> 00:44:03,901 Nobody's getting lynched, friend. 663 00:44:03,969 --> 00:44:05,903 We just want to ask this kid some questions. 664 00:44:05,971 --> 00:44:08,506 Yeah, well, it seems to me you got everything here 665 00:44:08,573 --> 00:44:10,141 except the rope, 666 00:44:10,208 --> 00:44:12,610 or is that holding up your pants? 667 00:44:12,677 --> 00:44:15,312 Hak, get rid of him. 668 00:44:18,316 --> 00:44:21,152 My friend here, she got a thing for edged weapons. 669 00:44:21,219 --> 00:44:22,753 Bottles, knives. 670 00:44:22,821 --> 00:44:25,589 Your broken teeth would do in a pinch. 671 00:44:25,657 --> 00:44:26,791 Stop! 672 00:44:26,858 --> 00:44:28,225 Daddy, don't do anything stupid. 673 00:44:28,293 --> 00:44:29,960 You got the wrong guy. 674 00:44:30,028 --> 00:44:33,297 Like hell I do. 675 00:44:33,365 --> 00:44:34,732 Alak didn't hurt Luke. He couldn't have. 676 00:44:34,800 --> 00:44:37,301 Come on, tell them what you told me. 677 00:44:37,369 --> 00:44:39,970 Christie, don't do this. 678 00:44:40,038 --> 00:44:43,274 Alak was with me all night 679 00:44:43,341 --> 00:44:45,843 right until I came home for dinner. 680 00:44:52,717 --> 00:44:56,020 - Daddy, no! - Dad, no! 681 00:44:56,087 --> 00:44:57,721 Dad! 682 00:45:04,462 --> 00:45:05,396 Stop! 683 00:45:05,463 --> 00:45:07,865 He's dead. 684 00:45:07,933 --> 00:45:09,900 The lawkeeper's dead. 685 00:45:21,520 --> 00:45:24,589 _ 686 00:45:24,657 --> 00:45:26,291 Datak, let me handle this. 687 00:45:26,358 --> 00:45:28,259 _ 688 00:45:28,327 --> 00:45:30,361 _ 689 00:45:30,725 --> 00:45:32,528 _ 690 00:45:33,332 --> 00:45:36,234 Stop it, both of you! 691 00:45:40,072 --> 00:45:43,108 If you'd hurt Alak, 692 00:45:43,175 --> 00:45:48,012 it would be you laying on that floor. 693 00:45:48,080 --> 00:45:50,448 Datak, go home to your wife and son. 694 00:45:56,155 --> 00:45:58,857 I'd never get his stink off my blade anyway. 695 00:46:01,827 --> 00:46:05,130 Oh, sure, them you let carry weapons. 696 00:46:05,197 --> 00:46:06,564 Shut up. 697 00:46:06,632 --> 00:46:08,032 You're responsible for this too. 698 00:46:08,100 --> 00:46:10,301 We need to concentrate on finding Luke's killer 699 00:46:10,369 --> 00:46:11,336 before the trail goes cold. 700 00:46:11,403 --> 00:46:12,670 What trail? 701 00:46:12,738 --> 00:46:14,205 Who'd follow it anyway now that Clancy's dead? 702 00:46:14,273 --> 00:46:15,807 I'll do it. 703 00:46:15,875 --> 00:46:17,275 You? 704 00:46:17,343 --> 00:46:19,477 Yeah, me. 705 00:46:19,545 --> 00:46:21,780 I got to be honest with you, son. 706 00:46:21,847 --> 00:46:23,548 You're no Clancy. 707 00:46:23,616 --> 00:46:24,983 You don't have the skills or the balls 708 00:46:25,050 --> 00:46:26,618 to do what's got to be done. 709 00:46:26,685 --> 00:46:27,986 I'll find the bastard myself. 710 00:46:28,053 --> 00:46:29,687 No, no way. 711 00:46:29,755 --> 00:46:32,056 You almost killed an innocent kid. 712 00:46:32,124 --> 00:46:33,358 We need a professional. 713 00:46:33,425 --> 00:46:34,859 We don't have a professional. 714 00:46:34,927 --> 00:46:38,096 Yeah, you do. 715 00:46:38,164 --> 00:46:41,833 I'm a tracker by trade. 716 00:46:41,901 --> 00:46:43,501 Are you now? 717 00:46:43,569 --> 00:46:46,271 Yeah, I am. 718 00:46:46,338 --> 00:46:48,773 You're looking at the guy who brought in the Miami bomber 719 00:46:48,841 --> 00:46:50,909 and presented Starren Dahrti 720 00:46:50,976 --> 00:46:52,877 with the head of his sister's murderer. 721 00:46:52,945 --> 00:46:56,748 I'll find your killer... 722 00:46:56,816 --> 00:46:59,884 For the right price. 723 00:46:59,952 --> 00:47:01,586 It's not a bad idea, Rafe. 724 00:47:01,654 --> 00:47:04,789 Starren Dahrti's sister is alive and hates your guts. 725 00:47:04,857 --> 00:47:08,426 Details, shh. 726 00:47:08,494 --> 00:47:09,961 He's one of the defiant few. 727 00:47:10,029 --> 00:47:14,065 All right, tracker. 728 00:47:14,133 --> 00:47:19,304 You find my son's killer... with proof, mind you... 729 00:47:19,371 --> 00:47:23,041 and I'll pay you, uh... 730 00:47:23,108 --> 00:47:24,742 20k. 731 00:47:24,810 --> 00:47:26,678 25. 732 00:47:26,745 --> 00:47:29,314 I don't believe I heard you right. 733 00:47:29,381 --> 00:47:30,648 20 is good. 734 00:47:30,716 --> 00:47:32,417 On one condition: 735 00:47:32,484 --> 00:47:34,152 If you do find the killer, 736 00:47:34,220 --> 00:47:36,621 he stays alive so he can stand trial. 737 00:47:36,689 --> 00:47:37,822 Are we clear? 738 00:47:37,890 --> 00:47:40,625 Agreed. 739 00:47:40,693 --> 00:47:42,460 Your companion stays with my deputy. 740 00:47:42,528 --> 00:47:43,895 What, you don't trust me? 741 00:47:43,963 --> 00:47:45,463 I'm fresh out of trust tonight. 742 00:47:45,531 --> 00:47:47,932 Lock her up. 743 00:47:49,635 --> 00:47:52,604 I wouldn't recommend the handcuffs. 744 00:48:11,490 --> 00:48:13,291 He's not getting away with this. 745 00:48:13,359 --> 00:48:15,493 Of course not. 746 00:48:15,561 --> 00:48:17,462 I'm going to gather up some chango, 747 00:48:17,529 --> 00:48:19,964 pay Rafe McCawley a visit, 748 00:48:20,032 --> 00:48:22,500 pay his whole family a visit. 749 00:48:22,568 --> 00:48:27,372 Datak, our son is in love with the McCawley girl. 750 00:48:27,439 --> 00:48:29,908 And we'll see how he loves the corpse. 751 00:48:29,975 --> 00:48:33,044 She's innocent in all this. 752 00:48:33,112 --> 00:48:35,046 I remind you, she risked her father's wrath 753 00:48:35,114 --> 00:48:36,247 to clear Alak's name. 754 00:48:36,315 --> 00:48:37,915 _ 755 00:48:50,195 --> 00:48:51,763 Would it not be something, 756 00:48:51,830 --> 00:48:55,366 when all this has blown over, of course, 757 00:48:55,434 --> 00:48:59,337 if Alak and Christie actually got married? 758 00:48:59,405 --> 00:49:03,474 Are you trying to ruin my bath? 759 00:49:03,542 --> 00:49:08,279 I have little interest in being in-law to Rafe McCawley. 760 00:49:08,347 --> 00:49:11,215 If Christie were in the family, 761 00:49:11,283 --> 00:49:15,286 she'd feel comfortable coming to us for anything. 762 00:49:15,354 --> 00:49:19,357 Dear, her father can give her anything she wants. 763 00:49:22,227 --> 00:49:25,997 You're right. 764 00:49:26,065 --> 00:49:28,399 He works very hard. 765 00:49:31,203 --> 00:49:34,605 Such a dangerous job, don't you think? 766 00:49:34,673 --> 00:49:38,876 God forbid anything should ever happen to Rafe 767 00:49:38,944 --> 00:49:41,713 or Quentin. 768 00:49:41,780 --> 00:49:43,781 Christie's already lost so much. 769 00:49:43,849 --> 00:49:47,218 She'd be left with so much to take care of. 770 00:49:53,592 --> 00:49:55,426 The mines. 771 00:49:55,494 --> 00:50:00,064 Yes, the mines. 772 00:50:00,132 --> 00:50:04,168 If she were family, we'd be forced to help her. 773 00:50:07,239 --> 00:50:10,408 Well... 774 00:50:10,476 --> 00:50:13,511 It is our job to help our family. 775 00:50:16,348 --> 00:50:20,485 I appreciate how you see things. 776 00:50:20,552 --> 00:50:24,455 Do you appreciate when I do this? 777 00:50:31,196 --> 00:50:34,599 I think a wedding is exactly what this town needs. 778 00:50:55,587 --> 00:50:57,588 You're just gonna sit there all day without talking? 779 00:51:01,460 --> 00:51:03,094 You know what you are? 780 00:51:03,162 --> 00:51:07,298 You are very, very... 781 00:51:07,366 --> 00:51:09,434 Disconcerting. 782 00:51:09,501 --> 00:51:11,903 You know that? 783 00:51:15,407 --> 00:51:17,241 Okay, whatever. 784 00:51:17,309 --> 00:51:18,876 As long as we're both trapped here, 785 00:51:18,944 --> 00:51:21,112 we might as well eat something. 786 00:51:28,954 --> 00:51:31,923 I'm not trapped in here. 787 00:51:35,327 --> 00:51:37,161 If I wanted, I could have grabbed your wrist, 788 00:51:37,229 --> 00:51:38,496 broken every finger on your hand, 789 00:51:38,564 --> 00:51:39,730 taken the key card to this cell, 790 00:51:39,798 --> 00:51:41,532 which you left hanging from your belt, 791 00:51:41,600 --> 00:51:43,000 and before you knew what was happening, 792 00:51:43,068 --> 00:51:44,368 I'd already be out of this cage 793 00:51:44,436 --> 00:51:45,703 and separating your hand from the rest of you 794 00:51:45,771 --> 00:51:48,339 with one of my blades. 795 00:51:48,407 --> 00:51:51,375 What is wrong with you? 796 00:51:51,443 --> 00:51:54,178 You wanted conversation. 797 00:51:54,246 --> 00:51:56,280 That's conversation? 798 00:51:59,051 --> 00:52:01,986 You know, I think you're mad 799 00:52:02,054 --> 00:52:03,254 and you're taking out your anger on me. 800 00:52:03,322 --> 00:52:05,356 I'm not mad. 801 00:52:05,424 --> 00:52:08,826 I don't believe you. 802 00:52:08,894 --> 00:52:12,763 I think you're angry that your scavenger friend left you here. 803 00:52:14,600 --> 00:52:17,502 What is it with you and that Nolan guy anyway? 804 00:52:21,807 --> 00:52:23,841 Fine. 805 00:52:32,351 --> 00:52:37,088 He saved me. 806 00:52:37,156 --> 00:52:38,322 What? 807 00:52:38,390 --> 00:52:40,458 You heard. 808 00:52:43,662 --> 00:52:46,564 Yeah. 809 00:52:46,632 --> 00:52:49,200 You know, it was kind of like that with me and Clancy. 810 00:52:54,406 --> 00:52:56,674 I was on a bad path, 811 00:52:56,742 --> 00:53:02,313 but, um, Clancy saw something in me 812 00:53:02,381 --> 00:53:04,148 and gave me a second chance. 813 00:53:07,152 --> 00:53:09,420 How about you? 814 00:53:09,488 --> 00:53:12,390 What did Nolan do to save you? 815 00:53:15,160 --> 00:53:18,629 Something I couldn't do for myself. 816 00:53:18,697 --> 00:53:23,134 Which was? 817 00:53:23,202 --> 00:53:26,704 He murdered my parents. 818 00:53:26,772 --> 00:53:29,540 This is good. 819 00:53:34,513 --> 00:53:35,980 What's taking so long? 820 00:53:36,048 --> 00:53:38,382 Hey, Nolan, when you gonna show us 821 00:53:38,450 --> 00:53:42,019 why you're such a famous tracker? 822 00:53:42,087 --> 00:53:44,755 Well, before we try and figure out where he went, 823 00:53:44,823 --> 00:53:47,725 it might help to figure out what happened here. 824 00:53:47,793 --> 00:53:49,994 The site's been pretty badly trampled down, 825 00:53:50,062 --> 00:53:54,098 but it appears that we got two separate sets of prints 826 00:53:54,166 --> 00:53:56,033 arriving from two different directions, 827 00:53:56,101 --> 00:53:58,736 which suggest that Luke and his killer 828 00:53:58,804 --> 00:54:00,538 didn't come out here together to Duke it out. 829 00:54:00,606 --> 00:54:02,807 They arrived separately, 830 00:54:02,874 --> 00:54:06,277 maybe for a meeting, 831 00:54:06,345 --> 00:54:08,412 one they didn't want to have in town. 832 00:54:08,480 --> 00:54:09,814 Well, that's a whole lot of assumptions. 833 00:54:09,881 --> 00:54:11,182 More like deductions, but I don't want to quibble. 834 00:54:11,250 --> 00:54:13,284 Now, an argument breaks out, 835 00:54:13,352 --> 00:54:14,986 like our dog-Walker says he heard, 836 00:54:15,053 --> 00:54:18,189 then a fight. 837 00:54:18,257 --> 00:54:20,524 Excuse me. 838 00:54:23,629 --> 00:54:25,162 Luke is stabbed. 839 00:54:28,333 --> 00:54:30,968 Maybe then the killer loses the knife, 840 00:54:31,036 --> 00:54:35,239 which is why he pulls out the cold fire weapon. 841 00:54:38,410 --> 00:54:40,578 Only now Luke's got a weapon too. 842 00:54:44,449 --> 00:54:46,417 That's not human blood. 843 00:54:53,458 --> 00:54:54,425 No! 844 00:54:54,493 --> 00:54:55,726 Wait! 845 00:54:55,794 --> 00:54:57,495 Okay, all right, 846 00:54:57,562 --> 00:55:01,065 so this is the trail he left when he ran off, right? 847 00:55:01,133 --> 00:55:04,702 Now, you see, prints on the right are crisp. 848 00:55:04,770 --> 00:55:06,570 We can almost read the boot print. 849 00:55:06,638 --> 00:55:08,472 But the ones on the left are dragging. 850 00:55:08,540 --> 00:55:09,740 They never quite break the ground. 851 00:55:09,808 --> 00:55:14,712 So if he was cut, but he didn't bleed... 852 00:55:16,114 --> 00:55:18,349 Cybernetic implant. 853 00:55:18,417 --> 00:55:20,051 We're looking for an Indogene, 854 00:55:20,118 --> 00:55:22,987 one with a bad left leg. 855 00:55:26,792 --> 00:55:29,093 Ben, my assistant. 856 00:55:29,161 --> 00:55:30,561 He's Indogene, 857 00:55:30,629 --> 00:55:33,664 and last night he told me he had hurt his leg. 858 00:55:33,732 --> 00:55:36,500 Where's Ben now? 859 00:55:40,238 --> 00:55:42,773 Hey, Ben? 860 00:55:42,841 --> 00:55:44,742 The Mayor wanted me to run some diagnostics 861 00:55:44,810 --> 00:55:46,177 past the big brains up top. 862 00:55:46,244 --> 00:55:47,778 Here, check this out. 863 00:56:00,899 --> 00:56:02,499 _ 864 00:56:24,923 --> 00:56:26,590 _ 865 00:56:35,500 --> 00:56:38,035 _ 866 00:56:52,917 --> 00:56:55,619 Hey, boss, what can I do for you? 867 00:56:55,687 --> 00:56:57,888 Where are you? 868 00:56:57,956 --> 00:57:00,491 Oh, just handling a few personal errands. 869 00:57:00,558 --> 00:57:01,792 You at the office? 870 00:57:01,860 --> 00:57:03,293 I'm on my way. 871 00:57:03,361 --> 00:57:06,230 I've got to prepare for the Vidcon with Ara Shondu. 872 00:57:06,297 --> 00:57:08,565 Yeah, the revised specs for the Maglev 873 00:57:08,633 --> 00:57:10,200 are on the side table under the geo reports. 874 00:57:10,268 --> 00:57:12,102 Great, thanks. 875 00:57:16,875 --> 00:57:19,843 Amanda? 876 00:57:21,646 --> 00:57:22,946 Do you hear that humming? 877 00:57:23,014 --> 00:57:24,481 He's at the stasis net. 878 00:57:24,549 --> 00:57:26,617 Amanda? 879 00:57:30,054 --> 00:57:33,857 Sorry, my hailer slipped. 880 00:57:33,925 --> 00:57:38,028 You know. 881 00:57:38,096 --> 00:57:40,197 What are you talking about? 882 00:57:40,265 --> 00:57:41,532 It's in your voice. 883 00:57:41,599 --> 00:57:43,534 I know you better than anybody. 884 00:57:47,205 --> 00:57:49,106 I didn't have a choice. 885 00:57:49,173 --> 00:57:52,075 The town's finished. 886 00:57:52,143 --> 00:57:56,079 All you can do now is run. 887 00:57:58,850 --> 00:58:00,484 Rafe? 888 00:58:00,552 --> 00:58:02,786 Rafe, get your men to the stasis net now. 889 00:58:04,455 --> 00:58:06,557 _ 890 00:58:26,911 --> 00:58:28,045 Come on, you're losing him. 891 00:58:28,112 --> 00:58:29,646 - No, I'm not. - Hurry up. 892 00:58:29,714 --> 00:58:31,315 You're welcome to walk, sweetheart. 893 00:58:31,382 --> 00:58:32,816 Did you just call me sweetheart? 894 00:58:32,884 --> 00:58:34,918 It was my second choice. 895 00:58:40,992 --> 00:58:43,427 Ah! 896 00:58:55,707 --> 00:58:57,374 Down. 897 00:58:57,442 --> 00:58:58,475 That son of a bitch still alive? 898 00:58:58,543 --> 00:59:00,410 - Rafe, Rafe, no. - Hey, hey, no! 899 00:59:00,478 --> 00:59:04,214 Hey, we need him alive. All right? 900 00:59:06,250 --> 00:59:07,517 Why did you kill Luke? 901 00:59:07,585 --> 00:59:09,386 No choice. 902 00:59:09,454 --> 00:59:11,555 He was gonna talk and ruin everything. 903 00:59:11,623 --> 00:59:12,889 You're lying! 904 00:59:12,957 --> 00:59:16,159 Hey, you see this cold fire gun? 905 00:59:16,227 --> 00:59:18,261 I recognize the design. 906 00:59:18,329 --> 00:59:20,364 It's an Omec alloy. 907 00:59:20,431 --> 00:59:23,467 There's only one Votan race that uses these, 908 00:59:23,534 --> 00:59:26,637 and it's not Indogene, is it, Ben? 909 00:59:26,704 --> 00:59:28,772 Now, I know you're in a lot of pain, 910 00:59:28,840 --> 00:59:30,641 but I need you to focus. 911 00:59:30,708 --> 00:59:32,809 Speak! 912 00:59:34,379 --> 00:59:37,547 Everybody needs to leave, all of you. 913 00:59:37,615 --> 00:59:39,983 They're coming now. 914 00:59:40,051 --> 00:59:41,351 They're planning to attack right after dark. 915 00:59:41,419 --> 00:59:43,053 What kind of attack? What are you talking about? 916 00:59:43,121 --> 00:59:45,722 Hey! Stay with me. 917 00:59:45,790 --> 00:59:48,191 Is it them? 918 00:59:48,259 --> 00:59:50,627 Are you talking about the... 919 00:59:59,771 --> 01:00:03,206 What the hell is going on? 920 01:00:03,274 --> 01:00:04,941 The Volge. 921 01:00:05,009 --> 01:00:06,877 I fought them during the pale wars. 922 01:00:06,944 --> 01:00:08,445 Without the stasis net, 923 01:00:08,513 --> 01:00:11,281 defiance doesn't stand a chance. 924 01:00:20,683 --> 01:00:23,552 All townspeople, gather at Darby Square in ten minutes 925 01:00:23,619 --> 01:00:25,721 for an important address from Mayor Rosewater. 926 01:00:28,624 --> 01:00:30,959 All townspeople, gather at Darby Square 927 01:00:31,027 --> 01:00:32,594 in ten minutes for an important address 928 01:00:32,662 --> 01:00:33,795 from Mayor Rosewater. 929 01:00:33,863 --> 01:00:35,831 It's already gone! 930 01:00:38,334 --> 01:00:39,901 Hi. 931 01:00:39,969 --> 01:00:42,204 Um... 932 01:00:42,271 --> 01:00:43,805 You should come by 933 01:00:43,873 --> 01:00:45,307 before you leave town 934 01:00:45,375 --> 01:00:47,676 for one last visit, okay? 935 01:00:47,744 --> 01:00:50,479 And I'll give you a discount, 936 01:00:50,546 --> 01:00:52,547 half price. 937 01:00:57,286 --> 01:00:59,154 Don't start. 938 01:01:04,694 --> 01:01:06,928 You need to eat. 939 01:01:06,996 --> 01:01:08,630 I can't. 940 01:01:08,698 --> 01:01:10,298 I've got to go out there and convince people 941 01:01:10,366 --> 01:01:13,168 to fight an enemy bred to wipe out planets. 942 01:01:13,236 --> 01:01:14,970 We have no idea why they're attacking, 943 01:01:15,038 --> 01:01:16,671 and the guy with the answers is in a coma. 944 01:01:16,739 --> 01:01:18,340 I'm in over my head. 945 01:01:18,408 --> 01:01:19,841 You can do this. 946 01:01:19,909 --> 01:01:21,643 You always rise to the occasion, 947 01:01:21,711 --> 01:01:23,245 no matter how tough the odds are. 948 01:01:23,312 --> 01:01:26,214 You're sweet. 949 01:01:26,282 --> 01:01:29,251 I'm right. 950 01:01:29,318 --> 01:01:30,585 Well, right now, 951 01:01:30,653 --> 01:01:31,987 all I've got is a bunch of words on a page 952 01:01:32,055 --> 01:01:33,488 that sound like a bunch of words on a page. 953 01:01:33,556 --> 01:01:34,489 Look, Nicky would... 954 01:01:34,557 --> 01:01:37,392 no, you are not Nicky. 955 01:01:37,460 --> 01:01:40,729 Don't give a speech. Just talk to them. 956 01:01:43,266 --> 01:01:45,901 - Amanda? - The town's waiting. 957 01:01:55,778 --> 01:01:57,012 Hey. 958 01:01:57,080 --> 01:01:59,448 I'm proud to be your sister. 959 01:01:59,515 --> 01:02:02,551 You two are sisters? 960 01:02:02,618 --> 01:02:04,586 Yeah, why? 961 01:02:04,654 --> 01:02:06,688 No reason. 962 01:02:42,358 --> 01:02:44,059 By now, you all know 963 01:02:44,127 --> 01:02:46,328 a saboteur has destroyed the stasis nets. 964 01:02:48,064 --> 01:02:49,464 - What, what? - What about the Volge? 965 01:02:49,532 --> 01:02:51,666 What about the Volge? 966 01:02:51,734 --> 01:02:53,702 There is an army coming, Paul. 967 01:02:53,769 --> 01:02:55,203 I'm not gonna pretend there isn't. 968 01:02:55,271 --> 01:02:56,271 Where's Mayor Nicky? 969 01:02:56,339 --> 01:02:57,739 The question is, 970 01:02:57,807 --> 01:02:59,174 what are we gonna... 971 01:02:59,242 --> 01:03:00,542 yeah, where's the real Mayor? 972 01:03:00,610 --> 01:03:01,710 We need somebody with experience here. 973 01:03:01,777 --> 01:03:03,311 Your assistant tried to kill us! 974 01:03:03,379 --> 01:03:05,780 Please, folks, just let the Mayor speak. 975 01:03:05,848 --> 01:03:07,983 Just... please, just let the Mayor speak. 976 01:03:08,050 --> 01:03:09,584 We're all gonna die. 977 01:03:15,558 --> 01:03:17,325 That's right. 978 01:03:17,393 --> 01:03:19,194 That's what you believe, isn't it? 979 01:03:19,262 --> 01:03:21,329 So why not just pack up all your belongings 980 01:03:21,397 --> 01:03:23,398 and take a chance in the badlands, 981 01:03:23,466 --> 01:03:26,902 'cause this town is done. 982 01:03:26,969 --> 01:03:28,937 Paul, 983 01:03:29,005 --> 01:03:30,438 three years ago, 984 01:03:30,506 --> 01:03:32,607 you lost two sons and half your farm to razor rain. 985 01:03:32,675 --> 01:03:34,976 It was a terrible tragedy, 986 01:03:35,044 --> 01:03:39,414 and yet you're still here. 987 01:03:39,482 --> 01:03:42,317 Rupert, 988 01:03:42,385 --> 01:03:43,785 how many good men did you lose 989 01:03:43,853 --> 01:03:45,620 when the 99ers collapsed the South tunnel? 990 01:03:45,688 --> 01:03:47,222 Six. 991 01:03:47,290 --> 01:03:50,325 And have you ever once thought of quitting, 992 01:03:50,393 --> 01:03:53,728 leaving town, finding a safer job? 993 01:03:53,796 --> 01:03:55,497 No, ma'am. 994 01:03:55,565 --> 01:03:59,668 We all have our stories, and we've endured a lot: 995 01:03:59,735 --> 01:04:04,439 Raiders, epidemics, floods. 996 01:04:06,375 --> 01:04:08,109 We're still standing, 997 01:04:08,177 --> 01:04:11,179 just like that big-ass arch up there. 998 01:04:15,818 --> 01:04:17,886 We live in a great place, 999 01:04:17,954 --> 01:04:20,855 a town where human and Votan races 1000 01:04:20,923 --> 01:04:24,859 live together as equals. 1001 01:04:24,927 --> 01:04:28,330 We strive for the best, but sometimes we fall short. 1002 01:04:28,397 --> 01:04:29,864 Sometimes we forget ourselves, 1003 01:04:29,932 --> 01:04:32,534 and occasionally, this new world rears up 1004 01:04:32,602 --> 01:04:36,404 and kicks us in the teeth, but we stay. 1005 01:04:36,472 --> 01:04:40,542 We fight because this town is worth fighting for, 1006 01:04:40,610 --> 01:04:42,744 and if necessary, it's worth dying for. 1007 01:04:46,983 --> 01:04:48,917 Now, I'm going to stand up to what's coming, 1008 01:04:48,985 --> 01:04:51,019 and I'm gonna drive them out, 1009 01:04:51,087 --> 01:04:55,056 and I hope that each and every one of you stands with me 1010 01:04:55,124 --> 01:04:58,660 because we are stronger together. 1011 01:05:01,030 --> 01:05:04,099 The McCawleys stand with you. 1012 01:05:06,102 --> 01:05:09,037 So does the house of Tarr. 1013 01:05:09,105 --> 01:05:11,673 The vig on all debts is forgiven 1014 01:05:11,741 --> 01:05:13,541 for every man who fights in the battle. 1015 01:05:16,812 --> 01:05:19,648 Yeah! 1016 01:05:40,636 --> 01:05:42,304 These people are brave. 1017 01:05:42,371 --> 01:05:45,140 So they'll die with honor. 1018 01:05:45,207 --> 01:05:48,476 You know, sometimes you can be very cold. 1019 01:05:51,180 --> 01:05:53,048 Still here, I see. 1020 01:05:56,619 --> 01:06:00,088 Thought you would have taken the reward money and run. 1021 01:06:00,156 --> 01:06:03,358 Not without that. 1022 01:06:03,426 --> 01:06:05,460 Not to worry, though. 1023 01:06:05,528 --> 01:06:07,128 We'll be out of your hair in no time. 1024 01:06:07,196 --> 01:06:12,033 Guess you've got a lot to do out there in the badlands. 1025 01:06:12,101 --> 01:06:14,569 Promised my companion we'd head South, 1026 01:06:14,637 --> 01:06:17,005 to the beaches in Antarctica. 1027 01:06:17,073 --> 01:06:18,673 They say it's paradise. 1028 01:06:18,741 --> 01:06:21,343 Hmm, I'm pretty sure that's a myth. 1029 01:06:21,410 --> 01:06:24,512 Still, I'd like to see for myself. 1030 01:06:30,920 --> 01:06:33,054 Yeah, I never did get a chance 1031 01:06:33,122 --> 01:06:37,125 to ask you about the big battle, 1032 01:06:37,193 --> 01:06:39,661 what it was like being a hero, 1033 01:06:39,729 --> 01:06:43,965 one of the defiant few. 1034 01:06:44,033 --> 01:06:46,568 It was what it was. 1035 01:06:46,635 --> 01:06:49,537 I wish you strength, Amanda. 1036 01:06:52,808 --> 01:06:54,776 Enjoy your reward. 1037 01:06:58,414 --> 01:06:59,581 Let's get out of here. 1038 01:06:59,648 --> 01:07:01,783 Yeah, good idea. 1039 01:07:04,086 --> 01:07:05,887 Stay close together, everyone. 1040 01:07:05,955 --> 01:07:09,357 Come on, guys, right inside. Single file. 1041 01:07:09,425 --> 01:07:12,560 Let's go, keep walking. Keep walking. 1042 01:07:13,629 --> 01:07:15,296 Come on, hurry up, let's go. 1043 01:07:15,364 --> 01:07:16,531 Paige, hold on. 1044 01:07:57,473 --> 01:07:59,841 We got out of there just in time. 1045 01:08:07,216 --> 01:08:10,218 Oh, shtako. 1046 01:08:10,286 --> 01:08:13,655 They're headed straight for defiance. 1047 01:08:13,722 --> 01:08:15,323 Make it about seven clicks. 1048 01:08:15,391 --> 01:08:18,059 They should hit Bissel pass just after sunset. 1049 01:08:18,127 --> 01:08:20,995 Let's put some distance between us. 1050 01:08:26,402 --> 01:08:28,903 We could make a difference. 1051 01:08:32,741 --> 01:08:35,310 They got Indogenes in that town. 1052 01:08:35,377 --> 01:08:37,178 They could work up a Burkus rig for this sphere, 1053 01:08:37,246 --> 01:08:38,713 focus the energy, 1054 01:08:38,781 --> 01:08:41,115 create a weapon the Volge wouldn't even see coming. 1055 01:08:41,183 --> 01:08:42,617 We'd burn out the sphere. We'd be left with nothing. 1056 01:08:42,685 --> 01:08:44,352 Yeah, I know. 1057 01:08:44,420 --> 01:08:46,554 I'm sorry, but some things, they just need to be done. 1058 01:08:46,622 --> 01:08:47,822 You're doing it again. 1059 01:08:47,890 --> 01:08:50,325 - No, kiddo. - Don't! 1060 01:08:50,392 --> 01:08:52,594 Every time we get ahead, you blow it for us. 1061 01:08:55,231 --> 01:08:57,131 Yeah, this is different. 1062 01:08:57,199 --> 01:08:58,533 There are kids in this town. 1063 01:08:58,601 --> 01:09:00,034 I don't care. 1064 01:09:00,102 --> 01:09:01,569 Little kids, and, yes, you do care. 1065 01:09:01,637 --> 01:09:03,671 Don't you say that to me, okay? 1066 01:09:03,739 --> 01:09:05,240 I know you better than that, 1067 01:09:05,307 --> 01:09:06,908 and I raised you better than that. 1068 01:09:06,976 --> 01:09:08,276 Go ahead, get killed. 1069 01:09:08,344 --> 01:09:11,246 Hey, I got no intention of dying today. 1070 01:09:11,313 --> 01:09:13,381 Most people don't. It still happens. 1071 01:09:13,449 --> 01:09:15,149 Well, where are you gonna go? 1072 01:09:15,217 --> 01:09:16,684 Antarctica. 1073 01:09:16,752 --> 01:09:18,086 I'd send you a postcard, 1074 01:09:18,153 --> 01:09:20,355 but I know you've already got one. 1075 01:09:29,416 --> 01:09:31,283 What does it look like? 1076 01:09:31,351 --> 01:09:33,819 A nightmare. 1077 01:09:42,162 --> 01:09:44,930 Who's that down there? 1078 01:09:49,002 --> 01:09:52,104 Nolan! 1079 01:09:52,172 --> 01:09:57,409 What are you doing here? 1080 01:09:57,477 --> 01:10:00,412 Saving your ass, sweetheart. 1081 01:10:08,254 --> 01:10:11,590 The Terra-sphere has enough energy to wipe out the Volge. 1082 01:10:11,658 --> 01:10:13,926 Doc Yewll will need to configure it to focus the blast. 1083 01:10:13,993 --> 01:10:16,128 Once it's online, 1084 01:10:16,196 --> 01:10:18,130 we got to hold the Volge in the pass 1085 01:10:18,198 --> 01:10:19,865 until we can blow the Terra-sphere. 1086 01:10:19,933 --> 01:10:22,267 How hard can that be? 1087 01:10:22,335 --> 01:10:26,338 My thought exactly. 1088 01:10:26,406 --> 01:10:27,606 Nolan. 1089 01:10:27,674 --> 01:10:30,175 Yeah? 1090 01:10:30,243 --> 01:10:32,277 Thanks for coming back. 1091 01:10:35,882 --> 01:10:39,151 Hey, Doc, how you doing up there? 1092 01:10:39,219 --> 01:10:42,087 If you rush me, we all go boom. 1093 01:10:42,155 --> 01:10:45,257 If you yell at me, we all go boom. 1094 01:10:45,325 --> 01:10:47,993 Now you know how I'm doing up here. 1095 01:11:02,842 --> 01:11:04,710 You all know what you need to do. 1096 01:11:04,778 --> 01:11:07,379 Hold your fire until you get the order. 1097 01:11:07,447 --> 01:11:10,115 We have a superior position up here, 1098 01:11:10,183 --> 01:11:12,418 but the Volge are climbers, 1099 01:11:12,485 --> 01:11:15,954 so just keep pushing them to the center of the pass. 1100 01:11:16,022 --> 01:11:17,823 That's where the blast will be focused, 1101 01:11:17,891 --> 01:11:19,458 at the bottom of the canyon. 1102 01:11:19,526 --> 01:11:22,127 The Terra-sphere will obliterate anything in its path. 1103 01:11:22,195 --> 01:11:23,896 When you get the signal, 1104 01:11:23,963 --> 01:11:26,532 take cover or you'll get caught in the blast. 1105 01:11:35,842 --> 01:11:39,044 _ 1106 01:11:39,112 --> 01:11:40,879 ten minutes! 1107 01:11:44,250 --> 01:11:46,018 Ten minutes. 1108 01:12:11,611 --> 01:12:14,480 - You got it? - Mm-hmm. 1109 01:13:16,543 --> 01:13:17,509 Fire! 1110 01:13:40,333 --> 01:13:42,200 _ 1111 01:13:48,708 --> 01:13:51,977 Don't let 'em climb! Don't let 'em climb! 1112 01:14:23,276 --> 01:14:27,145 _ 1113 01:14:37,624 --> 01:14:40,125 I need more time. 1114 01:15:18,197 --> 01:15:20,032 _ 1115 01:15:30,143 --> 01:15:31,743 Amanda! 1116 01:15:56,536 --> 01:15:59,738 _ 1117 01:17:08,374 --> 01:17:12,244 Clear the area! Go! 1118 01:17:12,311 --> 01:17:13,879 Get back! Move, move, move! 1119 01:17:13,946 --> 01:17:15,714 Get back! Come on! 1120 01:17:18,251 --> 01:17:21,286 Back, everybody, back! 1121 01:18:16,409 --> 01:18:19,711 Yeah! 1122 01:18:22,915 --> 01:18:25,183 _ 1123 01:18:27,787 --> 01:18:29,921 yes! 1124 01:18:34,160 --> 01:18:37,028 Medic! 1125 01:18:59,585 --> 01:19:01,653 I see you made some new friends. 1126 01:19:01,721 --> 01:19:06,992 I figured they hate the Volge more than they hate humans. 1127 01:19:07,059 --> 01:19:09,661 I'm still mad about the sphere. 1128 01:19:09,729 --> 01:19:10,896 I'll make it up to you. 1129 01:19:10,963 --> 01:19:13,198 I've heard that before. 1130 01:19:30,138 --> 01:19:31,204 I have to get up. 1131 01:19:31,272 --> 01:19:32,506 - No. - Yes. 1132 01:19:32,573 --> 01:19:34,841 No, no, no, no, no. You don't feel well. 1133 01:19:34,909 --> 01:19:37,277 You have to stay here. You have to stay here. 1134 01:19:37,345 --> 01:19:40,947 Doc, can you please talk some sense into her? 1135 01:19:41,015 --> 01:19:41,915 Bed rest. 1136 01:19:41,983 --> 01:19:43,817 I know you mean well, 1137 01:19:43,885 --> 01:19:46,753 but I have a few thousand things that need to be taken care of. 1138 01:19:46,821 --> 01:19:48,622 Bed rest. 1139 01:19:48,690 --> 01:19:51,725 Good human. 1140 01:19:51,793 --> 01:19:53,894 I'm gonna check in with you later, okay? 1141 01:19:53,961 --> 01:19:56,897 Okay. 1142 01:19:56,964 --> 01:19:59,866 - Bye. - Bye. 1143 01:20:07,675 --> 01:20:11,445 - So you gonna make it? - I think so. 1144 01:20:16,084 --> 01:20:20,587 How many dead? 1145 01:20:20,655 --> 01:20:22,422 41. 1146 01:20:28,629 --> 01:20:31,698 Someone tried to wipe this town off the map last night. 1147 01:20:31,766 --> 01:20:33,934 They tried hard. 1148 01:20:34,001 --> 01:20:35,702 We need to figure out who sent the Volge 1149 01:20:35,770 --> 01:20:40,107 and what they were trying to accomplish. 1150 01:20:40,174 --> 01:20:43,610 In the desk, in the drawer, there's a cloth bag. 1151 01:20:56,758 --> 01:20:58,925 What do you think? 1152 01:20:58,993 --> 01:21:01,128 I'm no lawkeeper. 1153 01:21:01,195 --> 01:21:02,462 Maybe not, 1154 01:21:02,530 --> 01:21:05,832 but you happen to be all I have available. 1155 01:21:05,900 --> 01:21:07,834 Way to sell a guy. 1156 01:21:10,471 --> 01:21:14,274 Think about it. 1157 01:21:14,342 --> 01:21:16,910 This town, it's a nice place to live. 1158 01:21:19,547 --> 01:21:22,949 Yep, so I keep hearing. 1159 01:21:32,827 --> 01:21:35,562 _ 1160 01:21:42,236 --> 01:21:43,770 Life is coy 1161 01:21:43,838 --> 01:21:47,407 and must be firmly embraced. 1162 01:21:50,244 --> 01:21:53,146 It's gorgeous. 1163 01:21:53,214 --> 01:21:55,782 The ring signifies a pledge of betrothal? 1164 01:21:55,850 --> 01:21:58,919 It is the human custom. 1165 01:21:58,986 --> 01:22:01,555 The actual wedding comes later. 1166 01:22:01,622 --> 01:22:05,926 That's when they will swear vows before a Shigustak. 1167 01:22:05,993 --> 01:22:08,795 Oh, this will kill Rafe McCawley. 1168 01:22:08,863 --> 01:22:13,133 Eventually, yes, if we're clever and patient. 1169 01:22:15,002 --> 01:22:17,404 I married well. 1170 01:22:17,471 --> 01:22:21,308 You flatter a poor woman. 1171 01:22:29,483 --> 01:22:30,817 Nolan used to say 1172 01:22:30,885 --> 01:22:33,453 the two of us are children of the badlands... 1173 01:22:33,521 --> 01:22:39,326 the wild, open spaces where the weak are afraid to go. 1174 01:22:39,393 --> 01:22:42,362 It's towns that scare me, 1175 01:22:42,430 --> 01:22:44,998 all the people jostling for space, 1176 01:22:45,066 --> 01:22:49,769 sucking up the air till there's nothing left to breathe. 1177 01:22:49,837 --> 01:22:53,473 Will we stay here? I don't know. 1178 01:22:55,877 --> 01:22:59,179 My people have a God called Urzu. 1179 01:22:59,247 --> 01:23:03,083 He has a path for each of us. 1180 01:23:03,150 --> 01:23:07,621 Where it takes us is not always where we imagined. 1181 01:23:07,688 --> 01:23:10,056 There is a reason. 1182 01:23:13,094 --> 01:23:15,896 Nolan's people call it fate. 1183 01:24:03,478 --> 01:24:06,414 ( ♪ If I Didn't Care ♪ by The Ink Spots plays ) 1184 01:24:10,217 --> 01:24:15,255 ♪ if I didn't care 1185 01:24:15,323 --> 01:24:19,859 ♪ more than words can say 1186 01:24:19,927 --> 01:24:23,396 So while you were away, everything went to hell. 1187 01:24:23,464 --> 01:24:26,266 Your new Mayor is tougher than anyone expected. 1188 01:24:26,334 --> 01:24:27,901 Ben Daris is comatose, 1189 01:24:27,969 --> 01:24:30,570 but if he wakes up, he could tie us to the Volge attack 1190 01:24:30,638 --> 01:24:34,341 and to Luke McCawley's murder. 1191 01:24:34,408 --> 01:24:37,744 And with McCawley dead, we have no idea 1192 01:24:37,812 --> 01:24:39,612 where the Kaziri is buried 1193 01:24:39,680 --> 01:24:43,817 or where he may have hidden the key. 1194 01:24:43,884 --> 01:24:47,587 I don't know what to do next. 1195 01:24:47,655 --> 01:24:51,157 Relax, Mr. Birch. 1196 01:24:51,225 --> 01:24:53,560 Don't lose heart. 1197 01:24:56,297 --> 01:25:01,301 When the town is empty, 1198 01:25:01,369 --> 01:25:04,471 we'll be free to resume our search. 1199 01:25:04,538 --> 01:25:07,107 The backup plan, 1200 01:25:07,174 --> 01:25:09,609 it's brutal. 1201 01:25:13,014 --> 01:25:16,182 We're trying to change the world, Mr. Birch. 1202 01:25:16,250 --> 01:25:19,819 Mark my words. 1203 01:25:19,887 --> 01:25:22,322 One day, 1204 01:25:22,390 --> 01:25:26,893 the survivors will thank us. 1205 01:25:26,961 --> 01:25:30,096 ♪ Would all this be true 1206 01:25:30,164 --> 01:25:32,999 ♪ if I didn't care 1207 01:25:33,067 --> 01:25:35,535 ♪ for you 1208 01:25:38,464 --> 01:25:42,190 Sync and correction by GeirDM Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com81118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.