Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,550 --> 00:00:08,550
1x01
Pilot
2
00:00:08,551 --> 00:00:13,551
Sync and correction by GeirDM
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com
3
00:00:25,724 --> 00:00:29,593
The dreams returned last night.
4
00:00:29,661 --> 00:00:31,395
Stranger.
5
00:00:31,463 --> 00:00:35,433
More vivid than ever.
6
00:00:35,500 --> 00:00:38,569
I dreamt of his world.
7
00:00:38,637 --> 00:00:42,373
The world that used to be.
8
00:00:42,441 --> 00:00:45,276
Before the Votans arrived.
9
00:01:17,943 --> 00:01:20,010
Come on. Let's go.
10
00:01:21,980 --> 00:01:23,314
Let's go.
11
00:01:36,628 --> 00:01:41,265
I was born into the world
that came after.
12
00:01:41,333 --> 00:01:46,437
After the vessels that carried
my people were destroyed.
13
00:01:46,505 --> 00:01:50,007
After the Arkfalls began.
14
00:02:03,455 --> 00:02:08,325
After the Terraformers
changed his planet forever.
15
00:02:08,393 --> 00:02:11,128
The earth he once knew is gone.
16
00:02:11,196 --> 00:02:14,965
Dead as the star system
my people left behind.
17
00:02:15,033 --> 00:02:17,001
When I was a child,
18
00:02:17,068 --> 00:02:19,170
Nolan liked to tell me
19
00:02:19,237 --> 00:02:21,472
this world has no natives,
20
00:02:21,540 --> 00:02:24,875
which means it belongs
to everyone.
21
00:02:24,943 --> 00:02:27,878
He says Antarctica
will be paradise.
22
00:02:27,946 --> 00:02:29,380
I want to believe him,
23
00:02:29,448 --> 00:02:32,583
but I've been disappointed
too many times.
24
00:02:32,651 --> 00:02:35,753
I love my father.
25
00:02:35,821 --> 00:02:39,990
But his promises usually
turn to shtako.
26
00:02:45,897 --> 00:02:47,598
So is this the silent treatment
27
00:02:47,666 --> 00:02:50,968
or is this just a little more
silent than usual?
28
00:02:51,036 --> 00:02:53,437
I'm confused, maybe you could
give me a little hint.
29
00:02:53,505 --> 00:02:57,775
You know, nod, twitch, breathe.
30
00:02:59,978 --> 00:03:01,312
Yep, yep, yep.
31
00:03:01,379 --> 00:03:03,614
Matching approach vector,
I see it.
32
00:03:06,985 --> 00:03:09,186
Look, how was I supposed
to know she was married?
33
00:03:09,254 --> 00:03:11,422
It's not like they wear rings
or anything.
34
00:03:11,490 --> 00:03:13,991
It's all weird alien
pheromones,
35
00:03:14,059 --> 00:03:17,995
and quite frankly I wasn't
born with the nose for it.
36
00:03:22,601 --> 00:03:24,768
Never again.
37
00:03:24,836 --> 00:03:26,737
I will never again involve you
38
00:03:26,805 --> 00:03:28,772
in a compromising situation
like that.
39
00:03:28,840 --> 00:03:30,107
I promise.
40
00:03:33,879 --> 00:03:36,213
Projected impact, 20 clicks.
41
00:03:45,557 --> 00:03:47,791
Finally, a guaranteed payday.
42
00:03:55,834 --> 00:03:59,537
( ♪ Jackson ♪
by Johnny and June Carter Cash plays )
43
00:03:59,604 --> 00:04:02,606
♪ We got married in a fever ♪
44
00:04:02,674 --> 00:04:05,976
♪ hotter than a pepper sprout ♪
45
00:04:06,044 --> 00:04:10,447
♪ we've been talking
'bout Jackson ♪
46
00:04:10,515 --> 00:04:13,150
♪ ever since the fire
went out ♪
47
00:04:13,218 --> 00:04:15,786
♪ I'm going to Jackson
48
00:04:15,854 --> 00:04:20,357
♪ I'm gonna mess around
49
00:04:20,425 --> 00:04:23,260
♪ yeah I'm going to Jackson ♪
50
00:04:23,328 --> 00:04:27,298
♪ look out Jackson town
51
00:04:27,365 --> 00:04:30,234
♪ well go on down to Jackson ♪
52
00:04:30,302 --> 00:04:34,405
♪ go ahead
and wreck your health ♪
53
00:04:34,472 --> 00:04:36,040
♪ go play your hand
54
00:04:36,107 --> 00:04:38,008
♪ you big-talking man
55
00:04:38,076 --> 00:04:41,211
♪ make a big fool of yourself ♪
56
00:04:41,279 --> 00:04:44,415
♪ yeah go to Jackson
57
00:04:44,482 --> 00:04:46,951
♪ go comb your hair
58
00:04:47,018 --> 00:04:50,621
♪ honey I'm gonna
snowball Jackson ♪
59
00:04:50,689 --> 00:04:53,991
♪ see if I care
60
00:04:54,059 --> 00:04:56,160
♪ yeah now
61
00:04:56,227 --> 00:04:59,363
♪ we got married in a fever
62
00:04:59,431 --> 00:05:03,500
♪ hotter than a pepper sprout ♪
63
00:05:03,568 --> 00:05:07,171
♪ we've been talking
about Jackson ♪
64
00:05:07,238 --> 00:05:09,840
♪ ever since the fire
went out ♪
65
00:05:09,908 --> 00:05:12,977
♪ I'm going to Jackson
66
00:05:13,044 --> 00:05:17,114
♪ and that's a fact
67
00:05:17,182 --> 00:05:19,850
♪ yeah we're going to Jackson ♪
68
00:05:19,918 --> 00:05:23,887
♪ ain't never coming back
69
00:05:39,537 --> 00:05:41,271
Let's see what we can salvage.
70
00:05:55,153 --> 00:05:58,122
We're clear.
71
00:06:15,640 --> 00:06:18,509
Hundreds of years in space
72
00:06:18,576 --> 00:06:21,645
only to die in their sleep.
73
00:06:21,713 --> 00:06:23,714
Come on.
74
00:06:36,161 --> 00:06:38,295
Oh, yeah, look at
that Terra-spire there.
75
00:06:38,363 --> 00:06:40,330
Not even a dent.
76
00:06:52,377 --> 00:06:55,512
Looks intact.
77
00:06:55,580 --> 00:06:57,981
You got the whatsit?
78
00:07:00,418 --> 00:07:03,153
Let's see if we can
jump-start this sucker.
79
00:07:14,532 --> 00:07:17,634
Bingo.
80
00:07:17,702 --> 00:07:20,537
What's it worth?
81
00:07:20,605 --> 00:07:24,208
Earth Republic pays
top JaJa for Votan tech.
82
00:07:24,275 --> 00:07:27,945
Pristine Terra-sphere
like this,
83
00:07:28,012 --> 00:07:29,780
3 million easy.
84
00:07:29,848 --> 00:07:31,081
So we're rich?
85
00:07:31,149 --> 00:07:32,583
Oh, yeah, we're rich.
86
00:07:32,650 --> 00:07:33,851
We can pay off Varus!
87
00:07:35,420 --> 00:07:38,689
With enough left over
for passage to Antarctica.
88
00:07:38,757 --> 00:07:41,525
It's gonna be
you and me, kiddo.
89
00:07:41,593 --> 00:07:45,129
Lying on a beach from now
until the Arks rise again.
90
00:07:47,632 --> 00:07:51,602
All right.
91
00:07:59,944 --> 00:08:01,578
Spirit riders.
92
00:08:01,646 --> 00:08:03,647
Better stay...
93
00:08:09,654 --> 00:08:11,488
_
94
00:08:12,632 --> 00:08:14,269
_
95
00:08:16,010 --> 00:08:17,361
_
96
00:08:17,979 --> 00:08:20,238
_
97
00:08:20,798 --> 00:08:22,207
_
98
00:08:22,634 --> 00:08:25,836
Because you people
smell like shtako.
99
00:08:26,454 --> 00:08:28,105
_
100
00:08:28,610 --> 00:08:30,890
_
101
00:08:33,178 --> 00:08:35,012
_
102
00:08:35,988 --> 00:08:38,124
_
103
00:08:38,249 --> 00:08:41,985
_
104
00:08:42,053 --> 00:08:45,923
Enough.
105
00:08:45,990 --> 00:08:49,126
You, outside.
106
00:08:49,194 --> 00:08:52,162
Okay.
107
00:09:05,577 --> 00:09:06,643
Hey!
108
00:09:06,711 --> 00:09:08,545
Hey, come on, guys!
109
00:09:08,613 --> 00:09:11,582
Ah.
110
00:09:11,649 --> 00:09:13,787
- Oh, come on, man,
- _
111
00:09:13,812 --> 00:09:15,812
you know what we wen't
through to get that
112
00:09:16,754 --> 00:09:18,388
hey, hey!
113
00:09:18,456 --> 00:09:21,325
_
114
00:09:22,726 --> 00:09:25,146
_
115
00:09:25,271 --> 00:09:27,512
_
116
00:09:28,690 --> 00:09:30,476
_
117
00:09:30,601 --> 00:09:32,778
_
118
00:09:32,903 --> 00:09:34,227
_
119
00:09:34,772 --> 00:09:37,407
- Ahh.
- _
120
00:09:37,475 --> 00:09:40,210
_
121
00:09:40,780 --> 00:09:42,479
_
122
00:09:43,412 --> 00:09:44,999
_
123
00:10:03,701 --> 00:10:05,502
Aah!
124
00:10:11,743 --> 00:10:14,778
Go! Go!
125
00:10:16,347 --> 00:10:19,750
What about our roller?
126
00:10:19,817 --> 00:10:21,151
Forget the roller!
127
00:10:21,219 --> 00:10:24,121
_
128
00:10:32,730 --> 00:10:34,464
Come on, keep moving.
129
00:10:34,532 --> 00:10:37,601
There's things in these woods
we don't want to meet.
130
00:10:43,875 --> 00:10:47,044
Okay, there's a settlement
in this direction, all right?
131
00:10:47,111 --> 00:10:51,715
I saw it on the scanner,
but I don't know how far.
132
00:10:51,783 --> 00:10:53,250
We should rest.
133
00:10:53,318 --> 00:10:54,551
No, keep going.
134
00:11:01,125 --> 00:11:02,759
Irisa, what's wrong?
135
00:11:02,827 --> 00:11:04,127
I was shot.
136
00:11:07,332 --> 00:11:09,333
Oh, come on.
137
00:11:09,400 --> 00:11:11,301
Now, this is going to hurt,
okay?
138
00:11:11,369 --> 00:11:12,536
I'm sorry.
139
00:11:13,771 --> 00:11:14,938
I'm sorry.
140
00:11:15,006 --> 00:11:18,608
That's my girl, come on.
141
00:12:34,085 --> 00:12:36,887
All right, big boy, come on.
142
00:13:04,348 --> 00:13:08,718
Sho hooch.
143
00:13:32,977 --> 00:13:34,444
Be gentle with her.
144
00:13:34,512 --> 00:13:36,613
You're safe with us.
145
00:13:51,062 --> 00:13:52,529
Drop the net.
146
00:13:52,597 --> 00:13:54,331
We're coming in.
147
00:13:54,398 --> 00:13:56,199
Roger that.
Stand by for entry protocol.
148
00:14:04,542 --> 00:14:06,343
That arch...
149
00:14:06,410 --> 00:14:09,880
Is this St. Louis?
150
00:14:09,947 --> 00:14:11,414
Once.
151
00:14:11,482 --> 00:14:14,317
Now we call it Defiance.
152
00:14:30,722 --> 00:14:33,323
The end of the Pale Wars
had a beginning.
153
00:14:33,391 --> 00:14:35,993
We all know the story.
154
00:14:36,060 --> 00:14:38,095
As the fort
burned down around them,
155
00:14:38,162 --> 00:14:39,963
members of the human
and Votan armies
156
00:14:40,031 --> 00:14:42,032
laid down their weapons.
157
00:14:42,100 --> 00:14:43,734
Their various
commanding officers
158
00:14:43,801 --> 00:14:45,569
ordered them to keep fighting,
159
00:14:45,637 --> 00:14:49,640
but those soldiers,
those defiant few, refused.
160
00:14:49,707 --> 00:14:51,775
Instead, they banded together
161
00:14:51,843 --> 00:14:54,611
to rescue trapped civilians
from the wreckage.
162
00:14:54,679 --> 00:14:57,948
The power
of that one seminal event
163
00:14:58,016 --> 00:15:00,017
galvanized the eight races.
164
00:15:00,084 --> 00:15:01,752
Word spread around the globe.
165
00:15:01,819 --> 00:15:04,054
Others refused to fight.
166
00:15:04,122 --> 00:15:06,290
15 years ago today,
167
00:15:06,357 --> 00:15:09,393
armistice was declared
and the Pale Wars ended.
168
00:15:17,969 --> 00:15:21,738
In celebration of this event,
169
00:15:21,806 --> 00:15:24,708
I am proud
to dedicate this statue
170
00:15:24,776 --> 00:15:28,245
and commence this year's
armistice day celebration.
171
00:15:35,386 --> 00:15:37,688
Now I have to thank
some people.
172
00:15:37,755 --> 00:15:40,290
We all know this is only
my third week on the job.
173
00:15:40,358 --> 00:15:42,292
This project was commissioned
174
00:15:42,360 --> 00:15:45,829
by my beloved predecessor,
Mayor Nicolette Riordon.
175
00:15:47,498 --> 00:15:51,034
Ex-Mayor, ex-mayor.
176
00:15:51,102 --> 00:15:53,670
Took me eight years
to quit this lousy job.
177
00:15:53,738 --> 00:15:56,473
You're welcome to it.
178
00:15:56,541 --> 00:15:58,942
I also have to thank
two benefactors,
179
00:15:59,010 --> 00:16:00,610
whose generous
financial support
180
00:16:00,678 --> 00:16:02,479
made today's
festivities possible.
181
00:16:02,547 --> 00:16:05,082
On my right, Mr. Datak Tarr,
182
00:16:05,149 --> 00:16:08,986
his wife Stahma,
and their son Alak.
183
00:16:13,191 --> 00:16:15,258
And on my left,
184
00:16:15,326 --> 00:16:17,694
the owner of McCawley Mines,
185
00:16:17,762 --> 00:16:19,396
Rafe McCawley and his children
186
00:16:19,464 --> 00:16:21,298
Luke, Quentin, and Christie.
187
00:16:26,804 --> 00:16:29,773
Applause means that much
to you, does it?
188
00:16:29,841 --> 00:16:32,943
You want applause, Datak?
Pack up and leave town.
189
00:16:33,011 --> 00:16:35,779
You'll get a standing ovation.
190
00:16:35,847 --> 00:16:37,481
Defiance!
191
00:16:37,548 --> 00:16:38,582
Defiance!
192
00:16:38,649 --> 00:16:40,484
- Defiance!
- Defiance!
193
00:16:40,551 --> 00:16:42,619
- Defiance, yeah!
- Defiance.
194
00:17:00,138 --> 00:17:01,905
Yeah!
195
00:17:25,830 --> 00:17:27,664
Ugh, God, I'm gonna throw up.
196
00:17:27,732 --> 00:17:29,866
That was the worst, stilted...
197
00:17:29,934 --> 00:17:31,668
oh, balls. You were great.
198
00:17:31,736 --> 00:17:33,904
No, no.
199
00:17:33,971 --> 00:17:37,274
I am genetically incapable
of inspiring people.
200
00:17:37,341 --> 00:17:39,009
Balls.
201
00:17:39,077 --> 00:17:40,444
No balls.
202
00:17:40,511 --> 00:17:41,845
I've been your assistant
long enough
203
00:17:41,913 --> 00:17:43,346
to make the trains run on time,
204
00:17:43,414 --> 00:17:44,815
but that's about it.
205
00:17:44,882 --> 00:17:48,819
Trust me when I tell you
that you're a natural.
206
00:17:48,886 --> 00:17:50,887
I have an eye for talent, I do.
207
00:17:50,955 --> 00:17:52,055
Ladies.
208
00:17:52,123 --> 00:17:53,390
Thank you.
209
00:17:55,860 --> 00:17:57,327
- All right.
- Thank you.
210
00:17:57,395 --> 00:17:58,862
So how long
you gonna be in Cedars?
211
00:17:58,930 --> 00:18:00,964
Well, unfortunately,
I have a niece
212
00:18:01,032 --> 00:18:03,100
who insists on living there.
213
00:18:03,167 --> 00:18:06,203
Earth Republic has drained
all the color out of that place.
214
00:18:06,270 --> 00:18:09,239
It's so regimented.
People walk around like robots.
215
00:18:09,307 --> 00:18:12,342
There's an e-rep
that's been snooping around
216
00:18:12,410 --> 00:18:13,810
willing to share resources.
217
00:18:13,878 --> 00:18:15,312
Oh, don't buy it.
218
00:18:15,379 --> 00:18:18,648
Once they get their hooks
into you, they never let go.
219
00:18:18,716 --> 00:18:23,386
Remember, grasshopper, around
here, we value our freedom.
220
00:18:23,454 --> 00:18:24,821
Grasshopper?
221
00:18:24,889 --> 00:18:27,958
Make me feel old,
why don't you?
222
00:18:54,485 --> 00:18:56,119
How are the patients?
223
00:18:56,187 --> 00:18:57,454
They'll be fine.
224
00:18:57,522 --> 00:18:59,322
I'm prepping
the Irathient for surgery,
225
00:18:59,390 --> 00:19:01,925
and the human
226
00:19:01,993 --> 00:19:04,594
is trying to make us think
that he's unconscious.
227
00:19:04,662 --> 00:19:05,862
Oh!
228
00:19:05,930 --> 00:19:08,331
Drink. You're dehydrated.
229
00:19:08,399 --> 00:19:10,000
Thanks.
230
00:19:10,067 --> 00:19:13,236
Tommy, I told you
to watch him, not cuff him.
231
00:19:13,304 --> 00:19:14,671
He was armed.
232
00:19:14,739 --> 00:19:16,006
Well, now he's unarmed.
233
00:19:16,073 --> 00:19:18,208
See that patch on his shoulder?
234
00:19:18,276 --> 00:19:19,743
If he really
wanted to hurt you,
235
00:19:19,810 --> 00:19:22,979
those cuffs wouldn't stop him.
236
00:19:23,047 --> 00:19:25,248
Come on, give me your wrist.
237
00:19:25,316 --> 00:19:27,751
Yeah. You took too long.
238
00:19:27,818 --> 00:19:29,953
I got bored.
239
00:19:34,659 --> 00:19:36,526
My name's garret Clancy.
240
00:19:36,594 --> 00:19:38,528
I'm the town lawkeeper.
241
00:19:38,596 --> 00:19:40,664
The kid is my deputy,
Tommy Lasalle.
242
00:19:40,731 --> 00:19:44,134
That's doc Yewll over there.
243
00:19:44,202 --> 00:19:46,069
Nolan.
244
00:19:46,137 --> 00:19:49,406
My traveling companion there
is Irisa.
245
00:19:49,473 --> 00:19:51,007
You served?
246
00:19:51,075 --> 00:19:54,477
Yeah, 31st division,
yellow jackets.
247
00:19:54,545 --> 00:19:56,713
Jackets?
248
00:19:56,781 --> 00:19:59,349
You boys stayed in it
until the end.
249
00:19:59,417 --> 00:20:02,219
You were with the ninth,
the defiant few.
250
00:20:02,286 --> 00:20:04,654
Defiance, yeah, yeah, I know.
251
00:20:04,722 --> 00:20:07,090
This town is named
after that battle.
252
00:20:07,158 --> 00:20:09,960
Every damn thing
was named for that battle.
253
00:20:10,027 --> 00:20:11,628
Too true.
254
00:20:11,696 --> 00:20:13,363
Come on,
the Mayor wants to see you.
255
00:20:13,431 --> 00:20:15,632
My traveling companion.
256
00:20:15,700 --> 00:20:17,167
Go, she'll be fine,
257
00:20:17,235 --> 00:20:20,937
but I'm gonna have to clean
and close this wound.
258
00:20:21,005 --> 00:20:22,872
Whoa.
259
00:20:22,940 --> 00:20:24,941
_
260
00:20:40,358 --> 00:20:43,026
Told me she was gonna be there.
261
00:20:43,094 --> 00:20:44,461
- Oh, yeah?
- Yeah.
262
00:20:44,528 --> 00:20:47,163
I waited for a couple hours.
She never showed.
263
00:20:47,231 --> 00:20:49,132
Quite the party town
you got here.
264
00:20:49,200 --> 00:20:51,401
Today's a celebration day.
265
00:20:51,469 --> 00:20:54,070
The Mayor's office
is right up there.
266
00:21:01,445 --> 00:21:02,879
What do you say?
267
00:21:02,947 --> 00:21:05,915
Best purification right here!
268
00:21:13,958 --> 00:21:15,959
To her.
269
00:21:16,027 --> 00:21:18,094
Do you like 'em?
270
00:21:18,162 --> 00:21:20,463
That smug shtako,
271
00:21:20,531 --> 00:21:22,699
he packed that audience
with his own miners
272
00:21:22,767 --> 00:21:25,135
so he'd get
a louder applause than me.
273
00:21:25,202 --> 00:21:27,737
What kind of a man does that?
I ask you.
274
00:21:27,805 --> 00:21:29,773
It's juvenile, petty.
275
00:21:29,840 --> 00:21:31,975
It's beneath my contempt,
really.
276
00:21:32,043 --> 00:21:35,111
You're annoyed you didn't
think of it first.
277
00:21:35,179 --> 00:21:37,947
Well, that was unkind.
278
00:21:38,015 --> 00:21:39,983
You know what I noticed?
279
00:21:40,051 --> 00:21:41,818
Despite
Rafe McCawley's efforts,
280
00:21:41,886 --> 00:21:44,054
the volume of his applause
barely exceeded your own.
281
00:21:44,121 --> 00:21:45,855
That says something.
282
00:21:45,923 --> 00:21:48,558
It says my wife indulges
in empty flattery.
283
00:21:48,626 --> 00:21:51,761
No, my flattery is filled
with implied promise.
284
00:21:51,829 --> 00:21:55,365
Once we get home,
our son is out for the evening.
285
00:21:55,433 --> 00:21:59,069
Out? Out where?
286
00:21:59,136 --> 00:22:00,603
Alak's not running
with that gang.
287
00:22:00,671 --> 00:22:01,705
I warned him.
288
00:22:01,772 --> 00:22:02,706
He's young.
289
00:22:02,773 --> 00:22:04,040
He's pushing boundaries.
290
00:22:04,108 --> 00:22:08,144
Don't handle me, Stahma.
291
00:22:08,212 --> 00:22:11,614
Alak running wild reflects
badly on this family.
292
00:22:11,682 --> 00:22:13,516
I've worked too hard,
293
00:22:13,584 --> 00:22:15,285
done too many unpleasant things
294
00:22:15,353 --> 00:22:17,787
to achieve
legitimacy and respect.
295
00:22:17,855 --> 00:22:20,190
I cosponsored this event today.
296
00:22:20,257 --> 00:22:22,158
Datak Tarr of the hollows
297
00:22:22,226 --> 00:22:24,828
onstage next to the great
Rafe McCawley,
298
00:22:24,895 --> 00:22:28,832
presented to these...
these humans as his peer.
299
00:22:31,402 --> 00:22:35,705
Now, I do this so Alak
can aspire to a better life
300
00:22:35,773 --> 00:22:37,474
than was available to me.
301
00:22:37,541 --> 00:22:39,943
_
302
00:22:45,716 --> 00:22:50,487
_
303
00:23:22,086 --> 00:23:23,586
Do you see?
304
00:23:23,654 --> 00:23:25,321
I do these things,
305
00:23:25,389 --> 00:23:27,090
endure these painful encounters
306
00:23:27,158 --> 00:23:28,958
so our son never has to.
307
00:23:29,026 --> 00:23:30,827
This is my gift.
308
00:23:30,895 --> 00:23:33,463
When Alak rebuffs it,
309
00:23:33,531 --> 00:23:35,498
he breaks his father's heart.
310
00:23:35,566 --> 00:23:36,699
I will talk to him.
311
00:23:36,767 --> 00:23:39,002
See that you do.
312
00:23:39,069 --> 00:23:42,572
I don't want to have
to speak of this again.
313
00:23:46,677 --> 00:23:49,179
Mayor Nicky departed on
the ground coach as scheduled,
314
00:23:49,246 --> 00:23:50,880
and a driver dropped off
315
00:23:50,948 --> 00:23:52,682
a proposal
from ambassador Tenetty.
316
00:23:52,750 --> 00:23:53,883
And?
317
00:23:53,951 --> 00:23:55,251
Apparently Earth Republic
318
00:23:55,319 --> 00:23:56,920
is offering to replenish
our antiviral meds
319
00:23:56,987 --> 00:23:58,721
along with the fuel rods
for our Votek weapons
320
00:23:58,789 --> 00:24:00,590
in exchange for a mutual
securities package.
321
00:24:00,658 --> 00:24:02,525
- She says...
- Denied.
322
00:24:02,593 --> 00:24:05,295
Okay.
323
00:24:05,362 --> 00:24:06,896
The ark hunter who came in
with the wounded Irath
324
00:24:06,964 --> 00:24:08,298
is still outside.
325
00:24:08,365 --> 00:24:10,166
Any idea where she came from?
326
00:24:10,234 --> 00:24:11,534
If she was abducted,
327
00:24:11,602 --> 00:24:12,802
we could have some trouble
with the spirit riders.
328
00:24:12,870 --> 00:24:15,238
No, Yewll didn't see
any tribal markings.
329
00:24:15,306 --> 00:24:17,207
Apparently,
he fought with the ninth.
330
00:24:17,274 --> 00:24:19,242
He's one of the defiant few.
331
00:24:19,310 --> 00:24:21,878
That was a long time ago.
332
00:24:21,946 --> 00:24:23,746
I'm more interested in
what he's been up to lately.
333
00:24:23,814 --> 00:24:27,217
Send him in.
334
00:24:27,284 --> 00:24:29,252
She's ready for you.
335
00:24:31,956 --> 00:24:33,857
Madame Mayor.
336
00:24:33,924 --> 00:24:35,458
We're not that formal
around here.
337
00:24:35,526 --> 00:24:37,827
Please, call me Amanda.
338
00:24:37,895 --> 00:24:40,063
Single malt?
339
00:24:41,832 --> 00:24:43,700
Where'd you find that?
340
00:24:43,767 --> 00:24:45,502
Traded with some scavengers.
341
00:24:45,569 --> 00:24:47,036
They were using it
to strip paint or something.
342
00:24:47,104 --> 00:24:48,071
Mmm.
343
00:24:48,138 --> 00:24:49,339
So my lawkeepers told me
344
00:24:49,406 --> 00:24:51,241
that they found you
and the Irathient girl
345
00:24:51,308 --> 00:24:54,244
outside the stasis net
nearly dead.
346
00:24:54,311 --> 00:24:57,514
Is she some sort of bounty?
347
00:24:57,581 --> 00:25:00,149
Your partner, your lover?
348
00:25:00,217 --> 00:25:02,185
We're just two people
passing through.
349
00:25:02,253 --> 00:25:03,686
Irathients and humans,
350
00:25:03,754 --> 00:25:06,956
they don't have the best
relations in this area.
351
00:25:07,024 --> 00:25:08,691
I don't want any trouble
with the spirit riders.
352
00:25:08,759 --> 00:25:10,026
If she was abducted, then...
353
00:25:10,094 --> 00:25:11,427
She's my daughter.
354
00:25:11,495 --> 00:25:14,964
Your daughter?
355
00:25:15,032 --> 00:25:17,100
She seems pureblood.
356
00:25:17,167 --> 00:25:19,669
War orphan.
357
00:25:19,737 --> 00:25:21,938
Found her abandoned
in what used to be Denver.
358
00:25:22,006 --> 00:25:23,806
She was in a bad situation.
359
00:25:23,874 --> 00:25:26,809
I rescued her and raised her.
360
00:25:26,877 --> 00:25:28,144
She's a good girl.
361
00:25:29,613 --> 00:25:31,614
That's why she nearly
cut my doctor's throat?
362
00:25:31,682 --> 00:25:33,750
Like I said, she's a good girl.
363
00:25:36,186 --> 00:25:39,022
Now, your lawkeeper,
364
00:25:39,089 --> 00:25:40,957
he took away my weapon.
365
00:25:41,025 --> 00:25:42,458
Just doing his job.
366
00:25:42,526 --> 00:25:45,595
Yeah, nevertheless,
367
00:25:45,663 --> 00:25:47,430
I'd really like it back now.
368
00:25:47,498 --> 00:25:49,265
You feel me?
369
00:25:49,333 --> 00:25:52,869
You don't look like the kind
of guy to put down roots.
370
00:25:52,937 --> 00:25:54,370
Are you looking
to put down roots?
371
00:25:54,438 --> 00:25:56,039
I am not.
372
00:25:56,106 --> 00:25:58,107
Well, then this becomes
an easy conversation.
373
00:25:58,175 --> 00:26:02,278
Doc Yewll will patch up
your daughter.
374
00:26:02,346 --> 00:26:04,113
Grab a drink at the needwant
while you wait,
375
00:26:04,181 --> 00:26:05,748
one you pay for.
376
00:26:05,816 --> 00:26:07,483
When she's healed,
377
00:26:07,551 --> 00:26:10,353
our lawkeepers
will escort you to the nets.
378
00:26:10,421 --> 00:26:11,721
They'll give you back your gun
379
00:26:11,789 --> 00:26:13,690
and send you both on your way.
380
00:26:13,757 --> 00:26:17,160
Yeah.
381
00:26:17,227 --> 00:26:21,564
The spirit riders cleaned us out
and got our roller,
382
00:26:21,632 --> 00:26:24,200
our heavy weapons,
all our supplies.
383
00:26:24,268 --> 00:26:25,969
Lucky to get away
with the scrip in our pockets,
384
00:26:26,036 --> 00:26:30,206
so in order to leave,
385
00:26:30,274 --> 00:26:34,143
we need to earn.
386
00:26:34,211 --> 00:26:37,013
And you're saying
you're incapable of earning
387
00:26:37,081 --> 00:26:38,147
without a weapon?
388
00:26:38,215 --> 00:26:40,550
It does present a challenge.
389
00:26:40,618 --> 00:26:44,420
Hmm.
390
00:26:44,488 --> 00:26:47,690
You know, the brothel is
always looking for fresh faces,
391
00:26:47,758 --> 00:26:50,326
and a big,
handsome guy like you,
392
00:26:50,394 --> 00:26:53,830
ohh, I bet you'd clean up.
393
00:26:53,897 --> 00:26:56,065
You feel me?
394
00:27:35,673 --> 00:27:37,440
Want to dance?
395
00:27:37,508 --> 00:27:41,344
I dance like a human.
Better off just watching.
396
00:27:41,412 --> 00:27:43,246
_
397
00:27:46,784 --> 00:27:48,685
It's an old Casti proverb.
It means...
398
00:27:48,752 --> 00:27:50,553
Seize the day.
399
00:27:50,621 --> 00:27:53,923
Fine.
400
00:27:53,991 --> 00:27:56,893
Better not laugh at my moves.
401
00:27:56,960 --> 00:27:59,429
I would never do that.
402
00:28:24,955 --> 00:28:26,489
Sho hooch.
403
00:28:26,557 --> 00:28:29,826
I don't let Haints
touch my sister.
404
00:28:29,893 --> 00:28:35,398
I don't remember asking.
405
00:28:35,466 --> 00:28:38,201
Luke, leave him alone.
406
00:28:38,268 --> 00:28:41,337
You're a dead man.
407
00:28:41,405 --> 00:28:42,638
- Alak, don't.
- He's drunk.
408
00:28:42,706 --> 00:28:44,907
This will be over quick.
409
00:28:44,975 --> 00:28:47,410
Don't do this, Luke. Not here.
410
00:28:52,783 --> 00:28:55,151
Stop it, both of you! Stop!
411
00:28:55,219 --> 00:28:58,654
_
412
00:28:58,722 --> 00:28:59,622
Quentin, get him out of here!
413
00:28:59,690 --> 00:29:00,823
Now!
414
00:29:00,891 --> 00:29:01,824
Don't cut yourself
with that knife!
415
00:29:01,892 --> 00:29:03,860
_
416
00:29:03,927 --> 00:29:06,763
Alak!
417
00:29:11,568 --> 00:29:12,935
I don't believe
you're dumb enough
418
00:29:13,003 --> 00:29:14,170
to mix it up with that kid.
419
00:29:14,238 --> 00:29:15,404
You know who his dad is.
420
00:29:15,472 --> 00:29:17,140
Those people are dangerous.
421
00:29:17,207 --> 00:29:18,775
Doesn't it piss you off?
422
00:29:18,842 --> 00:29:20,309
Our sister is hanging out
with these Haints,
423
00:29:20,377 --> 00:29:21,511
and if dad found out...
424
00:29:21,578 --> 00:29:24,914
Dad's not gonna find out.
425
00:29:24,982 --> 00:29:27,450
Give me the tag. I'll drive.
426
00:29:27,518 --> 00:29:28,785
Catch a ride
with Christie, okay?
427
00:29:28,852 --> 00:29:30,753
I got to be somewhere.
Where you going?
428
00:29:30,821 --> 00:29:33,122
I have an appointment.
429
00:29:33,190 --> 00:29:35,191
What's going on, Luke?
430
00:29:35,259 --> 00:29:38,594
You keep disappearing
at all hours.
431
00:29:38,662 --> 00:29:40,863
What do you got going?
432
00:29:40,931 --> 00:29:44,000
I'll be home for dinner, okay?
433
00:29:48,405 --> 00:29:50,373
You do nice work, doc.
434
00:29:50,440 --> 00:29:52,375
Appreciate the compliment.
435
00:29:52,442 --> 00:29:54,544
Also appreciate prompt payment.
436
00:29:54,611 --> 00:29:57,180
Yeah, uh...
437
00:29:57,247 --> 00:30:01,350
See, we were, uh, robbed.
438
00:30:01,418 --> 00:30:03,019
I know I got something
around here.
439
00:30:03,086 --> 00:30:05,721
Keep it in your pants.
440
00:30:05,789 --> 00:30:08,291
Buy the girl a meal.
You'll pay me when you can.
441
00:30:08,358 --> 00:30:11,661
Thanks, doc.
442
00:30:11,728 --> 00:30:13,729
Thanks. Can we go?
443
00:30:20,270 --> 00:30:22,438
Frickin' deadbeats.
444
00:30:22,506 --> 00:30:25,107
I don't like towns.
We should leave.
445
00:30:25,175 --> 00:30:27,710
We're not headed into
the storm divide on foot.
446
00:30:27,778 --> 00:30:29,679
We need wheels.
447
00:30:29,746 --> 00:30:31,013
So we sell the Terra-sphere.
448
00:30:31,081 --> 00:30:33,115
Shh, not here.
That thing's like a loose nuke.
449
00:30:33,183 --> 00:30:35,017
They catch us with it,
they'll string us up.
450
00:30:35,085 --> 00:30:36,586
So what's your plan?
451
00:30:36,653 --> 00:30:38,454
We quietly earn,
buy a new roller,
452
00:30:38,522 --> 00:30:41,591
and dig up the sphere
on the way out of town.
453
00:30:41,658 --> 00:30:44,260
Hey, big boy.
454
00:30:44,328 --> 00:30:45,695
Yeah, maybe later.
455
00:30:45,762 --> 00:30:47,930
Oh, you sure?
456
00:30:51,001 --> 00:30:53,202
Come on, Kenya. Let's go.
457
00:30:53,270 --> 00:30:54,337
Let's go?
458
00:30:54,404 --> 00:30:55,972
Rupert, what do I look like
to you?
459
00:30:56,039 --> 00:30:57,740
I work hard
to make this brothel
460
00:30:57,808 --> 00:30:59,108
a warm and inviting environment
461
00:30:59,176 --> 00:31:01,644
for my employees
and my clientele.
462
00:31:01,712 --> 00:31:03,779
I look after the Digbaa tree,
I've painted the walls,
463
00:31:03,847 --> 00:31:05,581
and I even taught myself
how to sew
464
00:31:05,649 --> 00:31:07,316
so I could make
those curtains over there,
465
00:31:07,384 --> 00:31:11,187
and you come in stinking
of the mine.
466
00:31:11,255 --> 00:31:13,422
Sorry?
467
00:31:13,490 --> 00:31:16,492
Well, it's insulting and
disrespectful, so come here.
468
00:31:16,560 --> 00:31:19,528
Why don't you go
back to your quarters?
469
00:31:19,596 --> 00:31:22,265
I want you to shower and shave
470
00:31:22,332 --> 00:31:24,033
and then you can put on
a decent shirt,
471
00:31:24,101 --> 00:31:28,170
and then in the unlikely event
that I'm not otherwise engaged,
472
00:31:28,238 --> 00:31:32,508
we can revisit your desire
to conduct some sex business.
473
00:31:34,411 --> 00:31:37,280
Go.
474
00:31:38,849 --> 00:31:41,384
_
475
00:31:45,722 --> 00:31:48,257
Gulanite miners.
476
00:31:48,325 --> 00:31:52,261
You got to train 'em, you know?
477
00:31:52,329 --> 00:31:53,429
You're new in town.
478
00:31:53,497 --> 00:31:55,064
How can you tell?
479
00:31:55,132 --> 00:31:56,832
Because I haven't
seen you before,
480
00:31:56,900 --> 00:31:58,367
and if I haven't seen
you before,
481
00:31:58,435 --> 00:32:01,237
it means that you
are new in town.
482
00:32:01,305 --> 00:32:06,409
Lucky you, you just walked
into the needwant,
483
00:32:06,476 --> 00:32:08,611
which is the best party
484
00:32:08,679 --> 00:32:10,212
on this side
of the storm divide.
485
00:32:10,280 --> 00:32:11,280
My name's Kenya.
486
00:32:12,516 --> 00:32:14,250
Nolan, and this is Irisa.
487
00:32:14,318 --> 00:32:16,886
Mmm, hi.
488
00:32:16,954 --> 00:32:18,921
So, Kenya, where can
a fella go around here
489
00:32:18,989 --> 00:32:20,089
to earn some money?
490
00:32:20,157 --> 00:32:22,391
Slow money or fast money?
491
00:32:22,459 --> 00:32:23,626
Fast money.
492
00:32:23,694 --> 00:32:24,961
Go to the hollows.
493
00:32:25,028 --> 00:32:26,295
What's in the hollows?
494
00:32:26,363 --> 00:32:28,130
You'll see.
495
00:32:33,503 --> 00:32:35,805
I'm starting
to like this place.
496
00:32:39,543 --> 00:32:40,743
This is a bad idea.
497
00:32:40,811 --> 00:32:42,745
Relax, it'll be
just like Kansas City.
498
00:32:42,813 --> 00:32:44,380
You got knifed in Kansas City.
499
00:32:44,448 --> 00:32:46,582
This is a completely
different situation.
500
00:33:01,098 --> 00:33:03,032
Winner!
501
00:33:03,100 --> 00:33:04,700
Who's next?
502
00:33:04,768 --> 00:33:08,804
Which one of you have
the skills and the stones
503
00:33:08,872 --> 00:33:12,308
to take on our house champion
at ten-to-one odds?
504
00:33:12,376 --> 00:33:13,709
I'm in.
505
00:33:13,777 --> 00:33:15,544
You're on.
506
00:33:15,612 --> 00:33:18,681
Ten-to-one odds
for the stranger with the...
507
00:33:20,150 --> 00:33:22,518
You get some side bets going.
508
00:33:22,586 --> 00:33:24,387
I'll carry this bum
as long as I can.
509
00:33:24,454 --> 00:33:25,788
You're an idiot.
510
00:33:25,856 --> 00:33:27,990
- I know.
- He's in!
511
00:33:32,763 --> 00:33:38,067
The house exercises its right
to substitute a new champion.
512
00:33:46,076 --> 00:33:49,245
You want me to fight a Bioman?
513
00:33:49,312 --> 00:33:53,315
If you quit,
you forfeit your stake.
514
00:33:58,488 --> 00:34:01,590
Let's do it.
515
00:34:14,871 --> 00:34:16,872
Good boy, Tito.
516
00:34:22,345 --> 00:34:24,580
No, wait!
517
00:34:27,017 --> 00:34:29,051
Tito, come back.
518
00:34:30,987 --> 00:34:32,254
Tito.
519
00:34:38,261 --> 00:34:42,398
Oh, no. Oh, no.
520
00:34:46,236 --> 00:34:48,270
I just need your signature
521
00:34:48,338 --> 00:34:49,939
on the pledge for the new well
522
00:34:50,006 --> 00:34:51,707
there and there.
523
00:34:51,775 --> 00:34:53,809
Generations come and go,
524
00:34:53,877 --> 00:34:55,778
but paperwork abides.
525
00:34:55,846 --> 00:34:57,279
There you go.
526
00:34:57,347 --> 00:35:01,217
Thank you.
527
00:35:01,284 --> 00:35:03,152
You okay?
528
00:35:03,220 --> 00:35:05,121
Yeah.
529
00:35:05,188 --> 00:35:07,323
There's a reason why Indogenes
shouldn't play Casti 12-ball.
530
00:35:07,390 --> 00:35:08,824
Tried running up a wall.
531
00:35:08,892 --> 00:35:10,326
Now I got a cramp
that won't quit.
532
00:35:12,429 --> 00:35:14,029
Madame Mayor.
533
00:35:14,097 --> 00:35:15,931
Clancy, how long
have we known each other?
534
00:35:15,999 --> 00:35:17,800
Please, it's Amanda.
535
00:35:17,868 --> 00:35:20,402
You better come with me,
Amanda.
536
00:35:24,850 --> 00:35:26,684
_
537
00:35:32,524 --> 00:35:34,559
Yeah!
538
00:35:34,627 --> 00:35:36,894
Stay down!
539
00:35:36,962 --> 00:35:38,062
Ah!
540
00:35:46,538 --> 00:35:48,373
How much longer
you gonna carry him?
541
00:35:48,440 --> 00:35:51,843
Just getting warmed up.
542
00:35:55,614 --> 00:35:56,914
Finish him!
543
00:35:56,982 --> 00:35:58,816
Ah!
544
00:36:03,522 --> 00:36:05,390
Come on, get this thing
over with!
545
00:36:11,897 --> 00:36:14,666
Ooh.
546
00:36:14,733 --> 00:36:17,001
Nothing personal.
547
00:36:17,069 --> 00:36:19,537
Ow!
548
00:36:40,159 --> 00:36:41,259
Winner!
549
00:36:55,541 --> 00:36:57,308
What took you so long?
550
00:36:57,376 --> 00:36:58,810
I forgot where
they put the off switch
551
00:36:58,877 --> 00:37:01,379
in the 2037 models.
552
00:37:01,447 --> 00:37:03,448
All right, I'll go find us
a decent roller.
553
00:37:03,515 --> 00:37:04,582
You get us some supplies.
554
00:37:04,650 --> 00:37:06,351
I'll meet you at the needwant.
555
00:37:07,986 --> 00:37:10,288
Congratulations
on an exciting match.
556
00:37:10,356 --> 00:37:11,823
My pleasure.
557
00:37:11,890 --> 00:37:13,991
I am Datak Tarr.
558
00:37:14,059 --> 00:37:16,060
I have an interest
in this establishment
559
00:37:16,128 --> 00:37:19,263
along with many others here
in the hollows.
560
00:37:19,331 --> 00:37:21,499
You've deactivated my Bioman.
561
00:37:21,567 --> 00:37:24,001
Temporarily.
562
00:37:24,069 --> 00:37:25,803
Put a few thousand volts
through him,
563
00:37:25,871 --> 00:37:27,205
he'll be right as rain.
564
00:37:27,272 --> 00:37:28,740
I'm afraid your actions amount
565
00:37:28,807 --> 00:37:33,277
to what you humans
once called a low blow.
566
00:37:33,345 --> 00:37:35,146
As such, it's a violation
of our house rules.
567
00:37:35,214 --> 00:37:39,650
You mean your rules.
568
00:37:39,718 --> 00:37:43,054
We Castithans have a saying:
569
00:37:43,122 --> 00:37:45,957
The fruit of a misdeed
leaves a sour taste.
570
00:37:50,963 --> 00:37:54,031
Easy.
571
00:38:13,986 --> 00:38:16,687
For your trouble.
572
00:38:23,061 --> 00:38:25,096
Not enough for a roller, is it?
573
00:38:25,164 --> 00:38:29,333
Nope.
574
00:38:29,401 --> 00:38:32,336
But it is enough for a bath
and a change of clothes.
575
00:38:49,988 --> 00:38:54,525
♪ when the twin suns
finally die ♪
576
00:38:54,593 --> 00:38:56,861
♪ I'll still be yours
577
00:38:56,929 --> 00:38:58,129
oh, God.
578
00:39:13,579 --> 00:39:15,146
Now that I got
the new hopper online,
579
00:39:15,214 --> 00:39:17,281
we'll be able to increase
our capacity
580
00:39:17,349 --> 00:39:18,850
by 60 cubic yards a minute.
581
00:39:18,917 --> 00:39:20,618
Good.
582
00:39:20,686 --> 00:39:22,019
Lord knows
we need all we can get.
583
00:39:22,087 --> 00:39:25,356
Very impressive, Quentin.
584
00:39:25,424 --> 00:39:26,757
You're late, little one.
585
00:39:26,825 --> 00:39:28,259
Sorry, I was at the festival.
586
00:39:28,327 --> 00:39:29,427
Lost track of time.
587
00:39:29,495 --> 00:39:31,829
Ah.
588
00:39:31,897 --> 00:39:33,631
Have you seen your brother?
589
00:39:33,699 --> 00:39:35,566
No, I haven't.
590
00:39:35,634 --> 00:39:37,268
Wonder where the hell he is.
591
00:39:37,336 --> 00:39:41,038
He said he'd be home
for dinner.
592
00:39:41,106 --> 00:39:44,575
He's a grown man. Just eat.
593
00:39:44,643 --> 00:39:46,244
Looks good, Bertie.
594
00:39:46,311 --> 00:39:48,246
Some relative of yours?
595
00:39:48,313 --> 00:39:49,614
Dad.
596
00:39:49,681 --> 00:39:51,382
Hey, dad, look at this.
597
00:39:51,450 --> 00:39:52,617
Check out the new specs
on this hopper.
598
00:39:52,684 --> 00:39:54,819
All you guys ever do
is talk about work.
599
00:39:54,887 --> 00:39:56,754
You should take a vacation.
600
00:39:56,822 --> 00:39:58,155
Vacation?
601
00:39:58,223 --> 00:40:00,191
What would I do on a vacation?
602
00:40:00,259 --> 00:40:02,226
Don't everyone get up at once.
603
00:40:02,294 --> 00:40:05,563
That's why
you get the big bucks.
604
00:40:23,215 --> 00:40:24,916
He suffered a puncture
to the right kidney,
605
00:40:24,983 --> 00:40:26,384
probably from a knife,
606
00:40:26,451 --> 00:40:29,053
but what killed him
was a Votan weapon.
607
00:40:29,121 --> 00:40:33,791
These are cold fire burns.
608
00:40:33,859 --> 00:40:35,927
He was murdered.
609
00:40:35,994 --> 00:40:38,062
Whoever did this,
we'll find him.
610
00:40:38,130 --> 00:40:40,131
No.
611
00:40:40,198 --> 00:40:42,633
I'll find him.
612
00:40:42,701 --> 00:40:45,403
Dad?
613
00:40:52,210 --> 00:40:55,513
You know something.
614
00:41:01,053 --> 00:41:03,421
Talk to me, son.
615
00:41:03,488 --> 00:41:05,656
There was a fight.
616
00:41:05,724 --> 00:41:06,991
Luke and...
617
00:41:07,059 --> 00:41:11,195
Who?
618
00:41:11,263 --> 00:41:15,166
He threatened to kill him.
619
00:41:15,233 --> 00:41:17,969
I said, "who"!
620
00:41:20,172 --> 00:41:23,207
Alak Tarr.
621
00:41:23,275 --> 00:41:25,843
Rafe, I'll handle this.
622
00:41:25,911 --> 00:41:27,144
Let Clancy do his job.
623
00:41:27,212 --> 00:41:28,379
If it's the Tarr boy,
624
00:41:28,447 --> 00:41:29,914
he'll be tried and punished.
625
00:41:29,982 --> 00:41:33,050
Clancy, I love you
like a brother,
626
00:41:33,118 --> 00:41:35,920
but do not get in my way!
627
00:41:41,927 --> 00:41:43,995
Find the Tarr boy first.
628
00:42:00,012 --> 00:42:02,246
That was so fantastic.
629
00:42:02,314 --> 00:42:04,448
I kind of hate
to charge you for it.
630
00:42:04,516 --> 00:42:07,385
I kind of hate to pay for it.
631
00:42:22,401 --> 00:42:24,835
You! Get up.
632
00:42:29,941 --> 00:42:34,512
_
633
00:42:34,579 --> 00:42:37,181
Don't make me repeat myself.
634
00:42:37,249 --> 00:42:39,350
Up!
635
00:42:39,418 --> 00:42:41,952
Now!
636
00:42:42,020 --> 00:42:43,721
Who's the kid?
637
00:42:43,789 --> 00:42:45,723
That is Datak's son Alak.
638
00:42:45,791 --> 00:42:47,558
Just sit there and pretend
like you don't know?
639
00:42:47,626 --> 00:42:52,363
You murdered Luke.
640
00:42:52,431 --> 00:42:55,933
I got to get down there.
641
00:42:56,001 --> 00:42:58,502
Luke's dead?
642
00:42:58,570 --> 00:43:02,773
Yes.
643
00:43:02,841 --> 00:43:06,744
Look, we got in a fight,
but Luke left right after.
644
00:43:06,812 --> 00:43:08,979
I came inside to gamble.
My crew has been with me
645
00:43:09,047 --> 00:43:10,514
- this whole time.
- Rafe!
646
00:43:10,582 --> 00:43:12,149
I can't believe anything
these little peckerheads say.
647
00:43:12,217 --> 00:43:14,919
Now get up before I drag your
narrow ass out of that chair.
648
00:43:14,986 --> 00:43:16,320
You have to let Clancy
handle this.
649
00:43:16,388 --> 00:43:18,155
Back off, Kenya.
Out of the chair.
650
00:43:18,223 --> 00:43:19,757
Look, if you touch me,
my father...
651
00:43:19,825 --> 00:43:20,925
No!
652
00:43:20,992 --> 00:43:23,027
Your father will get the same.
653
00:43:23,095 --> 00:43:27,598
Hey, kid, thanks
for keeping my seat warm.
654
00:43:27,666 --> 00:43:30,134
Who the hell are you?
655
00:43:30,202 --> 00:43:31,736
I've just been gambling
656
00:43:31,803 --> 00:43:33,738
with this young
Casti bonehead here.
657
00:43:33,805 --> 00:43:35,773
He's into me for 200 scrip,
658
00:43:35,841 --> 00:43:38,008
and I'd just as soon
not break up a winning streak.
659
00:43:38,076 --> 00:43:40,244
So if you can
postpone your lynching
660
00:43:40,312 --> 00:43:43,114
till after I collect my money,
I'd appreciate it.
661
00:43:53,458 --> 00:43:56,627
Sorry, he startled me.
662
00:44:00,065 --> 00:44:03,901
Nobody's getting lynched,
friend.
663
00:44:03,969 --> 00:44:05,903
We just want to ask this kid
some questions.
664
00:44:05,971 --> 00:44:08,506
Yeah, well, it seems to me
you got everything here
665
00:44:08,573 --> 00:44:10,141
except the rope,
666
00:44:10,208 --> 00:44:12,610
or is that
holding up your pants?
667
00:44:12,677 --> 00:44:15,312
Hak, get rid of him.
668
00:44:18,316 --> 00:44:21,152
My friend here, she got
a thing for edged weapons.
669
00:44:21,219 --> 00:44:22,753
Bottles, knives.
670
00:44:22,821 --> 00:44:25,589
Your broken
teeth would do in a pinch.
671
00:44:25,657 --> 00:44:26,791
Stop!
672
00:44:26,858 --> 00:44:28,225
Daddy,
don't do anything stupid.
673
00:44:28,293 --> 00:44:29,960
You got the wrong guy.
674
00:44:30,028 --> 00:44:33,297
Like hell I do.
675
00:44:33,365 --> 00:44:34,732
Alak didn't hurt Luke.
He couldn't have.
676
00:44:34,800 --> 00:44:37,301
Come on, tell them
what you told me.
677
00:44:37,369 --> 00:44:39,970
Christie, don't do this.
678
00:44:40,038 --> 00:44:43,274
Alak was with me all night
679
00:44:43,341 --> 00:44:45,843
right until
I came home for dinner.
680
00:44:52,717 --> 00:44:56,020
- Daddy, no!
- Dad, no!
681
00:44:56,087 --> 00:44:57,721
Dad!
682
00:45:04,462 --> 00:45:05,396
Stop!
683
00:45:05,463 --> 00:45:07,865
He's dead.
684
00:45:07,933 --> 00:45:09,900
The lawkeeper's dead.
685
00:45:21,520 --> 00:45:24,589
_
686
00:45:24,657 --> 00:45:26,291
Datak, let me handle this.
687
00:45:26,358 --> 00:45:28,259
_
688
00:45:28,327 --> 00:45:30,361
_
689
00:45:30,725 --> 00:45:32,528
_
690
00:45:33,332 --> 00:45:36,234
Stop it, both of you!
691
00:45:40,072 --> 00:45:43,108
If you'd hurt Alak,
692
00:45:43,175 --> 00:45:48,012
it would be you
laying on that floor.
693
00:45:48,080 --> 00:45:50,448
Datak, go home
to your wife and son.
694
00:45:56,155 --> 00:45:58,857
I'd never get his stink
off my blade anyway.
695
00:46:01,827 --> 00:46:05,130
Oh, sure,
them you let carry weapons.
696
00:46:05,197 --> 00:46:06,564
Shut up.
697
00:46:06,632 --> 00:46:08,032
You're responsible
for this too.
698
00:46:08,100 --> 00:46:10,301
We need to concentrate
on finding Luke's killer
699
00:46:10,369 --> 00:46:11,336
before the trail goes cold.
700
00:46:11,403 --> 00:46:12,670
What trail?
701
00:46:12,738 --> 00:46:14,205
Who'd follow it anyway
now that Clancy's dead?
702
00:46:14,273 --> 00:46:15,807
I'll do it.
703
00:46:15,875 --> 00:46:17,275
You?
704
00:46:17,343 --> 00:46:19,477
Yeah, me.
705
00:46:19,545 --> 00:46:21,780
I got to be honest
with you, son.
706
00:46:21,847 --> 00:46:23,548
You're no Clancy.
707
00:46:23,616 --> 00:46:24,983
You don't have
the skills or the balls
708
00:46:25,050 --> 00:46:26,618
to do what's got to be done.
709
00:46:26,685 --> 00:46:27,986
I'll find the bastard myself.
710
00:46:28,053 --> 00:46:29,687
No, no way.
711
00:46:29,755 --> 00:46:32,056
You almost killed
an innocent kid.
712
00:46:32,124 --> 00:46:33,358
We need a professional.
713
00:46:33,425 --> 00:46:34,859
We don't have a professional.
714
00:46:34,927 --> 00:46:38,096
Yeah, you do.
715
00:46:38,164 --> 00:46:41,833
I'm a tracker by trade.
716
00:46:41,901 --> 00:46:43,501
Are you now?
717
00:46:43,569 --> 00:46:46,271
Yeah, I am.
718
00:46:46,338 --> 00:46:48,773
You're looking at the guy
who brought in the Miami bomber
719
00:46:48,841 --> 00:46:50,909
and presented Starren Dahrti
720
00:46:50,976 --> 00:46:52,877
with the head
of his sister's murderer.
721
00:46:52,945 --> 00:46:56,748
I'll find your killer...
722
00:46:56,816 --> 00:46:59,884
For the right price.
723
00:46:59,952 --> 00:47:01,586
It's not a bad idea, Rafe.
724
00:47:01,654 --> 00:47:04,789
Starren Dahrti's sister
is alive and hates your guts.
725
00:47:04,857 --> 00:47:08,426
Details, shh.
726
00:47:08,494 --> 00:47:09,961
He's one of the defiant few.
727
00:47:10,029 --> 00:47:14,065
All right, tracker.
728
00:47:14,133 --> 00:47:19,304
You find my son's killer...
with proof, mind you...
729
00:47:19,371 --> 00:47:23,041
and I'll pay you, uh...
730
00:47:23,108 --> 00:47:24,742
20k.
731
00:47:24,810 --> 00:47:26,678
25.
732
00:47:26,745 --> 00:47:29,314
I don't believe
I heard you right.
733
00:47:29,381 --> 00:47:30,648
20 is good.
734
00:47:30,716 --> 00:47:32,417
On one condition:
735
00:47:32,484 --> 00:47:34,152
If you do find the killer,
736
00:47:34,220 --> 00:47:36,621
he stays alive
so he can stand trial.
737
00:47:36,689 --> 00:47:37,822
Are we clear?
738
00:47:37,890 --> 00:47:40,625
Agreed.
739
00:47:40,693 --> 00:47:42,460
Your companion
stays with my deputy.
740
00:47:42,528 --> 00:47:43,895
What, you don't trust me?
741
00:47:43,963 --> 00:47:45,463
I'm fresh out of trust tonight.
742
00:47:45,531 --> 00:47:47,932
Lock her up.
743
00:47:49,635 --> 00:47:52,604
I wouldn't recommend
the handcuffs.
744
00:48:11,490 --> 00:48:13,291
He's not getting away
with this.
745
00:48:13,359 --> 00:48:15,493
Of course not.
746
00:48:15,561 --> 00:48:17,462
I'm going to gather up
some chango,
747
00:48:17,529 --> 00:48:19,964
pay Rafe McCawley a visit,
748
00:48:20,032 --> 00:48:22,500
pay his whole family a visit.
749
00:48:22,568 --> 00:48:27,372
Datak, our son is in love
with the McCawley girl.
750
00:48:27,439 --> 00:48:29,908
And we'll see
how he loves the corpse.
751
00:48:29,975 --> 00:48:33,044
She's innocent in all this.
752
00:48:33,112 --> 00:48:35,046
I remind you,
she risked her father's wrath
753
00:48:35,114 --> 00:48:36,247
to clear Alak's name.
754
00:48:36,315 --> 00:48:37,915
_
755
00:48:50,195 --> 00:48:51,763
Would it not be something,
756
00:48:51,830 --> 00:48:55,366
when all this
has blown over, of course,
757
00:48:55,434 --> 00:48:59,337
if Alak and Christie
actually got married?
758
00:48:59,405 --> 00:49:03,474
Are you trying to ruin my bath?
759
00:49:03,542 --> 00:49:08,279
I have little interest in
being in-law to Rafe McCawley.
760
00:49:08,347 --> 00:49:11,215
If Christie were in the family,
761
00:49:11,283 --> 00:49:15,286
she'd feel comfortable
coming to us for anything.
762
00:49:15,354 --> 00:49:19,357
Dear, her father can give her
anything she wants.
763
00:49:22,227 --> 00:49:25,997
You're right.
764
00:49:26,065 --> 00:49:28,399
He works very hard.
765
00:49:31,203 --> 00:49:34,605
Such a dangerous job,
don't you think?
766
00:49:34,673 --> 00:49:38,876
God forbid anything
should ever happen to Rafe
767
00:49:38,944 --> 00:49:41,713
or Quentin.
768
00:49:41,780 --> 00:49:43,781
Christie's
already lost so much.
769
00:49:43,849 --> 00:49:47,218
She'd be left with so much
to take care of.
770
00:49:53,592 --> 00:49:55,426
The mines.
771
00:49:55,494 --> 00:50:00,064
Yes, the mines.
772
00:50:00,132 --> 00:50:04,168
If she were family,
we'd be forced to help her.
773
00:50:07,239 --> 00:50:10,408
Well...
774
00:50:10,476 --> 00:50:13,511
It is our job
to help our family.
775
00:50:16,348 --> 00:50:20,485
I appreciate
how you see things.
776
00:50:20,552 --> 00:50:24,455
Do you appreciate
when I do this?
777
00:50:31,196 --> 00:50:34,599
I think a wedding is exactly
what this town needs.
778
00:50:55,587 --> 00:50:57,588
You're just gonna sit there
all day without talking?
779
00:51:01,460 --> 00:51:03,094
You know what you are?
780
00:51:03,162 --> 00:51:07,298
You are very, very...
781
00:51:07,366 --> 00:51:09,434
Disconcerting.
782
00:51:09,501 --> 00:51:11,903
You know that?
783
00:51:15,407 --> 00:51:17,241
Okay, whatever.
784
00:51:17,309 --> 00:51:18,876
As long as
we're both trapped here,
785
00:51:18,944 --> 00:51:21,112
we might as well eat something.
786
00:51:28,954 --> 00:51:31,923
I'm not trapped in here.
787
00:51:35,327 --> 00:51:37,161
If I wanted, I could have
grabbed your wrist,
788
00:51:37,229 --> 00:51:38,496
broken every finger
on your hand,
789
00:51:38,564 --> 00:51:39,730
taken the key card
to this cell,
790
00:51:39,798 --> 00:51:41,532
which you
left hanging from your belt,
791
00:51:41,600 --> 00:51:43,000
and before you knew
what was happening,
792
00:51:43,068 --> 00:51:44,368
I'd already be out of this cage
793
00:51:44,436 --> 00:51:45,703
and separating your
hand from the rest of you
794
00:51:45,771 --> 00:51:48,339
with one of my blades.
795
00:51:48,407 --> 00:51:51,375
What is wrong with you?
796
00:51:51,443 --> 00:51:54,178
You wanted conversation.
797
00:51:54,246 --> 00:51:56,280
That's conversation?
798
00:51:59,051 --> 00:52:01,986
You know, I think you're mad
799
00:52:02,054 --> 00:52:03,254
and you're taking out
your anger on me.
800
00:52:03,322 --> 00:52:05,356
I'm not mad.
801
00:52:05,424 --> 00:52:08,826
I don't believe you.
802
00:52:08,894 --> 00:52:12,763
I think you're angry that your
scavenger friend left you here.
803
00:52:14,600 --> 00:52:17,502
What is it with you
and that Nolan guy anyway?
804
00:52:21,807 --> 00:52:23,841
Fine.
805
00:52:32,351 --> 00:52:37,088
He saved me.
806
00:52:37,156 --> 00:52:38,322
What?
807
00:52:38,390 --> 00:52:40,458
You heard.
808
00:52:43,662 --> 00:52:46,564
Yeah.
809
00:52:46,632 --> 00:52:49,200
You know, it was kind of like
that with me and Clancy.
810
00:52:54,406 --> 00:52:56,674
I was on a bad path,
811
00:52:56,742 --> 00:53:02,313
but, um, Clancy
saw something in me
812
00:53:02,381 --> 00:53:04,148
and gave me a second chance.
813
00:53:07,152 --> 00:53:09,420
How about you?
814
00:53:09,488 --> 00:53:12,390
What did Nolan do to save you?
815
00:53:15,160 --> 00:53:18,629
Something I couldn't do
for myself.
816
00:53:18,697 --> 00:53:23,134
Which was?
817
00:53:23,202 --> 00:53:26,704
He murdered my parents.
818
00:53:26,772 --> 00:53:29,540
This is good.
819
00:53:34,513 --> 00:53:35,980
What's taking so long?
820
00:53:36,048 --> 00:53:38,382
Hey, Nolan,
when you gonna show us
821
00:53:38,450 --> 00:53:42,019
why you're such
a famous tracker?
822
00:53:42,087 --> 00:53:44,755
Well, before we try
and figure out where he went,
823
00:53:44,823 --> 00:53:47,725
it might help to figure out
what happened here.
824
00:53:47,793 --> 00:53:49,994
The site's been
pretty badly trampled down,
825
00:53:50,062 --> 00:53:54,098
but it appears that we got
two separate sets of prints
826
00:53:54,166 --> 00:53:56,033
arriving from
two different directions,
827
00:53:56,101 --> 00:53:58,736
which suggest
that Luke and his killer
828
00:53:58,804 --> 00:54:00,538
didn't come out here together
to Duke it out.
829
00:54:00,606 --> 00:54:02,807
They arrived separately,
830
00:54:02,874 --> 00:54:06,277
maybe for a meeting,
831
00:54:06,345 --> 00:54:08,412
one they didn't
want to have in town.
832
00:54:08,480 --> 00:54:09,814
Well, that's a whole lot
of assumptions.
833
00:54:09,881 --> 00:54:11,182
More like deductions,
but I don't want to quibble.
834
00:54:11,250 --> 00:54:13,284
Now, an argument breaks out,
835
00:54:13,352 --> 00:54:14,986
like our dog-Walker
says he heard,
836
00:54:15,053 --> 00:54:18,189
then a fight.
837
00:54:18,257 --> 00:54:20,524
Excuse me.
838
00:54:23,629 --> 00:54:25,162
Luke is stabbed.
839
00:54:28,333 --> 00:54:30,968
Maybe then the killer
loses the knife,
840
00:54:31,036 --> 00:54:35,239
which is why he pulls out
the cold fire weapon.
841
00:54:38,410 --> 00:54:40,578
Only now
Luke's got a weapon too.
842
00:54:44,449 --> 00:54:46,417
That's not human blood.
843
00:54:53,458 --> 00:54:54,425
No!
844
00:54:54,493 --> 00:54:55,726
Wait!
845
00:54:55,794 --> 00:54:57,495
Okay, all right,
846
00:54:57,562 --> 00:55:01,065
so this is the trail he left
when he ran off, right?
847
00:55:01,133 --> 00:55:04,702
Now, you see, prints
on the right are crisp.
848
00:55:04,770 --> 00:55:06,570
We can almost read
the boot print.
849
00:55:06,638 --> 00:55:08,472
But the ones on the left
are dragging.
850
00:55:08,540 --> 00:55:09,740
They never quite
break the ground.
851
00:55:09,808 --> 00:55:14,712
So if he was cut,
but he didn't bleed...
852
00:55:16,114 --> 00:55:18,349
Cybernetic implant.
853
00:55:18,417 --> 00:55:20,051
We're looking for an Indogene,
854
00:55:20,118 --> 00:55:22,987
one with a bad left leg.
855
00:55:26,792 --> 00:55:29,093
Ben, my assistant.
856
00:55:29,161 --> 00:55:30,561
He's Indogene,
857
00:55:30,629 --> 00:55:33,664
and last night he told me
he had hurt his leg.
858
00:55:33,732 --> 00:55:36,500
Where's Ben now?
859
00:55:40,238 --> 00:55:42,773
Hey, Ben?
860
00:55:42,841 --> 00:55:44,742
The Mayor wanted me
to run some diagnostics
861
00:55:44,810 --> 00:55:46,177
past the big brains up top.
862
00:55:46,244 --> 00:55:47,778
Here, check this out.
863
00:56:00,899 --> 00:56:02,499
_
864
00:56:24,923 --> 00:56:26,590
_
865
00:56:35,500 --> 00:56:38,035
_
866
00:56:52,917 --> 00:56:55,619
Hey, boss,
what can I do for you?
867
00:56:55,687 --> 00:56:57,888
Where are you?
868
00:56:57,956 --> 00:57:00,491
Oh, just handling
a few personal errands.
869
00:57:00,558 --> 00:57:01,792
You at the office?
870
00:57:01,860 --> 00:57:03,293
I'm on my way.
871
00:57:03,361 --> 00:57:06,230
I've got to prepare for
the Vidcon with Ara Shondu.
872
00:57:06,297 --> 00:57:08,565
Yeah, the revised specs
for the Maglev
873
00:57:08,633 --> 00:57:10,200
are on the side table
under the geo reports.
874
00:57:10,268 --> 00:57:12,102
Great, thanks.
875
00:57:16,875 --> 00:57:19,843
Amanda?
876
00:57:21,646 --> 00:57:22,946
Do you hear that humming?
877
00:57:23,014 --> 00:57:24,481
He's at the stasis net.
878
00:57:24,549 --> 00:57:26,617
Amanda?
879
00:57:30,054 --> 00:57:33,857
Sorry, my hailer slipped.
880
00:57:33,925 --> 00:57:38,028
You know.
881
00:57:38,096 --> 00:57:40,197
What are you talking about?
882
00:57:40,265 --> 00:57:41,532
It's in your voice.
883
00:57:41,599 --> 00:57:43,534
I know you better than anybody.
884
00:57:47,205 --> 00:57:49,106
I didn't have a choice.
885
00:57:49,173 --> 00:57:52,075
The town's finished.
886
00:57:52,143 --> 00:57:56,079
All you can do now is run.
887
00:57:58,850 --> 00:58:00,484
Rafe?
888
00:58:00,552 --> 00:58:02,786
Rafe, get your men
to the stasis net now.
889
00:58:04,455 --> 00:58:06,557
_
890
00:58:26,911 --> 00:58:28,045
Come on, you're losing him.
891
00:58:28,112 --> 00:58:29,646
- No, I'm not.
- Hurry up.
892
00:58:29,714 --> 00:58:31,315
You're welcome to walk,
sweetheart.
893
00:58:31,382 --> 00:58:32,816
Did you just call me
sweetheart?
894
00:58:32,884 --> 00:58:34,918
It was my second choice.
895
00:58:40,992 --> 00:58:43,427
Ah!
896
00:58:55,707 --> 00:58:57,374
Down.
897
00:58:57,442 --> 00:58:58,475
That son of a bitch
still alive?
898
00:58:58,543 --> 00:59:00,410
- Rafe, Rafe, no.
- Hey, hey, no!
899
00:59:00,478 --> 00:59:04,214
Hey, we need him alive.
All right?
900
00:59:06,250 --> 00:59:07,517
Why did you kill Luke?
901
00:59:07,585 --> 00:59:09,386
No choice.
902
00:59:09,454 --> 00:59:11,555
He was gonna talk
and ruin everything.
903
00:59:11,623 --> 00:59:12,889
You're lying!
904
00:59:12,957 --> 00:59:16,159
Hey, you see
this cold fire gun?
905
00:59:16,227 --> 00:59:18,261
I recognize the design.
906
00:59:18,329 --> 00:59:20,364
It's an Omec alloy.
907
00:59:20,431 --> 00:59:23,467
There's only one Votan race
that uses these,
908
00:59:23,534 --> 00:59:26,637
and it's not Indogene,
is it, Ben?
909
00:59:26,704 --> 00:59:28,772
Now, I know you're
in a lot of pain,
910
00:59:28,840 --> 00:59:30,641
but I need you to focus.
911
00:59:30,708 --> 00:59:32,809
Speak!
912
00:59:34,379 --> 00:59:37,547
Everybody needs to leave,
all of you.
913
00:59:37,615 --> 00:59:39,983
They're coming now.
914
00:59:40,051 --> 00:59:41,351
They're planning to attack
right after dark.
915
00:59:41,419 --> 00:59:43,053
What kind of attack?
What are you talking about?
916
00:59:43,121 --> 00:59:45,722
Hey! Stay with me.
917
00:59:45,790 --> 00:59:48,191
Is it them?
918
00:59:48,259 --> 00:59:50,627
Are you talking about the...
919
00:59:59,771 --> 01:00:03,206
What the hell is going on?
920
01:00:03,274 --> 01:00:04,941
The Volge.
921
01:00:05,009 --> 01:00:06,877
I fought them
during the pale wars.
922
01:00:06,944 --> 01:00:08,445
Without the stasis net,
923
01:00:08,513 --> 01:00:11,281
defiance doesn't stand
a chance.
924
01:00:20,683 --> 01:00:23,552
All townspeople, gather
at Darby Square in ten minutes
925
01:00:23,619 --> 01:00:25,721
for an important address
from Mayor Rosewater.
926
01:00:28,624 --> 01:00:30,959
All townspeople,
gather at Darby Square
927
01:00:31,027 --> 01:00:32,594
in ten minutes
for an important address
928
01:00:32,662 --> 01:00:33,795
from Mayor Rosewater.
929
01:00:33,863 --> 01:00:35,831
It's already gone!
930
01:00:38,334 --> 01:00:39,901
Hi.
931
01:00:39,969 --> 01:00:42,204
Um...
932
01:00:42,271 --> 01:00:43,805
You should come by
933
01:00:43,873 --> 01:00:45,307
before you leave town
934
01:00:45,375 --> 01:00:47,676
for one last visit, okay?
935
01:00:47,744 --> 01:00:50,479
And I'll give you a discount,
936
01:00:50,546 --> 01:00:52,547
half price.
937
01:00:57,286 --> 01:00:59,154
Don't start.
938
01:01:04,694 --> 01:01:06,928
You need to eat.
939
01:01:06,996 --> 01:01:08,630
I can't.
940
01:01:08,698 --> 01:01:10,298
I've got to go out there
and convince people
941
01:01:10,366 --> 01:01:13,168
to fight an enemy
bred to wipe out planets.
942
01:01:13,236 --> 01:01:14,970
We have no idea
why they're attacking,
943
01:01:15,038 --> 01:01:16,671
and the guy with the answers
is in a coma.
944
01:01:16,739 --> 01:01:18,340
I'm in over my head.
945
01:01:18,408 --> 01:01:19,841
You can do this.
946
01:01:19,909 --> 01:01:21,643
You always rise
to the occasion,
947
01:01:21,711 --> 01:01:23,245
no matter how tough
the odds are.
948
01:01:23,312 --> 01:01:26,214
You're sweet.
949
01:01:26,282 --> 01:01:29,251
I'm right.
950
01:01:29,318 --> 01:01:30,585
Well, right now,
951
01:01:30,653 --> 01:01:31,987
all I've got
is a bunch of words on a page
952
01:01:32,055 --> 01:01:33,488
that sound like
a bunch of words on a page.
953
01:01:33,556 --> 01:01:34,489
Look, Nicky would...
954
01:01:34,557 --> 01:01:37,392
no, you are not Nicky.
955
01:01:37,460 --> 01:01:40,729
Don't give a speech.
Just talk to them.
956
01:01:43,266 --> 01:01:45,901
- Amanda?
- The town's waiting.
957
01:01:55,778 --> 01:01:57,012
Hey.
958
01:01:57,080 --> 01:01:59,448
I'm proud to be your sister.
959
01:01:59,515 --> 01:02:02,551
You two are sisters?
960
01:02:02,618 --> 01:02:04,586
Yeah, why?
961
01:02:04,654 --> 01:02:06,688
No reason.
962
01:02:42,358 --> 01:02:44,059
By now, you all know
963
01:02:44,127 --> 01:02:46,328
a saboteur has destroyed
the stasis nets.
964
01:02:48,064 --> 01:02:49,464
- What, what?
- What about the Volge?
965
01:02:49,532 --> 01:02:51,666
What about the Volge?
966
01:02:51,734 --> 01:02:53,702
There is an army coming, Paul.
967
01:02:53,769 --> 01:02:55,203
I'm not gonna pretend
there isn't.
968
01:02:55,271 --> 01:02:56,271
Where's Mayor Nicky?
969
01:02:56,339 --> 01:02:57,739
The question is,
970
01:02:57,807 --> 01:02:59,174
what are we gonna...
971
01:02:59,242 --> 01:03:00,542
yeah, where's the real Mayor?
972
01:03:00,610 --> 01:03:01,710
We need somebody
with experience here.
973
01:03:01,777 --> 01:03:03,311
Your assistant
tried to kill us!
974
01:03:03,379 --> 01:03:05,780
Please, folks,
just let the Mayor speak.
975
01:03:05,848 --> 01:03:07,983
Just... please,
just let the Mayor speak.
976
01:03:08,050 --> 01:03:09,584
We're all gonna die.
977
01:03:15,558 --> 01:03:17,325
That's right.
978
01:03:17,393 --> 01:03:19,194
That's what you believe,
isn't it?
979
01:03:19,262 --> 01:03:21,329
So why not just pack up
all your belongings
980
01:03:21,397 --> 01:03:23,398
and take a chance
in the badlands,
981
01:03:23,466 --> 01:03:26,902
'cause this town is done.
982
01:03:26,969 --> 01:03:28,937
Paul,
983
01:03:29,005 --> 01:03:30,438
three years ago,
984
01:03:30,506 --> 01:03:32,607
you lost two sons and half
your farm to razor rain.
985
01:03:32,675 --> 01:03:34,976
It was a terrible tragedy,
986
01:03:35,044 --> 01:03:39,414
and yet you're still here.
987
01:03:39,482 --> 01:03:42,317
Rupert,
988
01:03:42,385 --> 01:03:43,785
how many good men did you lose
989
01:03:43,853 --> 01:03:45,620
when the 99ers
collapsed the South tunnel?
990
01:03:45,688 --> 01:03:47,222
Six.
991
01:03:47,290 --> 01:03:50,325
And have you ever
once thought of quitting,
992
01:03:50,393 --> 01:03:53,728
leaving town,
finding a safer job?
993
01:03:53,796 --> 01:03:55,497
No, ma'am.
994
01:03:55,565 --> 01:03:59,668
We all have our stories,
and we've endured a lot:
995
01:03:59,735 --> 01:04:04,439
Raiders, epidemics, floods.
996
01:04:06,375 --> 01:04:08,109
We're still standing,
997
01:04:08,177 --> 01:04:11,179
just like that big-ass arch
up there.
998
01:04:15,818 --> 01:04:17,886
We live in a great place,
999
01:04:17,954 --> 01:04:20,855
a town where human
and Votan races
1000
01:04:20,923 --> 01:04:24,859
live together as equals.
1001
01:04:24,927 --> 01:04:28,330
We strive for the best,
but sometimes we fall short.
1002
01:04:28,397 --> 01:04:29,864
Sometimes we forget ourselves,
1003
01:04:29,932 --> 01:04:32,534
and occasionally,
this new world rears up
1004
01:04:32,602 --> 01:04:36,404
and kicks us in the teeth,
but we stay.
1005
01:04:36,472 --> 01:04:40,542
We fight because this town
is worth fighting for,
1006
01:04:40,610 --> 01:04:42,744
and if necessary,
it's worth dying for.
1007
01:04:46,983 --> 01:04:48,917
Now, I'm going to stand up
to what's coming,
1008
01:04:48,985 --> 01:04:51,019
and I'm gonna drive them out,
1009
01:04:51,087 --> 01:04:55,056
and I hope that each and
every one of you stands with me
1010
01:04:55,124 --> 01:04:58,660
because we are
stronger together.
1011
01:05:01,030 --> 01:05:04,099
The McCawleys stand with you.
1012
01:05:06,102 --> 01:05:09,037
So does the house of Tarr.
1013
01:05:09,105 --> 01:05:11,673
The vig on all debts
is forgiven
1014
01:05:11,741 --> 01:05:13,541
for every man who fights
in the battle.
1015
01:05:16,812 --> 01:05:19,648
Yeah!
1016
01:05:40,636 --> 01:05:42,304
These people are brave.
1017
01:05:42,371 --> 01:05:45,140
So they'll die with honor.
1018
01:05:45,207 --> 01:05:48,476
You know, sometimes
you can be very cold.
1019
01:05:51,180 --> 01:05:53,048
Still here, I see.
1020
01:05:56,619 --> 01:06:00,088
Thought you would have taken
the reward money and run.
1021
01:06:00,156 --> 01:06:03,358
Not without that.
1022
01:06:03,426 --> 01:06:05,460
Not to worry, though.
1023
01:06:05,528 --> 01:06:07,128
We'll be out of your hair
in no time.
1024
01:06:07,196 --> 01:06:12,033
Guess you've got a lot to do
out there in the badlands.
1025
01:06:12,101 --> 01:06:14,569
Promised my companion
we'd head South,
1026
01:06:14,637 --> 01:06:17,005
to the beaches in Antarctica.
1027
01:06:17,073 --> 01:06:18,673
They say it's paradise.
1028
01:06:18,741 --> 01:06:21,343
Hmm, I'm pretty sure
that's a myth.
1029
01:06:21,410 --> 01:06:24,512
Still, I'd like to see
for myself.
1030
01:06:30,920 --> 01:06:33,054
Yeah, I never did get a chance
1031
01:06:33,122 --> 01:06:37,125
to ask you
about the big battle,
1032
01:06:37,193 --> 01:06:39,661
what it was like being a hero,
1033
01:06:39,729 --> 01:06:43,965
one of the defiant few.
1034
01:06:44,033 --> 01:06:46,568
It was what it was.
1035
01:06:46,635 --> 01:06:49,537
I wish you strength, Amanda.
1036
01:06:52,808 --> 01:06:54,776
Enjoy your reward.
1037
01:06:58,414 --> 01:06:59,581
Let's get out of here.
1038
01:06:59,648 --> 01:07:01,783
Yeah, good idea.
1039
01:07:04,086 --> 01:07:05,887
Stay close together, everyone.
1040
01:07:05,955 --> 01:07:09,357
Come on, guys, right inside.
Single file.
1041
01:07:09,425 --> 01:07:12,560
Let's go, keep walking.
Keep walking.
1042
01:07:13,629 --> 01:07:15,296
Come on, hurry up, let's go.
1043
01:07:15,364 --> 01:07:16,531
Paige, hold on.
1044
01:07:57,473 --> 01:07:59,841
We got out of there
just in time.
1045
01:08:07,216 --> 01:08:10,218
Oh, shtako.
1046
01:08:10,286 --> 01:08:13,655
They're headed
straight for defiance.
1047
01:08:13,722 --> 01:08:15,323
Make it about seven clicks.
1048
01:08:15,391 --> 01:08:18,059
They should hit Bissel pass
just after sunset.
1049
01:08:18,127 --> 01:08:20,995
Let's put some distance
between us.
1050
01:08:26,402 --> 01:08:28,903
We could make a difference.
1051
01:08:32,741 --> 01:08:35,310
They got Indogenes
in that town.
1052
01:08:35,377 --> 01:08:37,178
They could work up a Burkus rig
for this sphere,
1053
01:08:37,246 --> 01:08:38,713
focus the energy,
1054
01:08:38,781 --> 01:08:41,115
create a weapon the Volge
wouldn't even see coming.
1055
01:08:41,183 --> 01:08:42,617
We'd burn out the sphere.
We'd be left with nothing.
1056
01:08:42,685 --> 01:08:44,352
Yeah, I know.
1057
01:08:44,420 --> 01:08:46,554
I'm sorry, but some things,
they just need to be done.
1058
01:08:46,622 --> 01:08:47,822
You're doing it again.
1059
01:08:47,890 --> 01:08:50,325
- No, kiddo.
- Don't!
1060
01:08:50,392 --> 01:08:52,594
Every time we get ahead,
you blow it for us.
1061
01:08:55,231 --> 01:08:57,131
Yeah, this is different.
1062
01:08:57,199 --> 01:08:58,533
There are kids in this town.
1063
01:08:58,601 --> 01:09:00,034
I don't care.
1064
01:09:00,102 --> 01:09:01,569
Little kids,
and, yes, you do care.
1065
01:09:01,637 --> 01:09:03,671
Don't you say that to me, okay?
1066
01:09:03,739 --> 01:09:05,240
I know you better than that,
1067
01:09:05,307 --> 01:09:06,908
and I raised you
better than that.
1068
01:09:06,976 --> 01:09:08,276
Go ahead, get killed.
1069
01:09:08,344 --> 01:09:11,246
Hey, I got no intention
of dying today.
1070
01:09:11,313 --> 01:09:13,381
Most people don't.
It still happens.
1071
01:09:13,449 --> 01:09:15,149
Well, where are you gonna go?
1072
01:09:15,217 --> 01:09:16,684
Antarctica.
1073
01:09:16,752 --> 01:09:18,086
I'd send you a postcard,
1074
01:09:18,153 --> 01:09:20,355
but I know
you've already got one.
1075
01:09:29,416 --> 01:09:31,283
What does it look like?
1076
01:09:31,351 --> 01:09:33,819
A nightmare.
1077
01:09:42,162 --> 01:09:44,930
Who's that down there?
1078
01:09:49,002 --> 01:09:52,104
Nolan!
1079
01:09:52,172 --> 01:09:57,409
What are you doing here?
1080
01:09:57,477 --> 01:10:00,412
Saving your ass, sweetheart.
1081
01:10:08,254 --> 01:10:11,590
The Terra-sphere has enough
energy to wipe out the Volge.
1082
01:10:11,658 --> 01:10:13,926
Doc Yewll will need to
configure it to focus the blast.
1083
01:10:13,993 --> 01:10:16,128
Once it's online,
1084
01:10:16,196 --> 01:10:18,130
we got to hold
the Volge in the pass
1085
01:10:18,198 --> 01:10:19,865
until we can blow
the Terra-sphere.
1086
01:10:19,933 --> 01:10:22,267
How hard can that be?
1087
01:10:22,335 --> 01:10:26,338
My thought exactly.
1088
01:10:26,406 --> 01:10:27,606
Nolan.
1089
01:10:27,674 --> 01:10:30,175
Yeah?
1090
01:10:30,243 --> 01:10:32,277
Thanks for coming back.
1091
01:10:35,882 --> 01:10:39,151
Hey, Doc,
how you doing up there?
1092
01:10:39,219 --> 01:10:42,087
If you rush me, we all go boom.
1093
01:10:42,155 --> 01:10:45,257
If you yell at me,
we all go boom.
1094
01:10:45,325 --> 01:10:47,993
Now you know
how I'm doing up here.
1095
01:11:02,842 --> 01:11:04,710
You all know
what you need to do.
1096
01:11:04,778 --> 01:11:07,379
Hold your fire
until you get the order.
1097
01:11:07,447 --> 01:11:10,115
We have a superior position
up here,
1098
01:11:10,183 --> 01:11:12,418
but the Volge are climbers,
1099
01:11:12,485 --> 01:11:15,954
so just keep pushing
them to the center of the pass.
1100
01:11:16,022 --> 01:11:17,823
That's where the blast
will be focused,
1101
01:11:17,891 --> 01:11:19,458
at the bottom of the canyon.
1102
01:11:19,526 --> 01:11:22,127
The Terra-sphere will
obliterate anything in its path.
1103
01:11:22,195 --> 01:11:23,896
When you get the signal,
1104
01:11:23,963 --> 01:11:26,532
take cover or you'll
get caught in the blast.
1105
01:11:35,842 --> 01:11:39,044
_
1106
01:11:39,112 --> 01:11:40,879
ten minutes!
1107
01:11:44,250 --> 01:11:46,018
Ten minutes.
1108
01:12:11,611 --> 01:12:14,480
- You got it?
- Mm-hmm.
1109
01:13:16,543 --> 01:13:17,509
Fire!
1110
01:13:40,333 --> 01:13:42,200
_
1111
01:13:48,708 --> 01:13:51,977
Don't let 'em climb!
Don't let 'em climb!
1112
01:14:23,276 --> 01:14:27,145
_
1113
01:14:37,624 --> 01:14:40,125
I need more time.
1114
01:15:18,197 --> 01:15:20,032
_
1115
01:15:30,143 --> 01:15:31,743
Amanda!
1116
01:15:56,536 --> 01:15:59,738
_
1117
01:17:08,374 --> 01:17:12,244
Clear the area! Go!
1118
01:17:12,311 --> 01:17:13,879
Get back! Move, move, move!
1119
01:17:13,946 --> 01:17:15,714
Get back! Come on!
1120
01:17:18,251 --> 01:17:21,286
Back, everybody, back!
1121
01:18:16,409 --> 01:18:19,711
Yeah!
1122
01:18:22,915 --> 01:18:25,183
_
1123
01:18:27,787 --> 01:18:29,921
yes!
1124
01:18:34,160 --> 01:18:37,028
Medic!
1125
01:18:59,585 --> 01:19:01,653
I see you made
some new friends.
1126
01:19:01,721 --> 01:19:06,992
I figured they hate the Volge
more than they hate humans.
1127
01:19:07,059 --> 01:19:09,661
I'm still mad about the sphere.
1128
01:19:09,729 --> 01:19:10,896
I'll make it up to you.
1129
01:19:10,963 --> 01:19:13,198
I've heard that before.
1130
01:19:30,138 --> 01:19:31,204
I have to get up.
1131
01:19:31,272 --> 01:19:32,506
- No.
- Yes.
1132
01:19:32,573 --> 01:19:34,841
No, no, no, no, no.
You don't feel well.
1133
01:19:34,909 --> 01:19:37,277
You have to stay here.
You have to stay here.
1134
01:19:37,345 --> 01:19:40,947
Doc, can you please
talk some sense into her?
1135
01:19:41,015 --> 01:19:41,915
Bed rest.
1136
01:19:41,983 --> 01:19:43,817
I know you mean well,
1137
01:19:43,885 --> 01:19:46,753
but I have a few thousand things
that need to be taken care of.
1138
01:19:46,821 --> 01:19:48,622
Bed rest.
1139
01:19:48,690 --> 01:19:51,725
Good human.
1140
01:19:51,793 --> 01:19:53,894
I'm gonna check in
with you later, okay?
1141
01:19:53,961 --> 01:19:56,897
Okay.
1142
01:19:56,964 --> 01:19:59,866
- Bye.
- Bye.
1143
01:20:07,675 --> 01:20:11,445
- So you gonna make it?
- I think so.
1144
01:20:16,084 --> 01:20:20,587
How many dead?
1145
01:20:20,655 --> 01:20:22,422
41.
1146
01:20:28,629 --> 01:20:31,698
Someone tried to wipe this town
off the map last night.
1147
01:20:31,766 --> 01:20:33,934
They tried hard.
1148
01:20:34,001 --> 01:20:35,702
We need to figure out
who sent the Volge
1149
01:20:35,770 --> 01:20:40,107
and what they were
trying to accomplish.
1150
01:20:40,174 --> 01:20:43,610
In the desk, in the drawer,
there's a cloth bag.
1151
01:20:56,758 --> 01:20:58,925
What do you think?
1152
01:20:58,993 --> 01:21:01,128
I'm no lawkeeper.
1153
01:21:01,195 --> 01:21:02,462
Maybe not,
1154
01:21:02,530 --> 01:21:05,832
but you happen to be
all I have available.
1155
01:21:05,900 --> 01:21:07,834
Way to sell a guy.
1156
01:21:10,471 --> 01:21:14,274
Think about it.
1157
01:21:14,342 --> 01:21:16,910
This town,
it's a nice place to live.
1158
01:21:19,547 --> 01:21:22,949
Yep, so I keep hearing.
1159
01:21:32,827 --> 01:21:35,562
_
1160
01:21:42,236 --> 01:21:43,770
Life is coy
1161
01:21:43,838 --> 01:21:47,407
and must be firmly embraced.
1162
01:21:50,244 --> 01:21:53,146
It's gorgeous.
1163
01:21:53,214 --> 01:21:55,782
The ring signifies
a pledge of betrothal?
1164
01:21:55,850 --> 01:21:58,919
It is the human custom.
1165
01:21:58,986 --> 01:22:01,555
The actual wedding comes later.
1166
01:22:01,622 --> 01:22:05,926
That's when they will swear vows
before a Shigustak.
1167
01:22:05,993 --> 01:22:08,795
Oh, this will kill
Rafe McCawley.
1168
01:22:08,863 --> 01:22:13,133
Eventually, yes,
if we're clever and patient.
1169
01:22:15,002 --> 01:22:17,404
I married well.
1170
01:22:17,471 --> 01:22:21,308
You flatter a poor woman.
1171
01:22:29,483 --> 01:22:30,817
Nolan used to say
1172
01:22:30,885 --> 01:22:33,453
the two of us
are children of the badlands...
1173
01:22:33,521 --> 01:22:39,326
the wild, open spaces
where the weak are afraid to go.
1174
01:22:39,393 --> 01:22:42,362
It's towns that scare me,
1175
01:22:42,430 --> 01:22:44,998
all the people
jostling for space,
1176
01:22:45,066 --> 01:22:49,769
sucking up the air till
there's nothing left to breathe.
1177
01:22:49,837 --> 01:22:53,473
Will we stay here?
I don't know.
1178
01:22:55,877 --> 01:22:59,179
My people have a God
called Urzu.
1179
01:22:59,247 --> 01:23:03,083
He has a path for each of us.
1180
01:23:03,150 --> 01:23:07,621
Where it takes us is
not always where we imagined.
1181
01:23:07,688 --> 01:23:10,056
There is a reason.
1182
01:23:13,094 --> 01:23:15,896
Nolan's people call it fate.
1183
01:24:03,478 --> 01:24:06,414
( ♪ If I Didn't Care ♪
by The Ink Spots plays )
1184
01:24:10,217 --> 01:24:15,255
♪ if I didn't care
1185
01:24:15,323 --> 01:24:19,859
♪ more than words can say
1186
01:24:19,927 --> 01:24:23,396
So while you were away,
everything went to hell.
1187
01:24:23,464 --> 01:24:26,266
Your new Mayor is tougher
than anyone expected.
1188
01:24:26,334 --> 01:24:27,901
Ben Daris is comatose,
1189
01:24:27,969 --> 01:24:30,570
but if he wakes up, he could
tie us to the Volge attack
1190
01:24:30,638 --> 01:24:34,341
and to Luke McCawley's murder.
1191
01:24:34,408 --> 01:24:37,744
And with McCawley dead,
we have no idea
1192
01:24:37,812 --> 01:24:39,612
where the Kaziri is buried
1193
01:24:39,680 --> 01:24:43,817
or where he may have
hidden the key.
1194
01:24:43,884 --> 01:24:47,587
I don't know what to do next.
1195
01:24:47,655 --> 01:24:51,157
Relax, Mr. Birch.
1196
01:24:51,225 --> 01:24:53,560
Don't lose heart.
1197
01:24:56,297 --> 01:25:01,301
When the town is empty,
1198
01:25:01,369 --> 01:25:04,471
we'll be free
to resume our search.
1199
01:25:04,538 --> 01:25:07,107
The backup plan,
1200
01:25:07,174 --> 01:25:09,609
it's brutal.
1201
01:25:13,014 --> 01:25:16,182
We're trying to change
the world, Mr. Birch.
1202
01:25:16,250 --> 01:25:19,819
Mark my words.
1203
01:25:19,887 --> 01:25:22,322
One day,
1204
01:25:22,390 --> 01:25:26,893
the survivors will thank us.
1205
01:25:26,961 --> 01:25:30,096
♪ Would all this be true
1206
01:25:30,164 --> 01:25:32,999
♪ if I didn't care
1207
01:25:33,067 --> 01:25:35,535
♪ for you
1208
01:25:38,464 --> 01:25:42,190
Sync and correction by GeirDM
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com81118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.